Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"punjabi" poems
Never be ashamed of your native language Say those beautiful Phrases and words Loud and proud. Do not let anyone stop you from speaking Let your voice be Heard and recognized Don't you dare let anybody make fun of your accent Embrace the thickness Don't ever lose grasp of it. For it is one of the precious treasure You could ever hold on to After leaving your homeland To start a new life in a foreign country That offers you a whole lot of new opportunities. Hold on to your mother tongue As tight as you can Because this new country you now live in Will do its very best to change your identity And oppress your culture. So it be French or Spanish Korean, Mandarin, Cantonese, Japanese Tagalog, Cebuano, Ilonggo Greek, Punjabi, Hindi, Sinhalese Arabic, Vietnamese, Portuguese German or Russian And any other language there is in the world. It has exquisite words that just cannot be simply translated into English For it has far greater meaning behind it It is very much well-written Alluring to one's eye and Spoken eloquently and gracefully That the English language is not able to compare To your admirably and enticing Well-spoken mother tongue.
0
Apr 3, 2017
Apr 3, 2017 at 9:21 PM UTC
your mother tongue.
Mumbai is rich, Mumbai is poor. Mumbai is fast, Mumbai is slower. Little bit sweet, and little bit sour, Sometimes it’s hot but not too more…. Mornings are energetic and evenings are electric. Noons are lazy but Nights are crazy And any one you ask he always say “M busy” Dude, life in Mumbai is not so easy There is lot of Masti with little bit of Maska Welcome to the city that can’t live, without Bollywood Chaska From cooker whistles to the traffic jam horns, From steaming tea kettles to breaking nut-betels From telephone rings and doorbell brings. There are people connecting through Blackberry pings Where there’s little time to spare for kids People here spend their lives on bids Here you actually pay your travel fare by meter But milkman mixing water is not a cheater! Sev puri and bhel puri are all Mumbai chaat Relishing it with spicy chutney is no easy art From pop-corn to ice-cream, all sold on cart Mumbai o Mumbai, you’re always close to my heart Where local trains usually run on time And violently rushing for a seat is not a crime Here 3 PM for lunch and 12 AM to dine People face hardships, but still say “it’s fine” From Mt Mary in Bandra to Mumba Devi in Town And ISKCON in Juhu to Haji Ali in Mumbai’s Crown Faith runs deep as the Arabian Sea But people don’t hesitate to pay early darshan fee. Marathi, Punjabi, Gujarati and Bengali Everyone forgather celebrate Id and Diwali Holi is colourful and Christmas is cheerful Spend some time here and your life will be un-forgetful Billionaire to baggers, all found in this city Be careful dude, this place is a bit witty. Overall this dream-world is huge but pretty Mumbai o Mumbai you’re wonderful city.
0
Feb 3, 2016
Feb 3, 2016 at 1:15 AM UTC
Mumbai
Mumbai is rich, Mumbai is poor. Mumbai is fast, Mumbai is slower. Little bit sweet, and little bit sour, Sometimes it’s hot but not too more…. Mornings are energetic and evenings are electric. Noons are lazy but Nights are crazy And any one you ask he always say “M busy” Dude, life in Mumbai is not so easy There is lot of Masti with little bit of Maska Welcome to the city that can’t live, without Bollywood Chaska From cooker whistles to the traffic jam horns, From steaming tea kettles to breaking nut-betels From telephone rings and doorbell brings. There are people connecting through Blackberry pings Where there’s little time to spare for kids People here spend their lives on bids Here you actually pay your travel fare by meter But milkman mixing water is not a cheater! Sev puri and bhel puri are all Mumbai chaat Relishing it with spicy chutney is no easy art From pop-corn to ice-cream, all sold on cart Mumbai o Mumbai, you’re always close to my heart Where local trains usually run on time And violently rushing for a seat is not a crime Here 3 PM for lunch and 12 AM to dine People face hardships, but still say “it’s fine” From Mt Mary in Bandra to Mumba Devi in Town And ISKCON in Juhu to Haji Ali in Mumbai’s Crown Faith runs deep as the Arabian Sea But people don’t hesitate to pay early darshan fee. Marathi, Punjabi, Gujarati and Bengali Everyone forgather celebrate Id and Diwali Holi is colourful and Christmas is cheerful Spend some time here and your life will be un-forgetful Billionaire to baggers, all found in this city Be careful dude, this place is a bit witty. Overall this dream-world is huge but pretty Mumbai o Mumbai you’re wonderful city.
Continue reading...
38
To speak all these languages: Assamese, Bengali, Bodo, Chhattisgarhi, Dogri , Garo - Oh, to be able to tongue, "Love" in Gajarati, Hini, Kannada, Kashmiri, Khasi, Kokborok, Konkani - Or lip, "Desire" in Maithili, Malayalam, Manipuri, Marathi, Mizo, Nepali - Or whisper, "Good night, Dear" in Oriya, Punjabi, Sanskrit, Santali, Sindhi, Telugu, Tamil, or Urdu.
0
Jan 17, 2011
Jan 17, 2011 at 10:49 PM UTC
To speak all these languages
Male: Main tennu eevein chaahnda, <Yo baby! I love you like this,> Jeevein Mor koi Morni nu - haaye... <Like a peacock loves a peahen, yeah...> ^_^ Together: Saath poori jindadi daa... <Well we'll be togetha foreva...> Ehi saddaa vaada hai - haaye... <Yea this is our commitment - yo...> ^_^ Male: Jadon tu kitey meri jindadi vich jaaye, haaye... <If you go away from my life someday, may mercy be upon me...> Naal meri jindadi v jaaye, haaye... <Along may go my life too, yea...> ^_^ Female: *Ke main tennu eevein chaahndi, <That I love you like this,> Jeevein Mor nu koi Morni ** - haaye... <Like a peahen loves a peacock, yeah...> Jadon main tennu kadi mildi haan, <When I meet you,> Bol paendiyaan akkhaan teriyaan, haaye... <Your eyes start talking, yea...> Main tennu eevein chaahndi, <I love you like this,> Jeevein Mor nu koi Morni ** haaye... <Like a peahen loves a peacock, yea...>* ^_^ Male: Main tennu eevein chaahnda, <Yo baby! I love you like this,> Jeevein Mor koi Morni nu - haaye... <Like a peacock loves a peahen, yeah...> ^_^ Female: *Main tennu eevein chaahndi, <I love you like this,> Jeevein Mor nu koi Morni ** haaye... <As if a peahen loves a peacock, yea...>* ^_^ Together: Saath poori jindadi daa... <Well we'll be togetha foreva...> Ehi saddaa vaada hai - haaye... <Yea this is our commitment - yo...>
0
Apr 18, 2015
Apr 18, 2015 at 5:43 AM UTC
Romantic Punjabi-English Rap Duet
So aged he is, but still so zealous for his job. It feels like he has only known his rickshaw. The ancient bard in him tells Punjabi poems. He belies his wrinkles as he pedals his ride. Just putting to shame his fellow rickshaw pullers. None remembers or even cares to know his name. He just pedals and remembers his deceased wife. He told me a Punjabi tale of partition... *"We were really happy when it happened, I was 16 and married to my beautiful wife, But then he pressed for a separate Pakistan, Just so much wicked was this demand of his, Punjab was alight due to some people's doing, We were to cross river Ravi en route to Amritsar, In Lahore my childhood home was burnt to ashes, My beautiful wife was still so young at that time, She was ***** on the banks of river Ravi & killed, In no cloth was she draped as they burnt her body, After pouring whiskey all over her lifeless body."* His voice broke and a stream of tears escaped, Down his eyes they flowed like the river Ravi, *"In front of my two eyes the men had ***** her, Her mistake? Looking at them once & smiling, Sin as great to be punished by such brutal drab? What God, Ishwar or Allah did they follow? I have known all & none advocates **** To which parents could they born? Must be the devil & the witch."* By now his nose was red and his sobs audible. He said, *"She was not just ***** she was also killed,"* The ancient rickshaw puller gasped for breath as he said, "Would the high heavens thank them for killing my wife, She was a Hindu and an idolater with my mangalsootra, Why they spared my life I have no idea but just remorse, Will their Allah or God spare them on Doomsday?" ==============
0
Mar 20, 2015
Mar 20, 2015 at 6:15 AM UTC
The Sad Ancient Rickshaw Puller
So aged he is, but still so zealous for his job. It feels like he has only known his rickshaw. The ancient bard in him tells Punjabi poems. He belies his wrinkles as he pedals his ride. Just putting to shame his fellow rickshaw pullers. None remembers or even cares to know his name. He just pedals and remembers his deceased wife. He told me a Punjabi tale of partition... *"We were really happy when it happened, I was 16 and married to my beautiful wife, But then he pressed for a separate Pakistan, Just so much wicked was this demand of his, Punjab was alight due to some people's doing, We were to cross river Ravi en route to Amritsar, In Lahore my childhood home was burnt to ashes, My beautiful wife was still so young at that time, She was ***** on the banks of river Ravi & killed, In no cloth was she draped as they burnt her body, After pouring whiskey all over her lifeless body."* His voice broke and a stream of tears escaped, Down his eyes they flowed like the river Ravi, *"In front of my two eyes the men had ***** her, Her mistake? Looking at them once & smiling, Sin as great to be punished by such brutal drab? What God, Ishwar or Allah did they follow? I have known all & none advocates **** To which parents could they born? Must be the devil & the witch."* By now his nose was red and his sobs audible. He said, *"She was not just ***** she was also killed,"* The ancient rickshaw puller gasped for breath as he said, "Would the high heavens thank them for killing my wife, She was a Hindu and an idolater with my mangalsootra, Why they spared my life I have no idea but just remorse, Will their Allah or God spare them on Doomsday?" ==============
Continue reading...
36
Shabash Shābāsh (Hindi: शाबाश, Urdu: شاباش, Punjabi: ਸ਼ਾਬਾਸ਼, Bengali: শাবাশ, Telugu: శబాష్) is a term used in the Indian subcontinent to signal commendation for an achievement, similar in meaning to bravo and kudos. …………………………………………… a poem writ sometimes, oft, snaps back, I was surprising recipient of a commendation in language I knew not the poem spoke well of broken boundaries, between in this instance, Jew and Muslim, capturing a momentary parting of the seaways and walls of misbelief and mischief, normally employed to keep our divisions, parted perpetually I’ve decided to begin to use shabash now, my ‘go to’ word from now on, a small quiet way to say well done it starts with one word, a stretching hand across the face fence, imagining John Lennon’s imagine-world, who lay dying when I was a young father of thirty, me residing less than a mile away from each other little could I imagine then that poetry would pick me at all, especially to write of words in dialects I don’t speak, but imaging their pastel colorations flying by in gentle breezes, eager to be grabbed, plucked from the air, tongued and loved so! when I say to you, in the softest spoke, shabash! to all of us, for choosing this path, using your words in every dialect, to spread the imagination of good will 8-4-2019 10:10 am S.I.
0
Aug 4, 2019
Aug 4, 2019 at 10:28 AM UTC
Shabash! (Hindi: शाबाश, Urdu: شاباش, Punjabi: ਸ਼ਾਬਾਸ਼, Bengali: শাবাশ, Telugu: శబాష్)
Punjabi (Roman script, not in the Gurmukhi script) *Jadon teri khushboo udi-udi jaaye, Mennu vaajaan maar bulaye, Main kyun khincha chala aanda, Ni main tenu pyar karda.* Translation in English **When I sense your scent in the wind, Calling my name out, Why I get pulled towards you, It's because I love you.** OoOoOoO
0
May 15, 2013
May 15, 2013 at 10:26 AM UTC
Main tenu pyar karda|I love you (in Punjabi)
First things first I'd like to apologise I'm sorry I'm not the good Indian girl I was bred to be I'm sorry I don't make round rotis I'm sorry that the tongue I use to speak punjabi is broken and hides in my mouth unused until desperately needed I'm sorry that I don't cook and clean efficiently enough to be wifey material Sorry that I love who I love and don't hate who I was told to Sorry that I can't follow gods blindly and not try to sneak back stage to see their shining gold adornments and blue body paints and multiple arms in full and bare glory and scandal I'm sorry that I'm actually not sorry for any of this I'm sorry that these are false and empty apologies I am unapologetically whole A human not just a race A female not a trust fund or business transaction I filter out the good parts of the culture I'm from and the ones I identify with I'll wear docs under my saari no apologies I'll grind on dancefloors and do the best Bhangra dance you'll ever see unashamedly Hareems and hoodies Bindies and pin up eyeliner Hedonism and head in the clouds My ambition is Ambedkar untouchable My drive is a salt march surging silently non violently through cities My hometown pride is built in concrete and rickshaw dust, Prejudice and Bollywood lust
0
May 14, 2015
May 14, 2015 at 1:25 PM UTC
Heritage
In the seventies we brought back silks and saris hot with colours that shocked the nights Punjabi embroidery on cheesecloth kaftans mirror glittered skirts that were spun with light Kashmiri shawls and Afghani dancing dresses arms full of bracelets silver and brass enameled and etched and singing with *** rings of Ivory, sapphire and jet necklaces of jade and threaded apple seeds rain forest timber bowls white marble boxes from Agra with precious inlay stones our little Taj Mahals we wandered the globe like a magical village of lovers and and came back with backpacks of dreaming and hope. © M.L.Emmett
0
Mar 8, 2016
Mar 8, 2016 at 11:43 AM UTC
Backpacks of Dreaming
Yes I know it's your first language, But don't let overconfidence get in, And never let it bring you negatives.
0
Mar 11, 2015
Mar 11, 2015 at 12:58 AM UTC
Punjabi
Ankhian tu digan hanju, dil di sada ae Rab kadi kise nu pere din na wikhaye Ankhian tu digan hanju, dil di sada ae Rab kadi kise nu v phuka na sulaye Digan hanju ankhian tu // gham dunia ch sadian tu darr dil ch basean kyun par // nafrat sab tu wada masla kyun Zaalim dunia, jaali zamana // nava dor par hakim purana jetan da laban bahana // haran da na karan samna! Ankhian tu digan hanju, dil di sada ae maran tu pehla jeena, zindagi dua ay Ankhian tu digan hanju, dil di sada ae Rab kadi kise nu pere din na wikhaye
0
Mar 29, 2018
Mar 29, 2018 at 1:19 AM UTC
Punjabi Poetry
I sat down to watch the radio There was nothing on TV I have two hundred channels But there was sweet F.A for me I could have watched one channel And learned to fricasse A chicken raised on wild grains By a woman chef named Bea I started checking channels But I decided in mid flick That I was getting tired And I was also  feeling sick So I sat and watched the radio Since there was nothing on TV I have two hundred channels But there was sweet F.A for me I worked on through the listings English, French and some bad **** There were movies on one station That were made 'fore  I was born Out of all the things I saw on there The best show I could see Was something shown in black and white Made in nineteen sixty three My TV s high definition With cables left and right But to find a show I'd like to watch Was taking half the night So I sat and watched the radio Watching nothing happen fast But as I sat there watching I travelled bckwards  to my past Still flicking through the channels Trying to find something to see I thought I'd found a hockey game But it was all in Punjabi So, I listened to the music Watched the radio, passing time Then I thought, why do I have this? With what I paid, it was a crime eleven channels showed the same times 8 networks made at least eighty eight tv stations That didn't make the grade Twenty two were pay for view The French networks were ten Then the networks there in Real HD And so, it started once again Pay for **** was fourteen strong New shows added two Weather, sports and info shows Now I was at one eighty  two. I could have bought alot of stuff On informercials through the night I could have bought Pro Active But instead I watched the light I turned back to the radio With the station light in green It was better than the tv set And all the crap I'd seen So, Tonight I watched the radio There was nothing on TV But as I sat there bathed in that green light The music showed me all I need to see.
0
May 4, 2012
May 4, 2012 at 11:03 AM UTC
Tonight I Watched The Radio
I sat down to watch the radio There was nothing on TV I have two hundred channels But there was sweet F.A for me I could have watched one channel And learned to fricasse A chicken raised on wild grains By a woman chef named Bea I started checking channels But I decided in mid flick That I was getting tired And I was also  feeling sick So I sat and watched the radio Since there was nothing on TV I have two hundred channels But there was sweet F.A for me I worked on through the listings English, French and some bad **** There were movies on one station That were made 'fore  I was born Out of all the things I saw on there The best show I could see Was something shown in black and white Made in nineteen sixty three My TV s high definition With cables left and right But to find a show I'd like to watch Was taking half the night So I sat and watched the radio Watching nothing happen fast But as I sat there watching I travelled bckwards  to my past Still flicking through the channels Trying to find something to see I thought I'd found a hockey game But it was all in Punjabi So, I listened to the music Watched the radio, passing time Then I thought, why do I have this? With what I paid, it was a crime eleven channels showed the same times 8 networks made at least eighty eight tv stations That didn't make the grade Twenty two were pay for view The French networks were ten Then the networks there in Real HD And so, it started once again Pay for **** was fourteen strong New shows added two Weather, sports and info shows Now I was at one eighty  two. I could have bought alot of stuff On informercials through the night I could have bought Pro Active But instead I watched the light I turned back to the radio With the station light in green It was better than the tv set And all the crap I'd seen So, Tonight I watched the radio There was nothing on TV But as I sat there bathed in that green light The music showed me all I need to see.
Continue reading...
64
Her name is Chandney In Punjabi it means the Moon The thing about the moon is It's not always appreciated as much as it should be The Sun steals all the glory The Moon merely awaits its time To come and reflect on the days the Sun has left behind The Moon picks up the pieces. Chandney is my best friend for a time she was my only friend The only person I would call a friend Not because I'd known her for so long But because of all the things she'd done Like coming to my door everyday after school when I'd dropped out and wasn't leaving the house, tellin me about her day through the intercom when she was young and had the time to do that The Moon kept me in touch with the world of the Sun, gave me a little bit of light left over in the days when I saw none And that's something that I will never forget Like the first time I saw the moon cry This moon is strong, this moon has pride That hurt me inside And every time since when I've seen a sad face etched on your surface I've cried with you, side by side As you were Beside yourself Day I realised that love comes In many different forms Cause I'd go above and beyond anything I could ever do for myself To reach out to you, lift you up make you Smile, offer help As long as I'm around I want you to know That the Moon is never truly alone You have a sky full of stars to keep you company Consider the closest one to You as Me We've shared some memorable nights You and I From first sleep overs To gettin waved for the first time Unlike so many The Moon doesn't change with the tides Loyal friend to this lunatic The Moon changes the tides When I was left alone Crying night after night The Moon watched over me The Moon kept me company Even in silence when I didn't want to speak The Moon was there The constant silver lining Reminding me that a new day was gonna come And I'd see the dark times through Moon by my side goin through the dark times too We met as kids And together we grew I believe life for me is like Those late night car journies I'm Lucky, It's True That No matter where you go When you look out the window The Moon is always with you
0
Jul 4, 2015
Jul 4, 2015 at 9:19 PM UTC
Meri Chandney
Her name is Chandney In Punjabi it means the Moon The thing about the moon is It's not always appreciated as much as it should be The Sun steals all the glory The Moon merely awaits its time To come and reflect on the days the Sun has left behind The Moon picks up the pieces. Chandney is my best friend for a time she was my only friend The only person I would call a friend Not because I'd known her for so long But because of all the things she'd done Like coming to my door everyday after school when I'd dropped out and wasn't leaving the house, tellin me about her day through the intercom when she was young and had the time to do that The Moon kept me in touch with the world of the Sun, gave me a little bit of light left over in the days when I saw none And that's something that I will never forget Like the first time I saw the moon cry This moon is strong, this moon has pride That hurt me inside And every time since when I've seen a sad face etched on your surface I've cried with you, side by side As you were Beside yourself Day I realised that love comes In many different forms Cause I'd go above and beyond anything I could ever do for myself To reach out to you, lift you up make you Smile, offer help As long as I'm around I want you to know That the Moon is never truly alone You have a sky full of stars to keep you company Consider the closest one to You as Me We've shared some memorable nights You and I From first sleep overs To gettin waved for the first time Unlike so many The Moon doesn't change with the tides Loyal friend to this lunatic The Moon changes the tides When I was left alone Crying night after night The Moon watched over me The Moon kept me company Even in silence when I didn't want to speak The Moon was there The constant silver lining Reminding me that a new day was gonna come And I'd see the dark times through Moon by my side goin through the dark times too We met as kids And together we grew I believe life for me is like Those late night car journies I'm Lucky, It's True That No matter where you go When you look out the window The Moon is always with you
Continue reading...
74
the season-change of the vagrant pole-star easily picks up a sip from the list of ducks of the night-watchers standing on the bye-lane of the horse-race … by the weight of the confession made by the spelling-mistakes of a moonlit night to the lotus-leaves … the amputated tongues of the night-bulbs gradually rolls down to the banyan-pods of the side-characters the sharp archer of the star-apple moves away some furlongs from the usual word-stairs and swallowed a whole grammar with fumes by spoon thus with the number of velocity-poems that the punjabi with boutique prints can produce… or will produce … gluttonous flower-vase of the magic-painter can make cool the slaughter-ground … spread to the horizons of the krishnachura that is deviated from its own track
0
Sep 14, 2010
Sep 14, 2010 at 5:30 PM UTC
the precipitation relating to slaughter-land
Gilhooley had ordered a meeting Everyone had to come round St. Patricks day will be upon us And a venue just has to be found We have to find somewhere authentic Our normal old pub just won't do We can't celebrate with the punters Where the beer isn't green, it's dyed blue Gilhooley awaited suggestions It had to be somewhere close by There were all sorts of names on the table So they decided to give them a try It needed to be "somewhat old Irish" with no dee jay, and a folky type band they had to have red headed women And a barman, with drinks poured and at hand The first place they went was McKenna's It seemed like a great place at first but the service was slower than treacle and a man would just die here of thirst They found one that looked rather Irish It was known as the new *** of gold it had a rainbow outside on the awning this should have been a warning fortold the next one they tried was a classic The green and gold tavern....a hit but, it was booked on the day for a party and this didn't please them one bit they finally found one to their liking full of guineess and pretty colleens a punjabi bar by the name of ben doury's where everything was curried and green it was a party that no one remembered that meant that it must have been good nobody went to the jailhouse even though three or four of them should The beer and the curry were epic the singing was like nothing we'd heard a sitar and cymbal based trio played so loud that nothing was heard Gilhooley said next year we have to come back here and do it again It was the best St. Patty's ever most of them passed out by ten The next time you go out to party call Ben Doury, the place is spot on the food and the beer are one colour with a Punjabi Mumbai Leprachaun
0
Mar 10, 2015
Mar 10, 2015 at 11:51 PM UTC
The St. Patricks Day party
Gilhooley had ordered a meeting Everyone had to come round St. Patricks day will be upon us And a venue just has to be found We have to find somewhere authentic Our normal old pub just won't do We can't celebrate with the punters Where the beer isn't green, it's dyed blue Gilhooley awaited suggestions It had to be somewhere close by There were all sorts of names on the table So they decided to give them a try It needed to be "somewhat old Irish" with no dee jay, and a folky type band they had to have red headed women And a barman, with drinks poured and at hand The first place they went was McKenna's It seemed like a great place at first but the service was slower than treacle and a man would just die here of thirst They found one that looked rather Irish It was known as the new *** of gold it had a rainbow outside on the awning this should have been a warning fortold the next one they tried was a classic The green and gold tavern....a hit but, it was booked on the day for a party and this didn't please them one bit they finally found one to their liking full of guineess and pretty colleens a punjabi bar by the name of ben doury's where everything was curried and green it was a party that no one remembered that meant that it must have been good nobody went to the jailhouse even though three or four of them should The beer and the curry were epic the singing was like nothing we'd heard a sitar and cymbal based trio played so loud that nothing was heard Gilhooley said next year we have to come back here and do it again It was the best St. Patty's ever most of them passed out by ten The next time you go out to party call Ben Doury, the place is spot on the food and the beer are one colour with a Punjabi Mumbai Leprachaun
Continue reading...
48
We are stopped for special checks At TSA and immigration We are murdered In our house of worship Six innocent lives lost Oak Creek Gurdwara, 2012 Racial slurs hit our hearts: Sand ****** ISIS Towel head Out of fear We stop wearing our beautiful salwar kameezes, lenghas, saris, and kurta pajamas In colors and embroidery your clothes could only ever dream of We take off our crowns you call turbans And replace them with baseball caps We think twice about speaking Punjabi, Our mother tongue, Around those that don't recognize it We stop packing our grandma's handmade saag and roti To school for lunch And start eating Processed Lunchables We separate into two people Our American selves And our Punjabi selves Almost never does anyone meet both All because You don't know The difference Between a Sikh and a terrorist
0
Oct 30, 2018
Oct 30, 2018 at 1:07 PM UTC
Ignorance
While referring to me She previously used it to mean a Very Important Person. But now I've realized My mistakes & worth in her life as a Very Idiotic Person. I used to care so much for her I was protective for her future My directions were my misgivings This is what she thought of my advice. She grew sick of my advice She used to not follow it and suffer She wasted eons stuck in the bog All that after eating Punjabi junk food And guess what, she prefers suffering health problems And wasting her precious time in pain She ditched me instead of abandoning junk food. But to tell my young girlfriend To follow a discipline in her life, Is it such a grievous crime by me? Whatever you might say, She ditched me for it, Like she did 2 years back. She will think, *'Atul is a true lover, He'll wait for me to repent,'* I am neither that ever forgiving God, Nor I'm an idiot to again forgive, I have moved on bearing at helm the self-respect I managed to preserve, But she's surely not the one for me, And I no longer care who's mine, I'll live with that apparently egotistic persona. Because I have kissed death once, I realize what my standing in life means, To me, I am the most important person now, I'll live my life on my own terms, Alone if I must.
0
Dec 21, 2014
Dec 21, 2014 at 11:37 PM UTC
A V.I.P.
I saw a sweet dream just now, She has gotten admitted here, Pursuing her master's degree, She's even plumpier than ever, I now met her just about daily, And she has not a single issue, For she's really busy studying. I meet her one evening nearby, She is going to Kaveri Hostel, Public display of my affection, She loves them so much more, I cuddle her publicly & softly, And she just smiles so heartily, For she is thankful to destiny.. I then text her on WhatsApp, She smiles after reading text, "Your Punjabi cheeks are soft," She just blushes to herself now, I plan a date coming weekend, And she happily agrees to meet, For it was always her dream...
0
Sep 3, 2016
Sep 3, 2016 at 8:02 PM UTC
Nearly Lucid Dreaming
I reached home to be greeted by her brilliant Punjabi smile, Her smile wasn't made up or forced, but it was a spontaneous one, She was genuinely surprised to see me in reality and so was I. She guided me to her room where I rested my bag after the journey, Her face also carried a childish pure mischievous look in her brown eyes, I then gladly complied when she came close to me for a lip lock.
0
Oct 22, 2014
Oct 22, 2014 at 2:52 AM UTC
I Gladly Complied
The Condition of My Heart by Munir Niazi loose translation by Michael R. Burch There's no need for anyone else to get excited: The condition of my heart is not the condition of hers. But were we to receive any sort of good news, Munir, How spectacular compared to earth's mundane sunsets! Mystery by Munir Niazi loose translation by Michael R. Burch She was a mystery: Her lips were parched ... but her eyes were two unfathomable oceans. I continued delaying ... by Munir Niazi loose translation by Michael R. Burch I continued delaying ... the words I should speak the promises I should keep the one I should dial despite her cruel denial I continued delaying ... the shoulder I must offer the hand I must proffer the untraveled lanes we may not see again I continued delaying ... long strolls through the seasons for my own selfish reasons the remembrances of lovers to erase thoughts of others I continued delaying ... to save someone dear from eternities unclear to make her aware of our reality here I continued delaying ... Keywords/Tags: Munir Niazi, Urdu, Punjabi, translation, Pakistan, Lahore, love, love hurts, heart, heartbreak, condition, mystery, pashto, relationship, delay, delays, delaying, mrburdu
0
May 4, 2020
May 4, 2020 at 2:57 AM UTC
Munir Niazi translations
Two Men's vibes burning reach my Evez ice. Two my diamond cave enter. underneath my water fall. Vibration's from beyond,   two distinctive voices won, ever twirling on and on; deep as violins his pitch fiddle his electrical guitar's timbre command starry skies above! My tantrick abyss below. I love thee two, lovers mine. Punjabi voice lover divine. I thirst for yours all's mine Our stars wisely magnetized! Both cosmically energized. A state of knowing is ours. dancing eons on two poles, to twirl on and ages on, the mornings and eves long. I twirl on two magestic poles. Long shiny studs hard as steal! First pole's twirl echoes longer Kemah lover elite's older   ancient memory hunger! Implant blue pill chip slumber. From willow tree, past pole lover to renewed beloved my forever Kemah twin oaks two glistening poles I am art twirl divine from past to present LOVE Lives on and on! ~~~ By Karijinbba All Rights Revised 7-29-21.
0
Jul 24, 2021
Jul 24, 2021 at 12:58 PM UTC
Kemah beloved
"You're not black." I don't care, I'm well aware of that. The big guy in the sky couldn't have made me any whiter if I was a polar bear stranded on an ever diminishing ice pack. Irish blood got me paler than that pale a water Jack and Jill were sposed to bring back. But I speak the way I speak, not to distance myself from identity I just don't see it as a matter purely for ethnicity cause I was lucky to be bought up in a city where I didn't see   those boundaries. Apartheid tendencies just hide the truth you see. That in many ways I'm just like you and you're just like me and we kiss and make up humanity though bourgeoisie mentality would have divide and conquer. But I come from the melting *** culture clash is London's calling and its the richest melody if only you'd listen properly. Where I can walk around the corner to my neighbours and converse in Punjabi with those I consider my extended family. Where Mrs Henry who lived in flat A insisted I never called her by her first name, hand me and my brother an ice pole and send us on our way, the Caribbean way. No need for tolerance when you learnt respect for difference at an early age. And not just respect Appreciation Celebration of all these cultures that influence me, give me insight so I can see in kaleidoscope colours. Sisters and brothers that don't share the same skin tone but all call the same place home. And I hope social solidarity will one day be found. Like when we were kids in my school playground Because when you look around and I mean really look around you see we all stand upon common ground And I don't believe that the view from my window is idealistic. And to say "it's not that simplistic" Is enough to justify it being unrealistic. Tear down Cynical City In love I say and in the ruins build the foundation Of SimpliCity Today So I'll keep putting the word "man" inexplicably at the end of sentences like I've done since year 3, embrace that slang terminology cause it's what I do man, it's who I am man, I'm hu-man.
0
Jan 26, 2015
Jan 26, 2015 at 9:13 PM UTC
Black and White
"You're not black." I don't care, I'm well aware of that. The big guy in the sky couldn't have made me any whiter if I was a polar bear stranded on an ever diminishing ice pack. Irish blood got me paler than that pale a water Jack and Jill were sposed to bring back. But I speak the way I speak, not to distance myself from identity I just don't see it as a matter purely for ethnicity cause I was lucky to be bought up in a city where I didn't see   those boundaries. Apartheid tendencies just hide the truth you see. That in many ways I'm just like you and you're just like me and we kiss and make up humanity though bourgeoisie mentality would have divide and conquer. But I come from the melting *** culture clash is London's calling and its the richest melody if only you'd listen properly. Where I can walk around the corner to my neighbours and converse in Punjabi with those I consider my extended family. Where Mrs Henry who lived in flat A insisted I never called her by her first name, hand me and my brother an ice pole and send us on our way, the Caribbean way. No need for tolerance when you learnt respect for difference at an early age. And not just respect Appreciation Celebration of all these cultures that influence me, give me insight so I can see in kaleidoscope colours. Sisters and brothers that don't share the same skin tone but all call the same place home. And I hope social solidarity will one day be found. Like when we were kids in my school playground Because when you look around and I mean really look around you see we all stand upon common ground And I don't believe that the view from my window is idealistic. And to say "it's not that simplistic" Is enough to justify it being unrealistic. Tear down Cynical City In love I say and in the ruins build the foundation Of SimpliCity Today So I'll keep putting the word "man" inexplicably at the end of sentences like I've done since year 3, embrace that slang terminology cause it's what I do man, it's who I am man, I'm hu-man.
Continue reading...
117
in the last night of solvency we gather the last of the moccasins are gone all the indians here are punjabi they are the nicest, finest people in the poor dark night of new poverty all talk of justice is gone the school houses are useless imprisonments no taliban are here just some drugged up people gettin beatin by the police come the corporate billionaires are talkin listen if you'd be considered loyal to the new world's god
0
Jul 9, 2010
Jul 9, 2010 at 2:12 PM UTC
hello poets!
My Apologies, Sona by Gulzar loose translation/interpretation by Michael R. Burch My apologies, Sona, if traversing my verse's terrain in these torrential rains inconvenienced you. The monsoons are unseasonal here. My poems' pitfalls are sometimes sodden. Water often overflows these ditches. If you stumble and fall here, you run the risk of spraining an ankle. My apologies, however, if you were inconvenienced because my dismal verse lacks light, or because my threshold's stones interfered as you passed. I have often cracked toenails against them! As for the streetlamp at the intersection, it remains unlit ... endlessly indecisive. If you were inconvenienced, you have my heartfelt apologies! Come! by Gulzar loose translation/interpretation by Michael R. Burch Come, let us construct night over the monumental edifice of silence. Come, let us clothe ourselves in the winding sheets of darkness, where we'll ignite our bodies' incandescent wax. As the midnight dew dances its delicate ballet, let us not disclose the slightest whispers of our breath! Lost in night's mists, let us lie immersed in love's fragrance, absorbing the musky aromas of our bodies! Let us rise like rustling spirits ... Old Habits Die Hard by Gulzar loose translation/interpretation by Michael R. Burch The habit of breathing is an odd tradition. Why struggle so to keep on living? The body shudders, the eyes veil, yet the feet somehow keep moving. Why this journey, this restless, relentless flowing? For how many weeks, months, years, centuries shall we struggle to keep on living, keep on living? Habits are such strange things, such hard things to break! Inconclusive by Gulzar loose translation/interpretation by Michael R. Burch A body lies on a white bed— dead, abandoned, a forsaken corpse they forgot to bury. They concluded its death was not their concern. I hope they return and recognize me, then bury me so I can breathe. Keywords/Tags: Gulzar, Urdu, Hindi, Punjabi, Triveni, translation, life, death, love, ghazal, couplet, mrburdu
0
May 1, 2020
May 1, 2020 at 6:18 AM UTC
Gulzar translations
My Apologies, Sona by Gulzar loose translation/interpretation by Michael R. Burch My apologies, Sona, if traversing my verse's terrain in these torrential rains inconvenienced you. The monsoons are unseasonal here. My poems' pitfalls are sometimes sodden. Water often overflows these ditches. If you stumble and fall here, you run the risk of spraining an ankle. My apologies, however, if you were inconvenienced because my dismal verse lacks light, or because my threshold's stones interfered as you passed. I have often cracked toenails against them! As for the streetlamp at the intersection, it remains unlit ... endlessly indecisive. If you were inconvenienced, you have my heartfelt apologies! Come! by Gulzar loose translation/interpretation by Michael R. Burch Come, let us construct night over the monumental edifice of silence. Come, let us clothe ourselves in the winding sheets of darkness, where we'll ignite our bodies' incandescent wax. As the midnight dew dances its delicate ballet, let us not disclose the slightest whispers of our breath! Lost in night's mists, let us lie immersed in love's fragrance, absorbing the musky aromas of our bodies! Let us rise like rustling spirits ... Old Habits Die Hard by Gulzar loose translation/interpretation by Michael R. Burch The habit of breathing is an odd tradition. Why struggle so to keep on living? The body shudders, the eyes veil, yet the feet somehow keep moving. Why this journey, this restless, relentless flowing? For how many weeks, months, years, centuries shall we struggle to keep on living, keep on living? Habits are such strange things, such hard things to break! Inconclusive by Gulzar loose translation/interpretation by Michael R. Burch A body lies on a white bed— dead, abandoned, a forsaken corpse they forgot to bury. They concluded its death was not their concern. I hope they return and recognize me, then bury me so I can breathe. Keywords/Tags: Gulzar, Urdu, Hindi, Punjabi, Triveni, translation, life, death, love, ghazal, couplet, mrburdu
Continue reading...
58
I read the personal ads in the Indian magazine, people looking for partners like a king and a queen, the men are always handsome, ladies with gsoh, how attractive they all were was just a rumour. I replied to one which I thought might be fun, we both agreed to meet to see what could be done: She said, 'Your white, not brown.' I said, 'That you must look lovely with your hair down.' She asked: 'Do you speak Hindi, Tamil or Punjabi?' I said, 'No, but you're speaking English - that's all I need to know,' She asked, 'Do you own a house, have a good job and a car?' I said, 'Yes,' to all but there was no bar. We went for a ride in the country: We said, 'Yours or mine.' We knew that it was best if we tried them one at a time.
0
Apr 7, 2016
Apr 7, 2016 at 11:11 AM UTC
ANY CASTE - NO BAR