Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Àŧùl May 2013
Punjabi (Roman script, not in the Gurmukhi script)

Jadon teri khushboo udi-udi jaaye,
Mennu vaajaan maar bulaye,
Main kyun khincha chala aanda,
Ni main tenu pyar karda.


Translation in English

When I sense your scent in the wind,
Calling my name out,
Why I get pulled towards you,
It's because I love you.

OoOoOoO
My HP Poem #235
©Atul Kaushal
Nat Lipstadt Aug 2019
Shabash

Shābāsh (Hindi: शाबाश, Urdu: شاباش, Punjabi: ਸ਼ਾਬਾਸ਼, Bengali: শাবাশ, Telugu: శబాష్) is a term used in the Indian subcontinent to signal commendation for an achievement, similar in meaning to
bravo and kudos.


……………………………………………
a poem writ sometimes, oft,
snaps back,
I was surprising recipient
of a commendation in language
I knew not

the poem spoke well
of broken boundaries,
between in this instance,
Jew and Muslim,
capturing a momentary parting
of the seaways and
walls of misbelief
and mischief,
normally employed
to keep our divisions,
parted perpetually

I’ve decided to begin to
use shabash now,
my ‘go to’ word
from now on,
a small quiet way
to say
well done

it starts with one word,
a stretching hand across
the face fence,
imagining John Lennon’s
imagine-world,
who lay dying when I was
a young father of thirty,
me residing less than a
mile away from each other

little could I imagine then that
poetry would pick me at all,
especially to write of words
in dialects I don’t speak,
but imaging their pastel colorations
flying by in gentle breezes,
eager to be grabbed,
plucked from the air,
tongued and loved

so!
when I say to you,
in the softest spoke,

shabash!

to all of us,
for choosing this path,
using your words in
every dialect,
to spread the imagination
of good will

8-4-2019
10:10 am
S.I.
“Anyone that knows my work knows how I fit into the religious model. Like a polygon into a circular slot.
But this is actually a good piece. I was raised in a very orthodox Muslim family and although my experiences of faith are overwhelmingly negative, this piece is a breath of fresh air.”

https://hellopoetry.com/poem/2570424/inshallah-my-cell-phone/

“Nicely written, matey. Shabash.”
 Jun 2018
Àŧùl Apr 2015
Male:
Main tennu eevein chaahnda,
<Yo baby! I love you like this,>
Jeevein Mor koi Morni nu - haaye...
<Like a peacock loves a peahen, yeah...>

^^

Together:
Saath poori jindadi daa...
<Well we'll be togetha foreva...>
Ehi saddaa vaada hai - haaye...
<Yea this is our commitment - yo...>

^
^

Male:
Jadon tu kitey meri jindadi vich jaaye, haaye...
<If you go away from my life someday, may mercy be upon me...>
Naal meri jindadi v jaaye, haaye...
<Along may go my life too, yea...>

^^

Female:
*Ke main tennu eevein chaahndi,
<That I love you like this,>
Jeevein Mor nu koi Morni ** - haaye...
<Like a peahen loves a peacock, yeah...>

Jadon main tennu kadi mildi haan,
<When I meet you,>
Bol paendiyaan akkhaan teriyaan, haaye...
<Your eyes start talking, yea...>

Main tennu eevein chaahndi,
<I love you like this,>
Jeevein Mor nu koi Morni **, haaye...
<Like a peahen loves a peacock, yea...>*

^
^

Male:
Main tennu eevein chaahnda,
<Yo baby! I love you like this,>
Jeevein Mor koi Morni nu - haaye...
<Like a peacock loves a peahen, yeah...>

^^

Female:
*Main tennu eevein chaahndi,
<I love you like this,>
Jeevein Mor nu koi Morni **, haaye...
<As if a peahen loves a peacock, yea...>*

^
^

Together:**
Saath poori jindadi daa...
<Well we'll be togetha foreva...>
Ehi saddaa vaada hai - haaye...
<Yea this is our commitment - yo...>
My HP Poem #842
©Atul Kaushal
Àŧùl Mar 2015
So aged he is, but still so zealous for his job.
It feels like he has only known his rickshaw.
The ancient bard in him tells Punjabi poems.
He belies his wrinkles as he pedals his ride.
Just putting to shame his fellow rickshaw pullers.
None remembers or even cares to know his name.
He just pedals and remembers his deceased wife.

He told me a Punjabi tale of partition...

"We were really happy when it happened,
I was 16 and married to my beautiful wife,
But then he pressed for a separate Pakistan,
Just so much wicked was this demand of his,
Punjab was alight due to some people's doing,
We were to cross river Ravi en route to Amritsar,
In Lahore my childhood home was burnt to ashes,
My beautiful wife was still so young at that time,
She was ***** on the banks of river Ravi & killed,
In no cloth was she draped as they burnt her body,
After pouring whiskey all over her lifeless body."


His voice broke and a stream of tears escaped,
Down his eyes they flowed like the river Ravi,
"In front of my two eyes the men had ***** her,
Her mistake? Looking at them once & smiling,
Sin as great to be punished by such brutal drab?
What God, Ishwar or Allah did they follow?
I have known all & none advocates ****,
To which parents could they born?
Must be the devil & the witch."


By now his nose was red and his sobs audible.
He said, "She was not just *****, she was also killed,"
The ancient rickshaw puller gasped for breath as he said,
"Would the high heavens thank them for killing my wife,
She was a Hindu and an idolater with my mangalsootra,
Why they spared my life I have no idea but just remorse,
Will their Allah or God spare them on Doomsday?"

==============
And Google knows who pressed for a separate Pakistan in the name of communal majority.

My HP Poem #813
©Atul Kaushal
thrcy Apr 2017
Never be ashamed of your native language
Say those beautiful
Phrases and words
Loud and proud.

Do not let anyone stop you from speaking
Let your voice be
Heard and recognized
Don't you dare let anybody make fun of your accent
Embrace the thickness
Don't ever lose grasp of it.

For it is one of the precious treasure
You could ever hold on to
After leaving your homeland
To start a new life in a foreign country
That offers you a whole lot of new opportunities.

Hold on to your mother tongue
As tight as you can
Because this new country you now live in
Will do its very best to change your identity
And oppress your culture.

So it be French or Spanish
Korean, Mandarin, Cantonese, Japanese
Tagalog, Cebuano, Ilonggo
Greek, Punjabi, Hindi, Sinhalese
Arabic, Vietnamese, Portuguese
German or Russian
And any other language there is in the world.

It has exquisite words that just cannot be simply translated into English
For it has far greater meaning behind it
It is very much well-written
Alluring to one's eye and
Spoken eloquently and gracefully
That the English language is not able to compare
To your admirably and enticing
Well-spoken mother tongue.
I salute your bravery
For moving into a brand new place
And the willing to learn
A whole new language
Because it is not easy for all of us to do so.

This is for the immigrants and internationals who have travelled into Canada and they are constantly being bashed for their accent and their difficulty with learning the English language, the same people who mock them are the ones who have only spoken English all their lives. I personally think the willingness of learning a language so different with your mother tongue in order to improve your future is amazing and I admire each and everyone of you who do so. As someone who has been made fun of in previous years because I had this thick accent, you shouldn't let them make you feel less and do not let them try to think that your race and culture is lower than theirs, cause it is not.

Also, happy national poetry month :-)
Jasraj Sangani Feb 2016
Mumbai is rich, Mumbai is poor.
Mumbai is fast, Mumbai is slower.
Little bit sweet, and little bit sour,
Sometimes it’s hot but not too more….

Mornings are energetic and evenings are electric.
Noons are lazy but Nights are crazy
And any one you ask he always say “M busy”
Dude, life in Mumbai is not so easy

There is lot of Masti with little bit of Maska
Welcome to the city that can’t live, without Bollywood Chaska

From cooker whistles to the traffic jam horns,
From steaming tea kettles to breaking nut-betels
From telephone rings and doorbell brings.
There are people connecting through Blackberry pings

Where there’s little time to spare for kids
People here spend their lives on bids
Here you actually pay your travel fare by meter
But milkman mixing water is not a cheater!

Sev puri and bhel puri are all Mumbai chaat
Relishing it with spicy chutney is no easy art
From pop-corn to ice-cream, all sold on cart
Mumbai o Mumbai, you’re always close to my heart

Where local trains usually run on time
And violently rushing for a seat is not a crime
Here 3 PM for lunch and 12 AM to dine
People face hardships, but still say “it’s fine”

From Mt Mary in Bandra to Mumba Devi in Town
And ISKCON in Juhu to Haji Ali in Mumbai’s Crown
Faith runs deep as the Arabian Sea
But people don’t hesitate to pay early darshan fee.

Marathi, Punjabi, Gujarati and Bengali
Everyone forgather celebrate Id and Diwali
Holi is colourful and Christmas is cheerful
Spend some time here and your life will be un-forgetful

Billionaire to baggers, all found in this city
Be careful dude, this place is a bit witty.
Overall this dream-world is huge but pretty
Mumbai o Mumbai you’re wonderful city.
Perig3e Jan 2011
To speak all these languages:
Assamese, Bengali, Bodo,
Chhattisgarhi, Dogri , Garo -

Oh, to be able to tongue, "Love"
in Gajarati, Hini, Kannada, Kashmiri,
Khasi,  Kokborok, Konkani -

Or lip, "Desire" in
Maithili,  Malayalam,  Manipuri,  Marathi,  Mizo,  Nepali -

Or whisper, "Good night, Dear"
in Oriya, Punjabi,  Sanskrit,
Santali,  Sindhi, Telugu, Tamil, or Urdu.
All rights reserved by the author.
Àŧùl Mar 2015
Yes I know it's your first language,
But don't let overconfidence get in,
And never let it bring you negatives.
All the best for your Punjabi paper.
I know you'll outperform everyone.

:-)

My HP Poem #806
©Atul Kaushal
AO Baghi Mar 2018
Ankhian tu digan hanju, dil di sada ae
Rab kadi kise nu pere din na wikhaye
Ankhian tu digan hanju, dil di sada ae
Rab kadi kise nu v phuka na sulaye
Digan hanju ankhian tu // gham dunia ch sadian tu
darr dil ch basean kyun par // nafrat sab tu wada masla kyun
Zaalim dunia, jaali zamana // nava dor par hakim purana
jetan da laban bahana // haran da na karan samna!
Ankhian tu digan hanju, dil di sada ae
maran tu pehla jeena, zindagi dua ay
Ankhian tu digan hanju, dil di sada ae
Rab kadi kise nu pere din na wikhaye
here's I write some of my thoughts in Punjabi. I hope you like it.
Priya Devi May 2015
First things first
I'd like to apologise

I'm sorry I'm not the good Indian girl I was bred to be
I'm sorry I don't make round rotis
I'm sorry that the tongue I use to speak punjabi is broken and hides in my mouth unused until desperately needed
I'm sorry that I don't cook and clean efficiently enough to be wifey material
Sorry that I love who I love and don't hate who I was told to
Sorry that I can't follow gods blindly and not try to sneak back stage to see their shining gold adornments and blue body paints and multiple arms in full and bare glory and scandal

I'm sorry that I'm actually not sorry for any of this
I'm sorry that these are false and empty apologies

I am unapologetically whole
A human not just a race
A female not a trust fund or business transaction

I filter out the good parts of the culture I'm from and the ones I identify with
I'll wear docs under my saari no apologies
I'll grind on dancefloors and do the best Bhangra dance you'll ever see unashamedly

Hareems and hoodies
Bindies and pin up eyeliner
Hedonism and head in the clouds

My ambition is Ambedkar untouchable
My drive is a salt march surging silently non violently through cities
My hometown pride is built in concrete and rickshaw dust,
Prejudice and Bollywood lust
More of a rant than a poem
Gilhooley had ordered a meeting
Everyone had to come round
St. Patricks day will be upon us
And a venue just has to be found

We have to find somewhere authentic
Our normal old pub just won't do
We can't celebrate with the punters
Where the beer isn't green, it's dyed blue

Gilhooley awaited suggestions
It had to be somewhere close by
There were all sorts of names on the table
So they decided to give them a try

It needed to be "somewhat old Irish"
with no dee jay, and a folky type band
they had to have red headed women
And a barman, with drinks poured and at hand

The first place they went was McKenna's
It seemed like a great place at first
but the service was slower than treacle
and a man would just die here of thirst

They found one that looked rather Irish
It was known as the new *** of gold
it had a rainbow outside on the awning
this should have been a warning fortold

the next one they tried was a classic
The green and gold tavern....a hit
but, it was booked on the day for a party
and this didn't please them one bit

they finally found one to their liking
full of guineess and pretty colleens
a punjabi bar by the  name of  ben doury's
where everything was curried and green

it was a party that no one remembered
that meant that it must have been good
nobody went to the jailhouse
even though three or four of them should

The beer and the curry were epic
the singing was like nothing we'd heard
a sitar and cymbal based trio
played so loud that nothing was heard

Gilhooley said next year we have to
come back here and do it again
It was the best St. Patty's ever
most of them passed out by ten

The next time you go out to party
call Ben Doury, the place is  spot on
the food and the beer are one colour
with a Punjabi Mumbai Leprachaun
Flame Oct 2018
We are stopped for special checks
At TSA and immigration

We are murdered
In our house of worship
Six innocent lives lost
Oak Creek Gurdwara, 2012

Racial slurs hit our hearts:
*******
ISIS
Towel head

Out of fear
We stop wearing our beautiful salwar kameezes, lenghas, saris, and kurta pajamas
In colors and embroidery your clothes could only ever dream of
We take off our crowns you call turbans
And replace them with baseball caps

We think twice about speaking Punjabi,
Our mother tongue,
Around those that don't recognize it

We stop packing our grandma's handmade saag and roti
To school for lunch
And start eating
Processed Lunchables

We separate into two people
Our American selves
And our Punjabi selves
Almost never does anyone meet both

All because
You don't know
The difference
Between a Sikh and a terrorist
Maggie Emmett Mar 2016
In the seventies
we brought back silks and saris
hot with colours
that shocked the nights
Punjabi embroidery
on cheesecloth kaftans
mirror glittered skirts
that were spun with light
Kashmiri shawls
and Afghani dancing dresses
arms full of bracelets
silver and brass
enameled and etched
and singing with ***
rings of Ivory, sapphire and jet
necklaces of jade and threaded apple seeds
rain forest timber bowls
white marble boxes from Agra
with precious inlay stones
our little Taj Mahals
we wandered the globe
like a magical village
of lovers and
and came back
with backpacks of dreaming
and hope.


© M.L.Emmett
Àŧùl Sep 2014
Please read till the end please or do not **** your time reading this.

The online poetry community is invited to read the eBook which also has some English poems apart from few Hindi poems (translated in brackets to English too).

I had had met with a really serious accident on the 7th of May in the year 2010. It had put me into a 23-day long comatose state. Of that I couldn't breathe by myself for around 17 days because of which I had to be put on artificial respiratory system. I came out of the comatose state after 23 days only for waking up to the real pain of physiotherapy.

I was prescribed rest at home, break from college for one complete year. Lonely afternoons started to get the better of me. My mother suggested me to recount sincerely whatever wrongs, or rights I was ashamed of, or proud of in my life.

Paying heed to my mother's suggestion and to keep myself occupied, I started writing (typing on my laptop) a self-account of whatever I had had experienced in my life as an Indian teenager with a global outlook. I then transformed it into a fiction titled '7 Seconds: Typical Guy, Not So Typical Life'.

First 10 copies of my novel's eBook have been sold in India and the United States put together.

You never actually grow up, and there is a youthful cringe always hidden inside you.
This story prods on the same youthful cringe in your mind which never actually died out even if you are no longer a young adult.

This novel contains poetry both in English & Hindi (in Roman script). It also has decorative inputs in languages other than English, namely Hindi (again in Roman Script), German, French, Punjabi (the language of Punjab in India again in Roman Script), Kannada (a South Indian language, also put in Roman script) with English translations of all such non-English inputs mentioned in the following dialogues.

The story follows Akshant in first person for most of the part as a mysterious female narrator named Satyaa recounts most of it all just as he had told her on e-mails.

The story takes him to the Old Fort at Delhi where he encounters a Franco-German tourist party and acts as a friendly guide for them.

Later, he is involved in a fight against the terrorist hijackers in a flight to Hamburg where he is off to a biodiesel convention by the fictional Deutsch Biodiesel.

This eBook is available on Amazon and is up for the taking on the internet.

It's absolute reading pleasure at an economical price.

The links from where you can buy this eBook from are given below:

USA:
http://www.amazon.com/gp/aw/d/B00MYY0DMA/

India:
http://www.amazon.in/gp/aw/d/B00MYY0DMA/

UK:
http://www.amazon.co.uk/gp/aw/d/B00MYY0DMA/

German:
http://www.amazon.de/gp/aw/d/B00MYY0DMA/

French:
http://www.amazon.fr/gp/aw/d/B00MYY0DMA/

Spain:
http://www.amazon.es/gp/aw/d/B00MYY0DMA/

Italy:
http://www.amazon.it/gp/aw/d/B00MYY0DMA/

Japan:
http://www.amazon.co.jp/gp/aw/d/B00MYY0DMA/

Brazil:
http://www.amazon.com.br/gp/aw/d/B00MYY0DMA/

Canada:
http://www.amazon.ca/gp/aw/d/B00MYY0DMA/

Mexico:
http://www.amazon.com.mx/gp/aw/d/B00MYY0DMA/

Australia:
http://www.amazon.com.au/gp/aw/d/B00MYY0DMA/

A request: Don't just heart this poem. Get the ebook from relevant link and write a review as well please.
Please forgive me that I am not posting many poems lately.
I've been busy in promoting my novel's eBook available on Amazon.
I hope that this story gets many readers.

Please spread the message far and wide even if you are not intending to buy it for it might be helpful to me.

A promotional post.
©Atul Kaushal
Priya Devi May 2015
Let me tell you a secret
I am bored

I'm bored of corporate America flashing their endless subliminal ******* in my face every second
So much so that sometimes without me realising I adopt their accent and mimic and quote what they want me to think and say

I'm bored of reality TV
Of keeping up with the Kardashians and how their name fits so nicely in my mouth like a chunk of poison apple

I'm bored
Of skipping past adverts of skinny black children starving to watch skinny white children starving themselves pretty
I'm scared that I'm the only one whose minds those adverts cling to,
I can only do so much and I can't even trust that I'm helping

I'm bored
Of seeing perfect white girls on TV in their perfect clothes with their perfect hair and their perfect families in their perfect churches with their perfect god who somehow claimed dominance over all the other gods, over my gods
and called me backwards for worshipping the sun and the moon for giving me life and light as opposed to a man who may or may not have existed who they claim split seas

I am bored
I'm bored of being the supporting role
never being pretty enough
but being hot for an Asian girl
being told 'when I think of a beautiful Asian girl I think of you'
being asked 'what are you?', 'no where are you really from?' 'are you gunna go back?' 'were you born on international waters?' Always followed with a 'If you don't mind me asking',  I do,
Let me tell you about the waters that broke and brought me here on this home soil,
let me tell you about the struggle of my mother and the mothers before me and the lightness of being dark skinned in a community of dark skinned beings,
let me tell you about my heritage not like it's a story in a child's book like or a myth, it is real history,
let me tell you about the struggle of my people about the beauty of our most simple words and minds,
let me tell you about how our bodies moulded from the dust and sand around us is no less than yours,
let me tell you what it means to be nothing in your eyes.

We are the products of your mishandling, broken artefacts caged in a glass box with a steel rod stuck up our **** to keep up still in a viewing room in the media's museum
keep us down and keep us quiet keep us looking brutal try to tear us apart from the inside,

Try and tell me I'm a terrorist not a freedom fighter for daring to breathe to speak.
Try to blotch out your wrongdoings by scapegoating us as a region as a religion I don't even belong to as a pigment in a skin colour I can do nothing about I couldn't change it even if I wanted to
Just wait and see how we react

I'm bored of your Islamophobia
I'm bored of you telling me to hate myself
I'm bored of trying to be middle man for two cultures whose only real difference are climate
So *******
**** both of you
Excuse my English
No my Punjabi.
No
I'm done with your negotiations and attempts at tolerance I'm done with trying to blend you both together within me I can't be what either of you want me to be
I can't do this
I won't be a part of your glamourised butchery
Anymore
Mateuš Conrad Nov 2016
i just don't some things,
i don't understand that under the pretense
of writing very little
being able to write a rhyme is enough
to suggest that you're toying with
an art-form...
   personally? i don't know how i got here,
but right now that doesn't really matter.
the whiskey is cold and a cigarette is
only 10 minutes away, gone is the macho
strive to impersonate the Kray twins,
or in that line of thought: blue for boys
pink for girls,
why is the transgender movement happening?
erm... could it be because of
gender stereotyping?
   it probably has nothing to do with
annexing the words from St. Thomas' gospel,
it could really be a rebellion against
                 gender stereotyping...
out comes a woman dressed as a nun,
then out comes a woman dressed in a niqab....
  curtain-sellers! i knew it!
                 what's pajamas in punjabi?
     chuckles?    chack'ah chuck chittering?
**** me and a throng of sparrows, land ahoy!
what i don't get is that there's a science in poetry,
poetry for its lack of volume gets this leechy
science of itemisation, this vague anatomy...
i don't think i write for an anatomy,
i ****** well hope i don't write something
worth an anatomy... i basically write to give people
a feeling of eating sushi, or raw red meat...
    i entrust them with the notion that it's a narrative
that needs to be there between having a glass
of whiskey... i don't write with the hope of being
itemised and stripped bare by some English students
equating a metaphor with liver...
******* bog-standards... i really do not understand
this whole concern for a hussle-and-bussle
that surrounds poetry: you have a ******* pelican
taming the skies, why invite a Mongolian beehive
to fill in the blanks intended with "notes"?
     it's to do with the fact that you don't need to
strain your eyes, *******, it's not:
i write sparingly so you have to comment...
           why note the ****** crap from four words
when you're intended to sorta spread them out,
and feel them over a spectrum of a few days,
so that there's no synonymous-amgiguity ascribed
to them, which means you can act upon
deviating from the idealism of words thought,
and antonym them within the realism of words acted
upon...
        i just can't stand people mutilating poetry,
they're not even performing a postmortem surgery,
they're hacking at a stump of wood
    in a forest, when there are so many trees to be
looted...
               again the point... maybe the transgender
movement is due to the fact of gender-stereotyping?
blue boy, pink girl, salmon fading pink of shirts on
metrosexuals? hey, Sherlock! i'm not the answer!
   what i'm bothered about it the fact that
poetry attracts bothersome flies...
who feel a need to make poetry into prose:
economically speaking, yes prosaic literature is
worth the money, with more words in a chapter than
in a poetry collection.. how's your eyesight though?
    then there's this girl, a Joe Pachelbel (sorta),
and she does the worst thing imaginable to poetry,
the educated norm...
              the bothersome fly bit...
              it's just narration girl, it's just narration
too lazy to invent characters fake schizophrenia
          and say too many words that don't appear in
urban conversations about a ****** or a juicy mango...
and that's why i think people are put off poetry,
the fact that poetry is like this magical artefact that
might give you eternal youth... that you have to
scrutinise it so much that you almost get sick of it...
you couldn't even if you tried put a question of metaphor
into a journalistic entry...
                      so why put so much science into
an area of the humanities?
            where's the feeling part, and the part where you
have to create volume from poetry for it to compete
for an existence alongside prose?
    most prose works these days don't even deserve
a campfire anyway... in the same way that poetry shouldn't
really accept all this excess of narrative,
it's like people who read poetry are characters in
    a prose novel, they're asking for the part of
lynching the narrator into suggesting less ambiguity...
   in prose the narrator is almost too easily discredited
from playing chess, in poetry the chess pieces gain
consciousness that they're being moved and subsequently
rebel and ask too many questions...
          what the **** dragged me into this realm?
the question serves itself...
   and even donning a cravat or a boutique corset you
suggest not talking *****...
   then off the donning attire gets ripped,
   and it's heathen sprechen in onomatopoeia of
knocking on a door to open, a flower to open in spring,
a ***** to get juicy, and de Sade coming home.
                i say fiddle with the idea of a river...
  end this bogus fly-trap of people playing surgeons
with poems like they might play doctor with dolls...
                 it's getting annoying:
it's written sparingly for a reason, the blank spaces between
the words is not a prompt to comment and vandalise
the poem, which they do; pristine bourgeois? you'd
think, wouldn't you... graffiti on some urban slum wall,
a comment in a poetry book: same ****, different cover.
i never understood why they needed to say
so much about poetry in order to make it
economically viable to compete with prose custard,
     i just thought: poetry and photography are akin...
say much more than the photograph endorses
and you've just started blinking...
         which to the photograph in-itself means:
  look at another if your eyes are watering with
            peppery tears that itch; and another... and another...
and another.
Mateuš Conrad Jul 2018
/   adverts say: living with your parents... BAD... FIRE... BAD... NOT IVF CHILD... but what would you make of a man, in his 50+... who applies for a neighbour complaint, about a man he's complaining about, while making a complaint, to the mother, of the man he's complaining about? surely it can't be the old fashioned unfathomability of fear... if he can't approach me... why does he boast a complaint on a canvas of my mother? hmm... might have to look into this... /

and i thought i was living next to an englishman....

but wait...
  what i thought, turned out
to a misnomer...

i was living next to...
a ******* ****!

  (bronson style approach
in giving the gift of
the gab):

so he comes over that i'm
smoking outside my window,
and that the smoke
is somehow, "magically"
flowing through the window
into a room where his
new-born sleeps...

ha ha!
   "new-born"... the ****** is
50+ and his bride is 40+...

there are two alternatives
to a psychiatric waiting room...
a brothel, where the body speaks,
and a dark forest: where you
can scream insults, rather than
mutter them under your breath...

with this **** of a man,
this castrato wannabe cossack
of an, "englishman"...
   i thought i'd go one further...

beginning with...
so he complained to my mother,
but didn't complain to me?
does he believe in property rights?
there's a "his" air that
   otherwise gives us a parallel
expression of life?
      the **** high or sumthin'?
well i know he's not punjabi...
**** reeks of black pudding
and microwave dinners...

          **** says something?
says what?
                 oink?
  **** it... let's eat everything
on him... apart from the snout...
might get a lurking kuru
infection...

so an absolute ****, with and without
a ******* sack: one could
attempt to call "it" an
example of an englishman...

anti-psychiatric treatment:
1. a brothel for the body,
2. a darkened place on
the outskirts of urban society
to give out a: shout out to bronson!
kant! you ******* chewing-gum
aspect of phlegm!
  you ***-crack of a dodo alzheimer's
with a cocktail of down syndrome!

so i'd ask...
   if your "child", or should i say
herr pinguin, you're so over-protective over...
why don't i see a baby buggy?
or why doesn't the baby ever see sunlight,
or ever leave the ******* house:
O mighty landlord of loft essex!
don't be afraid to show us the ******...
we don't mind retards...
but it's not you're complaining
about me smoking, outside my own
window, inside my own bedroom,
like you might be harbouring
the next usain "ya man" bolt!

imagine an england when the next
english native... thinks the white, immigrant,
is treated, as if the native is:
king pompous philip zee dritte!
   or whatever charlie will become -
hope he does...
  but when, every, ahem,
  englishman thinks i'll wipe his
***, in my own home,
  while he'll appear stupendous
gorging on curry and kebabs?!

       i'm about this close        | |
              to ****** this ****... with my thumb;
and this is my neighbour we're
talking about.

i.e. he owns the dictate of personal
property rights?
   because he gave birth to a *******
pokraka?
        yeah: blame the hunchback
for breeding upright children...

  and they say the mood in america
is bad...
      mood in england,
with these sort of "englishmen":
    i'm starting to think of
a liver + kidney pâté: of the rare sort...

     because the ****** doesn't own
our shared air!
      i rather smoke a cigarette out my
window than in my room!
his room... is non-inclusive in the matter!

but then again... they say venezuelan
living arrangements are congested...
sure... in england?
   it's just constipated.
I sat down to watch the radio

There was nothing on TV

I have two hundred channels

But there was sweet F.A for me

I could have watched one channel

And learned to fricasse

A chicken raised on wild grains

By a woman chef named Bea

I started checking channels

But I decided in mid flick

That I was getting tired

And I was also  feeling sick

So I sat and watched the radio

Since there was nothing on TV

I have two hundred channels

But there was sweet F.A for me

I worked on through the listings

English, French and some bad ****

There were movies on one station

That were made 'fore  I was born

Out of all the things I saw on there

The best show I could see

Was something shown in black and white

Made in nineteen sixty three

My TV s high definition

With cables left and right

But to find a show I'd like to watch

Was taking half the night

So I sat and watched the radio

Watching nothing happen fast

But as I sat there watching

I travelled bckwards  to my past

Still flicking through the channels

Trying to find something to see

I thought I'd found a hockey game

But it was all in Punjabi

So, I listened to the music

Watched the radio, passing time

Then I thought, why do I have this?

With what I paid, it was a crime

eleven channels showed the same

times 8 networks made

at least eighty eight tv stations

That didn't make the grade

Twenty two were pay for view

The French networks were ten

Then the networks there in Real HD

And so, it started once again

Pay for **** was fourteen strong

New shows added two

Weather, sports and info shows

Now I was at one eighty  two.

I could have bought alot of stuff

On informercials through the night

I could have bought Pro Active

But instead I watched the light

I turned back to the radio

With the station light in green

It was better than the tv set

And all the crap I'd seen

So, Tonight I watched the radio

There was nothing on TV

But as I sat there bathed in that green light

The music showed me all I need to see.
Ashwin Kumar Oct 2023
At a time when I was held prisoner
By my shy nature
Especially when it comest to talking with girls
You put your best foot forward
In order to break the ice
Which was doing its best
To try and freeze me to death
As though I were but in Antarctica
So, I thought you my friend
Mind you, an assumption it wasn't
You called me your best friend
Not once or twice
But many a time
You even called yourself my sister
A trusting person that I am
I took you at face value
Which was probably one of the biggest mistakes
Of my life in entirety
If Australia dominated cricket
You were my dominator
Your name stands for desire
And all you desired
Was getting your way
When it comest to anything and everything
You were such a drama queen
You put the Kardashians to shame
Only your "bestest friend" escaped
From your terrifying glare
Which burnest everything in its path
Much like Lord Shiva's third eye
You were always right
We were always wrong
Again, with a notable exception
Your precious little "bestest friend"
What he saw in you
Only God knowest
Marking you absent in the attendance register
Which was but my duty
Turned out to be a crime
Fouler than ****** itself!!
How dare I mark the "Queen" absent
Even if she were indeed absent!!
How dare I support Chennai Superkings
Even if I were but from Chennai
Not to mention, a huge fan of MS Dhoni!!
East or West, North, South Or Central
Mumbai Indians were always the best
All other teams were trash
You and your whims and fancies
Driveth all of us mad
Quicker than a tracer bullet
As Ravi Shastri would say
Even to this day
But you were my best friend
Not to mention, my sister!!
So mum I kept
As would a fiercely loyal dog
Even when ignored by its master
After our college days endeth
I stayed in touch
As would every friend in the world
In particular, a best friend
But best friend you were certainly not
I can forgive even an enemy
But not a friend who cuts me off
For the flimsiest reason in the world
To you, I was wrong
Though reality speaketh otherwise
But hey, why would I want to lose my best friend?
So did I apologise
Not once or twice
But many a time
Though for the kind of response I receiveth
Might I have spoken to the wall instead!!
After ages and ages
Cometh your response
As arrogant as James Potter in his school days
You showeth me your true face
Nothing but a jumped up rich Punjabi Brahmin
Who thinkest she were the best
In not just India
But the world in its entirety
Gone was your sweet tongue
In full display was a mini Bellatrix Lestrange
Ready to **** even her best friend
As the real Bellatrix did
With her cousin Sirius Black
Well, I would rather I died
Than maintain a friendship
With a cunning ***** like yourself
You deserve not
A single true friend in the world
Not even your "bestest friend"
You smashed my self-confidence
Into a billion little pieces
Pieces that I continue to pick up
Even to this day
Something I could but have avoided
Had I not taken you up
On your offer of friendship
Which was but as fake
As the smile of a Kardashian
I endeth on this note
It is but a lesson to all
Not to get swayed by sweet tongues
Scratch beneath the surface
Then only showeth up the true character
Poem dedicated to my first female friend, who cut me off because of a comment on one of her Facebook photos.
murari sinha Sep 2010
the season-change of the vagrant pole-star easily picks up a sip  
from the list of ducks of the night-watchers

standing on the bye-lane of the horse-race … by the weight of the confession made
by the spelling-mistakes of a moonlit night to the lotus-leaves … the amputated
tongues of the night-bulbs gradually rolls down to the banyan-pods of the side-characters

the sharp archer of the star-apple moves away some furlongs from the usual
word-stairs and swallowed a whole grammar with fumes  by spoon

thus with the number of velocity-poems that the punjabi with boutique prints
can produce… or will produce … gluttonous flower-vase of the magic-painter
can make cool the slaughter-ground … spread to the horizons of the krishnachura  
that is deviated from its own track
Rhianecdote Jul 2015
Her name is Chandney
In Punjabi it means the Moon
The thing about the moon is
It's not always appreciated
as much as it should be

The Sun steals all the glory
The Moon merely awaits its time
To come and reflect on the days
the Sun has left behind

The Moon picks up the pieces.

Chandney is my best friend
for a time she was my only friend
The only person I would call a friend
Not because I'd known her for so long
But because of all the things she'd done

Like coming to my door everyday
after school when I'd dropped out
and wasn't leaving the house,
tellin me about her day through the
intercom when she was young
and had the time to do that

The Moon kept me in touch
with the world of the Sun,
gave me a little bit of light left over
in the days when I saw none

And that's something that I will never forget

Like the first time I saw the moon cry
This moon is strong, this moon has pride
That hurt me inside
And every time since when I've seen
a sad face etched on your surface

I've cried with you, side by side
As you were Beside yourself
Day I realised that love comes
In many different forms
Cause I'd go above and beyond
anything I could ever do for myself
To reach out to you, lift you up
make you Smile, offer help

As long as I'm around
I want you to know
That the Moon is never truly alone
You have a sky full of stars
to keep you company
Consider the closest one to You as Me

We've shared some memorable nights
You and I
From first sleep overs
To gettin waved for the first time

Unlike so many The Moon
doesn't change with the tides
Loyal friend to this lunatic
The Moon changes the tides

When I was left alone
Crying night after night
The Moon watched over me
The Moon kept me company
Even in silence when
I didn't want to speak

The Moon was there

The constant silver lining
Reminding me that a new
day was gonna come
And I'd see the dark times through
Moon by my side goin through
the dark times too

We met as kids
And together we grew
I believe life for me is like
Those late night car journies
I'm Lucky, It's True

That No matter where you go
When you look out the window
The Moon is always with you
I've come to realise that a lot of my poetry falls on the sad end of the spectrum particularly when its to do with my own dilemmas. When I write about the people who I care for in life I do notice a difference. It's definitely more upbeat. It's good to show appreciation to those we care for in life, all too often these people are taken forgranted. If I've written about you it definitely means that you've made an impression on me in life and if I haven't there's a good chance I just haven't got around to it yet :P
Àŧùl Dec 2014
While referring to me
She previously used it to mean a
Very Important Person.

But now I've realized
My mistakes & worth in her life as a
Very Idiotic Person.

I used to care so much for her
I was protective for her future
My directions were my misgivings
This is what she thought of my advice.

She grew sick of my advice
She used to not follow it and suffer
She wasted eons stuck in the bog
All that after eating Punjabi junk food
And guess what, she prefers suffering health problems
And wasting her precious time in pain
She ditched me instead of abandoning junk food.

But to tell my young girlfriend
To follow a discipline in her life,
Is it such a grievous crime by me?

Whatever you might say,
She ditched me for it,
Like she did 2 years back.

She will think, 'Atul is a true lover,
He'll wait for me to repent,'

I am neither that ever forgiving God,
Nor I'm an idiot to again forgive,
I have moved on bearing at helm the self-respect I managed to preserve,
But she's surely not the one for me,
And I no longer care who's mine,
I'll live with that apparently egotistic persona.

Because I have kissed death once,
I realize what my standing in life means,
To me, I am the most important person now,
I'll live my life on my own terms,
Alone if I must.
Repeated mistakes will neither be forgiven,
Nor will they be forgotten.
Even I am a human being.

My HP Poem #709
©Atul Kaushal
Àŧùl Sep 2016
I saw a sweet dream just now,
She has gotten admitted here,
Pursuing her master's degree,
She's even plumpier than ever,
I now met her just about daily,
And she has not a single issue,
For she's really busy studying.

I meet her one evening nearby,
She is going to Kaveri Hostel,
Public display of my affection,
She loves them so much more,
I cuddle her publicly & softly,
And she just smiles so heartily,
For she is thankful to destiny..

I then text her on WhatsApp,
She smiles after reading text,
"Your Punjabi cheeks are soft,"
She just blushes to herself now,
I plan a date coming weekend,
And she happily agrees to meet,
For it was always her dream...
My HP Poem #1124
©Atul Kaushal
Àŧùl Oct 2014
I reached home to be greeted by her brilliant Punjabi smile,
Her smile wasn't made up or forced, but it was a spontaneous one,
She was genuinely surprised to see me in reality and so was I.

She guided me to her room where I rested my bag after the journey,
Her face also carried a childish pure mischievous look in her brown eyes,
I then gladly complied when she came close to me for a lip lock.
My HP Poem #682
©Atul Kaushal
Karijinbba Jul 2021
Two Men's vibes
burning reach my Evez ice.
Two my diamond cave enter.
underneath my water fall.
Vibration's from beyond,
  two distinctive voices won,
ever twirling on and on;
deep as violins his pitch fiddle
his electrical guitar's timbre
command starry skies above!
My tantrick abyss below.
I love thee two, lovers mine.
Punjabi voice lover divine.
I thirst for yours all's mine
Our stars wisely magnetized!
Both cosmically energized.
A state of knowing is ours.
dancing eons on two poles,
to twirl on and ages on,
the mornings and eves long.
I twirl on two magestic poles.
Long shiny studs hard as steal!
First pole's twirl echoes longer
Kemah lover elite's older
  ancient memory hunger!
Implant blue pill chip slumber.
From willow tree, past pole lover
to renewed beloved my forever Kemah twin oaks
two glistening poles
I am art twirl divine

from past to present LOVE
Lives on and on!
~~~
By Karijinbba
All Rights Revised 7-29-21.
https://youtu.be/YaN5vo5HRaw
Rhianecdote Jan 2015
"You're not black."

I don't care,
I'm well aware of that.
The big guy in the sky
couldn't have made me
any whiter if
I was a polar bear
stranded on an
ever diminishing
ice pack.
Irish blood got me
paler than that
pale a water
Jack and Jill
were sposed
to bring back.

But I speak
the way I speak,
not to distance
myself from identity
I just don't see
it as a matter
purely for ethnicity
cause I was lucky to be
bought up in a city
where I didn't see
  those boundaries.

Apartheid tendencies
just hide
the truth you see.
That in many ways
I'm just like you
and you're just like me
and we kiss
and make up
*humanity

though
bourgeoisie mentality
would have
divide and conquer.

But I come from
the melting ***,
*culture clash

is London's calling
and its the
richest melody
if only you'd
listen properly.

Where I can walk around
the corner to my neighbours
and converse in Punjabi
with those I consider
my extended family.
Where Mrs Henry
who lived in flat A
insisted I never
called her by her first name,
hand me and my brother
an ice pole and
send us on our way,
the Caribbean way.

No need for tolerance
when you learnt respect
for difference at an early age.
And not just respect
Appreciation
Celebration of all
these cultures
that influence me,
give me insight
so I can see
in kaleidoscope colours.

Sisters and brothers
that don't share
the same skin tone
but all call the
same place home.
And I hope
social solidarity
will one day
be found.
Like when we
were kids
in my school
playground
Because when
you look around
and I mean
really look around
you see we all
stand upon
common ground

And I don't believe
that the view
from my window
is idealistic.
And to say
"it's not that simplistic"
Is enough to justify
it being unrealistic.
Tear down Cynical City
In love I say
and in the ruins
build the foundation
Of SimpliCity Today

So I'll keep
putting the word "man"
inexplicably
at the
end of sentences
like I've done
since year 3,
embrace that
slang terminology
cause it's what I do man,
it's who I am man,
I'm *hu-man.
Started off a bit jokey and somehow morphed into a social commentary... hey ** that's how it goes :P
jeffrey robin Jul 2010
in the last night of solvency we gather
the last of the moccasins are gone

all the indians here are punjabi

they are the nicest, finest people

in the poor dark night of new poverty
all talk of justice is gone

the school houses are useless imprisonments
no taliban are
here

just some drugged up people gettin
beatin by the police

come

the corporate billionaires are talkin
listen if you'd  be considered loyal
to the new world's god
Michael R Burch May 2020
The Condition of My Heart
by Munir Niazi
loose translation by Michael R. Burch

There's no need for anyone else to get excited:
The condition of my heart is not the condition of hers.
But were we to receive any sort of good news, Munir,
How spectacular compared to earth's mundane sunsets!



Mystery
by Munir Niazi
loose translation by Michael R. Burch

She was a mystery:
Her lips were parched ...
but her eyes were two unfathomable oceans.



I continued delaying ...
by Munir Niazi
loose translation by Michael R. Burch

I continued delaying ...
the words I should speak
the promises I should keep
the one I should dial
despite her cruel denial

I continued delaying ...
the shoulder I must offer
the hand I must proffer
the untraveled lanes
we may not see again

I continued delaying ...
long strolls through the seasons
for my own selfish reasons
the remembrances of lovers
to erase thoughts of others

I continued delaying ...
to save someone dear
from eternities unclear
to make her aware
of our reality here

I continued delaying ...

Keywords/Tags: Munir Niazi, Urdu, Punjabi, translation, Pakistan, Lahore, love, love hurts, heart, heartbreak, condition, mystery, pashto, relationship, delay, delays, delaying, mrburdu
TERRY REEVES Apr 2016
I read the personal ads in the Indian magazine,
people looking for partners like a king and a queen,
the men are always handsome, ladies with gsoh,
how attractive they all were was just a rumour.

I replied to one which I thought might be fun,
we both agreed to meet to see what could be done:
She said, 'Your white, not brown.'
I said, 'That you must look lovely with your hair down.'

She asked: 'Do you speak Hindi, Tamil or Punjabi?'
I said, 'No, but you're speaking English - that's all I need to know,'
She asked, 'Do you own a house, have a good job and a car?'
I said, 'Yes,' to all but there was no bar.

We went for a ride in the country: We said, 'Yours or mine.'
We knew that it was best if we tried them one at a time.
Michael R Burch May 2020
My Apologies, Sona
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My apologies, Sona,
if traversing my verse's terrain
in these torrential rains
inconvenienced you.

The monsoons are unseasonal here.

My poems' pitfalls are sometimes sodden.
Water often overflows these ditches.
If you stumble and fall here, you run the risk
of spraining an ankle.

My apologies, however,
if you were inconvenienced
because my dismal verse lacks light,
or because my threshold's stones
interfered as you passed.

I have often cracked toenails against them!

As for the streetlamp at the intersection,
it remains unlit ... endlessly indecisive.

If you were inconvenienced,
you have my heartfelt apologies!



Come!
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us construct night
over the monumental edifice of silence.
Come, let us clothe ourselves in the winding sheets of darkness,
where we'll ignite our bodies' incandescent wax.
As the midnight dew dances its delicate ballet,
let us not disclose the slightest whispers of our breath!
Lost in night's mists,
let us lie immersed in love's fragrance,
absorbing the musky aromas of our bodies!
Let us rise like rustling spirits ...



Old Habits Die Hard
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The habit of breathing
is an odd tradition.
Why struggle so to keep on living?
The body shudders,
the eyes veil,
yet the feet somehow keep moving.
Why this journey, this restless, relentless flowing?
For how many weeks, months, years, centuries
shall we struggle to keep on living, keep on living?
Habits are such strange things, such hard things to break!



Inconclusive
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A body lies on a white bed—
dead, abandoned,
a forsaken corpse they forgot to bury.
They concluded its death was not their concern.
I hope they return and recognize me,
then bury me so I can breathe.

Keywords/Tags: Gulzar, Urdu, Hindi, Punjabi, Triveni, translation, life, death, love, ghazal, couplet, mrburdu
===================================
The real joy your lap gives
My creeping Goddess of night
Happy, free from all confusion
Listening unheard music of twilight

Nothing in life is so beautiful
Than intention of links remain
A new born child seeks always
Her parents feeding cares sustain

Nothing can justify any way
The bird with wings in dream
Always trying fly to return again
Enjoy the chirping myrtle sway

Nothing always bind or release
Healthy relations are cool breeze

Written by
~~~Jawahar Gupta~~~


know the poet and peep into his poem ''Jawahar Gupta'' and his poem: the music of twilight  by Bipul Ch.Kalita

One of the Indian poets whom I earnestly appreciate for their unceasing efforts for creating a soft and creative platform, especially for the promising poetic minds of the current trends is my adorable friend Jawahar Gupta. He is clean in his expressions and mild in choosing and using words in his poems. Jawahar Gupta who was born on the 8th October in 1952 was a science graduate. He worked in a pharmaceuticals company and retired from there as a Sales Manager. He writes in Hindi, Punjabi, and English. As he is a popular figure in face book, I don't think that I should annoy the readers repeating the things about his poetic journey etc.
The poem's title contains an abstract slant. But if one goes deep into it the slants gradually disappears. The poet's ear to the music of the twilight is not far from mystical approach to the reality too. Twilight is not total darkness. It contains a bit of light that wraps the poet's Goddess of nights-

''The real joy your lap gives
My creeping Goddess of night''

The eternal music of nature frames human hearts in the world of mysticism. The poet takes twilight for a source of spiritual pleasure, as if a mother's warm lap is the ultimate source of pleasure and safety for a baby-

''Happy, free from all confusion
Listening unheard music of twilight''

''Nothing in life is so beautiful
Than intention of links remain
A new born child seeks always
Her parents feeding cares sustain''

The poet's imagination are innocently formed, Nothing can prevent him from flying with the wings of imagination, but at the same moment he is aware of the real world. Like a bird that flies everywhere without forgetting to return its own nest. Hard works of the days send the poet to the lap of the nights, enabling him to roam in his divinely honeyed world the twilight-

''The bird with wings in dream
Always trying fly to return again''

The poet thinks that man's normal but natural activities for his survival or existence should not be allowed to hurt the human relations. The evening twilight shows ways to night while that of the dawn will pave paths to greet the day. The relation between days and nights is maintained by the twilight. So, he has to maintain that relations-

''Healthy relations are cool breeze''

It is difficult to appreciate critically any work of critic. It's my noble venture to peep into an adorable poet and friend. Hope, dear readers will excuse me for my limitations. Waiting for more and more poetic writes from my dear friend Jawahar Gupta.
by the way i call him my kind grandfather :-)
Michael R Burch Apr 2020
Righteous
by Michael R. Burch

Come to me tonight
in the twilight, O, and the full moon rising,
spectral and ancient, will mutter a prayer.

Gather your hair
and pin it up, knowing
that I will release it a moment anon.

We are not one,
nor is there a scripture
to sanctify nights you might spend in my arms,

but the swarms
of bright stars revolving above us
revel tonight, the most ardent of lovers.

Published in Writer’s Gazette and Tucumcari Literary Review.
Keywords/Tags: love, lovers, night, stars, twilight, moon, spectral, ancient, scripture, arms, hair, revel, ardent, passion, passionate, desire, lust, ***, lovers



Only Let Me Love You
by Michael R. Burch

after Rabindranath Tagore's "Come as You Are"

Only let me love you, and the pain
of living will be easier to bear.
Only let me love you. Nay, refrain
from pinning up your hair!

Only let me love you. Stay, remain.
A face so lovely never needs repair!
Only let me love you to the strains
of Rabindranath on a soft sitar.

Only let me love you, while the rain
makes music: gentle, eloquent, sincere.
Only let me love you. Don’t complain
you need more time to make yourself more fair!

Only let me love you. Stay, remain.
No need for rouge or lipstick! Only share
your tender body swiftly ...



Homeless Us
by Michael R. Burch

The coldest night I ever knew
the wind out of the arctic blew
long frigid blasts; and I was you.

We huddled close then: yes, we two.
For I had lost your house, to rue
such bitter weather, being you.

Our empty tin cup sang the Blues,
clanged—hollow, empty. Carols (few)
were sung to me, for being you.

For homeless us, all men eschew.
They beat us, roust us, jail us too.
It isn’t easy, being you.

Published by Street Smart, First Universalist Church of Denver, Mind Freedom Switzerland and on 20+ web pages supporting the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities



Minor Key Duet
by Michael R. Burch

Without the drama of cymbals
or the fanfare and snares of drums,
I present my case
stripped of its fine veneer:
Behold, thy instrument.

Play, for the night is long.

Originally published by Brief Poems



****** Errata
by Michael R. Burch

I didn’t mean to love you; if I did,
it came unbid-
en, and should’ve remained hid-
den!



If Love Were Infinite
by Michael R. Burch

If love were infinite, how I would pity
our lives, which through long years’ exactitude
might seem a pleasant blur—one interlude
without prequel or sequel—wanly pretty,
the gentlest flame the heart might bring to bear
to tepid hearts too sure of love to flare.

If love were infinite, why would I linger
caressing your fine hair, lost in the thought
each auburn strand must shrivel with this finger,
and so in thrall to time be gently brought
to final realization: love, amazing,
must leave us ash for all our fiery blazing.

If flesh’s heat once led me straight to you,
love’s arrow’s burning mark must pierce me through.



The Drawer of Mermaids
by Michael R. Burch

This poem is dedicated to Alina Karimova, who was born with severely deformed legs and five fingers missing. Alina loves to draw mermaids and believes her fingers will eventually grow out.

Although I am only four years old,
they say that I have an old soul.
I must have been born long, long ago,
here, where the eerie mountains glow
at night, in the Urals.

A madman named Geiger has cursed these slopes;
now, shut in at night, the emphatic ticking
fills us with dread.
(Still, my momma hopes
that I will soon walk with my new legs.)

It’s not so much legs as the fingers I miss,
drawing the mermaids under the ledges.
(Observing, Papa will kiss me
in all his distracted joy;
but why does he cry?)

And there is a boy
who whispers my name.
Then I am not lame;
for I leap, and I follow.
(G’amma brings a wiseman who says

our infirmities are ours, not God’s,
that someday a beautiful Child
will return from the stars,
and then my new fingers will grow
if only I trust Him; and so

I am preparing to meet Him, to go,
should He care to receive me.)



Almost
by Michael R. Burch

We had—almost—an affair.
You almost ran your fingers through my hair.
I almost kissed the almonds of your toes.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

You almost contemplated using Nair
and adding henna highlights to your hair,
while I considered plucking you a Rose.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

I almost found the words to say, “I care.”
We almost kissed, and yet you didn’t dare.
I heard coarse stubble grate against your hose.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

You almost called me suave and debonair
(perhaps because my chest is pale and bare?).
I almost bought you edible underclothes.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

I almost asked you where you kept your lair
and if by chance I might ****** you there.
You almost tweezed the redwoods from my nose.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

We almost danced like Rogers and Astaire
on gliding feet; we almost waltzed on air ...
until I mashed your plain, unpolished toes.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

I almost was strange Sonny to your Cher.
We almost sat in love’s electric chair
to be enlightninged, till our hearts unfroze.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.



Options Underwater: The Song of the First Amphibian
by Michael R. Burch

               “Evolution’s a Fishy Business!”

1.
Breathing underwater through antiquated gills,
I’m running out of options. I need to find fresh Air,
to seek some higher Purpose. No porpoise, I despair
to swim among anemones’ pink frills.

2.
My fins will make fine flippers, if only I can walk,
a little out of kilter, safe to the nearest rock’s
sweet, unmolested shelter. Each eye must grow a stalk,
to take in this green land on which it gawks.

3.
No predators have made it here, so I need not adapt.
Sun-sluggish, full, lethargic—I’ll take such nice long naps!
The highest form of life, that’s me! (Quite apt
to lie here chortling, calling fishes saps.)

4.
I woke to find life teeming all around—
mammals, insects, reptiles, loathsome birds.
And now I cringe at every sight and sound.
The water’s looking good! I look Absurd.

5.
The moral of my story’s this: don’t leap
wherever grass is greener. Backwards creep.
And never burn your bridges, till you’re sure
leapfrogging friends secures your Sinecure.

Originally published by Lighten Up Online



Egbert the Adorable Octopus

Egbert the Octopus
is so **** cute
& smarter than u
(the point is moot)
’cause he doesn’t pollute
when he commutes,
only, perhaps,
when he (ahem) “poots”!
—michael r. burch

I have also seen the diminutive Einstein’s name rendered as Eggbert the Octopus. Check him out on YouTube!



A Possible Explanation for the Madness of March Hares
by Michael R. Burch

March hares,
beware!
Spring’s a tease, a flirt!

This is yet another late freeze alert.
Better comfort your babies;
the weather has rabies.



Cold Snap Coin Flip
by Michael R. Burch

Rise and shine,
The world is mine!
Let’s get ahead!

Or ...

Back to bed,
Old sleepyhead,
Dull and supine.



Monarch
by Michael R. Burch

I had a little caterpillar,
it wove a cocoon for its villa.
When I blinked an eye
what did I espy?
It flew off, a regal butterfly!



Moonflower
by Michael R. Burch

after Robert Hayden

Marveling,
we at last beheld the achieved flower—
both awed and repelled by its alienness,
its moonlit petals,
its cloying fragrance,
its transcendence,
its shimmering and wavering intimations of mortality ...



Ebb Tide
by Michael R. Burch
after Goethe

Ebb tide.
The sea is wide.
In the depths
dark things abide.

Hush, pale child.
Never fear.
None as dark
as men, my dear.

Ebb tide.
The sea is wide.
In the depths
dark creatures glide.

Hush, now father.
Never fear.
Men are nothing
where you are.



How could I understand?
by Michael R. Burch

for the victims of the Hiroshima and Nagasaki atomic bomb blasts

How could I understand
that light
might
be painful?

That sight
might
be crossed?

How could I understand
the cost
of my ignorance,
or the sun’s
inflorescence?

Who was there to tell me
that I, too,
might be one of the
Lost?



I was so drunk my lips got lost requesting a kiss.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



She Was Very Pretty
by Michael R. Burch

She was very pretty, in the usual way
for (perhaps) a day;
and when the boys came out to play,
she winked and smiled, then ran away
till one unexpectedly caught her.

At sixteen, she had a daughter.

She was fairly pretty another day
in her squalid house, in her pallid way,
but the skies ahead loomed drably grey,
and the moonlight gleamed jaundiced on her cheeks.

She was almost pretty perhaps two weeks.

Then she was hardly pretty; her jaw was set.
With streaks of silver scattered in jet,
her hair became a solemn iron grey.
Her daughter winked, then ran away.

She was hardly pretty another day.

Then she was scarcely pretty; her skin was marred
by liver spots; her heart was scarred;
her child was grown; her life was done;
she faded away with the setting sun.

She was scarcely pretty, and not much fun.

Then she was sparsely pretty; her hair so thin;
but a light would sometimes steal within
to remind old, stoic gentlemen
of the rules, and how girls lose to win.



Song Cycle
by Michael R. Burch

Sing us a song of seasons—
of April’s and May’s gay greetings;
let Winter release her sting.
Sing us a song of Spring!

Nay, the future is looking glummer.
Sing us a song of Summer!

Too late, there’s a pall over all;
sing us a song of Fall!

Desist, since the icicles splinter;
sing us a song of Winter!

Sing us a song of seasons—
of April’s and May’s gay greetings;
let Winter release her sting.
Sing us a song of Spring!



Over(t) Simplification
by Michael R. Burch

“Keep it simple, stupid.”

A sonnet is not simple, but the rule
is simply this: let poems be beautiful,
or comforting, or horrifying. Move
the reader, and the world will not reprove
the idiosyncrasies of too few lines,
too many syllables, or offbeat beats.

It only matters that she taps her feet
or that he frowns, or smiles, or grimaces,
or sits bemused—a child—as images
of worlds he’d lost come flooding back, and then . . .
they’ll cheer the poet’s insubordinate pen.

A sonnet is not simple, but the rule
is simply this: let poems be beautiful.



The Less-Than-Divine Results of My Prayers to be Saved from Televangelists
by Michael R. Burch

I’m old,
no longer bold,
just cold,
and (truth be told),
been bought and sold,
rolled
by the wolves and the lambs in the fold.

Who’s to be told
by this worn-out scold?
The complaint department is always on hold.



These are poems written for my grandfathers and grandmothers.

Sunset
by Michael R. Burch

for my grandfather, George Edwin Hurt Sr., the day he departed this life

Between the prophesies of morning
and twilight’s revelations of wonder,
the sky is ripped asunder.

The moon lurks in the clouds,
waiting, as if to plunder
the dusk of its lilac iridescence,

and in the bright-tentacled sunset
we imagine a presence
full of the fury of lost innocence.

What we find within strange whorls of drifting flame,
brief patterns mauling winds deform and maim,
we recognize at once, but cannot name.



Salat Days
by Michael R. Burch

Dedicated to the memory of my grandfather, Paul Ray Burch, Sr.

I remember how my grandfather used to pick poke salat...
though first, usually, he'd stretch back in the front porch swing,
dangling his long thin legs, watching the sweat bees drone,
talking about poke salat—
how easy it was to find if you knew where to seek it...
standing in dew-damp clumps by the side of a road, shockingly green,
straddling fence posts, overflowing small ditches,
crowding out the less-hardy nettles.

"Nobody knows that it's there, lad, or that it's fit tuh eat
with some bacon drippin's or lard."

"Don't eat the berries. You see—the berry's no good.
And you'd hav'ta wash the leaves a good long time."

"I'd boil it twice, less'n I wus in a hurry.
Lawd, it's tough to eat, chile, if you boil it jest wonst."

He seldom was hurried; I can see him still...
silently mowing his yard at eighty-eight,
stooped, but with a tall man's angular gray grace.

Sometimes he'd pause to watch me running across the yard,
trampling his beans,
dislodging the shoots of his tomato plants.

He never grew flowers; I never laughed at his jokes about The Depression.

Years later I found the proper name—"pokeweed"—while perusing a dictionary.

Surprised, I asked why anyone would eat a ****.

I still can hear his laconic reply...
"Well, chile, s'm'times them times wus hard."

Keywords/Tags: Great Depression, greatness, courage, resolve, resourcefulness, hero, heroes, South, Deep South, southern, poke salad, poke salat, pokeweed, free verse



All Things Galore
by Michael R. Burch

for my grandfathers George Edwin Hurt Sr. and Paul Ray Burch, Sr.

Grandfather,
now in your gray presence
you are
somehow more near

and remind me that,
once, upon a star,

you taught me
wish
that ululate soft phrase,
that hopeful phrase!

and everywhere above, each hopeful star

gleamed down

and seemed to speak of times before
when you clasped my small glad hand
in your wise paw
and taught me heaven, omen, meteor . . .



Dawn
by Michael R. Burch

for my grandmothers Lillian Lee and Christine Ena Hurt

Bring your peculiar strength
to the strange nightmarish fray:
wrap up your cherished ones
in the golden light of day.



Mother's Day Haiku
by Michael R. Burch

for my grandmothers Lillian Lee and Christine Ena Hurt

Crushed grapes
surrender such sweetness:
a mother’s compassion.

My footprints
so faint in the snow?
Ah yes, you lifted me.

An emu feather ...
still falling?
So quickly you rushed to my rescue.

The eagle sees farther
from its greater height:
our mothers' wisdom.



The Rose
by Michael R. Burch

for my grandmother, Lillian Lee, who used to grow the most beautiful roses

The rose is—
the ornament of the earth,
the glory of nature,
the archetype of the flowers,
the blush of the meadows,
a lightning flash of beauty.

This poem above is my translation of a Sappho epigram.



Mother’s Smile
by Michael R. Burch

for my wife, Beth, my mother and my grandmothers

There never was a fonder smile
than mother’s smile, no softer touch
than mother’s touch. So sleep awhile
and know she loves you more than “much.”

So more than “much,” much more than “all.”
Though tender words, these do not speak
of love at all, nor how we fall
and mother’s there, nor how we reach
from nightmares in the ticking night
and she is there to hold us tight.

There never was a stronger back
than father’s back, that held our weight
and lifted us, when we were small,
and bore us till we reached the gate,
then held our hands that first bright mile
till we could run, and did, and flew.
But, oh, a mother’s tender smile
will leap and follow after you!



The Greatest of These ...
by Michael R. Burch

*for my mother, Christine Ena Burch, and the grandmother of my son Jeremy

The hands that held me tremble.
The arms that lifted
fall.
Angelic flesh, now parchment,
is held together with gauze.

But her undimmed eyes still embrace me;
there infinity can be found.
I can almost believe such infinite love
will still reach me, underground.



Sailing to My Grandfather
by Michael R. Burch

for my grandfather, George Edwin Hurt Sr.

This distance between us
—this vast sea
of remembrance—
is no hindrance,
no enemy.

I see you out of the shining mists
of memory.
Events and chance
and circumstance
are sands on the shore of your legacy.

I find you now in fits and bursts
of breezes time has blown to me,
while waves, immense,
now skirt and glance
against the bow unceasingly.

I feel the sea's salt spray—light fists,
her mists and vapors mocking me.
From ignorance
to reverence,
your words were sextant stars to me.

Bright stars are strewn in silver gusts
back, back toward infinity.
From innocence
to senescence,
now you are mine increasingly.

Note: "Under the Sextant’s Stars" is a painting by Benini.



Attend Upon Them Still
by Michael R. Burch

for my grandparents George and Ena Hurt

With gentleness and fine and tender will,
attend upon them still;
thou art the grass.

Nor let men’s feet here muddy as they pass
thy subtle undulations, nor depress
for long the comforts of thy lovingness,

nor let the fuse
of time wink out amid the violets.
They have their use—

to wave, to grow, to gleam, to lighten their paths,
to shine sweet, transient glories at their feet.

Thou art the grass;
make them complete.



Be that Rock
by Michael R. Burch

for George Edwin Hurt Sr.

When I was a child
I never considered man’s impermanence,
for you were a mountain of adamant stone:
a man steadfast, immense,
and your words rang.

And when you were gone,
I still heard your voice, which never betrayed,
"Be strong and of a good courage,
neither be afraid ..."
as the angels sang.

And, O!, I believed
for your words were my truth, and I tried to be brave
though the years slipped away
with so little to save
of that talk.

Now I'm a man—
a man ... and yet Grandpa ... I'm still the same child
who sat at your feet
and learned as you smiled.
Be that rock.

I wrote the poem above for my grandfather when I was around 18.



Joy in the Morning
by Michael R. Burch

for my grandparents George Edwin Hurt Sr. and Christine Ena Hurt

There will be joy in the morning
for now this long twilight is over
and their separation has ended.

For fourteen years, he had not seen her
whom he first befriended,
then courted and married.

Let there be joy, and no mourning,
for now in his arms she is carried
over a threshold vastly sweeter.

He never lost her; she only tarried
until he was able to meet her.

Keywords/Tags: George Edwin Hurt Christine Ena Spouse reunited heaven joy together forever



Come Spring
by Michael R. Burch

for the Religious Right

Come spring we return, innocent and hopeful, to the ******,
beseeching Her to bestow
Her blessings upon us.

Pitiable sinners, we bow before Her,
nay, grovel,
as She looms above us, aglow
in Her Purity.

We know
all will change in an instant; therefore
in the morning we will call her,
an untouched maiden no more,
“*****.”

The so-called Religious Right prizes virginity in women and damns them for doing what men do. I have long been a fan of women like Tallulah Bankhead, Marilyn Monroe and Mae West, who decided what’s good for the gander is equally good for the goose.



HOMELESS POETRY

These are poem about the homeless and poems for the homeless.



Epitaph for a Homeless Child
by Michael R. Burch

I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.



Homeless Us
by Michael R. Burch

The coldest night I ever knew
the wind out of the arctic blew
long frigid blasts; and I was you.

We huddled close then: yes, we two.
For I had lost your house, to rue
such bitter weather, being you.

Our empty tin cup sang the Blues,
clanged—hollow, empty. Carols (few)
were sung to me, for being you.

For homeless us, all men eschew.
They beat us, roust us, jail us too.
It isn’t easy, being you.

Published by Street Smart, First Universalist Church of Denver, Mind Freedom Switzerland and on 20+ web pages supporting the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities



Frail Envelope of Flesh
by Michael R. Burch

for homeless mothers and their children

Frail envelope of flesh,
lying cold on the surgeon’s table
with anguished eyes
like your mother’s eyes
and a heartbeat weak, unstable ...

Frail crucible of dust,
brief flower come to this—
your tiny hand
in your mother’s hand
for a last bewildered kiss ...

Brief mayfly of a child,
to live two artless years!
Now your mother’s lips
seal up your lips
from the Deluge of her tears ...



For a Homeless Child, with Butterflies
by Michael R. Burch

Where does the butterfly go ...
when lightning rails ...
when thunder howls ...
when hailstones scream ...
when winter scowls ...
when nights compound dark frosts with snow ...
where does the butterfly go?

Where does the rose hide its bloom
when night descends oblique and chill,
beyond the capacity of moonlight to fill?
When the only relief’s a banked fire’s glow,
where does the butterfly go?

And where shall the spirit flee
when life is harsh, too harsh to face,
and hope is lost without a trace?
Oh, when the light of life runs low,
where does the butterfly go?



Neglect
by Michael R. Burch

What good are tears?
Will they spare the dying their anguish?
What use, our concern
to a child sick of living, waiting to perish?

What good, the warm benevolence of tears
without action?
What help, the eloquence of prayers,
or a pleasant benediction?

Before this day is over,
how many more will die
with bellies swollen, emaciate limbs,
and eyes too parched to cry?

I fear for our souls
as I hear the faint lament
of theirs departing ...
mournful, and distant.

How pitiful our “effort,”
yet how fatal its effect.
If they died, then surely we killed them,
if only with neglect.



PETRARCH

Sonnet XIV
by Petrarch
translation/interpretation by Michael R. Burch

Lust, gluttony and idleness conspire
to banish every virtue from mankind,
replaced by evil in his treacherous mind,
thus robbing man of his Promethean fire,
till his nature, overcome by dark desire,
extinguishes the light pure heaven refined.
Thus the very light of heaven has lost its power
while man gropes through strange darkness, unable to find
relief for his troubled mind, always inclined
to lesser dreams than Helicon’s bright shower!
Who seeks the laurel? Who the myrtle? Bind
poor Philosophy in chains, to learn contrition
then join the servile crowd, so base conditioned?
Not so, true gentle soul! Keep your ambition!

Sonnet VI
by Petrarch
translation/interpretation by Michael R. Burch

I once beheld such high, celestial graces
as otherwise on earth remain unknown,
whose presences might earthly grief atone,
but from their blinding light we turn our faces.
I saw how tears had left disconsolate traces
within bright eyes no noonday sun outshone.
I heard soft lips, with ululating moans,
mouth words to jar great mountains from their traces.
Love, wisdom, honor, courage, tenderness, truth
made every verse they voiced more high, more dear,
than ever fell before on mortal ear.
Even heaven seemed astonished, not aloof,
as the budding leaves on every bough approved,
so sweetly swelled the radiant atmosphere!



The Inconstant Cosmologist
by Michael R. Burch

An incestuous physicist, Bright,
made whoopee much faster than light.
She orgasmed one day
in her relative way,
but came on the previous night!



Pale Ophelias
by Michael R. Burch

Ever in danger of a lethal tryst,
with a comical father crying, “Desist!”
We’re all pale Ophelias in the mist.

“Children, be careful!” our mothers insist,
and yet we plow forward, in search of bliss,
ever in danger of a lethal tryst.

“Remember Eve’s apple,” some inner voice hissed,
which of course we ignored, the prudish miss!
We’re all pale Ophelias in the mist.

Such a sweet temptation!, and who can resist
the enticements of such a delectable dish,
whatever the dangers of a lethal tryst?

“Stay away, Cupid!” With a balled-up fist,
we lecture the stars when things go amiss.
We’re all pale Ophelias in the mist.

Lovers are criminals & need to be frisked!
We’re up to the task, like lobsters in bisque.
Ever in danger of a lethal tryst,
We’re all pale Ophelias in the mist.



Asleep at the Wheel
by Michael R. Burch

Florida will not be woke.
DeSantis made it clear.
The world may well go up in smoke,
but Ron will snore, no fear.

For Florida will not be woke.
Conservatives will snooze
with blinders shutting out all light
and any factual news.



When I visited Byron's residence at Newstead Abbey, there were peacocks running around the grounds, which I thought appropriate.

Byron
was not a shy one,
as peacocks run.
—Michael R. Burch



That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art’s
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!
Sappho, fragment 57, translation/interpretation by Michael R. Burch



My religion consists of your body's curves and crevasses.—attributed to Sappho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I discovered the Goddess in your body's curves and crevasses.—attributed to Sappho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



How Could I Understand?
by Michael R. Burch

The intense heat and light of the Hiroshima and Nagasaki atomic bomb blasts left ghostly silhouettes of human beings imprinted in concrete, whose lives were erased in an instant.

How could I understand
that light
might
be painful?

That sight
might
be crossed?

How could I understand
the cost
of my ignorance,
or the sun’s
inflorescence?

Who was there to tell me
that I, too,
might be one of the
Lost?



EGBERT THE OCTOPUS

Egbert the Octopus can be viewed here, in all his high-IQ’d-ness and adorability:

https://www.youtube.com/watch?v=V32yeA9yUuk

Eggbert the Octopus
is so **** cute
& smarter than u
(the point is moot)
’cause he doesn’t pollute
when he commutes,
only, perhaps,
when he (ahem) “poots”!
—michael r. burch

I have also seen the diminutive Einstein’s name rendered as Eggbert the Octopus.



Driedel!
by Michael R. Burch, circa age 18

“Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.” – Revelation 5:12

On Erble's fiery mountain
she lifts her eyes to greet
the avalanche of lava
as it cascades through the peaks.

Her eyes are fiery systems
burning with wonder,
all-seeing yet unseeing;
her voice is like thunder!

Soft as a thrummingbird she speaks;
she whispers to the dawn
of Erble's final awakening,
and the Void gives voice to song.

Driedel!  Driedel!  Driedel!
****** of the heights,
shed your gown of alasty
and come to meet Dark Night!

Her cheeks like alabaster,
her tentacles aflame,
she leaps to greet her Lover
and screams his godly name!

Her throat is black and violet,
her teeth are plated sjurl.
The fire licks her features
and laps her smoking curls.

A palatable offering!
The work is done; the deed
has been executed
exactly as decreed.

Driedel!  Driedel!  Driedel!
Go to meet your Lord,
and through your new alliance,
keep your people pure.

Driedel!



Daredevilry
by Michael R. Burch

Trees
full of possibilities
whisper of ancient mysteries—
mysteries of birth, of life and death.
Each leaf—illuminated, light as breath—
gives up clinging to the old verities,
embraces its frailties,
skydives …



Overshadowed
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The brilliance of stars goes unnoticed
since the moon overshadows them every night.



So Be It
by Rahat Indori
loose translation by Michael R. Burch

If we’re opposed, so be it; there’s more to life.
There’s more to the skies than mere smoke.
When a fire breaks out, many wounds abound;
it’s not just my home in flames.
Yes, it’s true that many enemies also abound,
but they don’t control life with their fists.
What comes out of my mouth, are my words alone;
they don’t speak for me, do they?
Today’s rulers will not be tomorrow’s;
We’re all tenants here, not owners.
Everyone's blood irrigates Earth’s soil;
India is no one’s paternal possession.



Speak
by Faiz Ahmad Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Speak, while your lips are still free.
Speak, while your tongue remains yours.
Speak, while you’re still standing upright.
Speak, while your spirit has force.

See how, in the bright-sparking forge,
cunning flames set dull ingots aglow
as the padlocks release their clenched grip
on the severed chains hissing below.

Speak, in this last brief hour,
before the bold tongue lies dead.
Speak, while the truth can be spoken.
Say what must yet be said.



The Fog and the Shadows
adapted from a novel by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“I began to realize the fog was similar to the shadows.”

I began to realize that, just as the exact shape of darkness is a shadow,
even so the exact shape of fog is disappearance
and the exact shape of a human being is also disappearance.
At this moment it seemed my body was vanishing into the human form’s final state.
After I arrived here,
it was as if the danger of getting lost
and the desire to lose myself
were merging strangely inside me.
While everything in that distant, gargantuan city where I spent my five college years felt strange to me; and even though the skyscrapers, highways, ditches and canals were built according to a single standard and shape, so that it wasn’t easy to differentiate them, still I never had the feeling of being lost. Everyone there felt like one person and they were all folded into each other. It was as if their faces, voices and figures had been gathered together like a shaman’s jumbled-up hair.
Even the men and women seemed identical.
You could only tell them apart by stripping off their clothes and examining them.
The men’s faces were beardless like women’s and their skin was very delicate and unadorned.
I was always surprised that they could tell each other apart.
Later I realized it wasn’t just me: many others were also confused.
For instance, when we went to watch the campus’s only TV in a corridor of a building where the seniors stayed when they came to improve their knowledge. Those elderly Uyghurs always argued about whether someone who had done something unusual in an earlier episode was the same person they were seeing now. They would argue from the beginning of the show to the end. Other people, who couldn’t stand such endless nonsense, would leave the TV to us and stalk off.
Then, when the classes began, we couldn’t tell the teachers apart.
Gradually we became able to tell the men from the women
and eventually we able to recognize individuals.
But other people remained identical for us.
The most surprising thing for me was that the natives couldn’t differentiate us either.
For instance, two police came looking for someone who had broken windows during a fight at a restaurant and had then run away.
They ordered us line up, then asked the restaurant owner to identify the culprit.
He couldn’t tell us apart even though he inspected us very carefully.
He said we all looked so much alike that it was impossible to tell us apart.
Sighing heavily, he left.



I was so drunk my lips got lost requesting a kiss.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Road to Recovery
by Michael R. Burch

It’s time to get up and at ’em
and out of this rut that I’m sat in,
and shat in.



The childless woman,
how tenderly she caresses
homeless dolls ...
—Hattori Ransetsu, loose translation by Michael R. Burch



Clinging
to the plum tree:
one blossom's worth of warmth
—Hattori Ransetsu, loose translation by Michael R. Burch



Oh, fallen camellias,
if I were you,
I'd leap into the torrent!
—Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch



What would Mother Teresa do?
Do it too!
—Michael R. Burch



Kabir Das (1398-1518), also known as Sant Kabir Saheb, but often called simply Kabir, was an Indian mystic, saint and poet who wrote poems in Sadhukkadi, a vernacular dialect of the Hindi Belt of medieval North India. Sadhukkadi was a mix of Hindi languages (Hindustani, Haryanvi, Braj Bhasha, Awadhi, Marwari) along with Bhojpuri and Punjabi.

The world grows weary reading scripture’s tomes
but a leaf of love enlightens us.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Without looking into our hearts,
how can we find Paradise?
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How long will you live by eating someone else’s leftovers?
Find your own way, don’t live on regurgitated words!
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Keep the slanderer near you, build him a hut near your house.
For, when you lack soap and water, he will scour you clean.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A true wife desires only her husband;
a starving lion will not eat grass.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Certainly, saints, the world’s insane:
If I tell the truth they attack me,
if I lie they believe me.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When you were born, you wept while the world rejoiced.
Live your life so that when you die, the world weeps while you rejoice.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The one who enlightens the world remains unseen,
just as we cannot perceive our own eyes.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No medicine rivals Love:
one drop transforms you whole being to pure gold.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Either grant me death or reveal yourself:
this separation has become unbearable.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They called the doctor to investigate Kabir’s illness;
the doctor checks my pulse to diagnose my disease.
But no doctor can understand what ails me.
It cuts too deep.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I neither have faith in my heart, nor do I know anything about Love.
And what do I know of Love’s etiquettes?
How will I ever live with my Beloved?
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My Beloved calls me with such intense love,
but I am sinful and gone astray.
The Beloved is pure but the bride is soiled.
How dare she touch his feet?
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Kabir kept searching and searching until he was completely lost.
The drop dissolves in the ocean; now nothing can be discovered.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Whatever you need to do tomorrow, do today,
for time evaporates and vanishes like a mist.
Thus work undone remains undone forever.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Autumn Lament
by Michael R. Burch, circa age 14

Alas, the earth is green no more;
her colors fade and die,
and all her trampled marigolds
lament the graying sky.

And now the summer sheds her coat
of buttercups, and so is bared
to winter’s palest furies
who laugh aloud and do not care
as they await their hour.

Where are the showers of April?
Where are the flowers of May?
And where are the sprites of summer
who frolicked through fields ablaze?

Where are the lovely maidens
who browned beneath the sun?
And where are the leaves and the flowers
that died worn and haggard although they were young?

Alas, the moss grows brown and stiff
and tumbles from the trees
that shiver in an icy mist,
limbs shivering in the breeze.

And now the frost has come and cast
itself upon the grass
as the surly snow grows bold
and prepares at last
to pounce upon the land.

Where are the sheep and the cattle
that grazed beneath tall, stately trees?
And where are the fragile butterflies
that frolicked on the breeze?
And where are the rollicking robins
that once soared, so wild and free?
Oh, where can they all be?

Alas, the land has lost its warmth;
its rocky teeth chatter
and a thousand dying butterflies
soon’ll dodge the snowflakes as they splatter
flush against the flowers.

Where are those warm, happy hours?
Where are the snappy jays?
And where are the brilliant blossoms
that once set the meadows ablaze?

Where are the fruitful orchards?
Where, now, all the squirrels and the hares?
How has our summer wonderland
become so completely bare
in such a short time?

Alas, the earth is green no more;
the sun no longer shines;
and all the grapes ungathered
hang rotting on their vines.

And now the winter wind grows cold
and comes out of the North
to freeze the flowers as they stand
and bend toward the South.

And now the autumn becomes bald,
is shorn of all its life,
as the stiletto wind hones in
to slice the skin like a paring knife,
carving away all warmth.

Alas, the children laugh no more,
but shiver in their beds
or’ll walk to school through blinding snow
with caps to keep their heads
safe from the cruel cold.

Oh, where are the showers of April
and where are the flowers of May?
And where are the sprites of summer
who frolicked through fields ablaze?

Where are the lovely maidens
who browned beneath the sun?
And where are the leaves and the flowers
that died worn and haggard although they were young?

This is one of the earliest poems that I can remember writing. The original use of “’neath” is an indication of its antiquity. Unfortunately, I don’t remember when I wrote the first version, but I will guess around 1972 at age 14.




Keywords/Tags: homeless poetry, homeless poems, homelessness, street life, child, children, mom, mother, mothers, America, neglect, starving, dying, perishing, famine, illness, disease, tears, anguish, concern, prayers, inaction, death, charity, love, compassion, kindness, altruism
These are love poems by Michael R. Burch, an American poet, translator, editor and essayist. Included are English translations of poems by Sappho, Hattori Ransetsu, Takaha Shugyo and  Rabindranath Tagore.
Vranda Punjabi Sep 2020
We're all so lively but dead within!,
We all smile from outside,
even when we're broken!

We're all so lively but dead within!,
We keep working,
even when we can't be subtle!

We're all so lively but dead within!,
We all build dreams,
but also see them  when broken!

We're all so lively but dead within!,
We want to belong to someone who doesn't even care about our presence!

We're all so lively but dead within!,
Are we just living to breathe
Or are we just the living-dead Humans!?

-Vranda Punjabi
Are we just living to breathe
Or are we just the living-dead Humans!?
ConnectHook Mar 2018
A princess of poets, Miss Kaur
Was promoted through publishing's power.
Scrawling lines for a hobby,
This perky Punjabi
Turned rupees to dollars per hour
Kaur is a name used by Sikh women as either a middle or last name [. . .]
Since 'Kaur' means "Princess", the name acts as a symbol of equality among men and women.
(from Wikipedia entry on "Kaur")

https://thepoetslist.com/2018/01/23/poetry-world-split-via-guardian/
Asha - Ray of Sunshine, hope is her name, she loves to dance, forever young and has a beautiful heart

Pallavi- A beautiful flower, lovely smile, deep thoughts, brownies and chocolates, her recipe to melt hearts, dance her passion, master at her craft

Neeta-  Naive and lovely, with an innocent smile, positivity her armour, she is quite a charmer

Sapna - Bakes most lovely cakes, red lipstick, vermillion dot on her forehead, a trademark, wears her heart on her sleeve, full of love, she extends it to every soul, Punjabi her style, Patiala heart(big heart)

Pradnya- Sweet as saccharine, she knows a lot, sure a woman of substance, wisdom her charm, dances to the tune of her heart

Sajeeda- Versatile personality, a multitasker, holds her goals clear and achieve she does, has keen eyes for quality and performs her best, quite an angel when it comes to taking broken ones under her wings. She has the will power which keeps her going, when the going gets rough. A brave heart, and a wandering soul, searching for heights and higher self. A go getter, with a never say never attitude. Has weathered a few storms. A wonderful person with a tough outer shell and a warm heart beneath

Bijal-  Happy go lucky, warm and affectionate, friend of friends. Ever smiling, never a frown on her brows
Breezes in with a jovial chime

Neelakshi-  Creative and wonderful, she knows the law, cool as ice, her heart warm, dances her heart out, even when a bit down
Goes with the flow and knows what she does, crystal clear in her views.
Jovial and throws caution to the wind
Wrote this for  my friends from the dance academy that I have joined, have known them for about six months. Couple of them asked, if I could write something about them. Knowing that I write :)
A Simillacrum Jun 2018
I get up in the morning, sometimes still high from the night before, sometimes sober, sometimes wake and bake. I head into the bathroom, stand there to *** and force myself to look down at the ***** between my legs. Years and years have built up to an acceptance of my genitals from a foundation of hate.

I force myself to look myself in the face in the mirror, run my hands from ear to chin along my jaw, along the hair that represents to others a definitive flaw in my character, to myself, well, represents a certain type of shame. You see, everyone's convinced that women don't or should not grow hair in certain places.

Regardless of my status as a transgender individual, can't you see the stress this lays, the autonomy it takes from other women, too? It's like no one's ever heard of Punjabi peoples, it's like no one's ever heard the word hirsute, so the odds are higher some are inclined to shave their bodies in preparation for dresses or water fun, but I digress.

I run the water hot, it burns, I run the water on the array of razor blades and drag it gentle across the skin of the neck and down the cheeks, bottom lip and upper lip, then over both my brows. I wish I didn't have to do this, but I feel it deepest down that it will benefit me the most if I can push to survive more close calls so I may appreciate myself.
Ramble ramble.
Jermon Nov 2019
I am the voice,
Of the fifteen year-old who wipes away her dreams, weaning her baby boy

I am the shudder,
Of the woman who hurries down the alleyway pulling her coat around tighter, afraid

I am the smile,
tugging the lips of a little boy, at the burst of fireworks, on a Diwali night

I am the whimper,
Of the boy on fire, alight by those who think patriotism means uniformity

I am the red bindi, the orange putka, the white cross, the green burka
I am the Kashmiri, the Madrasi, the Punjabi, the Gujarati,
North, South, Madhya whichever way I go I breathe the bharatha

I am the delight,
Of the saffron sarees, and the cinnamon wafts with pani pooris

I am the cry,
Of the drop out whose artwork lay in the cinders of childhood dreams

I am the tears,
Of the betrayed by the soothing words of political promises that were never held

I am the spirit
Of Ghandi, of Bose, of Tagore, peace woven in literature, histories’ waves that never recede

I am the song in all our souls,
Singing, we are India, in all our flaws and all our colours,

Together, we,
Roll up our sleeves, envision brighter smiles for when the sun touches our India tomorrow,
And we, the voices, sing in unison,
And look towards the skies,
In Hope.
01.11.2019 - A piece in the shoes of a little bit of ancestry and environment I'd like to claim

— The End —