Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Michael R Burch Feb 2020
When Pigs Fly
by Michael R. Burch

On the Trail of Tears,
my Cherokee brothers,
why hang your heads?
Why shame your mothers?
Laugh wildly instead!
We will soon be dead.

When we lie in our graves,
let the white-eyes take
the woodlands we loved
for the *** and the rake.
It is better to die
than to live out a lie
in so narrow a sty.

In October 1838 the Cherokees began to walk the "Trail of Tears." Most of them made the thousand mile journey west to Oklahoma on foot. An estimated 4,000 people, or a quarter of the tribe, died en route. The soldiers "escorting" the Cherokees at bayonet point refused permission for the dead to be buried, threatening to shoot anyone who disobeyed. So the living were forced to carry the corpses of the dead until camp was made for the night. Years after the Cherokees had been rounded up and driven down the Trail of Tears, John G. Burnett reflected on what he and his fellow soldiers had done, saying, "Schoolchildren of today do not know that we are living on lands that were taken from a helpless race at the bayonet point, to satisfy the white man's greed... ****** is ****** and somebody must answer, somebody must explain the streams of blood that flowed in the Indian country... Somebody must explain the four thousand silent graves that mark the trail of the Cherokees to their exile." Keywords/Tags: Cherokee, Native American, Trail of Tears, Ethnic Cleansing, Genocide, ******, Evil, Death, March, Death March, Infanticide, Matricide, Racism, Racist, Discrimination, Violence, Fascism, White Supremacists, Horror, Terror, Terrorism, Greed, Gluttony, Avarice, Lust, ****, mrbpig, mrbpigs



Cherokee Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As I walk life's trails
imperiled by the raging wind and rain,
grant, O Great Spirit,
that yet I may always
walk like a man.

This prayer makes me think of Native Americans walking the Trail of Tears with far more courage and dignity than their “civilized” abusers.



Native American Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Help us learn the lessons you have left us
in every leaf and rock.



Native American Travelers' Blessing
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let us walk together here
among earth's creatures great and small,
remembering, our footsteps light,
that one wise God created all.



Sioux Vision Quest
by Crazy Horse, Oglala Lakota Sioux, circa 1840-1877
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A man must pursue his Vision
as the eagle explores
the sky's deepest blues.



Cherokee Travelers' Blessing I
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I will extract the thorns from your feet.
For yet a little while, we will walk life's sunlit paths together.
I will love you like my own brother, my own blood.
When you are disconsolate, I will wipe the tears from your eyes.
And when you are too sad to live, I will put your aching heart to rest.

Published by Better Than Starbucks and Cherokee Native Americans



Cherokee Travelers' Blessing II
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Happily may you walk
in the paths of the Rainbow.
                  Oh,
and may it always be beautiful before you,
beautiful behind you,
beautiful below you,
beautiful above you,
and beautiful all around you
where in Perfection beauty is finished.

Published by Better Than Starbucks



Cherokee Travelers' Blessing III
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May Heaven’s warming winds blow gently there,
where you reside,
and may the Great Spirit bless all those you love,
this side of the farthest tide.
And wherever you go,
whether the journey is fast or slow,
may your moccasins leave many cunning footprints in the snow.
And when you look over your shoulder, may you always find the Rainbow.

Published by Better Than Starbucks



What is life?
The flash of a firefly.
The breath of the winter buffalo.
The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
―Blackfoot saying, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Warrior's Confession
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Oh my love, how fair you are—
far brighter than the fairest star!



Cherokee Proverb
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Before you judge
a man for his sins
be sure to trudge
many moons in his moccasins.



Cherokee Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As I walk life's trails
imperiled by the raging wind and rain,
grant, O Great Spirit,
that yet I may always
walk like a man.

When I think of this prayer, I think of Native Americans walking the Trail of Tears.



The Receiving of the Flower
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let us sing overflowing with joy
as we observe the Receiving of the Flower.
The lovely maidens beam;
their hearts leap in their *******.

Why?

Because they will soon yield their virginity to the men they love!



The Deflowering
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Remove your clothes;
let down your hair;
become as naked as the day you were born—

virgins!



Prelude to *******
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lay out your most beautiful clothes,
maidens!
The day of happiness has arrived!

Grab your combs, detangle your hair,
adorn your earlobes with gaudy pendants.
Dress in white as becomes maidens ...

Then go, give your lovers the happiness of your laughter!
And all the village will rejoice with you,
for the day of happiness has arrived!



The Flower-Strewn Pool
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have arrived at last in the woods
where no one can see what you do
at the flower-strewn pool ...
Remove your clothes,
unbraid your hair,
become as you were
when you first arrived here
naked and shameless,
virgins, maidens!



Native American Proverbs

The soul would see no Rainbows if not for the eyes’ tears.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A woman’s highest calling is to help her man unite with the Source.
A man’s highest calling is to help his woman walk the earth unharmed.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When you were born, you cried and the world rejoiced.
Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice.
—White Elk, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What is life?
The flash of a firefly.
The breath of a winter buffalo.
The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
—Blackfoot saying, translation by Michael R. Burch

Speak less thunder, wield more lightning. — Apache proverb, translation by Michael R. Burch

The more we wonder, the more we understand. — Arapaho proverb, translation by Michael R. Burch

Adults talk, children whine. — Blackfoot proverb, translation by Michael R. Burch

Don’t be afraid to cry: it will lessen your sorrow. — Hopi proverb

One foot in the boat, one foot in the canoe, and you end up in the river. — Tuscarora proverb, translation by Michael R. Burch

Our enemy's weakness increases our strength. — Cherokee proverb, translation by Michael R. Burch

We will be remembered tomorrow by the tracks we leave today. — Dakota proverb, translation by Michael R. Burch

No sound's as eloquent as a rattlesnake's tail. — Navajo saying, translation by Michael R. Burch

The heart is our first teacher. — Cheyenne proverb, translation by Michael R. Burch

Dreams beget success. — Maricopa proverb, translation by Michael R. Burch

Knowledge interprets the past, wisdom foresees the future. — Lumbee proverb, translation by Michael R. Burch

The troublemaker's way is thorny. — Umpqua proverb, translation by Michael R. Burch



Earthbound
an original poem by Michael R. Burch

Tashunka Witko, better known as Crazy Horse, had a vision of a red-tailed hawk at Sylvan Lake, South Dakota. In his vision he saw himself riding a spirit horse, flying through a storm, as the hawk flew above him, shrieking. When he awoke, a red-tailed hawk was perched near his horse.

Earthbound,
and yet I now fly
through the clouds that are aimlessly drifting ...
so high
that no sound
echoing by
below where the mountains are lifting
the sky
can be heard.

Like a bird,
but not meek,
like a hawk from a distance regarding its prey,
I will shriek,
not a word,
but a screech,
and my terrible clamor will turn them to clay—
the sheep,
the earthbound.



Years after the Cherokees had been rounded up and driven down the Trail of Tears, John G. Burnett reflected on what he and his fellow soldiers had done, saying, "Schoolchildren of today do not know that we are living on lands that were taken from a helpless race at the bayonet point, to satisfy the white man's greed ... ****** is ****** and somebody must answer, somebody must explain the streams of blood that flowed in the Indian country ... Somebody must explain the four thousand silent graves that mark the trail of the Cherokees to their exile."

In the same year, 1830, that Stonewall Jackson consigned Native Americans to the ash-heap of history, Georgia Governor George Gilmer said, "Treaties are expedients by which ignorant, intractable, and savage people are induced ... to yield up what civilized people have the right to possess." By "civilized" he apparently meant people willing to brutally dispossess and **** women and children in order to derive economic benefits for themselves.

These nights bring dreams of Cherokee shamans
whose names are bright verbs and impacted dark nouns,
whose memories are indictments of my pallid flesh . . .
and I hear, as from a great distance,
the cries tortured from their guileless lips, proclaiming
the nature of my mutation.
―Michael R. Burch, from "Mongrel Dreams" (my family is part Cherokee, English and Scottish)

After Jackson was re-elected with an overwhelming majority in 1832, he strenuously pursued his policy of removing Native Americans, even refusing to accept a Supreme Court ruling which invalidated Georgia's planned annexation of Cherokee land. But in the double-dealing logic of the white supremacists, they had to make the illegal resettlement of the Indians appear to be "legal," so a small group of Cherokees were persuaded to sign the "Treaty of New Echota," which swapped Cherokee land for land in the Oklahoma territory. The Cherokee ringleaders of this infamous plot were later assassinated as traitors. (****** was similarly obsessed with the "legalities" of the **** Holocaust; isn't it strange how mass murderers of women and children can seek to justify their crimes?)

Native Americans understood the "circle of life" better than their white oppressors ...

When we sit in the Circle of the People,
we must be responsible because all Creation is related
and the suffering of one is the suffering of all
and the joy of one is the joy of all
and whatever we do affects everything in the universe.
—"Lakota Instructions for Living" by White Buffalo Calf Woman, translated by Michael R. Burch



Veiled
by Michael R. Burch

She has belief
without comprehension
and in her crutchwork shack
she is
much like us . . .

tamping the bread
into edible forms,
regarding her children
at play
with something akin to relief . . .

ignoring the towers ablaze
in the distance
because they are not revelations
but things of glass,
easily shattered . . .

and if you were to ask her,
she might say:
sometimes God visits his wrath
upon an impious nation
for its leaders’ sins,

and we might agree:
seeing her mutilations.

Published by Poetry Super Highway and Modern War Poems.



Ali’s Song
by Michael R. Burch

They say that gold don’t tarnish. It ain’t so.
They say it has a wild, unearthly glow.
A man can be more beautiful, more wild.
I flung their medal to the river, child.
I flung their medal to the river, child.

They hung their coin around my neck; they made
my name a bridle, “called a ***** a *****.”
They say their gold is pure. I say defiled.
I flung their slave’s name to the river, child.
I flung their slave’s name to the river, child.

Ain’t got no quarrel with no Viet Cong
that never called me ******, did me wrong.
A man can’t be lukewarm, ’cause God hates mild.
I flung their notice to the river, child.
I flung their notice to the river, child.

They said, “Now here’s your bullet and your gun,
and there’s your cell: we’re waiting, you choose one.”
At first I groaned aloud, but then I smiled.
I gave their “future” to the river, child.
I gave their “future” to the river, child.

My face reflected up, dark bronze like gold,
a coin God stamped in His own image―BOLD.
My blood boiled like that river―strange and wild.
I died to hate in that dark river, child,
Come, be reborn in this bright river, child.

Originally published by Black Medina

Note: Cassius Clay, who converted to Islam and changed his “slave name” to Muhammad Ali, said that he threw his Olympic boxing gold medal into the Ohio River. Confirming his account, the medal was recovered by Robert Bradbury and his wife Pattie in 2014 during the Annual Ohio River Sweep, and the Ali family paid them $200,000 to regain possession of the medal. When drafted during the Vietnamese War, Ali refused to serve, reputedly saying: “I ain't got no quarrel with those Viet Cong; no Vietnamese ever called me a ******.” The notice mentioned in my poem is Ali's draft notice, which metaphorically gets tossed into the river along with his slave name. I was told through the grapevine that this poem appeared in Farsi in an Iranian publication called Bashgah. ―Michael R. Burch



evol-u-shun
by Michael R. Burch

does GOD adore the Tyger
while it’s ripping ur lamb apart?

does GOD applaud the Plague
while it’s eating u à la carte?

does GOD admire ur intelligence
while u pray that IT has a heart?

does GOD endorse the Bible
you blue-lighted at k-mart?



Enheduanna, the daughter of the famous King Sargon the Great of Akkad, is the first ancient writer whose name remains known today. She appears to be the first named poet in human history and the first known author of prayers and hymns. Enheduanna, who lived circa 2285-2250 BCE, is also one of the first women we know by name.

Lament to the Spirit of War
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

You hack down everything you see, War God!

Rising on fearsome wings
you rush to destroy the land,
descending like a raging storm,
howling like a hurricane,
screaming like a tempest,
thundering, raging, ranting, drumming,
whiplashing whirlwinds!

Men falter at your approaching footsteps.

Tortured dirges scream
on your lyre of despair.

Like a fiery Salamander you poison the land:
growling over the earth like thunder,
vegetation collapsing before you,
blood gushing down a mountainside.

Spirit of hatred, greed and vengeance!

******* of heaven and earth!

Your ferocious fire consumes our land.

Whipping your stallion
with furious commands,
you decide our fate.

You triumph over all human rites and prayers.

Who can explain your tirade,
why you go on so?



Temple Hymn 15
to the Gishbanda Temple of Ningishzida
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

Most ancient and terrible shrine,
set deep in the mountain,
dark like a mother's womb...

Dark shrine,
like a mother's wounded breast,
blood-red and terrifying...

Though approaching through a safe-seeming field,
our hair stands on end as we near you!

Gishbanda,
like a neck-stock,
like a fine-eyed fish net,
like a foot-shackled prisoner's manacles...
your ramparts are massive,
like a trap!

But once we’re inside,
as the sun rises,
you yield widespread abundance!

Your prince
is the pure-handed priest of Inanna, heaven's Holy One,
Lord Ningishzida!

Oh, see how his thick, lustrous hair
cascades down his back!

Oh Gishbanda,
he has built this beautiful temple to house your radiance!
He has placed his throne upon your dais!



The Exaltation of Inanna: Opening Lines and Excerpts
by Enheduanna, the daughter of Sargon I of Akkad and the high priestess of the Goddess Inanna
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lady of all divine powers!
Lady of the resplendent light!
Righteous Lady adorned in heavenly radiance!

Beloved Lady of An and Uraš!
Hierodule of An, sun-adorned and bejeweled!
Heaven’s Mistress with the holy diadem,
Who loves the beautiful headdress befitting the office of her own high priestess!

Powerful Mistress, seizer of the seven divine powers!
My Heavenly Lady, guardian of the seven divine powers!
You have seized the seven divine powers!
You hold the divine powers in your hand!
You have gathered together the seven divine powers!
You have clasped the divine powers to your breast!

You have flooded the valleys with venom, like a viper;
all vegetation vanishes when you thunder like Iškur!
You have caused the mountains to flood the valleys!
When you roar like that, nothing on earth can withstand you!

Like a flood descending on floodplains, O Powerful One, you will teach foreigners to fear Inanna!

You have given wings to the storm, O Beloved of Enlil!
The storms do your bidding, blasting the unbelievers!

Foreign cities cower at the chaos You cause!
Entire countries cower in dread of Your deadly South Wind!
Men cower before you in their anguished implications,
raising their pitiful outcries,
weeping and wailing, beseeching Your benevolence with many wild lamentations!

But in the van of battle, everything falls before You, O Mighty Queen!

My Queen,
You are all-conquering, all-devouring!
You continue Your attacks like relentless storms!
You howl louder than the howling storms!
You thunder louder than Iškur!
You moan louder than the mournful winds!
Your feet never tire from trampling Your enemies!
You produce much wailing on the lyres of lamentations!

My Queen,
all the Anunna, the mightiest Gods,
fled before Your approach like fluttering bats!
They could not stand in Your awesome Presence
nor behold Your awesome Visage!

Who can soothe Your infuriated heart?
Your baleful heart is beyond being soothed!

Uncontrollable Wild Cow, elder daughter of Sin,
O Majestic Queen, greater than An,
who has ever paid You enough homage?

O Life-Giving Goddess, possessor of all powers,
Inanna the Exalted!

Merciful, Live-Giving Mother!
Inanna, the Radiant of Heart!
I have exalted You in accordance with Your power!
I have bowed before You in my holy garb,
I the En, I Enheduanna!

Carrying my masab-basket, I once entered and uttered my joyous chants ...

But now I no longer dwell in Your sanctuary.
The sun rose and scorched me.
Night fell and the South Wind overwhelmed me.
My laughter was stilled and my honey-sweet voice grew strident.
My joy became dust.

O Sin, King of Heaven, how bitter my fate!

To An, I declared: An will deliver me!
I declared it to An: He will deliver me!

But now the kingship of heaven has been seized by Inanna,
at Whose feet the floodplains lie.

Inanna the Exalted,
who has made me tremble together with all Ur!

Stay Her anger, or let Her heart be soothed by my supplications!
I, Enheduanna will offer my supplications to Inanna,
my tears flowing like sweet intoxicants!
Yes, I will proffer my tears and my prayers to the Holy Inanna,
I will greet Her in peace ...

O My Queen, I have exalted You,
Who alone are worthy to be exalted!
O My Queen, Beloved of An,
I have laid out Your daises,
set fire to the coals,
conducted the rites,
prepared Your nuptial chamber.
Now may Your heart embrace me!

These are my innovations,
O Mighty Queen, that I made for You!
What I composed for You by the dark of night,
The cantor will chant by day.

Now Inanna’s heart has been restored,
and the day became favorable to Her.
Clothed in beauty, radiant with joy,
she carried herself like the elegant moonlight.

Now to the Noble Hierodule,
to the Wrecker of foreign lands
presented by An with the seven divine powers,
and to my Queen garbed in the radiance of heaven ...

O Inanna, praise!



The Exaltation of Inanna: Opening Lines, an Excerpt
Nin-me-šara by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

Lady of all divine powers,
Lady of the all-resplendent light,
Righteous Lady clothed in heavenly radiance,
Beloved Lady of An and Uraš,
Mistress of heaven with the holy diadem,
Who loves the beautiful headdress befitting the office of her high priestess,
Powerful Mistress who has seized all seven divine powers,
My lady, you are the guardian of the seven divine powers!
You have seized the divine powers,
You hold the divine powers in your hand,
You have gathered up the divine powers,
You have clasped the divine powers to your breast!
Like a dragon you have spewed venom on foreign lands that know you not!
When you roar like Iškur at the earth, nothing can withstand you!
Like a flood descending on alien lands, O Powerful One of heaven and earth, you will teach them to fear Inanna!



Temple Hymn 7: an Excerpt
to the Kesh Temple of Ninhursag
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, high-situated Kesh,
form-shifting summit,
inspiring fear like a venomous viper!

O, Lady of the Mountains,
Ninhursag’s house was constructed on a terrifying site!

O, Kesh, like holy Aratta: your womb dark and deep,
your walls high-towering and imposing!

O, great lion of the wildlands stalking the high plains!...



Temple Hymn 17: an Excerpt
to the Badtibira Temple of Dumuzi
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house of jeweled lapis illuminating the radiant bed
in the peace-inducing palace of our Lady of the Steppe!



Temple Hymn 22: an Excerpt
to the Sirara Temple of Nanshe
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house, you wild cow!
Made to conjure signs of the Divine!
You arise, beautiful to behold,
bedecked for your Mistress!



Temple Hymn 26: an Excerpt
to the Zabalam Temple of Inanna
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O house illuminated by beams of bright light,
dressed in shimmering stone jewels,
awakening the world to awe!



Temple Hymn 42: an Excerpt
to the Eresh Temple of Nisaba
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house of brilliant stars
bright with lapis stones,
you illuminate all lands!

...

The person who put this tablet together
is Enheduanna.
My king: something never created before,
did she not give birth to it?



Update of "A Litany in Time of Plague"
by Michael R. Burch

THE PLAGUE has come again
To darken lives of men
and women, girls and boys;
Death proves their bodies toys
Too frail to even cry.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

Tycoons, what use is wealth?
You cannot buy good health!
Physicians cannot heal
Themselves, to Death must kneel.
Nuns’ prayers mount to the sky.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

Beauty’s brightest flower?
Devoured in an hour.
Kings, Queens and Presidents
Are fearful residents
Of manors boarded high.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

We have no means to save
Our children from the grave.
Though cure-alls line our shelves,
We cannot save ourselves.
"Come, come!" the sad bells cry.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

NOTE: This poem is meant to capture the understandable fear and dismay the Plague caused in the Middle Ages, and which the coronavirus has caused in the 21st century. We are better equipped to deal with this modern plague, thanks to advances in science, medicine and sanitation. We do not have to succumb to fear, but it would be wise to have a healthy respect for the nasty bug and heed the advice of medical experts.--MRB



Regret
by Michael R. Burch

Regret,
a bitter
ache to bear . . .

once starlight
languished
in your hair . . .

a shining there
as brief
as rare.

Regret . . .
a pain
I chose to bear . . .

unleash
the torrent
of your hair . . .

and show me
once again―
how rare.

Published by The HyperTexts and The Chained Muse



The Stake
by Michael R. Burch

Love, the heart bets,
if not without regrets,
will still prove, in the end,
worth the light we expend
mining the dark
for an exquisite heart.

Originally published by The Lyric



If
by Michael R. Burch

If I regret
fire in the sunset
exploding on the horizon,
then let me regret loving you.

If I forget
even for a moment
that you are the only one,
then let me forget that the sky is blue.

If I should yearn
in a season of discontentment
for the vagabond light of a companionless moon,
let dawn remind me that you are my sun.

If I should burn―one moment less brightly,
one instant less true―
then with wild scorching kisses,
inflame me, inflame me, inflame me anew.

Originally published by The HyperTexts



The Effects of Memory
by Michael R. Burch

A black ringlet
curls to lie
at the nape of her neck,
glistening with sweat
in the evaporate moonlight ...
This is what I remember

now that I cannot forget.

And tonight,
if I have forgotten her name,
I remember:
rigid wire and white lace
half-impressed in her flesh ...

our soft cries, like regret,

... the enameled white clips
of her bra strap
still inscribe dimpled marks
that my kisses erase ...

now that I have forgotten her face.



Villanelle: Because Her Heart Is Tender
by Michael R. Burch

for Beth

She scrawled soft words in soap: "Never Forget,"
Dove-white on her car's window, and the wren,
because her heart is tender, might regret
it called the sun to wake her. As I slept,
she heard lost names recounted, one by one.

She wrote in sidewalk chalk: "Never Forget,"
and kept her heart's own counsel. No rain swept
away those words, no tear leaves them undone.

Because her heart is tender with regret,
bruised by razed towers' glass and steel and stone
that shatter on and on and on and on,
she stitches in wet linen: "NEVER FORGET,"
and listens to her heart's emphatic song.

The wren might tilt its head and sing along
because its heart once understood regret
when fledglings fell beyond, beyond, beyond ...
its reach, and still the boot-heeled world strode on.

She writes in adamant: "NEVER FORGET"
because her heart is tender with regret.



To the boy Elis
by Georg Trakl
translation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

TRANSLATOR'S NOTE: I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.



Turkish Poetry Translations

Attilâ İlhan (1925-2005) was a Turkish poet, translator, novelist, screenwriter, editor, journalist, essayist, reviewer, socialist and intellectual.

Ben Sana Mecburum: “You are indispensable”
by Attila Ilhan
translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are indispensable; how can you not know
that you’re like nails riveting my brain?
I see your eyes as ever-expanding dimensions.
You are indispensable; how can you not know
that I burn within, at the thought of you?

Trees prepare themselves for autumn;
can this city be our lost Istanbul?
Now clouds disintegrate in the darkness
as the street lights flicker
and the streets reek with rain.
You are indispensable, and yet you are absent ...

Love sometimes seems akin to terror:
a man tires suddenly at nightfall,
of living enslaved to the razor at his neck.
Sometimes he wrings his hands,
expunging other lives from his existence.
Sometimes whichever door he knocks
echoes back only heartache.

A screechy phonograph is playing in Fatih ...
a song about some Friday long ago.
I stop to listen from a vacant corner,
longing to bring you an untouched sky,
but time disintegrates in my hands.
Whatever I do, wherever I go,
you are indispensable, and yet you are absent ...

Are you the blue child of June?
Ah, no one knows you―no one knows!
Your deserted eyes are like distant freighters ...

Perhaps you are boarding in Yesilköy?
Are you drenched there, shivering with the rain
that leaves you blind, beset, broken,
with wind-disheveled hair?

Whenever I think of life
seated at the wolves’ table,
shameless, yet without soiling our hands ...
Yes, whenever I think of life,
I begin with your name, defying the silence,
and your secret tides surge within me
making this voyage inevitable.
You are indispensable; how can you not know?



Fragments
by Attila Ilhan
loose English translations/interpretations by Michael R. Burch

The night is a cloudy-feathered owl,
its quills like fine-spun glass.

It gazes out the window,
perched on my right shoulder,
its wings outspread and huge.

If the encroaching darkness seems devastating at first glance,
the sovereign of everything,
its reach infinite ...

Still somewhere within a kernel of light glows secretly
creating an enlightened forest of dialectics.

In September’s waning days one thinks wanly of the arrival of fall
like a ship appearing on the horizon with untrimmed, tattered sails;
for some unfathomable reason fall is the time to consider one’s own demise―
the body smothered by yellowed leaves like a corpse rotting in a ghoulish photograph ...

Bitter words
crack like whips
snapping across prison yards ...

Then there are words like pomegranate trees in bloom,
words like the sun igniting the sea beyond mountainous horizons,
flashing like mysterious knives ...

Such words are the burning roses of an infinite imagination;
they are born and they die with the flutterings of butterflies;
we carry those words in our hearts like pregnant shotguns until the day we expire,
martyred for the words we were prepared to die for ...

What I wrote and what you understood? Curious and curiouser!



Mehmet Akif Ersoy: Modern English Translations of Turkish Poems

Mehmet Âkif Ersoy (1873-1936) was a Turkish poet, author, writer, academic, member of parliament, and the composer of the Turkish National Anthem.



Snapshot
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Earth’s least trace of life cannot be erased;
even when you lie underground, it encompasses you.
So, those of you who anticipate the shadows,
how long will the darkness remember you?



Zulmü Alkislayamam
"I Can’t Applaud Tyranny"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

I can't condone cruelty; I will never applaud the oppressor;
Yet I can't renounce the past for the sake of deluded newcomers.
When someone curses my ancestors, I want to strangle them,
Even if you don’t.
But while I harbor my elders,
I refuse to praise their injustices.
Above all, I will never glorify evil, by calling injustice “justice.”
From the day of my birth, I've loved freedom;
The golden tulip never deceived me.
If I am nonviolent, does that make me a docile sheep?
The blade may slice, but my neck resists!
When I see someone else's wound, I suffer a great hardship;
To end it, I'll be whipped, I'll be beaten.
I can't say, “Never mind, just forget it!” I'll mind,
I'll crush, I'll be crushed, I'll uphold justice.
I'm the foe of the oppressor, the friend of the oppressed.
What the hell do you mean, with your backwardness?



Çanakkale Sehitlerine
"For the Çanakkale Martyrs"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Was there ever anything like the Bosphorus war?―
The earth’s mightiest armies pressing Marmara,
Forcing entry between her mountain passes
To a triangle of land besieged by countless vessels.
Oh, what dishonorable assemblages!
Who are these Europeans, come as rapists?
Who, these braying hyenas, released from their reeking cages?
Why do the Old World, the New World, and all the nations of men
now storm her beaches? Is it Armageddon? Truly, the whole world rages!
Seven nations marching in unison!
Australia goose-stepping with Canada!
Different faces, languages, skin tones!
Everything so different, but the mindless bludgeons!
Some warriors Hindu, some African, some nameless, unknown!
This disgraceful invasion, baser than the Black Death!
Ah, the 20th century, so noble in its own estimation,
But all its favored ones nothing but a parade of worthless wretches!
For months now Turkish soldiers have been vomited up
Like stomachs’ retched contents regarded with shame.
If the masks had not been torn away, the faces would still be admired,
But the ***** called civilization is far from blameless.
Now the ****** demand the destruction of the doomed
And thus bring destruction down on their own heads.
Lightning severs horizons!
Earthquakes regurgitate the bodies of the dead!
Bombs’ thunderbolts explode brains,
rupture the ******* of brave soldiers.
Underground tunnels writhe like hell
Full of the bodies of burn victims.
The sky rains down death, the earth swallows the living.
A terrible blizzard heaves men violently into the air.
Heads, eyes, torsos, legs, arms, chins, fingers, hands, feet ...
Body parts rain down everywhere.
Coward hands encased in armor callously scatter
Floods of thunderbolts, torrents of fire.
Men’s chests gape open,
Beneath the high, circling vulture-like packs of the air.
Cannonballs fly as frequently as bullets
Yet the heroic army laughs at the hail.
Who needs steel fortresses? Who fears the enemy?
How can the shield of faith not prevail?
What power can make religious men bow down to their oppressors
When their stronghold is established by God?
The mountains and the rocks are the bodies of martyrs! ...
For the sake of a crescent, oh God, many suns set, undone!
Dear soldier, who fell for the sake of this land,
How great you are, your blood saves the Muslims!
Only the lions of Bedr rival your glory!
Who then can dig the grave wide enough to hold you. and your story?
If we try to consign you to history, you will not fit!
No book can contain the eras you shook!
Only eternities can encompass you! ...
Oh martyr, son of the martyr, do not ask me about the grave:
The prophet awaits you now, his arms flung wide open, to save!



Sessiz Gemi (“Silent Ship”)

by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

for the refugees

The time to weigh anchor has come;
a ship departing harbor slips quietly out into the unknown,
cruising noiselessly, its occupants already ghosts.
No flourished handkerchiefs acknowledge their departure;
the landlocked mourners stand nurturing their grief,
scanning the bleak horizon, their eyes blurring ...
Poor souls! Desperate hearts! But this is hardly the last ship departing!
There is always more pain to unload in this sorrowful life!
The hesitations of lovers and their belovèds are futile,
for they cannot know where the vanished are bound.
Many hopes must be quenched by the distant waves,
since years must pass, and no one returns from this journey.



Full Moon
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are so lovely
the full moon just might
delight
in your rising,
as curious
and bright,
to vanquish night.

But what can a mortal man do,
dear,
but hope?
I’ll ponder your mysteries
and (hmmmm) try to
cope.

We both know
you have every right to say no.



The Music of the Snow
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This melody of a night lasting longer than a thousand years!
This music of the snow supposed to last for thousand years!

Sorrowful as the prayers of a secluded monastery,
It rises from a choir of a hundred voices!

As the *****’s harmonies resound profoundly,
I share the sufferings of Slavic grief.

My mind drifts far from this city, this era,
To the old records of Tanburi Cemil Bey.

Now I’m suddenly overjoyed as once again I hear,
With the ears of my heart, the purest sounds of Istanbul!

Thoughts of the snow and darkness depart me;
I keep them at bay all night with my dreams!

Translator’s notes: “Slavic grief” because Beyatli wrote this poem while in Warsaw, serving as Turkey’s ambassador to Poland, in 1927. Tanburi Cemil Bey was a Turkish composer.



Thinking of you
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Thinking of you is beautiful, hopeful―
like listening to the most beautiful songs
sung by the earth's most beautiful voices.
But hope is insufficient for me now;
I don't want to listen to songs.
I want to sing love into birth.



I love you
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love you―
like dipping bread into salt and eating;
like waking at night with a raging fever
and thirstily lapping up water, my mouth to the silver tap;
like unwrapping the unwieldy box the postman delivers,
unable to guess what's inside,
feeling fluttery, happy, doubtful.
I love you―
like flying over the sea the first time
as something stirs within me
while the sky softly darkens over Istanbul.
I love you―
as men thank God gratefully for life.



Sparrow
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Little sparrow,
perched on the clothesline,
do you regard me with pity?
Even so, I will watch you
soar away through the white spring leaves.



The Divan of the Lover

the oldest extant Turkish poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All the universe as one great sign is shown:
God revealed in his creative acts unknown.
Who sees or understands them, jinn or men?
Such works lie far beyond mere mortals’ ken.
Nor can man’s mind or reason reach that strand,
Nor mortal tongue name Him who rules that land.
Since He chose nothingness with life to vest,
who dares to trouble God with worms’ behests?
For eighteen thousand worlds, lain end to end,
Do not with Him one atom's worth transcend!



Fragment
by Prince Jem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Behold! The torrent, dashing against the rocks, flails wildly.
The entire vast realm of Space and Being oppresses my soul idly.
Through bitterness of grief and woe the sky has rent its morning robe.
Look! See how in its eastern palace, the sun is a ****** globe!
The clouds of heaven rain bright tears on the distant mountain peaks.
Oh, hear how the deeply wounded thunder slowly, mournfully speaks!



An Ecstasy of Fumbling
by Michael R. Burch

The poets believe
everything resolves to metaphor—
a distillation,
a vapor
beyond filtration,
though perhaps not quite as volatile as before.

The poets conceive
of death in the trenches
as the price of art,
not war,
fumbling with their masque-like
dissertations
to describe the Hollywood-like gore

as something beyond belief,
abstracting concrete bunkers to Achaemenid bas-relief.



Excerpts from “Travels with Einstein”
by Michael R. Burch

for Trump

I went to Berlin to learn wisdom
from Adolph. The wild spittle flew
as he screamed at me, with great conviction:
“Please despise me! I look like a Jew!”

So I flew off to ’Nam to learn wisdom
from tall Yankees who cursed “yellow” foes.
“If we lose this small square,” they informed me,
earth’s nations will fall, dominoes!”

I then sat at Christ’s feet to learn wisdom,
but his Book, from its genesis to close,
said: “Men can enslave their own brothers!”
(I soon noticed he lacked any clothes.)

So I traveled to bright Tel Aviv
where great scholars with lofty IQs
informed me that (since I’m an Arab)
I’m unfit to lick dirt from their shoes.

At last, done with learning, I stumbled
to a well where the waters seemed sweet:
the mirage of American “justice.”
There I wept a real sea, in defeat.

Originally published by Café Dissensus



The Leveler
by Michael R. Burch

The nature of Nature
is bitter survival
from Winter’s bleak fury
till Spring’s brief revival.

The weak implore Fate;
bold men ravish, dishevel her . . .
till both are cut down
by mere ticks of the Leveler.

I believe I wrote this poem around age 20, in 1978 or thereabouts. It has since been published in The Lyric, Tucumcari Literary Review, Romantics Quarterly and The Aurorean.



The Hippopotami
by Michael R. Burch

There’s no seeing eye to eye
with the awesomely huge Hippopotami:
on the bank, you’re much taller;
going under, you’re smaller
and assuredly destined to die!



Ballade of the Bicameral Camel
by Michael R. Burch

There once was a camel who loved to ****.
Please get your lewd minds out of their slump!
He loved to give RIDES on his large, lordly lump!



The Echoless Green
by Michael R. Burch

for and after William Blake

At dawn, laughter rang
on the echoing green
as children at play
greeted the day.

At noon, smiles were seen
on the echoing green
as, children no more,
many fine vows they swore.

By twilight, their cries
had subsided to sighs.

Now night reigns supreme
on the echoless green.



Unlikely Mike
by Michael R. Burch

I married someone else’s fantasy;
she admired me despite my mutilations.

I loved her for her heart’s sake, and for mine.
I hid my face and changed its connotations.

And in the dark I danced—slight, Chaplinesque—
a metaphor myself. How could they know,

the undiscerning ones, that in the glow
of spotlights, sometimes love becomes burlesque?

Disfigured to my soul, I could not lose
or choose or name myself; I came to be

another of life’s odd dichotomies,
like Dickey’s Sheep Boy, Pan, or David Cruse:

as pale, as enigmatic. White, or black?
My color was a song, a changing track.



Spring Was Delayed
by Michael R. Burch

Winter came early:
the driving snows,
the delicate frosts
that crystallize

all we forget
or refuse to know,
all we regret
that makes us wise.

Spring was delayed:
the nubile rose,
the tentative sun,
the wind’s soft sighs,

all we omit
or refuse to show,
whatever we shield
behind guarded eyes.

Originally published by Borderless Journal



The Shijing or **** Jing (“Book of Songs” or “Book of Odes”) is the oldest Chinese poetry collection, with the poems included believed to date from around 1200 BC to 600 BC. According to tradition the poems were selected and edited by Confucius himself. Since most ancient poetry did not rhyme, these may be the world’s oldest extant rhyming poems.

Shijing Ode #4: “JIU MU”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the South, beneath trees with drooping branches
thick with vines that make them shady,
we find our lovely princely lady:
May she repose in happiness!

In the South, beneath trees with drooping branches
whose clinging vines make hot days shady,
we wish love’s embrace for our lovely lady:
May she repose in happiness!

In the South, beneath trees with drooping branches
whose vines, entwining, make them shady,
we wish true love for our lovely lady:
May she repose in happiness!

Shijing Ode #6: “TAO YAO”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The peach tree is elegant and tender;
its flowers are fragrant, and bright.
A young lady now enters her future home
and will manage it well, day and night.

The peach tree is elegant and tender;
its fruits are abundant, and sweet.
A young lady now enters her future home
and will make it welcome to everyone she greets.

The peach tree is elegant and tender;
it shelters with bough, leaf and flower.
A young lady now enters her future home
and will make it her family’s bower.

Shijing Ode #9: “HAN GUANG”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the South tall trees without branches
offer men no shelter.
By the Han the girls loiter,
but it’s vain to entice them.
For the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

When cords of firewood are needed,
I would cut down tall thorns to bring them more.
Those girls on their way to their future homes?
I would feed their horses.
But the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

When cords of firewood are needed,
I would cut down tall trees to bring them more.
Those girls on their way to their future homes?
I would feed their colts.
But the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

Shijing Ode #10: “RU FEN”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By raised banks of the Ru,
I cut down branches in the brake.
Not seeing my lord
caused me heartache.

By raised banks of the Ru,
I cut down branches by the tide.
When I saw my lord at last,
he did not cast me aside.

The bream flashes its red tail;
the royal court’s a blazing fire.
Though it blazes afar,
still his loved ones are near ...

It was apparently believed that the bream’s tail turned red when it was in danger. Here the term “lord” does not necessarily mean the man in question was a royal himself. Chinese women of that era often called their husbands “lord.” Take, for instance, Ezra Pound’s famous loose translation “The River Merchant’s Wife.” Speaking of Pound, I borrowed the word “brake” from his translation of this poem, although I worked primarily from more accurate translations. In the final line, it may be that the wife or lover is suggesting that no matter what happens, the man in question will have a place to go, or perhaps she is urging him to return regardless. The original poem had “mother and father” rather than “family” or “loved ones,” but in those days young married couples often lived with the husband’s parents. So a suggestion to return to his parents could be a suggestion to return to his wife as well.

Shijing Ode #12: “QUE CHAO”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The nest is the magpie's
but the dove occupies it.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages will attend her.

The nest is the magpie's
but the dove takes it over.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages will escort her.

The nest is the magpie's
but the dove possesses it.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages complete her procession.

Shijing Ode #26: “BO ZHOU” from “The Odes of Bei”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This cypress-wood boat floats about,
meandering with the current.
Meanwhile, I am distraught and sleepless,
as if inflicted with a painful wound.
Not because I have no wine,
and can’t wander aimlessly about!

But my mind is not a mirror
able to echo all impressions.
Yes, I have brothers,
but they are undependable.
I meet their anger with silence.

My mind is not a stone
to be easily cast aside.
My mind is not a mat
to be conveniently rolled up.
My conduct so far has been exemplary,
with nothing to criticize.

Yet my anxious heart hesitates
because I’m hated by the herd,
inflicted with many distresses,
heaped with insults, not a few.
Silently I consider my case,
until, startled, as if from sleep, I clutch my breast.

Consider the sun and the moon:
how did the latter exceed the former?
Now sorrow clings to my heart
like an unwashed dress.
Silently I consider my options,
but lack the wings to fly away.



The Drawer of Mermaids
by Michael R. Burch

This poem is dedicated to Alina Karimova, who was born with severely deformed legs and five fingers missing. Alina loves to draw mermaids and believes her fingers will eventually grow out.

Although I am only four years old,
they say that I have an old soul.
I must have been born long, long ago,
here, where the eerie mountains glow
at night, in the Urals.

A madman named Geiger has cursed these slopes;
now, shut in at night, the emphatic ticking
fills us with dread.
(Still, my momma hopes
that I will soon walk with my new legs.)

It’s not so much legs as the fingers I miss,
drawing the mermaids under the ledges.
(Observing, Papa will kiss me
in all his distracted joy;
but why does he cry?)

And there is a boy
who whispers my name.
Then I am not lame;
for I leap, and I follow.
(G’amma brings a wiseman who says

our infirmities are ours, not God’s,
that someday a beautiful Child
will return from the stars,
and then my new fingers will grow
if only I trust Him; and so

I am preparing to meet Him, to go,
should He care to receive me.)

Keywords/Tags: mermaid, mermaids, child, children, childhood, Urals, Ural Mountains, soul, soulmate, radiation



On the Horns of a Dilemma (I)
by Michael R. Burch

Love has become preposterous
for the over-endowed rhinoceros:
when he meets the right miss
how the hell can he kiss
when his horn is so ***** it lofts her thus?

I need an artist or cartoonist to create an image of a male rhino lifting his prospective mate into the air during an abortive kiss. Any takers?



On the Horns of a Dilemma (II)
by Michael R. Burch

Love has become preposterous
for the over-endowed rhinoceros:
when he meets the right miss
how the hell can he kiss
when his horn deforms her esophagus?



On the Horns of a Dilemma (III)
by Michael R. Burch

A wino rhino said, “I know!
I have a horn I cannot blow!
And so,
ergo,
I’ll watch the lovely spigot flow!



The Horns of a Dilemma Solved, if not Solvent
by Michael R. Burch

A wine-addled rhino debated
the prospect of living unmated
due to the scorn
gals showed for his horn,
then lost it to poachers, sedated.



The Arrival of the Sea Lions
by Michael R. Burch

The sound
of hounds
resounds in the sound.



Hounds Impounded
by Michael R. Burch

The sound
of hounds
resounds
in the pound.



Prince Kiwi the Great
by Michael R. Burch

Kiwi’s
a ***-wee
but incredibly bright:
he sleeps half the day,
pretending it’s night!

Prince Kiwi
commands us
with his regal air:
“Come, humans, and serve me,
or I’ll yank your hair!”

Kiwi
cries “Kree! Kree!”
when he wants to be fed ...
suns, preens, flutters, showers,
then it’s off to bed.

Kiwi’s
a ***-wee
but incredibly bright:
he sleeps half the day,
pretending it’s night!

Kiwi is our family’s green-cheeked parakeet. Parakeets need to sleep around 12 hours per day, hence the pun on “bright” and “half the day.”



Ah! Sunflower
by Michael R. Burch

after William Blake

O little yellow flower
like a star ...
how beautiful,
how wonderful
we are!

Published as the collection "When Pigs Fly"
Sam Winter May 2013
So, this was written to an unnamed ex a while ago. I ran across it the other day, and I might publish it in the collection I'm currently working on. To me, this is more than just a letter, it's a piece of prose. It's a pouring out of the soul in a way that few people take the time to do. Obviously written at a very rocky time in a previous relationship, I enjoy the clarity of thought that's displayed (not as an egotist, but as a stylist), and I enjoy the allusions and illustration. I'm proud of it, if not for the source or the outcome, then for the product of my turmoil. If I were to classify it? I'd label it, now, as a study of the mind. Enjoy it, and, as always, I welcome your comments and criticisms!

-###-

                Before I say anything else, I want you to know that I love you deeply, and truly. I would give anything to make you happy, and I'd do anything you ever asked me to. I don't ever want to hurt you, and I don't ever want you to be unhappy.
                But I am unhappy. I sleep next to a woman I can't touch until she won't notice, who won't - or can't, I still can't figure out which - show me the affection I crave; and when I try to explain to her the physical and mental stress this puts me through, she doesn't understand or doesn't care (still can't pin that one, either).
                I once took a "Psychology of Affection" class. Evidently, the emotion we call "love" is a conglomeration of a number of different, smaller emotions. Chiefly among them are attention and affection. Attention was always defined by my professor as "the willingness of one to give their focus in degrees, and the blatantness with which they are willing to display that focus." He went on to explain that when one is willing to give their focus but not to display it, or willing to make a display but not to give it, then an imbalance is affected, and either one or both members of a relationship become unhappy. And degrees of happiness become apparent when degrees of willingness are shown.
                In our case, I think, I am both willing to give you my attention, and unafraid to do it regardless of place or time; therefore, I think I give you a very high degree of attention. How do you think you score? How do you think I'd score you?
                Affection works on the same principle: willingness to give, and the ability to do so in a way that is apparent to the other party. Along with these two, though, Affection has a third variable: frequency. The combination of these three and the balance that must be kept determines the amount of affection given, and received at an intellectual level.
                I am entirely certain that I have been willing to show you ample affection in any venue, I am quite capable of showing you my affection in a plethora of ways, and I have done so (in innumerable combinations) with staggering frequency, despite the lack of reciprocation that should have left me hopeless.
                Well, right about now, I'm starting to feel hopeless. Any relationship requires two very basic things, hon: cerebral and physical interaction. An intimate relationship, therefore, requires an amount of intimacy in both cerebral and physical interactions. In addition, any relationship, intimate or otherwise, requires equal participation in all areas to continue over any extended period of time.
                I have been trying for God knows how long, to make this explicitly clear to you: I do not receive enough affection or attention from you for me to stay happy.
                I've laid a foundation in a universal truth for you; you have the science of our interaction at your fingertips, now. You understand what I understand, so I'm going to be as forward as I can in addressing this situation.
                In order for me to stay satisfied with our relationship, the amount of affection and attention I get HAS to change. I am, currently, both mentally and physically distressed, and I am at a breaking point. I have tried multiple times to get you to change: I've tried being subtle and hinting at things I like you to do - things I'd like to see more frequently from you; I've tried being abrasive, being a **** - telling you what I don't like, and why; I've tried being manipulative - guilt-tripping you into thinking or acting differently; I've tried (God, have I tried!) to be truthful and sweet and kind - to tell you, up front, what pleases me and what doesn't in the un-charged air of plain discussion. Any, and all (!), of these methods have been met with selfish stubbornness. I have tried, very hard, to convince myself that it's just been me. That it's something I have, or haven't, been doing. That me flipping out so often is just me freaking out. That none of my state of mind has anything to do with you. I dread putting any of the blame on you because...I worship you, I don't want your flawless image tainted by these things! But, at this point, I've done so much, and tried so hard to get you to change, to open up to me, to act (just act!) like you want me in your head and heart and *****. But you've been stubborn and you refuse to change...and it is driving me away.
                I don't want you to drive me away. I know you love me; I'm convinced you think I improve your life. And I'm convinced you improve mine in so many ways. But there is an imbalance.... I've done as much as any man can be asked: I have been kind, gentle, sweet, gracious, caring, selfless, and loving; but I cannot be these things when you will neither receive them nor give them back. My emotion, my spirit, and my love are being swallowed up in a void, and I can feel the light in this relationship fading. I can't stay in this if I'm the only one showing how I feel. If you don't love me, anymore, tell me. But I can't stay here and not know. I can't give you so much of my heart, and not get anything in return. It's my turn to be selfish.
                I am banking on the hope that you want this to work, honey. I am praying to God, Almighty that you would rather change how you act than give me up.
                I have never given anyone I've been in a relationship with an ultimatum before. Maybe that's why I've been hurt so badly before. But I'm not going to sink this ship myself. I'm giving you an honest chance. I want this, more than anything. I want you more than anything! I don't care that we don't earn enough for food, yet. I don't care that you spend oodles of time with your friends; I don't care about anything you do with your life except this. This one thing will solve so many of our problems, you don't even realize!
                My peace...my serenity with our relationship and with you as my partner in life, depends, solely, on how you behave towards me. There aren't enough Josephine Collective concerts or pills, or parties in all the world that will make me feel like you love me more than you showing me your **** self. I NEED this. It is essential to my functioning as your lover and your friend; I can't love a stone. And I can guarantee you, right now, that if you can put aside your insecurities, put aside your "awkwardness" argument, put aside your doubt that I would ever, EVER, turn you away or leave you alone, and just show me every minute of every day that you love me, I would never worry again. Reassure me with a kiss. Say "hello" with a kiss. Warm up by scooting closer. Cool down by throwing off a blanket - not pushing me away. Act like you can't keep your hands off me. There will be no nights where I ask you distressing questions; there won't be times when I'm offended by your going somewhere without me; I will not get upset when plans get upset. If I knew in my heart of hearts that you loved me and you'd make sure I knew it when you saw me, then there wouldn't be room for doubt.
                But right now...I don't know whether you love me or whether you're just going through the motions. My thinking is "if she loved me, she'd show me." But you don't show me. You know this as well as I do! One passionate kiss every couple of weeks is not showing me. A wag of the hips a couple times a month doesn't show me. Part of the psychological validation for committing to a relationship is the fact that your partner's body is yours to use. And it should be a willing use! I am a male. Three-fourths of my interaction with society is conducted physically, or visually. I need to see and feel that you love me. And that's not very much to ask from you, is it? And it's not awkwardness. You've shown me plenty of times that you're not abnormally awkward. And it's not shyness; you've been perfectly happy to make a scene in front of others before. It's not ***, either. *** isn't what trips me up. I'm fine without *** as long as I know you'd give it if you could. If I was confident that you'd jump my bones before I ever suggested it, then it wouldn't be an issue. But I'm not confident. Hell, I could go another three months if I got a BJ now and then.... I'm tempted to say it's pure selfish stubbornness, but I know that's not true. I think you're afraid of something. Maybe of opening up - spilling your guts - for me. Maybe you've been hurt a lot worse than I realize? There are so many possibilities. But you're the only one that can let me in, baby.
                I know it's not your way. That's evident enough from all my failures. But this is beyond "my way versus your way," now. This is essential to our being together. I love you, selflessly and shamelessly; but if I am going to be happy with you, I need to know you love me back. This isn't an option, anymore, dearest. You have to change. I need to know on a daily, hourly, moment-to-moment basis that you prefer me over anything else...period. My heart is breaking because I can't tell if you love me back. So, I'm going to make this easy on you. I've brought this up to you before - multiple times, actually. Each one just as memorable as the next. Each one serious enough to tell you that something has to change. But you don't seem to get it. You don't understand that this is paramount to my happiness...essential to my functioning; and you don't get that yet. You've asked me to do multiple things differently; I have changed how I act - who I am - to cater to your peace and happiness, and I am happy to do so. I have asked this one thing of you and you won't do it? I have asked this one thing because it is the one thing that I need to change. I've told you that. But the day after, and the week after, and the month after I bring this up, nothing changes. I can't handle that. I can't handle that I can be so willing to make you happy...to change my thoughts and actions through my own will to make your life simpler, less worrisome, happier and easier; yet you are so unwilling to grab your own mind and make it behave as you choose to ease my mind and my heart and give me that little validation I need from you so I can tell myself that I am your whole world the way you're mine!
                I will always love you. Always.
                But I can't be with someone who can't show me they love me.
                This is your ultimatum: Change. Put me in your mind. Think about the things you do that make me happy, and do them. Physically connect with me. Touch me on a regular basis. Visually connect with me. Get my attention, and hold it every day. Act like you are my woman the way I try to be your man. And do it now. You do not get a week or a month or a year. I am out of time. I can't wait on this any longer. If you want me here, hold me here with your own two arms.
                If you can't hold me, then I won't stay.

-###-
Mercury Chap Apr 2015
It was a lovely afternoon
When I felt dizzy and soon
Started to feel as if my chair's moving
I looked up at the pendant hanging
Freely and also dancing
Back and forth
It wasn't just me who was moved
It was the earth and the whole building hoofed
Back and forth
One slip of plate
And it moved the whole earth.

It was mild
I hoped it won't go wild
Calling for my loved ones
I ran to the ground
People hustling, steps making a panic sound
From the eighth floor I felt it stopped
But as if it read my mind, earth again rocked
More than I've ever felt before
We all hustled downstairs in case it got wilder more
Old people, children running,
Mothers, scared, panicked, scooting.

Down the building everyone waited
Till the earth slowy bated
And stopped in a sudden motion
We were glad it wasn't that strong
Back to home, we all scurried
Switched on our televisions in a hurry.

Though the earth was soft on us
There were places where everything was crushed,
Homes, offices, families destroyed
Everything because of simple but strong
Back and forth
What is happening in the world?
Is it the human being which the earth loaths?
Can we call it natural destrustion or human destruction? Does the earth want to vanish us? Does it loath us? Are we the reason for all this destruction?
Since Christmas they have lived with us,
Guileless and clear,
Oval soul-animals,
Taking up half the space,
Moving and rubbing on the silk

Invisible air drifts,
Giving a shriek and pop
When attacked, then scooting to rest, barely trembling.
Yellow cathead, blue fish ----
Such queer moons we live with

Instead of dead furniture!
Straw mats, white walls
And these traveling
Globes of thin air, red, green,
Delighting

The heart like wishes or free
Peacocks blessing
Old ground with a feather
Beaten in starry metals.
Your small

Brother is making
His balloon squeak like a cat.
Seeming to see
A funny pink world he might eat on the other side of it,
He bites,

Then sits
Back, fat jug
Contemplating a world clear as water.
A red
Shred in his little fist.
Nigel Morgan Mar 2013
January Colours

In the winter garden
of the Villa del Parma
by the artist’s studio
green
grass turns vert de terre
and the stone walls
a wet mouse’s back
grounding neutral – but calm,
soothing like calamine
in today’s mizzle,
a permanent dimpsey,
fine drenching drizzle,
almost invisible, yet
saturating skylights
with evidence of rain.

February Colours

In the kitchen’s borrowed light,
dear Grace makes bread  
on the mahogany table,
her palma gray dress
bringing the outside in.

Whilst next door, inside
Vanessa’s garden room
the French windows
firmly shut out this
season’s bitter weather.

There, in the stone jar
beside her desk,
branches of heather;
Erica for winter’s retreat,
Calluna for spring’s expectation.

Tea awaits in Duncan’s domain.
Set amongst the books and murals,
Spode’s best bone china  
turning a porcelain pink
as the hearth’s fire burns bright..

Today
in this house
a very Bloomsbury tone,
a truly Charleston Gray.

March Colours

Not quite daffodil
Not yet spring
Lancaster Yellow
Was Nancy’s shade

For the drawing room
Walls of Kelmarsh Hall
And its high plastered ceiling
Of blue ground blue.

Playing cat’s paw
Like the monkey she was
Two drab husbands paid
For the gardens she made,
For haphazard luxuriance.

Society decorator, partner
In paper and paint,
She’d walk the grounds
Of her Palladian gem
Conjuring for the catalogue
Such ingenious labels:

Brassica and Cooking Apple
Green
to be seen
In gardens and orchards
Grown to be greens.

April Colours

It would be churlish
to expect, a folly to believe,
that green leaves would  
cover the trees just yet.

But blossom will:
clusters of flowers,
Damson white,
Cherry red,
Middleton pink,

And at the fields’ edge
Primroses dayroom yellow,
a convalescent colour
healing the hedgerows
of winter’s afflictions.

Clouds storm Salisbury Plain,
and as a skimming stone
on water, touch, rise, touch
and fall behind horizon’s rim.
Where it goes - no one knows.

Far (far) from the Madding Crowd
Hardy’s concordant cove at Lulworth
blue
by the cold sea, clear in the crystal air,
still taut with spring.

May Colours

A spring day
In Suffield Green,
The sky is cook’s blue,
The clouds pointing white.

In this village near Norwich
Lives Marcel Manouna
Thawbed and babouched
With lemurs and llamas,
Leopards and duck,
And more . . .

This small menagerie
Is Marcel’s only luxury
A curious curiosity
In a Norfolk village
Near to Norwich.

So, on this
Blossoming
Spring day
Marcel’s blue grey
Parrot James
Perched on a gate
Squawks the refrain

Sumer is icumen in
Lhude sing cuccu!
Groweþ sed and bloweþ med
And springþ þe wde nu,
Sing cuccu!

June

Thrownware
earth red
thrown off the ****
the Japanese way.
Inside hand does the work,
keeps it alive.
Outside hand holds the clay
and critically tweaks.
Touch, press, hold, release
Scooting, patting, spin!
Centering: the act
precedes all others
on the potter’s wheel.
Centering: the day
the sun climbs highest
in our hemisphere.
And then affix the glaze
in colours of summer:
Stone blue
Cabbage white
Print-room yellow
Saxon green
Rectory red

And fire!

July Colours

I see you
by the dix blue
asters in the Grey Walk
via the Pear Pond,
a circuit of surprises
past the Witches House,
the Radicchio View,
to the beautifully manicured
Orangery lawns, then the
East and West Rills of
Gertrude’s Great Plat.

And under that pea green hat
you wear, my mistress dear,
though your face may be April
there’s July in your eyes of such grace.

I see you wander at will
down the cinder rose path
‘neath the drawing-room blue sky.

August Colours

Out on the wet sand
Mark and Sarah
take their morning stroll.
He, barefoot in a blazer,
She, linen-light in a wide-brimmed straw,
Together they survey
their (very) elegant home,
Colonial British,
Classic traditional,
a retreat in Olive County, Florida:
white sandy beaches,
playful porpoises,
gentle manatees.

It’s an everfine August day
humid and hot
in the hurricane season.
But later they’ll picnic on
Brinjal Baigan Bharta
in the Chinese Blue sea-view
dining room fashioned
by doyen designer
Leta Austin Foster
who ‘loves to bring the ocean inside.
I adore the colour blue,’ she says,
‘though gray is my favourite.’

September

A perfect day
at the Castle of Mey
beckons.
Watching the rising sun
disperse the morning mists,
the Duchess sits
by the window
in the Breakfast Room.
Green
leaves have yet to give way
to autumn colours but the air
is seasonably cool, September fresh.

William is fishing the Warriner’s Pool,
curling casts with a Highlander fly.
She waits; dressed in Power Blue
silk, Citron tights,
a shawl of India Yellow
draped over her shoulders.
But there he is, crossing the home beat,
Lucy, her pale hound at his heels,
a dead salmon in his bag.

October Colours

At Berrington
blue
, clear skies,
chill mornings
before the first frosts
and the apples ripe for picking
(place a cupped hand under the fruit
and gently ‘clunch’).

Henry Holland’s hall -
just ‘the perfect place to live’.
From the Picture Gallery
red
olent in portraits
and naval scenes,
the view looks beyond
Capability’s parkland
to Brecon’s Beacons.

At the fourteen-acre pool
trees, cane and reed
mirror in the still water
where Common Kingfishers,
blue green with fowler pink feet
vie with Grey Herons,
funereal grey,
to ruffle this autumn scene.

November Colours

In pigeon light
this damp day
settles itself
into lamp-room grey.

The trees intone
farewell farewell:
An autumnal valedictory
to reluctant leaves.

Yet a few remain
bold coloured

Porphry Pink
Fox Red
Fowler
Sudbury Yellow


hanging by a thread
they turn in the stillest air.

Then fall
Then fall

December Colours*

Green smoke* from damp leaves
float from gardens’ bonfires,
rise in the silver Blackened sky.

Close by the tall railings,
fast to lichened walls
we walk cold winter streets

to the warm world of home, where
shadows thrown by the parlour fire
dance on the wainscot, flicker from the hearth.

Hanging from our welcome door
see how incarnadine the berries are
on this hollyed wreath of polished leaves.
Martin Narrod May 2014
It's like this, and then there was total recall. Fast like a safety plan made wrong and then bouncing in and out all the way down the hall. Up through cable cars, Korean fast food market, wet fish, soupy street, concrete cracks filled with crab meat and **** heads. Just a square, a five block, two street, sideways quadrangle, beat of the Tenderloin, hour of the dove. Every one's dead on these loose ends. Hills of the back of her backside, skin of the back of her neck. Rapture is the grave of the sunset, memory is that thing that I said.

No one cans in carnivores, no one runs moves like a shepherd. Sunday, daft as candy, luck in the ways of the prophet. Canon of the blaze of every woman that died today. The sleep setting, the motorcycle bending the hollow, the ravines noisy interlude, up through the rough and the tangles, huddles in a six pack, three or four walking up the block to meet the rest of them.

The skin doesn't fit right, it wears wrong, the shoulders stiff, the masseuse excuses himself. Buckets of flowers hang from the ceiling like stripped cat christmas decorations in suburban mastermind serial killer resort town. Everyone is quiet because they gotta. They move their feet like they were hurrying death into a red volcano, like they were the errand of red from the top bell to the bottom of the town.

I sit on a roof top, baking in the noon day sun. Stripping sticks and stems off the side to sideways, just roasting away, laying, low in the afternoon light. I see a girl with her hands on her skirt, wobbling, scooting a priest card on a periwinkle terra-cotta.  I move my head, turn it upside round to take a better look. No one counts to ten when they see me. The gangster that woke up isn't the gangster that went to sleep last night. My wickedness ended my words mean your bright decay. So I ride the pavement exhausted, burying my coughs in an L-shaped arm
Isaac Aug 2018
if you could skip to the day
your dreams are finally true
would you be glad and say
i finally made it through
you would not say that
because you would know
you didn't have to combat
any struggles or undergo
the challenges that came
they connect you with mankind
you would quickly feel the shame
of missing the joy that can bind
your heart with other hearts
our battles join us as one
missing out on those parts
no great memories would be won
you would know you are a fake
and victory would lose its meaning
realizing skipping was a mistake
not as wonderful as it was seeming
be content living day by day
moments are sweeter than you realize
scooting passed time's natural way
is not as good as you may idealize
Written 23 August 2018
"Beep-beep.
BANKERS TRUST AUTOMOBILE LOAN
You'll find a banker at Bankers Trust"
Advertisement in N.Y. Times

When comes my second childhood,
As to all men it must,
I want to be a banker
Like the banker at Bankers Trust.
I wouldn't ask to be president
Or even assistant veep,
I'd only ask for a kiddie car
And permission to go beep-beep.

The banker at Chase Manhattan,
He bids a polite Good-day;
The banker at Immigrant Savings
Cries Scusi! and Olé!
But I'd be a sleek Ferrari
Or perhaps a joggly jeep,
And scooting around at Bankers Trust,
Beep-beep, I'd go, beep-beep.

The trolley car used to say clang-clang
And the choo-choo said toot-toot,
But the beep of the banker at Bankers Trust
Is every bit as cute.
Miaow, says the cuddly kitten,
Baa, says the woolly sheep,
Oink, says the piggy-wiggy,
And the banker says beep-beep.

So I want to play at Bankers Trust
Like a hippety-hoppety bunny,
And best of all, oh best of all,
With really truly money.
Now grown-ups dear, it's nightie-night
Until my dream comes true,
And I bid you a happy boop-a-doop
And a big beep-beep adieu.
Johnny Zhivago Jun 2013
Probably just a man with his gloves on backwards
Darkwood doves in his outercoat pocket
figs and fossils hanging off his earlobes
silky cigarette smoke scooting up his fingers

got a moody mad eye and he knows how to use it
when he gets a brain block,
he breaks it with a breeze block
nudges out mice and shrews from his foot box
fixes up his old bow-tie for the foxtrot
there gonna see his burnt out knees and elbows
easy to fix though, with a bit of Velcro
Don Bouchard Apr 2018
Straying wayward, walking home,
I left the narrow path and wandered off alone
Just past the trees along the edge and up a dusty hill;
I found a cave there hollowed and felt a sudden chill.

Down through the dirt and leaves I crawled into the cave
To see if there were pleasure there to make me crave.
I caught a scent of danger, almost a living thing,
But as I backed up quickly, I touched a leather wing.

Upward rose a serpent head; tiny eyes glowed red
My backing self was scooting now, and I was filled with dread.
"My friend! You've nothing here to fear!"
"I'm just a little dragon, not even fifty years."

Into sunshine came he then, less fearsome in the light
To bring me pause from tumbling off in fright.
An hour later, carried on my back,
I took a baby dragon home, hidden in my pack.

"If you don't mind, I'll need to hide," my new friend said.
"I'll stay here in your closet, and I'll sleep beneath your bed."

Soon our friendship blossomed as secrets often do,
I'd off to school each morning, then run right back at two
To meet my baby dragon and get to know him more,
Still hidden from my family behind my bedroom door.

One day while I was off to school, I heard the siren sound.
Smoke rose above the treeline on my family's side of town.
When I arrived, my home was ash; my fiery friend was gone.
Now I know that little dragons grow to burn us down.
Work in progress.... Meditation on the secret sin of Achan, Joshua Chapter 7
scooting around the supermarket aisles at pace
sifting and sorting through the cut price items bin
selecting a favorite brand of bacon rasher
stopping at the lolly counter to price a bag of sherbet
squealing children throwing a tantrum near the drinks machine
searching in my handbag for my wallet
store promotions blaring over the public address system
Emily Williams Jul 2018
Me tracing your perfectly sculpted body
Your eyes shut
You came back with a new thong and shirt
Sliding back into bed
Scooting into me
I put my hands back on you, tracing the top of your bra
Feeling the lace on the tips of my fingers
Griping you
Pulling your bra down to your waist
Dragging my fingers up and down your curves
Making you squirm
Making my way down your back
Kissing your neck
Listening to you enjoy me
All I want is to make you feel loved
Loving you is the only way to start my sunday morning right
Michael R Burch Feb 2020
for Thomas Raine Crowe

...These nights bring dreams of Cherokee shamans
whose names are bright verbs and impacted dark nouns,
whose memories are indictments of my pallid flesh...
and I hear, as from a great distance,
the cries tortured from their guileless lips, proclaiming
the nature of my mutation.

NOTE: My “mutation” is that my family appears to contain English, Scottish, German and Cherokee blood, meaning that my ancestors were probably at war with each other. Did my English ancestors force my Cherokee ancestors to walk the Trail of Tears?

I have recently created these new translations of Native American poems, proverbs and sayings ...

What is life?
The flash of a firefly.
The breath of a winter buffalo.
The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
—Blackfoot saying, translation by Michael R. Burch

Speak less thunder, wield more lightning. — Apache proverb, translation by Michael R. Burch

The more we wonder, the more we understand. — Arapaho proverb, translation by Michael R. Burch

Adults talk, children whine. — Blackfoot proverb, translation by Michael R. Burch

Don’t be afraid to cry: it will lessen your sorrow. — Hopi proverb

One foot in the boat, one foot in the canoe, and you end up in the river. — Tuscarora proverb, translation by Michael R. Burch

Our enemy's weakness increases our strength. — Cherokee proverb, translation by Michael R. Burch

We will be remembered tomorrow by the tracks we leave today. — Dakota proverb, translation by Michael R. Burch

No sound's as eloquent as a rattlesnake's tail. — Navajo saying, translation by Michael R. Burch

The heart is our first teacher. — Cheyenne proverb, translation by Michael R. Burch

Dreams beget success. — Maricopa proverb, translation by Michael R. Burch

Knowledge interprets the past, wisdom foresees the future. — Lumbee proverb, translation by Michael R. Burch

The troublemaker's way is thorny. — Umpqua proverb, translation by Michael R. Burch
LD Goodwin Apr 2016
I watched her for a while,
the lady with a babe in her arms.
With tender care she brushed back its hair,
and sweetly smiled into its face.
Gleaming eyes gaze into her past,
when she was whole.....
when she was a Mother.
But now in her last days,
her death days,
scooting slippered,
wheelchair feet
down forgotten halls,
lovingly holding her babe in a pink blanket.
Occasional drool drips on its plastic forehead,
crystalline blue eyes look into green glass,
searching for some signs of life.
david badgerow Apr 2016
I still don't know if
I've ever "made love"
but if I have
the first time
was definitely with you:

******* on the ***** carpet floor
of your best friend's house
in Tallahassee. we knocked
tattoos against the coffee table
both our knees red
rugburnt from scooting the length
of the living room + hallway.

we moaned into each other's mouths
as our friends passed out drunk
not seven feet away
we tried three positions & your
body told me the last one was your
favorite so we bumped bellies
pulled each other's hair
your chest on my chest
your shoulder blades
drenched in moonlight
small in my careful hands
stars camped in our eyes
you bit my
lip too hard.

I'll never forget the wet way you kissed
my salty forehead as we
climbed connected onto
the couch, but the most vivid
memories from that night
are your legs
still quivering but clenched
ankle locked together at the
***** of my back, & falling asleep
inside you because it
felt like the right thing to do.
Emelia Ruth Oct 2012
I remember
when we were seven
we would sit on your porch swing
for what felt like minutes
but was probably more like hours.
We would talk about silly things
like your mom's hot dogs
and the push lawn mower
or how "cool" you thought you were.

And I thought you were cool.

I remember
when we'd spend the whole day
in your room.
Or until our moms made us come out.
You would show me your rock collection,
purple and silver.
We'd play darts,
or Monopoly
and talk about your crushes,
me hoping that my name
might come up.

I've always had a crush on you.

I remember
when we were twelve
we sat up on that hill
that looked across the whole
beautiful city
and we barely even spoke
a single word.
We just sat there
in the tall pokey grass
eating our dry sandwichs.
I would glance over at you.
I don't know if you were too.

Your mom took pictures of us there together that day, I wish I could see them.

I remember
when my mom said,
"Emme, you ride up with anomonys"
My heart skips a beat
when I hear your name.
I was so happy
to sit with you,
yet so nervous
hoping I wouldn't say anything weird.
The chair lift ride was quiet,
we were quiet.

I kept scooting closer to you, were you too?

I remember
when I looked into your eyes
when we looked
into each other.
The world stopped.
Something changed within me.
I felt something
I had never felt before.
I felt lost, stray.
I felt found,
like I finally belonged.

I turned away though because I got dirt in my eye.

I remember
for six or seven years
we were pretty good friends
or I felt like we were.
The past one or two years
our friendship has been
the best
and the worst.

I want our good friendship back.

I remember
how we were sweet
and "twitterpated".
I remember
how we were bitter
and in misery.
I want to stop this madness.
But to do that
I would have to let you go
and I can't do that.
Because what I saw
in your eyes,
was love.
What I saw
was my life
with you.

I miss you, more than you could ever imagine. I wish we could be together, but right now we are only memories.
Abaigeal Skye Jan 2014
In the beginning
Goodness was enough.
That timid boy
Called your home phone
Answering to a gruff father
Demanding to know
What
When
Why
How
Who

Would be calling for his daughter.
An Adam's apple bobbing up and down,
Like a buoy on the shoreline,
Searching for his own name.
A sea of thought
For a simple question.

In the beginning
Goodnes was enough.
The timid boy
Inches next to her
Scooting closer
Scratching against the wooden grain
Of the mossy park bench.
A half moon dawned on his face
As she tenderly intertwined her hand
With his.

In the beginning
Goodnes was enough.
Hands spun around,
At lightning speed.
Asking for *something more.

Her mind whirled
With the greyness of confusion.
She would do anything to keep him.
*A sea of thought
For a simple question.
Suresh Nov 2021
Millennial moment in chaotic human history
Ignominious scooting and insurgents’ victory
Grapes of wrath have come home to harvest
Future misadventures meaningless to invest

New masters of ceremonies treading same path
Eager to launch all pervasive hegemonic swath
Violence and strife are quick and easy to sow
Peaceful progressive saplings will never grow

Commiserate with innocent folks in crossfire
Future entangled in violent lawless quagmire
Rooted in antediluvian thinking and way of life
Survival  precariously perched on edge of knife

Redemption indeed long and herculean task
World must find ways to deliver without ask
Growth and progress require united effort
A failed state is potent risk without comfort
CH Gorrie Oct 2013
for the students lost in World War II*

1.
Kids.
Could they have understood this "sacrifice"?

2.
Kids,
on the edge of living,
about to dip into life.

3.
Kids:
epitaphs, Sunday daydreams,
skeletons wrapped in flags.

4.
Kids
whose lives are packed into one plaque
near Hardy Tower, tucked
behind bushes by the biology labs.

5.
Kids
stop every so often,
linger a moment over the names,
mouthing one or two
before scooting off to class.
Michael R Burch Feb 2020
Cherokee Travelers' Blessing I
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I will extract the thorns from your feet.
For yet a little while, we will walk life's sunlit paths together.
I will love you like my own brother, my own blood.
When you are disconsolate, I will wipe the tears from your eyes.
And when you are too sad to live, I will put your aching heart to rest.

Published by Better Than Starbucks and Cherokee Native Americans

I have recently created these new translations of Native American poems ...

What is life?
The flash of a firefly.
The breath of a winter buffalo.
The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
—Blackfoot saying, translation by Michael R. Burch

Speak less thunder, wield more lightning. — Apache proverb, translation by Michael R. Burch

The more we wonder, the more we understand. — Arapaho proverb, translation by Michael R. Burch

Adults talk, children whine. — Blackfoot proverb, translation by Michael R. Burch

Don’t be afraid to cry: it will lessen your sorrow. — Hopi proverb

One foot in the boat, one foot in the canoe, and you end up in the river. — Tuscarora proverb, translation by Michael R. Burch

Our enemy's weakness increases our strength. — Cherokee proverb, translation by Michael R. Burch

We will be remembered tomorrow by the tracks we leave today. — Dakota proverb, translation by Michael R. Burch

No sound's as eloquent as a rattlesnake's tail. — Navajo saying, translation by Michael R. Burch

The heart is our first teacher. — Cheyenne proverb, translation by Michael R. Burch

Dreams beget success. — Maricopa proverb, translation by Michael R. Burch

Knowledge interprets the past, wisdom foresees the future. — Lumbee proverb, translation by Michael R. Burch

The troublemaker's way is thorny. — Umpqua proverb, translation by Michael R. Burch
Kaitie Nov 2012
I sat waiting on a drink to be brought to me
when you entered the room,
hair billowing in gold and bronze streaks
across narrow shoulders hidden under a sweater,
your scarf releasing as you unwrap it from your thin, pale neck...

You lay your elbows casually on the counter as you order,
then spin 180 degrees after paying from a small brown purse
no bigger than just to fit your phone, money and some drugs for later.

I admire the way your lips part, smiling at a child asking his mom for a cookie,
and i wonder what you may have looked like as a child...
I find your fingers, thin and pale, clutched around the ends of your scarf... playing with the fringe...

a waitress interrupts my view and i give a hurried and annoyed "thank you"
as she sets down a large mug beside me.
You receive your own drink--to go.

Please do not turn around too quickly..
Linger at the counter to add sugar or caramel...
Please come and sit by me, and we could talk about that book you just finished
or a concert you saw last week
or a cloud that oddly looked like Mister Rodgers.

But you do leave, wrapping your scarf around your neck
hiding your little white neck
and your long bone-like fingers brush your hair away from the knot,
then exit, scooting out of the way for the next customer.

I watch you walk past the window i sit behind,
kicking myself for being glued down by your beauty--like sunlight.
s Dec 2014
There is a little girl in a flowery sundress who is giggling and skipping through a field.
The little girl decided to make a flower crown.
She picked each flower carefully, and she examined each silk petal.
Her eyes squinting with excitement as she wove the stems together.
When she was finished she looked at the crown for a long time.
She decided that it wasn't very good.
She hated it.
She dug a hole and put the very special wilted flowers back where she found them.
She dug and dug and patted with her little fingers until the dirt was stuck in her nails.
She tried to make the little plants stand up straight again.
She couldnt.
She kept digging until she could fit in the hole quite nicely.
She reburied herself, scooting the soft dirt onto herself as she stood in the hole slowly inhaling the gritty powder.
Once she was completely buried she struggled to push her hand out of the ground.
She barely held the beautifully weak flowers just above the dirt.
The flowers needed to be beautiful again. Sacrificing herself was the only way that she could think of to make them feel normal one last time.
She was running out of air.
One breath in.
Her hand wavered as she gripped harshly onto the green stems.
One breath out.
The delicate flowers and small dirt stained fingernails slowly relaxed and layed down in the dirt to rest.
No breath in.
This was dark and twisted and I don't know what it means but it just came to me and so I wrote it.
Marieta Maglas Aug 2013
'Beautiful stalagmites and stalactites!' 'Clayton, this cave has breath!'

Do you feel the air?' 'The air movements are strong and prevent our death,

But they can extinguish the lamp.' To lead the way, he unrolled many feet

Of rope to mark their exit in case of being disoriented in this huge 'suite'.


They named the other one Queen's Chamber, because it was small.

It was a dim room, twenty feet high having a nice circular white wall.

After an amount of stooping, crawling, scooting, and squirming, while

Passing through damp trail ways over pits and breakdowns of the aisle,


Through tight keyholes, they reached a lake of water. Then, they have

Transported wood, to build a boat, and to explore the other part of the cave.

On the other side of the lake, they saw a room looking like a stone quarry.

After that, they recognized the finished stone house in its greatest glory.


They saw that the refreshments were served, consisting of tea, coffee,

And dressing, but the people weren't inside, yet. Surah took a toffee

And two of the numerous huge lamps hanging on the right cave's wall.

They heard a strong music and many loud voices coming from the ball.


' Imagine this, Clayton; we were bending, crawling to pass through

So many tight spaces in order to find that this cave is my sister's clue.'

'It's one single cave having two parts, which are separated by the lake.'

'Let's go home!' said Surah maliciously smiling. 'Anne is a real snake!'

(Of course, Queen Anne was not a snake. The old castle was built around the cave and those two chambers were used to protect the kings and the queens all over the time. The legend of the beast was used to protect the other entrance in the cave during many wars taking place along the time. )
………………………………………………………………………………………………………………………………………..

They were floating back until they reached the shore of the other side.
She dropped two lamps in the water, and left the boat being in a hurry to hide.
They blocked the entrance of the passage, and their lamp started to tingle.
Clayton bumped a paddle against the wall to pass, but it sounded like a jingle.

They opened the metal door, and then they climbed up the tower‘s stairs
To get into the secret room. There, they saw two beds, a table, and three chairs.
On the table, there was a golden little spindle being full of golden thread.
'They use this gilded altar to pray for Jezebel', said Surah turning her head.

To be continued......(tomorrow)
Timothy Mooney Feb 2011
I stepped outside for a moment, simply to catch a breath on my porch,
and I saw that slivered Moon scooting behind those shivery clouds.
In a brief half-second I felt Her eons,
Her aged gravitational tumble,
Her pained and painted-on pagan sins of yore,
Her holy rejoinder of light against the darkness,
Her catechism of magic,
and the cold
empty doctrine
of Her orbital destiny.

I closed my eyes for a moment, to shut out Her history...
to try and catch that breath...
But She would not relent.
She was insistent, pulling my eyes open and up
and She offered me her memories
and begged in Her dry eternal voice
to allow me Her touch.

     I accepted.  Felt Her fear as our rockets bruised Her dusty flesh
     upon their uninvited landings
     and scarred her with their burning departures.

     When I had taken it all in, She disappeared behind one of those
     shivery clouds
     and I was able to
     catch that breath
     I had almost forgotten
     I had meant to take.

I watch for Her nightly now.
Even when She is obscured by clouds
or maybe just on the other side of this earth-she-cannot-touch,
Her eternal dance partner.
I open my eyes and gaze up.
With awe and wonder and respect
to let Her know that in my small gravitational way
that there is at least
One son here who thinks of her
and who understands and appreciates her tidal Motherhood

who smiles  beneath Her transient reflection,
holding that light dear,
and who, in turn,
reflects some of that light
back to Her,
with promised eye.
y i k e s Nov 2013
look at me
I watch as you sit
by yourself
and strum on the bass
cracking a joke
making the whole class laugh

look at me
i watch as you sit alone on the bus
joking with the bus drivier
laughing as she rolls her eyes at you

look at me
i watch as you crack a joke in class
scooting your desk around
annoying the teacher as she teaches

look at me
i'm looking at you
helplessly thinking these lines
as you crack another joke
unaware and unaffected by these helpless emotions i possess

look at me
i lent you a pencil
you own something i once held
but you got numerous pencils that day
will you use mine?

look at me
you once picked up my pencil
my voice fluttered saying thanks
you didn't respond
did you notice i was blushing?

look at me
i'm helpless
another dumb crush
another dumb line uttering the same exact thing
'look at me'*
in my head.
dumbdumbdumb
Jonny Angel May 2014
Every night,
when the sun disappears
behind the tenements,
I sit on my balcony
to witness
the sinister congregation
pooled under
the lone
flickering
streetlamp.

Fueled on petrol,
they holler
explicit expletives
holding their palms
high in the air
Heiling Hitlers
as they middle-finger
the scooting passer-byers.

And I think to myself,
what ******* fools,
they'd be the first to go
if the **** ever went down,
carrying their inked swastikas
like totally clueless mad clowns.
Mark Oct 2019
Jammin’ along to riffs by, Sister Tharpe and Robert Johnson,
You could only tell the difference, if a spotlight shone upon each one.
For one was going to heaven, the other, all the way to hell.
But, while they picked at their guitars the mobs would still yell.
They’d do a solo on a lead guitar, unheard of in those days;
Then be totally racistised once stepping out on the pavement.
No mention in the papers, because of the editor’s clan, da-far-right KKKs.
But, outrage and riots ensued, callin’ da end to all dat black enslavement.

Just sit back, take it easy and let those blues fill your shoes.
Let her just make y’all a little bit confused.
Ask her before or after, were you just abused?
Either way, if your spirit was amused, she’ll be excused.

Been scooting across mid town and even to easy beat street.
Tripping lights out and seen both colored folks, along the way.
Gettin’ some to enter my mobile studio, I call ‘Da Jam in da Van’!
Because, it’s not for just any ole cotton pickin’ southern bred fan.
So, come inside, switch it on, then ******* off my feet.
I’ll sign you on the spot, if you purr like a cool cat or a certain sort of stray.

Just sit back, take it easy and let those blues fill your shoes.
Let her just make y’all a little bit confused.
Ask her before or after, were you just abused?
Either way, if your spirit was amused, she’ll be excused.

The here and now, is where the blues are fully infused.
Not from era’s gone past or from some distant future.
You can’t find it in a library, you can’t teach her;
You won’t see it in a theory, you won’t solve her;
You shan’t catch it in a harness, you shan’t trap her.
Once gotten, never forgotten, you’ll never ever, lose her.

Just sit back, take it easy and let those blues fill your shoes.
Let her just make y’all a little bit confused.
Ask her before or after, were you just abused?
Either way, if your spirit was amused, she’ll be excused.
Sam Temple Jul 2015
setting, delicately on the ten foot
two by six
scooting gingerly as to encourage
no splinters
clad in both sparkly regalia  
and plain jeans
the inebriated fairgoer glanced
through half-lids
swaying while speaking, reeking of whiskey
lips moved quiet
inaudible outside of guttural
groans and grunts
we all sat watching, both in awe and shock
the strange man
so overloaded on psilocybin
could just be
and we, so high on the marijuana,
only laughed –
Roseanna H Sep 2011
Inbetween a state of sleep and tiring thoughts,
my arm extends out to my right,
it's memory of you failing to remember that you're not here.
With fingers slowly curling back under the shell of my palm,
they suffer loneliness.
Coming out again, desperately hoping that they were wrong,
they tickle the rough mattress with their tips.
I turn on the light,
head throbbing,
frustrated with the persistent attitude of my mind and body.
Still, quiet room.
Reflecting my nature,
patient with my outburts.
The soft humming of a car passing by outside,
a contrast.
Thoughts of tomorrow unfurling push my heavy eyes to the verge of tears.
I think of him further and want to message him "I love you.", but am afraid of his answer.
Turning off the lamp,
scooting my dog out of the way,
I lay with my eyes open.
Blink,
blink,
blink.
Nothing changes.
Slow moving fuzzy bodied shapes start to appear on the ceiling,
and after some time,
they spell out "stop." and "why."
Eventually, Inbetween a state of sleep and tiring thoughts,
my arm extends out to my right,
it's memory of you failing to remember that you're not here.
With fingers slowly curling back under the shell of my palm,
they suffer loneliness.
Winter Kane Jul 2010
I feel you scooting closer and closer to me
Your hand grazes my thigh
Your arm attempts to press against mine
With every movement you make towards me,
I slide further away from you
Feeling defeated, you start to roll away from me,
but quickly press your hand against my hip and whisper ‘sorry’
A flood of words and feelings come pouring out of my mouth
I can’t control them, am not really sure what’s going on
You quickly turn to face me, excitement
immediately melts from your face when you see my expression
After hours of explaining and apologizing and re-explaining
and switching sides and tucking truths safely behind our teeth
I finally get off the bed
and leave you
to face a bright, loud living room on my own.
Olivia Kent Oct 2014
There's a minute mouse hidden in the darkness under the house.
Hear it scooting around, it's chewing on paper.
All the books are getting distressed.
Notice  the scuffling things.
A peek from the corner of householder's eye.
Wonder why she didn't call upon the services of the exterminator man.
Not the daleks naturally.
See them darting across the room, honed almost invisible darts.
In they pop to empty their bladders and bowels, all over the house.
Discarded broken pencil leads.
Their broods hidden under the host's cosy house.
And they nibbled the wire.
Gnaw, gnaw,nibble,nibble .
Ignited a spark.
Now the house is on fire.
(C) Livvi
Barton D Smock Apr 2013
on her fiftieth birthday our alleged mother hires a driver to remain parked outside an abandoned warehouse.  she promises to pay the driver extra if he sees more than two stray beasts and promises further employment if he consciously brings the uglier of the two or more home to his children.  we hear offhandedly these things and others

     as if we are hidden inside a very large cake.  

     the driver is an hour deep into the assignment when he notices a barefoot woman flat on her belly scooting across a puddle of oil near the warehouse entrance.  the woman is swallowed by the puddle before the driver can call to her or commit her outfit to memory.  he says aloud she was feral and her ******* had to be, by then, bleeding.  it’s christmas morning when the driver comes to and his wife’s sister has this look like she could **** the red from a childhood firehouse.  his kids are crying over invisible toys.  invisible because our mother touches the future without looking.
Honeydrops Apr 2015
I remember
How we first met
I was at d door post
And you were approaching the same post
With your classic smile
That lifts the birth dot
At the right corner of your lips
I remember
Your first word to me
You greeted me
"Hey"with a smile
That melt my heart at once
I could also remember
That I adore you from the start
And my heart kept moving on a spot
As we speak on
I could remember I smiled back
But you look away not with a frown

I wouldn't forget moments after
That we became glued
As lovers
And I could remember
I'd wished silently
That if I were a boy
You would be my crush

I can't forget how your simplicity
Caught me tripping
And your accent
That flows
Like a spanish breed
I can't forget the first stories we shared together
It was in your self contain
Where you scooting with some duo
I could remember you came out first
Told me how your heart was burnt
With the sharp edges of thorns
And how you'd gone on a long vacation
Not wanting to love
I could remember it all
How can I forget
I wouldn't forget the secrets we shared
And the living cheer that told me
You've got a new news
Wouldn't use good
Cos memories of the news later turned sour
Its was like merrying go rounding the flames of doom
I remember when your smile turned down
And as though you yell inside
You could still force some
When distant friends would think its real
I remember I'd wish that I blow your pains away
How could I forget how your position bears weight
And at 19,you already 39
Cos the breadwinner loses the bread
And as the first
You bruised your kneels
To back your siblings
I can never forget how that turns out
The thorns of separation
Hastened your smile to fade
And you wouldn't know which one to choose
As the hullabaloo at home
Gave you grey hairs
How I wish I could cast a spell
Not to harm
But to smooth your pain at ease
As watching you glow into blue
Kept my heart red
And the heaviness of yours
That weighed mine down

I wouldn't forget when you let go
You claimed you met him at the door way
You exchanged numbers and became friends
When you told me I thought I saw a ray of smile
Yes,that it was and I knew you were alive again

But then I knew things seems all wrong
Our friendship sink while yours grew with his
You party hard and though forget your pains
And as it keeps up
We lost the touch of time
At first I thought we were still close
But this "him" drew you further away
With the help you need
He would wrapped you with care
Spoil you with things
You had left overs to share
Alas! My bestfriend became every elses friend
I no longer feel the hold of you
And as the glitters of life rally round your eyes
I could see that the sweet innocent girl
Dancing away....
True life story of how I lost a best friend.... To a mere friend... To be continued
These are poems about shadows, poems about night, and poems about darkness...



Hiroshima Shadows
by Michael R. Burch

The intense heat and light of the Hiroshima and Nagasaki atomic bomb blasts left ghostly shadows of human beings imprinted in concrete.

Hiroshima shadows ... mother and child...
Oh, when will our hearts ever be beguiled
to end mindless war ... to seek peace, reconciled
to our common mortality?



War
stood at the end of the hall
in the long shadows
—Watanabe Hakusen, loose translation/interpretation by Michael R. Burch




Shadows
by Michael R. Burch

Alone again as evening falls,
I join gaunt shadows and we crawl
up and down my room's dark walls.

Up and down and up and down,
against starlight—strange, mirthless clowns—
we merge, emerge, submerge...then drown.

We drown in shadows starker still,
shadows of the somber hills,
shadows of sad selves we spill,

tumbling, to the ground below.
There, caked in grimy, clinging snow,
we flutter feebly, moaning low

for days dreamed once an age ago
when we weren't shadows, but were men...
when we were men, or almost so.



Where We Dwell
by Michael R. Burch

Night within me.
Never morning.
Stars uncounted.
Shadows forming.
Wind arising
where we dwell
reaches Heaven,
reeks of Hell.

Published in The Bible of Hell (anthology)



What is life?
The flash of a firefly.
The breath of the winter buffalo.
The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
—Blackfoot saying, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



As the moon flies west
the flowers' shadows
creep eastward.
—Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Leaves
like crows’ shadows
flirt with a lonely moon.
—Fukuda Chiyo-ni, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Snapshot
by Mehmet Akif Ersoy
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Earth’s least trace of life cannot be erased;
even when you lie underground, it encompasses you.
So, those of you who anticipate the shadows:
how long will the darkness remember you?



Bound
by Michael R. Burch, circa age 14-15

Now it is winter—the coldest night.
And as the light of the streetlamp casts strange shadows to the ground,
I have lost what I once found
in your arms.

Now it is winter—the coldest night.
And as the light of distant Venus fails to penetrate dark panes,
I have remade all my chains
and am bound.



When last my love left me
by Michael R. Burch, circa age 16

The sun was a smoldering ember
when last my love left me;
the sunset cast curious shadows
over green arcs of the sea;
she spoke sad words, departing,
and teardrops drenched the trees.



Last Anthem
by Michael R. Burch

Where you have gone are the shadows falling...
does memory pale
like a fossil in shale
...do you not hear me calling?

Where you have gone do the shadows lengthen...
does memory wane
with the absence of pain
...is silence at last your anthem?



Sharon
by Michael R. Burch, circa age 15

apologies to Byron

I.

Flamingo-minted, pink, pink cheeks,
dark hair streaked with a lisp of dawnlight;
I have seen your shadow creep
through eerie webs spun out of twilight...

And I have longed to kiss your lips,
as sweet as the honeysuckle blooms,
and to hold your pale albescent body,
more curvaceous than the moon...

II.

Black-haired beauty, like the night,
stay with me till morning's light.
In shadows, Sharon, become love
until the sun lights our alcove.

Red, red lips reveal white stone:
whet my own, my passions hone.
My all in all I give to you,
in our tongues’ exchange of dew.

Now all I ever ask of you
is: do with me what now you do.

My love, my life, my only truth!

In shadows, Sharon, shed your gown;
let all night’s walls come tumbling down.

III.

Now I will love you long, Sharon,
as long as longing may be.



In the Twilight of Her Tears
by Michael R. Burch, circa age 19

In the twilight of her tears
I saw the shadows of the years
that had taken with them all our joys and cares ...

There in an ebbing tide’s spent green
I saw the flotsam of lost dreams
wash out into a sea of wild despair ...

In the scars that marred her eyes
I saw the cataracts of lies
that had shattered all the visions we had shared ...

As from a ravaged iris, tears
seemed to flood the spindrift years
with sorrows that the sea itself despaired ...



Musings at Giza
by Michael R. Burch

In deepening pools of shadows lies
the Sphinx, and men still fear his eyes.
Though centuries have passed, he waits.
Egyptians gather at the gates.

Great pyramids, the looted tombs
—how still and desolate their wombs!—
await sarcophagi of kings.
From eons past, a hammer rings.

Was Cleopatra's litter borne
along these streets now bleak, forlorn?
Did Pharaohs clad in purple ride
fierce stallions through a human tide?

Did Bocchoris here mete his law
from distant Kush to Saqqarah?
or Tutankhamen here once smile
upon the children of the Nile?

or Nefertiti ever rise
with wild abandon in her eyes
to gaze across this arid plain
and cry, “Great Isis, live again!”



Dark Twin
by Michael R. Burch

You come to me
   out of the sun —
my dark twin, unreal...

And you are always near
although I cannot touch you;
although I trample you, you cannot feel...

And we cannot be parted,
nor can we ever meet
except at the feet.



The Beautiful People
by Michael R. Burch, circa age 16

They are the beautiful people,
and their shadows dance through the valleys of the moon
to the listless strains of an ancient tune.

Oh, no ... please don't touch them,
for their smiles might fade.
Don’t go ... don’t approach them
as they promenade,
for they waltz through a vacuum
and dream they're not made
of the dust and the dankness
to which men degrade.

They are the beautiful people,
and their spirits sighed in their mothers’ wombs
as the distant echoings of unearthly tunes.

Winds do not blow there
and storms do not rise,
and each hair has its place
and each gown has its price.
And they whirl through the darkness
untouched by our cares
as we watch them and long for
a "life" such as theirs.



Shadowselves
by Michael R. Burch

In our hearts, knowing
fewer days—and milder—beckon,
still, how are we to measure
that wick by which we reckon
the time we have remaining?

We are shadows
spawned by a blue spurt of candlelight.
Darkly, we watch ourselves flicker.
Where shall we go when the flame burns less bright?
When chill night steals our vigor?

Why are we less than ourselves? We are shadows.
Where is the fire of our youth? We grow cold.
Why does our future loom dark? We are old.
And why do we shiver?

In our hearts, seeing
fewer days—and briefer—breaking,
now, even more, we treasure
this brittle leaf-like aching
that tells us we are living.



Once Upon a Frozen Star
by Michael R. Burch

Oh, was it in this dark-Decembered world
we walked among the moonbeam-shadowed fields
and did not know ourselves for weight of snow
upon our laden parkas? White as sheets,
as spectral-white as ghosts, with clawlike hands
****** deep into our pockets, holding what
we thought were tickets home: what did we know
of anything that night? Were we deceived
by moonlight making shadows of gaunt trees
that loomed like fiends between us, by the songs
of owls like phantoms hooting: Who? Who? Who?

And if that night I looked and smiled at you
a little out of tenderness . . . or kissed
the wet salt from your lips, or took your hand,
so cold inside your parka . . . if I wished
upon a frozen star . . . that I could give
you something of myself to keep you warm . . .
yet something still not love . . . if I embraced
the contours of your face with one stiff glove . . .

How could I know the years would strip away
the soft flesh from your face, that time would flay
your heart of consolation, that my words
would break like ice between us, till the void
of words became eternal? Oh, my love,
I never knew. I never knew at all,
that anything so vast could curl so small.



Transplant
by Michael R. Burch

You float, unearthly angel, clad in flesh
as strange to us who briefly knew your flame
as laughter to disease. And yet you laugh.
Behind your smile, the sun forfeits its claim
to earth, and floats forever now the same—
light captured at its moment of least height.

You laugh here always, welcoming the night,
and, just a photograph, still you can claim
bright rapture: like an angel, not of flesh—
but something more, made less. Your humanness
this moment of release becomes a name
and something else—a radiance, a strange
brief presence near our hearts. How can we stand
and chain you here to this nocturnal land
of burgeoning gray shadows? Fly, begone.
I give you back your soul, forfeit all claim
to radiance, and welcome grief’s dark night
that crushes all the laughter from us. Light
in someone Else’s hand, and sing at ease
some song of brightsome mirth through dawn-lit trees
to welcome morning’s sun. O daughter! these
are eyes too weak for laughter; for love’s sight,
I welcome darkness, overcome with light.



Shark
by Michael R. Burch

They are all unknowable,
these rough pale men—
haunting dim pool rooms like shadows,
propped up on bar stools like scarecrows,
nodding and sagging in the fraying light . . .

I am not of them,
as I glide among them—
eliding the amorphous camaraderie
they are as unlikely to spell as to feel,
camouflaged in my own pale dichotomy . . .

That there are women who love them defies belief—
with their missing teeth,
their hair in thin shocks
where here and there a gap of scalp gleams like bizarre chrome,
their smell rank as wet sawdust or mildewed laundry . . .

And yet—
and yet there is someone who loves me:
She sits by the telephone
in the lengthening shadows
and pregnant grief . . .

They appreciate skill at pool, not words.
They frown at massés,
at the cue ball’s contortions across green felt.
They hand me their hard-earned money with reluctant smiles.
A heart might melt at the thought of their children lying in squalor . . .

At night I dream of them in bed, toothless, kissing.
With me, it’s harder to say what is missing . . .



Solicitation
by Michael R. Burch

He comes to me out of the shadows, acknowledging
my presence with a tip of his hat, always the gentleman,
and his eyes are on mine like a snake’s on a bird’s—
quizzical, mesmerizing.

He ***** his head as though something he heard intrigues him
(although I hear nothing) and he smiles, amusing himself at my expense;
his words are full of desire and loathing, and although I hear,
he says nothing that I understand.

The moon shines—maniacal, queer—as he takes my hand and whispers
Our time has come . . . and so we stroll together along the docks
where the sea sends things that wriggle and crawl
scurrying under rocks and boards.

Moonlight in great floods washes his pale face as he stares unseeing
into my eyes. He sighs, and the sound crawls slithering down my spine,
and my blood seems to pause at his touch as he caresses my face.
He unfastens my dress till the white lace shows, and my neck is bared.

His teeth are long, yellow and hard. His face is bearded and haggard.
A wolf howls in the distance. There are no wolves in New York. I gasp.
My blood is a trickle his wet tongue embraces. My heart races madly.
He likes it like that.



Vampires
by Michael R. Burch

Vampires are such fragile creatures;
we fear the dark, but the light destroys them . . .
sunlight, or a stake, or a cross—such common things.
Still, late at night, when the bat-like vampire sings,
we heed his voice.

Centuries have taught us:
in shadows danger lurks for those who stray,
and there the vampire bares his yellow fangs
and feels the ancient soul-tormenting pangs.
He has no choice.

We are his prey, plump and fragrant,
and if we pray to avoid him, he prays to find us,
prays to some despotic hooded God
whose benediction is the humid blood
he lusts to taste.



The Wild Hunt
by Michael R. Burch

Few legends have inspired more poetry than those of King Arthur and the Knights of the Round Table. These legends have their roots in a far older Celtic mythology than many realize. Here the names are ancient and compelling. Arthur becomes Artur or Artos, “the bear.” Bedivere becomes Bedwyr. Lancelot is Llenlleawc, Llwch Lleminiawg or Lluch Llauynnauc. Merlin is Myrddin. And there is an curious intermingling of Welsh and Irish names within these legends, indicating that some tales (and the names of the heroes and villains) were in all probability “borrowed” by one Celtic tribe from another. For instance, in the Welsh poem “Pa gur,” the Welsh Manawydan son of Llyr is clearly equivalent to the Irish Mannanan mac Lir.

Near Devon, the hunters appear in the sky
with Artur and Bedwyr sounding the call;
and the others, laughing, go dashing by.
They only appear when the moon is full:

Valerin, the King of the Tangled Wood,
and Valynt, the goodly King of Wales,
Gawain and Owain and the hearty men
who live on in many minstrels’ tales.

They seek the white stag on a moonlit moor,
or Torc Triath, the fabled boar,
or Ysgithyrwyn, or Twrch Trwyth,
the other mighty boars of myth.

They appear, sometimes, on Halloween
to chase the moon across the green,
then fade into the shadowed hills
where memory alone prevails.

Published by Borderless Journal, Celtic Twilight, Celtic Lifestyles, Boston Poetry and Auldwicce



Ibykos/Ibycus Fragment 286, circa 564 BCE
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come spring, the grand
apple trees stand
watered by a gushing river
where the maidens’ uncut flowers shiver
and the blossoming grape vine swells
in the gathering shadows.

Unfortunately
for me
Eros never rests
but like a Thracian tempest
ablaze with lightning
emanates from Aphrodite;
the results are frightening—
black,
bleak,
astonishing,
violently jolting me from my soles
to my soul.



Dunkles zu sagen (“Expressing the Dark”)
by Ingeborg Bachmann, an Austrian poet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I strum the strings of life and death
like Orpheus
and in the beauty of the earth
and in your eyes that instruct the sky,
I find only dark things to say.

The dark shadow
I followed from the beginning
led me into the deep barrenness of winter.



Annual
by Michael R. Burch

Silence
steals upon a house
where one sits alone
in the shadow of the itinerant letterbox,
watching the disconnected telephone
collecting dust ...

hearing the desiccate whispers of voices’
dry flutters,—
moths’ wings
brittle as cellophane ...

Curled here,
reading the yellowing volumes of loss
by the front porch light
in the groaning swing . . .

through thin adhesive gloss
I caress your face.



Snapshots
by Michael R. Burch

Here I scrawl extravagant rainbows.
And there you go, skipping your way to school.
And here we are, drifting apart
like untethered balloons.

Here I am, creating “art,”
chanting in shadows,
pale as the crinoline moon,
ignoring your face.

There you go,
in diaphanous lace,
making another man’s heart swoon.
Suddenly, unthinkably, here he is,
taking my place.



Ghost
by Michael R. Burch

White in the shadows
I see your face,
unbidden. Go, tell
Love it is commonplace;

Tell Regret it is not so rare.

Our love is not here
though you smile,
full of sedulous grace.

Lost in darkness, I fear
the past is our resting place.



Herbsttag (“Autumn Day”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.



Love Sonnet XI
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I crave your mouth, your voice, your hair.
I stalk the streets, silent and starving.
Bread does not satisfy me; dawn does not divert me
from my relentless pursuit of your fluid spoor.

I long for your liquid laughter,
for your sunburned hands like savage harvests.
I lust for your fingernails' pale marbles.
I want to devour your ******* like almonds, whole.

I want to ingest the sunbeams singed by your beauty,
to eat the aquiline nose from your aloof face,
to lick your eyelashes' flickering shade.

I pursue you, snuffing the shadows,
seeking your heart's scorching heat
like a puma prowling the heights of Quitratue.



Love Sonnet XVII
by Pablo Neruda
loose translation by Michael R. Burch

I do not love you like coral or topaz,  
or the blazing hearth’s incandescent white flame;
I love you like phantoms embraced in the dark ...
secretly, in shadows, unrevealed & unnamed.

I love you like shrubs that refuse to bloom
while pregnant with the radiance of mysterious flowers;
now thanks to your love an earthy fragrance  
lives dimly in my body’s odors.

I love you without knowing—how, when, why or where;
I love you forthrightly, without complications or care;
I love you this way because I know no other.

Here, where “I” no longer exists ... so it seems ...
so close that your hand on my chest is my own,  
so close that your eyes close gently on my dreams.



Pan
by Michael R. Burch

... Among the shadows of the groaning elms,
amid the darkening oaks, we fled ourselves ...

... Once there were paths that led to coracles
that clung to piers like loosening barnacles ...

... where we cannot return, because we lost
the pebbles and the playthings, and the moss ...

... hangs weeping gently downward, maidens’ hair
who never were enchanted, and the stairs ...

... that led up to the Fortress in the trees
will not support our weight, but on our knees ...

... we still might fit inside those splendid hours
of damsels in distress, of rustic towers ...

... of voices heard in wolves’ tormented howls
that died, and live in dreams’ soft, windy vowels ...



Violets
by Michael R. Burch

Once, only once,
when the wind flicked your skirt
to an indiscreet height

and you laughed,
abruptly demure,
outblushing shocked violets:

suddenly,
I knew:
everything had changed ...

Later, as you braided your hair
into long bluish plaits
the shadows empurpled

—the dragonflies’
last darting feints
dissolving mid-air—

we watched the sun’s long glide
into evening,
knowing and unknowing ...

O, how the illusions of love
await us in the commonplace
and rare

then haunt our small remainder of hours.



Ebb Tide
by Michael R. Burch

Massive, gray, these leaden waves
bear their unchanging burden—
the sameness of each day to day

while the wind seems to struggle to say
something half-submerged planks at the mouth of the bay
might nuzzle limp seaweed to understand.

Now collapsing dull waves drain away
from the unenticing land;
shrieking gulls shadow fish through salt spray—
whitish streaks on a fogged silver mirror.

Sizzling lightning impresses its brand.
Unseen fingers scribble something in the wet sand.



The Endeavors of Lips
by Michael R. Burch

How sweet the endeavors of lips—to speak
of the heights of those pleasures which left us weak
in love’s strangely lit beds, where the cold springs creak:
for there is no illusion like love ...

Grown childlike, we wish for those storied days,
for those bright sprays of flowers, those primrosed ways
that curled to the towers of Yesterdays
where She braided illusions of love ...

“O, let down your hair!”—we might call and call,
to the dark-slatted window, the moonlit wall ...
but our love is a shadow; we watch it crawl
like a spidery illusion. For love ...

was never as real as that first kiss seemed
when we read by the flashlight and dreamed.



If You Come to San Miguel
by Michael R. Burch

If you come to San Miguel
before the orchids fall,
we might stroll through lengthening shadows
those deserted streets
where love first bloomed ...

You might buy the same cheap musk
from that mud-spattered stall
where with furtive eyes the vendor
watched his fragrant wares
perfume your ******* ...

Where lean men mend tattered nets,
disgruntled sea gulls chide;
we might find that cafetucho
where through grimy panes
sunset implodes ...

Where tall cranes spin canvassed loads,
the strange anhingas glide.
Green brine laps splintered moorings,
rusted iron chains grind,
weighed and anchored in the past,

held fast by luminescent tides ...
Should you come to San Miguel?
Let love decide.



At Once
by Michael R. Burch

for Beth

Though she was fair,
though she sent me the epistle of her love at once
and inscribed therein love’s antique prayer,
I did not love her at once.

Though she would dare
pain’s pale, clinging shadows, to approach me at once,
the dark, haggard keeper of the lair,
I did not love her at once.

Though she would share
the all of her being, to heal me at once,
yet more than her touch I was unable bear.
I did not love her at once.

And yet she would care,
and pour out her essence ...
and yet—there was more!
I awoke from long darkness,

and yet—she was there.
I loved her the longer;
I loved her the more
because I did not love her at once.



Drunken Morning, or, Morning of Drunkenness
by Arthur Rimbaud
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Oh, my Beautiful! Oh, my Good!
Hideous fanfare wherein I won’t stumble!
Oh, rack of splendid enchantments!

Huzzah for the virginal!
Huzzah for the immaculate work!
For the marvelous body!

It began amid children’s mirth; where too it must end.
This poison? ’Twill remain in our veins till the fanfare subsides,
when we return to our former discord.

May we, so deserving of these agonies,
may we now recreate ourselves
after our body’s and soul’s superhuman promise—
that promise, that madness!
Elegance, senescence, violence!

They promised to bury knowledge in the shadows—the tree of good and evil—
to deport despotic respectability
so that we might effloresce pure-petaled love.
It began with hellish disgust but ended
—because we weren’t able to grasp eternity immediately—
in a panicked riot of perfumes.

Children’s laughter, slaves’ discretion, the austerity of virgins,
loathsome temporal faces and objects—
all hallowed by the sacredness of this vigil!

Although it began with loutish boorishness,
behold! it ends among angels of ice and flame.
My little drunken vigil, so holy, so blessed!
My little lost eve of drunkenness!
Praise for the mask you provided us!
Method, we affirm you!

Let us never forget that yesterday
you glorified our emergence, then each of our subsequent ages.
We have faith in your poison.
We give you our lives completely, every day.
Behold, the assassin's hour!



Rêvé Pour l'hiver (“Winter Dream”)
by Arthur Rimbaud
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come winter, we’ll leave in a little pink carriage
With blue cushions. We’ll be comfortable,
snuggled in our nest of crazy kisses.
You’ll close your eyes, preferring not to see, through the darkening glass,
The evening’s shadows leering.
Those snarling monstrosities, that pandemonium
of black demons and black wolves.
Then you’ll feel your cheek scratched...
A little kiss, like a crazed spider, will tickle your neck...
And you’ll say to me: "Get it!" as you tilt your head back,
and we’ll take a long time to find the crafty creature,
the way it gets around...



Dawn
by Arthur Rimbaud
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I embraced the august dawn.

Nothing stirred the palaces. The water lay dead still. Battalions of shadows still shrouded the forest paths.

I walked briskly, dreaming the gemlike stones watched as wings soared soundlessly.

My first adventure, on a path now faintly aglow with glitterings, was a flower who whispered her name.

I laughed at the silver waterfall teasing me nakedly through pines; then on her summit, I recognized the goddess.

One by one, I lifted her veils, in that tree-lined lane, waving my arms across the plain, as I notified the ****.

Back to the city, she fled among the roofs and the steeples; scrambling like a beggar down the marble quays, I chased her.

Above the road near a laurel thicket, I caught her in gathered veils and felt her immense body. Dawn and the child collapsed together at the edge of the wood.

When I awoke, it was noon.



Catullus LXV aka Carmina 65
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hortalus, I’m exhausted by relentless grief,
and have thus abandoned the learned virgins;
nor can my mind, so consumed by malaise,
partake of the Muses' mete fruit;
for lately the Lethaean flood laves my brother's
death-pale foot with its dark waves,
where, beyond mortal sight, ghostly Ilium
disgorges souls beneath the Rhoetean shore.

Never again will I hear you speak,
O my brother, more loved than life,
never see you again, unless I behold you hereafter.
But surely I'll always love you,
always sing griefstricken dirges for your demise,
such as Procne sings under the dense branches’ shadows,
lamenting the lot of slain Itys.

Yet even amidst such unfathomable sorrows, O Hortalus,
I nevertheless send you these, my recastings of Callimachus,
lest you conclude your entrusted words slipped my mind,
winging off on wayward winds, as a suitor’s forgotten apple
hidden in the folds of her dress escapes a ******'s chaste lap;
for when she starts at her mother's arrival, it pops out,
then downward it rolls, headlong to the ground,
as a guilty blush flushes her downcast face.



Album
by Michael R. Burch

I caress them—trapped in brittle cellophane—
and I see how young they were, and how unwise;
and I remember their first flight—an old prop plane,
their blissful arc through alien blue skies ...

And I touch them here through leaves which—tattered, frayed—
are also wings, but wings that never flew:
like Nabokov’s wings—pinned, held. Here, time delayed,
their features never merged, remaining two ...

And Grief, which lurked unseen beyond the lens
or in shadows where It crept on furtive claws
as It scritched Its way into their hearts, depends
on sorrows such as theirs, and works Its jaws ...

and slavers for Its meat—those young, unwise,
who naively dare to dream, yet fail to see
how, lumbering sunward, Hope, ungainly, flies,
clutching to Her ruffled breast what must not be.



Passport
by Mahmoud Darwish
loose translation by Michael R. Burch

They left me unrecognizable in the shadows
that bled all colors from this passport.
To them, my wounds were novelties—
curious photos for tourists to collect.
They failed to recognize me. No, don't leave
the palm of my hand bereft of sun
when all the trees recognize me
and every song of the rain honors me.
Don't set a wan moon over me!

All the birds that flocked to my welcoming wave
as far as the distant airport gates,
all the wheatfields,
all the prisons,
all the albescent tombstones,
all the barbwired boundaries,
all the fluttering handkerchiefs,
all the eyes—
they all accompanied me.
But they were stricken from my passport
shredding my identity!

How was I stripped of my name and identity
on soil I tended with my own hands?
Today, Job's lamentations
re-filled the heavens:
Don't make an example of me again!
Prophets—
Don't require the trees to name themselves!
Don't ask the valleys who mothered them!
My forehead glistens with lancing light.
From my hand the riverwater springs.
My identity can be found in my people's hearts,
so invalidate this passport!



“The Moon Festival”
by Su ****
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“Where else is there moonlight?”
Wine cup in hand, I ask the dark sky,
Not knowing the hour of the night
in those distant celestial palaces.

I long to ride the wind home,
Yet dread those high towers’ crystal and jade,
Fear freezing to death amid all those icicles.

Instead, I begin to dance with my moon-lit shadow.
Better off, after all, to live close to earth.

Rounding the red pavilion,
Stooping to peer through transparent windows,
The moon shines benevolently on the sleepless,
Knowing no sadness, bearing no ill...
But why so bright when we sleep apart?

As men experience grief and joy, parting and union,
So the moon brightens and dims, waxes and wanes.
It has always been thus, since the beginning of time.

My wish for you is a long, blessed life
And to share this moon’s loveliness though leagues apart.

Su **** wrote this famous lyric for his brother Ziyou (1039-1112), when the poet was far from the imperial court.



Wu Tsao aka Wu Zao (1789-1862) was a celebrated lesbian poet whose lyrics were sung throughout China. She was also known as Wu Pinxiang and Yucenzi.

For the Courtesan Ch’ing Lin
by Wu Tsao
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On the girdle encircling your slender body
jade and coral ornaments ****** like chimes,
like the tintinnabulations of some celestial being
only recently descended from heaven’s palaces.

You smiled at me when we met
and I become tongue-tied, forgetting how to speak.

For far too long now you have adorned yourself with flowers,
leaning nonchalantly against veiling bamboos,
your green sleeves failing to keep you warm
in your mysterious valley.

I can imagine you standing there:
an unusual girl, alone with her cryptic thoughts.

You exude light like a perfumed lamp
in the lengthening shadows.

We sip wine and play games,
recite each other’s poems.

You sing “South of the River”
with its heartrending verses.

Then we paint each other’s fingernails, toenails and beautiful eyebrows.

I want to possess you entirely:
your slender jade body
and your elsewhere-engaged heart.

Today it is spring
and enmassed mists, vast, cover the Five Lakes.

Oh my dearest darling, let me buy you a scarlet boat
and pirate you away!



Premonition
by Michael R. Burch

Now the evening has come to a close and the party is over ...
we stand in the doorway and watch as they go—
each stranger, each acquaintance, each casual lover.

They walk to their cars and they laugh as they go,
though we know their bright laughter’s the wine ...
then they pause at the road where the dark asphalt flows
endlessly on toward Zion ...

and they kiss one another as though they were friends,
and they promise to meet again “soon” ...
but the rivers of Jordan roll on without end,
and the mockingbird calls to the moon ...

and the katydids climb up the cropped hanging vines,
and the crickets chirp on out of tune ...
and their shadows, defined by the cryptic starlight,
seem spirits torn loose from their tombs.

And we know their brief lives are just eddies in time,
that their hearts are unreadable runes
carved out to stand like strange totems in sand
when their corpses lie ravaged and ruined ...

You take my clenched fist and you give it a kiss
as though it were something you loved,
and the tears fill your eyes, brimming with the soft light
of the stars winking brightly above ...

Then you whisper, "It's time that we went back inside;
if you'd like, we can sit and just talk for a while."
And the hope in your eyes burns too deep, so I lie
and I say, "Yes, I would," to your small, troubled smile.

Published by Borderless Journal (Singapore)



Gacela of the Dark Death
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I want to sleep the dreamless sleep of apples
far from the bustle of cemeteries.
I want to sleep the dream-filled sleep of the child
who longed to cut out his heart on the high seas.

I don't want to hear how the corpse retains its blood,
or how the putrefying mouth continues accumulating water.
I don't want to be informed of the grasses’ torture sessions,
nor of the moon with its serpent's snout
scuttling until dawn.

I want to sleep awhile,
whether a second, a minute, or a century;
and yet I want everyone to know that I’m still alive,
that there’s a golden manger in my lips;
that I’m the elfin companion of the West Wind;
that I’m the immense shadow of my own tears.

When Dawn arrives, cover me with a veil,
because Dawn will toss fistfuls of ants at me;
then wet my shoes with a little hard water
so her scorpion pincers slip off.

Because I want to sleep the dreamless sleep of the apples,
to learn the lament that cleanses me of this earth;
because I want to live again as that dark child
who longed to cut out his heart on the high seas.



Insomnia
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In my enormous city it is night
as from my house I step beyond the light;
some people think I'm daughter, mistress, wife ...
but I am like the blackest thought of night.

July's wind sweeps a way for me to stray
toward soft music faintly blowing, somewhere.
The wind may blow until bright dawn, new day,
but will my heart in its rib-cage really care?

Black poplars brushing windows filled with light ...
strange leaves in hand ... faint music from distant towers ...
retracing my steps, there's nobody lagging behind ...
This shadow called me? There's nobody here to find.

The lights are like golden beads on invisible threads ...
the taste of dark night in my mouth is a bitter leaf ...
O, free me from shackles of being myself by day!
Friends, please understand: I'm only a dreamlike belief.



It's Halloween!
by Michael R. Burch

If evening falls
on graveyard walls
far softer than a sigh;
if shadows fly
moon-sickled skies,
while children toss their heads
uneasy in their beds,
beware the witch's eye!

If goblins loom
within the gloom
till playful pups grow terse;
if birds give up their verse
to comfort chicks they nurse,
while children dream weird dreams
of ugly, wiggly things,
beware the serpent's curse!

If spirits scream
in haunted dreams
while ancient sibyls rise
to plague nightmarish skies
one night without disguise,
as children toss about
uneasy, full of doubt,
beware the Devil's lies . . .

it's Halloween!



El Dorado
by Michael R. Burch, circa age 16

It's a fine town, a fine town,
though its alleys recede into shadow;
it's a very fine town for those who are searching
for an El Dorado.

Because the lighting is poor and the streets are bare
and the welfare line is long,
there must be something of value somewhere
to keep us hanging on
to our El Dorado.

Though the children are skinny, their parents are fat
from years of gorging on bleached white bread,
yet neither will leave
because all believe
in the vague things that are said
of El Dorado.

The young men with outlandish hairstyles
who saunter in and out of the turnstiles
with a song on their lips and an aimless shuffle,
scuffing their shoes, avoiding the bustle,
certainly feel no need to join the crowd
of those who work to earn their bread;
they must know that the rainbow's end
conceals a *** of gold
near El Dorado.

And the painted “actress” who roams the streets,
smiling at every man she meets,
must smile because, after years of running,
no man can match her in cruelty or cunning.
She must see the satire of “defeats”
and “triumphs” on the ambivalent streets
of El Dorado.

Yes, it's a fine town, a very fine town
for those who can leave when they tire
of chasing after rainbows and dreams
and living on nothing but fire.

But for those of us who cling to our dreams
and cannot let them go,
like the sad-eyed ladies who wander the streets
and the junkies high on snow,
the dream has become a reality
—the reality of hope
that grew too strong
not to linger on—
and so this is our home.

We chew the apple, spit it out,
then eat it "just once more."
For this is the big, big apple,
though it’s rotten to the core,
and we are its worm
in the night when we squirm
in our El Dorado.



The Composition of Shadows
by Michael R. Burch

“I made it out of a mouthful of air.”—W. B. Yeats

We breathe and so we write; the night
hums softly its accompaniment.
Pale phosphors burn; the page we turn
leads onward, and we smile, content.

And what we mean we write to learn:
the vowels of love, the consonants’
strange golden weight, each plosive’s shape—
curved like the heart. Here, resonant, ...

sounds’ shadows mass beneath bright glass
like singing voles curled in a maze
of blank white space. We touch a face—
long-frozen words trapped in a glaze

that insulates our hearts. Nowhere
can love be found. Just shrieking air.



The Composition of Shadows (II)
by Michael R. Burch

We breathe and so we write;
the night
hums softly its accompaniment.

Pale phosphors burn;
the page we turn
leads onward, and we smile, content.

And what we mean
we write to learn:
the vowels of love, the consonants’

strange golden weight,
the blood’s debate
within the heart. Here, resonant,

sounds’ shadows mass
against bright glass,
within the white Labyrinthian maze.

Through simple grace,
I touch your face,
ah words! And I would gaze

the night’s dark length
in waning strength
to find the words to feel

such light again.
O, for a pen
to spell love so ethereal.



One of the Flown
by Michael R. Burch

Forgive me for not having known
you were one of the flown—
flown from the distant haunts
of someone else’s enlightenment,
alighting here to a darkness all your own . . .

I imagine you perched,
pretty warbler, in your starched
dress, before you grew bellicose . . .
singing quaint love’s highest falsetto notes,
brightening the pew of some dilapidated church . . .

But that was before autumn’s
messianic dark hymns . . .
Deepening on the landscape—winter’s inevitable shadows.
Love came too late; hope flocked to bare meadows,
preparing to leave. Then even the thought of life became grim,

thinking of Him . . .
To flee, finally,—that was no whim,
no adventure, but purpose.
I see you now a-wing: pale-eyed, intent, serious:
always, always at the horizon’s broadening rim . . .

How long have you flown now, pretty voyager?
I keep watch from afar: pale lover and ******.



Photographs
by Michael R. Burch

Here are the effects of a life
and they might tell us a tale
(if only we had time to listen)
of how each imperiled tear would glisten,
remembered as brightness in her eyes,
and how each dawn’s dramatic skies
could never match such pale azure.

Like dreams of her, these ghosts endure
and they tell us a tale of impatient glory . . .
till a line appears—a trace of worry?—
or the wayward track of a wandering smile
which even now can charm, beguile?

We might find good cause to wonder
as we see her pause (to frown?, to ponder?):
what vexed her in her loveliness . . .
what weight, what crushing heaviness
turned her auburn hair a frazzled gray,
and stole her youth before her day?

We might ask ourselves: did Time devour
the passion with the ravaged flower?
But here and there a smile will bloom
to light the leaden, shadowed gloom
that always seems to linger near . . .

And here we find a single tear:
it shimmers like translucent dew
and tells us Anguish touched her too,
and did not spare her for her hair’s
burnt copper, or her eyes’ soft hue.



Mending Glass
by Michael R. Burch

In the cobwebbed house—
lost in shadows
by the jagged mirror,
in the intricate silver face
cracked ten thousand times,
silently he watches,
and in the twisted light
sometimes he catches there
a familiar glimpse of revealing lace,
white stockings and garters,
a pale face pressed indiscreetly near
with a predatory leer,
the sheer flash of nylon,
an embrace, or a sharp slap,

. . . a sudden lurch of terror.

He finds bright slivers
—the hard sharp brittle shards,
the silver jags of memory
starkly impressed there—

and mends his error.



They Take Their Shape
by Michael R. Burch

“We will not forget moments of silence and days of mourning ...”—George W. Bush

We will not forget ...
the moments of silence and the days of mourning,
the bells that swung from leaden-shadowed vents
to copper bursts above “hush!”-chastened children
who saw the sun break free (abandonment
to run and laugh forsaken for the moment),
still flashing grins they could not quite repent ...
Nor should they—anguish triumphs just an instant;
this every child accepts; the nymphet weaves;
transformed, the grotesque adult-thing emerges:
damp-winged, huge-eyed, to find the sun deceives ...
But children know; they spin limpwinged in darkness
cocooned in hope—the shriveled chrysalis
that paralyzes time. Suspended, dreaming,
they do not fall, but grow toward what is,
then ***** about to find which transformation
might best endure the light or dark. “Survive”
becomes the whispered mantra of a pupa’s
awakening ... till What takes shape and flies
shrieks, parroting Our own shrill, restive cries.



Her Slender Arm
by Nakba, an alias of Michael R. Burch

Her slender arm, her slender arm,
I see it reaching out to me!—
wan, vulnerable, without a charm
or amulet to guard it. "FLEE!"
I scream at her in wild distress.
She chides me with defiant eyes.
Where shall I go? They scream, “Confess!
Confess yourself, your children lice,
your husband mantis, all your kind
unfit to live!”
                       See, or be blind.

I cannot see beyond the gloom
that shrouds her in their terrible dungeon.
I only see the nightmare room,
the implements of torture. Sudden
shocks contort her slender frame!
She screams, I scream, we scream in pain!
I sense the shadow-men, insane,
who gibber, drooling, "Why are you
not just like US, the Chosen Few?"

Suddenly she stares through me
and suddenly I understand.
I hear the awful litany
of names I voted for. My hand
lies firmly on the implement
they plan to use, next, on her children
who huddle in the corner. Bent,
their bidden pawn, I heil "Amen!"
to their least wish. I hone the blade
“Made in America,” their slave.

She has no words, but only tears.
I turn and retch. I ***** bile.
I hear the shadow men’s cruel jeers.
I sense, I feel their knowing smile.
I paid for this. I built this place.
The little that she had, they took
at my expense. Now they erase
her family from life’s precious book.
I cannot meet her eyes again.
I stand one with the shadow men.



The Fog and the Shadows
adapted from a novel by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“I began to realize the fog was similar to the shadows.”

I began to realize that, just as the exact shape of darkness is a shadow,
even so the exact shape of fog is disappearance
and the exact shape of a human being is also disappearance.
At this moment it seemed my body was vanishing into the human form’s final state.

After I arrived here,
it was as if the danger of getting lost
and the desire to lose myself
were merging strangely inside me.

While everything in that distant, gargantuan city where I spent my five college years felt strange to me; and even though the skyscrapers, highways, ditches and canals were built according to a single standard and shape, so that it wasn’t easy to differentiate them, still I never had the feeling of being lost. Everyone there felt like one person and they were all folded into each other. It was as if their faces, voices and figures had been gathered together like a shaman’s jumbled-up hair.

Even the men and women seemed identical.
You could only tell them apart by stripping off their clothes and examining them.
The men’s faces were beardless like women’s and their skin was very delicate and unadorned.
I was always surprised that they could tell each other apart.
Later I realized it wasn’t just me: many others were also confused.

For instance, when we went to watch the campus’s only TV in a corridor of a building where the seniors stayed when they came to improve their knowledge. Those elderly Uyghurs always argued about whether someone who had done something unusual in an earlier episode was the same person they were seeing now. They would argue from the beginning of the show to the end. Other people, who couldn’t stand such endless nonsense, would leave the TV to us and stalk off.

Then, when the classes began, we couldn’t tell the teachers apart.
Gradually we became able to tell the men from the women
and eventually we able to recognize individuals.
But other people remained identical for us.

The most surprising thing for me was that the natives couldn’t differentiate us either.
For instance, two police came looking for someone who had broken windows during a fight at a restaurant and had then run away.
They ordered us line up, then asked the restaurant owner to identify the culprit.
He couldn’t tell us apart even though he inspected us very carefully.
He said we all looked so much alike that it was impossible to tell us apart.
Sighing heavily, he left.

Keywords/Tags: shadow, shadows, the dark, darkness, shades, ghosts, specters, spirits, hauntings
These are poems about shadows, poems about night, and poems about darkness.
Upturned umbrellas
Wind and rain
Missing raincoats
Take shelter and walk again

Scooting off through puddles
Splashing water on fellow motorists
Why should little kids have all the fun

Slippery mossy tiles
Earthworms, friends of the farmer
Not mine, touched them once
Never again, yikes

Heading back home
Yes it’s fun getting wet in the rain
Being a child again
Jonny Angel Apr 2015
I floated down
the rocky ridge
zephyr-like
in a trance.

Nearly touching the stars,
I counted llamas
scavenging
the maize slopes.
It was pure solitude
there,
above the navel
of planet Earth.

Scooting on
alone,
I listened
to my breaths,
felt each beat
of my pumping-heart
& forgot about
life for a moment
back in the world.

— The End —