Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Who are you?

I'm the one in the forest.
In the attic, in the basement.
Behind your eyes.
I'm the selfish, I'm the bitter.
I'm the disgraceful.
I'm cold. I'm uncaring.
And I don't care if you don't like it.


Who are YOU?

I'm the one people talk to.
Text, see, hang out with.
I'm the funny one.
Without a care in the world.
I'm the one who's not flashy.
But a pretty good guy.

Why are you here?

Because the spotlight is never on me.
I'm miserable, I complain.
It's about time someone listened to me.
If you won't live up to your name,
Then I will.


I hate you because you're fake.

Maybe you can fool everyone else.

But not me.

If you don't like who you are, then why don't you let them meet me?

Because I'm better than that!
Maybe I'm not who I want to be, but at least I'm not you!
You're horrible.
You just wallow in self-pity and blame everyone else for your problems.

You are just a resentful piece of crap.

Say whatever you want, I was dealt an unfair hand.

Maybe I'm resentful.
But you're not even real.


Let them see me.
The one you SHOULD be.


Would you rather be bitter, when bitterness is in your heart?
Or a walking lie?


I am NOT a lie.

Again, say whatever you want.
But we both know the truth.


*And the truth is me.
Kim Mar 2018
A work of art I must produce
One eye on the clock
and one on the muse
I sit here waiting
and watching time
Slip quietly by
with hardly a chime

With her she takes
my thoughts and expressions
Clears out my head
no trace of compassion

Beggared and blighted
An innocent fool
A would-be poet
stripped of her tools

I'm sure I should be grateful
for peace and quiet aplenty
but can't help being  resentful
at the cost of poetic currency
:/
Michael R Burch Aug 2023
Sappho Translations by Michael R. Burch

These are Michael R. Burch's modern English translations of the immortal Sappho of ******, the great lyric poet who was called The Tenth Muse by her ancient peers. The other nine muses were goddesses, so Sappho was held in the very highest regard!



A short revealing frock?
It's just my luck
your lips were made to mock!
—Sappho, fragment 177, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.
—Sappho, fragment 47, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That enticing girl's clinging dresses
leave me trembling, overcome by happiness,
as once, when I saw the Goddess in my prayers
eclipsing Cyprus.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress …
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!
—Sappho, fragment 103b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!
—Sappho, fragment 57, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Aphrodite, do you not love the windlike dances
of beautiful, apple-cheeked Abanthis?
—Sappho, fragment 301, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.
—Sappho, fragment 118, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



She keeps her scents
in a dressing-case.
And her sense?
In some undiscoverable place.
—Sappho, fragment 156, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?
—Sappho, fragment 36, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



May I lead?
Will you follow?
  Foolish man!
Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!
—Sappho, fragment 169, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus.
—Sappho, fragment 297, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony.
—Sappho, fragment 27, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gold does not rust,
yet my son becomes dust?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets.
—Sappho, fragment 87a, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.
—attributed to Sappho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mnemosyne was stunned into astonishment when she heard honey-tongued Sappho, wondering how mortal men merited a tenth Muse.
—Antipater of Sidon, translated by Michael R. Burch



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—Sappho, cup inscription, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



What cannot be swept
------------------------------------- aside
must be wept.
—Sappho, translation/interpretation by Michael R. Burch



Pain
drains
me
to
the
last
drop
.
—Sappho, fragment 37, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
—Sappho, fragment 102, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Spartan girls wear short skirts
and are brazen.
—attributed to Sappho, translator unknown



Someone, somewhere
will remember us,
I swear!
—Sappho, fragment 147, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!
—Sappho, fragment 146, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.
—Sappho, fragment 168b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 136
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

after Aaron Poochigian

Nightingale,
how handsomely you sing
your desire,
sweet crier
of blossoming spring.

2.
Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros, the limb-shatterer,
rattles me,
an irresistible
constrictor.

2.
Eros, the limb-loosener,
rattles me,
an irresistible
constrictor.



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lust!
I crave!
F-ck me!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress
when you come,
so that desire surrounds you,
descending in circling flight as you dance
to the strains of Abanthis's lyre
while I compose hymns to your loveliness,
both of us stirred by your beauty
and that dress!
Wherefore I once prayed to Aphrodite: I want
and she reprimanded me.



Sappho, fragment 24
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Don't you remember, in days bygone,
how we did such things, being young?

2.
Remember? In our youth
we too did such reckless things.

3.
Remember how we did such things in our youth? Many lovely and beautiful things in the city of dangerous enticements! We lived face-to-face with great daring amid those who inflict pain. Daring even to believe in golden-haired, slender-voiced Love …




The fragment below seems to be one of the most popular with translators …

Sappho, fragment 145

If you're squeamish, don't **** the beach rubble.―Mary Barnard
If you dont like trouble dont disturb sand.―Cid Corman
Don't move piles of pebbles.―Diane J. Rayor
Don't stir the trash.―Guy Davenport
If you're squeamish don't trouble the rubble!―Michael R. Burch
Let sleeping turds lie!―Michael R. Burch
Leave every stone unturned!―Michael R. Burch
Roll no stones, let them all gather moss!―Michael R. Burch
do not move stones―Anne Carson



Sappho, fragment 33
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-crowned Aphrodite,
don't be a glory-hog!
Share a little of your luck with me!



Sappho, fragment 133 (Wharton 133, Barnard 31)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Blushing bride, brimful of rose-petaled love,
brightest jewel of the Goddess of Paphos,
come to the bridal bed,
tenderly entice your bridegroom.
May Hesperus lead you starry-eyed
to stand awestruck before the silver throne of Hera,
Goddess of Marriage!

2.
Of all the stars the fairest,
Hesperus,
lead the maiden straight to her bridegroom's bed,
honoring Hera, the goddess of marriage.

3.
The evening star
is of all stars the brightest,
the fairest.



Sappho, fragment 160
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I shall now sing skillfully
to please my companions.

2.
I shall sing these songs skillfully
to please my companions.

3.
Goddess,
let me sing skillfully
to please my companions.



Sappho, fragment 102 (Lobel-Page 102 / Diehl 114 / Bergk 90 / *** 87 / Barnard 12)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?

2.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
Sly Aphrodite incited me!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May the gods prolong the night
   —yes, let it last forever!—
as long as you sleep in my sight.

2.
I prayed that blessed night
might be doubled for us.



Sappho, fragment 123
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Just now I was called,
enthralled,
by golden-sandalled
dawn…



Sappho, fragment 22
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I bid you, Abanthis, grab your lyre
and sing of Gongyla, while desire
surrounds you. Sing of the lovely one,
how her clinging white dress excited you
as she whirled. Meanwhile, I rejoice
although Aphrodite once chided me
for praying … and yet I still pray to have her.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love.
Gazing into your eyes not even Hermione compares.
Who is your equal?
I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women.
Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 44
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Wedding of Andromache and Hector

The herald arrived from Cyprus, Idaios, the fleetfooted Trojan messenger, whose ringing voice announced the wedding’s immortal fame to all Asia: “Hector and his companions deliver delightful-eyed delicate Andromache over the salt sea, on ships from holy Thebes and eternal-shored Plakia, with many gold bracelets, fragrant purple garments, iridescent adornments, and countless silver cups and ivory.” As he spoke, Hector’s beloved father sprang joyously to his feet and the report soon reached Hector's friends throughout the sprawling city. Immediately the sons of Ilos, Troy's founder, harnessed mules to smooth-wheeled carriages as throngs of women and slender-ankled virgins climbed aboard. Priam's daughters came in royal carriages. Elsewhere bachelors harnessed stallions to their chariots. From far and wide charioteers rode like gods toward the sacred gathering. Everyone of one accord they set out for Ilion accompanied by the melodies of sweet-voiced flutes, reed pipes and clacking castanets. The virgins sang sacred songs whose silvery echoes brightened the heavens. Everywhere in the streets wine bowls and cups were raised in jubilant toasts. The fragrances of myrrh, cassia and frankincense mingled together, perfuming the wind. The older women cried aloud for joy and the men's voices rang forcefully, calling on the archer Paion Apollo, master of the lyre, as all sang the praises of godlike Hector and Andromache.



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I have a delightful daughter
fairer than the fairest flowers, Cleis,
whom I cherish more than all Lydia and lovely ******.

2.
I have a lovely daughter
with a face like the fairest flowers,
my beloved Cleis …



Sappho, fragment 295
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I fluttered
after you
like a chick after its mother …

2.
I fluttered
after you
like a chick after its hen …

3.
I flew back like a chick to its hen.

4.
I flew back like a child to its mother.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stay!
I will lay
out a cushion for you
with the plushest pillows …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My body descends
and my comfort depends
on your welcoming cushions!

From Herodian, according to Edwin Marion ***.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He is dying, Cytherea, the delicate Adonis.
What shall we women do?
Virgins, rend your garments, bare your ******* and abuse them!



Sappho, fragment 168
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas, Adonis!



Sappho, fragment 55
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your corpus degrades;
for those who never gathered Pieria's roses
must mutely accept how their memory fades
as they flit among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

2.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your verse degrades;
for those who never gathered Pierian roses
must mutely accept how their reputation fades
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

3.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded;
then imagine how quickly your reputation fades …
when you who never gathered the roses of Pieria
mutely assume your place
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

4.
Death shall rule thee
eternally
now, my Lady,
for see:
your name lies useless, silent and forgotten
here and hereafter;
never again will you gather
the roses of Pieria, but only wander
misbegotten,
rotten
and obscure through Hades
flitting forlornly among the dismal shades.



Sappho, unnumbered fragment
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All mixed up, I drizzled.



Sappho, fragment 34
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Awed by the Moon's splendor,
the stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.

2a.
You are,
of all the unapproachable stars,
the fairest.

2b.
You are,
of all the unapproachable stars,
the brightest.

2c.
You are,
of all the unapproachable stars,
by far
the fairest,
the brightest―
possessing the Moon's splendor.

2d.
You are,
compared to every star,
by far
the fairest,
the brightest―
surpassing the Moon's splendor.

3.
The stars lose their luster in the presence of the waxing moon when she graces the earth with her silver luminescence.

4.
The stars, abashed, hide their faces when the full-orbed moon floods the earth with her clear silver light.

5a.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she lights the earth.

5b.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she silvers the earth.



Sappho, fragment 39
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're merely mortal women,
it's true;
the Goddesses have no rivals
but You.



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're eclipsed here by your presence—
you outshine all the ladies of Lydia
as the bright-haloed moon outsplendors the stars.

I suspect the fragment above is about Anactoria aka Anaktoria, since Sappho associates Anactoria with Lydia in fragment 16.



Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Those I most charm
do me the most harm.

2.
Those I charm the most
do me the most harm.



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 154
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
The moon rose and we women
thronged it like an altar.

1b.
As the full moon rose,
we women
thronged it like an altar.

1c.
Women thronged the altar at moonrise.

2.
All night long
lithe maidens thronged
at the altar of Love.

3.
Maidens throng
at the altar of Love
all night long.

4.
The moon shone, full
as the virgins ringed Love's altar …



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leaving your heavenly summit,
I submit
to the mountain,
then plummet.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You forget me
or you love another more!
It's over.

2.
It's over!
Who can move
a hard heart?



Sappho, fragment 51
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm undecided.
My mind? Torn. Divided.

2.
Unsure as a babe new-born,
My mind is divided, torn.

3.
I don't know what to do:
My mind is divided, two.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the bride comes
let her train rejoice!



Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bridegroom,
was there ever a maid
so like a lovely heirloom?



Sappho, fragment 19
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anoint yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm no resenter;
I have a childlike heart …

2.
I'm not resentful;
I have a childlike heart …

3.
I'm not spiteful;
I have a childlike heart …

4.
I'm not one who likes to wound,
but have a calm disposition.



Sappho, fragment 126
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May you sleep, at rest,
on your tender girlfriend’s breast.

2.
May your head gently rest
on the breast
of the tenderest guest.

3.
May your head gently rest
on the tender breast
of the girl you love best.



Sappho, fragment 107
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Is there any good in maidenhood?

2.
Is there any synergy
in virginity?



Sappho, fragment 81
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dica! Do not enter the presence of Goddesses ungarlanded!
First weave sprigs of dill with those delicate hands, if you desire their favor,
for the Blessed Graces disdain bareheaded girls.



Sappho, fragment 58
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I confess
that I love a gentle caress,
as I love the sun's ecstatic brilliance.

1b.
I confess
that I love her caresses;
for me Love blazes with the sun’s brilliance.

1c.
I love refinement
and for me Eros
blazes with the sun's beauty, brightness and brilliance.

2.
I love the sensual
as I love the sun's ecstatic brilliance.

3.
I love the sensual
as I love the sun's celestial splendor.

4.
I cherish extravagance,
intoxicated by Love's celestial splendor.



Sappho, fragment 127
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Assemble now, Muses, leaving golden landscapes!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.

2.
Turn to me, favor me
with your eyes' indulgence.

3.
Look me in the face,
           smile,
reveal your eyes' grace …

4.
Turn to me, favor me
with your eyes' acceptance.

5.
Darling, let me see your smiling face;
favor me again with your eyes' grace.



Sappho, fragment 38
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You inflame me!

2.
You ignite and inflame me …
You melt me.



Sappho, fragment 12
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.



Sappho, fragment 4
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What can Sappho possibly offer
all-blessed Aphrodite?



Sappho, fragment 104a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hesperus, herdsman most blessed!,
you herd homeward the wayward guest,
herd sheep and goats back home to their rest,
herd children to snuggle at their mother's breast.



Sappho, fragment 105
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Like the quince-apple ripening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

Like a mountain hyacinth rarely found,
which shepherds' feet trampled into the ground,
leaving purple stains on an unmourned mound.

2.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

3.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed … but, no, …
they just couldn't reach that high.



Sappho, fragment 145
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Prometheus the Fire-Bearer
robbed the Gods of their power
and so
brought mankind and himself to woe …
must you repeat his error?



Sappho, fragment 169
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May I lead?
Will you follow?
Foolish man!

Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!



Sappho, fragments 156
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Your voice—
a sweeter liar
than the lyre,
more dearly bought
and sold,
than gold.

2.
Your voice?—
more melodious than the lyre,
more dearly bought and sold
than gold.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
She wrapped herself then in
most delicate linen.

2.
She wrapped herself in
her most delicate linen.



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!

1b.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art
is hiking her dress
to reveal her ankles' nakedness!

2.
That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!



Sappho, fragment 54
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros
descended from heaven
clad in his imperial purple mantle.

2.
Eros
descends from heaven
wearing his imperial purple mantle.



Sappho, fragment 121
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As a friend you're great,
but you need a much younger bedmate.

2.
Although you're very dear to me,
please don't be silly!
You need a much younger filly.

3.
Although you're very dear to me
you need a much younger filly;
I'm far too old for you,
and this old mare's just not that **** silly.



Sappho, after Anacreon
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once again I dive into this fathomless ocean,
intoxicated by lust.



The Legend of Sappho and Phaon, after Menander
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Some say Sappho was an ardent maiden
goaded by wild emotion
to fling herself from the white-frothed rocks of Leukas
into this raging ocean
for love of Phaon …

but others reject that premise
and say it was Aphrodite, for love of Adonis.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Phaon ferried the Goddess across:
the Goddess of Love, so men say
who crowned him with kingly laurels.
Was he crowned for only a day?



Sappho, fragment 105c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Shepherds trample the larkspur
whose petals empurple the heath,
foreshadowing shepherds' grief.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The softest pallors grace
her lovely face.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I yearn for―I burn for―the one I miss!

2.
While you learn,
I burn.

3.
While you try to discern your will,
I burn still.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, keeping vigil all night long,
go, make a lovely song,
sing of the love you abide
for the violet-robed bride.

Or better yet―arise, regale!
Go entice the eligible bachelors
so that we shocked elders
can sleep less than the love-plagued nightingales!



Sappho, fragment 122
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
A willowy girl plucking wildflowers.

1b.
A willowy girl picking wildflowers.

2.
A tender maiden plucking flowers
persuades the knave
to heroically brave
the world's untender hours.



Sappho, fragment 125
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, bittersweet Dispenser of pain,
Weaver of implausible fictions:
     flourishes in prosperity,
     weeps for life's perversity,
     quails before adversity,
dies haggard, believing she's pretty.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Death is evil;
so the Gods decreed
or they would die.

2.
Death is evil; the Gods all agree.
For, had death been good,
the Gods would
be mortal, like me.



Sappho, fragment 43
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, dear ones,
let us cease our singing:
morning dawns.



Sappho, fragment 14
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Today
may
buffeting winds bear
all my distress and care
away.

2.
Today
may
buffeting winds bear
away
all my distress and care.



Sappho, fragment 69
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I gladly returned
to soft arms I once spurned.

2.
Into the soft arms of the girl I once spurned,
I gladly returned.



Sappho, fragment 29
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since my paps are dry and my barren womb rests,
let me praise lively girls with violet-scented *******.



Sappho, fragment 1
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Beautiful swift sparrows
rising on whirring wings
flee the dark earth for the sun-bright air …



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Girls ripening for marriage wove flowers into garlands.

2.
Girls of the ripening maidenhead wove garlands.

3.
Girls of the ripening maidenhead wore garlands.



Sappho, fragment 94 & 98
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Listen, my dear;
by the Goddess I swear
that I, too,
(like you)
had to renounce my false frigidity
and surrender my virginity.
My wedding night was not so bad;
you too have nothing to fear, so be glad!
(But then why do I sometimes still think with dread
of my lost maidenhead?)



Sappho, fragment 114
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Maidenhead! Maidenhead!
So swiftly departed!
Why have you left me
forever brokenhearted?



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch, after Sappho and Tennyson

I sip the cup of costly death;
I lose my color, catch my breath
whenever I contemplate your presence,
or absence.



Sappho, fragment 32
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The Muses honored me by gifting me works.

2.
The Muses gave me their gifts and made me famous.

3.
They have been very generous with me,
the violet-strewing Muses of Olympus;
thanks to their gifts
I have become famous.



Sappho, fragment 3
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars ringing the lovely moon
pale to insignificance
when she illuminates the earth
with her magnificence.



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have returned!
You did well to not depart
because I pined for you.
Now you have re-lit the torch
I bear for you in my heart,
this flare of Love.
I bless you and bless you and bless you
because we're no longer apart.



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Yesterday,
you came to my house
to sing for me.

Today,
I come to you
to return the favor.

Talk to me. Do.
Sweet talk,
I love the flavor!

Please send away your maids
and let us share a private heaven-
haven.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There was no dance,
no sacred dalliance,
from which we were absent.



Sappho, fragment 152
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… shot through
with innumerable hues …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You came and did well to come
because I desired you. You made
love blaze in my breast, thus I bless you …
but not the endless hours when you're gone.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They call me the sweet-voiced girl, parthenon aduphonon.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anointed yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 42
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As their hearts froze,
their feathers molted.

2.
As their hearts grew chill
their wings grew still.

3.
Their hearts quieted,
they alighted.



Sappho, fragment 134
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selene came to Endymion in the cave,
made love to him as he slept,
then crept away before the sun could prove
its light and warmth the more adept.



Sappho, fragment 47
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?



Sappho, fragment 137
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gold does not rust,
yet my son becomes dust?



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You did well to come and I yearned for you.
Though I burned with desire, you cooled my fevered mind.



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 9
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mere breath,
words I command
are nevertheless immortal.



Sappho, fragment 118
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.



My Religion
attributed to Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I discovered the Goddess in your body's curves and crevasses.

1b.
I found the Goddess in your body's curves and crevasses.

1c.
I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.

2a.
My religion consists of your body's curves and crevasses.

2b.
My religion became your body's curves and crevasses.

2c.
I discovered my religion in your body's curves and crevasses.



Sappho, fragment 37
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Pain
drains
me
to
the
last
drop
.

2.
Pain drains me;
may thunderstorms and lightning
strike my condemners.



Sappho, fragment 147
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Someone, somewhere
will remember us,
I swear!



Sappho, fragment 146
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!

1b.
No buzzing bee,
nor even the bearer of honey
for me!

2.
Neither the honey
nor the bee
for me!



Sappho, fragment 168b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
Midnight.
The hours drone on
as I moan here, alone.

1b.
Midnight.
The hours drone.
I moan,
alone.

2a.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.

2b.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I sleep, alone.



Sappho, fragment 119
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
We brought the urn aboard the barge, inscribed:
This is the dust of Timas,
whom Persephone received, *****, into her bedchamber,
for whom her fellowmaidens in mourning
slashed their soft curls with sharpened blades.

2.
This is the dust of Timas, dead, *****,
whom Persephone took to her dark bed,
for whom her fellowmaidens, mourning,
hacked off their locks like sheep at a shearing.



Sappho, fragment 21
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A purple scarf shadowed your face—
a cherished gift from Timas,
sent from Phocaea.



Sappho, fragment 290
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Dancing rhythmically, with light feet,
the Cretan women thronged the altar,
trampling circles in the fine soft flowering grass.

2.
Dancing rhythmically, with light feet,
to the pulsating beat,
Cretan
women thronged the altar in their mass,
trampling circles in the fine soft flowering grass.



Sappho, fragment 128
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come join us, tender Graces
and lovely-haired Muses,
in our ecstatic dances!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our playmates are pink-ankled Graces
and golden Aphrodite!



Sappho, fragment 53
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, rosy-armed Graces,
Zeus's daughters,
in your perfection!



Sappho, fragment 111
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Raise the rafters, carpenters.
Hoist high the roof-beams!

***** Hymenaeus!

Here comes the bridegroom,
statuesque as Ares!

***** Hymenaeus!



Sappho, fragment 112
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lucky bridegroom,
your wedding day has finally arrived
and your alluring bride is your heart’s desire!



Sappho, fragment 32 (Barnard 32)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virginity!
Alas my lost Virginity!



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Heavy-lidded Slumber, child of Night, claimed them.



Sappho, fragment 57a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Aphrodite's handmaid, resplendent in gold,
Hecate, Queen of Darkness untold!



Sappho, fragment 63
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, Cyprian,
you and I clashed (s)words
in my dreams.



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now I know why Eros,
of all the gods’ offspring,
is most blessed.



Sappho, fragment 68
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That was then, this is now!
In those days my maidenhead was in full bloom,
then you …



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden Persuasion, Aphrodite's daughter,
how you deceive mortals!



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Procne,
delicate swallow, daughter of Pandīon,
why do you weary me with tales of woe?



Sappho, fragment 287
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted.



Sappho, fragment 15
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cypris, may she find you a harsh mistress,
Doricha, the ****!
Put an end to her bragging,
nor let her boast that she fooled him twice,
my brother's embezzler!

Doricha was a courtesan who allegedly caused Sappho's brother Charaxus to lose considerable wealth. Doricha was also known by the pseudonym Rhodopis, which means "rosy-cheeked."



Sappho, fragment 7
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Doricha commands arrogantly,
like young men.



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A vagabond friendship,
a public blessing …
repent Rhodopis!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The beautiful courtesan Rhodopis,
lies here entombed, more fair
than when she walked with white lilies
plaited in her dark hair,
but now she's as withered as they:
whose dust is more gray?



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Revered Nereids, divine sea-daughters, please grant that my brother may return unharmed,
his heart's desires all fulfilled,
and may he show his sister more honor than in his indifferent past …
But you, O august Kypris, please keep him from unbearable dooms!



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wealth unaccompanied by Character
is a dangerous houseguest,
but together they invite happiness.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Gold is indestructible.

2.
Gold is God's indestructible Child:
the One neither moth nor worm devours.



Sappho, fragment 66
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ares bragged he'd drag forge-master Hephaestus off by sheer force!



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Over fisherman Pelagon's grave his father Meniscus left creel and oar, relics of a luckless life.



Sappho, fragment 143
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How golden broom brightens riverbanks!



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You remind me of a little girl
I once assisted picking flowers.



Sappho, fragment 95
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord Hermes, you guide spirits to their final destination.
Now guide me, for I am despondent and wish only to die,
to see the lotus-lined shores of Acheron.



Sappho, fragment 150
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1
Cleis, daughter, don't cry!
Mourning is unbecoming a poet's household.

2.
For those who serve the Muses,
mourning is unbecoming.



Sappho, fragment 56
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Will any woman
born under the sun
ever match your art?

2.
No woman
born under the sun
will ever have your wisdom.



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Erinna, why does darkwinged Procne, King Pandion's daughter, beckon?



Sappho, fragment 17
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hear me, Queen Hera, as your delightful festival nears,
you to whom the sons of Atreus performed vows,
those dazzling kings who did such amazing things,
first at Troy, then later at sea.
And yet, sailing the sea-road to our island,
those mighty kings still could not attain it
until they had called on you and Zeus,
the god of seekers and beseechers,
and Dionysus, alluring son of Semele.
Now we too perform the ancient rites,
O most holy and most beautiful Goddess,
we throngs of virgins, young women and wives.
Please allow us to arrive safely at the shrine.



Sappho, fragment 86
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In this quiet moment,
I beg a boon from Zeus,
the bearer of the aegis,
even as I implore, O Aphrodite,
the tenderness of your benevolent heart;
hear my prayer, as once before,
when, departing Cyprus,
you heeded my earnest cry
and chose not to be harsh.



Sappho, fragment 44a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-haired Phoebus was sired on Leto by the high-soaring son of Kronos. His sister, Artemis, swore a great oath to Zeus: “By your crown, I shall always be an ***** ****** hunting on remote mountaintops. Assent!” The father of the Blessed Ones nodded his consent. Now gods and mortals call her The ****** Huntress and Eros, limb-loosener, dare never approach her!



Sappho, fragment 168c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gaia, rainbow-crowned, garbs herself in myriad hues.



Sappho, fragment 101a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Undaunted by summer ablaze
the cicada emits its high, shrill song.



Sappho, fragment 103
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing of the bride with shapely feet, fair as the violet-robed daughter of Zeus, Artemis. Let the violet-robed bride calm her bridegroom's anger. Come holy Graces and Pierian Muses, whose sweet-toned songs soothe the overwrought heart. Let the annoyed bridegroom complain to his companions as she redoes her hair, fiddles with her lyre, and tries on dawn-golden sandals!



Sappho, fragment 103b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!



Sappho, fragment 141
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hermes mixed ambrosia in a bowl,
then poured it for the gods
who, having lifted their cups, made libations,
then in one voice blessed the bridegroom.



Sappho, fragment 27
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Because you were once young and loved to dance and sing, come, think favorably of us and be gracious. You know we're off to a wedding, so quickly as possible please send the virgins away. And may the gods bless us here since there's no path yet for men to reach great Olympus.



Sappho, fragment 115
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear groom,
to whom
may I compare you?
To a slender sapling.



Sappho, fragment 103c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any Lorelei's …

2.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any water nymph's …



Sappho, fragment 76
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fulfill?
At my age I'm just hanging on!



Sappho, fragment 45
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As long as you desire, I do!

2.
As long as you command, I obey!

3.
As long as you will, I submit.

4.
As long as you want me, I'm yours.



Sappho, fragment 50
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A handsome man pleases the eyes
but a good man pleases.



Sappho, fragment 41
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, O my Beautiful Ones,
my mind is unalterable.



Sappho, fragment 18
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everyone extols my storytelling:
"better than any man's!"



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Though you prefer not to get carried away
and may imagine someone sweeter to behold,
someone who may yet say "Yes!"
still I will love you as long as there's breath in me,
swallowing the bitter,
ever the faithful lover.



Sappho, fragment 158
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When anger floods your chest,
best to still a reckless tongue.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They say Sappho's sweetest utterance
Was the hymeneal hymn of Love.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Queen Dawn,
solemn Dawn,
come!



Sappho, fragment 26
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Mistress Aphrodite,
*******! Why do you
fill me with such lust? Why
inflict such suffering on me?
When I prayed to you in the past,
you  never treated me with such indifference!



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, the child of Aphrodite and heaven;
Sappho, of earth;
Who had the more divine birth?



In the following 101 short translations the fragment numbers are Lobel-Page unless otherwise noted. All translations are by Michael R. Burch and should be so credited if they are used in any way, shape or form.

I now, with all my heart, fully, as much as it is possible for me, blossom to see your lovely face, touching. (4)

Let's go ogle golden-armed Lady Dawn before our doom. (6b)

It's impossible to be happy and human; yet I still pray a share for myself, of happiness. (16a)

Even this pressed for time, tonight we can raise a toast to the stars. (18a)

Put on your finery and with any luck we'll make harbor — back to dry land, back to the black earth. (20)

Though I'm skilled in lament and trembling with wrinkle-skinned age, yet there is the chase. Strum your lyre and sing to us of violet-robed loveseekers, Abanthis! (21)

Left to our own devices, two pretty young things, we found our way to the bedroom. (25)

Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony. (INCERT. 27)

Colorful Lydian sandals covered her feet. So beautiful! (39)

At your altar, unforgiving Mistress, I will sacrifice a white goat and offer libations. (40)

I and Archeanassa, Gorgo's wife … (42a)

Beauty brings peace when my mind is troubled. Come sit beside me, friends, for day draws nigh. (43)

Once fleeing, hounded and bitten by gods, you gave me a name, put fame in my mouth. (58a)

O darkwinged dream you soar on night's drafts to sleep with the gods, and I am in agony to sense such distant power for I expect to share nothing with the blessed. I would rather not be left with mere trinkets, yet may I have them all! (63)

Andromeda may have abandoned you, but I, Aphrodite, Queen of Cyprus, still love you, Sappho, as the sun illuminates everything, everywhere; even by the dewy banks of Acheron, I am with you. (65)

I come to join the harmonies of a joyful chorus: sweet-toned, clear-voiced. (70)

Aphrodite, goddess of sweet-sung desires, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Aphrodite, sweet-talking goddess of love, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Joy? What joy? You gave me nothing: though beautiful, always unsmiling. (77)

She was all hair, otherwise nothing. (80)

Mnasidika is more curvaceous than even our soft Gyrinno. (82a)

Wait here once again, because … I come! (84)

You enrich me, like listening to an old man. (85)

We, having left rumors behind, departed people in a frenzy, tearing out their hair. (87)

Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets. (87a)

Though you caused my soul and my heart sorrow, here's a small truth: I will always say "I love you" with a true heart. (88a)

Persuasion, Aphrodite's fledgling, with her broad, arrogant wings, sped me to Gyrinno, then to graceful Atthis. (90)

Irana, you're the biggest pain I've ever met! (91)

… saffron-dyed Phrygian purple robes and rugs … (92)

Later Polyanaktidis takes the lyre, strums the chords till they vibrate softly, and yet the sound pierces bones and melts the marrow. (99a)

Sons of Zeus, come to your rites from wooded Gryneia, here to our oracle! Then let the ritual songs begin! (99b)

Expensive gifts, these scented purple headscarves Mnasis sent us from Phokaia. (101)

Gorgo took her many insignificant verses to Cyprus, to be admired by many. (103a)

******'s singers reign supreme! (106)

Lesbian singers out-sing all others. (106)

… a most beautiful, graceful girl … (108)

The doorkeep’s feet are seven fathoms long, fill five oxhides, and it took ten cobblers to strap his sandals! (110)

Groom, to whom can I fairly compare you? To a slender sapling. (115)

Rejoice, most honored bride and groom! Rejoice! (116)

May the bride rejoice and her groom rejoice. Rejoice! (117)

The newlyweds appeared at the polished entryway. (117a)

Hesperus, star of the evening! *****, god of marriage! Adonis-like groom! (117b)

She stunned us in / wet linen. (119)

I'm talented, it's true, / but you / Calliope, remain unrivaled. (124)

I now wear garlands, who once wove them. (125)

Come again, Muses, leaving the golden heavens. (126)

Andromeda had a fine retort: "Sappho, why did Aphrodite so favor you? Did you ****** her?" (133)

We once spoke in a dream, Cyprian! (134)

Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing! (136)

The gods alone are above tears. (139)

They've all had their fill of Gorgo. (144)

Nightlong celebration wearies their eyes, then closes them. (149)

Our eyes embrace the black sleep of night. (151)

… many colors mingled … (152)

Women thronged the altar at moonrise. (154)

A hearty "Hello!" to the daughter of Polyanax. (155)

Lady Dawn, arise, / flood night's skies / with cerise. (157)

Imperial Aphrodite said: "You and Eros are my vassals. (159)

Imperial Aphrodite! bridegrooms bow down to Her! kings are Her bodyguards and squires. (161)

You "see" me? With whose eyes? (162)

Oh, my dearest darling, never depart/ or you'll wreck my heart! (163)

Leto summons her son, the Sun. (164)

To himself he seems godly, to us a boor. (165)

Leda, they said, once discovered a hidden, hyacinth-blue egg. (166)

Whiter than eggs, your unsunned *******. (167)

She's fonder of children than cradlerobber Gello. (168a)

We ran like fawns from the symposium: me, Cleis and reckless Gongyla. (168d)

Destiny is from the Muses, / and thus I was destined to leave him / to become / Sappho, Mistress of Song. (168e,f)

Unknowing of evil, I was pure innocence. (171)

Eros, pain-inducer, desist! (172)

She grew like a trellis vine. (173)

Mighty Zeus, World-Holder! (180)

Little is learned with an easy passage, much by a hard. (181)

May I go, or must you? (182)

Eros gusting blew my heart to pieces. (183)

I live in danger of too much love. (184)

Men fell in love with my honeyed voice, but I fell for girls. (185)

Sappho: Let me be one of the Muses when I die! Aphrodite: Granted! (187)

Eros, story-weaver, never a happy ending? (188)

I was very wise, except in the ways of love. (190)

That girl grew curvy and curly, like celery. (191)

We raised golden goblets inlaid with ivory and toasted the stars. (192)

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted runner. (287)

We collapsed, drenched in sweat on both sides. (288)

Dawn spilled down the high mountains. (289)

Trading rosy health for less heartache, I fled my girlish youth. (291)

Such a boy once drove his chariot to Thebes, while Malis spun his fate on her spindle. (292, Malis was a Lydian war goddess)

"Thorneater?" That doesn't offend irongutted Arcadians! (293)

Hecate, Aphrodite's golden-armored ally, Queen of the Underworld. (294)

Learn from Admetus to love the courageous and avoid cowards, who seldom show gratitude. (296)

The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus. (297)

Nightingale, sing your song and I'll sing along. (298)

Aphrodite, my mind is troubled. I'm still your servant, but Atthis remains a headstrong child. (299)

As when before your light streamed like honey but I was in darkness still. (300)

She is lovely as before, but where now is Hope? (300a)

Aphrodite, do you not love the windlike dances / of beautiful, apple-cheeked Abanthis? (301)

Cyprian, how splendid your altar ablaze in blue, silver and gold. Yet you all the more amazing! (302)

The bride lovely as dawn's unfolding sky, the groom nearly as handsome. (303)

Cyprian, here we come, singing songs and offering libations! (304)

A graceful girl, shy as a fawn and as flighty. (305)

Glorious passions! Passions uproarious! (306)



Sappho, fragment 306a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O most revered Queen of Heaven,
Golden Aphrodite!

Blessed above all mortal women,
and blessed by them …

Goddess, come!

Aphrodite, most beautiful,
enter with your train of elegant attendants!

Arise now for me,
honeysweet Aphrodite!

Meet me with greetings holy and divine!

Be mine!

What ecstasies, O my Queen,
shall we revel in at midnight?



THE LONGER POEMS OF SAPPHO

Unfortunately, the only completely intact poem left by Sappho is her "Ode to Aphrodite" or "Hymn to Aphrodite" (an interesting synchronicity since Sappho is best known as a love poet and Aphrodite was the ancient Greek goddess of love). However, "That man is peer of the gods" and the first poem below, variously titled “The Anactoria Poem,” “Helen’s Eidolon” and “Some People Say …” are largely intact. Was Sappho the author of the world's first "make love, not war" poem?



"Some Say"
Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Warriors on rearing chargers,
columns of infantry,
fleets of warships:
some call these the dark earth's redeeming visions.
But I say—
the one I desire.

Nor am I unique
because she who so vastly surpassed all other mortals in beauty
—Helen—
seduced by Aphrodite, led astray by desire,
departed for distant Troy,
abandoning her celebrated husband,
deserting her parents and child!

Her story reminds me of Anactoria,
who has also departed,
and whose lively dancing and lovely face
I would rather see than all Lydia's horsemen, war-chariots
and columns of infantry parading in flashing armor.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To the brightness of Love
not destroying the sight—
sweet, warm noonday sun
lightening things dun:
whence comes the Night?



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I compete with that ****** man
who fancies himself one of the gods,
impressing you with his "eloquence" …
when just the thought of basking in your radiant presence,
of hearing your lovely voice and lively laughter,
sets my heart hammering at my breast?

Hell, when I catch just a quick glimpse of you,
I'm left speechless, tongue-tied,
and immediately a blush like a delicate flame reddens my skin.

Then my vision dims with tears,
my ears ring,
I sweat profusely,
and every muscle twitches or trembles.

When the blood finally settles,
I'm paler and wetter than the limpest grass.

Then, in my exhausted madness,
I'm as dull as the dead.

And yet I must risk all, being bereft without you …



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To me that boy seems
blessed by the gods
because he sits beside you,
basking in your brilliant presence.

My heart races at the sound of your voice!
Your laughter?—bright water, dislodging pebbles
in a chaotic vortex. I can't catch my breath!
My heart bucks in my ribs. I can't breathe. I can't speak.

My ******* glow with intense heat;
desire's blush-inducing fires redden my flesh.
My ears seem hollow; they ring emptily.
My tongue is broken and cleaves to its roof.

I sweat profusely. I shiver.
Suddenly, I grow pale
and feel only a second short of dying.
And yet I must endure, somehow,

despite my poverty.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… at the sight of you,
words fail me …



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your voice beguiles me.
Your laughter lifts my heart's wings.
If I listen to you, even for a moment, I am left stunned, speechless.



The following are Sappho's poems for Atthis aka Attis aka Athis …



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I loved you, Atthis, long ago …
even when you seemed a graceless child.

2.
I fell in love with you, Atthis, long ago …
You seemed immature to me then, and not all that graceful.

3.
I loved you, little monkey-faced Atthis, long ago …
when you still seemed a graceless child.

4.
I loved you Atthis, long ago,
when my girlhood was a heyday of flowers
and you seemed but an awkward adolescent.



Sappho, fragment 131
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You desert me, Atthis,
as if you find me distasteful,
flitting off to Andromeda …

2.
Atthis, you forsake me
and flit off to Andromeda …



Ode to Anactoria or Ode to Atthis or Ode to Gongyla
Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So my Atthis has not returned
and thus, let the truth be said,
I wish I were dead …

"Honestly, I just want to die!"
Atthis sighed,
shedding heartfelt tears,
inconsolably sad
when she
left me.

"How deeply we have loved,
we two,
Sappho!
Oh,
I really don't want to go!"

I answered her tenderly,
"Go as you must
and be happy,
trust-
ing your remembrance of me,
for you know how much
I loved you.

And if you begin to forget,
please try to recall
all
the heavenly emotions we felt
as with many wreathes of violets,
roses and crocuses
you sat beside me
adorning your delicate neck.

Once garlands had been fashioned of many woven flowers,
with much expensive myrrh
we anointed our bodies, like royalty
on soft couches,
then my tender caresses
fulfilled your desire …"



Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Our beloved Anactoria dwells in distant Sardis, but her thoughts often return to the life we shared together here, when she saw you as a goddess incarnate, robed in splendor, and loved to hear you singing her praises. Now she surpasses all Sardinian women, as, rising at sunset the rosy-fingered moon outshines the surrounding stars, illuminating salt seas and flowering meadows alike. Thus the delicate dew sparkles, the rose revives, and the tender chervil and sweetclover blossom. Now oftentimes when our beloved wanders aimlessly, she is reminded of gentle Atthis; then her heart assaults her tender breast with painful pangs and she cries aloud for us to console her. Truly, we understand the distress she feels, because Night, the many-eared, calls to us from across the dividing sea. But to go there is not easy, nor to rival a goddess in her loveliness.



The following translation is based on an imaginative translation by Willis Barnstone. The source fragment has major gaps.

Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can mortal women rival the goddesses in beauty? But you may have come closest of all, or second to only Helen! With much love for you Aphrodite poured nectar from a gold decanter and with gentle hands Persuasion bade you drink. Now at the Geraistos shrine, of all the women dear to me, none compares to you.



Sappho, fragment 92
translation/interpretation by Michael R. Burch

“Sappho, if you don’t leave your room,
I swear I’ll never love you again!
Get out of bed, rise and shine on us,
take off your Chian nightdress,
then, like a lily floating in a pond,
enter your bath. Cleis will bring you
a violet frock and lovely saffron blouse
from your clothes-chest. Then we’ll adorn
you with a bright purple mantle and crown
your hair with flowers. So come, darling,
with your maddening beauty,
while Praxinoa roasts nuts for our breakfast.
The gods have been good to us,
for today we’re heading at last to Mytilene
with you, Sappho, the loveliest of women,
like a mother among daughters.” Dearest
Atthis, those were fine words,
but now you forget everything!



Sappho, fragment 98
translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
My mother said that in her youth
a purple ribband
was considered an excellent adornment,
but we were dark
and for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers.

2.
My mother said that in her youth
to bind one's hair in back,
gathered together by a purple plaited circlet,
was considered an excellent adornment,
but for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers,
or more recently, to buy colorful headbands from Sardis
and other Ionian cities.
But for you, my dearest Cleis,
I have no iridescent headband
to match your hair's vitality!



Sappho, fragment 41
translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, fair maidens, my mind does not equivocate.



Hymn to Aphrodite
by Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Immortal Aphrodite, throned in splendor!
Wile-weaving daughter of Zeus, enchantress and beguiler!
I implore you, dread mistress, discipline me no longer
with such vigor!

But come to me once again in kindness,
heeding my prayers, as you did so graciously before;
O, come Divine One, descend once more
from heaven's golden dominions!

Then, with your chariot yoked to love's
white consecrated doves,
their multitudinous pinions aflutter,
you came gliding from heaven's shining heights,
to this dark gutter.

Swiftly they came and vanished, leaving you,
O my Goddess, smiling, your face eternally beautiful,
asking me what unfathomable longing compelled me
to cry out.

Asking me what I sought in my bewildered desire.
Asking, "Who has harmed you, why are you so alarmed,
my poor Sappho? Whom should Persuasion
summon here?"

"Although today she flees love, soon she will pursue you;
spurning love's gifts, soon she shall give them;
tomorrow she will woo you,
however unwillingly!"

Come to me now, O most Holy Aphrodite!
Free me now from my heavy heartache and anguish!
Graciously grant me all I request!
Be once again my ally and protector!

"Hymn to Aphrodite" is the only poem by Sappho of ****** to survive in its entirety.



Sappho, fragment 2
translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, Cypris, from Crete
to meet me at this holy temple
where a lovely grove of apples awaits our presence
bowering altars
                            fuming with frankincense.

Here brisk waters babble beneath apple branches,
the grounds are overshadowed by roses,
and through their trembling leaves
                                                              deep sleep descends.

Here the horses will nibble flowers
as we gorge on apples
and the breezes blow
                                       honey-sweet with nectar…

Here, Cypris, we will gather up garlands,
pour the nectar gratefully into golden cups
and with gladness
                                 commence our festivities.



The Brothers Poem
by Sappho
translation/interpretation by Michael R. Burch

… but you’re always prattling about Kharaxos
returning with his ship's hold full. As for that,
Zeus and the gods alone know, so why indulge
idle fantasies?

Rather release me, since I am commending
numerous prayers to mighty Queen Hera,
asking that his undamaged ship might safely return
Kharaxos to us.

Then we will have serenity. As for
everything else, leave it to the gods
because calm seas often follow
sudden squalls

and those whose fortunes the gods transform
from unmitigated disaster into joy
have received a greater blessing
than prosperity.

Furthermore, if Larikhos raises his head
from this massive depression, we shall
see him become a man, lift ours and
stand together.



Sappho, fragment 58
translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, be zealous for the violet-scented Muses' lovely gifts
and those of melodious lyre …
but my once-supple skin sags now;
my arthritic bones creak;
my ravenblack hair's turned white;
my lighthearted heart's grown heavy;
my knees buckle;
my feet, once fleet as fawns, fail the dance.

I often bemoan my fate … but what's the use?
Not to grow old is, of course, not an option.

I am reminded of Tithonus, adored by Dawn with her arms full of roses,
who, overwhelmed by love, carried him off beyond death's dark dominion.
Handsome for a day, but soon withered with age,
he became an object of pity to his ageless wife.

And yet I still love life's finer things and have been granted brilliance, abundance and beauty.



And now, in closing, these are poems dedicated to the Divine Sappho:



Sappho's Rose
translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose is—
the ornament of the earth,
the glory of nature,
the archetype of the flowers,
the blush of the meadows,
a lightning flash of beauty.



Sappho’s Lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy

Hushed yet melodic, the hills and the valleys
sleep unaware of the nightingale's call
as the dew-laden lilies lie
listening,
glistening …
this is their night, the first night of fall.

Son, tonight, a woman awaits you;
she is more vibrant, more lovely than spring.
She'll meet you in moonlight,
soft and warm,
all alone …
then you'll know why the nightingale sings.

Just yesterday the stars were afire;
then how desire flashed through my veins!
But now I am older;
night has come,
I’m alone …
for you I will sing as the nightingale sings.
These are modern English translations of ancient Greek poems by Sappho of ******.
Rick Warr Oct 2017

rather than navigate the
perilous straights of truth
you wade in shallow waters
of irrelevance, in a hi-viz safety vest

you can't talk of risk
when you have wasted your life
in banality

pretending as the arbiter
of decorum and manners
while committing the cardinal offence
of being boring

feeling resentful when people
don't listen to you,
so you club them
with corrective self righteousness

making a big deal of
breaches of protocol
as though it matters

you are vigilant about
inconsequential detail
the extent of your control

you dedicate your life to
rules and values made by others
rather than imagine other ways

our fate is the same though
all of us die

but I ... will live madly
with the thrill  of a life
without restraint
burning for beauty
pardon my contempt but it is how i feel
Ode to the tedium,
Ode to the insanity,
Ode to the laborious,
Ode to the depravity,

Repetitive cycles force the passage of time, and tentative disciples are forced to be kind,
Mandatory interactions are the business of the day,
But thats the path we must traverse to receive our weekly pay,
We are herded in like cattle under the watchful gaze of them,
we are treated as if machines, when we are fervent that we're men,
The daily struggle and the constant grind,
Are what we're told assures us that we are alive,

Ode to the perpetual,
Ode to the necessity,
Ode to the resentful,
Ode to our identity.
pierrot Mar 2024
my love is desperate consumption of anything im not

i can only ever crave hankering separation

(the farthest away from my own sinful hand)

and abhor all that easily falls into my shameless claws

i swallow my desire and digest it long enough it turns into something carrying an all too familiar ugliness

(i stare into the abyss and in the abyss i see you tire)

everything i love i stain with my own repulsing vacancy,

mercilessly shape it into a cage befitting my prodigal heart

fill it with the same insatiable appetite that snarls and howls knowing no decency

my love is not creation but its own twisted pretense being picked apart

loving is god creating his own specular image of worship

looking at it with both resentful revulsion and unspeakable lust

and i, just like a god, can never love anything made of my rib
M Crux Alexander Feb 2015
What I feel is so confusing and so resentful,
resting like gritty stones in my stomach
Like a force-fed fowl fighting to smile
I swallowed down too much, too whole
Trying too hard to have a great time
Trying too hard to not agitate
Teeth clenched,
eyes not seeing the sights we flew around the world to see
I'm dragging you around
You're dragging me down
You want to relax
I want to explore
You just wanna go home
I never want to see that door
ever again.
I'm making myself miserable
Growing numb from the ache
I'm fighting so hard
because our lives are at stake
like a witch hunt in Salem
I feel the fires all around
But this burning doesn't feel like it used to
when we wrote so romantically to each other so long ago.

022015 ~ 12.42p
Sherri Harder Aug 2014
How come when people cry,
others that see them just keep walking by?
Where is heart and where is soul?
Is it a lost art and no more a goal?
Some may have hidden their pain inside,
with bitter, angry foolish pride.
Maybe they are fatherless or grew up poor,
maybe they are ill, resentful and sore.
Why do some hit, hurt and lie?
Why do some not even care to question why?
Scars and bruises wither away,
to see the light of a new day.
Why do some not care in an age so informative?
Maybe some are just too insensitive.
Damaré M Jan 2013
She's looking for this perfect guy that only exist in heaven.
But she don't pray on him
She prey on weak men
Little that she know; the smaller the meal,
The more servings she needs
So her deeds seem like she doesn't wanna get saved
Her last dude make her resentful
Her new spirit is sinful
Yet, she looks for a guy to be forgetful
Someone who turns to the other cheek
Who don't mind when she creeps
Just praise him every now and then
All the things she thinks makes the perfect man
She won't even settle for a priest
And she far from a Nun herself

How many perfect men do you know?
None.
Or else...
Alexis Ash Mar 2014
It actually still hurts to touch or write on my scars
I'm just trying
To turn them into something beautiful
But my skin resents the touch of anything but a cold metal blade
derick gibbs Apr 2014
Love is intense. It's surreal
I've been looking for loopholes because I'd been denied direct access
to love

It struggles for air without us, and
As it always was...

Love bears the cross

W's are all that matter
and I wanted to win again for so long
I've been gone and green
hating on other teams
who'd actually fought for the dream
walking hand-in-hand with their chests out
Knowing all the while that mirrors don't lie;
love is not resentful
and neither am I
but wanted the joy you jump for, once more

I remember it's sensations...
trust, hope and triumph;
It does not deceive. It believes in itself.
It will not falter.

back then...

Everywhere I turned
was an even sweeter burn
and each block...
brighter than the last strip of heaven
every morning that broke
with its light in my eyes...
Warm on my face

Love is almighty. Isn't God love.
Love is the altar for spiritual sacrifices.
Here goes my body... There goes my soul
promise not to give my heart back broken
if I give it up whole
My worship... Our future
This is what it feels like inside the glow, and
As it always was...

Love comes shining through

If I knew then what I know now...

And we don't still look good
we just look good
We're a higher grade
The finest things still get better with age;
red wines. vintage ports
And the business. Our business.
Nobodies business. Good love
so we know to be patient
"Love suffers long."
Has been taken for a fool and for granted... Love gets the drift.
Real love builds you up. A home. Character. Love is all in

How we do is the sweetest thing?

If I could bottle the chill we all feel when someone says I love you...

Blessed to know a love rich enough I'd allocate my fortunes.

I don't wanna lose the sensation...
Faith, sanity or the fight to sustain the fire;
it's in our bellies. it struggles for air without us. it will not languish, and
As it always was...

Love endures

I say we celebrate it. Praise it.
Display it in public. Go to war with it
Love conquers evil every time out
and brought us together today
through these lines... through the rain
and into the clear.
It feels good to know your heart is certain.
There are worse places to be, than...

In Love
Alicia Mortlock Apr 2018
We were good.

While you were ****** and I was intoxicated.
I saw you through a Rosé tinted wine glass and felt your eyes caress me through the
Constant,
Concupiscent
THC haze.

We were junkies.

Sybarites on substances,
Addicted to lingered kisses.
****** on lust, wrapped golden.
Eye to eye and skin on skin.
Our altered minds in synchronicity.
Our bodies
pulsing
pulsing
pulsing
To instinct's beat, the almost thereness.
The best bit was always the almost thereness
while high as a kiteness because
After there,
Comes
Here and nowness
And

my mouth is dry
And your lips are tight
And you won’t speak to me.
So I try to ask you if...
But you shut your eyes so you don’t hear me and I know the answer.
You make me hate myself almost as much as you hate me so I know you’ll never love me.
But.
Your lips part in the coldest lie as we lie cold and lonely,
In the shared bed.
Sober and resentful.
La petite mort melancholic.

Me? Do I hate you too?
No!
I just don’t like you any more.
I’m not sure that I ever did.
Inspired by the WhatsApp message I sent to an ex lover telling him I didn’t want to do the ‘friends’ bit.
Nathan Pival Dec 2015
As I was adding the last few pieces
Of putting myself back together
After being broken so many times before
You broke me again

What doesn't **** you makes you stronger is *******

It makes us resentful
Hateful
Skeptical
Overprotective
Afraid

It kills our innocence piece by piece
Until we are finally dead inside
Incapable of loving or caring
A burnt out shell of the person you once were
No longer yourself
Canaan Massie Nov 2012
I see the scars on your arms,
And I am resentful.
Resentful that they are not mine.
Resentful that I couldn't stop you.

What's mine is yours,
And what's your is mine.
Including the pain.
But I couldn't stop you.

I left you alone.
In my drunkenness,
I left you alone.
And I couldn't stop you.

My words and worries are useless.
Only the pain you feel brings you back.
I am useless.
Because I couldn't stop you.

I see them and I resent them.
I wish that could be my arm.
My pain.
But I couldn't stop you.

For I was too far gone.
I was too busy stealing my pain,
To recognize yours.
And I couldn't stop you.

I'm sorry...
pierrot Mar 2024
i wonder why i keep looking for love
in all the places i know i will not find it
maybe it is not one last prayer to be wrong
but rather resentful surrender
that i was right all along
if i prove to myself that love does not exist
by forcing myself into loveless places
maybe knowing i never got any of it
will hurt a little less
not my best piece nor one i particularly like just a lil vent to be honest
B E Cults Dec 2018
she takes a pull of
her Parliament,
face painted in
in fleeting ochre;
an ancient star dying
far from me.

"i was alive once and i swore
i glimpsed the storm in
the laughter
"

we write each other's names
on our palms and lovingly watch
the ink fade as we drink from
them.

that was the plan.
plans end the same as the rest of it;
vestigial and resentful in their silence.

you said your grin was
that of a misfit.
i said your grin lent
dimensions the intent
to rip open.
i meant it,
but i said it just to see it.

"...reasons. things can have many..."

stealing smoke from a Parliament,
that old foolish ochre
skirmishes with night,
i remember that i'll remember the hospice stint intimacy fondly
when i splinter infinitely through dimensional rifts in that moment
you howled at the moon with the
earth dangling from your neck.

"the wild hunt was a horrible
film, but it was our horrible film
"

you didn't even notice me
dissolving into the monolith
and i admire the honesty of that.

we can speculate about what the
next life's masks conceal when
we get there.
smokingkills
deanena tierney Jun 2010
Be my guide, direct my path, as I blindly *****.
Make pure my actions and encompass the whole.
Simplify what the false rights have turned twisted.
Decipher what was given from what I have stole.

Turn me to embrace an unknown angle,
I make this plea from your higher power.
For many a year has passed away, wasted,
And my minutes hastily become their hour.

Bequeath to me a faith with no evidence,
To nurse my heart and my head in kind.
Remove the falacy of presumed knowledge,
Feed my eternal soul, not my feeble mind.

And, if your will, unveil to my neglected eye,
Your drawn line between pleasure and pain.
A clearer sense of reason, but yet also of heart,
Revealing certain, a great loss; a great gain.

Expose to me, please, your most preferred slant,
And beam the light that once formerly shown.
Temper my decision, Lord, and return me to where,
The choice was not mine, and not mine alone.

For wit, time exposed, as a false friend.
Who has failed me, time and then time again.
And led me here, to where I am now lost,
Blind and resentful of what should have been.

Overabundance turns the wise into fools,
Though the complex may shrug off the grief.
As time passes on, lightheartedness void,
Sole wisdom's been proven a thief.

Lift off the burden, the weight, and the fear,
Of holding my destiny within my hands.
I have found it a burden too heavy to bear,
And I ask to be moved - not to understand.
"Yet not my will, but yours be done." Luke 22:42
Traveler Feb 2019
Mighty are the winds
In their invisibility...
Wickedly blowing
All around me...
I am but an island
In a mighty storm
Of needs...

Living
Resentful lies
Somehow we survive...
Invisibility keeps me alive
....

This next stanza
Would be to painful to write
So I'll use my invisible words
And hope everything
Turns out all right!
Traveler Tim

https://www.youtube.com/watch?v=FXp-6y2bl90
Silencer Nov 2015
SHE
She is a mystery
She is.. the greatest form of poetry
She, who would rather hide than be seen
Holds no beginning and knows no end
She comes to life when everything around her appears to be dead
She makes me feel a high, electric, body rush
She creates goosebumps down my spine with just the slightest touch
She dreams
She believes
She is someone you can't decieve
She sees the lies, beneath your eyes
She is someone you can't run from or can't hide
She is the never ending memory that takes refuge inside my mind at night
She is gold
She is light that fills my soul
She is peace that keeps me in control
She is gentle
Her body is a temple
Mounted on the highest pedestal
Without reason to ever feel resentful
When I'm high
When I'm coming down
When I'm feeling sentimental
She is there
She is pure
She is rare
She is someone for whom I will always care
And through it all
She just might
She just maybe
                              
                              *The One
A transition from a previous poem of mine.  'The One'
My greatest unfound hope.
Klvshp0et Apr 2018
My mental health is shot to ****
I dream of wealth
cuz I ain’t rich.
I dream of peace
and neck a fifth.
and smoke a spliff.
If you can’t feel my ****
then you can kiss my ***
and **** a ****.
The **** is this?
Depression creepin
over my body
like it is insects.

My mental health is shot to ****
I dream of wealth
cuz I ain’t rich.
I dream of peace
and neck a fifth.
and smoke a spliff.
If you can’t feel my ****
then you can kiss my ***
and **** a ****.
The **** is this?
Depression creepin
over my body
like it is insects.

Been stressed
Ocean blue
like windex.
This is how I
express
the **** that I
can’t confess.
The **** that
make me undress
from outer form.
One man megazord
but these ******
can not see me
like I’m underground
like dinosaurs.
I fight a war
that’s mental
with bare fist
and clinched dentals.
This **** is detrimental
and my hearts become resentful
it’s so hard for me
to leave my residential.
On a instrumental
I release
and then I assemble.
The type of ****
that make yo
dome piece tremble.
So *******
yo *****
and the horse
that rode here on.
Oh.  
Or should I say whip?
since we livin in new days.
We all know that
we all new slaves.
We see the blood
on the leaves.
The flies laying
on a baby’s cheek.
The cries from a mother
in a streets
when she weep.
Honestly
I’ve gotten so high
I’m desensitized to pain.
Don’t call me by
government name
because

My mental health is shot to ****
I dream of wealth
cuz I ain’t rich.
I dream of peace
and neck a fifth.
and smoke a spliff.
If you can’t feel my ****
then you can kiss my ***
and **** a ****.
The **** is this?
Depression creepin
over my body
like it is insects.

My mental health is shot to ****
I dream of wealth
cuz I ain’t rich.
I dream of peace
and neck a fifth.
and smoke a spliff.
If you can’t feel my ****
then you can kiss my ***
and **** a ****.
The **** is this?
Depression creepin
over my body
like it is insects.
Lyrics from a song I wrote
Kewayne Wadley Dec 2016
I took absolutely no pleasure,
Though I indulged.
That in the pleasure of temptation.
A sense of dread setting in once all the pleasure was gone.
Hidden from which I found through true pursuit.
Isolating myself to a single thought.
I found myself unable to change, chasing the thrill of pleasure.
I thought to myself was I this selfish.
To dance in the rain soon as melancholy shown it's head.
The drops splashing against the crinkles of my face.
I soon grew to admire it.
This self perpetual motion that insists that I go in constant circles.
A unlikely comfort that insured that I pursue even further.
What was this disaster,
Finding my reflection to be more than a mere crutch.
I looked left, then right.
Losing understanding of what brought me to this place.
This certain happening.
This part of me that must die. This certain part of me that's clung on to you for so long not knowing what is real, and what isn't.
Between you and I, I had no clue which harmed me the most.
The fluorescent thought of needing you more than you needed yourself.
In actuality it was simple.
Barricading myself in a room to stop this foolish act.
Somehow you'd still managed to appear.
I'd be lying if I didn't admit that I wasn't waiting for you.
The conviction shown against my reflection waiting at the window.
Awaiting your touch before I went into a coma like sleep.
I grew resentful towards the bright light.
Choosing to sleep all day, coming to life at night.
This part of me must die.
This ache that was only quenched by your touch.
I couldn't lie to myself anymore.
Committing myself to the asylum.
By tomorrow would be too late, regretting every delusion I've made to tear myself away from you.
Your reaction once you've found out what I've truly done.
Not only did I tear myself away from you, I've made myself welcome to the touch of your everlasting dark.
Such terrifying figures the dark makes once the light cuts off.
I feared sleep as your face was the only thing I saw.
My complexion terribly pale.
Just what have you done to me, seeking some kind of justification
I checked myself in hoping to lose sight of you.
Only to find more of you in each patient.
Each day I spent in here I found my face turning more pale.
I was indeed becoming a ghoul, concerning myself with one thing.
A source of some kind of help was needed.
Finding myself arguing with the vampire girl in the lunch room over her red Jello.
The way that it skittered in slightest motion.
The way that it looked while it dripped down her fangs.
I felt like the plastic cup that held the snack filled serving.
Here I was making the biggest mistake of my life, and you were nowhere around to offer a helping hand.
I took no pleasure in removing myself from you, but at the same time
I cannot live without you
The constant need to see you.
The relief I feel when I do.
The countless hours I spend
Staying awake trying to destroy it all.

And yet I embrace it, every single time.
Regardless of how much I've never forgotten.
Nothing describes this.

I loathe you.
Not love.
Loathe.

Two people couldn't possibly be as far away from the consoling, rooting, butterfly inducing swelling that the closet lovers receive.

Yet how far away, really, are they?
Loathe, And Love?
If I feel the need to go out of my way to write anything regarding metaphorical dirt with such resentful passion.
How is that not similar to the most cliché of Love Poems?

Nothing. Nothing can describe Loathe, against Love.

Nothing Describes This.
A draft, I guess you could call it.
Jon Shierling Mar 2015
How does one climb up a mountain,
that great peak of the lover's self-doubt?

After wandering elsewhere for so long,
am I now found?

How can one convince a lover of her beauty,
nay, of her value?

I, Tiresias, though blind, could answer,
yet one must find thine own, dear worm.

Shall I tell you of that dark valley I love,
the rivulets of touch that reach down in to abandon?

When I speak of her body, she laughs;
when I speak of her heart, she tells me to shut up.

Yet, when she laughs I am overcome,
and those long nights spent speaking...cementing a meaning.

I am one apart, a man not comfortable in
full regalia, finding vulgarity resentful.
(Especially since I think myself ******)

Her resentment of her own body,
how shall I convince her otherwise?

She works with children,
yes children full of the need to be heard,
yet felled by genetics and denied
the right and ability to speak.

The connection between beautiful soul,
and wondrous mind,
and body of salvation.

Longing, longing, to be whom she needs.

And yet I know that I never will be a man
with a history or a story; that arrow through family
which she clings to.

All that I am is held in these insignificant flames,
a soul meeting another
and flowering.
S Jan 2012
I blame the drugs,
I blame the alcohol,
I blame the despair and the hopelessness that
Put you there.

I blame society.
I blame aggressive personalities.
Taking us down 10 pins at a time.
I blame the pin reset for taking too long
and being faulty at its job.

I blame the selfishness.
I blame the greed.
I blame the world for ******* artists
dry of their passion.

Paying far too much money for splatters of paint
on a canvas.
Paying far too much for songs without meaning
without talent.
That are recycled and reused.

For if I went to art school I'd pay far much more money
To go than I would make in my life.

I am bitter and resentful of what I hear every
single
*******
day.

I blame this chilling loneliness
which shatters my bones.
I blame myself for not picking myself up out of this mess
And moving on.

It's my voice in my head
That's keeping me from getting where I need to be.
That's keeping me from trying harder than my hardest.
That kept me in bed and not at school today.
It's where I need to be.

I realize that some things are my fault.
I realize that others are not.

I look out the window and I want to cry
Because this 'beautiful world' full of possibilities
never fails to just pass on by.

I am consumed by despair.
And I don't enjoy it.

I don't know what to do anymore.

I'm twenty years old.
To be twenty one in 4 months.
I feel like a 42 year old woman
Stuck at home
Being a mooch.
Redshift Apr 2016
childhood memories feel like rust
crumbling in my fingers and leaving their orange stains
as i skip over the horrific teenaged years
that my little sister
remembers as her childhood.

i resent her for having a bad childhood.
i say that our childhood was good, was great
with two loving parents
in a big house in the country
with long grass and animals to hold.
but her childhood was a falling down home
with seeping walls and crying mothers and a screaming father
stuck in a house that imprisoned all of us in seclusion
and an older redheaded sister
who maintained control in her life
run by parents who no longer saw reason or justice
by treating her little redheaded sister
like trash.

i forget that her childhood was not mine
i forget that the things she remembers were awful
that daddy did scream and shove
that mommy did cry and quake and throw and push and smash and shove and scream and rip
in the middle of the night
while she slept
and i wandered
the lonely caverns of my book-filled room
where i hid with my fantastical friends
who shielded me from the screams
in the middle of the night
that your deaf ears
missed

i am sorry for undermining the truth of your childhood
i forget that we are different
i forget what changed
i forget the hidden, resentful monster that overtook our parents
and bled down into their children
but you,
you remember
it was the only thing you knew

i remember the good,
you remember
the screams
Thou said I'd killed thee-then haunt me! The murdered do look for their murderers. Do find me, capture me, and seize me-until I am no more! Until all t'ose resentments are conquered; and th' due satisfaction is approached! How I am but ready for 'tis-for I now can see even t'ose roaring flames in thy *****-thy lifeless, inanimate *****-o, thy ghost! My poor-dreary love! But why doth thou hath just to release it right now? Thou wert no more than a vapour. A silence! An undreamed thought-yes, despite how I sobbed over thy ignorance, thy blandness towards me! I who was unjustly a piece of willful visage in thy mind-a fracture on th' soil thou mercilessly cracked-a wailing fragment, unheard by t'ose passers-by, unrecognised by th' wind! Terrified in t' steepness I could look around-but insignificant as I was, I hath no right to claim any attention-I was by birth a stone to t'ose young buds-leaning against their flower mothers so tightly, so scared and petrified were their looks-upon my gently-but alarming, steps! How I was a crust to warmth, unbinding and unyielding in every step, glowered at by t'ose thirsty stems-and their green abodes! How crushed I was by my own nature-and to my despondency, by my own fiery passion! Thou wert so distant to me-thou wert a prince from a faraway castle-unreachable to my loveless realm-I could only, in t'ose wakeful jests-dream of thee! T'ose solitary walks we took, as part of our serene perambulations, but in every retrospect, also part of my wildest dreams! At those silent, barbaric hours! And how I regretted when which wert admonished! How my waves of anger would be roused against me-and my lilac-scented pillow-I wanted, in those wraths-grasped my little gun-t'at very kind, and sometimes sweaty-lil' gun, with t'ose uncomprehending steel layers, and strangle th' neck of each of th' intruder: I was glowing with fury! Insidious and pernicious my soul was-but inevitable as to the love I nurtured. The love that would be adequate to me, and its loss hath left me in 'tis shameful, disgraceful, and unpardonable lifelong longing, and incarceration. How isolated I hath been now-for t'ose unimaginable y'rs-how unfair! Resentful ist my heart-grudge is th' only will it can beareth! O my lost love! My prince! My young, mirthful treasure! But I recall how solemn thou wert to me-and cold-tempered in thy redolent sophistication-thou neglected me! Thou killed the flame that had been lighting up my mindth-thou wert the one who fled from me! Aye! Thou wert the one who relented-who adversely tore t'ose flo'ers of my heart; thy quietness sent them into a hurried, mysterious death! Like an earthquake flitting apart th' moons at a blissful night-and enduing th' soil with bursts of cold horror-thou passivity in t'ose very moments-wert but tragic yet unmistakably obscure! O my soul that was ripped apart-just as thine! How dead we became-and still, areth now-how inanimate! Of bliss have our languid joys have been deprived, its remains doth we have no more-no, in our but only dying embers. And how their momentary torch mocks us! How bashful, and unlovable! O but my love is torn. Wholly torn. As how a pool of blood is th' produce of a sword of honour-that is how it is now-and was it swerved astray from its cherry, back then-its very own romance-which hath been so full of ****** youth, to taste agony! Agony as it was-but th' only reward to my suffered love, when I could feed on thy sight no more-thy movements were a nameless leave-threatened by the glaring autumn, and killed by th' ragged winter-my holy love was slaughtered! Now that thou hath known how dead I am-and my feelings are, how I am unseen by most of yon ingress and egress of t' others-t'ose vile, and reprehensive b'ings-with t'ose unthoughtful, and abhorred shortcomings-pallidness and sickly merriment in t'ose eyes-o, what falsehood, what falsehood! I despise th' sight o' 'em-daemons they are, hellish are their souls! **** me, my darling, slander me now, and bring me back into thy world! For th' world I belong to is th' one with thee, my dearest-I do not mind being a ghost, and am unafraid of its vagueness-I'm not! And together shall we traverse th' earth-enjoy but only our keenly desired brambles-t'ose ones we could not partake of, as healthy refreshments to our souls-in t'ose sickly, tumultuous lifetimes-t'ose brazen years! I am thus indebted to thee-t'ese guilt and pleasure, as both thy own'th remorse and treasure-I declare as thine, only thine! Be with me always, since we'll occupy ourselves together-and taking any form, we'll drive each other mad by our passioneth-and grasp all 'ose happiness we've always wanly desired! Love me back, o love me back, my prince! Only don't leave me alone in 'tis abyss, where I cannot find thee...'
She saw me one way
Now she sees me in another
Because of what I had to say
she no longer wants me to bother

Mature relationships I hope to have
My time I continually bide
In the wise words of Corgen
Love is Suicide

A new chapter in an old story
Self-improvement is what I need
From the lips of a past evil  
Motivation and confidence is the key

So here I sit writing about my woes
she doesn't want me and that's okay
I'll find another friend who has no bo
Who actually likes what I have to say

I'm not bitter or resentful
I only wish I felt worthy
It's my fault itz seems
I let myself get curvey

Eureka, I've found it!
the life I must now live
one where I learn and be fit.
And meet those who do not shiv

It needs to be for me.
There should be a consensus
That the new life I forsee
Is not held on the fences

It's called self-actualization for a reason
A transformation done for me
My body's last days are up this season
I'll prove my worth and they'll all see
Ian Mar 2019
A story of love aged with time,
Enveloped and inmortalized in joyous rhyme.

There once was a fae guided by the Sun,
Showing the way, he need only follow and run.

Kept under close watch by a vigilant eye,
The fae boy felt that all must be ary.

The world the sun showed him he was sure,
Must be perfect, whole, and infinitely pure.

But hardly was that dream so true,
And with each moment, the sun's fervor grew.

So demanding and resentful were the Sun's ways,
The boy cursed with scorching, destructive days.

But his will persisted, for he knew no other,
Stranded and tired, trading loneliness to suffer.

One evening he pondered on what to do,
Escape back to suffering alone, but where to go?

Then, with the gift of the sunset all was clear,
For what came after was what he knew to hold dear.

Before the fae arose the shimmering Moon,
His eyes fixated on such a dizzying boon.

The Moon wrapped him in bright, soft light,
Assuring the fae that now all would be right.

He felt comfort in the welcoming glow,
At last a gentle soul wanting to see him grow!

The fae openly proclaimed his adoration,
The Moon's presence the source of his frantic creation.

Weaving words of passion and desire,
Finally free of the past destructive mire.

Never once moving in such a flurry,
Desperate to prove his love, but he needn't worry.

The Moon enamored with him for what he was,
And valued him for all that he does.

With guiding light and a glowing heart,
The fae boy knew they'd never want to be apart.
Jennifer Apr 2016
Derive the joy, magic and warmth of addition by connecting your soul to another's, yet remain independent as singular souls.

Meet the interference of envious, bitter and resentful subtraction which gives the process of separation from the souls you have connected to.

Both opposing forces with obstinate motivations coordinate unconsciously for the creation of an entrance-exit cycle in human interaction.

The pinnacle of human interaction is interceded by multiplication who compounds the congregation of the independent souls into a cohesive unit called groups and eventually society and nation.

Nevertheless met by the malevolent, destructive energy of division which ruthlessly breaks apart the products nurtured by multiplication, smashing them with propaganda, discrimination, and segregation.

O' how I exclaim that division is the truly nefarious power.
Sentiments about the present degeneration of society.
Tabitha Sullivan Aug 2016
To my son.
This is me, apologizing.....
I apologize for all the bumps in the road. For the nights when I stayed up rocking you unsure of where we would sleep tomorrow.
I apologize that your daddy couldn't be there for your birth, he was there with me until I left for the hospital. Know that he is a good man who got caught up in the wrong woman.
I apologize for all of the times I lost my temper, I never wanted to be a screaming parent and I hope that when you read this you look back and think "but you rarely yelled".
I apologize for never feeling that I was a good mother, I hope that the way I felt about myself never affected your views of self worth.
Lastly I apologize for being just a kid myself trying to raise a better child, if I ever make you feel disappointed, disrespected, angry, or resentful I apologize. I love you with everything that I have... I am trying little bug.... Mommy is trying.

— The End —