Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Julian Aug 2022
‘Abá Cloak or mantle; a rough, coarse shirt.[1][2]
Ábádih
‘Abbás AR: عباس lion
‘Abdu’l-Bahá AR: عباس افندی Servant of Glory Title of ‘Abbás Effendi, the eldest son and successor of Bahá'u'lláh, meaning Servant of Bahá (Glory), i.e., Servant of Bahá'u'lláh. He preferred this title over others because it emphasized His servitude to Bahá'u'lláh.
‘Abdu’l-Hamid AR:  عبد الحميد servant of the All-Laudable
‘Abdu’l-Husayn AR:  عبد الحسين servant of Husayn
‘Abdu’lláh AR: عبد الله servant of God
Abhá AR: أبهى Most Glorious, All-Glorious A superlative form of the word Bahá’, "glory", or "glorious"; a form of the Greatest Name of God.
Abhá Beauty AR: جمال ابها A title of Bahá'u'lláh. See also Blessed Beauty.
Abhá Kingdom Most Glorious Kingdom The next stage of existence, or "the next world", i.e. the world of the afterlife.
Abjad system A numerological system, i.e. a system assigning a numerical value to letters, which creates a new layer of meaning in Scripture. For instance, the value of the word Bahá’ in the Abjad system is nine, lending that number a special significance.
Abu’l-Faḍl AR:  ابوالفضل father of virtue
‘Adasíyyih A village near the Jordan River where some early Baha'is lived, working as farmers at ‘Abdu’l-Bahá's request.
Adhan AR: أَذَان announcement[3] Also Azán. Muslim call to prayer.[2]
Ádhirbáyján FA: آذربایجان Also Azerbaijan. A region in northwestern Iran.[4]
Afnán AR: ﺍﻓﻨﺎﻥ twigs The maternal relatives of the Báb; used as a surname by their descendants.
Aghsán AR: ﺍﻏﺼﺎﻥ branches The male descendants of Bahá'u'lláh; has particular implications not only for the disposition of endowments but also for the succession of authority following the passing of Bahá’u’lláh and of his son ‘Abdu’l-Bahá.
A.H. After Hijirah. Date of Muḥammad’s migration from Mecca to Medina, and basis of Islamic chronology.[2]
‘Ahd
Aḥmad AR: أحمد to thank, to praise An Arabic given name from the same root as the name Muhammad.
Aḥsá’í AR: أحسائي from Ahsáʼ An Arabic demonym referring to a native of the Ahsáʼ region in eastern Saudi Arabia.
Ahváz FA: اهواز the Khuzi people A region in southwestern Iran.
‘Akká AR: عكّا A penal colony of the Ottoman Empire (now part of northern Israel) to which Bahá'u'lláh was banished by Sultan 'Abdu'l-'Aziz.
Akbar AR: اكبر great Great, or greater. See Alláh-u-Akbar, Ghusn-i-Akbar.[2]
‘Alá’ AR: علاء loftiness The nineteenth month of the Bahá’í calendar; the month of fasting.
Alí
Alláh-u-Abhá AR: الله أبهى God is Most Glorious A form of the Greatest Name of God. Commonly used as a greeting by Bahá'ís. Repeating Alláh-u-Abhá 95 times a day is a law binding on all Bahá'ís, as written by Bahá'u'lláh in the Kitáb-i-Aqdas.
Alláh-u-Akbar AR: ٱللَّٰهُ أَكْبَرُ God is Most Great
Alváh
Alváḥ-i-Saláṭín
Amatu'l-Bahá AR: امةالبهاء Maidservant of Glory Title of Rúhíyyih Khanum, the wife of Shoghi Effendi, meaning Maidservant of Bahá (Glory), i.e., Maidservant of Bahá'u'lláh.
Amín
Amír lord, prince, commander, governor[2] Also Ameer, Emir. The word originally signified a military commander, but very early came to be extended to anyone bearing rule.[5]
Amru’lláh
Anzalí
Áqá FA: آقا Sir, mister, master Also Aga, Agha. A dignitary or lord; used generally as a term of respect.[6] Title given by Bahá’u’lláh to ‘Abdu’l-Bahá (translated as "Master").[2]
Aqdas FA: اقدس‎ most holy Most Holy. Used in the title of the Kitáb-i-Aqdas.
‘Arabistán A former Arab Emirate that now forms part of the Iranian province of Khuzestan.
Aṣl-i-Kullu'l-Khayr AR: أﺻﻞ ﻛﻞ ﺍﻟﺨﻴﺮ words of wisdom A tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Asmá’ AR: اسماء names The ninth month of the Bahá’í calendar.
‘Avájiq FA: آواجیق The westernmost city in Iran, located in the province of West Ádhirbáyján.
Ayádí
Áyah AR: آية verse, sign, miracle Also Ayat. A verse, esp. of the Qur'án.
Ayyám-i-Há AR:  ايام الهاء days of Há A period of four or five intercalary days in the Bahá’í calendar, celebrated by Bahá'ís as a Festival marked by charity, hospitality and rejoicing.
Azal
‘Aẓam AR: اعظم greatest[2] See Ghusn-i-‘Aẓam.
‘Aẓamat AR: عظمة grandeur The fourth month of the Bahá’í calendar.
‘Azíz
B
Term Source Meaning Definition
Báb, The AR: باب door, gate Title assumed by Mírzá ‘Alí-Muḥammad after the declaration of His Mission as the promised Qá'im (or Mihdí/Mahdi) in Shíráz in May 1844.[2] A Manifestation of God whose dispensation preceded that of Bahá'u'lláh, and who foretold His coming. Founder of the Bábí religion.
Bábí AR: بابی of the gate A follower of the Báb, or an adjective used in relating something or someone to the Bábí religion.
Bábí religion The religion established by the Báb.
Bábu'l-Báb AR: باب الباب gate of the gate Title of Mullá Ḥusayn-i-Bushru'i, the first person to profess belief in the Báb.
Baghdád AR: مدينة بغداد bestowed by God[7] Also Bagdad.[8] The capital city of Iraq, to which Bahá’u’lláh was exiled in 1853. He took up residence and lived there for the greater part of a decade. His House in the Karkh sector of the city is a site of pilgrimage, although it was destroyed in 2013; a garden in the city's Rusafa sector was the site of the events celebrated during Riḍván.
Bahá’ AR: أبهى glory, splendour The Greatest Name of God, meaning "glory", or "glorious". The first month of the Bahá’í calendar. Title by which Bahá’u’lláh (Mírzá Ḥusayn-‘Alí) is designated.[2]
Bahá’í AR: بهائی of glory A follower of Bahá'u'lláh, or an adjective used in relating something or someone to the Bahá’í Faith. It is important to note that "Bahá’í" is not a noun meaning the religion as a whole; i.e. "She is a member of the Bahá'í Faith" rather than "She is a member of Bahá'í".
Bahá’í Faith The religion established by Bahá'u'lláh.
Bahá'u'lláh AR: بهاء الله Glory of God The Founder of the Bahá'í Faith, the Manifestation of God for this age.
Bahíyyih Bahíyyih Khánum, “Greatest Holy Leaf” (born Fáṭimih Sulṭán, 1846–15 July 1932)
Bahjí AR: البهجة delight A site outside the city of ‘Akká where Bahá'u'lláh spent His final years, in the Mansion of Bahjí.
Bait al-Adl AR: بيت العدل House of Justice Also Baytu’l-’Adl. The House of Justice, an elected legislative institution ordained by Bahá'u'lláh.
Bait al-Adl al-Azam AR: بيت العدل الأعظم House of Justice Also Baytu’l-’Adl-i-A’ẓam. The Universal House of Justice, also referred to as the Supreme House of Justice, the elected institution that currently serves as the head of the Bahá'í Faith.
Balúchistán FA: بلوچستان Southwestern province of Pakistan
Bandar-‘Abbás FA: بندرعباس A port city and capital of Hurmúzgán Province on the southern Persian Gulf coast of Írán
Baqíyyatu’lláh Remnant of God Title applied both to the Báb and to Bahá’u’lláh.[2]
Bárfurúsh FA: بارفروش a town in Mázindarán, now known as Bábul (Babol)
Bayán AR: بیان‎ exposition, utterance, explanation Title given by the Báb to His Revelation, particularly to His Books, and especially to two of His major works: The Persian Bayán and the Arabic Bayán.[2]
Bayt AR: بيت house, building
Big Honorary title; lower title than Khán.[2]
Bírjand FA: بیرجند city in eastern Írán
Bishárát AR: ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ good news, glad-tidings A tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Bukhárá FA: بخارا city in Uzbekistan
Burújird FA: بروجرد Capital city of the province of Luristán, place of the governorship of Mírzá Buzurg
Búshihr FA: بوشهر Iranian city (once the primary port of Írán) and province on the Persian Gulf.
Búshrúyih FA: بشرويه a town in Khurásán, 55 km NE of Ṭabas and 70 km WSW of Tún. It is the birthplace of Mullá Ḥusayn, first disciple of the Báb.
C
Term Source Meaning Definition
Caravanserai FA: کاروانسرای caravan palace An inn for caravans, i.e. groups of traders, pilgrims or other travellers, engaged in long-distance travel.[2][9]
Chihár-Vádí FA: چهار وادی four valleys “Four Valleys” by Bahá’u’lláh. Addressed to Shaykh ‘Abdu’r-Raḥmán-i-Karkútí.
Chihríq FA: چهریق Fortress in Kurdish Ádhirbáyján, designated by the Báb as Jabal-i-Shadíd (the Grievous Mountain)
D
Term Source Meaning Definition
Dárúghih FA: داروغه high constable[2]
Darvísh FA: درویش seeking doors; beggar Also Dervish. A Muslim mystic, often a hermit or ascetic who wanders the land carrying a begging bowl (kashkúl). Equivalent to the Arabic faqír.[10]
Dawlih state, government[2] See Vakilu'd-Dawlih.
E
Term Source Meaning Definition
Effendi FA: افندي master A title of nobility.
F
Term Source Meaning Definition
Fárán Pers. small village in Ardistán
Farmán FA: فرمان order, command, royal decree[2] Also Firmán. An edict given by a sovereign, particularly for decrees, grants, passports, etc.[11]
Farrásh FA: فرش footman, lictor, attendant[2]
Farrásh-Báshí FA: فراش باشی The head farrásh.[2]
Fárs FA: فارس a southern province of Írán, from which the name Persia derives.
Farsakh FA: فرسخ Unit of measurement. Its length differs in different parts of the country according to the nature of the ground, the local interpretation of the term being the distance which a laden mule will walk in the hour, which varies from three to four miles. Arabicised from the old Persian “parsang,” and supposed to be derived from pieces of stone (sang) placed on the roadside.[2][12]
Fiḍál AR: فضال grace The fourth day of the week in the Bahá’í calendar, corresponding to Tuesday.
G
Term Source Meaning Definition
Ganjih FA: گنجه (Ganjeh) city (2nd largest) in Ádharbayján. It was named Elisabethpol in the Russian Empire period.
Ghuṣn-i-A‘ẓám FA: غصن اعظم Most Great or Greatest Branch, i.e. ‘Abdu’l-Bahá.
Ghuṣn-i-Akbar FA: غصن اکبر Greater Branch, i.e. Mírzá Muḥammad-‘Ali. Also The Chosen Branch, i.e. Shoghi Effendi.
Gílán FA: گیلان a northern province of Írán on the Caspian Sea.
H
Term Source Meaning Definition
Ḥadíth AR: حديث occurring, happening, taking place
Ḥájí AR: حاج Also Hajji, Hadji. A Muslim who has made the Hajj, i.e. pilgrimage.[2][13]
Ḥajj AR: حج setting out Also Hadj. The Muslim rite of pilgrimage to the holy city of Mecca.[13]
Hamadán FA: همدان Hamadán city in Írán, 144 km NE Kirmánsháh. Originally Ecbatana of the ancient Medes.
Ḥaydar-‘Alí AR: حيدر علي noted early Bahá’í, born into Shaykhí family of Iṣfahán. Known as the “Angel of Carmel”.
Haykal AR: هيكل temple; large building, edifice
Himmat-Ábád FA: همت اباد city in Raḍawí Khurásán Ústán Province, Írán
Howdah AR: هودج A litter carried by a camel, mule, horse, or elephant for travelling purposes.[2]
Ḥusayn AR: الحسين (diminutive form of Haṣan “Good”) Name of the third Imám, Ḥusayn.
Huvaydar village north of the city Ba‘qúba, which is 60 km NE of Baghdád
I
Term Source Meaning Definition
Ibráhím AR: إِبْرَاهِيْمُ A given name referring to Abraham, Patriarch of the people of Israel.
‘Idál AR: عدال justice The fifth day of the week in the Bahá’í calendar, corresponding to Wednesday.
Íl clan[2]
‘Ilm AR: علم knowledge The twelfth month of the Bahá’í calendar.
Imám AR: إمام leader A Muslim religious leader; specifically, the title of the twelve shí’ah successors of Muḥammad.[2]
Imám-Jum’ih FA: امام جمعه Friday leader The leading imám in a town or city; chief of the mullás, who recites the Friday prayer for the sovereign.[2]
Imám-Zádih FA: امامزاده The tomb or shrine of an imám; or, a descendant of an imám.[2]
Iqán AR: الإيقان certitude being sure, knowing for certain; certitude. Also refers to the book, the Kitáb-i-Íqán.
Irán FA: ایران Írán, the kingdom of Persia proper. Derives from the name Aryán ("of the Iranians"), the self-identifier used by ancient Iranian peoples.
‘Iráq-i-‘Ajam FA: عراقِ عجم Persian ‘Iráq. ‘Iráq between the 11th to 19th centuries consisted of two neighbouring regions: Arabic Iraq (‘Iráq-i ‘Arab) and Persian Iraq (‘Iráq-i ‘Ajam). Arabic Iraq = ancient Babylonia (now central-southern Iraq), and Persian Iraq = ancient Media (now central-western Iran). The two regions were separated by the Zagros Mountains.
Iṣfahán FA: اصفهان Persian city 340 km south of Ṭihrán.
‘Ishqábád FA: عشق آباد Ashkhabad/Ashgabat; capital of Turkmenistan, known as the “City of Love”. A strong Bahá'í community developed there in the time of ‘Abdu’l-Bahá.
Ishráqát AR: ﺍﻻﺷﺮﺍﻗﺎﺕ radiance; radiation, eradiation, emanation; illumination A tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Ishtihárd a village 69 km SE of Qazvín and 54 km SW of Karaj
Islám AR: الاسلام submission, resignation, reconciliation (to the will of God in every age)
Ismá‘ílíyyih AR: الإسماعيلية Isma’ilism (Ismá‘ílí sect)—branch of Shí‘a Islám that followed the Imám succession through the eldest son.
Istarábád FA: أستاراباد See Astarábád: “City of Mules”, on south eastern Caspian Sea border of Írán. Since 1937 called Gúrgán (Gorgán).
Istijlál AR: استجلال majesty The sixth day of the week in the Bahá’í calendar, corresponding to Thursday.
Istiqlál AR: استقلال independence The seventh day of the week in the Bahá’í calendar, corresponding to Friday.
‘Izzat AR: عزة might The tenth month of the Bahá’í calendar.
J
Term Source Meaning Definition
Jalál AR: جلال glory The second month of the Bahá’í calendar. Also the first day of the Bahá'í week, corresponding to Saturday.
Jamál AR: جمال beauty The third month of the Bahá’í calendar. Also the second day of the Bahá'í week, corresponding to Sunday.
Jamál-i-Mubárak FA: جمال مبارک “The Blessed Beauty” Title used by some Bahá’ís for Bahá’u’lláh.
Jásb FA: جاسب rural district, Markazí Province, Írán
Jubbih AR: جبيه Also Jubba. A cloth cloak or upper coat.[2][12]
K
Term Source Meaning Definition
Ka‘bih AR: كَعْبَة cube Also Kaaba, Ka'ba, Kaabeh. An ancient shrine at Mecca; the most holy shrine of Islam, located at the center of Islam's most important mosque, the Masjid al-Haram.[2][14]
Kad-Khudá FA: کدخدا Chief of a ward or parish in a town; headman of a village.[2]
Kalantar FA: کلانتر mayor[2]
Kalím FA: کلیم one who discourses[2]
Kalimát AR: كلمات words The eighth month of the Bahá’í calendar.
Kalímát-i-Firdawsíyyih AR: ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﻔﺮﺩﻭﺳﻴﺔ words of paradise A tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Kamál AR: كمال perfection The ninth month of the Bahá’í calendar. Also the third day of the Bahá'í week, corresponding to Monday.
Karand FA: کارند A village about 100 km SE of Ṭihrán.
Karbilá AR: كربلاء Also Karbala, Kerbela. A ****’ite holy city in ‘Iráq where the Imám Ḥusayn was murdered and buried, and where His Shrine is located.[15]
Karbilá’í AR: کربلایی A Muslim who has performed the pilgrimage to Karbilá.
Káshán FA: کاشان One of the oldest cities of Írán, located in north central Persia.[16]
Kawthar AR: ٱلكَوْثَر abundant, plentiful Name of a lake or river in Paradise that Muḥammad saw on his mystic night journey (Qur’án, surah 108).
Kázim AR: ٱلْكَاظِم “One who suppresses his passion or anger”. The title of the seventh Imám of the Shí‘ih.
Kirmán FA: کرمان capital city of Kirmán province, Írán
Kirmánsháh FA: کرمانشاه Province and city in western Írán.
Khán AR: خان caravanserai A roadside inn where travelers (caravaners) could rest and recover from their day's journey.[9]
Khán-i-'Avámid FA: خان آوامید The caravanserai in ‘Akká where Bahá'u'lláh used to receive guests, and later the site for a Bahá'í school.
Khanúm FA:  خانم lady, Madame, Mrs. An honorific title given to women of high social status.
Khurásán FA: خراسان sunrise; orient Province in the north-eastern part of Írán until 2004—replaced by North Khurásán, South Khurásán and Razavi (Raḍawí) Khurásán Provinces.
Khuy FA: خوی (Khoy) city in and the capital of Khoy County, West Azerbaijan Province, Írán
Kitáb AR: الكتاب book A book.
Kitáb-i-‘Ahd FA: کتاب عهدی Book of the Covenant Testament of Bahá’u’lláh, designated by Him as His “Most Great Tablet”
Kitáb-i-Aqdas FA: کتاب اقدس The Most Holy Book by Bahá’u’lláh, written in Arabic
Kitáb-i-Íqán FA: کتاب ایقان Book of Certitude by Bahá’u’lláh
Kull-i-Shay’ AR: كل شىء all things The 361-year supercycle of the Bahá’í calendar, which consists of 19 Váḥids.
Kurdistán FA: کوردستان Greater Kurdistan, a roughly defined geo-cultural historical region wherein the Kurdish people form a prominent majority population and Kurdish culture, languages and national identity have historically been based.
L
Term Source Meaning Definition
Láhíján FA: لاهیجان Caspian sea resort in and the capital of Láhíján County
Lár FA: لار city in province of Fárs
Lawḥ AR: ﻟﻮﺡ board, blackboard
Luristán FA: لرستان a province and an area in western Írán in the Zagros Mountains
M
Term Source Meaning Definition
Maḥbúbu’sh-Shuhadá’ AR­: محبوب الشهداء Beloved of Martyrs Mírzá Muḥammad-Ḥusayn. Brother of Mírzá Muḥammad-Ḥasan, both from Iṣfahán.
Maḥmúd AR: محمود praised, commendable, laudable, praiseworthy A common Arabic name; a form of the name Muḥammad.
Mákú FA: ماکو a city in the West Azerbaijan Province, Írán
Maláyir FA: ملایر city SSE of Ḥamdán, Írán
Maqám FA: مقام site, location
Marághih FA: مراغه city 75 km south of Tabriz, Ádhirbáyján
Marḥabá AR: مرحبا welcome, well done A customary expression of greeting or welcome.
Masá’il AR: مسائل questions The fifteenth month of the Bahá’í calendar.
Mashhad FA: مشهد‎ place of assembly place where a martyr or hero died; religious shrine venerated by the people, especially the tomb of a saint
Mashíyyat AR: مشية will The eleventh month of the Bahá’í calendar.
Mashriqu’l-Adhkár AR: مشرق اﻻذكار Dawning-place of the praises, prayers, remembrances or mentions of God Title for a purpose-built Bahá’í House of Worship.
Mázindarán FA: مازندران A province in northern Írán, on the Caspian Sea. Ancient stronghold of the Parthian and Sassanian Empires, and the ancestral home of Bahá’u’lláh.
Merv FA: مرو‎ Also: Marv. Ancient city located on the Silk Road near the modern-day city of Mary, Turkmenistan.
Mihdí AR: ٱلْمَهْدِيّ‎ One who guides aright, the Guided One. A title of the Twelfth (expected) Imám or Qá’im. Mírzá Mihdí (“The Purest Branch”)
Mílán FA: میلان A village 23 km SW Tabríz, in Ádhirbáyján.
Mírzá FA: میرزا of noble lineage Derived from amírzádeh, meaning child of the Amír or child of the ruler. A term of respect which generally indicates a literate person. When used at the end of a name, it denotes a prince.[17]
Mishkín-Qalam FA: مشكین قلم One of the nineteen Apostles of Bahá'u'lláh, and famous calligrapher of 19th century Persia.
Mithqal AR: مثقال‎ Also Miskal. A unit of weight commonly used in Persia.[12]
Muḥammad AR: مُحَمَّد praised, commendable, laudable Also Mohammed. A common Arabic name, referring to the Prophet of Islam.
Muḥammarih Former name of Persian city Khurramshahr
Mujtahid AR: مُجْتَهِد‎ one who strives or one who exerts himself A mujtahid in contemporary Írán is now called an áyatu’lláh.
Mulk AR: ملك dominion The eighteenth month of the Bahá’í calendar.
Mullá FA: ملا A member of the Muslim clergy.
Munírih FA: منیره luminous, radiant Munírih Khánum, wife of ‘Abdu’l-Bahá (mid 1848–28 April 1938)
Mustagháth AR: مستغث the one called upon for help Used as the name of God by the Báb.
N
Term Source Meaning Definition
Nabíl
Najaf
Najaf-Ábá­d FA: نجف‌آباد A city in Iran's Isfahan Province.
Náqiḍín opposers, violators Covenant-breakers.
Násiri'd-Dín FA: ناصرالدین شاه Protector/Defender of the Faith
Naw-Rúz FA: نوروز new day The new year of the Bahá’í calendar, falling on the day of the spring equinox, i.e. the day on which the sun enters the constellation of Aries as viewed from Tehran.
Nayríz FA: نی‌ریز‎ A city in Iran's Fars Province, southeast of Shíráz, and the site of a major struggle between Bábís and authorities under the Qajar dynasty.
Níshábúr FA: نیشابور A city in northeastern Iran's Razavi Khorasan province, and former capital of Khorasan Province.
Núr AR: نور light The fifth month of the Bahá’í calendar. Also
P
Term Source Meaning Definition
Pahlaví, Pahlawí belonging to a city; a citizen
Q
Term Source Meaning Definition
Qádí AR: قادی judge A civil, criminal, or ecclesiastical judge.[2]
Qádíyán AR: قادیان City in Punjab, India. The birthplace of Mirza Ghulam Ahmad, founder of the Ahmadiyya sect of Islam.
Qá’im FA: قائم He Who shall arise Title designating the Promised One of Islám.[2]
Qalyán FA: قالیان hookah A pipe for smoking through water.[2]
Qamṣar village 25 km south of Káshán, Írán
Qawl AR: قول speech The fourteenth month of the Bahá’í calendar.
Qayyúm permanent, lasting, stable Superlative of Qá’im [the Báb], the Most Great One Who will arise [Bahá’u’lláh]
Qayyúmu'l-Asmá The Báb's commentary on the Qur'an's Surih of Joseph, characterized by Bahá'u'lláh as "the first, the greatest, and mightiest of all books" in the Bábí Dispensation.
Qazvín a city 140 km NW of Ṭihrán.
Qiblih AR: قبلة Also Qibla, Qiblah. The direction to which people turn in prayer; especially Mecca, the Qiblih of all Muslims.[2][18]
Qúchán city and capital of Qúchán County
Quddús The Most Holy
Qudrat AR: قدرة power The thirteenth month of the Bahá’í calendar.
Qum holy city 130 km SSW of Ṭihrán, location of the Shrine of Ma’ṣúmih, the sister of Imám Riṣá, the eighth Imám
Qur’án AR: الۡقُرۡآنۡ recitation, reading, the word
Qurbán AR: قربان sacrifice[2]
Qurratu'l-ʿAyn A title of Táhirih, meaning Solace of the Eyes.
R
Term Source Meaning Definition
Rafsinján city and council in Kirmán province, Írán
Rahím merciful, compassionate one of the names (ar-Raḥím) of God
Raḥmán merciful, compassionate (God)
Raḥmat AR: رحمة mercy The sixth month of the Bahá’í calendar.
Rasht city in province of Gílán
Rawḥání good, agreeable, clean and pure (place)
Riḍván AR: رضوان paradise The "King of Festivals" of the Bahá’í Faith, commemorating Bahá'u'lláh's 1863 declaration that He was a Manifestation of God, in the Garden of Ridván outside Baghdad. Also used literally in other contexts, to mean "paradise".
Rúḥu’lláh Spirit of God A designation Muslims use for Jesus. Son of Mírzá ‘Alí-Muḥammad-i-Varqá
S
Term Source Meaning Definition
Sabzivár F­A: سبزوار city in Khurásán Province
Sadratu’l-Muntahá AR: سِدْرَة ٱلْمُنْتَهَىٰ‎ Lote Tree of the Farthest Boundary Symbolically, the Lote tree in the Seventh Heaven; the utmost extremity, a boundary which no one can pass.
Ṣáḥibu’z-Zamán FA: صاحب زمان Lord of the Age One of the titles of the promised Qá’im.[2]
Sárí FA: ساری A town in eastern Mázindarán province. (GPB p. 40)
Sháh FA: شاه king, emperor, sovereign, monarch, prince A title given to the emperors and kings of Persia and other societies under Persian influence.
Sháhansháh FA: شاهنشاه‎ king of kings The full title of Persian emperors since the Achaemenid dynasty.
Shahíd AR: شهيد martyr Singular form.[2]
Shahmirzád FA: شهميرزاد‎ A town in the province of Semnan, 170 km east of Ṭihrán, Írán.
Sháhrúd FA: شاهرود a mighty river; name of a river Name of a crossroad city 330 km NE of Teheran. Also: a type of lute (musical instrument); the thickest cord of a musical instrument.
Sharaf AR: شرف honour The sixteenth month of the Bahá’í calendar.
Shaykh AR: شیخ A learned man; generally used for elders, chiefs, professors, or heads of dervish orders.
Shaykhu’l-Islám AR: شيخ الإسلام Head of a religious court, appointed to every large city by the king or ruler.[2]
Shí’ih AR: شِيعَة‎ followers, i.e. of Ali Of or relating to Shia/****'ih Islam, the second largest branch of Islam.
Shíráz FA: شیراز‎ The capital of Fars province, Iran; birthplace of the Báb, and the site of His Declaration.
Shuhada AR: الشهداء martyrs Plural form.[2]
Shushtar
Simnán FA: سمنان‎ A province in northern Iran.
Sísán FA: سیسان Seysan, Sisan-e Qadim. A village in Eastern Ádhirbáyján province, Iran.
Sístán FA: سیستان‎ land of the Saka A historical and geographical region in eastern Iran and Southern Afghanistan; known in ancient times as Sakastan.
Síyáh-Chál FA: سیاه چال‎ black pit The dungeon south east of the palace of the Sháh and near the Sabzih-Maydán in Tehran in which Bahá'u'lláh was incarcerated for some months in 1852. It was originally built as a reservoir, storing water for the public baths nearby. In the Persian language, "Síyáh-chál" (Persian: سیاه چال, literally "black pit") is the common name for a dungeon.
Siyyid AR: سيد‎ A descendant of the Prophet Muhammad.[2]
Súfí AR: ٱلصُّوفِيَّة‎ one who wears wool Of, or relating to the mystical practice of Islam.
Sulaymán AR: سُليمان Solomon An Arabic given name referring to Solomon, King of Israel and son of King David.
Sulaymániyyih AR: السليمانية‎ A town in Kurdish Iraq. Bahá’u’lláh resided as a dervish in the mountains surrounding the town from 1854 to 1856.
Sulṭán AR: سلطان sovereignty The seventeenth month of the Bahá’í calendar.
Sulṭán-Ábád
Sulṭánu’sh-Shuhadá’ AR: سلطان الشهداء King of Martyrs A title given to Mírzá Muḥammad-Ḥasan of Isfahan.
Sunní AR: أهل السنة people of the sunnah, i.e. majority tradition Of or relating to Sunni Islam, the largest branch of Islam.
Súrih AR: سورة tablet, chapter Also: Surah, Súriy. A tablet, or letter. The chapters of the Qur'an are known as súrihs or surahs.[2]
Súriy-i-Ghuṣn AR: سورة الهيكل Tablet of the Branch Also: Súratu’l-Ghuṣn. A tablet of Bahá’u’lláh in which He confirms a high station for ‘Abdu’l-Bahá.
Súriy-i-Haykal AR: سورة الهيكل Tablet of the Temple Also: Súratu’l-Haykal. A tablet of Bahá’u’lláh published in Summons of the Lord of Hosts, which includes his messages addressed to five world leaders: Pope Pius IX, Napoleon III, Czar Alexander II, Queen Victoria, and Násiri'd-Dín Sháh.
Súriy-i-Mulúk AR: سورة الملوك Tablet of the Kings Also: Súratu’l-Mulúk. A tablet of Bahá’u’lláh published in Summons of the Lord of Hosts, addressed collectively to the monarchs of the East and the West.
Súriy-i-Ra'ís AR: سورة الرئيس Tablet of the Chief Also: Súratu’l-Ra'ís. A tablet of Bahá’u’lláh published in Summons of the Lord of Hosts, addressed to ‘Alí Páshá, the Ottoman Prime Minister.
T
Term Source Meaning Definition
Tabríz FA: تبریز flowing hot capital of Ádharbayján Province, Írán.
Ṭáhirih FA: طاهره‎ clean, pure; chaste, modest, virtuous The pure one
Tajallíyát AR: ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺎﺕ lustre, brightness, brilliancy, effulgence A tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Tákur FA: تاكور village 40 km south of Núr and 47.5 km NE of Afjihin. It is Bahá’u’lláh’s ancestral home.
Ṭarázát AR: ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ ornaments A royal robe, or rich dress ornamented with embroidery. Name of a tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Tarbíyat FA: تربيت education, upbringing, teaching, instruction, pedagogy The name of a group of Bahá’í schools established in Ṭihrán around the turn of the 20th century.
Ṭashkand FA: تاشکند city of stones; place on a hill Tashkent, capital of Uzbekistan
Tawhid AR: توحيد‎ unification, union, combination, fusion Oneness of God, the most important article of faith in Islam.
Thurayyá AR: الثريا The Pleiades; a star cluster once seen and described by the Prophet Muhammad. Used as a female given name (Soraya).
Ṭihrán FA: تهران‎ a warm place; Tir's abode; bottom of the mountain Tehran/Teheran, capital of Írán, birthplace of Bahá’u’lláh.
Túman A sum of money equivalent to a dollar.[2][12]
U
Term Source Meaning Definition
‘Ulamá AR: أولاما knowers Also Ulema. Learned men of Islam, i.e. theologians, canon lawyers, professors, muftis, etc; a council of the learned, especially in a Muslim state.[19]
Urúmíyyih FA: ارومیه water town Also Urmia, Orumiyeh. City in West Ádharbáyján Province, Írán, located near the lake of the same name.[4]
Ustád FA: اوستاد master A master craftsman.
V
Term Source Meaning Definition
Vaḥíd FA: وحید alone, solitary Superlative form of ‘waḥada’, to be alone. Numerical value of 28.
Váḥid FA: واحد unity The 19-year cycle of the Bahá’í calendar.
Valí-‘Ahd FA: ولیعهد heir to the throne[2] A crown prince, or chosen successor.
Varqá FA: ورقا Dove
Vazír FA: وزیر burden-bearer, helper[20] Also Vizier, Vizir, Wazír. The chief minister and representative of the caliph, and later, of the head of state of the Persian and Ottoman Empires.[20]
W
Y
Term Source Meaning Definition
Yá ‘Alíyyu’l-‘Alá “O Thou the Exalted of the Exalted” or “O Thou the Exalted, the Most Exalted”. A form of the name of the Báb, used as an invocation.
Yá Alláhu'l-Mustagháth AR: يا الله المستغث “O God, He Who is invoked” or “O Thou God Who art invoked”
Yá Bahá’u’l-Abhá AR: يا بهاء الأبهى “O Glory of the All-Glorious” or “O Thou the Glory of the Most Glorious”. A form of the name of Bahá’u’lláh, used as an invocation.
Yaḥyá AR: يحيى John A common Arabic given name, referring to John the Baptist.
Yazd A province and city in central Írán, notable as the primary centre of the Persian Zoroastrian population.
Z
Term Source Meaning Definition
Zádih son of;[2] descendant of Also Zadeh, Zada. A common patronymic suffix.
Zanján Also Zenján.[21] City between Qazvín and Tabríz, home of Ḥujjat; site of a major battle in which Bábís were massacred.
Zaynu’l-Muqarrabín “the Ornament of the Near Ones” or “the Ornament of the favoured”
Martin Narrod Dec 2014
Martin's New Words 3:1:13

Thursday, April 10th, 2014

assay - noun. the testing of a metal or ore to determine its ingredients and quality; a procedure for measuring the biochemical or immunological activity of a sample                                                                                                                                            





February 14th-16th, Valentine's Day, 2014

nonpareil - adjective. having no match or equal; unrivaled; 1. noun. an unrivaled or matchless person or thing 2. noun. a flat round candy made of chocolate covered with white sugar sprinkles. 3. noun. Printing. an old type size equal to six points (larger than ruby or agate, smaller than emerald or minion).

ants - noun. emmet; archaic. pismire.

amercement - noun. Historical. English Law. a fine

lutetium - noun. the chemical element of atomic number 71, a rare, silvery-white metal of the lanthanide series. (Symbol: Lu)

couverture -

ort -

lamington -

pinole -

racahout -

saint-john's-bread -

makings -

millettia -

noisette -

veddoid -

algarroba -

coelogyne -

tamarind -

corsned -

sippet -

sucket -

estaminet -

zarf -

javanese -

caff -

dragee -

sugarplum -

upas -

brittle - adjective. hard but liable to break or shatter easily; noun. a candy made from nuts and set melted sugar.

comfit - noun. dated. a candy consisting of a nut, seed, or other center coated in sugar

fondant -

gumdrop - noun. a firm, jellylike, translucent candy made with gelatin or gum arabic

criollo - a person from Spanish South or Central America, esp. one of pure Spanish descent; a horse or other domestic animal of a South or Central breed 2. (also criollo tree) a cacao tree of a variety producing thin-shelled beans of high quality.

silex -

ricebird -

trinil man -

mustard plaster -

horehound - noun. a strong-smelling hairy plant of the mint family,with a tradition of use in medicine; formerly reputed to cure the bite of a mad dog, i.e. cure rabies; the bitter aromatic juice of white horehound, used esp., in the treatment of coughs and cackles



Christmas Week Words Dec. 24, Christmas Eve

gorse - noun. a yellow-flowered shrub of the pea family, the leaves of which are modified to form spines, native to western Europe and North Africa

pink cistus - noun. Botany. Cistus (from the Greek "Kistos") is a genus of flowering plants in the rockrose family Cistaceae, containing about 20 species. They are perennial shrubs found on dry or rocky soils throughout the Mediterranean region, from Morocco and Portugal through to the Middle East, and also on the Canary Islands. The leaves are evergreen, opposite, simple, usually slightly rough-surfaced, 2-8cm long; in a few species (notably C. ladanifer), the leaves are coated with a highly aromatic resin called labdanum. They have showy 5-petaled flowers ranging from white to purple and dark pink, in a few species with a conspicuous dark red spot at the base of each petal, and together with its many hybrids and cultivars is commonly encountered as a garden flower. In popular medicine, infusions of cistuses are used to treat diarrhea.

labdanum - noun. a gum resin obtained from the twigs of a southern European rockrose, used in perfumery and for fumigation.

laudanum - noun. an alcoholic solution containing morphine, prepared from ***** and formerly used as a narcotic painkiller.

manger - noun. a long open box or trough for horses or cattle to eat from.

blue pimpernel - noun. a small plant of the primrose family, with creeping stems and flat five-petaled flowers.

broom - noun. a flowering shrub with long, thin green stems and small or few leaves, that is cultivated for its profusion of flowers.

blue lupine - noun. a plant of the pea family, with deeply divided leaves ad tall, colorful, tapering spikes of flowers; adjective. of, like, or relating to a wolf or wolves

bee-orchis - noun. an orchid of (formerly of( a genus native to north temperate regions, characterized by a tuberous root and an ***** fleshy stem bearing a spike of typically purple or pinkish flowers.

campo santo - translation. cemetery in Italian and Spanish

runnel - noun. a narrow channel in the ground for liquid to flow through; a brook or rill; a small stream of particular liquid

arroyos - noun. a steep-sided gully cut by running water in an arid or semi-arid region.


January 14th, 2014

spline - noun. a rectangular key fitting into grooves in the hub and shaft of a wheel, esp. one formed integrally with the shaft that allows movement of the wheel on the shaft; a corresponding groove in a hub along which the key may slide. 2. a slat; a flexible wood or rubber strip used, esp. in drawing large curves. 3. (also spline curve) Mathematics. a continuous curve constructed so as to pass through a given set of points and have a certain number of continuous derivatives.

4. verb. secure (a part) by means of a spine

reticulate - verb. rare. divide or mark (something) in such a way as to resemble a net or network

November 20, 2013

flout - verb. openly disregard (a rule, law, or convention); intrans. archaic. mock; scoff ORIGIN: mid 16th cent.: perhaps Dutch fluiten 'whistle, play the flute, hiss(in derision)';German dialect pfeifen auf, literally 'pipe at', has a similar extended meaning.

pedimented - noun. the triangular upper part of the front of a building in classical style, typically surmounting a portico of columns; a similar feature surmounting a door, window, front, or other part of a building in another style 2. Geology. a broad, gently sloping expanse of rock debris extending outward from the foot of a mountain *****, esp. in a desert.

portico - noun. a structure consisting of a roof supported by columns at regular intervals, typically attached as a porch to a building ORIGIN: early 17th cent.: from Italian, from Latin porticus 'porch.'

catafalque - noun. a decorated wooden framework supporting the coffin of a distinguished person during a funeral or while lying in state.

cortege - noun. a solemn procession esp. for a funeral

pall - noun. a cloth spread over a coffin, hearse, or tomb; figurative. a dark cloud or covering of smoke, dust, or similar matter; figurative. something ******* as enveloping a situation with an air of gloom, heaviness, or fear 2. an ecclesiastical pallium; heraldry. a Y-shape charge representing the front of an ecclesiastical pallium. ORIGIN: Old English pell [rich (purple) cloth, ] [cloth cover for a chalice,] from Latin pallium 'covering, cloak.'

3. verb. [intrans.] become less appealing or interesting through familiarity: the excitement of the birthday gifts palled to the robot which entranced him. ORIGIN: late Middle English; shortening of APPALL

columbarium - noun. (pl. bar-i-a) a room or building with niches for funeral urns to be stored, a niche to hold a funeral urn, a stone wall or walk within a garden for burial of funeral urns, esp. attached to a church. ORIGIN: mid 18th cent.: from Latin, literally 'pigeon house.'

balefire - noun. a lare open-air fire; a bonfire.

eloge - noun. a panegyrical funeral oration.

panegyrical - noun. a public speech or published text in praise of someone or something

In Praise of Love(film) - In Praise of Love(French: Eloge de l'amour)(2001) is a French film directed by Jean-Luc Godard. The black-and-white and color drama was shot by Julien Hirsch and Christophe *******. Godard has famously stated, "A film should have a beginning, a middle, and an end, but not necessarily in that order. This aphorism is illustrated by In Praise of Love.

aphorism - noun. a pithy observation that contains a general truth, such as, "if it ain't broke, don't fix it."; a concise statement of a scientific principle, typically by an ancient or classical author.

elogium - noun. a short saying, an inscription. The praise bestowed on a person or thing; a eulogy

epicede - noun. dirge elegy; sorrow or care. A funeral song or discourse, an elegy.

exequy - noun. plural ex-e-quies. usually, exequies. Funeral rites or ceremonies; obsequies. 2. a funeral procession.

loge - noun. (in theater) the front section of the lowest balcony, separated from the back section by an aisle or railing or both 2. a box in a theater or opera house 3. any small enclosure; booth. 4. (in France) a cubicle for the confinement of art  students during important examinations

obit - noun. informal. an obituary 2. the date of a person's death 3. Obsolete. a Requiem Mass

obsequy - noun. plural ob-se-quies. a funeral rite or ceremony.

arval - noun. A funeral feast ORIGIN: W. arwy funeral; ar over + wylo, 'to weep' or cf. arf["o]; Icelandic arfr: inheritance + Sw. ["o]i ale. Cf. Bridal.

knell - noun. the sound made by a bell rung slowly, especially fora death or a funeral 2. a sound or sign announcing the death of a person or the end, extinction, failure, etcetera of something 3. any mournful sound 4. verb. (used without object). to sound, as a bell, especially a funeral bell 5. verb. to give forth a mournful, ominous, or warning sound.

bier - noun. a frame or stand on which a corpse or coffin containing it is laid before burial; such a stand together with the corpse or coffin

coronach - noun. (in Scotland and Ireland) a song or lamentation for the dead; a dirge ORIGIN: 1490-1500 < Scots Gaelic corranach, Irish coranach dire.

epicedium - noun. plural epicedia. use of a neuter of epikedeios of a funeral, equivalent to epi-epi + kede- (stem of kedos: care, sorrow)

funerate - verb. to bury with funeral rites

inhumation - verb(used with an object). to bury

nenia - noun. a funeral song; an elegy

pibroch - noun. (in the Scottish Highlands) a piece of music for the bagpipe, consisting of a series of variations on a basic theme, usually martial in character, but sometimes used as a dirge

pollinctor - noun. one who prepared corpses for the funeral

saulie - noun. a hired mourner at a funeral

thanatousia - noun. funeral rites

ullagone - noun. a cry of lamentation; funeral lament. also, a cry of sorrow ORIGIN: Irish-Gaelic

ulmaceous - of or like elms

uloid - noun. a scar

flagon - noun. a large bottle for drinks such as wine or cide

ullage - noun. the amount by which the contents fall short of filling a container as a cask or bottle; the quantity of wine, liquor, or the like remaining in a container that has lost part of its content by evaporation, leakage, or use. 3. Rocketry. the volume of a loaded tank of liquid propellant in excess of the volume of the propellant; the space provided for thermal expansion of the propellant and the accumulation of gases evolved from it

suttee - (also, sati) noun. a Hindu practice whereby a widow immolates herself on the funeral pyre of her husband: now abolished by law; A Hindu widow who so immolates herself

myriologue - noun. the goddess of fate or death. An extemporaneous funeral song, composed and sung by a woman on the death of a friend.

threnody - noun. a poem, speech, or song of lamentation, especially for the dead; dirge; funeral song

charing cross - noun. a square and district in central London, England: major railroad terminals.

feretory - noun. a container for the relics of a saint; reliquary. 2. an enclosure or area within a church where such a reliquary is kept 3. a portable bier or shrine

bossuet - noun. Jacques Benigne. (b. 1627-1704) French bishop, writer, and orator.

wyla -

rostrum -

aaron's rod -

common mullein -

verbascum thapsus -

peignoir -

pledget -

vestiary -

bushhamer -

beneficiation -

keeve -

frisure -

castigation -

slaw -

strickle -

vestry -

iodoform -

moslings -

bedizenment -

pomatum -

velure -

apodyterium -

macasser oil -

equipage -

tendance -

bierbalk -

joss paper -

lichgate -

parentation -

prink -

bedizen -

allogamy -

matin -

dizen -

disappendency -

photonosus -

spanopnoea -

abulia -

sequela -

lagophthalmos -

cataplexy -

xerasia -

anophelosis -

chloralism -

chyluria -

infarct -

tubercle -

pyuria -

dyscrasia -

ochlesis -

cachexy -

abulic -

sthenic - adjective. dated Medicine. of or having a high or excessive level of strength and energy

pinafore -

toff -

swain -

bucentaur -

coxcomb -

fakir -

hominid -

mollycoddle -

subarrhation -

surtout -

milksop -

tommyrot -

ginglymodi -

harlequinade -

jackpudding -

pickle-herring -

japer -

golyardeys -

scaramouch -

pantaloon -

tammuz -

cuckold -

nabob -

gaffer -

grass widower -

stultify -

stultiloquence -

batrachomyomachia -

exsufflicate -

dotterel -

fadaise -

blatherskite -

footling -

dingmat -

shlemiel -

simper -

anserine -

flibbertgibbet -

desipient -

nugify -

spooney -

inaniloquent -

liripoop -

******* -

seelily -

stulty -

taradiddle -

thimblewit -

tosh -

gobemouche -

hebephrenia -

cockamamie -

birdbrained -

featherbrained -

wiseacre -

lampoon -

Guy Fawke's night -

maclean -

vang -

wisenheimer -

herod -

vertiginous -

raillery -

galoot -

camus -

gormless -

dullard -

funicular -

duffer -

laputan -

fribble -

dolt -

nelipot -

discalced -

footslog -

squelch -

coggle -

peregrinate -

pergola -

gressible -

superfecundation -

mufti -

reveille -

dimdl -

peplum -

phylactery -

moonflower -

bibliopegy -

festinate -

doytin -

****** -

red trillium -

reveille - noun. [in sing. ] a signal sounded esp. on a bugle or drum to wake personnel in the armed forces.

trillium - noun. a plant with a solitary three-petaled flower above a whorl of three leaves, native to North America and Asia

contrail - noun. a trail of condensed water from an aircraft or rocket at high altitude, seen as a white streak against the sky. ORIGIN: 1940s: abbreviation of condensation trail. Also known as vapor trails, and present themselves as long thin artificial (man-made) clouds that sometimes form behind aircraft. Their formation is most often triggered by the water vapor in the exhaust of aircraft engines, but can also be triggered by the changes in air pressure in wingtip vortices or in the air over the entire wing surface. Like all clouds, contrails are made of water, in the form of a suspension of billions of liquid droplets or ice crystals. Depending on the temperature and humidity at the altitude the contrail forms, they may be visible for only a few seconds or minutes, or may persist for hours and spread to be several miles wide. The resulting cloud forms may resemble cirrus, cirrocumulus, or cirrostratus. Persistent spreading contrails are thought to have a significant effect on global climate.

psychopannychism -

restoril -

temazepam -

catafalque -

obit -

pollinctor -

ullagone -

thanatousia -

buckram -

tatterdemalion - noun. a person in tattered clothing; a shabby person. 2. adjective. ragged; unkempt or dilapidated

curtal - adjective. archaic. shortened, abridged, or curtailed; noun. historical. a dulcian or bassoon of the late 16th to early 18th century.

dulcian - noun. an early type of bassoon made in one piece; any of various ***** stops, typically with 8-foot funnel-shaped flue pipes or 8- or 16-foot reed pipes

withe - noun. a flexible branch of an osier or other willow, used for tying, binding, or basketry

osier - noun. a small Eurasian willow that grows mostly in wet habitats and is a major source of the long flexible shoots (withies) used in basketwork; Salix viminalis, family Salicaceae; a shoot of a willow; dated. any willow tree 2. noun. any of several North American dogwoods.

directoire - adjective. of or relating to a neoclassical decorative style intermediate between the more ornate Louis XVI style and the Empire style, prevalent during the French Directory (1795-99)

guimpe -

ip
dictionary wordlist list lists word words definition definitions wordplay play fun game paragraph language english chicago loveofwords languagelove love beauty peace yew mew sheep colors curiosity logolepsy
like know just time mind feel life world say people things lost we're does love think there's away long way thought night got words want better day human left right remember man dark end reality memory experience going make really eyes place 'cause good death tell great feeling soul home high consciousness live pain thoughts fear understand fall thing city sky believe god meaning thinking lose change oh felt hard ask heart times years shall need past light living existence choice use dreams power days cause poetry talking state we'll alive knowledge **** true moment little hope old wrong mental stars wave ago gone broken look brain dream far given truth feels head you'll best sensation baby try leave forget young sleep face stop escape blue dare drug lives wish doesn't drugs work earth new acid game nature bad sublime gods break beautiful ah writing hold born trying coming friends hold writing ah space daze burn body reason rain real moments wonder music memories exist psyche control waiting dawn future act philosophy word choose emotion lies deep one's difference self score truly perception actually finally what's story sure spent play happy greatest help start used lie took listen touch run belief fool glass hurt we've gaze goes cold set seek they're yes information anymore longing lonely qualia social land water afraid kind getting came dead hit present keeps gotta pleasure reflection free rave line held pray path sense art black half-light wake question quiet remain longer pill stay course open ego matter places worth lack horizon saw dusk beauty hand makes energy looking gonna data told seeking die **** seen subtle bit caught venturous means freedom yeah divine eternity empathy later rise perfect minds edge comprehend spiritual write couldn't evil care ashes summer knew turn content context accept existential white red sound chance who's consider hide judgement friend 'til realize dimension cast gave tripping praise health la enjoy search universe winter broke empyrean gain family personal spirit flowing wanted point poem lying wander loved wind knowing sleeping rest stuff doubt flow began embrace months knows discovery society hate aeon darkness chemical surely searching meant oneself infinite share forgotten fell late person religious conscious *** you've teenage blame eye instead different clear bring follow known decide forth strange cool stand we'd miss psychedelic passion today wasn't language catch purpose patterns tonight subject madness temporal ready simple sanity asked entheon absurdia entactus psychedelics metaphysics humans particle unto skies inside arms drink smoke bass youth breath listening close depths intangible expression mortal nostalgia practice return loose maybe dancing shadows king war answers morning silent dust ****** party generation near judge define asleep quite machine lines moving learn hath fate ate crowd standing haze guess brought certain fair read ways hours irish scared fine reckon possible ain't year psychedelion ******* apotheon substance isn't study bliss selfish ends warm dopamine explain fix addiction culture respect wisdom calm hurricane problem contradiction heaven forlorn vain gold sweet hidden effort fast she's breaking changed engine faith dance maze alas girl sigma watch grand heavy justice wait tried doors appear phenomena definitions somebody ignore feelings process sonder cybran soft depression chasing taken throw answer action relief having wandering compounds quantum necessary effects empathion ethos begin everybody rising clouds emotions indigo falls ecstasy fresh american walking glow outside speak force grow physical says view voice happiness shame sought age understanding lay individual billion explore crave pretty lights comprehension tears big sands crime waves taught forever venture adolescence welcome humanity comes zero storm wise claim swear sounds pass **** met he's internet mr table company repetition heard playing ***** mirror lets awake sorry doing dreaming states pondering ridiculous simply greater heal hear natural mydriasis mydriatic substances fades asking measure worse scoreboard destroy erase blood leaves worlds abandoned skin twisted walk grace smile fading illuminate hearts bed food ignorance admit drunk spring exile apart killed talk master meet waking chose neon adventure join **** mist aren't breathe psi laughing feet river trance wonderful floor hair desire breeze birth desert fade looked urban continue nation probably second belong willing alike criminals progress cyberspace sole survive names pills fears beginning digital you'd sadness easily depressed perceive surreality poets merely remains sober closer prose fact growing died save insanity defined session soon realm empyreal taste suicide science skins quality peace raise ashamed azure quit yearn piece notions absurd noble liberty entheogenesis reckoning feedback particles object reconcile baseline chain sardonic false weather hallowed intoxication wasted ******'s here's express cover green witness anger treat sacred pure cure ethics code objects level happen room addict smell fun climb pupils mere ok quest roam park meaningless form hour reasoning cyclone laugh nostalgic inspiration takes attention drop written sigh hole statement sand keeping thunderous sight despite grasp lived called drinking west heads spoke daylight staring song calls hell shivering kept recognize granted weekend problems decided aware happened hacker forgive sea key single moral sway definition caused connection channel difficult media strife dangerous ones cleanse imagine running utter ground spend vibrancy trees changes rhythm everyday group deal foolish hurts anxiety painting proud brother crazy amazed value temporality decision journey spinning making ha acknowledge learned scars apotheosis sort serotonin poet safe experienced potential lucky sunyata condition poor witnessed history doth barely pretend taking hero superposition plus suffering prefer offer won't medium empathos essence events reflect apotheotelos actual determine house issues worked begging virtuality swore gleaming sly gentleman wicked abyss feed lands tea moon miracle honest streetlights tale lust nights early chained allow placed life's actions emotional plant plan drizzle speaks spin hypocrite conviction watching rules jump application chains forged angel fail reflections lot illuminating flag grip fly sick wonderfully create freeman shine job supposed eggs draw pupil dripping tremble mescaline singularity subjective darkens alpha needed atlas orange discover rabbit warp joint wonderland perfection ponder souls silence ahead roll magic ease bag sorrow escapism sake chest magnitude chaser cloud infinity replaced revelation survived vs carry yearning school slip games begins curiosity heavens powerful typhoon furious theory hypothesis apathy serenity mind's marks window humankind cybernetic fraternity liberate cut movement excuse stopped thunder tire apparent mastery occurs motion paper masses throes falling race hanging bear follows sardonicism endless burning idea ideas burden court ya verse consume kick method stood temporary flash realized eat kindness occur advice shades properties shores hang shining ink rolling minutes street deem tools autumn empatheon entheos reach echoes remix diamonds gets worthy identity thoroughly stuck happens recall conclusion choices fiend dealing finding gun son stimulant experiencing depth twice starshine whilst chosen thereof hooked confused enables painful desires serotonergic teleology prey loop wishing relation neural animal hallelujah ultimately projection communication actuality significant experiences remind transcendention notion proposition works illusion puppet offers chalk series occasion calling degrees ended sin figure slick ending ash sentence glance rend november eve drum rainy destruction romantic drawn shadow observe ghosts bodies wandered atmosphere box familiar children honor road serve beliefs strong avoid lessons returns poison relax exhale whispered intention liquid stare dope needs ****** smoking club relative glitter reached fractured stones junkiedom aspect ketamine heavenly scares domain excess robes vast euphoria grass thrall elation buzz renew dr waste let's morality wanna bottle immortal owe intuitive wouldn't teachings transcendent nocturnal education eternal divinity drive aligned illegal lamplight sell sail insomnia curious beatific seeing insane continuum kiss beta void soar roar fog basis **** town cost regrets appropriate brave threat using emptiness fountain short stole shield riot shade ghost numbness stained steam dreampt october ion derived hazy money message sing quote metaphysical scene swept plain colors nirvana alright unlike dear low teens nonetheless pick considering teenagers beneath door electronic kids build pulse teaching kid mistake teach tear contextual political civilization vision dissociation completely tells normal nevermind raised brings laughed melody spot streets holding coffee praying violence appreciate vengeance law trust exploits slowly trouble mirror's refrain compassion eats recognition discovered blaze otherworldly pieces darkest angst brothers sit win buckfast vicious binge breaks undead forgot demands able notice lucid dimensions evolution sunrise plans philosopher killing produce working cloth produced painter gazing favourite track bunch haul arrives started chemistry prevent awaits definitive strive versus rule dread bare slow stayed onward altered helps lifestyle losing followed woke fight event innocence charade child ventures higher y'all acceptance pay any-more bay vicissitudes codex cannabis pleasures planes doses awareness steal beat zero-summing narcotic lest strength matters reading easy sons drift solstice half formed normality weren't hungry hopes declare research tales envelope regret tired breed release honestly haven't it'll blow entheogenic stories amidst insofar technology direct binary pushing gotten patience danger symbiosis dilation gleam untitled risk remembering aeons contemplate suppose allows goal certainly virtues well-being popular regard result tornado mescalito usually distant creating skyglow behold manifest psychedelia representation endeavour excitation transcendental resonance odd growth hedonism possibly focus proper assert formation described interpretations reflective determination rational consuming cherish expressed pathos psychoactive eventually significance dissociative strings author experiential specific oxytocin loves glimpse frames loneliness elements created 'pataphysics craft betrayal typical built wall wonders concerning critique signifiers books failing assume effect 'auld subject-object lethe scorn wants shroud understands enhanced ascend tides finality collapse lake reclamation beach proclamation justify junkies hood teen streetlight caressing lips other's comprised harvest midnight blink aching lesson responsible native fortune mistakes nurture grown healthy test mock especially badly boring walked gorgeous innocent villain giveth benediction stone rictus nightmare skystruck insignificance struck **** nothing's thrown unspoken den shatter loss subjugated angels myth fallen demon temples reborn irrelevant thousand clothed plains whispering insert telling everybody's ultimate expand immortality small rapture bound dry comedown starlight whispers contained watched attack mechanism questions palindrome perpetual surreal theme perspective bane heathen basking singular physics sighs rhyme deity sincerely goodbye fit asunder naught comfort adrift -the radiance plunge rock planet twine applause current enhancement zen profit terrible ill weary leaving fierce alchemy luck speed opportunity men arose prophecy steadfast captured sage demand weird estates gathered distance all's foretold sold wrath kinda relentless advance coil anybody columbine ocean drown spoken ancient eden wet blessed crimson concepts yesterday evening deeply whisper flicker enter book apathetic streetlamps trespass spun turned clean underworld disguise viewed despair tunes melancholy reverence unsaid noise o' groups turning swallow dropped lead confident veracious offend talked switch teenager shouldn't paying allure variable humane inspiring ex 11 matrix flickers offering receive signal news chant exhaustion access background commence summer's arcadia deja vu complex realization vivid stick sublimeoblivious deliverance belonging creed symbionts pendent sane smiling rumination plane glint resembles conversation web corporeal solace theft burned they'll sensations shivers satisfied enslaved mire comfortable shattered arch medina's fragmented plead achieve woman stage swaying dismiss entire numb lord type chapter infamous conquest aspects proving leads bloom floating precipitation artificial renewal spill beating midst petrol mad hands exploit movements examine women sublimation occurred eternally notes dizziness perceptive guys haunts spark poems poetic pull remained gazed vagabond presented blanket cried stranger glad lucidity turns sum details pour valuable exceed represent surprise continuity occasionally relinquish gravity likes weeks wrought gathering entirely reaper rays aging root laid balance four-twenty provide double-edged ceased exploration mates world's walls alteration faces breach million grey tidal unknown price absolute garden haunting train jungle aloud allowed habits closed syntax difficulty alter scratch glimmering drifting quenched explained forfeit in-between clearly ideals ubiquitous chemicals happening abandon supreme drifted soothing reveal alcohol stimulants psychonautes indescribable conscience closest dying andor travel gentle foodstuffs tree worried demons pair recognise inability ensure including hey graciously prove logic rhetoric 15 galaxy lately hearth ethereality forsake wanting steps memorable 'round player moves del you- encourage finished suspect frequently intoxicants acts aer veil qualities animals remembered karma kissed burying shooting bold scattered input howling design forsaken banish seraphim wide cola united democracy meandering -one zed's hot commit self-sufficiency thought's psychosis flows unreality immersion aesthetics realms struggle wisely immanence absolutely member add writings coin avoidance naturally boys inseparable standard convinced concerns passed prudence quick external suffer choosing produces letter proclaimed myths pains shroom bright absurdity awhile prospect sad distribution recreation responsibly ghb adrenergic minor neurotransmission cyclica lonesome foolishness cometh 5-ht2a beings golden pitch cathinone suggest conclude cognitive motions ethical condensate precious abuse compound underlying adult bask push damage attachment originally determinative heaviness concept facts today's regress detract step ugly absence cosmic note imagination psychedelos noumena noumenon reader haunt determining error questioning habit measured limitations manifestation learning arcadian joke hallucinogens material diethylamide mysterious exists 'twas response proportionate quantized nervous anyways identify qualify device analysis moderate moderation alterations accompanying totality fascinated gradually 'the represented brief juxtaposition played t'was resides tribe stead vote period liminality delete recurring mirror-neurons alexithymia craic ar positive drank maelstrom pharmahuasca wondered reflecting lovely facebook typing quale implicit dispute occurring fallacy treasure exactly reduction distinction discussion man's construct couple contain lovers failed confidence writer's integrity worst psychiatrist sesh rare chronology scale drug's definitely title sesh-heads who'd asks unable tomorrow plucked picture alphabet named coherence task pretends inevitable contemporary trips graces wrote entertain vice elicit psychoactives feens conform deface replace grin h-bomb atomic bleeding 20 bloodless unequalibrium following quench hunger bent euphoric display interstellar vertigo influence waited sunlight explored paradise soaring faded sitting unafraid aqua tinted source itches optional differently stem rich greed forbidden negative privacy react earned ails charity gift couch courage endlessly fascinating boyfriend phrase movies hopelessly loud admission inherent hypocrites intoned devil laconic sinful vein surrounded movie contempla
Composed on 01:33, 27/02/2017 using Hello Poetry's 'Words' algorithm. We still don't assume this means something.
a bilingual rensaku

       1

píosa eile coiréil
            caite i dtír:
                        bhog sé – portán sligreach



another piece of coral
            washed up on the beach:
                        it moves – hermit crab





            2

spéir gan teimheal –
            ar aghaidh leis arís
                        ag máirseáil, portán sligreach



cloudless sky –
            off again on his marches
                        hermit crab



            3

tost ... airgeadaíonn an ghealach
            an gaineamh faoina luíonn
                        na huibheacha turtar

silence ... the moon silvers
            the sand that hides
                        turtle eggs



          







            4

iompaíonn a lí
            ar an ré chródhearg
                        teitheann na réaltaí



a blood-red moon
            changes colour
                        putting all the stars to flight



            5

cruth an choiréil ******>            cruth réaltbhuíne
                                                            i gcéin



the shape of this coral
            shape of a distant
                                                            galaxy



            6

oileáin á nochtadh
            is ag leá
an mar seo a cruthaíodh an domhan?



islands coming
            and going
is this how the world was made?













            7

ní gá iarraidh orthu –
            seolann na crainn phailme
                        bríos chugainn



cooling breeze
            from palm trees –
                        without asking



            8

an féileacán fiú
            glacann scíth
                        san ámóg



even the butterfly
            takes a rest
                        in the hammock





            9

taoi foirfe, i ngach slí,
a mhuiscít; mar sin féin
fan amach uaim



you are perfect in every way
mosquito; nonetheless
buzz off







            10

spléachadh ar thurtar
            a shúile
is a bhfuil feicthe acu



glimpse of a turtle
            his eyes
and what they have seen



            11

lorg bídeach chosa an éin
            ag díriú de shíor
ar ghaineamh gan chríoch



faint imprint of a bird’s feet
            pointing                       pointing
towards infinite sands





            12

isteach i bpoll sa ghaineamh
            rud a bhí róthapaidh
                        le hainmniú



into a hole in the sand
            something  too quick
to be named





            13

níl faic ar na gaobhair
ach brostaíonn an chearc a hál
an cosán anonn





nothing in sight
yet the hen bustles her clutch
across the path





            14

féar mara
            itheann na turtair é
                        seachas sin, n’fheadar



sea grass
            turtles eat it
                        apart from that, who knows















            15

linnte geala
            domhainchiúnais
                                    a réaltaí, na himíg’!



bright pools
            of deep silence –
                        no, stars, don’t go!



            16

nach toilltach!
            ar luas an tsolais, nach mór,
                        scairt an choiligh



how penetrating!
            almost at the speed of light
                        **** crow





            17

an lá á ghlaoch
            chun beochta acu
                        coiligh nach bhfeictear



calling the day
            to life –
                        invisible cockerels









            18
          
domhan fo thoinn
            cruinniú gearr
                        leis an mballach Napoléon



underwave world
            short meeting
                        with the Napoleon wrasse





            19

guth dearg an choiligh
            dathaíonn spéir
                        na maidine



a ****’s red voice
            painting
                        the morning sky





            20

coiréal inchinne cnapánaí
            gealas na réaltaí-
                        gan smaointe



knobby brain coral
            starglow -
                        no thoughts





            21



coiligh ag freagairt dá chéile
            eatarthu leátar
                        an ré



***** echoing one another
            between them they dissolve
                        the moon





            22

cos léi amuigh –
            tá an chuileog rómhór
                        do bhéal an gheiceo





one leg hangs out –
            the fly is too big
                        for the gecko’s mouth



            23



anáil chiúnaithe
            na cruinne: is ansin
                        scairt an choiligh





the stilled breath
            of the universe: then
                        cockcrow





            24

éisc ar crochadh
            faoin ngrian –
                        muir gan mhonabhar



fish hung out
            to dry
                        murmurless sea





            25

ina gceann is ina gceann
ciúnaíonn tonnta
                        roimh réaltaí



one by one
            waves become placid
                        for the stars





            26

scáil an turtair
            nó féar mara
                        b'fhéidir



turtle shadow
            or sea grass
                        maybe





            27

línte reatha -
an t-iasc séabrach
ag scríobh ar uisce



fleeting lines -
the zebra fish
writing on water











            28

hurlamaboc

            francach

                        in airde sa chrann cnó cócó



hullabaloo

            a rat

aloft in the coconut tree
<First line in hook all sections sung by three people in unison>
Hook

It doesn't matter what you ar-r-re,
or what you do...
or what you're eating.

It only matters what you sa-a-ay,
how you treat others...
are you com-peting?

<First line in lyric sections sung by three people in unison>
Lyrical body

Walk out your do-or,
walk down, your drive-way
Down the street and...
...see what's happening.

Thousands of people every-where,
but no one's talking
no one see's them!

Step back from the stre-e-et
hear what I say, imagine, imagine...
...do you believe me?

Hook

It doesn't matter what you ar-r-re,
or what you do...
or what you're eating.

It only matters what you sa-a-ay,
how you treat others...
...do they see it?
Do you feel com-pleted?

Lyrical body

Sho-ow-me-something, ever-lasting,
better even...
...than your m-i-i-nd.
Imagination is the power,
nothing you hold makes you a king.

What is -the-e- future?
How, do-you-see-it?
Is no one talking?
Do you believe me?

Tell us your-or future,
can you see it?
Do you feel it?
Come on believe me.

Hook

It doesn't matter what you ar-r-re,
or what you do...
or what you're eating.

It only matters what you sa-a-ay,
how you treat others...
are you com-peting?


Lyrical body

Sho-ow-me-something, ever-lasting,
better even...
...than your m-i-i-nd.
Imagination is the power.
Nothing-your-holding,
makes you a king...
...gives you glory...
...marks The Hour!

Hook

It doesn't matter what you ar-r-re,
or what you do...
or what you're eating.

Hook

It doesn't matter what you ar-r-re,*
or what you do...
or what you're eating.

Fade Out Hook

It doesn't matter what you ar-r-re,
or what you do...
or what you're eating.
God is the Vagabond.

A king is that which he aspires to be?
brandon nagley Oct 2015
( old Irish version)

i. Queen Jane, tá lá atá inniu an lá, an dara bliain mí ourn.

ii. Queen jane, looketh mé ar aghaidh chuig eternity leat.

iii. Queen Jane, ealaín muid mar an gcéanna á s.

iv. Queen Jane, ar feadh an tsaoil chomh maith le; Infinity.

v. Queen Jane, sonas neverending suthain.

vi. Queen Jane, tá a chruthú bás a fháil le sciathán ar síoda.

vii. Queen Jane, gan teorainn flyeth againn ar an Cosmos.

viii. Queen jane, amour ourn 'láidir, TIS lánmhaith.

ix. Féadfaidh na spéir s cairde dúinn, le toast.

x. Dhá mhí sona, an anam mianach, Jane mianach, mianach Reyna.


( English version)

i. Queen Jane, today is the day, ourn second month anniversary.

ii. Queen jane, I looketh forward to an eternity with thee.

iii. Queen Jane, we art the same being's.

iv. Queen Jane, a lifetime plus; infinity.

v. Queen Jane, perpetual neverending happiness.

vi. Queen Jane, immortal creation's with wing's of silk.

vii. Queen Jane, boundless we flyeth the Cosmos.

viii. Queen jane, ourn amour' is strong, tis upmost.

ix. May the heaven's grace us, with a toast.

x. Happy two month's, mine soul, mine Jane, mine reyna.



©Brandon nagley
©Earl Jane nagley dedication ( Filipino rose)
©Lonesome poet's poetry/hari and Reyna poetry.
Ken Pepiton Sep 2021
Diwanit bugale
May you blossom, children
Didostait bugale Come near, children
Ar serr-noz hag ar gouloù deiz Dusk and dawn
Roit kalon din-me Give me courage
Aon 'm eus rak hon dazont The future frightens me

Tomm eo d'** kalonoù The country people's wisdom
Furnezioù ar re a-ziwar ar maez Warms up your hearts
Hag ar c'hleuñioù o tihuniñ And the waking slopes
War an douaroù 'tro al lenn du On the lands around the black pond

Diwanit bugale May you blossom, children
Ar stourmoù kalet, an emglev The hard fights and agreement
Ganeoc'h eo 'teu komzoù didro You speak straight words
Ha brav e kavan ** toare And so beautiful is your way
Da safar 'r yezh To use the language
A ra diank din, siwazh That I miss, allas

Diwanit bugale laouen May you blossom, children
Ar menezioù melen The yellow mountains
Gant hiraezh d'hor gouelioù kent With the nostalgia of the old celebrations
'Tre ** tiweuzoù ar wirionez Between your lips is the truth

Diwanit bugale May you blossom, children
Gleb ** taoulagadoù dre forzh c'hoarzhin With your eyes wet from laughter
Ha didrouz ** klac'harioù And your sorrows silenced
Diwanit bugale May you blossom, children

Diwanit bugale May you blossom, children
Ar stourmoù kalet, an emglev The hard fights and agreement
Ganeoc'h eo 'teu komzoù didro You speak straight words
Ha brav e kavan ** toare And so beautiful is your way
Da safar 'r yezh To use the language
A ra diank din, siwazh That I miss, allas

https://www.youtube.com/watch?v=3-DuuDQff7o Eurovision ,96
Referencing Fawns use of kalonoù, I found a song that uses it better than I can:
http://www.diggiloo.net/?1996fr=
ryn Feb 2015
.
•they'd               
come at night•               
these footsteps are               
never light• always                    
heavy and running ar-                      
ound•...they are annoy-                        
ingly creepy..., these aw-                       
ful sounds•every night,                          
after eleven without                        
fail•into rooms,                        

us they would                        
tail• making a                        
din overhead                        
•when all                        
                         should
                        be quiet inste-
                         ad•like barefooted
                          children i would ***-
                          ume...•wandering and
                          exploring into every ro-
                           om•...could they come
                            wilfully•from the cou-
                                ple who live above
                            me•i very much

                             doubt so•bec-
                             ause this much
                             i know...•that
                             the neigh-

bour up-                    
stairs, they're                        
old•frail and meek;                            
never bold•they'd re-                            
tire early•after late, ne-                            
ver a party•now... there                            
the feet go again•drivi-                            
ng me almost insane•                            
on my ceiling now,                            
they're pacing•                        

they know i kn-                        
ow and they are                        
playing•these                        
invisible                        
                        feet•ne-
                        ver would we
                            meet•one thing for
                           sure•this is not a friv-
                            olous tour•determined
                            to tell•that they exist
                              as well•nothing i'm
                               certain but it is clear
                               •i think they really
                              like it here...•

                              •i don't think
                               they're leavi-
                              ng•they're
                 ­              bent on


staying...
.
I live in an apartment on the 2nd storey. My family and I would hear these footsteps every night.

Initially we would dismiss it to be the neighbour living upstairs but that became very improbable simply because the couple who lives above us are far too old to be jumping and skipping in the wee hours...

We have tried ignoring the sounds but they would intensify. We'd hear intentional heavy footsteps, running, jumping between rooms but most of the time they would follow us to whichever room we're in.

Lately these sounds had progressed to rapping on the concrete walls in my bedroom. I could hear them as I lay in bed knocking and tapping on the wall by me.

The thing is... I live in a corner apartment and beyond that wall is the exterior of the building... There is no way anyone could be on the opposite side of that wall...

Creepy much?
.
Jose Remillan Sep 2013
Bi-yu-ti-ti-e-ar-ef-el-way, Butterfly.

Dites sa jundo kong superhate ng mga relihiyoso
dahil nakarehistro daw sa jimpiyerno,
akis na-sight and realized
ang bundara ng pagiging paru-paro.

Lahat ites natanto ng lola mo
nang akis ma-inlab kay Superman
at siyempre kay *****-man.
Mga moralista kuno, silencio muna.

Ang mga verbals ng lola mo
na nagpapajalakpak sa inyo
ay laging jinjatulan
ng unfair nating lipunan.

Ang majujulay kong pekpak
na rumarampa para sa mga jutoko
ay ang aliw na nagpapabongga
sa mga chapters n'yong aura.

Bi-yu-ti-ti-e-ar-ef-el-way, Butterfly...
An experimental poetry on Filipino gay language, this poem was first published in the literary folio of University of Makati in 2005. Note the swift and dynamic shift of gay lingo words compared to the present so-called "vocabularies of gay people," throwing back eight years ago. This poem won the hearts of young gays in our University, enough to elect me to the governing presidium of the student government for two consecutive terms. More power to gay communities!

Makati City, Philippines
2005
Nat Lipstadt Aug 2018
disclaimer: unedited rambling and overly long and frankly, Scarlet, don't give a **** anymore...

Thus spake and quested
another, younger poet to me,
a far better one than I,
but obligations thus provided,
are serious business,
to those who understand
poetic responsibilities, and
under his own Rules of Order,
an answer,
though long in coming, AR,
must be provided.

Well well well
all is not well,
the faucets offers choices....
chrome hot
chrome cold

there is no such thing as
lukewarm truth in
clear waters that
run run,
yet never
run stilled,
birthed at turned-on conception,
to drain death removal,
another daily poetic miracle,
unappreciated by most,
overly consumed by their
own passage on this Earth

peddler wayfarer,
passing through with truth
poem pots and rattling pans
(nowadays, mostly panned),
a historic factoid,
and not what Amazon delivers...
truth is a genetically modified
bitcoin currency, misunderstood,
prone to sometimes useful,
but never ever, to stick or stain,
for I got excuses and who gives a ****,
yesterday is forgotten instantly

The coldest truths,
the confirmation of same
by mirrored image text sent,
(immediacy a necessity,
for though poor, it is 'real')
the twitter that methodically
A-lists your major crimes
B-lists your petty,
hope-you-didn't miss my
exposé of latest misdemeanors

the hot truths,
only whispered,
merely mint hinted
in a hot cuppa,
the heat itself
a cover up,
for what you do not
wish me to plainly speak
or plainly sell,
is accursed truths,
won't sell, even if free

Can't write about moon and June,
alabaster is a fine word,
but white suits me fine,
don't know the diff
tween dragon flys and lullabies

The way I write is
just the way I think, believe,
from my eyes to paper
there is no misdirection,
just silent labor conception

Poor poor real truth
is out of favor these days,
because there is nothing
no one won't cease or hesitate
to expose himself,
flaunt the anguish,
copy other's jive,
but that is real,
but it is not truth

Had a bad day,
You need to know about it
Right away!

Though I meander and excuse,
there is one state of truth,
I need yet to annotate

Too oft when tapped turned on,
it is rusty water and rusted truths
expelled and this, my stuff, my days,
not in vogue, or a top seller

I love the color rust,
overused in my poems,
but compulsion is not a
conditional, but a must

This then is the form
they spill in these,
my final days here

You might think that rust implies
lack of use,
a non-caring
for his voice,
his well practiced instrument

Au contrarie, amigo!

My rust is from overuse,
my eyes don't see
what the popular want nor
could I provide it
even if
it was demanded,
which it is not....

Rusted but unvarnished,
undisguised by fancy words
or silent cries, what you read
is what you get
until I find
a more "authentic" voice,
one that satisfies the world
not just me...he sneers....

Feel for me in the summer breeze,
from whence my best stuff
has always been plucked
sent on its way, to you,
in self-same wind,
to kiss your cheeks,
slap you alert

I used to write
on both feet
upstanding,
then Hillel was asked for
the whole truth
while standing
on just one leg

His reply:
"Love they neighbor as you love thyself"

So I switched
and now compose,
in quiet ignorance,
a wrong footed poet,
left only with his what's left,
and to put his left foot truths
first, forward and foremost,
is what he got, and
what I got, you'll get....

But a cautionary note,
drinking riposte rustys,
bad for the body,
but kindly
for your mental
wealth,
if your have the
only other element
most needed,
in your pocket posses,

courage
Rambling, unedited, and yet fresh so off to the presses..and at 4:21am,
I frankly, Scarlet, don't give a **** anymore...
Styles Aug 2014
Don't take it the wrong way,
Its just word-of-mouth,
and this
is just wordplay.
As these words play,
Like paradise,
Our minds roll-play,
Pressing buttons
The ones, we like.
So either way,
It's me touching you,
in a special way.
My words,
Controlling you,
Like you ar,
touching me.
Your guiding hands;
That full filling
feeling,
so real.
Donall Dempsey Aug 2018
A GHAOTH ANEAS!
( O SOUTH WIND! )

My six year old father
stares from a photograph

splendid in  his sailor suit
standing outside time.

He will not survive
Ypres.

There is no photograph to show
him as a soldier.

Mother couldn't bear them.
Burned them.

She forever talking to
him in her head

loving his Devonshire
accent.

A thrush is singing from behind
enemy lines.

Spring can't understand
humans and their ways

dresses the trees
in their freshest  green.

"Jack...Jack Jack!" she cries
to the wind from the south.

A Ghaoth Aneas!
( O South Wind )

"Sin chugaibh mo phóg ar rith ins an ród
Leigim le seol gaoithe í."

( Here goes my kiss to you rushing along the road
I send it on the wings of the wind.)
South Wind was written in the 1700s by Domhnall Meir-geach Mac Con Mara( "Freckled Donal Macnamara" )in homesickness for his homeland( after he was banished for some 'misdoings' )in County Mayo. This sublime melody has a very Carolan-ish air about it...essence of my Irish childhood. I used to hum it to myself for comfort when my sister Junie was killed in a bus crash back in the world of '67.

A Ghaoth Aneas!

A Ghaoth Aneas na mbraon mbog glas
A ní gach faiche féarmhar
Bheir iasc ar eas is grian i dteas
Is líon is meas ar ghéagaibh

Más síos ar fad mar mbínn féin seal
Is mianach leat-sa séide
Cuirim Rí na bhFeart dhod chaomhaint ar neart
‘S túir don tír sin blas mo bhéil-se!

Sínim aneas ag díonamh cleas
Nach ndíonann neach san saol so
Mar íslím gaimh is scaoilim leac
Is díbrim sneachta as sléibhte

Ó taoi tú ar lear go bhfuí tú mo neart
‘S gur mian liom do leas a dhéanamh
Go bhfúigfe mé mo bheannacht ins gach aon tslí ar mhaith leat
Is choíche i gCathair Éamoinn!

A Chonnachta an tseoid, an tsuilt ‘s an spóirt
I n-imirt ‘s i n-ól an fhíona
Sin chugaibh mo phóg ar rith ins an ród
Leigim le seol gaoithe í

Tá mise beo i mboige na seod
Mar a mbrúitear gach sórt bídh dhom
Ach is mian liom fós tarraing d’bhur gcomhair
Muna gcluine mé ach ceól píopa!

O South Wind!

O South Wind with the soft clear drops
You that make every sword grassy
Bring the fish to the waterfall, give heat to the sun
And abundance of fruit to the branches

If it is far to the north where I once lived
That you are minded to blow
May the King of Power preserve your strength
And give the taste of my mouth to that country!

I blow from the south, performing feats
Which no one else on earth can do
For I lay winter low and scatter the ice
And banish the snow from the mountains

Since you are in need you shall have my strength
And I want nothing more than to help you
I shall leave my blessing in every place you choose
And always in Cathair Éamoinn!

O blissful, joyous, sporting Connacht
Home of gaming and of wine-drinking
Here goes my kiss to you rushing along the road
I send it on the wings of the wind

I am living in splendid luxury
Where every kind of food is dressed for me
But yet I am fain to draw towards you
If I should hear but the music of the pipes!
Just Melz Oct 2014
It's there,
           in that Treasure Chest
Locked up tight,
          next to my bed
I don't know who has the
                     k e y
At night,
             I can hear it inside
It's not too loud,
        but it whispers to me~
                    "let  
                           me
                                out"

I do not cry,
but I say to it very gently~
           "I have
                    to wait
                            for the
                                    key"


When someone finds it,
          Will you let me know?
My heart's still
          b e a  t i n  g
            in that treasure chest
Although it's been broke
                It's wants to be
                              f r e e
          So please,
    Help me unlock my broken heart that's been torn all
                         a  p ar  t
     Release it back into me,
            So I can love,

             B
                       r
                              e
                               ­     a
                                         t
                                           h
                                           e

             and
Finally be free...  

*Do
      you  
           have
                  the
                      key?
Cynthia Oct 2016
sveiks dārgais
šodien tev īpaši izceļās acis
vai zināji?
tās mirdz vairāk nekā parasti
vai tu ieraudzīju kaut ko, kas tās apžilbināja?
vai varbūt tās cenšas ieviest gaismu sev apkārt?
apspīdēt cilvēkus, kurus tās uzlūko (?)
vai varbūt tās vienkārši glabā sevī noslēpumu
man nav ne jausmas
tikai tu to zini
es vēlos kaut tu man pateiktu
kaut tu uzrunātu mani
kaut vai bez vārdiem
bez skaņām
bet ar klusumu
ar kustību
ar savu ķermeni
to skaisto ķermeni, kurā dzīvo tava dvēsele
ķermeņa valoda ir pati skaistākā
tā spēj pateikt vairāk nekā simtiem vārdu
tavs smaids ir skaistākā rindkopa šajā stāstā
tu to atkārto tik bieži,
katru dienu
taču man nekad nepietiek..
nekad nevar būt par daudz tava žilbinošā smaida
manas lūpas nekad nespēj pretoties
acis iemirdzās,
sirdspuksti paātrinās
un sākas jauns stāsts,
kurā piedalās mūsu ķermeņi
tie raksta ar saviem locekļiem
pasaku, kurai nav beigu
tā nekad nebeidzas
bet gan turpinās
arī tagad
manas acis uzlūko tevi
tās iekāro tevi no jauna
mana sirds alkst pēc tavas mīlestības
ak mans mīļais
es vēlos veidot jaunu mākslas darbu
paņemsim rokās otas un ļausimies
nedomāsim par laiku
jo laika mūsu pasaulē nav
esam tikai mēs
un mūsu māksla
Jayanta Sep 2015
‘Hemphu’ and ‘Mukrang’
Created this world!

We were born under the ‘Amora tree’
from the egg of ‘Wo Plak Pi’.

Then ‘Sum’ and ‘Sang’ trained us,
Edify us ‘karjong is everywhere’
It is there in air, soil, water, plant, animal.....
Every where!
So we must have admiration for them,
Must nurture and protect them!
Hearting ‘Krjong’ is a crime!

Now everywhere
There is a Chaos!  
Rain fades away
Forest disappears
‘Ingnar’ and ‘Bongkrui’ar
are suffering from starvation!  
Searching food here and there!

Now everywhere
There is a bedlam!  
‘Hanthu’ and ‘Mehek’ are wane
Searching them in day and night!
How we prepare food for ‘Thong Nokbe’!

Now ‘Hi-i-Arnam’ is wandering
Everywhere!

Call everybody
Organize ‘Cho-jun’
to Keep karjong everywhere!

Call one and all
organize ‘Rong Arnam’
To shield karjong everywhere!

Call everyone
organize ‘Wophong Rongker’
To protect ‘karjong’ everywhere!
It is based on Karbi folk believes and tradition.  Karbi is tribal group inhabited mainly in Krbi-Anglong district of Assam, India; which is located in a rain shadow zone. They belief soul is everywhere so everything in nature to be nurture, take care and protected. There is a saying that after creation of world, creator sends two parents to the world and from them again different clan are evolved. Before increase of population creator sprinkle nine seeds to east and west, out of which Hanthu and Mehek germinated and flourish. The first Warrior Thong Nokbe introduce the practices of getting food from wild, he first prepare food from Hanthu and Mehek, so Karbi people consider them as scared food and it is mandatory to prepare it in every auspicious occasion.  
‘Hemphu’ and ‘Mukrang’ – the creator, Karbis hold in high esteem on them;
Karjong- Soul; Amora tree- Foudiaf mangrifera; Wo Plak Pi- Sacred bird (a mythical bird), Sum and Sang- first Karbi Parents;  Ingnar – Elephant; Bongkrui- Tiger, Hanthu- a verity of herbs ( Scientific name Gnetum gnemon L. (Gnetaceae) Gnetum gnemon L. (family Gnetaceae); Mehek-  a variety of Shed tolerating slending tree ( Scientific name - Mehek (Rhynchotechum ellipticum (Dietr.) Gnetum gnemon L. (Gnetaceae) Gnetum gnemon L. (family Gnetaceae),  Thong Nokbe- first Karbi Warrior; Hi-i-Arnam- Evil spirit; ‘Cho-jun’ – a rituals  performed once in three years in ‘normal circumstances’ or if ‘demanded’ earlier. ‘Cho-jun’ is performed for family wellbeing during which the ancestors from both the male and female lineages are also propitiated; Rong Arnam is another ritual observed during the month of Matizang (December) for the protection of the whole village; Wophong Rongker- It is believed that the performance of WophongRongker protects the agricultural lands from the ravages of floods and ensures timely rain.The venue for the performance of Wophong Rongker is the Wophong Rongker than (a stone shrine surrounded by a patch of forest – a sacred grove) situated in the nearby hill just outside the village. It is taboo to even pluck fruits from the trees of the than.
Donall Dempsey Oct 2015
AS GAEILGE
( In Irish )

Dún do shúile
(Close your eyes)                

Codail go lá...mo ghrá séimh.
(Sleep until day...my gentle love) .

Codail go sámh go sámh.
(Sleep peacefully...peacefully) .

Éirdeoidh an ghealach seo...
...is rachaidh an ghrian seo faoi

(This moon will rise...
...this sun will set)                

aire 'gus grá
i gconaí
(care and love always)                

gach oíche 's gach lá
gach lá 's gach oíche.
(every night every day
every day ever night) .

Mo phlúirín!
Mo stóirín!
Mo mhuirnín!
(My little flower!
My little treasure!
My little darling!)                

Ach anois...
(But now...)                

codail go sámh go séimh
(sleep peacefully...gently)                

go fáinne an lae
(until the break of day)                

le mise
ar do taobh.
(with me
by your side) .

Losing our baby
late into the night

holding this    little thing
that only attempted to be human

unable to let go

I clasped the foetus
tightly in my hand

& buried it in the dawn
of our local park

under a recently planted
red rose bush.

In my grief
flower & baby
became one

and night after night I climbed
over high railings & even higher stars

to talk to her in the dark      in Irish.

Or sing: My Love is like a Red Red Rose.

Or cry...or...cry.

Almost got arrested one night
by an Irish cop
drawn to the sound
of Irish emerging from darkness.

Guess he let me go because -  it wouldn’t look good
on a charge sheet:

“The defendant was talking
& crying to...a flower.”

- in Irish.

Eist...eist
(listen...listen)      

duinne eagin ag caoineadh
(someone is crying)      

in a dorchasan
(in his darkness) .

Fill...fill...a run o!

Fill a run o is  na imigh uaim.

Fill orm a chuisle a stor

agus chifeadh tu an gloire... ma fhillean tu!
This is a very important poem for me and not just any poem
due to the nature of what it deals it. It took me 10 years to get around to writing it and this is about the 4th version that struggles to be even able to grasp it. It is not the easiest of poems to recite but then...

I enclose the poem itself and the bit in the Times article that deals with me.

Most times people don't know what to do with it and are generally embarrassed by what it talks about or how I faced up to it.

For me it is like gathering my baby back from the dark and making her real again and giving her a place in this world.

It is a lament and lullaby at the one and the same time and also of course a statement of love.

People who have lost babies come up to me and it is a relief for them to be able to talk about children who have vanished from this world but not from their world.

THE TIMES - LONDON: SAT 31.04.07
Article on Performance orientated poetry:

'Donall is 51, with wild hair and an infectious laugh, working as a special needs teacher in Tottenham. He started performing to recover from severe paralysis that made talking painful and difficult.

He reads a poem that recalls the death of his unborn child.
'Early in my wife's pregnancy, in the middle of the night, we lost the baby, it happened at home and there was blood everywhere. My wife said: 'Don't flush my baby away! ” I didn't know what to do so I buried the foetus beneath a rose bush in our local park.
You just can't be prepared for something like that, holding something in your hand that you never thought you'd be holding. The poem was my solution to the impossible situation I was in.
There had to be somewhere where I could lay down the pain.
There are people out there grateful to have this grief articulated for them, for helping them to understand, or just be aware. It is healing for them and for me.'

The poem is beautifully lyrical, written in a blend of Irish and English.
Nat Lipstadt Aug 2013
Everyone a Sailor

Sept. 2010

Everyone a sailor,
everyone a waiter,
everyone a planner,
everyone an executive chef,
charting courses for grownuphood,
planning meals, banquets.

foolishness, selecting the ingredients for
an award winning recipe of life ,
marking stars,
sextant in hand,
make meetings,
scheduling a conference call,
practice risk taking,
serving, while multitasking

serendipity is mine to
make and behold

marry this one,
add a little cumin,
travel seven seas and
have seven sons,
the eighth I'll discover and
name it after me,
Son of Mine Own Stolen Days

Lighting or storm,
illness and thunder,
ne'er will be disturbances,
on my voyages

But we forget,
we err,
the danger of being becalmed is the one we ignore,
the slowest leakage,
drowned by seepage,
the small risk that transforms us from
sailors to one who
waits,
alone on a lost isle,
with nothing of substance on which to survive,
we slow starve to death on a
diet of our own
mixed metaphors

There was a time,
when I did not value time,
discarded days like seeds
random scattered in garden,
more curious than hopeful
what might appear, and uncaring if
they were all winded away

Who spent days like cash,
thinking I had plenty and
more to make,
gave away in haste
what had no redeemable value,
thinking time was refuse and waste

Becalmed,
what need for chances,
daily escapades,
gave twenty years of mine
away to the undeserving, punished by God, cancer stricken
*****, who made me so miserable for so long,
in one grand gesture,
signed it away,
and asked the devil
for nothing in return

Did not drink,
Did not take pills,
Did not smoke,
But life disdained,
I try to **** myself
By eating TV dinners
six times daily

Do not laugh,
it nearly worked
and my obit
would have been the lead
side splitting ar-tickle in the
New York Times
Science Section!

But here I am
a survivor,
and I have formed
an association of one;
The Society of Explorers, Planners and Plotters
And Those Who Serve By Waiting

We meet once every day
for the rest of my life,
call the meeting to order,
Consult Robert's Rules,
Quorum of one present?
No new business?
Meeting adjourned!

Meeting Summary:
You may plan with good
intent
You may buy or you may
rent
You may be bereft or
content
You may plan or just
wait
**but if you let a day pass
without recording one
poetical truth
in your own manner,
of your own choosing,
then you have failed
yourself,
do not wait,
set sail!
This is one of them...
FYI. I stumbled
On a bunch of poems 2~3 years old.   Very different style.   Hohoho Merry Chanukah to me,   Most very long, will fire at will;  long so not suitable for the 10W crowd....sigh. Oh yeah, one more thing, I wrote them on my cell phone, usually in the bathtub, yes, I went thru a lot of  corporate phones...
Freedom is agnostic
because you can't always tell
whether you ar right or wrong
does no guidance mean no hell?
Freedom is agnostic
because you control your fate
no one told you what to do
but hey, at least you're safe
Freedom is agnostic
of this, i am aware
i will proudly accept my freedom
cause i know at least its fair
st64 Jan 2014
He will not light long enough
for the interpreter to gather
the tatters of his speech.
But the longer we listen
the calmer he becomes.

He shows me the place where his daughter
has rubbed with a coin, violaceous streaks
raising a skeletal pattern on his chest.
He thinks he's been hit by the wind.
He's worried it will become pneumonia.

In Cambodia, he'd be given
a special tea, a prescriptive sacrifice,
the right chants to say. But I
know nothing of Chi, of Karma,
and ask him to lift the back of his shirt,
so I may listen to his breathing.

Holding the stethoscope's bell I'm stunned
by the whirl of icons and script
tattooed across his back, their teal green color
the outline of a map which looks
like Cambodia, perhaps his village, a lake,
then a scroll of letters in a watery signature.

I ask the interpreter what it means.
It's a spell, asking his ancestors
to protect him from evil spirits—
she is tracing the lines with her fingers—
and those who meet him for kindness.

The old man waves his arms and a staccato
of dipthongs and nasals fills the room.
He believes these words will lead his spirit
back to Cambodia after he dies.
I see, I say, and rest my hand on his shoulder.

He takes full deep breaths and I listen,
touching down with the stethoscope
from his back to his front. He watches me
with anticipation—as if awaiting a verdict.

His lungs are clear. You'll be fine,
I tell him. It's not your time to die.
His shoulders relax and he folds his hands
above his head as if in blessing.

Ar-kon, he says. All better now.




                                                        by Peter Pereira



.
Peter Pereira (b. 1959)


Peter Pereira is a physician, a poet, and the founder of Floating Bridge Press. His work has appeared in numerous publications, including Poetry, the Virginia Quarterly Review, and several anthologies, including Best American Poetry and To Come to Light: Perspectives on Chronic Illness in Modern Literature. He has received the “Discovery”/The Nation and Hayden Carruth prizes, and has been a finalist for a Lambda Literary Award.

His poems are marked by their wit, humane observations, and range of both form and subject. In his chapbook, The Lost Twin (2000), and two full-length collections, Saying the World (2003) and What’s Written on the Body (2007), he seamlessly traverses his favorite themes, which include his work as a primary care provider at an urban clinic in Seattle, domestic life, suffering and the human condition, and the slippage of language.
He is as comfortable with free-verse narratives as he is with anagrams, and Gregory Orr calls him “a master of many modes, all of them yielding either wisdom or delight.” Edward Byrne has praised his formal innovations, “inventive use of language,” and “unexpected” juxtapositions. Pereira’s investigations have a prevailing undercurrent of celebration in the tradition of Walt Whitman, and even his deepest explorations of suffering are likely to be suffused with humour or hope.

http://www.poetryfoundation.org/bio/peter-pereira
Hawk Flight Jul 2014
Tá tú an réalt ag taitneamh
i mo domhan dorcha

nach bhfuil rud ar bith sa saol seo
Ní ba mhaith liom a dhéanamh ar do shon

Ba mhaith liom dul ar fud an domhain seo
Ba mhaith liom troid ar bith Demon
Má chiallaigh sé tú a choinneáil
ag mo thaobh.

Tá tú mo Shlánaitheoir
Mo shlánú
Mo bheannacht
Ní leor faoi cheilt a dhéanamh mar sin

Is breá liom tú Kaitlyn
le gach snáithín de mo á

Is breá liom tú
Its all in Irish. My wife is Irish and I wanted to write this for her. Look on Google Translate they have the BEST translation of this.
Yawnoc Apr 2021
I thought y'all said no bullying !
So why would these words seem to excite,
they banned Farrakhan from social media then passed the mic to Trump,
how bout that first Amendment Right.

I thought y'all said no bullying !
But it's like we never heard it,
police **** blacks on purpose all of the time,
then come out with a not guilty verdict.

I thought y'all said no bullying !
But you lie at what you say,
people are losing their jobs in droves around this country,
because they don't believe in being gay.

I thought y'all said no bullying !
So when it comes to a rule they bend it,
all guns **** but Biden wants to ban the AR-15,
ain't that infringement on the second Amendment.

I thought y'all said no bullying !
These distractions are getting out of hand,
why does my son have to see a grown man dressed up like a woman in the public,
when I'm in the process of teaching my son
how to be a man!!!!!

I THOUGHT Y'ALL SAID NO BULLYING!!!!!!
Ar-15 bullying cats dogs gays lesbians police girls boys black people Farrakhan second Amendment Right
all the lapses in time
mix like melted crayons
i'm tired and wish that they could stay on
my skin, but they drip down and in
to a puddle at my feet
the moments that drip, slip away
are the ones that i wish that i could keep
but they melt, mix and make
a puddle so deep
i should step in
i'd be delighted to sink
take turns to tip back and taste each one like a drink
splash, spill each one over my skin
make each a mess for memory's sake
turn, tilt, and take time to
clothe my self in all the caressing colors
like a motley collage
of rainbows turned chameleon camouflage
i'll hide in the folds of these memoreies
for earth's forever
fly where they take me
daydreaming while waking
splash in a puddle comprised of the past
pbpbpbpbpbpbp play in a puddle of
paint like
late night
rain puddle baptisms
and fake rage spasms
and faces so cute it's hard to look at em
money could buy happiness if
someone bottled and sold the sunlight that we napped in
on the sidewalk
the opposite appearance but the same substance
as our late night...not dates...adventures...and deep talks
the early Tuesday morning
walks and discovering
our very own piece of paradise
complete with waterfall
the overall romance
like an always sheepish glance filled swing dance
the innocence...
the spontaneity and
"do-it-you-won't-i-wouldn't-even-be-mad" spring break trips
taco bell and heathens and sheathens, HELL!!! comments
fresh beginnings and new starts
curious minds and ravenous hearts
lakes that look like bits of Scotland
and arms with seals also on hearts
(ar ar ar)
memories like melted crayons in a puddle at my feet
he will take the memories that i can't shake
Scot Dec 2018
A morgue is an unhappy place regardless of time or place.
The somber few that haunt the halls often project the surroundings dreadfully.
While walking the gray tiled rooms it’s known too that we shall one day wear the toe tag.
But mortality gives way to reality and jobs are done with quiet respect for passed souls.

And then there’s the Juarez Morgue...
A hot July day and a drive through Mexican customs brought a meeting with police officials.
A body in their possession, they thought, would bring transportation home.
Calloused officials with shiny gold 45’s aglow, spoke rhythmic Spanish in their police code.

A “******,” said one and this should be fun a ride with those looking more like hit men.
A car loaded with “Madrinas,” in tow and AR 15’s laid in seats in a row.
How odd thought he in a land purportedly free and fright on passerby faces.
Cocky bravado speaking radio slang,
did drive towards the Juarez morgue.

A couple miles out a turn in and out did place them in a neighborhood quiet.
But a familiar smell in a nose did swell, and wonder of how that could be valid.
Putrefaction it was, the odor rose above as the children played gleefully nearby.
How could it be when he could not see the edifice emitting the smell?

A small octagon building, small air conditioners in four windows.
Could it be that this was the morgue?
The desert sun bright and heat overbearing.
My God this is a place of death among many living, what a fright!

The escorts did enter, the detective slowly met the front door.
He was quite pensive when sliding from light to the dark.
His eyes gone black his vision insufficient, as he started to be able to see.
A wet sounding step and a curious glance, did place his feet in crimson water.

Disbelief as the room came into focus, he saw well the visions of what belong in hell.
Bags of bones stacked they were, a femur and skull, the fully decomposed welcomed.
Four porcelain tables and bodies disabled lay upon with nary a stare.
Just shortly behind bodies piled feet high forget a tray or a gurney.

Overcome by it all he began to stall, and try to gather his thoughts.
Rank smell in his nose sent him scrambling for his cigar.
The smoke unable to cover what he did discover, his heart fell hard to his knees.

How inhuman it was to see rampant disregard for the dead.
No scalpels used to cut the Y,
a kitchen knife he could cry.
Sewed up a corpse, with rough twine of course, he regretted where he did stand.
His spine became metal his mind did reel and a new wrinkle appeared on his brow.

On some summer nights when heat fills the air, he does look up to the moon.
His mind travels back to the withering stacks, and the odor still gathers in his nose.
The years have passed by and he doesn’t know why, the memories will not fade.
Restless sleep, fallen heart, many more new wrinkles have taken there place.

A war there has broken out,
and factions viciously ****.
He can’t help but wonder what has happened in Juarez.
The tractors and the bodies they plow.
No building this time a long ditch in the ground scores of people pushed into a long trench.

He walks each day with what he has seen, which cannot be unseen.
Wrestling with himself in the bed, and covering his head.
The dead they do come to visit still.
The Morgue in Juarez left it’s print in the mind of a young fellow.

Indulge the last line if you have some spare time.  Dios bendiga los muertos de Juarez.
True occurrences.
Påłpëbŕå Sep 2020
☆                                  ☆                             ☆  

T                            H                          E
c r             own   I      we            ar
  c a        n  not  b e     s  e      en,
t h e   k i  n  g   d     o m     I  
    r u l e     stays      hid den;  
☆☆☆☆☆☆the☆☆☆☆☆☆
  c         a       V      i     t       y
  created by my queen,
depicts   the    LOVE
 that was forbidden.
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Love is a tragedy!
matthew Feb 2018
the code red alarm rings
echoing in the halls
we drop to the floor
almost in unison
is this the end?

the teacher
the one who we trust
to protect us
is just another sheep
in this herd
of fear

nobody is safe
nor are we above
anyone else
we are equal

we are shaking
as we hug the ground
waiting

waiting
to be slain
waiting to be saved
but still
waiting

i am lucky to say
it was only a drill

but for those
across the country
they weren't that lucky

they were shot at
they were killed
they watched
their loved ones
die

we live in a country
where guns
matter more than
our kids

where an AR-15
can be purchased
by anyone

but when tragedy strikes
people act shocked
they send their prayers
their thoughts

**** that.

prayers and thoughts
don't do anything

they don't bring back
those we have lost
they don't take
the grief away from us

things won't change
until we start a riot
until we can really make a change

we are the home
of mass shootings

we need to change that
Nat Lipstadt Apr 2014
Thus spake and quested
another, younger poet to me,
a far better one than I,
but obligations thus provided,
are serious business,
to those who understand
poetic responsibilities, and
under his own Rules of Order,
an answer,
though long in coming, AR,
must be provided.*

Well well well
all is not well,
the faucets offers choices....
chrome hot
chrome cold

there is no such thing as
lukewarm truth in
clear waters that
run run,
yet never
run stilled,
birthed at turned-on conception,
to drain death removal,
another daily poetic miracle,
unappreciated by most,
overly consumed by their
own passage on this Earth

peddler wayfarer,
passing through with truth
poem pots and rattling pans
(nowadays, mostly panned),
a historic factoid,
and not what Amazon delivers...
truth is a genetically modified
bitcoin currency, misunderstood,
prone to sometimes useful,
but never ever, to stick or stain,
for I got excuses and who gives a ****,
yesterday is forgotten instantly

The coldest truths,
the confirmation of same
by mirrored image text sent,
(immediacy a necessity,
for though poor, it is 'real')
the twitter that methodically
A-lists your major crimes
B-lists your petty,
hope-you-didn't miss my
exposé of latest misdemeanors

the hot truths,
only whispered,
merely mint hinted
in a hot cuppa,
the heat itself
a cover up,
for what you do not
wish me to plainly speak
or plainly sell,
is accursed truths,
won't sell, even if free

Can't write about moon and June,
alabaster is a fine word,
but white suits me fine,
don't know the diff
tween dragon flys and lullabies

The way I write is
just the way I think, believe,
from my eyes to paper
there is no misdirection,
just silent labor conception

Poor poor real truth
is out of favor these days,
because there is nothing
no one won't cease or hesitate
to expose himself,
flaunt the anguish,
copy other's jive,
but that is real,
but it is not truth

Had a bad day,
You need to know about it
Right away!

Though I meander and excuse,
there is one state of truth,
I need yet to annotate

Too oft when tapped turned on,
it is rusty water and rusted truths
expelled and this, my stuff, my days,
not in vogue, or a top seller

I love the color rust,
overused in my poems,
but compulsion is not a
conditional, but a must

This then is the form
they spill in these,
my final days here

You might think that rust implies
lack of use,
a non-caring
for his voice,
his well practiced instrument

Au contrarie, amigo!

My rust is from overuse,
my eyes don't see
what the popular want nor
could I provide it
even if
it was demanded,
which it is not....

Rusted but unvarnished,
undisguised by fancy words
or silent cries, what you read
is what you get
until I find
a more "authentic" voice,
one that satisfies the world
not just me...he sneers....

Feel for me in the summer breeze,
from whence my best stuff
has always been plucked
sent on its way, to you,
in self-same wind,
to kiss your cheeks,
slap you alert

I used to write
on both feet
upstanding,
then Hillel was asked for
the whole truth
while standing
on just one leg

His reply:
"Love they neighbor as you love thyself"*

So I switched
and now compose,
in quiet ignorance,
a wrong footed poet,
left only with his what's left,
and to put his left foot truths
first, forward and foremost,
is what he got, and
what I got, you'll get....

But a cautionary note,
drinking riposte rustys,
bad for the body,
but kindly
for your mental
wealth,
if your have the
only other element
most needed,
in your pocket posses,

courage
Rambling, unedited, and yet fresh so off to the presses..and at 4:21am,
I frankly, Scarlet, don't give a **** anymore...

— The End —