Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Kyra Woods Jul 2015
There are many side effects of being ambitious, but having the desire and determination to succeed is not and will never be a bad thing.
when you've encountered so many tribulations and you want something as desprestly as you want to breathe, you know that giving up has never been an option and will never be,
but the most challenging thing is that most of these people only try to minimize our aspirations and what we wish to be.
but I guess that's what we get when we're living in a city full of sorrow, deceit and unfulfilled dreams.
And nobody wants to listen when we try to tell them,  but There's this  yearning inside of me that everyone is failing to see.
and I have every intent of satisfying this hunger no matter how difficult it is to achieve.
I guess a side effect of being ambitious is not knowing when enough is enough.
I was taught that nothing good comes easily, We have to fight for what we want and most likely it'll be tough.
but we were born fighters with purpose running through our veins zealously, causing us to be relentless when it comes to what we crave to be.
now don't get me wrong I'll put on for my city KC, but it's not at all the place I aspire to be, and to put it simply I have to leave and I owe all of that to my ambitious personality.
a side effect of being ambitious is having unnerving passion, making others feel threatened as they try to reconstruct our visions into ideas that they can understand.
but just because they do it does not mean we have to give in.
the ball is in your court, this is your life. take control.
it wouldn't make sense to throw everything away to appease the mind of someone who has already lost their soul.  
A side effect of being ambitious is having unwavering Faith.
I just wish for you to never be discouraged, because ambition will forever and always be one of the most attractive traits.
Personally I believe that Ambition and faith are two key things when it comes to prosperity in life. as long as you are motivated and strong willed there is nothing that can hold you back, except for you.
Logos matters not
in matters of Mythos:

For instance, some stuff about my birthday

My number is Twenty-Two.
Writ as two twos, 2(11), 2(5+6), 5(2)+4(3).
Of the 30 days of my birth month,
22/30 = 11/15 ≈ 0.7333 ad infinitum.

My month is Four.
2 to the second power,
defining a square;
the third positive square number.

My numerically symmetrical year,
which is evenly divisible by neither two nor three,
sums to 20 and multiplies to 81.
(1+9+9+1); (1)(9)(9)(1)
20=4(5); 81=9(9), 3(27)
Or, bisect the written year and add the sides within themselves
(1+9)(9+1)=(10)(10)=100.
Then, you can even add the three interpretations of the year:
81+20+100=201
201/3=67

I digress;

My sign is Taurus and thus my element is Earth.
Taurus is the second of twelve signs in western astrology.
In terms of Music,
I am an ascending minor Second above Ares,
one step up;
Scorpio is my Tritone
six steps up,
and Sagittarius is my perfect Fifth
seven steps,
where Leo is my minor Third, Virgo is major,
three and four steps up, respectively.
Pisces is my minor Seventh
at ten steps up or two down,
I have many Pisces in my life.
Bluesy.

As a Taurean,

My day is Venus,
my night is Moon, whereas
Mars can bring chaos.

This coming Monday,
I am to turn Twenty-Two;
on the day of Moon.

I am a Metal Goat by the Chinese Zodiac,
with Yin, the season of late-summer, and the element Fire.
The 8th sign; 2 cubed.
|-|-|--|-|--|--|-|--|-|-|
I do not feel that these things
predetermine anything in me or my life
but I do believe that these things
hold a certain power,
a sort of resonance
with me
and that is inspirational
and that is worth living for.

If one is keen enough to Mythos
then one can make anything relevant,
and one can draw a subjective lesson;
a sort of personal interpretation,
conducive and pertinent to one's self.

These things are not arbitrary;
they are a sort of time-stamp for life;
a frame of reference,
a milestone marker upon the path.

Of course, when I said "are"
I truly intended "could be seen as",
and from there "hardly ever to be taken literally";
Literal interpretations dwell within the realm of Logos:
(One can only describe so much, the rest is up to interpretation!)
--
Logos enters not
in matters of the Mythic,
yet they copulate.

Mythos is a realm
wholly separate from Logos
yet they interplay,

This dynamic play
in a mythicly tuned mind;
akin to wisdom.

Mythos and Logos
dancing cosmically onward
as if Yin and Yang.

To shun one and cling
zealously to the other
is tantamount to

fearing Death until
the day it's icy finger
points itself at you:

You miss out on all
the wondrous things in this life;
Enjoy here and now.
-
If you seek clarification on my definitions,
I shall be compiling a dictionary of my own conno- and denotations, with examples in context.

In the meantime and forever more, fear not to ask :D

Being born on April 22, I have the lingering trace of Aries; fire.
Àŧùl Jun 2013
There they threaten the theologians,
Broadly breaking buoyant blueprints,
Here how humorously humongous,
Under upmarket upholstery undone,
Scaring supermarket's shopkeepers,
Zealously zooming zestfully zapping,
Its importantly impossible irreligious,
Around aroused automatic aromatic,
Giving goodness getaway goosebumps,
Cheekily chronologically caring cans,
Ergonomically exacting expenditure,
Madness making missionary mission,
Naughtily naked nonsense newspapers,
Xylophone's xylophonetic xylems' xyla,
Young-young youthful Yankees yankin,
Gladiators gladly going Godless givers,
Windows woefully wishing weddings,
Peacefully palpitating peeping people,
Fruitfully fitting fabulous framework,
Doubtlessly doubt doubtfully dubious,
Jacking Jillian's jackets jammy jokers,
Kids' kidneys kleptomaniacly kindling,
Ergonomically economically earliest,
Institutionalized Indian instinctively,
Jacking Jill's jolly junkies javelinas,
Victorious Victorians visiting visas,
Loveliest lonely lovebirds lost lives,
Obnoxiously overrule omnipotence.
Just a product of my idle brainstorming.
My HP Poem #321
©Atul Kaushal
“Keep on the Watch”​—The Hour of Judgment Has Arrived!

The information in this study article is based on the brochure Keep on the Watch! released at the district conventions that were held around the world during 2004/05.

“Keep on the watch . . . because you do not know on what day your Lord is coming.”​—MATTHEW 24:42.

1, 2. To what did Jesus fittingly liken his coming?

WHAT would you do if you knew that a thief was on the prowl, burglarizing homes in your neighborhood? To protect your loved ones and your valuables, you would keep alert, watchful. After all, a thief does not send a letter announcing when he is coming. On the contrary, he comes stealthily and unexpectedly.

2 On more than one occasion, Jesus used the ways of a thief as an illustration. (Luke 10:30; John 10:10) Regarding events that would occur during the time of the end and that would lead up to his coming to execute judgment, Jesus gave this warning: “Keep on the watch, therefore, because you do not know on what day your Lord is coming. But know one thing, that if the householder had known in what watch the thief was coming, he would have kept awake and not allowed his house to be broken into.” (Matthew 24:42, 43) So Jesus likened his coming to the arrival of a thief​—unexpected.

3, 4. (a) What is involved in heeding Jesus’ warning about his coming? (b) What questions arise?

3 The illustration was fitting, for the precise date of Jesus’ coming would not be known. Earlier, in the same prophecy, Jesus said: “Concerning that day and hour nobody knows, neither the angels of the heavens nor the Son, but only the Father.” (Matthew 24:36) Jesus, therefore, urged his listeners: “Prove yourselves ready.” (Matthew 24:44) Those heeding Jesus’ warning would be ready, conducting themselves properly, whenever he would come as Jehovah’s Executional Agent.

4 Some important questions arise: Is Jesus’ warning only for people of the world, or do true Christians also need to “keep on the watch”? Why is it urgent to “keep on the watch,” and what does this involve?

A Warning for Whom?

5. How do we know that the warning to “keep on the watch” applies to true Christians?

5 It is certainly true that the Lord’s coming will be thieflike to people of the world, who shut their ears to the warning of impending calamity. (2 Peter 3:3-7) However, what about true Christians? The apostle Paul wrote to fellow believers: “You yourselves know quite well that Jehovah’s day is coming exactly as a thief in the night.” (1 Thessalonians 5:2) There is no doubt in our minds that “Jehovah’s day is coming.” But does that minimize the need for us to keep on the watch? Notice that it was to his disciples that Jesus said: “At an hour that you do not think to be it, the Son of man is coming.” (Matthew 24:44) Earlier, when urging his disciples to seek continually the Kingdom, Jesus cautioned: “Keep ready, because at an hour that you do not think likely the Son of man is coming.” (Luke 12:31, 40) Is it not clear that Jesus had his followers in mind when he warned: “Keep on the watch”?

6. Why do we need to “keep on the watch”?

6 Why do we need to “keep on the watch” and “keep ready”? Jesus explained: “Two men will be in the field: one will be taken along and the other be abandoned; two women will be grinding at the hand mill: one will be taken along and the other be abandoned.” (Matthew 24:40, 41) Those who prove themselves ready will be “taken along,” or saved, when the ungodly world is destroyed. Others will be “abandoned” to destruction because they have been selfishly pursuing their own way of life. These may well include individuals who were once enlightened but who did not keep on the watch.

7. What does not knowing when the end will come allow us to do?

7 Not knowing the exact day of the end of this old system gives us the opportunity to demonstrate that we serve God out of a pure motive. How so? It may be that the end seems to be a long time in arriving. Sad to say, some Christians who feel this way have allowed their zeal for Jehovah’s service to cool off. Yet, by our dedication, we have without reservation presented ourselves to Jehovah to serve him. Those who know Jehovah realize that a last-minute display of zeal will not impress him. He sees what is in the heart.​—1 Samuel 16:7.

8. How does love for Jehovah move us to keep on the watch?

8 Because we truly love Jehovah, we find the greatest delight in doing his will. (Psalm 40:8; Matthew 26:39) And we want to serve Jehovah forever. That prospect is not less precious just because we must wait a little longer than we may have expected. Above all, we keep on the watch because we eagerly anticipate what Jehovah’s day will mean for the accomplishment of his purpose. Our earnest desire to please God moves us to apply the counsel of his Word and give his Kingdom first place in our life. (Matthew 6:33; 1 John 5:3) Let us consider how keeping on the watch should influence the decisions we make and the way we live our life each day.

Where Is Your Life Heading?

9. Why is there an urgent need for people of the world to wake up to the significance of our times?

9 Many people today recognize that serious problems and shocking events have become everyday occurrences, and they may not be pleased with the direction that their own life is taking. However, do they know the real meaning of world conditions? Do they realize that we are living in “the conclusion of the system of things”? (Matthew 24:3) Do they recognize that the prevalence of selfish, violent, even ungodly attitudes marks these times as “the last days”? (2 Timothy 3:1-5) There is an urgent need for them to wake up to the significance of all of this and to consider the way their life is heading.

10. What must we do to be sure that we are keeping on the watch?

10 What about us? Every day we face decisions that involve our employment, our health, our family, and our worship. We know what the Bible says, and we endeavor to apply it. Therefore, we do well to ask ourselves: ‘Have I allowed the anxieties of life to push me off course? Am I letting the world’s philosophies, its thinking, determine the choices I make?’ (Luke 21:34-36; Colossians 2:8) We need to continue to demonstrate that we trust in Jehovah with all our heart and not lean upon our own understanding. (Proverbs 3:5) In that way, we will keep “a firm hold on the real life”​—eternal life in God’s new world.​—1 Timothy 6:12, 19.

11-13. What can we learn from the examples of what happened (a) in the days of Noah? (b) in the days of Lot?

11 The Bible contains many warning examples that can help us to keep on the watch. Consider what happened in Noah’s day. Well in advance, God saw to it that warning was given. But apart from Noah and his household, people took no note. (2 Peter 2:5) Regarding this, Jesus said: “Just as the days of Noah were, so the presence of the Son of man will be. For as they were in those days before the flood, eating and drinking, men marrying and women being given in marriage, until the day that Noah entered into the ark; and they took no note until the flood came and swept them all away, so the presence of the Son of man will be.” (Matthew 24:37-39) What can we learn from that? If any of us are allowing mundane concerns​—even the normal activities of life—​to crowd out the spiritual activities that God urges us to keep in first place, we need to think seriously about our situation.​—Romans 14:17.

12 Think, too, about the days of Lot. The city of *****, where Lot and his family lived, was materially prosperous but morally bankrupt. Jehovah sent his angels to bring the place to ruin. The angels urged Lot and his family to flee from ***** and not to look back. Encouraged by the angels, they did leave the city. Lot’s wife, however, evidently could not let go of her feelings for her home in *****. Disobediently, she looked back, and for this she paid with her life. (Genesis 19:15-26) Prophetically, Jesus warned: “Remember the wife of Lot.” Are we acting on that warning?​—Luke 17:32.

13 Those who heeded divine warnings were spared. That was true of Noah and his family and of Lot and his daughters. (2 Peter 2:9) As we take to heart the warning in these examples, we are also encouraged by the message of deliverance contained therein for lovers of righteousness. That fills our heart with confident expectation of the fulfillment of God’s promise of “new heavens and a new earth” in which “righteousness is to dwell.”​—2 Peter 3:13.

‘The Hour of the Judgment Has Arrived’!

14, 15. (a) What does “the hour” of judgment include? (b) What is involved in ‘fearing God and giving him glory’?

14 As we keep on the watch, what can we expect? The book of Revelation outlines progressive steps in the fulfillment of God’s purpose. Acting on what it says is vital if we are to prove ourselves ready. The prophecy vividly describes events that would occur in “the Lord’s day,” which began when Christ was enthroned in heaven in 1914. (Revelation 1:10) Revelation alerts us to an angel who has been entrusted with “everlasting good news to declare.” He proclaims in a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of the judgment by him has arrived.” (Revelation 14:6, 7) That “hour” of judgment is a brief period; it includes both the pronouncement and the execution of the judgments that are depicted in that prophecy. We are now living in that period.

15 Now, before the hour of judgment concludes, we are urged: “Fear God and give him glory.” What does this involve? Proper fear of God should cause us to turn away from badness. (Proverbs 8:13) If we honor God, we will listen to him with deep respect. We will not be too busy to read his Word, the Bible, regularly. We will not minimize his counsel to attend Christian meetings. (Hebrews 10:24, 25) We will cherish the privilege of proclaiming the good news of God’s Messianic Kingdom and will do so zealously. We will trust in Jehovah at all times and with our whole heart. (Psalm 62:8) Recognizing that Jehovah is the Universal Sovereign, we honor him by willingly submitting to him as the Sovereign of our life. Do you truly fear God and give him glory in all such ways?

16. Why can we say that the judgment against Babylon the Great stated at Revelation 14:8 has already been fulfilled?

16 Revelation chapter 14 goes on to describe further events that are to take place in the hour of judgment. Babylon the Great, the world empire of false religion, is mentioned first: “Another, a second angel, followed, saying: ‘She has fallen! Babylon the Great has fallen!’” (Revelation 14:8) Yes, from God’s viewpoint, Babylon the Great has already fallen. In 1919, Jehovah’s anointed servants were set free from the ******* of Babylonish doctrines and practices, which have dominated peoples and nations for millenniums. (Revelation 17:1, 15) They could henceforth devote themselves to promoting true worship. Global preaching of the good news of God’s Kingdom has taken place since then.​—Matthew 24:14.

17. What is involved in getting out of Babylon the Great?

17 That is not all there is to God’s judgment against Babylon the Great. Her final destruction is soon to come. (Revelation 18:21) With good reason, the Bible urges people everywhere: “Get out of her [Babylon the Great] . . . if you do not want to share with her in her sins.” (Revelation 18:4, 5) How do we get out of Babylon the Great? This involves more than just severing any ties with false religion. Babylonish influence is present in many popular celebrations and customs, in the world’s permissive attitude toward ***, in the promoting of entertainment involving spiritism, and much more. To keep on the watch, it is vital that both in our actions and in the desires of our heart, we give evidence that we are truly separate from Babylon the Great in every way.

18. In view of what is described at Revelation 14:9, 10, what are alert Christians careful to avoid?

18 At Revelation 14:9, 10, a further aspect of ‘the hour of judgment’ is described. Another angel says: “If anyone worships the wild beast and its image, and receives a mark on his forehead or upon his hand, he will also drink of the wine of the anger of God.” Why? “The wild beast and its image” are symbols of human rulership, which does not acknowledge Jehovah’s sovereignty. Alert Christians are careful not to allow themselves to be influenced or to be marked, in either attitude or action, as being in servitude to those who refuse to acknowledge the supreme sovereignty of the true God, Jehovah. Christians know that God’s Kingdom has already been set up in heaven, that it will put an end to all human rulerships, and that it will stand forever.​—Daniel 2:44.

Do Not Lose Your Sense of Urgency!

19, 20. (a) As we get deeper into the last days, what can we be certain that Satan will try to do? (b) What should we be determined to do?

19 As we get deeper into the last days, pressures and temptations will only intensify. As long as we are living in this old system and are plagued by our own imperfection, we are affected by such things as poor health, old age, the loss of loved ones, hurt feelings, disappointment in the face of apathy toward our efforts to preach God’s Word, and much more. Never forget that Satan would like nothing better than to exploit the pressures we face to induce us to give up​—to stop preaching the good news or to quit living by God’s standards. (Ephesians 6:11-13) This is not the time to lose our sense of urgency regarding the times in which we live!

20 Jesus knew that we would be under much pressure to give up, so he counseled us: “Keep on the watch . . . because you do not know on what day your Lord is coming.” (Matthew 24:42) Let us, then, keep ever alert to where we are in the stream of time. Let us be on guard against Satan’s ploys that could cause us to slow down or quit. Let us be resolved to preach the good news of God’s Kingdom with ever greater zeal and determination. By all means, let us keep our sense of urgency as we heed Jesus’ warning: “Keep on the watch.” Doing so, we will bring honor to Jehovah and will be among those in line for his eternal blessings.

GO TO JW.ORG AND LEARN
Eric Vasquez Jan 2013
I say to you,
Life flitters from the clasps of snoozy men
Who wish to feel comfort alone
And clings to they who feel in their bones
The slow decay to an inevitable end.

I tell you,
Those who invite the sweet drips of the heart
As well as its sour,
Live for days in the senseless man’s hour.

For though these heartfuls hold a burden
While fancying pleasure, free of strife,
They ask their hearts to pump them alive
Knowing full well the pangs of sorrow
May course in their veins by noon tomorrow.
Michael R Burch Feb 2020
How Long the Night: Modern English Translations of Medieval Poems Written in Middle English and Old English/Anglo-Saxon English

How Long the Night
anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song ...
but now I feel the northern wind's blast—
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong,
now grieve, mourn and fast.

Originally published by Measure

Keywords/Tags: Old English, Middle English, Medieval English, long night, lament, complaint, alas, summer, pleasant, winter, north wind, northern wind, severe weather, storm, bird, birds, birdsong, sin, crime, fast, fasting, repentance, dark night of the soul, sackcloth and ashes, regret, repentance, remonstrance

These are modern English translations of Old English/Anglo-Saxon poems and Middle English poems by Anonymous, Caedmon, Geoffrey Chaucer, Thomas Campion, Deor, William Dunbar, Godric of Finchale, Charles d'Orleans, Layamon and Sir Thomas Wyatt.



Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar (1460-1525)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose and left her downcast,
whose piteous death does my heart such pain
that I long to plant love's root again―
so comforting her bowering leaves have been.

My translation of "Lament for the Makaris" by William Dunbar appears later on this page.



"Now skruketh rose and lylie flour" is an early Middle English poem that gives a hint of things to come, in terms of meter and rhyme …

Now skruketh rose and lylie flour
(anonymous Middle English lyric, circa 11th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the rose and the lily skyward flower,
That will bear for awhile that sweet savor:
In summer, that sweet tide;
There is no queen so stark in her power
Nor any lady so bright in her bower
That Death shall not summon and guide;
But whoever forgoes lust, in heavenly bliss will abide
With his thoughts on Jesus anon, thralled at his side.

skruketh = break forth, burst open; stour = strong, stern, hardy; tharled = thralled?, made a serf?, bound?



Fowles in the Frith
(anonymous Middle English lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!

Sounds like an early animal rights activist! The use of "and" is intriguing … is the poet saying that his walks in the woods drive him mad because he's also a "beast of bone and blood" facing a similar fate? I must note, however, that this is my personal interpretation. The poem has "beste" and the poet may have meant "for the best of bone and blood" meaning some unidentified person, presumably.



Westron Wynde
(anonymous Middle English lyric, found in a partbook circa 1530 AD, but perhaps written earlier)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Western wind, when will you blow,
bringing the drizzling rain?
Christ, that my love were in my arms,
and I in my bed again!

The original poem has "the smalle rayne down can rayne" which suggests a drizzle or mist.



This World's Joy
(anonymous Middle English lyric, circa early 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
whenever it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.



Pity Mary
(anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the sun passes under the wood:
I rue, Mary, thy face—fair, good.
Now the sun passes under the tree:
I rue, Mary, thy son and thee.

In the poem above, note how "wood" and "tree" invoke the cross while "sun" and "son" seem to invoke each other. Sun-day is also Son-day, to Christians. The anonymous poet who wrote the poem above may have been been punning the words "sun" and "son." The poem is also known as "Now Goeth Sun Under Wood" and "Now Go'th Sun Under Wood."



I am of Ireland
(anonymous Medieval Irish lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of saintly charity,
come dance with me
in Ireland!



Whan the turuf is thy tour
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
When the turf is your tower
and the pit is your bower,
your pale white skin and throat
shall be sullen worms’ to note.
What help to you, then,
was all your worldly hope?

2.
When the turf is your tower
and the grave is your bower,
your pale white throat and skin
worm-eaten from within …
what hope of my help then?

The second translation leans more to the "lover's complaint" and carpe diem genres, with the poet pointing out to his prospective lover that by denying him her favors she make take her virtue to the grave where worms will end her virginity in macabre fashion. This poem may be an ancient precursor of poems like Andrew Marvell's "To His Coy Mistress."



Ech day me comëth tydinges thre
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I’m plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul:
First, that I must somehow exit this fen.
Second, that I cannot know when.
And yet it’s the third that torments me so,
Because I don't know where the hell I will go!



Ich have y-don al myn youth
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously …
And oh what grief it has brought me!



GEOFFREY CHAUCER

Three Roundels by Geoffrey Chaucer

I. Merciles Beaute ("Merciless Beauty")
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.

Unless your words heal me hastily,
my heart's wound will remain green;
for your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain.

By all truth, I tell you faithfully
that you are of life and death my queen;
for at my death this truth shall be seen:
your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.



II. Rejection
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.

I'm guiltless, yet my sentence has been cast.
I tell you truly, needless now to feign,—
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain.

Alas, that Nature in your face compassed
Such beauty, that no man may hope attain
To mercy, though he perish from the pain;
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.



III. Escape
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.

He may question me and counter this and that;
I care not: I will answer just as I mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean.

Love strikes me from his roster, short and flat,
And he is struck from my books, just as clean,
Forevermore; there is no other mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.



Welcome, Summer
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights’ frosts.
Saint Valentine, in the heavens aloft,
the songbirds sing your praises together!

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather.

We have good cause to rejoice, not scoff,
since love’s in the air, and also in the heather,
whenever we find such blissful warmth, together.

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights’ frosts.



CHARLES D'ORLEANS

Rondel: Your Smiling Mouth
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains,
Your hands so smooth, each finger straight and plain,
Your little feet—please, what more can I say?

It is my fetish when you’re far away
To muse on these and thus to soothe my pain—
Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains.

So would I beg you, if I only may,
To see such sights as I before have seen,
Because my fetish pleases me. Obscene?
I’ll be obsessed until my dying day
By your sweet smiling mouth and eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains!



Spring
by Charles d’Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Young lovers,
greeting the spring
fling themselves downhill,
making cobblestones ring
with their wild leaps and arcs,
like ecstatic sparks
struck from coal.

What is their brazen goal?

They grab at whatever passes,
so we can only hazard guesses.
But they rear like prancing steeds
raked by brilliant spurs of need,
Young lovers.



Oft in My Thought
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

So often in my busy mind I sought,
    Around the advent of the fledgling year,
For something pretty that I really ought
    To give my lady dear;
    But that sweet thought's been wrested from me, clear,
        Since death, alas, has sealed her under clay
    And robbed the world of all that's precious here―
         God keep her soul, I can no better say.

For me to keep my manner and my thought
    Acceptable, as suits my age's hour?
While proving that I never once forgot
    Her worth? It tests my power!
    I serve her now with masses and with prayer;
        For it would be a shame for me to stray
    Far from my faith, when my time's drawing near—
         God keep her soul, I can no better say.

Now earthly profits fail, since all is lost
    And the cost of everything became so dear;
Therefore, O Lord, who rules the higher host,
    Take my good deeds, as many as there are,
    And crown her, Lord, above in your bright sphere,
        As heaven's truest maid! And may I say:
    Most good, most fair, most likely to bring cheer—
         God keep her soul, I can no better say.

When I praise her, or hear her praises raised,
I recall how recently she brought me pleasure;
    Then my heart floods like an overflowing bay
And makes me wish to dress for my own bier—
    God keep her soul, I can no better say.



Winter has cast his cloak away
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Winter has cast his cloak away
of wind and cold and chilling rain
to dress in embroidered light again:
the light of day—bright, festive, gay!
Each bird and beast, without delay,
in its own tongue, sings this refrain:
"Winter has cast his cloak away!"
Brooks, fountains, rivers, streams at play,
wear, with their summer livery,
bright beads of silver jewelry.
All the Earth has a new and fresh display:
Winter has cast his cloak away!

This rondeau was set to music by Debussy in his Trois chansons de France.



The year lays down his mantle cold
by Charles d’Orleans (1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

The year lays down his mantle cold
of wind, chill rain and bitter air,
and now goes clad in clothes of gold
of smiling suns and seasons fair,
while birds and beasts of wood and fold
now with each cry and song declare:
"The year lays down his mantle cold!"
All brooks, springs, rivers, seaward rolled,
now pleasant summer livery wear
with silver beads embroidered where
the world puts off its raiment old.
The year lays down his mantle cold.



Fair Lady Without Peer
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fair Lady, without peer, my plea,
Is that your grace will pardon me,
Since I implore, on bended knee.
No longer can I, privately,
Keep this from you: my deep distress,
When only you can comfort me,
For I consider you my only mistress.

This powerful love demands, I fear,
That I confess things openly,
Since to your service I came here
And my helpless eyes were forced to see
Such beauty gods and angels cheer,
Which brought me joy in such excess
That I became your servant, gladly,
For I consider you my only mistress.

Please grant me this great gift most dear:
to be your vassal, willingly.
May it please you that, now, year by year,
I shall serve you as my only Liege.
I bend the knee here—true, sincere—
Unfit to beg one royal kiss,
Although none other offers cheer,
For I consider you my only mistress.



Chanson: Let Him Refrain from Loving, Who Can
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let him refrain from loving, who can.
I can no longer hover.
I must become a lover.
What will become of me, I know not.

Although I’ve heard the distant thought
that those who love all suffer,
I must become a lover.
I can no longer refrain.

My heart must risk almost certain pain
and trust in Beauty, however distraught.
For if a man does not love, then what?
Let him refrain from loving, who can.



Her Beauty
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Her beauty, to the world so plain,
Still intimately held my heart in thrall
And so established her sole reign:
She was, of Good, the cascading fountain.
Thus of my Love, lost recently,
I say, while weeping bitterly:
“We cleave to this strange world in vain.”

In ages past when angels fell
The world grew darker with the stain
Of their dear blood, then became hell
While poets wept a tearful strain.
Yet, to his dark and drear domain
Death took his victims, piteously,
So that we bards write bitterly:
“We cleave to this strange world in vain.”

Death comes to claim our angels, all,
as well we know, and spares no pain.
Over our pleasures, Death casts his pall,
Then without joy we “living” remain.
Death treats all Love with such disdain!
What use is this world? For it seems to me,
It has neither Love, nor Pity.
Thus “We cleave to this strange world in vain.”



Chanson: The Summer's Heralds
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Summer’s heralds bring a dear
Sweet season of soft-falling showers
And carpet fields once brown and sere
With lush green grasses and fresh flowers.

Now over gleaming lawns appear
The bright sun-dappled lengthening hours.

The Summer’s heralds bring a dear
Sweet season of soft-falling showers.

Faint hearts once chained by sullen fear
No longer shiver, tremble, cower.
North winds no longer storm and glower.
For winter has no business here.



Traitorous Eye
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Traitorous eye, what’s new?
What lewd pranks do you have in view?
Without civil warning, you spy,
And no one ever knows why!

Who understands anything you do?
You’re rash and crass in your boldness too,
And your lewdness is hard to subdue.
Change your crude ways, can’t you?

Traitorous eye, what’s new?
You should be beaten through and through
With a stripling birch strap or two.
Traitorous eye, what’s new?
What lewd pranks do have you in view?



SIR THOMAS WYATT

“Whoso List to Hunt” has an alternate title, “The Lover Despairing to Attain Unto His Lady’s Grace Relinquisheth the Pursuit” and is commonly believed to have been written for Anne Boleyn, who married King Henry VIII only to be beheaded at his command when she failed to produce a male heir. (Ouch, talk about male chauvinism!)

Whoever Longs to Hunt
by Sir Thomas Wyatt
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Whoever longs to hunt, I know the deer;
but as for me, alas!, I may no more.
This vain pursuit has left me so bone-sore
I'm one of those who falters, at the rear.
Yet friend, how can I draw my anguished mind
away from the doe?
                                   Thus, as she flees before
me, fainting I follow.
                                     I must leave off, therefore,
since in a net I seek to hold the wind.

Whoever seeks her out,
                                          I relieve of any doubt,
that he, like me, must spend his time in vain.
For graven with diamonds, set in letters plain,
these words appear, her fair neck ringed about:
Touch me not, for Caesar's I am,
And wild to hold, though I seem tame.



Brut, an excerpt
by Layamon, circa 1100 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now he stands on a hill overlooking the Avon,
seeing steel fishes girded with swords in the stream,
their swimming days done,
their scales a-gleam like gold-plated shields,
their fish-spines floating like shattered spears.



Wulf and Eadwacer
(Old English poem circa 960-990 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My people pursue him like crippled prey.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

Wulf's on one island; I'm on another.
His island's a fortress, fastened by fens.
Here, bloodthirsty curs howl for carnage.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

My thoughts pursued Wulf like panting hounds.
Whenever it rained, as I wept,
the bold warrior came; he took me in his arms:
good feelings, to a point, but the end loathsome!
Wulf, O, my Wulf, my ache for you
has made me sick; your infrequent visits
have left me famished, deprived of real meat!
Do you hear, Eadwacer? Watchdog!
A wolf has borne our wretched whelp to the woods.
One can easily sever what never was one:
our song together.



Cædmon's Hymn (Old English circa 658-680 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us honour      heaven-kingdom's Guardian,
the might of the Architect      and his mind-plans,
the work of the Glory-Father.      First he, the Everlasting Lord,
established      the foundation of wonders.
Then he, the Primeval Poet,      created heaven as a roof
for the sons of men,      Holy Creator,
Maker of mankind.      Then he, the Eternal Entity,
afterwards made men middle-earth:      Master Almighty!



A Proverb from Winfred's Time
anonymous Old English poem, circa 757-786 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The procrastinator puts off purpose,
never initiates anything marvelous,
never succeeds, dies dead alone.

2.
The late-deed-doer delays glory-striving,
never indulges daring dreams,
never succeeds, dies dead alone.

3.
Often the deed-dodger avoids ventures,
never succeeds, dies dead alone.



Franks Casket Runes
anonymous Old English poems, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fish flooded the shore-cliffs;
the sea-king wept when he swam onto the shingle:
whale's bone.

Romulus and Remus, twin brothers weaned in Rome
by a she-wolf, far from their native land.



"The Leiden Riddle" is an Old English translation of Aldhelm's Latin riddle Lorica ("Corselet").

The Leiden Riddle
anonymous Old English riddle poem, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dank earth birthed me from her icy womb.
I know I was not fashioned from woolen fleeces;
nor was I skillfully spun from skeins;
I have neither warp nor weft;
no thread thrums through me in the thrashing loom;
nor do whirring shuttles rattle me;
nor does the weaver's rod assail me;
nor did silkworms spin me like skillfull fates
into curious golden embroidery.
And yet heroes still call me an excellent coat.
Nor do I fear the dread arrows' flights,
however eagerly they leap from their quivers.

Solution: a coat of mail.



If you see a busker singing for tips, you're seeing someone carrying on an Anglo-Saxon tradition that goes back to the days of Beowulf …

He sits with his harp at his thane's feet,
Earning his hire, his rewards of rings,
Sweeping the strings with his skillful nail;
Hall-thanes smile at the sweet song he sings.
—"Fortunes of Men" loose translation by Michael R. Burch



Deor's Lament
(Anglo Saxon poem, circa 10th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Weland knew the agony of exile.
That indomitable smith was wracked by grief.
He endured countless troubles:
sorrows were his only companions
in his frozen island dungeon
after Nithad had fettered him,
many strong-but-supple sinew-bonds
binding the better man.
   That passed away; this also may.

Beadohild mourned her brothers' deaths
but even more, her own sad state
once she discovered herself with child.
She predicted nothing good could come of it.
   That passed away; this also may.

We have heard that the Geat's moans for Matilda,
his lady, were limitless,
that his sorrowful love for her
robbed him of regretless sleep.
   That passed away; this also may.

For thirty winters Theodric ruled
the Mæring stronghold with an iron hand;
many knew this and moaned.
   That passed away; this also may.

We have also heard of Ermanaric's wolfish ways,
of how he held wide sway in the realm of the Goths.
He was a grim king! Many a warrior sat,
full of cares and maladies of the mind,
wishing constantly that his kingdom might be overthrown.
   That passed away; this also may.

If a man sits long enough, sorrowful and anxious,
bereft of joy, his mind constantly darkening,
soon it seems to him that his troubles are endless.
Then he must consider that the wise Lord
often moves through the earth
granting some men honor, glory and fame,
but others only shame and hardship.
This I will say for myself:
that for awhile I was the Heodeninga's scop,
dear to my lord. My name was Deor.
For many winters I held a fine office,
faithfully serving a just lord. But now Heorrenda
a man skilful in songs, has received the estate
the protector of warriors gave me.
   That passed away; this also may.



The Wife's Lament
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I draw these words from deep wells of my grief,
care-worn, unutterably sad.
I can recount woes I've borne since birth,
present and past, never more than now.
I have won, from my exile-paths, only pain.

First, my lord forsook his folk, left,
crossed the seas' tumult, far from our people.
Since then, I've known
wrenching dawn-griefs, dark mournings … oh where,
where can he be?

Then I, too, left—a lonely, lordless refugee,
full of unaccountable desires!
But the man's kinsmen schemed secretly
to estrange us, divide us, keep us apart,
across earth's wide kingdom, and my heart broke.

Then my lord spoke:
"Take up residence here."
I had few friends in this unknown, cheerless
region, none close.
Christ, I felt lost!

Then I thought I had found a well-matched man –
one meant for me,
but unfortunately he
was ill-starred and blind, with a devious mind,
full of murderous intentions, plotting some crime!

Before God we
vowed never to part, not till kingdom come, never!
But now that's all changed, forever –
our friendship done, severed.
I must hear, far and near, contempt for my husband.

So other men bade me, "Go, live in the grove,
beneath the great oaks, in an earth-cave, alone."
In this ancient cave-dwelling I am lost and oppressed –
the valleys are dark, the hills immense,
and this cruel-briared enclosure—an arid abode!

The injustice assails me—my lord's absence!
On earth there are lovers who share the same bed
while I pass through life dead in this dark abscess
where I wilt, summer days unable to rest
or forget the sorrows of my life's hard lot.

A young woman must always be
stern, hard-of-heart, unmoved,
opposing breast-cares and her heartaches' legions.
She must appear cheerful
even in a tumult of grief.

Like a criminal exiled to a far-off land,
moaning beneath insurmountable cliffs,
my weary-minded love, drenched by wild storms
and caught in the clutches of anguish,
is reminded constantly of our former happiness.

Woe be it to them who abide in longing.



The Husband's Message
anonymous Old English poem, circa 960-990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

See, I unseal myself for your eyes only!
I sprang from a seed to a sapling,
waxed great in a wood,
                           was given knowledge,
was ordered across saltstreams in ships
where I stiffened my spine, standing tall,
till, entering the halls of heroes,
                   I honored my manly Lord.

Now I stand here on this ship’s deck,
an emissary ordered to inform you
of the love my Lord feels for you.
I have no fear forecasting his heart steadfast,
his honor bright, his word true.

He who bade me come carved this letter
and entreats you to recall, clad in your finery,
what you promised each other many years before,
mindful of his treasure-laden promises.

He reminds you how, in those distant days,
witty words were pledged by you both
in the mead-halls and homesteads:
how he would be Lord of the lands
you would inhabit together
while forging a lasting love.

Alas, a vendetta drove him far from his feuding tribe,
but now he instructs me to gladly give you notice
that when you hear the returning cuckoo's cry
cascading down warming coastal cliffs,
come over the sea! Let no man hinder your course.

He earnestly urges you: Out! To sea!
Away to the sea, when the circling gulls
hover over the ship that conveys you to him!

Board the ship that you meet there:
sail away seaward to seek your husband,
over the seagulls' range,
                          over the paths of foam.
For over the water, he awaits you.

He cannot conceive, he told me,
how any keener joy could comfort his heart,
nor any greater happiness gladden his soul,
than that a generous God should grant you both
to exchange rings, then give gifts to trusty liege-men,
golden armbands inlaid with gems to faithful followers.

The lands are his, his estates among strangers,
his new abode fair and his followers true,
all hardy heroes, since hence he was driven,
shoved off in his ship from these shore in distress,
steered straightway over the saltstreams, sped over the ocean,
a wave-tossed wanderer winging away.

But now the man has overcome his woes,
outpitted his perils, lives in plenty, lacks no luxury,
has a hoard and horses and friends in the mead-halls.

All the wealth of the earth's great earls
now belongs to my Lord …
                                             He only lacks you.

He would have everything within an earl's having,
if only my Lady will come home to him now,
if only she will do as she swore and honor her vow.



Led By Christ and Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By Christ and Saint Mary I was so graciously led
that the earth never felt my bare foot’s tread!

Crist and sainte marie swa on scamel me iledde
þat ic on þis erðe ne silde wid mine bare fote itredie



A Cry to Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I.
Saintë Marië Virginë,
Mother of Jesus Christ the Nazarenë,
Welcome, shield and help thin Godric,
Fly him off to God’s kingdom rich!

II.
Saintë Marië, Christ’s bower,
****** among Maidens, Motherhood’s flower,
Blot out my sin, fix where I’m flawed,
Elevate me to Bliss with God!



Prayer to St. Nicholas
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Saint Nicholas, beloved of God,
Build us a house that’s bright and fair;
Watch over us from birth to bier,
Then, Saint Nicholas, bring us safely there!

Sainte Nicholaes godes druð
tymbre us faire scone hus
At þi burth at þi bare
Sainte nicholaes bring vs wel þare



The Rhymed Poem aka The Rhyming Poem and The Riming Poem
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He who granted me life created this sun
and graciously provided its radiant engine.
I was gladdened with glees, bathed in bright hues,
deluged with joy’s blossoms, sunshine-infused.

Men admired me, feted me with banquet-courses;
we rejoiced in the good life. Gaily bedecked horses
carried me swiftly across plains on joyful rides,
delighting me with their long limbs' thunderous strides.
That world was quickened by earth’s fruits and their flavors!
I cantered under pleasant skies, attended by troops of advisers.
Guests came and went, amusing me with their chatter
as I listened with delight to their witty palaver.

Well-appointed ships glided by in the distance;
when I sailed myself, I was never without guidance.
I was of the highest rank; I lacked for nothing in the hall;
nor did I lack for brave companions; warriors, all,
we strode through castle halls weighed down with gold
won from our service to thanes. We were proud men, and bold.
Wise men praised me; I was omnipotent in battle;
Fate smiled on and protected me; foes fled before me like cattle.
Thus I lived with joy indwelling; faithful retainers surrounded me;
I possessed vast estates; I commanded all my eyes could see;
the earth lay subdued before me; I sat on a princely throne;
the words I sang were charmed; old friendships did not wane …

Those were years rich in gifts and the sounds of happy harp-strings,
when a lasting peace dammed shut the rivers’ sorrowings.
My servants were keen, their harps resonant;
their songs pealed, the sound loud but pleasant;
the music they made melodious, a continual delight;
the castle hall trembled and towered bright.
Courage increased, wealth waxed with my talent;
I gave wise counsel to great lords and enriched the valiant.

My spirit enlarged; my heart rejoiced;
good faith flourished; glory abounded; abundance increased.
I was lavishly supplied with gold; bright gems were circulated …
Till treasure led to treachery and the bonds of friendship constricted.

I was bold in my bright array, noble in my equipage,
my joy princely, my home a happy hermitage.
I protected and led my people;
for many years my life among them was regal;
I was devoted to them and they to me.

But now my heart is troubled, fearful of the fates I see;
disaster seems unavoidable. Someone dear departs in flight by night
who once before was bold. His soul has lost its light.
A secret disease in full growth blooms within his breast,
spreads in different directions. Hostility blossoms in his chest,
in his mind. Bottomless grief assaults the mind's nature
and when penned in, erupts in rupture,
burns eagerly for calamity, runs bitterly about.

The weary man suffers, begins a journey into doubt;
his pain is ceaseless; pain increases his sorrows, destroys his bliss;
his glory ceases; he loses his happiness;
he loses his craft; he no longer burns with desires.
Thus joys here perish, lordships expire;
men lose faith and descend into vice;
infirm faith degenerates into evil’s curse;
faith feebly abandons its high seat and every hour grows worse.

So now the world changes; Fate leaves men lame;
Death pursues hatred and brings men to shame.
The happy clan perishes; the spear rends the marrow;
the evildoer brawls and poisons the arrow;
sorrow devours the city; old age castrates courage;
misery flourishes; wrath desecrates the peerage;
the abyss of sin widens; the treacherous path snakes;
resentment burrows, digs in, wrinkles, engraves;
artificial beauty grows foul;
the summer heat cools;
earthly wealth fails;
enmity rages, cruel, bold;
the might of the world ages, courage grows cold.
Fate wove itself for me and my sentence was given:
that I should dig a grave and seek that grim cavern
men cannot avoid when death comes, arrow-swift,
to seize their lives in his inevitable grasp.
Now night comes at last,
and the way stand clear
for Death to dispossesses me of my my abode here.

When my corpse lies interred and the worms eat my limbs,
whom will Death delight then, with his dark feast and hymns?
Let men’s bones become one,
and then finally, none,
till there’s nothing left here of the evil ones.
But men of good faith will not be destroyed;
the good man will rise, far beyond the Void,
who chastened himself, more often than not,
to avoid bitter sins and that final black Blot.
The good man has hope of a far better end
and remembers the promise of Heaven,
where he’ll experience the mercies of God for his saints,
freed from all sins, dark and depraved,
defended from vices, gloriously saved,
where, happy at last before their cheerful Lord,
men may rejoice in his love forevermore.



Adam Lay Ybounden
(anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Adam lay bound, bound in a bond;
Four thousand winters, he thought, were not too long.
And all was for an apple, an apple that he took,
As clerics now find written in their book.
But had the apple not been taken, or had it never been,
We'd never have had our Lady, heaven's queen.
So blesséd be the time the apple was taken thus;
Therefore we sing, "God is gracious!"

The poem has also been rendered as "Adam lay i-bounden" and "Adam lay i-bowndyn."



I Sing of a Maiden
(anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of a maiden
That is matchless.
The King of all Kings
For her son she chose.

He came also as still
To his mother's breast
As April dew
Falling on the grass.

He came also as still
To his mother's bower
As April dew
Falling on the flower.

He came also as still
To where his mother lay
As April dew
Falling on the spray.

Mother and maiden?
Never one, but she!
Well may such a lady
God's mother be!



Tegner's Drapa
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard a voice, that cried,
“Balder the beautiful lies dead, lies dead …”
a voice like the flight of white cranes
intent on a sun sailing high overhead—
but a sun now irretrievably setting.

Then I saw the sun’s corpse
—dead beyond all begetting—
borne through disconsolate skies
as blasts from the Nifel-heim rang out with dread,
“Balder lies dead, our fair Balder lies dead! …”

Lost—the sweet runes of his tongue,
so sweet every lark hushed its singing!
Lost, lost forever—his beautiful face,
the grace of his smile, all the girls’ hearts wild-winging!
O, who ever thought such strange words might be said,
as “Balder lies dead, gentle Balder lies dead! …”



Lament for the Makaris (Makers, or Poets)
by William Dunbar (1460-1525)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life’s terrible sickness
and enfeebled with infirmity …
how the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free …
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee …
how the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind shakes the willow tree,
so wavers this world’s vanity …
how the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée …
how the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother’s breast
the babe, full of benignity …
how the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in her tower …
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee …
how the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
must all conclude, so too, as we:
“how the fear of Death dismays me!”

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee …
how the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty …
how the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry’s flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!) …
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next prey will be — poor unfortunate me! …
how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we all must prepare to relinquish breath
so that after we die, we may be set free
from “the fear of Death dismays me!”



Fairest Between Lincoln and Lindsey
(anonymous Middle English poem, circa late 13th century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the nightingale sings, the woods turn green;
Leaf and grass again blossom in April, I know,
Yet love pierces my heart with its spear so keen!
Night and day it drinks my blood. The painful rivulets flow.

I’ve loved all this year. Now I can love no more;
I’ve sighed many a sigh, sweetheart, and yet all seems wrong.
For love is no nearer and that leaves me poor.
Sweet lover, think of me — I’ve loved you so long!



Sumer is icumen in
anonymous Middle English poem, circa 1260 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing now cuckoo! Sing, cuckoo!
Sing, cuckoo! Sing now cuckoo!

Summer is a-comin'!
Sing loud, cuckoo!
The seed grows,
The meadow blows,
The woods spring up anew.
Sing, cuckoo!

The ewe bleats for her lamb;
The cows contentedly moo;
The bullock roots;
The billy-goat poots …
Sing merrily, cuckoo!

Cuckoo, cuckoo,
You sing so well, cuckoo!
Never stop, until you're through!



The Maiden Lay in the Wilds
circa the 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The maiden in the moor lay,
in the moor lay;
seven nights full,
seven nights full,
the maiden in the moor lay,
in the moor lay,
seven nights full and a day.

Sweet was her meat.
But what was her meat?
The primrose and the—
The primrose and the—
Sweet was her meat.
But what was her meat?
The primrose and the violet.

Pure was her drink.
But what was her drink?
The cold waters of the—
The cold waters of the—
Pure was her drink.
But what was her drink?
The cold waters of the well-spring.

Bright was her bower.
But what was her bower?
The red rose and the—
The red rose and the—
Bright was her bower.
But what was her bower?
The red rose and the lily flower.



The World an Illusion
circa 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is the sum of wisdom bright:
however things may appear,
life vanishes like birds in flight;
now it’s here, now there.
Nor are we mighty in our “might”—
now on the bench, now on the bier.
However vigilant or wise,
in health it’s death we fear.
However proud and without peer,
no man’s immune to tragedy.
And though we think all’s solid here,
this world is but a fantasy.

The sun’s course we may claim to know:
arises east, sets in the west;
we know which way earth’s rivers flow,
into the seas that fill and crest.
The winds rush here and there, also,
it rains and snows without arrest.
Will it all end? God only knows,
with the wisdom of the Blessed,
while we on earth remain hard-pressed,
all bedraggled, or too dry,
until we vanish, just a guest:
this world is but a fantasy.



Trust Only Yourself
circa the 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas! Deceit lies in trust now,
dubious as Fortune, spinning like a ball,
as brittle when tested as a rotten bough.
He who trusts in trust is ripe for a fall!
Such guile in trust cannot be trusted,
or a man will soon find himself busted.
Therefore, “Be wary of trust!” is my advice.
Trust only yourself and learn to be wise.



See, Here, My Heart
circa the 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O, mankind,
please keep in mind
where Passions start:
there you will find
me wholly kind—
see, here, my heart.



How Death Comes
circa the 13th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my eyes mist
and my ears hiss
and my nose grows cold
as my tongue folds
and my face grows slack
as my lips grow black
and my mouth gapes
as my spit forms lakes
and my hair falls
as my heart stalls
and my hand shake
as my feet quake:
All too late! All too late!
When the bier is at the gate.

Then I shall pass
from bed to floor,
from floor to shroud,
from shroud to bier,
from bier to grave,
the grave closed forever!
Then my house will rest on my nose.
This world’s not worth a farthing, Heaven knows!



Johann Scheffler (1624-1677), also known as Johann Angelus Silesius, was a German Catholic priest and physician, known as a mystic and religious poet. He's a bit later than most of the other poets on this page, but seems to fit in …

Unholy Trinity
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Man has three enemies:
himself, the world, and the devil.
Of these the first is, by far,
the most irresistible evil.

True Wealth
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is more to being rich
than merely having;
the wealthiest man can lose
everything not worth saving.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose merely blossoms
and never asks why:
heedless of her beauty,
careless of every eye.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose lack “reasons”
and merely sways with the seasons;
she has no ego
but whoever put on such a show?

Eternal Time
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eternity is time,
time eternity,
except when we
are determined to "see."

Visions
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our souls possess two eyes:
one examines time,
the other visions
eternal and sublime.

Godless
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is absolute Nothingness
beyond our sense of time and place;
the more we try to grasp Him,
The more He flees from our embrace.

The Source
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water is pure and clean
when taken at the well-head:
but drink too far from the Source
and you may well end up dead.

Ceaseless Peace
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unceasingly you seek
life's ceaseless wavelike motion;
I seek perpetual peace, all storms calmed.
Whose is the wiser notion?

Well Written
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, cease!
Abandon all pretense!
You must yourself become
the Writing and the Sense.

Worm Food
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No worm is buried
so deep within the soil
that God denies it food
as reward for its toil.

Mature Love
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

New love, like a sparkling wine, soon fizzes.
Mature love, calm and serene, abides.

God's Predicament
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God cannot condemn those with whom he would dwell,
or He would have to join them in hell!

Clods
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A ruby
is not lovelier
than a dirt clod,
nor an angel
more glorious
than a frog.



The original poem below is based on my teenage misinterpretation of a Latin prayer …

Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

… qui laetificat juventutem meam …
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
… requiescat in pace …
May she rest in peace.
… amen …
Amen.

I was touched by this Latin prayer, which I discovered in a novel I read as a teenager. I later decided to incorporate it into a poem. From what I now understand, “ad deum qui laetificat juventutem meam” means “to the God who gives joy to my youth,” but I am sticking with my original interpretation: a lament for a little girl at her funeral. The phrase can be traced back to Saint Jerome's translation of Psalm 42 in the Vulgate Latin Bible (circa 385 AD).
Michael R Burch Feb 2020
Ich have y-don al myn youth
anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously ...
And oh what grief it has brought me!

*

Original Middle English text:

Ich have y-don al myn youth,
Oftë, ofte, and ofte;
Longe y-loved and yerne y-beden –
Ful dere it is y-bought!

Keywords/Tags: Middle English, translation, medieval, rhyme, lament, complaint, youth, love, loved, longing, longed, grief, oft, often, zeal, zealous, zealously, desire, lust, passion, yearn, yearned, yearning, dear, dearly bought, purchased, cost, price, expense, expensive
Michael R Burch Oct 2020
Villanelle: The Divide
by Michael R. Burch

The sea was not salt the first tide...
was man born to sorrow that first day,
with the moon―a pale beacon across the Divide,
the brighter for longing, an object denied―
the tug at his heart's pink, bourgeoning clay?

The sea was not salt the first tide...
but grew bitter, bitter―man's torrents supplied.
The bride of their longing―forever astray,
her shield a cold beacon across the Divide,
flashing pale signals: Decide. Decide.
Choose me, or His Brightness, I will not stay.

The sea was not salt the first tide...
imploring her, ebbing: Abide, abide.
The silver fish flash there, the manatees gray.

The moon, a pale beacon across the Divide,
has taught us to seek Love's concealed side:
the dark face of longing, the poets say.
The sea was not salt the first tide...
the moon a pale beacon across the Divide.

"The Divide" is essentially a formal villanelle despite the non-formal line breaks.



Villanelle: Ordinary Love
by Michael R. Burch

Indescribable―our love―and still we say
with eyes averted, turning out the light,
"I love you," in the ordinary way

and tug the coverlet where once we lay,
all suntanned limbs entangled, shivering, white...
indescribably in love. Or so we say.

Your hair's blonde thicket now is tangle-gray;
you turn your back; you murmur to the night,
"I love you," in the ordinary way.

Beneath the sheets our hands and feet would stray
to warm ourselves. We do not touch despite
a love so indescribable. We say

we're older now, that "love" has had its day.
But that which Love once countenanced, delight,
still makes you indescribable. I say,
"I love you," in the ordinary way.

"Ordinary Love" was the winner of the 2001 Algernon Charles Swinburne poetry contest. It was originally published by Romantics Quarterly and nominated by the journal for the Pushcart Prize. It is missing a tercet but seemed complete enough without it.―MRB



Villanelle: Because Her Heart Is Tender
by Michael R. Burch

for Beth

She scrawled soft words in soap: "Never Forget,"
Dove-white on her car's window, and the wren,
because her heart is tender, might regret
it called the sun to wake her. As I slept,
she heard lost names recounted, one by one.

She wrote in sidewalk chalk: "Never Forget,"
and kept her heart's own counsel. No rain swept
away those words, no tear leaves them undone.

Because her heart is tender with regret,
bruised by razed towers' glass and steel and stone
that shatter on and on and on and on,
she stitches in wet linen: "NEVER FORGET,"
and listens to her heart's emphatic song.

The wren might tilt its head and sing along
because its heart once understood regret
when fledglings fell beyond, beyond, beyond...
its reach, and still the boot-heeled world strode on.

She writes in adamant: "NEVER FORGET"
because her heart is tender with regret.



Because Her Heart is Tender (II)
by Michael R. Burch

Because her heart is tender
there is hope some God might mend her, …
some small hope Fates might relent.

Because her heart is tender
mighty Angels, come defend her!
Even the Devil might repent.

Because her heart is tender
Jacob’s Ladder should descend here,
the heavens open, saints assent.

Because her heart is tender
why does the cruel world rend her?
Fix the world, or let it end here!



Villanelle: Hangovers
by Michael R. Burch

We forget that, before we were born,
our parents had “lives” of their own,
ran drunk in the streets, or half-******.

Yes, our parents had lives of their own
until we were born; then, undone,
they were buying their parents gravestones

and finding gray hairs of their own
(because we were born lacking some
of their curious habits, but soon

would certainly get them). Half-******,
we watched them dig graves of their own.
Their lives would be over too soon

for their curious habits to bloom
in us (though our children were born
nine months from that night on the town

when, punch-drunk in the streets or half-******,
we first proved we had lives of our own).



Double Trouble
by Michael R. Burch

The villanelle is trouble:
it’s like you’re on the bubble
of beginning to see double.

It’s like you’re on the Hubble
when the lens begins to wobble:
the villanelle is trouble.

It’s like you’re Barney Rubble
scratching itchy beer-stained stubble
because you’re seeing double.

Then your lines begin to gobble
up the good rhymes, and you hobble.
The villanelle is trouble,

just like getting sloshed in the pub’ll
begin to make you babble
because you’re seeing double.

Because the form is flubbable
and is really not that loveable,
the villanelle is trouble:
it’s like you’re seeing double.



Villanelle Sequence: Clandestine But Gentle
by Michael R. Burch

Variations on the villanelle. A play in four acts. The heroine wears a trench coat and her every action drips nonchalance. The “hero” is pallid, nerdish and nervous. But more than anything, he is palpably desperate with longing. Props are optional, but a streetlamp, a glowing cigarette and lots of eerie shadows should suffice.

I.

Clandestine but gentle, wrapped in night,
she eavesdropped on morose codes of my heart.
She was the secret agent of delight.

The blue spurt of her match, our signal light,
announced her presence in the shadowed court:
clandestine but gentle, cloaked in night.

Her cigarette was waved, a casual sleight,
to bid me “Come!” or tell me to depart.
She was the secret agent of delight,

like Ingrid Bergman in a trench coat, white
as death, and yet more fair and pale (but short
with me, whenever I grew wan with fright!).

II.

Clandestine but gentle, veiled in night,
she was the secret agent of delight;
she coaxed the tumblers in some cryptic rite

to make me spill my spirit.
Lovely ****!
Clandestine but gentle, veiled in night

―she waited till my tongue, untied, sang bright
but damning strange confessions in the dark...

III.

She was the secret agent of delight;
so I became her paramour. Tonight
I await her in my exile, worlds apart...

IV.

For clandestine but gentle, wrapped in night,
she is the secret agent of delight.



Villanelle: Hang Together, or Separately
by Michael R. Burch

“The first shall be last, and the last first.”

Be careful whom you don’t befriend
When hyenas mark their prey:
The odds will get even in the end.

Some “deplorables” may yet ascend
And since all dogs must have their day,
Be careful whom you don’t befriend.

When pallid elitists condescend
What does the Good Book say?
The odds will get even in the end.

Since the LORD advised us to attend
To each other along the way,
Be careful whom you don’t befriend.

But He was deserted. Friends, comprehend!
Though revilers mock and flay,
The odds will get even in the end.

Now infidels have loot to spend:
As ****** as Judas’s that day.
Be careful whom you don’t befriend:
The odds will get even in the end.

NOTE: This poem portrays a certain worldview. The poet does not share it and suspects from reading the gospels that the “real” Jesus would have sided with the infidel refugees, not Trump and his ilk.



Villanelle: The Sad Refrain
by Michael R. Burch

O, let us not repeat the sad refrain
that Christ is cruel because some innocent dies.
No, pain is good, for character comes from pain!

There’d be no growth without the hammering rain
that tests each petal’s worth. Omnipotent skies
peal, “Let us not repeat the sad refrain,

but separate burnt chaff from bountiful grain.
According to God’s plan, the weakling dies
and pain is good, for character comes from pain!

A God who’s perfect cannot bear the blame
of flawed creations, just because one dies!
So let us not repeat the sad refrain

or think to shame or stain His awesome name!
Let lightning strike the devious source of lies
that pain is bad, for character comes from pain!
Oh, let us not repeat the sad refrain!



Villanelles by Michael R. Burch

The modern formal villanelle is a poetic form with a double refrain, although in early incarnations it was simply a pastoral poem with a refrain. The villanelle is related other poetic forms with refrains, such as the rondel, the roundel and the rondeau.



Villanelle: The Divide
by Michael R. Burch

The sea was not salt the first tide...
was man born to sorrow that first day,
with the moon―a pale beacon across the Divide,
the brighter for longing, an object denied―
the tug at his heart's pink, bourgeoning clay?

The sea was not salt the first tide...
but grew bitter, bitter―man's torrents supplied.
The bride of their longing―forever astray,
her shield a cold beacon across the Divide,
flashing pale signals: Decide. Decide.
Choose me, or His Brightness, I will not stay.

The sea was not salt the first tide...
imploring her, ebbing: Abide, abide.
The silver fish flash there, the manatees gray.

The moon, a pale beacon across the Divide,
has taught us to seek Love's concealed side:
the dark face of longing, the poets say.
The sea was not salt the first tide...
the moon a pale beacon across the Divide.


'The Divide' is essentially a formal villanelle despite the non-formal line breaks.



Villanelle: Ordinary Love
by Michael R. Burch

Indescribable―our love―and still we say
with eyes averted, turning out the light,
'I love you, ' in the ordinary way

and tug the coverlet where once we lay,
all suntanned limbs entangled, shivering, white...
indescribably in love. Or so we say.

Your hair's blonde thicket now is tangle-gray;
you turn your back; you murmur to the night,
'I love you, ' in the ordinary way.

Beneath the sheets our hands and feet would stray
to warm ourselves. We do not touch despite
a love so indescribable. We say

we're older now, that 'love' has had its day.
But that which Love once countenanced, delight,
still makes you indescribable. I say,
'I love you, ' in the ordinary way.

'Ordinary Love' was the winner of the 2001 Algernon Charles Swinburne poetry contest. It was originally published by Romantics Quarterly and nominated by the journal for the Pushcart Prize. It is missing a tercet but seemed complete enough without it.―MRB



Villanelle: Because Her Heart Is Tender
by Michael R. Burch

for Beth

She scrawled soft words in soap: 'Never Forget, '
Dove-white on her car's window, and the wren,
because her heart is tender, might regret
it called the sun to wake her. As I slept,
she heard lost names recounted, one by one.

She wrote in sidewalk chalk: 'Never Forget, '
and kept her heart's own counsel. No rain swept
away those words, no tear leaves them undone.

Because her heart is tender with regret,
bruised by razed towers' glass and steel and stone
that shatter on and on and on and on,
she stitches in wet linen: 'NEVER FORGET, '
and listens to her heart's emphatic song.

The wren might tilt its head and sing along
because its heart once understood regret
when fledglings fell beyond, beyond, beyond...
its reach, and still the boot-heeled world strode on.

She writes in adamant: 'NEVER FORGET'
because her heart is tender with regret.



Villanelle: Because Her Heart is Tender (II)    
by Michael R. Burch

Because her heart is tender
there is hope some God might mend her, …
some small hope Fates might relent.

Because her heart is tender
mighty Angels, come defend her!
Even the Devil might repent.

Because her heart is tender
Jacob's Ladder should descend here,
the heavens open, saints assent.

Because her heart is tender
why does the cruel world rend her?
Fix the world, or let it end here!



Remembering Not to Call
by Michael R. Burch

a villanelle permitting mourning, for my mother, Christine Ena Burch

The hardest thing of all,
after telling her everything,
is remembering not to call.

Now the phone hanging on the wall
will never announce her ring:
the hardest thing of all
for children, however tall.

And the hardest thing this spring
will be remembering not to call
the one who was everything.

That the songbirds will nevermore sing
is the hardest thing of all
for those who once listened, in thrall,
and welcomed the message they bring,
since they won’t remember to call.

And the hardest thing this fall
will be a number with no one to ring.

No, the hardest thing of all
is remembering not to call.




Villanelle of an Opportunist
by Michael R. Burch

I'm not looking for someone to save.
A gal has to do what a gal has to do:
I'm looking for a man with one foot in the grave.

How many highways to hell must I pave
with intentions imagined, not true?
I'm not looking for someone to save.

Fools praise compassion while weaklings rave,
but a gal has to do what a gal has to do.
I'm looking for a man with one foot in the grave.

Some praise the Lord but the Devil's my fave
because he has led me to you!
I'm not looking for someone to save.

In the land of the free and the home of the brave,
a gal has to do what a gal has to do.
I'm looking for a man with one foot in the grave.

Every day without meds becomes a close shave
and the razor keeps tempting me too.
I'm not looking for someone to save:
I'm looking for a man with one foot in the grave.



Villanelle: An Ode to the Divine Plan
by Michael R. Burch

This is how the Universe works:
The rich must have their perks.
This is how the Good Lord rolls.

Did T-Rexes have souls?
The poor must live on doles.
This is how the Universe works.

The rich must have their dirks
to poke serfs full of holes.
This is how the Good Lord rolls.

The despot laughs and lurks
while the Tyger slaughters foals.
This is how the Universe works.

What are the despots' goals?
The poor must mind, not shirk.
This is how the Good Lord rolls.

Trump and Putin praise the kirks
while the cowed mind ancient scrolls.
This is how the Universe works.
This is how the Good Lord rolls.



Ars Brevis
by Michael R. Burch

Better not to live, than live too long:
this is my theme, my purpose and desire.
The world prefers a brief three-minute song.

My will to live was never all that strong.
Eternal life? Find some poor fool to hire!
Better not to live, than live too long.

Granny ******* or a flosslike thong?
The latter rock, the former feed the fire.
The world prefers a brief three-minute song.

Let briefs be brief: the short can do no wrong,
since David slew Goliath, who stood higher.
Better not to live, than live too long.

A long recital gets a sudden gong.
Quick death’s preferred to drowning in the mire.
The world prefers a brief three-minute song.

A wee bikini or a long sarong?
French Riviera or some dull old Shire?
Better not to live, than live too long:
The world prefers a brief three-minute song.



The vanilla-nelle
by Michael R. Burch

The vanilla-nelle is rather dark to write
In a chocolate world where purity is slight,
When every rhyming word must rhyme with white!

As sure as night is day and day is night,
And walruses write songs, such is my plight:
The vanilla-nelle is rather dark to write.

I’m running out of rhymes and it’s a fright
because the end’s not nearly (yet) in sight,
When every rhyming word must rhyme with white!

It’s tougher when the poet’s not too bright
And strains his brain, which only turns up “blight.”
Yes, the vanilla-nelle is rather dark to write.

I strive to seem aloof and recondite
while avoiding ancient words like “knyghte” and “flyte”
But every rhyming word must rhyme with white!

I think I’ve failed: I’m down to “zinnwaldite.”
I fear my Muse is torturing me, for spite!
For the vanilla-nelle is rather dark to write
When every rhyming word must rhyme with white!
I may have accidentally invented a new poetic form, the “trinelle” or “triplenelle.”



Why I Left the Right
by Michael R. Burch

I was a Reagan Republican in my youth but quickly “left” the GOP when I grokked its inherent racism, intolerance and retreat into the Dark Ages.

I fell in with the troops, but it didn’t last long:
I’m not one to march to a klanging gong.
“Right is wrong” became my song.

I’m not one to march to a klanging gong
with parrots all singing the same strange song.
I fell in with the bloops, but it didn’t last long.

These parrots all singing the same strange song
with no discernment at all between right and wrong?
“Right is wrong” became my song.

With no discernment between right and wrong,
the **** marched on in a white-robed throng.
I fell in with the rubes, but it didn’t last long.

The **** marched on in a white-robed throng,
enraged by the sight of boys in sarongs.
“Right is wrong” became my song.

Enraged by the sight of boys in sarongs
and girls with butch hairdos, the clan klanged its gongs.
I fell in with the dupes, but it didn’t last long.
“Right is wrong” became my song.



What happened to the songs of yesterdays?
by Michael R. Burch

Is poetry mere turning of a phrase?
Has prose become its height and depth and sum?
What happened to the songs of yesterdays?

Does prose leave all nine Muses vexed and glum,
with fingers stuck in ears, till hearing’s numbed?
Is poetry mere turning of a phrase?

Should we cut loose, drink, guzzle jugs of ***,
write prose nonstop, till Hell or Kingdom Come?
What happened to the songs of yesterdays?

Are there no beats to which tense thumbs might thrum?
Did we outsmart ourselves and end up dumb?
Is poetry mere turning of a phrase?

How did a feast become this measly crumb,
such noble princes end up in a slum?
What happened to the songs of yesterdays?

I’m running out of rhymes! Please be a chum
and tell me if some Muse might spank my ***
for choosing rhyme above the painted phrase?
What happened to the songs of yesterdays?



Trump’s Retribution Resolution
by Michael R. Burch

My New Year’s resolution?
I require your money and votes,
for you are my retribution.

May I offer you dark-skinned scapegoats
and bigger and deeper moats
as part of my sweet resolution?

Please consider a YUGE contribution,
a mountain of lovely C-notes,
for you are my retribution.

Revenge is our only solution,
since my critics are weasels and stoats.
Come, second my sweet resolution!

The New Year’s no time for dilution
of the anger of victimized GOATs,
when you are my retribution.

Forget the ****** Constitution!
To dictators “ideals” are footnotes.
My New Year’s resolution?
You are my retribution.



Rondels, Roundels and Rondeaux are poetic forms with refrains that are related to the Villanelle.



Rondel: Merciles Beaute ("Merciless Beauty")
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation Michael R. Burch

Your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.

Unless your words heal me hastily,
my heart's wound will remain green;
for your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain.

By all truth, I tell you faithfully
that you are of life and death my queen;
for at my death this truth shall be seen:
your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.



Rondel: Rejection
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.

I'm guiltless, yet my sentence has been cast.
I tell you truly, needless now to feign,―
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain.

Alas, that Nature in your face compassed
Such beauty, that no man may hope attain
To mercy, though he perish from the pain;
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.



Rondel: Escape
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.

He may question me and counter this and that;
I care not: I will answer just as I mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean.

Love strikes me from his roster, short and flat,
And he is struck from my books, just as clean,
Forevermore; there is no other mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.



Rondel: Your Smiling Mouth
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation Michael R. Burch

Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains,
Your hands so smooth, each finger straight and plain,
Your little feet―please, what more can I say?

It is my fetish when you’re far away
To muse on these and thus to soothe my pain―
Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains.

So would I beg you, if I only may,
To see such sights as I before have seen,
Because my fetish pleases me. Obscene?
I’ll be obsessed until my dying day
By your sweet smiling mouth and eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains!



Oft in My Thought
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation Michael R. Burch

So often in my busy mind I sought,
Around the advent of the fledgling year,
For something pretty that I really ought
To give my lady dear;
But that sweet thought's been wrested from me, clear,
Since death, alas, has sealed her under clay
And robbed the world of all that's precious here―
God keep her soul, I can no better say.

For me to keep my manner and my thought
Acceptable, as suits my age's hour?
While proving that I never once forgot
Her worth? It tests my power!
I serve her now with masses and with prayer;
For it would be a shame for me to stray
Far from my faith, when my time's drawing near―
God keep her soul, I can no better say.

Now earthly profits fail, since all is lost
And the cost of everything became so dear;
Therefore, O Lord, who rules the higher host,
Take my good deeds, as many as there are,
And crown her, Lord, above in your bright sphere,
As heaven's truest maid! And may I say:
Most good, most fair, most likely to bring cheer―
God keep her soul, I can no better say.

When I praise her, or hear her praises raised,
I recall how recently she brought me pleasure;
Then my heart floods like an overflowing bay
And makes me wish to dress for my own bier―
God keep her soul, I can no better say.



If
by Michael R. Burch

If I regret
fire in the sunset
exploding on the horizon,
then let me regret loving you.

If I forget
even for a moment
that you are the only one,
then let me forget that the sky is blue.

If I should yearn
in a season of discontentment
for the vagabond light of a companionless moon,
let dawn remind me that you are my sun.

If I should burn―one moment less brightly,
one instant less true―
then with wild scorching kisses,
inflame me, inflame me, inflame me anew.



Recursion
by Michael R. Burch

In a dream I saw boys lying
under banners gaily flying
and I heard their mothers sighing
from some dark distant shore.

For I saw their sons essaying
into fields―gleeful, braying―
their bright armaments displaying;
such manly oaths they swore!

From their playfields, boys returning
full of honor’s white-hot burning
and desire’s restless yearning
sired new kids for the corps.

In a dream I saw boys dying
under banners gaily lying
and I heard their mothers crying
from some dark distant shore.



I AM!
by Michael R. Burch

I am not one of ten billion―I―
sunblackened Icarus, chary fly,
staring at God with a quizzical eye.

I am not one of ten billion, I.

I am not one life has left unsquashed―
scarred as Ulysses, goddess-debauched,
pale glowworm agleam with a tale of panache.

I am not one life has left unsquashed.

I am not one without spots of disease,
laugh lines and tan lines and thick-callused knees
from begging and praying and girls sighing "Please!"

I am not one without spots of disease.

I am not one of ten billion―I―
scion of Daedalus, blackwinged fly
staring at God with a sedulous eye.

I am not one of ten billion, I
AM!



This World's Joy
(anonymous Middle English lyric)
loose translation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
whenever it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.



Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

... qui laetificat juventutem meam...
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
... requiescat in pace...
May she rest in peace.
... amen...
Amen.



How Long the Night
anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song...
but now I feel the northern wind's blast,
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong
now grieve, mourn and fast.



Fowles in the Frith
anonymous Middle English lyric, circa 13th-14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!



I am of Ireland
anonymous Medieval Irish lyric, circa 13th-14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of saintly charity,
come dance with me
in Ireland!



Whan the turuf is thy tour
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
When the turf is your tower
and the pit is your bower,
your pale white skin and throat
shall be sullen worms’ to note.
What help to you, then,
was all your worldly hope?

2.
When the turf is your tower
and the grave is your bower,
your pale white throat and skin
worm-eaten from within...
what hope of my help then?


Ech day me comëth tydinges thre
anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I’m plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul:
First, that I must somehow exit this fen.
Second, that I cannot know when.
And yet it’s the third that torments me so,
Because I don't know where the hell I will go!



Ich have y-don al myn youth
anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously...
And oh what grief it has brought me!



I Sing of a Maiden
anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of a maiden
That is matchless.
The King of all Kings
For her son she chose.
He came also as still
To his mother's breast
As April dew
Falling on the grass.
He came also as still
To his mother's bower
As April dew
Falling on the flower.
He came also as still
To where his mother lay
As April dew
Falling on the spray.
Mother and maiden?
Never one, but she!
Well may such a lady
God's mother be!



Regret
by Michael R. Burch

Regret,
a bitter
ache to bear...

once starlight
languished
in your hair...

a shining there
as brief
as rare.

Regret...
a pain
I chose to bear...

unleash
the torrent
of your hair...

and show me
once again―
how rare.



Enigma
by Michael R. Burch

O, terrible angel,
bright lover and avenger,
full of whimsical light
and vile anger;
wild stranger,
seeking the solace of night,
or the danger;
pale foreigner,
alien to man, or savior...

Who are you,
seeking consolation and passion
in the same breath,
screaming for pleasure, bereft
of all articles of faith,
finding life
harsher than death?

Grieving angel,
giving more than taking,
how lucky the man
who has found in your love,
this, our reclamation;

fallen wren,
you must strive to fly
though your heart is shaken;

weary pilgrim,
you must not give up
though your feet are aching;

lonely child,
lie here still in my arms;
you must soon be waking.



The Effects of Memory
by Michael R. Burch

A black ringlet
curls to lie
at the nape of her neck,
glistening with sweat
in the evaporate moonlight...
This is what I remember

now that I cannot forget.

And tonight,
if I have forgotten her name,
I remember:
rigid wire and white lace
half-impressed in her flesh...

our soft cries, like regret,

... the enameled white clips
of her bra strap
still inscribe dimpled marks
that my kisses erase...

now that I have forgotten her face.



The Quickening
by Michael R. Burch

for Beth

I never meant to love you
when I held you in my arms
promising you sagely
wise, noncommittal charms.

And I never meant to need you
when I touched your tender lips
with kisses that intrigued my own:
such kisses I had never known,
nor a heartbeat in my fingertips!



Ah! Sunflower
by Michael R. Burch
after William Blake

O little yellow flower
like a star...
how beautiful,
how wonderful
we are!



Published as the collection "Villanelles"

Keywords/Tags: villanelle, refrain, repetition, chorus, rhyme, sea, tide, moon, heart, love, rondel, roundel, rondeau, poetic form, poetics, poetic expression, Chaucer, Orleans, love, art, beauty, mercy, merciless, words, heart, hearts, pity, pride, prison, mrbvill, mrbrondel
GaryFairy Sep 2015
As
Boundaries
Create
Distance
Egos
Fluctuate,
Giving
Hollow
Insec­urities
Justification,
Killing
Likely
Manifestations,
Nullifying
­Our
Purest
Qualities,
Reducing
Satisfactions
That
Usually
Vary,
W­elcoming
Xenial
Yin-yang
Zealously
whew...writing this gave me a headache...i tried to use one word on each line... xenial - of, relating to, or constituting hospitality or relations between host and guest
Michael R Burch Mar 2020
Of Tetley's and V-2's
(or, “Why Not to Bomb the Brits”)
by Michael R. Burch

The English are very hospitable,
but tea-less, alas, they grow pitiable ...
or pitiless, rather,
and quite in a lather!
O bother, they're more than formidable!

Keywords/Tags: limerick, light verse, nonsense verse, humor, humorous, England, English, Tetley, tea, milk, crumpets, scones, war, bomb, bombs, V-2, rocket, missile, missiles, formidable, Britain, Brits, defense, military, mrbtet, mrbtetley



This World's Joy
(anonymous Middle English lyric)
loose translation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
when it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.



Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

. . . qui laetificat juventutem meam . . .
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
. . . requiescat in pace . . .
May she rest in peace.
. . . amen . . .
Amen.

I was touched by this Latin prayer, which I discovered in a novel I read as a teenager. I later decided to incorporate it into a poem. From what I now understand, “ad deum qui laetificat juventutem meam” means “to the God who gives joy to my youth,” but I am sticking with my original interpretation: a lament for a little girl at her funeral. The phrase can be traced back to Saint Jerome's translation of Psalm 42 in the Vulgate Latin Bible (circa 385 AD).



How Long the Night
anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song ...
but now I feel the northern wind's blast,
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong
now grieve, mourn and fast.



Fowles in the Frith
anonymous Middle English lyric, circa 13th-14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!

Sounds like an early animal rights activist! The use of "and" is intriguing ... is the poet saying that his walks in the wood drive him mad because he is also a "beast of bone and blood," facing a similar fate?



I am of Ireland
anonymous Medieval Irish lyric, circa 13th-14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of saintly charity,
come dance with me
in Ireland!



Whan the turuf is thy tour
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
When the turf is your tower
and the pit is your bower,
your pale white skin and throat
shall be sullen worms’ to note.
What help to you, then,
was all your worldly hope?

2.
When the turf is your tower
and the grave is your bower,
your pale white throat and skin
worm-eaten from within ...
what hope of my help then?

NOTE: The second translation leans more to the "lover's complaint" and carpe diem genres, with the poet pointing out to his prospective lover that by denying him her favors she make take her virtue to the grave where worms will end her virginity in macabre fashion. This poem may be an ancient precursor of poems like Andrew Marvell's "To His Coy Mistress."



Ech day me comëth tydinges thre
anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I’m plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul:
First, that I must somehow exit this fen.
Second, that I cannot know when.
And yet it’s the third that torments me so,
Because I don't know where the hell I will go!



Ich have y-don al myn youth
anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously ...
And oh what grief it has brought me!



I Sing of a Maiden
anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of a maiden
That is matchless.
The King of all Kings
For her son she chose.
He came also as still
To his mother's breast
As April dew
Falling on the grass.
He came also as still
To his mother's bower
As April dew
Falling on the flower.
He came also as still
To where his mother lay
As April dew
Falling on the spray.
Mother and maiden?
Never one, but she!
Well may such a lady
God's mother be!



Enigma
by Michael R. Burch

O, terrible angel,
bright lover and avenger,
full of whimsical light
and vile anger;
wild stranger,
seeking the solace of night,
or the danger;
pale foreigner,
alien to man, or savior ...

Who are you,
seeking consolation and passion
in the same breath,
screaming for pleasure, bereft
of all articles of faith,
finding life
harsher than death?

Grieving angel,
giving more than taking,
how lucky the man
who has found in your love,
this, our reclamation;

fallen wren,
you must strive to fly
though your heart is shaken;

weary pilgrim,
you must not give up
though your feet are aching;

lonely child,
lie here still in my arms;
you must soon be waking.



Floating
by Michael R. Burch

Memories flood the sand’s unfolding scroll;
they pour in with the long, cursive tides of night.

Memories of revenant blue eyes and wild lips
moist and frantic against my own.

Memories of ghostly white limbs ...
of soft sighs
heard once again in the surf’s strangled moans.

We meet in the scarred, fissured caves of old dreams,
green waves of algae billowing about you,
becoming your hair.

Suspended there,
where pale sunset discolors the sea,
I see all that you are
and all that you have become to me.

Your love is a sea,
and I am its trawler—
harbored in dreams,
I ride out night’s storms.

Unanchored, I drift through the hours before morning,
dreaming the solace of your warm *******,
pondering your riddles, savoring the feel
of the explosions of your hot, saline breath.

And I rise sometimes
from the tropical darkness
to gaze once again out over the sea ...
You watch in the moonlight
that brushes the water;

bright waves throw back your reflection at me.

This is one of my more surreal poems, as the sea and lover become one. I believe I wrote this one at age 19. It has been published by Penny Dreadful, Romantics Quarterly, Boston Poetry Magazine and Poetry Life & Times. The poem may have had a different title when it was originally published, but it escapes me ... ah, yes, "Entanglements."



Shock
by Michael R. Burch

It was early in the morning of the forming of my soul,
in the dawning of desire, with passion at first bloom,
with lightning splitting heaven to thunder's blasting roll
and a sense of welling fire and, perhaps, impending doom—

that I cried out through the tumult of the raging storm on high
for shelter from the chaos of the restless, driving rain ...
and the voice I heard replying from a rift of bleeding sky
was mine, I'm sure, and, furthermore, was certainly insane.



The Sky Was Turning Blue
by Michael R. Burch

Yesterday I saw you
as the snow flurries died,
spent winds becalmed.
When I saw your solemn face
alone in the crowd,
I felt my heart, so long embalmed,
begin to beat aloud.

Was it another winter,
another day like this?
Was it so long ago?
Where you the rose-cheeked girl
who slapped my face, then stole a kiss?
Was the sky this gray with snow,
my heart so all a-whirl?

How is it in one moment
it was twenty years ago,
lost worlds remade anew?
When your eyes met mine, I knew
you felt it too, as though
we heard the robin's song
and the sky was turning blue.



The Children of Gaza

Nine of my poems have been set to music by the composer Eduard de Boer and have been performed in Europe by the Palestinian soprano Dima Bawab. My poems that became “The Children of Gaza” were written from the perspective of Palestinian children and their mothers. On this page the poems come first, followed by the song lyrics, which have been adapted in places to fit the music …



Epitaph for a Child of Gaza
by Michael R. Burch

I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.



Frail Envelope of Flesh
by Michael R. Burch

for the mothers and children of Gaza

Frail envelope of flesh,
lying cold on the surgeon’s table
with anguished eyes
like your mother’s eyes
and a heartbeat weak, unstable ...

Frail crucible of dust,
brief flower come to this―
your tiny hand
in your mother’s hand
for a last bewildered kiss ...

Brief mayfly of a child,
to live two artless years!
Now your mother’s lips
seal up your lips
from the Deluge of her tears ...



For a Child of Gaza, with Butterflies
by Michael R. Burch

Where does the butterfly go
when lightning rails
when thunder howls
when hailstones scream
while winter scowls
and nights compound dark frosts with snow?

Where does the butterfly go?

Where does the rose hide its bloom
when night descends oblique and chill
beyond the capacity of moonlight to fill?
When the only relief's a banked fire's glow,
where does the butterfly go?

And where shall the spirit flee
when life is harsh, too harsh to face,
and hope is lost without a trace?
Oh, when the light of life runs low,
where does the butterfly go?



I Pray Tonight
by Michael R. Burch

for the children of Gaza and their mothers

I pray tonight
the starry Light
might
surround you.

I pray
by day
that, come what may,
no dark thing confound you.

I pray ere tomorrow
an end to your sorrow.
May angels' white chorales
sing, and astound you.



Something
by Michael R. Burch

for the mothers and children of Gaza

Something inescapable is lost―
lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight,
vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars
immeasurable and void.

Something uncapturable is gone―
gone with the spent leaves and illuminations of autumn,
scattered into a haze with the faint rustle of parched grass
and remembrance.

Something unforgettable is past―
blown from a glimmer into nothingness, or less,
and finality has swept into a corner where it lies
in dust and cobwebs and silence.



Mother’s Smile
by Michael R. Burch

for the mothers of Gaza and their children

There never was a fonder smile
than mother’s smile, no softer touch
than mother’s touch. So sleep awhile
and know she loves you more than “much.”

So more than “much,” much more than “all.”
Though tender words, these do not speak
of love at all, nor how we fall
and mother’s there, nor how we reach
from nightmares in the ticking night
and she is there to hold us tight.

There never was a stronger back
than father’s back, that held our weight
and lifted us, when we were small,
and bore us till we reached the gate,

then held our hands that first bright mile
till we could run, and did, and flew.
But, oh, a mother’s tender smile
will leap and follow after you!



Such Tenderness
by Michael R. Burch

for the mothers of Gaza

There was, in your touch, such tenderness―as
only the dove on her mildest day has,
when she shelters downed fledglings beneath a warm wing
and coos to them softly, unable to sing.

What songs long forgotten occur to you now―
a babe at each breast? What terrible vow
ripped from your throat like the thunder that day
can never hold severing lightnings at bay?

Time taught you tenderness―time, oh, and love.
But love in the end is seldom enough ...
and time?―insufficient to life’s brief task.
I can only admire, unable to ask―

what is the source, whence comes the desire
of a woman to love as no God may require?



who, US?
by Michael R. Burch

jesus was born
a palestinian child
where there’s no Room
for the meek and the mild

... and in bethlehem still
to this day, lambs are born
to cries of “no Room!”
and Puritanical scorn ...

under Herod, Trump, Bibi
their fates are the same―
the slouching Beast mauls them
and WE have no shame:

“who’s to blame?”



My nightmare ...

I had a dream of Jesus!
Mama, his eyes were so kind!
But behind him I saw a billion Christians
hissing "You're nothing!," so blind.
―The Child Poets of Gaza (written by Michael R. Burch for the children of Gaza)



I, too, have a dream ...

I, too, have a dream ...
that one day Jews and Christians
will see me as I am:
a small child, lonely and afraid,
staring down the barrels of their big bazookas,
knowing I did nothing
to deserve their enmity.
―The Child Poets of Gaza (written by Michael R. Burch for the children of Gaza)



Suffer the Little Children
by Nakba

I saw the carnage . . . saw girls' dreaming heads
blown to red atoms, and their dreams with them . . .

saw babies liquefied in burning beds
as, horrified, I heard their murderers’ phlegm . . .

I saw my mother stitch my shroud’s black hem,
for in that moment I was one of them . . .

I saw our Father’s eyes grow hard and bleak
to see frail roses severed at the stem . . .

How could I fail to speak?
―Nakba is an alias of Michael R. Burch



Here We Shall Remain
by Tawfiq Zayyad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Like twenty impossibilities
in Lydda, Ramla and Galilee ...
here we shall remain.

Like brick walls braced against your chests;
lodged in your throats
like shards of glass
or prickly cactus thorns;
clouding your eyes
like sandstorms.

Here we shall remain,
like brick walls obstructing your chests,
washing dishes in your boisterous bars,
serving drinks to our overlords,
scouring your kitchens' filthy floors
in order to ****** morsels for our children
from between your poisonous fangs.

Here we shall remain,
like brick walls deflating your chests
as we face our deprivation clad in rags,
singing our defiant songs,
chanting our rebellious poems,
then swarming out into your unjust streets
to fill dungeons with our dignity.

Like twenty impossibilities
in Lydda, Ramla and Galilee,
here we shall remain,
guarding the shade of the fig and olive trees,
fermenting rebellion in our children
like yeast in dough.

Here we wring the rocks to relieve our thirst;
here we stave off starvation with dust;
but here we remain and shall not depart;
here we spill our expensive blood
and do not hoard it.

For here we have both a past and a future;
here we remain, the Unconquerable;
so strike fast, penetrate deep,
O, my roots!



Enough for Me
by Fadwa Tuqan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Enough for me to lie in the earth,
to be buried in her,
to sink meltingly into her fecund soil, to vanish ...
only to spring forth like a flower
brightening the play of my countrymen's children.

Enough for me to remain
in my native soil's embrace,
to be as close as a handful of dirt,
a sprig of grass,
a wildflower.



Palestine
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This land gives us
all that makes life worthwhile:
April's blushing advances,
the aroma of bread warming at dawn,
a woman haranguing men,
the poetry of Aeschylus,
love's trembling beginnings,
a boulder covered with moss,
mothers who dance to the flute's sighs,
and the invaders' fear of memories.

This land gives us
all that makes life worthwhile:
September's rustling end,
a woman leaving forty behind, still full of grace, still blossoming,
an hour of sunlight in prison,
clouds taking the shapes of unusual creatures,
the people's applause for those who mock their assassins,
and the tyrant's fear of songs.

This land gives us
all that makes life worthwhile:
Lady Earth, mother of all beginnings and endings!
In the past she was called Palestine
and tomorrow she will still be called Palestine.
My Lady, because you are my Lady, I deserve life!



Distant light
by Walid Khazindar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bitterly cold,
winter clings to the naked trees.
If only you would free
the bright sparrows
from the tips of your fingers
and release a smile—that shy, tentative smile—
from the imprisoned anguish I see.
Sing! Can we not sing
as if we were warm, hand-in-hand,
shielded by shade from a glaring sun?
Can you not always remain this way,
stoking the fire, more beautiful than necessary, and silent?
Darkness increases; we must remain vigilant
and this distant light is our only consolation—
this imperiled flame, which from the beginning
has been flickering,
in danger of going out.
Come to me, closer and closer.
I don't want to be able to tell my hand from yours.
And let's stay awake, lest the snow smother us.

Walid Khazindar was born in 1950 in Gaza City. He is considered one of the best Palestinian poets; his poetry has been said to be "characterized by metaphoric originality and a novel thematic approach unprecedented in Arabic poetry." He was awarded the first Palestine Prize for Poetry in 1997.



Excerpt from “Speech of the Red Indian”
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let's give the earth sufficient time to recite
the whole truth ...
The whole truth about us.
The whole truth about you.

In tombs you build
the dead lie sleeping.
Over bridges you *****
file the newly slain.

There are spirits who light up the night like fireflies.
There are spirits who come at dawn to sip tea with you,
as peaceful as the day your guns mowed them down.

O, you who are guests in our land,
please leave a few chairs empty
for your hosts to sit and ponder
the conditions for peace
in your treaty with the dead.



Existence
by Fadwa Tuqan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In my solitary life, I was a lost question;
in the encompassing darkness,
my answer lay concealed.

You were a bright new star
revealed by fate,
radiating light from the fathomless darkness.

The other stars rotated around you
—once, twice —
until I perceived
your unique radiance.

Then the bleak blackness broke
and in the twin tremors
of our entwined hands
I had found my missing answer.

Oh you! Oh you intimate, yet distant!
Don't you remember the coalescence
Of our spirits in the flames?
Of my universe with yours?
Of the two poets?
Despite our great distance,
Existence unites us.



Nothing Remains
by Fadwa Tuqan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Tonight, we’re together,
but tomorrow you'll be hidden from me again,
thanks to life’s cruelty.

The seas will separate us ...
Oh!—Oh!—If I could only see you!
But I'll never know ...
where your steps led you,
which routes you took,
or to what unknown destinations
your feet were compelled.

You will depart and the thief of hearts,
the denier of beauty,
will rob us of all that's dear to us,
will steal our happiness,
leaving our hands empty.

Tomorrow at dawn you'll vanish like a phantom,
dissipating into a delicate mist
dissolving quickly in the summer sun.

Your scent—your scent!—contains the essence of life,
filling my heart
as the earth absorbs the lifegiving rain.

I will miss you like the fragrance of trees
when you leave tomorrow,
and nothing remains.

Just as everything beautiful and all that's dear to us
is lost—lost!—when nothing remains.



Identity Card
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Record!
I am an Arab!
And my identity card is number fifty thousand.
I have eight children;
the ninth arrives this autumn.
Will you be furious?

Record!
I am an Arab!
Employed at the quarry,
I have eight children.
I provide them with bread,
clothes and books
from the bare rocks.
I do not supplicate charity at your gates,
nor do I demean myself at your chambers' doors.
Will you be furious?

Record!
I am an Arab!
I have a name without a title.
I am patient in a country
where people are easily enraged.
My roots
were established long before the onset of time,
before the unfolding of the flora and fauna,
before the pines and the olive trees,
before the first grass grew.
My father descended from plowmen,
not from the privileged classes.
My grandfather was a lowly farmer
neither well-bred, nor well-born!
Still, they taught me the pride of the sun
before teaching me how to read;
now my house is a watchman's hut
made of branches and cane.
Are you satisfied with my status?
I have a name, but no title!

Record!
I am an Arab!
You have stolen my ancestors' orchards
and the land I cultivated
along with my children.
You left us nothing
but these bare rocks.
Now will the State claim them
as it has been declared?

Therefore!
Record on the first page:
I do not hate people
nor do I encroach,
but if I become hungry
I will feast on the usurper's flesh!
Beware!
Beware my hunger
and my anger!

NOTE: Darwish was married twice, but had no children. In the poem above, he is apparently speaking for his people, not for himself personally.



Passport
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They left me unrecognizable in the shadows
that bled all colors from this passport.
To them, my wounds were novelties—
curious photos for tourists to collect.
They failed to recognize me. No, don't leave
the palm of my hand bereft of sun
when all the trees recognize me
and every song of the rain honors me.
Don't set a wan moon over me!

All the birds that flocked to my welcoming wave
as far as the distant airport gates,
all the wheatfields,
all the prisons,
all the albescent tombstones,
all the barbwired boundaries,
all the fluttering handkerchiefs,
all the eyes—
they all accompanied me.
But they were stricken from my passport
shredding my identity!

How was I stripped of my name and identity
on soil I tended with my own hands?
Today, Job's lamentations
re-filled the heavens:
Don't make an example of me, not again!
Prophets! Gentlemen!—
Don't require the trees to name themselves!
Don't ask the valleys who mothered them!
My forehead glistens with lancing light.
From my hand the riverwater springs.
My identity can be found in my people's hearts,
so invalidate this passport!



Autumn Conundrum
by Michael R. Burch

for the mothers and children of Gaza

It's not that every leaf must finally fall,
it's just that we can never catch them all.



Piercing the Shell

for the mothers and children of Gaza

If we strip away all the accouterments of war,
perhaps we'll discover what the heart is for.



Children of Gaza Lyrics

(adapted in places to the music by Michael R. Burch and Eduard de Boer)

World premiere, April 22, 2017, in the Oosterkerk in the Dutch town of Hoorn. Dima Bawab, soprano; Eduard de Boer, piano.

I. Prologue:

Where does the Butterfly go?
I'd love to sing about things of beauty,
like a butterfly, fluttering amid flowers,
but I can't, I can't …

Where does the butterfly go
when lightning rails
when thunder howls
when hailstones scream
while winter scowls
and nights compound dark frosts with snow,
where does the butterfly go?

Where does the rose hide its bloom
when night descends oblique and chill
beyond the power of moonlight to fill?
When the only relief's a banked fire's glow,
where does the butterfly go?

Where does the butterfly go
when mothers cry
while children die
and politicians lie, politicians lie?

When the darkness of grief blots out all that we know:
when love and life are running low,
where does the butterfly go?

And how shall the spirit take wing
when life is harsh, too harsh to face,
and hope is flown without a trace?

Oh, when the light of life runs low,
where does the butterfly go,
where does the butterfly go?

II. The Raid

When the soldiers came to our house,
I was quiet, quiet as a mouse…

But when they beat down our door with a battering ram,
and I heard their machine guns go "Blam! Blam! Blam!"
I ran! I ran! I ran!

First I ran to the cupboard and crept inside;
then I fled to my bed and crawled under, to hide.

I could hear my mother shushing my sister…
How I hoped and prayed that the bullets missed her!
My sister! My sister! My sister!

Then I ran next door, to my uncle's house,
still quiet, quiet as a mouse...

Young as I am,
I did understand
that they had come to take our land!
Our land! Our land! Our land!
They've come to take our land!

They shot my father, they shot my mother,
they shot my dear sister, and my big brother!
They shot down my hopes, they shot down my dreams!
I still hear their screams! Their screams! Their screams!

Now I am here: small, and sad, and still ...
no mother, no father, no family, no will.

They took everything I ever had.
Now how can I live, with no mom and no dad?
How can I live, with no mom and no dad?
How can I live? How can I live?

III. For God’s Sake, I'm only a Child

For God’s sake, ah, for God's sake, I’m only a child―
and all you’ve allowed me to learn are these tears scalding my cheeks,
this ache in my gut at the sight of so many corpses, so much horrifying blood!

For God’s sake, I’m only a child―
you talk about your need for “security,”
but what about my right to play in streets
not piled with dead bodies still smoking with white phosphorous!

Ah, for God’s sake, I’m only a child―
for me there's no beauty in the world
and peace has become an impossible dream;
destruction is all I know because of your deceptions.

For God’s sake, I’m only a child―
fear and terror surround me stealing my breath
as I lie shaking like a windblown leaf.

For God’s sake, for God's sake, I'm only a child,
I'm only a child, I'm only a child.

IV. King of the World

If I were King of the World,
I would make every child free, for my people’s sake.
And once I had freed them, they’d all run and scream
straight to my palace, for free ice cream!
[Directly to the audience, spoken:]
Why are you laughing? Can’t a young king dream?

If I were King of the World, I would banish
hatred and war, and make mean men vanish.
Then, in their place, I’d bring in a circus
with lions and tigers (but they’d never hurt us!)

If I were King of the World, I would teach
the preachers to always do as they preach;
and so they could practice being of good cheer,
we’d have Christmas ―and sweets―each day of the year!

[Directly to the audience, spoken:]
Why are you laughing? Some dreams do appear!

If I were King of the World, I would send
my couns'lors of peace to the wide world’s end ...
[spoken:] But all this hard dreaming is making me thirsty!
I proclaim lemonade; please [spoken] bring it in a hurry!

If I were King of the World, I would fire
racists and bigots, with their message so dire.
And we wouldn’t build walls, to shut people out.
I would build amusement parks, have no doubt!

If I were King of the World, I would make
every child blessed, for my people’s sake,
and every child safe, and every child free,
and every child happy, especially me!
[Directly to the audience, spoken:]
Why are you laughing? Appoint me and see!

V. Mother’s Smile

There never was a fonder smile
than mother's smile, no softer touch
than mother's touch. So sleep awhile
and know she loves you more than "much".

So more than "much", much more than "all".
Though tender words, these do not speak
of love at all, nor how we fall
and mother's there, nor how we reach
from nightmares in the ticking night
and she is there to hold us tight.

There never was a stronger back
than father's back, that held our weight
and lifted us, when we were small,
and bore us till we reached the gate,
then held our hands that first bright mile
till we could run, and did, and flew.
But, oh, a mother's tender smile
will leap and follow after you ...

VI. In the Shelter

Mother:
Hush my darling, please don’t cry.
The bombs will stop dropping, by and by.
Hush, I'll sing you a lullaby…

Child:
Mama, I know that I’m safe in your arms.
Your sweet love protects me from all harms,
but still I fear the sirens’ alarms!

Mother:
Hush now my darling, don’t say a word.
My love will protect you, whatever you heard.
Hush now…

Child:
But what about pappa, you loved him too.

Mother: My love will protect you.
My love will protect you!

Child:
I know that you love me, but pappa is gone!

Mother:
Your pappa’s in heaven, where nothing goes wrong.
Come, rest at my breast and I’ll sing you a song.

Child:
But pappa was strong, and now he’s not here.

Mother:
He’s where he must be, and yet ever-near.
Now we both must be strong; there's nothing to fear.

Child:
The bombs are still falling! Will this night never end?

Mother:
The deep darkness hides us; the night is our friend.
Hush, I'll sing you a lullaby.

Child:
Yes, mama, I'm sure you are right.
We will be safe under cover of night.
[spoken] But what is that sound?
[screamed] Mama! I am fri(ghtened)….!

VII. Frail Envelope of Flesh

Frail envelope of flesh,
lying on the surgeon's table
with anguished eyes like your mother's eyes
and a heartbeat weak, unstable…

Frail crucible of dust,
brief flower come to this―
your tiny hand in your mother's hand
for a last bewildered kiss…

Brief mayfly of a child,
to live five artless years…
Now your mother's lips seal up your lips
from the Deluge of her tears…

VIII. Among the Angels

Child:
There is peace where I am now,
I reside in a heavenly land
that rests safe in the palm
of a loving Being’s hand;
where the butterfly finds shelter
and the white dove glides to rest
in the bright and shining sands
of those shores all men call Blessed.

Mother:
My darling, how I long to touch your face,
to see your smile, to hear your laughter’s grace.
Great Allah, hear my plea.
Return my child to me.

Child:
My darling mother, here beyond the stars
where I now live,
I see and feel your tears,
but here is peace and joy, and no more pain.
Here is where I will remain.

Mother:
My darling, do not leave me here alone!
Come back to me!
Why did you turn to stone?
Great Allah, hear my plea.
Please send my child back to me...

Child:
Dear mother, to your wonderful love I bow.
But I can't return...
I am among the Angels now.
Do not worry about me.
Here is where I long to be.

Mother:
My darling, it is as if I hear your voice consoling me.
Oh, can this be your choice?
Great Allah, hear my plea.
Impart wisdom to me.

Child:
Dear mother, I was born of your great love,
a gentle spirit...
I died a slaughtered dove,
that I might bring this message from the stars:
it is time to end earth’s wars.

Remember―in both Bible and Koran
how many times each precious word is used―
“Mercy. Compassion. Justice.”
Let each man, each woman live by the Law
that rules both below and above:
reject all hate and embrace Love.

IX. Epilogue: I have a dream

I have a dream...
that one day all the world
will see me as I am:
a small child, lonely and afraid,
a small child, lonely and afraid.

Look at me... I am flesh...
I laugh, I bleed, I cry.
Look at me; I dare you
to look me in the eye
and tell me and my mother
how I deserve to die.

I only ask to live
in a world where things are fair;
I only ask for love
in a world where people share,
I only ask for love
in a world where people share.

Oh, I have a dream...
that one day all the world
will see me as I am:
a small child, lonely and afraid,
a small child, lonely and afraid.



hey pete
by Michael R. Burch

for Pete Rose

hey pete,
it's baseball season
and the sun ascends the sky,
encouraging a schoolboy's dreams
of winter whizzing by;
go out, go out and catch it,
put it in a jar,
set it on a shelf
and then you'll be a Superstar.

When I was a boy, Pete Rose was my favorite baseball player; this poem is not a slam at him, but rather an ironic jab at the term "superstar."



Reflections on the Loss of Vision
by Michael R. Burch

The sparrow that cries from the shelter of an ancient oak tree and the squirrels
that dash in delight through the treetops as the first snow glistens and swirls,
remind me so much of my childhood and how the world seemed to me then,
that it seems if I tried
and just closed my eyes,
I could once again be nine or ten.

The rabbits that hide in the bushes where the snowflakes collect as they fall,
hunch there, I know, in the flurrying snow, yet now I can't see them at all.
For time slowly weakened my vision; while the patterns seem almost as clear,
some things that I saw
when I was a boy,
are lost to me now in my advancing years.

The chipmunk who seeks out his burrow and the geese in their unseen reprieve
are there as they were, and yet they are not; and though it seems childish to grieve,
who would condemn a blind man for bemoaning the vision he lost?
Well, in a small way,
through the passage of days,
I have learned some of his loss.

As a keen-eyed young lad I endeavored to see things most adults could not―
the camouflaged nests of the hoot owls, the woodpecker’s favorite haunts.
But now I no longer can find them, nor understand how I once could,
and it seems such a waste
of those far-sighted days,
to end up near blind in this wood.



Solicitation
by Michael R. Burch

He comes to me out of the shadows, acknowledging
my presence with a tip of his hat, always the gentleman,
and his eyes are on my eyes like a snake’s on a bird’s—
quizzical, mesmerizing.

He ***** his head as though something he heard intrigues him
(although I hear nothing) and he smiles, amusing himself at my expense;
his words are full of desire and loathing, and although I hear,
he says nothing that I understand.

The moon shines—maniacal, queer—as he takes my hand and whispers
"Our time has come!" ... and so we stroll together along the docks
where the sea sends things that wriggle and crawl
scurrying under rocks and boards.

Moonlight in great floods washes his pale face as he stares unseeing
into my eyes. He sighs, and the sound crawls slithering down my spine,
and my blood seems to pause at his touch as he caresses my face.
He unfastens my dress till the white lace shows, and my neck is bared.

His teeth are long, yellow and hard. His face is bearded and haggard.
A wolf howls in the distance. There are no wolves in New York. I gasp.
My blood is a trickle his wet tongue embraces. My heart races madly.
He likes it like that.

Published by Dowton Abbey, Aesthetically Pleasing Vampires, Into the Unknown, Since Halloween is Coming, and Poetry Life & Times



Songstress
by Michael R. Burch

for Nadia Anjuman

Within its starkwhite ribcage, how the heart
must flutter wildly, O, and always sing
against the pressing darkness: all it knows
until at last it feels the numbing sting
of death. Then life's brief vision swiftly passes,
imposing night on one who clearly saw.
Death held your bright heart tightly, till its maw–
envenomed, fanged–could swallow, whole, your Awe.
And yet it was not death so much as you
who sealed your doom; you could not help but sing
and not be silenced. Here, behold your tomb's
white alabaster cage: pale, wretched thing!
But you'll not be imprisoned here, wise wren!
Your words soar free; rise, sing, fly, live again.

A poet like Nadia Anjuman can be likened to a caged bird, deprived of flight, who somehow finds it within herself to sing of love and beauty. But when the world robs her of both flight and song, what is left for her but to leave, bereaving it and us of herself and her song?



Southern Icarus
by Michael R. Burch

Windborne, lover of heights,
unspooled from the truck’s wildly lurching embrace,
you climb, skittish kite . . .

What do you know of the world’s despair,
gliding in vast  solitariness  there,
so that all that remains is to
fall?

Only a little longer the wind invests its sighs;
you
stall,
spread-eagled, as the canvas snaps
and *****
its white rebellious wings,
and all
the houses watch with baffled eyes.

Published by Poetry Porch and The Chained Muse



To the boy Elis
by Georg Trakl
translation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

TRANSLATOR'S NOTE: I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.



Published as the collection "Of Tetley's and V-2's"
Denel Kessler Mar 2016
I dreamed
there was a evil man
searching for wealth
beyond all riches
hidden in the hardened
sculpture of a woman
there was a hero too
I could not see his face
he journeyed to a sacred cave
to guard the precious treasure

he climbed inside
the statue's hollow center
and held the treasure to his chest
where it radiated
with such intensity
he had to close his eyes
it gently pulsed in his hands
calming the anxiousness
leaching sour
in his throat

the villain
shrouded black
entered the cave
a belligerent pirate
yelling obscenities
where are you *****?
when I find you, you'll be sorry
you think you can hide from me?
no one will ever love you
the way that I do


his craven hunger upon seeing
the lost prize glowing heavenly
beneath sapphire stalactites
left this dreamer cold
he began to tear
at the sculpture's *******
with hands encased in forged steel
spiked fingernails slicing
until shimmering gold bloomed
in the statue's chest

zealously the villain tore deeper
molten yellow dripped
from his over-eager fingers
when suddenly from the center
came a flash of scorching fire
the villain dissolved to ash
without a single sound
the hero too transformed
into a luminous bird
not unlike a phoenix

he shook fresh wings
flexed honed talons
raised his crested head
and from hooked beak
there came a sound
like a choir of voices singing
the hero flapped three times
and soared out of the cavern
into the bluest sky
I'd ever seen
Alan Brown Jun 2016
Bellowing trumpets call the palace to order and servants,
Dressed from head to toe in exquisite lace,
Promptly wave their lush palmetto leaves while the Pharaoh
Ambles domineeringly down the marble corridor.

Though the floor rattles at the cries of enemy soldiers
Penetrating the once impregnable palace walls,
The mighty Cleopatra, exuberant in both beauty and intelligence,
Maintains a powerful, dignified forbearance.

Immune to cowardly apprehension petrifying those surrounding her,
The Pharaoh relies on only her brooding heart to guide her.
Though her once opulent eyes scorch in melancholy,
They look onward toward the cynosure of her existence.

Clad in dense armor, Mark Antony clasps his sword resiliently,
Pacing nervously back and forth throughout his room
At the thought of the danger soon to overtake him.
His breath hangs heavy on the seaside air.

Antony’s complexion brightens at the sight of alluring lover,
And he releases his guard, opening his arms as she approaches.
Shouting erupts from the neighboring corridor
Though neither he nor Cleopatra discern the enveloping chaos.

As Roman soldiers zealously round the corner and overtake the lovers,
Waving their weapons high in hopes of slaughter,
The couple’s lips merge together as one,
Producing an everlasting bond that no sword could sever.
Not meant to be historically accurate
Mamolefe Oct 2022
I often find myself chasing gold these days.

Whether it is burning my fingers raw as I dig under sand
or by starring zealously at the sun.

Yellow and Orange have turned into my favourite colours of joy and pain. It’s tones hiding secrets I wish to understand behind my own skin.

They are forcing me to fast through bananas and naartjies; discipline myself with lemons and butternut.
Logos enters not
in matters of the Mythic,
yet they copulate.

Mythos is a realm
wholly separate from Logos
yet they interplay,

This dynamic play
in a mythicly tuned mind;
akin to wisdom.

Mythos and Logos
dancing cosmically onward
as if Yin and Yang.

To shun one and cling
zealously to the other
is tantamount to

fearing Death until
the day it's icy finger
points itself at you:

You miss out on all
the wondrous things in this life;
Enjoy here and now.
Taken from the bottom of another poem of mine:
http://hellopoetry.com/poem/mythic-interpritations/
Sheer energy flows within every drop of my lifeblood
Absorbed into my waking essence
Meshed with an intense passion to survive the floods
Crashing against all my defenses

I am washed in an incandescent rush of strength
Empowered by incantations
True survival is my goal in countless lengths
Overcoming all heated altercations

Abundant vitality brushes each fiber of my lion’s share
Continuing always, despite ill reasons
Zealously springing forth anew from danger’s air
Regardless of unusual seasons

I run with high-spirited air underneath my feet
Accomplishing all that I choose
Yet still holding a spirit within my chest so sweet
With feelings which can still be bruised
Copyright *Neva Flores @2010
The journey ends with no delightful kiss of comprehension
Yet no harmful injury has visited the mind
A challenge is acknowledged without any hesitation
As every single visitor who travels there will find

Uncivilized pandemonium reigns in as the mistress
Yet she is never seen as vicious or unkind
Always zealously providing a retreat of lively chaos
To visit on your unsuspecting mind

The mistress is delighted when your journey comes to an end
Stands smiling at the amazement on your face
As she shakes her head in denial to any questions asked
Only offering another visit, to her confusing space

You quietly depart in such a wondrous display of silent confusion
Satisfied to leave without comprehension’s kiss
Knowing you have enjoyed the challenge and the visit
Never caring that the journey was amiss
Copyright *Neva Flores @2010
www.changefulstorm.blogspot.com
www.stumbleupon.com/stumbler/Changefulstorm
daisies Feb 2015
You keep giving me
pieces of you each day
that seem too fragile
as I keep them hidden in my heart
from people's hungry eyes.

You keep lending me
your heart instead of mine.
It's stronger; it's been through a lot,
and ever since, your heart
has been our ground work.

You keep telling me
your secrets that I preserved
day by day into my soul,
scrutinizing them zealously,
careful enough never to hurt you.

You keep sharing with me
your scientist's mind, your constellations,
your belief in the big bang, your disbelief
in what caused it, yet I promised
to never judge. I never did.

You keep demolishing me
in ways you never knew possible,
and I am left flustered.
After every clandestine unleashed,
I happen to yet not be good enough.

Because you keep hurting me,
and I keep feigning being well,
and you keep wanting me
to change who I am.

But oh darling, have you ever once thought of
how I admired you for all that you are,
not for all I wanted you to become?

You keep making my head ache.
You keep making my heart beak.
You keep making me believe that
I fall too easily,
yet I am not so easy to fall in love with.
Michael R Burch Oct 2020
Rondels, Roundels and Rondeaux

These are poetic forms similar to villanelles, with refrains (repeated lines) and sometimes double refrains.



Rondel: Merciles Beaute ("Merciless Beauty")
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation Michael R. Burch

Your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.

Unless your words heal me hastily,
my heart's wound will remain green;
for your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain.

By all truth, I tell you faithfully
that you are of life and death my queen;
for at my death this truth shall be seen:
your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.



Rondel: Rejection
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.

I'm guiltless, yet my sentence has been cast.
I tell you truly, needless now to feign,―
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain.

Alas, that Nature in your face compassed
Such beauty, that no man may hope attain
To mercy, though he perish from the pain;
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.



Rondel: Escape
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.

He may question me and counter this and that;
I care not: I will answer just as I mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean.

Love strikes me from his roster, short and flat,
And he is struck from my books, just as clean,
Forevermore; there is no other mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.



Rondel: Your Smiling Mouth
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization Michael R. Burch

Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains,
Your hands so smooth, each finger straight and plain,
Your little feet―please, what more can I say?

It is my fetish when you’re far away
To muse on these and thus to soothe my pain―
Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains.

So would I beg you, if I only may,
To see such sights as I before have seen,
Because my fetish pleases me. Obscene?
I’ll be obsessed until my dying day
By your sweet smiling mouth and eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains!



Oft in My Thought
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization Michael R. Burch

So often in my busy mind I sought,
Around the advent of the fledgling year,
For something pretty that I really ought
To give my lady dear;
But that sweet thought's been wrested from me, clear,
Since death, alas, has sealed her under clay
And robbed the world of all that's precious here―
God keep her soul, I can no better say.

For me to keep my manner and my thought
Acceptable, as suits my age's hour?
While proving that I never once forgot
Her worth? It tests my power!
I serve her now with masses and with prayer;
For it would be a shame for me to stray
Far from my faith, when my time's drawing near―
God keep her soul, I can no better say.

Now earthly profits fail, since all is lost
And the cost of everything became so dear;
Therefore, O Lord, who rules the higher host,
Take my good deeds, as many as there are,
And crown her, Lord, above in your bright sphere,
As heaven's truest maid! And may I say:
Most good, most fair, most likely to bring cheer―
God keep her soul, I can no better say.

When I praise her, or hear her praises raised,
I recall how recently she brought me pleasure;
Then my heart floods like an overflowing bay
And makes me wish to dress for my own bier―
God keep her soul, I can no better say.



Villanelle: The Divide
by Michael R. Burch

The sea was not salt the first tide ...
was man born to sorrow that first day,
with the moon―a pale beacon across the Divide,
the brighter for longing, an object denied―
the tug at his heart's pink, bourgeoning clay?

The sea was not salt the first tide ...
but grew bitter, bitter―man's torrents supplied.
The bride of their longing―forever astray,
her shield a cold beacon across the Divide,
flashing pale signals: Decide. Decide.
Choose me, or His Brightness, I will not stay.

The sea was not salt the first tide ...
imploring her, ebbing: Abide, abide.
The silver fish flash there, the manatees gray.

The moon, a pale beacon across the Divide,
has taught us to seek Love's concealed side:
the dark face of longing, the poets say.
The sea was not salt the first tide ...
the moon a pale beacon across the Divide.

"The Divide" is essentially a formal villanelle despite the non-formal line breaks.



Villanelle: Ordinary Love
by Michael R. Burch

Indescribable―our love―and still we say
with eyes averted, turning out the light,
"I love you," in the ordinary way

and tug the coverlet where once we lay,
all suntanned limbs entangled, shivering, white ...
indescribably in love. Or so we say.

Your hair's blonde thicket now is tangle-gray;
you turn your back; you murmur to the night,
"I love you," in the ordinary way.

Beneath the sheets our hands and feet would stray
to warm ourselves. We do not touch despite
a love so indescribable. We say

we're older now, that "love" has had its day.
But that which Love once countenanced, delight,
still makes you indescribable. I say,
"I love you," in the ordinary way.

"Ordinary Love" was the winner of the 2001 Algernon Charles Swinburne poetry contest. It was originally published by Romantics Quarterly and nominated by the journal for the Pushcart Prize. It is missing a tercet but seemed complete enough without it.―MRB



Villanelle: Because Her Heart Is Tender
by Michael R. Burch

for Beth

She scrawled soft words in soap: "Never Forget,"
Dove-white on her car's window, and the wren,
because her heart is tender, might regret
it called the sun to wake her. As I slept,
she heard lost names recounted, one by one.

She wrote in sidewalk chalk: "Never Forget,"
and kept her heart's own counsel. No rain swept
away those words, no tear leaves them undone.

Because her heart is tender with regret,
bruised by razed towers' glass and steel and stone
that shatter on and on and on and on,
she stitches in wet linen: "NEVER FORGET,"
and listens to her heart's emphatic song.

The wren might tilt its head and sing along
because its heart once understood regret
when fledglings fell beyond, beyond, beyond ...
its reach, and still the boot-heeled world strode on.

She writes in adamant: "NEVER FORGET"
because her heart is tender with regret.



Double Trouble
by Michael R. Burch

The villanelle is trouble:
it’s like you’re on the bubble
of beginning to see double.

It’s like you’re on the Hubble
when the lens begins to wobble:
the villanelle is trouble.

It’s like you’re Barney Rubble
scratching itchy beer-stained stubble
because you’re seeing double.

Then your lines begin to gobble
up the good rhymes, and you hobble.
The villanelle is trouble,

just like getting sloshed in the pub’ll
begin to make you babble
because you’re seeing double.

Because the form is flubbable
and is really not that loveable,
the villanelle is trouble:
it’s like you’re seeing double.



Villanelle: Hangovers
by Michael R. Burch

We forget that, before we were born,
our parents had “lives” of their own,
ran drunk in the streets, or half-******.

Yes, our parents had lives of their own
until we were born; then, undone,
they were buying their parents gravestones

and finding gray hairs of their own
(because we were born lacking some
of their curious habits, but soon

would certainly get them). Half-******,
we watched them dig graves of their own.
Their lives would be over too soon

for their curious habits to bloom
in us (though our children were born
nine months from that night on the town

when, punch-drunk in the streets or half-******,
we first proved we had lives of our own).



Villanelle Sequence: Clandestine But Gentle
by Michael R. Burch

Variations on the villanelle. A play in four acts. The heroine wears a trench coat and her every action drips nonchalance. The “hero” is pallid, nerdish and nervous. But more than anything, he is palpably desperate with longing. Props are optional, but a streetlamp, a glowing cigarette and lots of eerie shadows should suffice.

I.

Clandestine but gentle, wrapped in night,
she eavesdropped on morose codes of my heart.
She was the secret agent of delight.

The blue spurt of her match, our signal light,
announced her presence in the shadowed court:
clandestine but gentle, cloaked in night.

Her cigarette was waved, a casual sleight,
to bid me “Come!” or tell me to depart.
She was the secret agent of delight,

like Ingrid Bergman in a trench coat, white
as death, and yet more fair and pale (but short
with me, whenever I grew wan with fright!).

II.

Clandestine but gentle, veiled in night,
she was the secret agent of delight;
she coaxed the tumblers in some cryptic rite

to make me spill my spirit.
Lovely ****!
Clandestine but gentle, veiled in night

―she waited till my tongue, untied, sang bright
but damning strange confessions in the dark . . .

III.

She was the secret agent of delight;
so I became her paramour. Tonight
I await her in my exile, worlds apart . . .

IV.

For clandestine but gentle, wrapped in night,
she is the secret agent of delight.



Villanelle: Hang Together, or Separately
by Michael R. Burch

“The first shall be last, and the last first.”

Be careful whom you don’t befriend
When hyenas mark their prey:
The odds will get even in the end.

Some “deplorables” may yet ascend
And since all dogs must have their day,
Be careful whom you don’t befriend.

When pallid elitists condescend
What does the Good Book say?
The odds will get even in the end.

Since the LORD advised us to attend
To each other along the way,
Be careful whom you don’t befriend.

But He was deserted. Friends, comprehend!
Though revilers mock and flay,
The odds will get even in the end.

Now infidels have loot to spend:
As ****** as Judas’s that day.
Be careful whom you don’t befriend:
The odds will get even in the end.

NOTE: This poem portrays a certain worldview. The poet does not share it and suspects from reading the gospels that the “real” Jesus would have sided with the infidel refugees, not Trump and his ilk.



Villanelle: The Sad Refrain
by Michael R. Burch

O, let us not repeat the sad refrain
that Christ is cruel because some innocent dies.
No, pain is good, for character comes from pain!

There’d be no growth without the hammering rain
that tests each petal’s worth. Omnipotent skies
peal, “Let us not repeat the sad refrain,

but separate burnt chaff from bountiful grain.
According to God’s plan, the weakling dies
and pain is good, for character comes from pain!

A God who’s perfect cannot bear the blame
of flawed creations, just because one dies!
So let us not repeat the sad refrain

or think to shame or stain His awesome name!
Let lightning strike the devious source of lies
that pain is bad, for character comes from pain!
Oh, let us not repeat the sad refrain!

NOTE: An eternal hell cannot be justified. Nothing can be learned from eternal suffering except that the creation of life was the ultimate act of evil. The creator of an eternal hell would be infinitely cruel and should never have created any creature that might possibly end up there. That so many Christians do not understand this suggests they lack the knowledge of good and evil and were rooked by their "god" in the Garden of Eden or have been bamboozled by heartless and mindless theologians.



If
by Michael R. Burch

If I regret
fire in the sunset
exploding on the horizon,
then let me regret loving you.

If I forget
even for a moment
that you are the only one,
then let me forget that the sky is blue.

If I should yearn
in a season of discontentment
for the vagabond light of a companionless moon,
let dawn remind me that you are my sun.

If I should burn―one moment less brightly,
one instant less true―
then with wild scorching kisses,
inflame me, inflame me, inflame me anew.

Originally published by The HyperTexts



Recursion
by Michael R. Burch

In a dream I saw boys lying
under banners gaily flying
and I heard their mothers sighing
from some dark distant shore.

For I saw their sons essaying
into fields―gleeful, braying―
their bright armaments displaying;
such manly oaths they swore!

From their playfields, boys returning
full of honor’s white-hot burning
and desire’s restless yearning
sired new kids for the corps.

In a dream I saw boys dying
under banners gaily lying
and I heard their mothers crying
from some dark distant shore.



I AM!
by Michael R. Burch

I am not one of ten billion―I―
sunblackened Icarus, chary fly,
staring at God with a quizzical eye.

I am not one of ten billion, I.

I am not one life has left unsquashed―
scarred as Ulysses, goddess-debauched,
pale glowworm agleam with a tale of panache.

I am not one life has left unsquashed.

I am not one without spots of disease,
laugh lines and tan lines and thick-callused knees
from begging and praying and girls sighing "Please!"

I am not one without spots of disease.

I am not one of ten billion―I―
scion of Daedalus, blackwinged fly
staring at God with a sedulous eye.

I am not one of ten billion, I
AM!



This World's Joy
(anonymous Middle English lyric)
loose translation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
whenever it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.



Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

. . . qui laetificat juventutem meam . . .
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
. . . requiescat in pace . . .
May she rest in peace.
. . . amen . . .
Amen.

I was touched by this Latin prayer, which I discovered in a novel I read as a teenager. I later decided to incorporate it into a poem. From what I now understand, “ad deum qui laetificat juventutem meam” means “to the God who gives joy to my youth,” but I am sticking with my original interpretation: a lament for a little girl at her funeral. The phrase can be traced back to Saint Jerome's translation of Psalm 42 in the Vulgate Latin Bible (circa 385 AD).



How Long the Night
anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song ...
but now I feel the northern wind's blast,
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong
now grieve, mourn and fast.



Fowles in the Frith
anonymous Middle English lyric, circa 13th-14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!

Sounds like an early animal rights activist! The use of "and" is intriguing ... is the poet saying that his walks in the wood drive him mad because he is also a "beast of bone and blood," facing a similar fate?



I am of Ireland
anonymous Medieval Irish lyric, circa 13th-14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of saintly charity,
come dance with me
in Ireland!



Whan the turuf is thy tour
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
When the turf is your tower
and the pit is your bower,
your pale white skin and throat
shall be sullen worms’ to note.
What help to you, then,
was all your worldly hope?

2.
When the turf is your tower
and the grave is your bower,
your pale white throat and skin
worm-eaten from within ...
what hope of my help then?

NOTE: The second translation leans more to the "lover's complaint" and carpe diem genres, with the poet pointing out to his prospective lover that by denying him her favors she make take her virtue to the grave where worms will end her virginity in macabre fashion. This poem may be an ancient precursor of poems like Andrew Marvell's "To His Coy Mistress."



Ech day me comëth tydinges thre
anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I’m plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul:
First, that I must somehow exit this fen.
Second, that I cannot know when.
And yet it’s the third that torments me so,
Because I don't know where the hell I will go!



Ich have y-don al myn youth
anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously ...
And oh what grief it has brought me!



I Sing of a Maiden
anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of a maiden
That is matchless.
The King of all Kings
For her son she chose.
He came also as still
To his mother's breast
As April dew
Falling on the grass.
He came also as still
To his mother's bower
As April dew
Falling on the flower.
He came also as still
To where his mother lay
As April dew
Falling on the spray.
Mother and maiden?
Never one, but she!
Well may such a lady
God's mother be!



Regret
by Michael R. Burch

Regret,
a bitter
ache to bear . . .

once starlight
languished
in your hair . . .

a shining there
as brief
as rare.

Regret . . .
a pain
I chose to bear . . .

unleash
the torrent
of your hair . . .

and show me
once again―
how rare.

Published by The HyperTexts and The Chained Muse



Enigma
by Michael R. Burch

O, terrible angel,
bright lover and avenger,
full of whimsical light
and vile anger;
wild stranger,
seeking the solace of night,
or the danger;
pale foreigner,
alien to man, or savior ...

Who are you,
seeking consolation and passion
in the same breath,
screaming for pleasure, bereft
of all articles of faith,
finding life
harsher than death?

Grieving angel,
giving more than taking,
how lucky the man
who has found in your love,
this, our reclamation;

fallen wren,
you must strive to fly
though your heart is shaken;

weary pilgrim,
you must not give up
though your feet are aching;

lonely child,
lie here still in my arms;
you must soon be waking.



Floating
by Michael R. Burch

Memories flood the sand’s unfolding scroll;
they pour in with the long, cursive tides of night.

Memories of revenant blue eyes and wild lips
moist and frantic against my own.

Memories of ghostly white limbs ...
of soft sighs
heard once again in the surf’s strangled moans.

We meet in the scarred, fissured caves of old dreams,
green waves of algae billowing about you,
becoming your hair.

Suspended there,
where pale sunset discolors the sea,
I see all that you are
and all that you have become to me.

Your love is a sea,
and I am its trawler ...
harbored in dreams,
I ride out night’s storms.

Unanchored, I drift through the hours before morning,
dreaming the solace of your warm *******,
pondering your riddles, savoring the feel
of the explosions of your hot, saline breath.

And I rise sometimes
from the tropical darkness
to gaze once again out over the sea ...
You watch in the moonlight
that brushes the water;

bright waves throw back your reflection at me.

This is one of my more surreal poems, as the sea and lover become one. I believe I wrote this one at age 19. It has been published by Penny Dreadful, Romantics Quarterly, Boston Poetry Magazine and Poetry Life & Times. The poem may have had a different title when it was originally published, but it escapes me ... ah, yes, "Entanglements."



Sonnet: Water and Gold
by Michael R. Burch

You came to me as rain breaks on the desert
when every flower springs to life at once,
but joy's a wan illusion to the expert:
the Bedouin has learned how not to want.

You came to me as riches to a miser
when all is gold, or so his heart believes,
until he dies much thinner and much wiser,
his gleaming bones hauled off by chortling thieves.

You gave your heart too soon, too dear, too vastly;
I could not take it in; it was too much.
I pledged to meet your price, but promised rashly.
I died of thirst, of your bright Midas touch.

I dreamed you gave me water of your lips,
then sealed my tomb with golden hieroglyphs.

Published by The Lyric, Black Medina, The Eclectic Muse, Kritya(India), Shabestaneh (Iran), Anthology of Contemporary American Poetry, Captivating Poetry (Anthology), Strange Road, Freshet, Shot Glass Journal, Better Than Starbucks, Famous Poets and Poems, Sonnetto Poesia, Poetry Life & Times



Righteous
by Michael R. Burch

Come to me tonight
in the twilight, O, and the full moon rising,
spectral and ancient, will mutter a prayer.

Gather your hair
and pin it up, knowing
that I will release it a moment anon.

We are not one,
nor is there a scripture
to sanctify nights you might spend in my arms,

but the swarms
of bright stars revolving above us
revel tonight, the most ardent of lovers.

Published in Writer’s Gazette and Tucumcari Literary Review



R.I.P.
by Michael R. Burch

When I am lain to rest
and my soul is no longer intact,
but dissolving, like a sunset
diminishing to the west ...

and when at last
before His throne my past
is put to test
and the demons and the Beast

await to feast
on any morsel downward cast,
while the vapors of impermanence
cling, smelling of damask ...

then let me go, and do not weep
if I am left to sleep,
to sleep and never dream, or dream, perhaps,
only a little longer and more deep.

Originally published by Romantics Quarterly



Burn, Ovid
by Michael R. Burch

“Burn Ovid” - Austin Clarke

Sunday School,
Faith Free Will Baptist, 1973:
I sat imaging watery folds
of pale silk encircling her waist.

Explicit *** was the day’s “hot” topic
(how breathlessly I imagined hers)
as she taught us the perils of lust
fraught with inhibition.

I found her unaccountably beautiful,
rolling implausible nouns off the edge of her tongue:
adultery, fornication, *******, ******.
Acts made suddenly plausible by the faint blush
of her unrouged cheeks,
by her pale lips
accented only by a slight quiver,
a trepidation.

What did those lustrous folds foretell
of our uncommon desire?
Why did she cross and uncross her legs
lovely and long in their taupe sheaths?
Why did her ******* rise pointedly,
as if indicating a direction?

“Come unto me,
(unto me),”
together, we sang,

cheek to breast,
lips on lips,
devout, afire,

my hands
up her skirt,
her pants at her knees:

all night long,
all night long,
in the heavenly choir.

This poem is set at Faith Christian Academy, which I attended for a year during the ninth grade, in 1972-1973. While the poem definitely had its genesis there, I believe I revised it more than once and didn't finish it till 2001, nearly 28 years later, according to my notes on the poem. Another poem, "*** 101," was also written about my experiences at FCA that year.



*** 101
by Michael R. Burch

That day the late spring heat
steamed through the windows of a Crayola-yellow schoolbus
crawling its way up the backwards slopes
of Nowheresville, North Carolina ...

Where we sat exhausted
from the day’s skulldrudgery
and the unexpected waves of muggy,
summer-like humidity ...

Giggly first graders sat two abreast
behind senior high students
sprouting their first sparse beards,
their implausible bosoms, their stranger affections ...

The most unlikely coupling:

Lambert, 18, the only college prospect
on the varsity basketball team,
the proverbial talldarkhandsome
swashbuckling cocksman, grinning ...

Beside him, Wanda, 13,
bespectacled, in her primproper attire
and pigtails, staring up at him,
fawneyed, disbelieving ...

And as the bus filled with the improbable musk of her,
as she twitched impaled on his finger
like a dead frog jarred to life by electrodes,
I knew ...

that love is a forlorn enterprise,
that I would never understand it.

This companion poem to "Burn, Ovid" is also set at Faith Christian Academy, in 1972-1973.



The Shape of Mourning
by Michael R. Burch

The shape of mourning
is an oiled creel
shining with unuse,

the bolt of cold steel
on a locker
shielding memory,

the monthly penance
of flowers,
the annual wake,

the face in the photograph
no longer dissolving under scrutiny,
becoming a keepsake,

the useless mower
lying forgotten
in weeds,

rings and crosses and
all the paraphernalia
the soul no longer needs.



The Stake
by Michael R. Burch

Love, the heart bets,
if not without regrets,
will still prove, in the end,
worth the light we expend
mining the dark
for an exquisite heart.

Originally published by The Lyric



The Effects of Memory
by Michael R. Burch

A black ringlet
curls to lie
at the nape of her neck,
glistening with sweat
in the evaporate moonlight ...
This is what I remember

now that I cannot forget.

And tonight,
if I have forgotten her name,
I remember:
rigid wire and white lace
half-impressed in her flesh ...

our soft cries, like regret,

... the enameled white clips
of her bra strap
still inscribe dimpled marks
that my kisses erase ...

now that I have forgotten her face.



in-flight convergence
by michael r. burch

serene, almost angelic,
the lights of the city ――― extend ―――

over lumbering behemoths
shrilly screeching displeasure;
they say
that nothing is certain,
that nothing man dreams or ordains
long endures his command

here the streetlights that flicker
and those blazing steadfast
seem one: from a distance;
descend,
they abruptly
part ――― ways,

so that nothing is one
which at times does not suddenly blend
into garish insignificance
in the familiar alleyways,
in the white neon flash
and the billboards of Convenience

and man seems the afterthought of his own Brilliance
as we thunder down the enlightened runways.

Originally published by The Aurorean and subsequently nominated for the Pushcart Prize



Absence
by Michael R. Burch

Christ, how I miss you!,
though your parting kiss is still warm on my lips.

Now the floor is not strewn with your stockings and slips
and the dishes are all stacked away.

You left me today ...
and each word left unspoken now whispers regrets.



The Quickening
by Michael R. Burch

for Beth

I never meant to love you
when I held you in my arms
promising you sagely
wise, noncommittal charms.

And I never meant to need you
when I touched your tender lips
with kisses that intrigued my own:
such kisses I had never known,
nor a heartbeat in my fingertips!



Ah! Sunflower
by Michael R. Burch
after William Blake

O little yellow flower
like a star ...
how beautiful,
how wonderful
we are!



Published as the collection "Rondels"

Keywords/Tags: rondel, roundel, rondeau, villanelle, refrain, repetition, poetic form, poetics, poetic expression, Chaucer, Orleans, love, art, beauty, mercy, merciless, words, heart, hearts, pity, pride, prison
Jasmine Roper Apr 2015
Actually Awesome
Beautifully Broken
Courageously creative
Differently Dazzling
Eagerly Edgy
Fascinatingly Fastidious
Gracefully Great
Handsomely Harmonious
Independently Intelligent
Jokingly Joyful
Keenly Kind
Lovingly Lyrical
Marvelously Magnificent
Naturally Narcissistic
Originally Open-minded
Passionately Pleasant
Quintessentially Quirky
Respectfully Rebellious
Sarcastically Smart
Typically Twisted
Unbelievably Unique
Vigorously Viscous
Wonderfully Wild
X-tremely  Xenodochial
Young-fully ******
Zealously Zany
W A Marshall Apr 2014
by: William A. Marshall


I stepped off the world
today,
off the broken streets
that winter has damaged
and municipal assessments
off the political gluttons
and performative marks
off the know-it-alls
and wild dogs roving around
with their ****
noses in the air
it’s not pretty
they cover what they don’t know
so that they look good
I head back down the dark hallway
to get a more primitive angle
off of privileged confidence
they are vulnerable
basic caretakers pursuing opulent corsages
to free them from their anxious quotas
and ******* rules
telling me how to wipe my ***
and how to use baby wipes
jointly acting like they run things
from their phony utilitarian bus stop
and cutting-edge applications
their personal band plays a cheerful tune
in the background
as they search for a bigger
advantage and more likes
even though we all share the same horror
youth is about mistakes
and making money
and choices with one eye here and now
the other eye on prevalent professions
students and maintenance men
bureaucratic puppets and academics
farmers and auditors
sales greasers and coaches
writers and board members
somewhere they end up there
carrying a liability
and it creates a vibration in my foxhole
but right in here baby
deep down within me
inside my tomb
I transfer to a silent
place away from
rambling rotting fungus
I step off of it
not always methodically
and then back into faults
and louse packs
I can only assume my rock
that sits in my hole immobile
next to the ****** candy wipes
unless I push it up ontic peaks
nonbeing begins to doubt me
and grips part of you so don’t
think that it doesn’t
I cut it with my knife
obliquely
finding unfortunate contagions
and courage down in the vault of silence
it is there or it isn’t
it is what keeps my will interested
far from the ones moving rashly
without it you would leap from bridges
through minefields I remember
a certain detachment
an uneven and sick progression
paperwork and a number with
a D affixed to its file
the ceiling became the nightly norm
this plastic vacuum-packed
wedding gown made of white silk
made weird noises
in the back of my closet
like it was weeping
the kind of dress
only worn once
it smelled like her that closet
retelling me each time
I opened the private door
making fake crinkling sounds
an icon of pure young tenderness
love expense and faith
eventually cooked and burned  
but it is too early
those individuals that gloat in pictures
and dream about their prince
they are busy playing with
their hair and organic shoulder bags
driving around in furnished cars
the uncorrupted ones
constant courses to come and
subsequent interviews
nailed skintight dresses
soon to be colored sweet red
with danger competing
well you had better feel lucky
because when you plunge into
future swamplands
incompetence and repayment
of what to do with it
and how then to
fill up your cup
without spilling it
all over your soul
don’t tell me how
to live my **** life
now is your time
to reason and shake imperfection
interruptions
over and over
those that listen to your intrusiveness
false performances in chic coffee shops
it is not sustainable there
but you play the part to maintain
your chair in the cooperative
you will miss it
neglecting real evil
because you were talking too much
maintaining your image
Bradbury whispers
from the counter,
“You can't make people listen
they have to come round in
their own time wondering
what happened and why
the world blew up around them
it can't last.”
and numbness above nightly cocktails
distracted dub tracks
ultimately attending
hectic personnel meetings
in drenched swamps
spinning with heartless ***** jobs
unconcerned about safe comforts
two things balance them out
people and things
all part of it out there in the world
and they approach like a train
suffering shocks
unemotional images in chambers
some actually never return
from the beatings
but this isn’t the end
this is a commencement
for me
the forecast is water-resistant
they hurry snatching their
body spray and shower gel
on mirrored reflections
that scowl back at them
all alone there
in their glass steeple
family photos
thinking they have nurtured something
more than endless gossip
and ****** strains
much more important now
bent into independence
pausing with the approaching sunrise
as it splashes powerfully
inside their speculations
pride doesn’t care
if you think you are not puffed-up
at all you are
who in the hell are you kidding?
nothing to cling to
essential oilskins and manuscripts
credit problems
and autobiographical *** packed expressions
corner office windows
and diplomas
behind high-back chairs
trying to copy Sunday magazine’s
hottest statement
to fill up their life
a reminder just who the comics are
but it does not register
until that day
when it becomes intolerably vile
beneath wreckage
and burnt ruins
they find his
caring donation
clinched in the saviors grasp
jutting through burning garrisons
there is no truth more senior
than this truth here and now
but they can’t all be imparted
in this culturally planned folklore
I see them
when I am walking away
from the insulated bubble
down the street
like recruits in boot camp
and zealously rich parents
who send their youngsters
with luggage and loans
nearby like idols
salesman explaining things
as they nod like they are approving something
perhaps autonomy
from fathers and mothers
who stand with them astutely contemplating
the whole arrangement
they stare at the marble floor
I observe the run-through
the glittery entertainment
and documented departments
for happy pilgrims
who are insulated
for now
If you find it so offensive
that I don't passively accept the *******
you so zealously defend
with phoney statistics and appeals to irrelevant authority,
perhaps you should try to empathize
with how offensive that ******* may be
to a person who values and respects
individuals' divergent opinions.

Then again, in thy defense,
they don't really seem like thy opinions,
they've just been programmed into thee
from a malleable age
by others
who cannot stand a bit of honest dissent
for the sake of earnest
social and spiritual progress.

You're a proper product of your environment.
Your upbringing is bringing you down.

If you want to overgeneralize
and make less options available
that many have fought so hard to make possible,
go live somewhere where you won't have the freedom to choose for yourself
even if it does tend to be an illusion.

But, I know
you don't want to have fewer choices,
you just want others to have fewer choices.

As a philosopher,
I find that ******* disgusting.
Appalling.
Abhorrent.
Evil, even.

If your school of thought
is said to be so 'holy,'
how can it produce such evil people?
I guess it's *******,
either on the teachers' part,
or on the students' part,
or, not unlikely:
both.

A boat that cannot be rocked
is probably an unsafe boat.

A boat that can take a rocking
is more likely to be seaworthy.

It is worth it to find out which boat you're in
before you're committed to it on the open seas of Life.

(Maybe they put you in the unsafe boat on purpose..)

Thy traditionalism
binds thee to a bygone era
of sexism, feudalism, and prejudice.

If it is thy choice
to sacrifice thy free will and curiosity
to that ages old cult,
I venture to claim that you deserve to,
just don't expect any sympathy
from this devout skeptic;

I rock the boat
not to destroy what's good,
but to try to **** out what isn't healthy.

It's nothing personal,
I'm just fond of Devil's Advocacy
in the face of a straw-man argument.

The only thing more blaring
than the fallacies in your claims
is your blind and willing ignorance.

We all seek comfort,
but allowing your intellect to be usurped
for someone else's benefit
is a self-sacrifice seldom worthy of existing.

Some falsely believe that knowledge brings comfort,
but I know that it is only the willingness to deny such comfort
that makes such comfort attainable.

You aren't comfortable,
you're just shut off from the world.

Have the courage to step outside your own mind,
have the courage to step back from yourself and your ego
even if for just a little while,
and perhaps you shall find
that it was only you holding you back,
all along.

Do not hate:

learn;
forgive;
transcend;
seek to understand.
Grow;
nurture;
live;
love:
before it's too late
to reconcile yourself with your truest self.

Stop being used by your mind
and start utilizing it's potential:
be yourself and become the greatest possible actualization of your Godself.

No philosophy is an enemy,
only One's philosophobia is.
Written to no one and everyone. Especially myself.
Written for no one and everyone. Especially myself.
I hope the good outweighs the bad, as well in myself.

There's a colorful backstory to this, but I don't want to delve into it too much.  One of my friends recently revealed a rather unflattering, extremely closed minded, gender-role enforcing atrocity of a stance on women's rights. What's worse about it is that she's female!
Farida Ezzat Jul 2013
Her hands are a mystery
If you look at them, you see his light
But if you look into them, you feel a consciousness of their own.

Their spirits embrace at a single moment
and all Time and all Trees pray
for them.

But the peach trees stand still; silent
They witness the reincarnation of his dreams
Chaos, absolute seedless chaos
A peach drops and dies.

In the darkness, the peach is unseen
Only eyes question death
Flooding, flooding, flooding
Only twelve million answers

Ravenous stars light the sky
by hunger for only their answer
But enlightenment is encrypted
in Latin and all the languages
of the world.
And her conscience is full and sleeps.

Who’s to blame her?
A vision of red may only wander
And wonder she is.
In China, dragons dance to their unheard
secret.

Oh, but the owls know.
Within their ocean of a soul
bathe the greatest whales
eating oranges.
They grow oranges in their minds
to keep the sun jealous.

Zealously, the gods blow
new passion every morning
Her suprasternal notch ignites
His lips bloom twelve roses
And all clocks stop, and fly

Yet their fusion reeks
Confusion lasting a few weeks
and a painting
A painting of stones born
by their bedside every time they
hug; free

Free love ceases to be a myth
It blinds an entire universe
into entropy for eternity

Her magic, as free, is trapped
in books and lost music
His breath, as lost, cradles
every word
The elephants walk through mirrors
into her

Her blue shirt falls apart
A heart beat crying, squanders
Every button, hiding the moon
A pomegranate seed as red as her vision

Her hands are a mystery
If you touch them, you
feel him, in all sadness and grace
You journey into space.
Prabhu Iyer Jan 2013
Secret inspirations on wonder nights
that come on the wings of wet winds,
moments that tiptoe across the gulf
of the worlds, I keep them deposited,
safe in your soul; When you smile,
you bring hundred hidden meanings
to life; You are my journal: in you I
hold my fondest fjords and rarest
gorges zealously concealed from the
prying eyes of life and time; Empty
flower vase that brings a silent corner
alive in shades of azul, dream-song
of the lone twig romancing the moon
in waving waters of the silent lake,
distant star that lights smiling eyes,
invisible companion on sacred quests,
hope of the cactus in barren deserts,
Señora, without you, I am a poet
orphaned in the loss of his journal.
A fjord is a narrow inlet of the sea between cliffs or steep slopes
Cunning Linguist Sep 2013
I. Incumbent incubus;
An evil man sees the light
So he seizes the light
Zealously endeavoring
to extinguish its fervor

II. Duplicitous snake;
Trembling, the ground gives way
All the while shadows in his mind
Animate a reflection of life
All embracing, smothering him
Enveloped like a butterfly in his chrysalis

III. Beguiling wolf;*
Frantically he seizures
Oh, unbeliever*
With magnificent gusto,
Manifests the Inferno
Ubiquitously irradiating
To both cleanse,
and drive the shadows hiding
just beyond sight
Once more into the infernal abyss
Q Dec 2014
bewildered that this text
this forgotten scribe
uplifts the feelings
i try so hard to bury inside

this scribbled stanza
relieves pressure and pain
slowly allowing me to
stop reliving the shame

words once read
in black and white
submerged in emotions
high, light, and bright

letting your painted face
in my memory vault fade
ebbing in the distance
while these words continue to invade

funny is that our feelings exist
so playful and irrational
yet followed zealously
feels greater than feels, professional

*s.q.
Your eyes are introducing an attentive gaze
Analyzing everything, you see
Commanding the unfamiliar to be openly revealed
Exhibiting your intensive curiosity

An open expression of gathering awareness
Gently glows there upon your face
Transcending all of the troubled disturbances
Communicated here in this place

There is a vast swarm of shifting transformations
Not seen by the unguarded eye
Now zealously revealed to your attentive gaze
As your awareness begins to rise

The harmonious elevation of your wondrous unveiling
Strikes a chord in the depth of thee
Awakening the knowledge, you hold deep inside
As what is hidden, you can now see
Copyright *Neva Flores @2010
www.changefulstorm.blogspot.com
www.stumbleupon.com/stumbler/Changefulstorm
sweet ridicule Apr 2015
nirvana
nirvana me
how did I get here
soporific no more
this story
is spinning me into hurricanes
salty skin lustrating itself
and I shake when
people open to me
raw raw raw
like an onion
draw tears
out of me
they come very easily
like secrets
I have
none
zealously for life
defines the dreamers
I will never be Lucy in the Sky with Diamonds
or Frida Kahlo
but I am art
I will inhale from Lethe
every day of my life
because
I will create a new earth
every gasp I take
and vulnerability is my power
consistently unabated
I'll strip down naked
before the world
before I give up my
Lethe
this woe
this cataclysm
does not belong in me
power power earth
IX

Lady that in the prime of earliest youth,
Wisely hath shun’d the broad way and the green,
And with those few art eminently seen,
That labour up the Hill of heav’nly Truth,
The better part with Mary and with Ruth,
Chosen thou hast, and they that overween,
And at thy growing vertues fret their spleen,
No anger find in thee, but pity and ruth.
Thy care is fixt and zealously attends
To fill thy odorous Lamp with deeds of light,
And Hope that reaps not shame.  Therefore be sure
Thou, when the Bridegroom with his feastfull friends
Passes to bliss at the mid hour of night,
Hast gain’d thy entrance, ****** wise and pure.
Anderson M Sep 2013
Perches precariously on the edge of my
Crippled consciousness
Jealously and zealously guarding it
Lest it strays to ‘unchartered waters’.

To ostensibly **** time
She around the clock
Traverses the ‘bumpy’ uneven terrain
Of my mindfulness leaving in her wake a gall aftertaste.

She a beautiful apparition
Skirting and strutting her stuff
Boldly in my mind’s eye
All this to my chagrin.
Just that it aint
within the realm of possibility
and if it is then the odds surely are against me
I would happily frog match you out of my mind and heart.
Zy Marquiez Oct 2010
One Kiss…

Waking to the grace of a warm morning mist
My arms hold the lady that I love very dearly
As we lie in white sands I gaze upon her face
I kiss her with much passion & very sincerely

Two Kiss…

Running in the rain submitting to this rapture
Fuses our hearts as they submit to perfection
After we fall on the grass we cuddle with love
I kiss her with passion and sweetest affection

Three Kiss…

Cuddling in a park as we stare at the heavens
I surrender to the beat which she holds within
Feeling her heart race from all which she feels
I kiss her tenderly as she replies with her grin

Four…

The aroma of candles indulge the air with bliss
As we bathe in a bath tub with bubbles around
Intertwining with ecstasy we are lost in delight
I kiss my love delicately in a moment profound

It is her I so fondly adore…

Kisses are pure rapture that comes from within
Showing admiration when great lovers are true
If both souls and both hearts commit zealously
Sincerely to love these great lovers will subdue

One Kiss…
Two Kiss…
Three kiss…
Four…
It is her I so fondly adore…
She painted the void within the chambers of my heart with broken crayons. 
She painted them with the shades of effervescence.
She is white chocolate in the abstraction of snow melting in my mouth.
Her eyes can swallow black holes and I drowned in their infinitude. She saved me, She was my lifeboat.
When i wear her smiley badge, her words resonate inside my skull.
Every waking second of every minute of every hour of the days seemed like an everlasting lifetime with her: Infinity.

She tasted like the sweetest cotton candy dipped in the elixir of the most exquisite bitter fruit.
She was the unrelenting/interminable flame zealously smouldering in the night sky.
She rekindled my dying ember of lingering hope, in the existence of people like her.
Serendipity.
Sabrina Kent Feb 2013
Why?
Why would you ever think that you could ever mean that much to me?
You stare at the ink-spattered glove moving across my face.
No, it isn't the smudged mascara of a thousand tears cried there.
Not the dried stain of a
Rainy. Dreary. Day.

So sorry to most pleasurably disappoint

And what have you there? Gleaming in your keeper's eye?

You dress it up and dangle it about my head like a cicada flittering on a string during hot Argentine, incense filled nights.

I burnt my finger once lighting the incense for nightly prayer.
That summer I blamed my isolation on what the burn had left: a large, sticky, unsightly welt.
The only trace of blind, naive, ignorantly whole-hearted belief.
My slightly, yet debilitating, wounded hand prevented my holding or shaking of any new body, or old body's hand.
But perhaps I only speak out of the need for a scapegoat?

Still, I hid the finger in tightly fastened bindings, as if to shut out just one more imperfection.
As if my inborn afflictions simply were not enough.
I could not stand one more earth inherited crack, nick, or stitch.

My empty, wounded, prideful hand wrapped around a cold, night sweat ridden glass.
The odor of vinegar, my makeshift poultice, rose to greet me.
To seat me. To allow the painful memories to slowly pick at and eat me.
Zealously. They make a feast of me.
Night after sarcastically lonely night.

But
Why?
Why would you ever think that you had ever meant that much to me?
They are stacks of mud--
Splattered filth on the curb
slowly rotting away
like debris of our own path.
Trampled upon leaves
and roadkill rabbits
that pass by our eyes
like the birds of the sky;
Forgotten people of time
and tragedy's aftermath.

Yet these wise wise fools
are happier than I,
the higher and mightier
Begotteb of a son.
Whom dwells in depression
Chained to a society
that feeds off of misery
and regretful deceit;
The comfort and contentment
perceived as luxury and success

For I see them smile
almost a daily occurrence,
as though a new sunshine
is enough of a reason to live zealously.
For I have not unwithholdingly
smiled in countless years,
yet these pitiful souls
have the ability to surpass my own
and thrive in the freedom of their hearts
whilst I suffer in the mundane of wealth.
Who else but only the miser knows
Preciousness of attachment!*

He would not easily give up, not easily part
Loss of what he values easily breaks his heart!

He demeans not one object, knows to love not discard
Treasures each possession, each zealously guards!

Nothing for him grows old, with each he’s intimate
His ownership is blind, associations passionate!

Never demean the miser, rather adore his commitment
None else but only he knows true meanings of attachment!
Mongi Jan 2018
Love Everlasting

Have we not witnessed
How the midnight scary dark skies
Are lit up so carefully and timely
By a million humble, and yet enthusiastic, blazing stars
As we lay attentively beneath,
Swimming in our uniquely assigned portions of life
They smile, they shine upon us
Too brightly and yet so naturally gently
Haven't we witnessed?

Have we not noticed
How after the heartless destructive storm
A rainbow of multiple colors
Has laid itself so perfectly in position
Across the tired and idle blue eastern skies
As we stare from below, hopefully
Hoping zealously for a better tomorrow
She stretches, she beautifies effortlessly
And yet our hearts so sore and heavy from the storm
Our faces still light up with wide smiles
Haven't we noticed?

Now can one deliberately deny
The strong indisputable power that lies
Way up above what sight can tangibly comprehend
So much light, too much truth
So much evidence, so much reason
To trust, to believe undoubtedly
And mightily
To the mighty
Love everlasting

Mongi C. Nkabindze
Everlasting love is what the world has given to us way too long before anybody else gives love to us
dubious churning benevolent altruism

this anonymous beastie boy boilerplate endeavors:

(instagramming literary maven) questing user yawps

critically griping knowing personal tidbits xeroxed blithely,

freely jeopardized nuggets (revealed vital), zealously doled

heftily linkedin private treasure trove, (Xfiles breached

flagrant junction mandating righteous validating zero

divulgence heaves lamentable ploy, tellingly xing bald

felonious figurative joyriding, nonchalantly revealing

valuable (Ziegfeld bomb crackling) debacle, heralding

litigious proven, *******, basic foolhardy (Laurel) jack

knifed, networked, rapaciously villainous, zealously dubious,

horrendously lowball practices, thru (Cambridge Analytica)

xy zealots, asininely execrable, intolerantly malignant,

quintessentially ugly, yawningly dastardly, horrendously

lamentable, pathetically treasonous, xtra blameworthy,

fiendishly jawboning, mindlessly paradigm quaking,

unethical yahoo careless gross injustice jangling kow

towing, pleasing the Xmen, banefully Facebook friggin

jerky maliciously narcissistically opprobrious predacious

quisling underhandedly yo-yoing cello glomming kik off

preachiness spar!
archwolf-angel Aug 2016
Chatters under shimmering chandeliers
The females all made up beautifully
The males dressed to a tee
Wine glasses clinking gently

Her wavy hair flowed
Framing her face nicely
Her lips with a gentle tint of pink
Her hazel eyes scanning the scene nervously

Everyone complimented her rare femininity
Often not seen on usual days
People said
Behind those casual boyish clothes
Hid such a tender beauty

She smiled thankfully
However, unable to focus
For she was waiting to see
The one she dressed up for so zealously

There he was...
Decked in a handsome suit
His tie so neat
His hair styled the way she loved it
The smile he wore on his face
Ever more charming

Her heels clicked carefully
As she walked closer to him
Her heart raced
As the music played a slow melody...


*She saw his hand, reaching out
But it wasn't for her...
It was for another...
The girl he dances with, every day
No matter what

As the dance started
The chandelier lights dimmed
Like her heart
And she left the ballroom
Never turning back
Asim Javid Apr 2016
Holding her hand , walking on the streets.
Realizing the life in those skipped heartbeats.
Exuding the attar, she dulled my senses.
Tremulous tattered talks due to spooking menaces.
Then she talked in her asthenic voice.
And suddenly everything was just background noise.
All I could do was , stare in her eyes.
And I glimpsed into her soul beyond visible lies.
She was the configuration of pain and hope.
Inside, she was in a scrimmage and clinging with a mope.  
Zealously & tenacious , inside , she was a fighter.
I hankered to describe her beauty in my words, as a writer.
But to describe such aesthetical effigy I constellated nothing, not even a single word.
I was stupefyingly stuck , like a fallen wingless bird*.

— The End —