Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Terry Jordan Mar 2017
Like an alien in a spotlight
With her magnifying glasses on
My mother as she worked, up all night
Did invisible weaving till dawn

I would watch her when I couldn’t sleep
Honing in on that hole in the suit
Intently, her concentration deep
Weaving tiny threads enlarged like jute

In other-worldly light she labored
I was afraid she’d lose her eyesight
Watching her focus never wavered
Her face all aglow in the lamplight

Invisible weaving, I inquired
How tediously she plied her craft
Worked for the money that she required
Made the warp and weft of fabric last

Reconstruction, undetectable
No more burn, or tear, or fabric blight
Weaving magic so incredible
Its wound now perfect by morning’s light

She taught me much that I’m still making
From her life that now I’m grieving
Sewing, crocheting and great baking
But never invisible weaving

The picture of her life that mattered
I now see how she toiled so finely
And that the wrinkles in the fabric
Of my own life splayed out so blindly

The vision of my eyes, bedazzled
Incandescent, her face in the beam
Unaware how her mind unraveled
As Depression stole her ev’ry dream

The threads of DNA defining
Who I’ve become I’m now believing
My mother’s hand in that designing
Of my own Invisible Weaving

In honor of my mother, Edla Sylvia Fitzpatrick, on this International Women's Day
I was working on this for a while, when I read the Pulitzer Prize winning poem, by C.K. Williams, entitled Invisible Mending.  Same subject, but his metaphor was of forgiveness & redemption, while mine is a little fuzzy, about my connection to my mother...and NOT the winner of a Pulitzer Prize.
Terry Jordan Feb 2016
Like an alien in a spotlight
With her magnifying glasses on
My mother as she worked, up all night
Did invisible weaving till dawn

I would watch her when I couldn’t sleep
Honing in on that hole in the suit
Intently, her concentration deep
Weaving tiny threads enlarged like jute

In other-worldly light she labored
I was afraid she’d lose her eyesight
Watching her focus never wavered
Her face all aglow in the lamplight

Invisible weaving, I inquired
How tediously she plied her craft
Worked for the money that she required
Made the warp and weft of fabric last

Reconstruction, undetectable
No more burn, or tear, or fabric blight
Weaving magic so incredible
Its wound now perfect by morning’s light

She taught me much that I'm still making
From her life that now I'm grieving
Sewing, crocheting and great baking
But never invisible weaving

The picture of her life that mattered
I now see how she toiled so finely
And that the wrinkles in the fabric
Of my own life splayed out so blindly

The vision of my eyes bedazzled
Incandescent, her face in the beam
Unaware how her mind unraveled
As depression stole her ev'ry dream

The threads of DNA defining
Who I’ve become I'm now believing
My mother’s hand in that designing
Of my own Invisible Weaving
I was working on this for a while, when I read the Pulitzer Prize winning poem, by C.K. Williams, entitled Invisible Mending.  Same subject, but his metaphor was of forgiveness & redemption, while mine is a little fuzzy, about my connection to my mother...and NOT the winner of a Pulitzer Prize.
Nigel Morgan Jun 2013
She sent it to me as a text message, that is an image of a quote in situ, a piece of interpretation in a gallery. Saturday morning and I was driving home from a week in a remote cottage on a mountain. I had stopped to take one last look at the sea, where I usually take one last look, and the phone bleeped. A text message, but no text.  Just a photo of some words. It made me smile, the impossibility of it. Epic poems and tapestry weaving. Of course there are connections, in that for centuries the epic subject has so often been the stuff of the tapestry weaver’s art. I say this glibly, but cannot name a particular tapestry where this might be so. Those vast Arthurian pieces by William Morris to pictures by Burne-Jones have an epic quality both in scale and in subject, but, to my shame, I can’t put a name to one.

These days the tapestry can be epic once more - in size and intention - thanks to the successful, moneyed contemporary artist and those communities of weavers at West Dean and at Edinburgh’s Dovecot. Think of Grayson Perry’s The Walthamstowe Tapestry, a vast 3 x 15 metres executed by Ghentian weavers, a veritable apocalyptic vision where ‘Everyman, spat out at birth in a pool of blood, is doomed and predestined to spend his life navigating a chaotic yet banal landscape of brands and consumerism’.  Gosh! Doesn’t that sound epic!

I was at the Dovecot a little while ago, but the public gallery was closed. The weavers were too busy finishing Victoria Crowe’s Large Tree Group to cope with visitors. You see, I do know a little about this world even though my tapestry weaving is the sum total of three weekends tuition, even though I have a very large loom once owned by Marta Rogoyska. It languishes next door in the room that was going to be where I was to weave, where I was going to become someone other than I am. This is what I feel - just sometimes - when I’m at my floor loom, if only for those brief spells when life languishes sufficiently for me be slow and calm enough to pick up the shuttles and find the right coloured yarns. But I digress. In fact putting together tapestry and epic poetry is a digression from the intention of the quote on the image from that text - (it was from a letter to Janey written in Iceland). Her husband, William Morris, reckoned one could (indeed should) be able to compose an epic poem and weave a tapestry.  

This notion, this idea that such a thing as being actively poetic and throwing a pick or two should go hand in hand, and, in Morris’ words, be a required skill (or ‘he’d better shut up’), seemed (and still does a day later) an absurdity. Would such a man (must be a man I suppose) ‘never do any good at all’ because he can’t weave and compose epic poetry simultaneously?  Clearly so.  But then Morris wove his tapestries very early in the morning - often on a loom in his bedroom. Janey, I imagine, as with ladies of her day - she wasn’t one, being a stableman’s daughter, but she became one reading fluently in French and Italian and playing Beethoven on the piano- she had her own bedroom.

Do you know there are nights when I wish for my own room, even when sleeping with the one I love, as so often I wake in the night, and I lie there afraid (because I love her dearly and care for her precious rest) to disturb her sleep with reading or making notes, both of which I do when I’m alone.
Yet how very seductive is the idea of joining my loved one in her own space, amongst her fallen clothes, her books and treasures, her archives and precious things, those many letters folded into her bedside bookcase, and the little black books full of tender poems and attempts at sketches her admirer has bequeathed her when distant and apart. Equally seductive is the possibility of the knock on the bedroom / workroom door, and there she’ll be there like the woman in Michael Donaghy’s poem, a poem I find every time I search for it in his Collected Works one of the most arousing and ravishing pieces of verse I know: it makes me smile and imagine.  . .  Her personal vanishing point, she said, came when she leant against his study door all warm and wet and whispered 'Paolo’. Only she’ll say something in a barely audible voice like ‘Can I disturb you?’ and with her sparkling smile come in, and bring with her two cats and the hint of a naked breast nestling in the gap of the fold of her yellow Chinese gown she holds close to herself - so when she kneels on my single bed this gown opens and her beauty falls before her, and I am wholly, utterly lost that such loveliness is and can be so . . .

When I see a beautiful house, as I did last Thursday, far in the distance by an estuary-side, sheltering beneath wooded hills, and moor and rock-coloured mountains, with its long veranda, painted white, I imagine. I imagine our imaginary home where, when our many children are not staying in the summer months and work is impossible, we will live our ‘together yet apart’ lives. And there will be the joy of work. I will be like Ben Nicholson in that Italian villa his father-in-law bought, and have my workroom / bedroom facing a stark hillside with nothing but a carpenter’s table to lay out my scores. Whilst she, like Winifred, will work at a tidy table in her bedroom, a vase of spring flowers against the window with the estuary and the mountains beyond. Yes, her bedroom, not his, though their bed, their wonderful wooden 19C Swiss bed of oak, occupies this room and yes, in his room there is just a single affair, but robust, that he would sleep on when lunch had been late and friends had called, or they had been out calling and he wanted to give her the premise of having to go back to work – to be alone - when in fact he was going to sleep and dream, but she? She would work into the warm afternoons with the barest breeze tickling her bare feet, her body moving with the remembrance of his caresses as she woke him that morning from his deep, dark slumber. ‘Your brown eyes’, he would whisper, ‘your dear brown eyes the colour of an autumn leaf damp with dew’. And she would surround him with kisses and touch of her firm, long body and (before she cut her plaits) let her course long hair flow back and forward across his chest. And she did this because she knew he would later need the loneliness of his own space, need to put her aside, whereas she loved the scent of him in the room in which she worked, with his discarded clothes, the neck-tie on the door hanger he only reluctantly wore.

Back to epic poetry and its possibility. Even on its own, as a single, focused activity it seems to me, unadventurous poet that I am, an impossibility. But then, had I lived in the 1860s, it would probably not have seemed so difficult. There was no Radio 4 blathering on, no bleeb of arriving texts on the mobile. There were servants to see to supper, a nanny to keep the children at bay. At Kelmscott there was glorious Gloucestershire silence - only the roll and squeak of the wagon in the road and the rooks roosting. So, in the early mornings Morris could kneel at his vertical loom and, with a Burne-Jones cartoon to follow set behind the warp. With his yarns ready to hand, it would be like a modern child’s painting by numbers, his mind would be free to explore the fairy domain, the Icelandic sagas, the Welsh Mabinogion, the Kalevara from Finland, and write (in his head) an epic poem. These were often elaborations and retellings in his epic verse style of Norse and Icelandic sagas with titles like Sigurd the Volsung. Paul Thompson once said of Morris  ‘his method was to think out a poem in his head while he was busy at some other work.  He would sit at an easel, charcoal or brush in hand, working away at a design while he muttered to himself, 'bumble-beeing' as his family called it; then, when he thought he had got the lines, he would get up from the easel, prowl round the room still muttering, returning occasionally to add a touch to the design; then suddenly he would dash to the table and write out twenty or so lines.  As his pen slowed down, he would be looking around, and in a moment would be at work on another design.  Later, Morris would look at what he had written, and if he did not like it he would put it aside and try again.  But this way of working meant that he never submitted a draft to the painful evaluation which poetry requires’.

Let’s try a little of Sigurd

There was a dwelling of Kings ere the world was waxen old;
Dukes were the door-wards there, and the roofs were thatched with gold;
Earls were the wrights that wrought it, and silver nailed its doors;
Earls' wives were the weaving-women, queens' daughters strewed its floors,

And the masters of its song-craft were the mightiest men that cast
The sails of the storm of battle down the bickering blast.
There dwelt men merry-hearted, and in hope exceeding great
Met the good days and the evil as they went the way of fate:
There the Gods were unforgotten, yea whiles they walked with men,

Though e'en in that world's beginning rose a murmur now and again
Of the midward time and the fading and the last of the latter days,
And the entering in of the terror, and the death of the People's Praise.

Oh dear. And to think he sustained such poetry for another 340 lines, and that’s just book 1 of 4. So what dear reader, dear sender of that text image encouraging me to weave and write, just what would epic poetry be now? Where must one go for inspiration? Somewhere in the realms of sci-fi, something after Star-Wars or Ninja Warriors. It could be post-apocalyptic, a tale of mutants and a world damaged by chemicals or economic melt-down. Maybe a rich adventure of travel on a distant planet (with Sigourney Weaver of course), featuring brave deeds and the selfless heroism of saving companions from deadly encounters with amazing animals, monsters even. Or is ‘epic’ something else, something altogether beyond the Pixar Studios or James Cameron’s imagination? Is the  ‘epic’ now the province of AI boldly generating the computer game in 4D?  

And the epic poem? People once bought and read such published romances as they now buy and engage with on-line games. This is where the epic now belongs. On the tablet, PlayStation3, the X-Box. But, but . . . Poetry is so alive and well as a performance phenomenon, and with that oh so vigorous and relentless beat. Hell, look who won the T.S.Eliot prize this year! Story-telling lives and there are tales to be told, even if they are set in housing estates and not the ice caves of the frozen planet Golp. Just think of children’s literature, so rich and often so wild. This is word invention that revisits unashamedly those myths and sagas Morris loved, but in a different guise, with different names, in worlds that still bring together the incredible geographies of mountains and deserts and wilderness places, with fortresses and walled cities, and the startling, still unknown, yet to be discovered ocean depths.

                                    And so let my tale begin . . . My epic poem.

                                                 THE SEAGASP OF ENNLI.
       A TALE IN VERSE OF EARTHQUAKE, ISLAND FASTNESS, MALEVOLENT SPIRITS,
                                                AND REDEMPTIVE LOVE.
i suggested mending when you asked about weaving.
yet what goes round comes round. i find myself weaving,
at the mill.

how apt.

was i weaving on pegs, the stuff of dreams,
addictive wool gathering storms and whether,
or not, we should make and mend. the old way

Johann Botha.

sbm.
st64 Feb 2014
“I know you're tired but come, this is the way...

In your light, I learn how to love.
In your beauty, how to make poems.
You dance inside my chest where no-one sees you,
but sometimes I do, and that sight becomes this art.”*        ― Rumi


1.
“You and I have spoken all these words, but for the way we have to go, words are no preparation. I have one small drop of knowing in my soul.
Let it dissolve in your ocean.

A mountain keeps an echo deep inside. That's how I hold your voice.”
― Rumi


2.
“Do not feel lonely, the entire universe is inside you.
Stop acting so small. You are the universe in ecstatic motion.

Set your life on fire. Seek those who fan your flames.”   ― Rumi


3.
“The way of love is not
a subtle argument.

The door there
is devastation.

Birds make great sky-circles
of their freedom.
How do they learn it?

They fall, and falling,
they're given wings.”                          ― Rumi


4.
“The morning wind spreads its fresh smell. We must get up and take that in, that wind that lets us live. Breathe before it's gone.

Sorrow prepares you for joy.
It violently sweeps everything out of your house, so that new joy can find space to enter. It shakes the yellow leaves from the bough of your heart, so that fresh, green leaves can grow in their place. It pulls up the rotten roots, so that new roots hidden beneath have room to grow.
Whatever sorrow shakes from your heart, far better things will take their
place.”                                     ― Rumi


5.
“You are so weak. Give up to grace.
The ocean takes care of each wave till it gets to shore.
You need more help than you know.

Be a lamp, or a lifeboat, or a ladder. Help someone's soul heal.
Walk out of your house like a shepherd.”
― Rumi, The Essential Rumi


6.
“You think you are alive
because you breathe air?
Shame on you,
that you are alive in such a limited way.
Don't be without Love,
so you won't feel dead.
Die in Love
and stay alive forever.

I want to see you.
Know your voice.

Recognise you when you
first come 'round the corner.

Sense your scent when I come
into a room you've just left.

Know the lift of your heel,
the glide of your foot.

Become familiar with the way
you purse your lips
then let them part,
just the slightest bit,
when I lean in to your space
and kiss you.

I want to know the joy
of how you whisper
“more”...                                                       ­     ― Rumi


7.
“When you go through a hard period,
When everything seems to oppose you,
... When you feel you cannot even bear one more minute,
NEVER GIVE UP!
Because it is the time and place that the course will divert!

The cure for pain is in the pain.
In Silence, there is eloquence. Stop weaving and see how the pattern improves.

The truth was a mirror in the hands of God. It fell, and broke into pieces. Everybody took a piece of it, and they looked at it and thought they had the truth.”                                       ― Rumi


8.
“Study me as much as you like, you will not know me, for I differ in a hundred ways from what you see me to be. Put yourself behind my eyes and see me as I see myself, for I have chosen to dwell in a place you cannot see.

Moonlight floods the whole sky from horizon to horizon;
How much it can fill your room depends on its windows.”
― Rumi, The Essential Rumi


9.
“Keep walking, though there's no place to get to.
Don't try to see through the distances.
That's not for human beings. Move within,
But don't move the way fear makes you move.

If you are irritated by every rub, how will your mirror be polished?

Start a huge, foolish project, like Noah…it makes absolutely no difference what people think of you.”   ― Rumi


10.
“Do you know what you are?
You are a manuscript oƒ a divine letter.
You are a mirror reflecting a noble face.
This universe is not outside of you.
Look inside yourself;
everything that you want,
you are already that.”
― Rumi, Hush, Don't Say Anything to God: Passionate Poems of Rumi



11.
“Out beyond ideas of wrongdoing
and rightdoing, there is a field.
I'll meet you there.

When the soul lies down in that grass
the world is too full to talk about.

What you seek, is seeking you.”                             ― Rumi


12.
“The lion is most handsome when looking for food.

Pain is a treasure, for it contains mercies.
Love comes with a knife, not some shy question, and not with fears for its reputation!

I am your moon and your moonlight too
I am your flower garden and your water too
I have come all this way, eager for you
Without shoes or shawl
I want you to laugh
To **** all your worries
To love you
To nourish you.”                                          ― Rumi


13.
“I was dead, then alive.
Weeping, then laughing.

The power of love came into me,
and I became fierce like a lion,
then tender like the evening star.”                        ― Rumi


14.
“Suffering is a gift. In it is hidden mercy.

Come, come, whoever you are. Wanderer, worshiper, lover of leaving.
It doesn't matter. Ours is not a caravan of despair.. come, even if you have broken your vows a thousand times. Come, yet again, come, come.

But listen to me. For one moment - quit being sad. Hear blessings
dropping their blossoms
around you.

I closed my mouth and spoke to you in a hundred silent ways.”
― Rumi


15.
“The breeze at dawn has secrets to tell you. Don't go back to sleep!
You must ask for what you really want.
Don't go back to sleep!
People are going back and forth
across the doorsill where the two worlds touch,
The door is round and open
Don't go back to sleep!

These pains you feel are messengers. Listen to them.”
― Rumi, The Essential Rumi



16.
“Like a sculptor, if necessary,
carve a friend out of stone.
Realise that your inner sight is blind
and try to see a treasure in everyone.”                    ― Rumi


17.
“Let the lover be disgraceful, crazy, absent-minded. Someone sober will worry about things going badly. Let the lover be.

There are lovers content with longing.
I’m not one of them.”    ― Rumi, The Essential Rumi


18.
“There is a secret medicine given only to those who hurt so hard they can't hope.
The hopers would feel slighted if they knew.

You were born with potential.
You were born with goodness and trust. You were born with ideals and dreams. You were born with greatness.
You were born with wings.
You are not meant for crawling, so don't.
You have wings.
Learn to use them and fly.”          ― Rumi


19.
“Forget safety.
Live where you fear to live.
Destroy your reputation.
Be notorious.

Inside you, there’s an artist you don’t know about… say yes quickly, if you know, if you’ve known it from before the beginning of the universe.”
― Rumi


20.
“Let yourself be silently drawn by the stronger pull of what you really love. It will not lead you astray.”     ― Rumi





"On a day
when the wind is perfect,
the sail just needs to open and the world is full of beauty.
Today is such a day.”
                                               ― Rumi






S T – 25 feb 14
Rumi - born to native Persian speaking parents in 1207.
Died 1273 AD.
Rumi (an evolutionary thinker) believed passionately in the use of music, poetry and dance as a path for reaching God.
Michael R Burch Feb 2023
SAPPHO'S POEMS FOR ATTIS AND ANACTORIA

Most of Sappho's poems are fragments but the first poem below, variously titled "The Anactoria Poem, " "Helen's Eidolon" and "Some People Say" is largely intact. Was Sappho the author of the world's first 'make love, not war' poem?

Some People Say
Sappho, fragment 16 (Lobel-Page 16 / Voigt 16)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Warriors on rearing chargers,
columns of infantry,
fleets of warships:
some call these the dark earth's redeeming visions.
But I say—
the one I desire.

Nor am I unique,
since she who so vastly surpassed all mortals in beauty
—Helen—
seduced by Aphrodite, led astray by desire,
departed for distant Troy,
abandoned her celebrated husband,
turned her back on her parents and child!

Her story reminds me of Anactoria,
who has also departed,
and whose lively dancing and lovely face
I would rather see than all the horsemen and war-chariots of the Lydians,
or their columns of infantry parading in flashing armor.



Ode to Anactoria or Ode to Attis
Sappho, fragment 94 (Lobel-Page 94 / Voigt 94)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So my Attis has not returned
and thus, let the truth be said,
I wish I were dead...

'Honestly, I just want to die! '
Attis sighed,
shedding heartfelt tears,
inconsolably sad
when she
left me.

'How deeply we have loved,
we two,
Sappho!
Oh,
I really don't want to go! '

I answered her tenderly,
'Go as you must
and be happy,
trust-
ing your remembrance of me,
for you know how much
I loved you.

And if you begin to forget,
please try to recall
all
the heavenly emotions we felt
as with many wreathes of violets,
roses and crocuses
you sat beside me
adorning your delicate neck.

Once garlands had been fashioned of many woven flowers,
with much expensive myrrh
we anointed our bodies like royalty
on soft couches,
then my tender caresses
fulfilled your desire...'

Unfortunately, fragment 94 has several gaps and I have tried to imagine what Sappho might have been saying.



The following are Sappho's poems for Attis or Atthis...

Sappho, fragment 49 (Lobel-Page 49 / Voigt 49)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I loved you, Attis, long ago...
even when you seemed a graceless child.

2.
I fell in love with you, Attis, long ago...
You seemed immature to me then, and not all that graceful.

(Source: Hephaestion, Plutarch and others.)



Sappho, fragment 131 (Lobel-Page 131 / Voigt 130)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You reject me, Attis,
as if you find me distasteful,
flitting off to Andrómeda...


Sappho, fragment 96 (Lobel-Page 96.1-22 / Voigt 96 / Diehl 98)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Attis, our beloved, dwells in distant Sardis, but her thoughts often return here, to our island, and how we honored her like a goddess, and how she loved to hear us singing her praises. Now she surpasses all Sardinian women, as, after sunset the rosy-fingered moon outshines the surrounding stars, illuminating salt seas and meadows alike. Thus the dew sparkles, the rose revives, and the tender chervil and sweetclover blossom. Now oftentimes when our beloved goes wandering abroad, she is reminded of our gentle Attis; then her heart assaults her tender breast with its painful pangs and she cries aloud for us to console her. Truly, we understand all too well the distress she feels, because Night, the many-eared, calls to us from across the dividing sea. But to go there is not easy, nor to rival a goddess in her loveliness.



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31 (Lobel-Page 31 / Voigt 31)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I compete with that ****** man
who fancies himself one of the gods,
impressing you with his 'eloquence' …
when just the thought of sitting in your radiant presence,
of hearing your lovely voice and lively laughter,
sets my heart hammering at my breast?
Hell, when I catch just a quick glimpse of you,
I'm left speechless, tongue-tied,
and immediately a blush like a delicate flame reddens my skin.
Then my vision dims with tears,
my ears ring,
I sweat profusely,
and every muscle in my body trembles.
When the blood finally settles,
I grow paler than summer grass,
till in my exhausted madness,
I'm as limp as the dead.
And yet I must risk all, being bereft without you...



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31 (Lobel-Page 31 / Voigt 31)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To me that boy seems
blessed by the gods
because he sits beside you,
basking in your brilliant presence.
My heart races at the sound of your voice!
Your laughter? ―bright water, dislodging pebbles
in a chaotic vortex. I can't catch my breath!
My heart bucks in my ribs. I can't breathe. I can't speak.
My ******* glow with intense heat;
desire's blush-inducing fires redden my flesh.
My ears seem hollow; they ring emptily.
My tongue is broken and cleaves to its roof.
I sweat profusely. I shiver.
Suddenly, I grow pale
and feel only a second short of dying.
And yet I must endure, somehow,
despite my poverty.



The following poems by Sappho may have been addressed to Attis or Anactoria, or written with them in mind…

Sappho, fragment 22 (Lobel-Page 22 / Diehl 33,36)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That enticing girl's clinging dresses
leave me trembling, overcome by happiness,
as once, when I saw the Goddess in my prayers
eclipsing Cyprus.



Sappho, fragment 34 (Lobel-Page 34 / Voigt 34)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Awed by the Moon's splendor,
the stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.



Sappho, fragment 39
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're merely mortal women,
it's true;
the Goddesses have no rivals
but You.



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're eclipsed here by your presence—
you outshine all the ladies of Lydia
as the bright-haloed moon outsplendors the stars.

I suspect the fragment above is about Anactoria, since Sappho associates Anactoria with Lydia in fragment 16.



Sappho, fragment 2 (Lobel-Page 2.1A)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leaving your heavenly summit,
I submit
to the mountain,
then plummet.

Sappho associates her lovers with higher elevations: the moon, stars, mountain peaks.



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May the gods prolong the night
—yes, let it last forever! —
as long as you sleep in my sight.



Sappho, fragment 102 (Lobel-Page 102 / Voigt 102)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?



Sappho, fragment 147 (Lobel-Page 147 / *** 30)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Someone, somewhere
will remember us,
I swear!

'From Dio Chrysostom, who, writing about A.D.100, remarks that this is said 'with perfect beauty.''―Edwin Marion ***



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lust!
I crave!
**** me!



Sappho, fragment 11 (*** 109)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You inflame me!



Sappho, fragment 36 (Lobel-Page 36 / *** 24 & 25)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I yearn for―I burn for―the one I miss!

2.
While you learn,
I burn.

3.
While you discern your will,
I burn still.

According to Edwin Marion ***, this fragment is from the Etymologicum Magnum.



Sappho, fragment 155
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A short revealing frock?
It's just my luck
your lips were made to mock!

Pollux wrote: 'Sappho used the word beudos for a woman's dress, a kimbericon, a kind of short transparent frock.'



Sappho, fragment 156
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

She keeps her scents
in a dressing-case.
And her sense?
In some undiscoverable place.

Phrynichus wrote: 'Sappho calls a woman's dressing-case, where she keeps her scents and such things, grute.'



Sappho, fragment 47 (Lobel-Page 47 / Voigt 47)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.

The poem above is my favorite Sappho epigram. The metaphor of Eros (****** desire)  harrowing mountain slopes, leveling oaks and leaving them desolate, is really something―truly powerful and evocative. According to Edwin Marion ***, this Sapphic epigram was 'Quoted by Maximus Tyrius about 150 B.C. He speaks of Socrates exciting Phaedus to madness, when he speaks of love.'



Sappho, fragment 130 (Lobel-Page 130 / Voigt 130)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros, the limb-shatterer,
rattles me,
an irresistible
constrictor.



Sappho, unnumbered fragment
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What cannot be swept
aside
must be wept.



Sappho, fragment 138 (Lobel-Page 138)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.

2.
Turn to me, favor me
with your eyes' indulgence.

3.
Look me in the face,
smile,
reveal your eyes' grace...

4.
Turn to me, favor me
with your eyes' acceptance.

5.
Darling, let me see your smiling face;
favor me again with your eyes' grace.



Sappho, fragment 38 (Incertum 25, *** 36)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I flutter
after you
like a chick after its mother...

From the 'Etymologicum Magnum' according to Edwin Marion ***.



In the following poem Sappho asks Aphrodite to "persuade" someone to fall in love with her. The poem strikes me as a sort of love charm or enchantment…

Hymn to Aphrodite (Lobel-Page 1)
by Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Immortal Aphrodite, throned in splendor!
Wile-weaving daughter of Zeus, enchantress and beguiler!
I implore you, dread mistress, discipline me no longer
with such vigor!

But come to me once again in kindness,
heeding my prayers, as you did so graciously before;
O, come Divine One, descend once more
from heaven's golden dominions!

Then with your chariot yoked to love's
white consecrated doves,
their multitudinous pinions aflutter,
you came gliding from heaven's shining heights,
to this dark gutter.

Swiftly they came and vanished, leaving you,
O my Goddess, smiling, your face eternally beautiful,
asking me what unfathomable longing compelled me
to cry out.

Asking me what I sought in my bewildered desire.
Asking, 'Who has harmed you, why are you so alarmed,
my poor Sappho? Whom should Persuasion
summon here? '

'Although today she flees love, soon she will pursue you;
spurning love's gifts, soon she shall give them;
tomorrow she will woo you,
however unwillingly! '

Come to me now, O most Holy Aphrodite!
Free me now from my heavy heartache and anguish!
Graciously grant me all I request!
Be once again my ally and protector!

'Hymn to Aphrodite' is the only poem by Sappho of ****** to survive in its entirety. The poem survived intact because it was quoted in full by Dionysus, a Roman orator, in his 'On Literary Composition, ' published around 30 B.C. A number of Sappho's poems mention or are addressed to Aphrodite, the Greek goddess of love. It is believed that Sappho may have belonged to a cult that worshiped Aphrodite with songs and poetry. If so, 'Hymn to Aphrodite' may have been composed for performance within the cult. However, we have few verifiable details about the 'real' Sappho, and much conjecture based on fragments of her poetry and what other people said about her, in many cases centuries after her death. We do know, however, that she was held in very high regard. For instance, when Sappho visited Syracuse the residents were so honored they erected a statue to commemorate the occasion! During Sappho's lifetime, coins of ****** were minted with her image. Furthermore, Sappho was called 'the Tenth Muse' and the other nine were goddesses. Here is another translation of the same poem...



Hymn to Aphrodite
by Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Rainbow-appareled, immortal-throned Aphrodite,
daughter of Zeus, wile-weaver, I beseech you: Hail!
Spare me your reproaches and chastisements.
Do not punish, dire Lady, my penitent soul!
But come now, descend, favor me with your presence.
Please hear my voice now beseeching, however unclear or afar,
your own dear voice, which is Olympus's essence —
golden, wherever you are...
Begging you to harness your sun-chariot's chargers —
those swift doves now winging you above the black earth,
till their white pinions whirring bring you down to me from heaven
through earth's middle air...
Suddenly they arrived, and you, O my Blessed One,
smiling with your immortal countenance,
asked what hurt me, and for what reason
I cried out...
And what did I want to happen most
in my crazed heart? 'Whom then shall Persuasion
bring to you, my dearest? Who,
Sappho, hurts you? "
"For if she flees, soon will she follow;
and if she does not accept gifts, soon she will give them;
and if she does not love, soon she will love
despite herself! '
Come to me now, relieve my harsh worries,
free me heart from its anguish,
and once again be
my battle-ally!



Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!


Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Neither the honey
nor the bee
for me!



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon has long since set;
The Pleiades are gone;
Now half the night is spent,
Yet here I lie ... alone.



Sappho, fragment 2 (Lobel-Page 2 / Voigt 2)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, Cypris, from Crete
to meet me at this holy temple
where a lovely grove of apple awaits our presence
bowering altars
  fuming with frankincense.

Here brisk waters babble beneath apple branches,
the grounds are overshadowed by roses,
and through the flickering leaves
  enchantments shimmer.

Here the horses will nibble flowers
as we gorge on apples
and the breezes blow
  honey-sweet with nectar ...

Here, Cypris, we will gather up garlands,
pour the nectar gracefully into golden cups
and with gladness
  commence our festivities.


Sappho, fragment 58 (Lobel-Page 58)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, be zealous for the violet-scented Muses' lovely gifts
and those of the melodious lyre ...
but my once-supple skin sags now;
my arthritic bones creak;
my ravenblack hair's turned white;
my lighthearted heart's grown heavy;
my knees buckle;
my feet, once fleet as fawns, fail the dance.
I often bemoan my fate ... but what's the use?
Not to grow old is, of course, not an option.

I am reminded of Tithonus, adored by Dawn with her arms full of roses,
who, overwhelmed by love, carried him off beyond death's dark dominion.
Handsome for a day, but soon withered with age,
he became an object of pity to his ageless wife.



Sappho, fragment 132 (Lobel-Page 132)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I have a delightful daughter
fairer than the fairest flowers, Cleis,
whom I cherish more than all Lydia and lovely ******.

2.
I have a lovely daughter
with a face like the fairest flowers,
my beloved Cleis …

It bears noting that Sappho mentions her daughter and brothers, but not her husband. We do not know if this means she was unmarried, because so many of her verses have been lost.



Sappho, fragment 131 (Lobel-Page 131)
loose translations/interpretations by Michael R. Burch

1.
You reject me, Attis,
as if you find me distasteful,
flitting off to Andromeda ...

2.
Attis, you forsake me
and flit off to Andromeda ...



Sappho, fragment 140 (Lobel-Page 140)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He is dying, Cytherea, the delicate Adonis.
What shall we lovers do?
Rip off your clothes, bare your ******* and abuse them!



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May the gods prolong the night
—yes, let it last forever!—
as long as you sleep in my sight.



... a sweet-voiced maiden ...
—Sappho, fragment 153, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have the most childlike heart ...
—Sappho, fragment 120, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There was no dance,
no sacred dalliance,
from which we were absent.
—Sappho, fragment 19, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love the sensual
as I love the sun’s ecstatic brilliance.
—Sappho, fragment 9, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love the sensual
as I love the sun’s splendor.
—Sappho, fragment 9, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anointed yourself
with most exquisite perfume.
—Sappho, fragment 19, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Awed by the moon’s splendor,
stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.
—Sappho, fragment 34, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sappho, fragment 138, loose translations/interpretations by Michael R. Burch

1.
Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.

2.
Turn to me, favor me
with your eyes' indulgence.

3.
Look me in the face,
           smile,
reveal your eyes' grace ...

4.
Turn to me,
favor me
with your eyes’ indulgence

Those I most charm
do me the most harm.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Those I charm the most
do me the most harm.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Midnight.
The hours drone on
as I moan here, alone.
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once again I dive into this fathomless ocean,
intoxicated by lust.
—Sappho, after Anacreon, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Did this epigram perhaps inspire the legend that Sappho leapt into the sea to her doom, over her despair for her love for the ferryman Phaon? See the following poem ...

The Legend of Sappho and Phaon, after Menander
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Some say Sappho was an ardent maiden
goaded by wild emotion
to fling herself from the white-frothed rocks of Leukas
into this raging ocean
for love of Phaon ...

but others reject that premise
and say it was Aphrodite, for love of Adonis.

In Menander's play The Leukadia he refers to a legend that Sappho flung herself from the White Rock of Leukas in pursuit of Phaon. We owe the preservation of those verses to Strabo, who cited them. Phaon appears in works by Ovid, Lucian and Aelian. He is also mentioned by Plautus in Miles Gloriosus as being one of only two men in the whole world, who "ever had the luck to be so passionately loved by a woman."

Sappho, fragment 24, loose translations/interpretations by Michael R. Burch

1a.
Dear, don't you remember how, in days long gone,
we did such things, being young?

1b.
Dear, don't you remember, in days long gone,
how we did such things, being young?

2.
Don't you remember, in days bygone,
how we did such things, being young?

3.
Remember? In our youth
we too did such reckless things.

Sappho, fragment 154, loose translations/interpretations by Michael R. Burch

1.
The moon rose and we women
thronged it like an altar.

2.
Maidens throng
at the altar of Love
all night long.


Even as their hearts froze,
their feathers molted.
—Sappho, fragment 42, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your voice beguiles me.
Your laughter lifts my heart’s wings.
If I listen to you, even for a moment, I am left speechless.
—Sappho, fragment 31, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!

1b.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art
is hiking her dress
to reveal her ankles' nakedness!

2.
That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!

3.
That rustic girl bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking the hem of her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!



Sappho Translations by Michael R. Burch

These are Michael R. Burch's modern English translations of the immortal Sappho of ******, the great lyric poet who was called The Tenth Muse by her ancient peers. The other nine muses were goddesses, so Sappho was held in the very highest regard!



A short revealing frock?
It's just my luck
your lips were made to mock!
—Sappho, fragment 177, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.
—Sappho, fragment 47, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That enticing girl's clinging dresses
leave me trembling, overcome by happiness,
as once, when I saw the Goddess in my prayers
eclipsing Cyprus.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress …
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!
—Sappho, fragment 103b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!
—Sappho, fragment 57, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Aphrodite, do you not love the windlike dances
of beautiful, apple-cheeked Abanthis?
—Sappho, fragment 301, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.
—Sappho, fragment 118, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



She keeps her scents
in a dressing-case.
And her sense?
In some undiscoverable place.
—Sappho, fragment 156, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?
—Sappho, fragment 36, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



May I lead?
Will you follow?
  Foolish man!
Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!
—Sappho, fragment 169, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus.
—Sappho, fragment 297, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony.
—Sappho, fragment 27, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gold does not rust,
yet my son becomes dust?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets.
—Sappho, fragment 87a, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.
—attributed to Sappho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mnemosyne was stunned into astonishment when she heard honey-tongued Sappho, wondering how mortal men merited a tenth Muse.
—Antipater of Sidon, translated by Michael R. Burch



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—Sappho, cup inscription, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



What cannot be swept
------------------------------------- aside
must be wept.
—Sappho, translation/interpretation by Michael R. Burch



Pain
drains
me
to
the
last
drop
.
—Sappho, fragment 37, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
—Sappho, fragment 102, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Spartan girls wear short skirts
and are brazen.
—attributed to Sappho, translator unknown



Someone, somewhere
will remember us,
I swear!
—Sappho, fragment 147, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!
—Sappho, fragment 146, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.
—Sappho, fragment 168b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 136
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

after Aaron Poochigian

Nightingale,
how handsomely you sing
your desire,
sweet crier
of blossoming spring.

2.
Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros, the limb-shatterer,
rattles me,
an irresistible
constrictor.

2.
Eros, the limb-loosener,
rattles me,
an irresistible
constrictor.



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lust!
I crave!
F-ck me!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress
when you come,
so that desire surrounds you,
descending in circling flight as you dance
to the strains of Abanthis's lyre
while I compose hymns to your loveliness,
both of us stirred by your beauty
and that dress!
Wherefore I once prayed to Aphrodite: I want
and she reprimanded me.



Sappho, fragment 24
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Don't you remember, in days bygone,
how we did such things, being young?

2.
Remember? In our youth
we too did such reckless things.

3.
Remember how we did such things in our youth? Many lovely and beautiful things in the city of dangerous enticements! We lived face-to-face with great daring amid those who inflict pain. Daring even to believe in golden-haired, slender-voiced Love …




The fragment below seems to be one of the most popular with translators …

Sappho, fragment 145

If you're squeamish, don't **** the beach rubble.―Mary Barnard
If you dont like trouble dont disturb sand.―Cid Corman
Don't move piles of pebbles.―Diane J. Rayor
Don't stir the trash.―Guy Davenport
If you're squeamish don't trouble the rubble!―Michael R. Burch
Let sleeping turds lie!―Michael R. Burch
Leave every stone unturned!―Michael R. Burch
Roll no stones, let them all gather moss!―Michael R. Burch
do not move stones―Anne Carson



Sappho, fragment 33
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-crowned Aphrodite,
don't be a glory-hog!
Share a little of your luck with me!



Sappho, fragment 133 (Wharton 133, Barnard 31)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Blushing bride, brimful of rose-petaled love,
brightest jewel of the Goddess of Paphos,
come to the bridal bed,
tenderly entice your bridegroom.
May Hesperus lead you starry-eyed
to stand awestruck before the silver throne of Hera,
Goddess of Marriage!

2.
Of all the stars the fairest,
Hesperus,
lead the maiden straight to her bridegroom's bed,
honoring Hera, the goddess of marriage.

3.
The evening star
is of all stars the brightest,
the fairest.



Sappho, fragment 160
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I shall now sing skillfully
to please my companions.

2.
I shall sing these songs skillfully
to please my companions.

3.
Goddess,
let me sing skillfully
to please my companions.



Sappho, fragment 102 (Lobel-Page 102 / Diehl 114 / Bergk 90 / *** 87 / Barnard 12)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?

2.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
Sly Aphrodite incited me!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May the gods prolong the night
   —yes, let it last forever!—
as long as you sleep in my sight.

2.
I prayed that blessed night
might be doubled for us.



Sappho, fragment 123
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Just now I was called,
enthralled,
by golden-sandalled
dawn…



Sappho, fragment 22
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I bid you, Abanthis, grab your lyre
and sing of Gongyla, while desire
surrounds you. Sing of the lovely one,
how her clinging white dress excited you
as she whirled. Meanwhile, I rejoice
although Aphrodite once chided me
for praying … and yet I still pray to have her.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love.
Gazing into your eyes not even Hermione compares.
Who is your equal?
I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women.
Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 44
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Wedding of Andromache and Hector

The herald arrived from Cyprus, Idaios, the fleetfooted Trojan messenger, whose ringing voice announced the wedding’s immortal fame to all Asia: “Hector and his companions deliver delightful-eyed delicate Andromache over the salt sea, on ships from holy Thebes and eternal-shored Plakia, with many gold bracelets, fragrant purple garments, iridescent adornments, and countless silver cups and ivory.” As he spoke, Hector’s beloved father sprang joyously to his feet and the report soon reached Hector's friends throughout the sprawling city. Immediately the sons of Ilos, Troy's founder, harnessed mules to smooth-wheeled carriages as throngs of women and slender-ankled virgins climbed aboard. Priam's daughters came in royal carriages. Elsewhere bachelors harnessed stallions to their chariots. From far and wide charioteers rode like gods toward the sacred gathering. Everyone of one accord they set out for Ilion accompanied by the melodies of sweet-voiced flutes, reed pipes and clacking castanets. The virgins sang sacred songs whose silvery echoes brightened the heavens. Everywhere in the streets wine bowls and cups were raised in jubilant toasts. The fragrances of myrrh, cassia and frankincense mingled together, perfuming the wind. The older women cried aloud for joy and the men's voices rang forcefully, calling on the archer Paion Apollo, master of the lyre, as all sang the praises of godlike Hector and Andromache.



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I have a delightful daughter
fairer than the fairest flowers, Cleis,
whom I cherish more than all Lydia and lovely ******.

2.
I have a lovely daughter
with a face like the fairest flowers,
my beloved Cleis …



Sappho, fragment 295
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I fluttered
after you
like a chick after its mother …

2.
I fluttered
after you
like a chick after its hen …

3.
I flew back like a chick to its hen.

4.
I flew back like a child to its mother.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stay!
I will lay
out a cushion for you
with the plushest pillows …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My body descends
and my comfort depends
on your welcoming cushions!

From Herodian, according to Edwin Marion ***.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He is dying, Cytherea, the delicate Adonis.
What shall we women do?
Virgins, rend your garments, bare your ******* and abuse them!



Sappho, fragment 168
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas, Adonis!



Sappho, fragment 55
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your corpus degrades;
for those who never gathered Pieria's roses
must mutely accept how their memory fades
as they flit among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

2.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your verse degrades;
for those who never gathered Pierian roses
must mutely accept how their reputation fades
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

3.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded;
then imagine how quickly your reputation fades …
when you who never gathered the roses of Pieria
mutely assume your place
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

4.
Death shall rule thee
eternally
now, my Lady,
for see:
your name lies useless, silent and forgotten
here and hereafter;
never again will you gather
the roses of Pieria, but only wander
misbegotten,
rotten
and obscure through Hades
flitting forlornly among the dismal shades.



Sappho, unnumbered fragment
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All mixed up, I drizzled.



Sappho, fragment 34
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Awed by the Moon's splendor,
the stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.

2a.
You are,
of all the unapproachable stars,
the fairest.

2b.
You are,
of all the unapproachable stars,
the brightest.

2c.
You are,
of all the unapproachable stars,
by far
the fairest,
the brightest―
possessing the Moon's splendor.

2d.
You are,
compared to every star,
by far
the fairest,
the brightest―
surpassing the Moon's splendor.

3.
The stars lose their luster in the presence of the waxing moon when she graces the earth with her silver luminescence.

4.
The stars, abashed, hide their faces when the full-orbed moon floods the earth with her clear silver light.

5a.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she lights the earth.

5b.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she silvers the earth.



Sappho, fragment 39
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're merely mortal women,
it's true;
the Goddesses have no rivals
but You.



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're eclipsed here by your presence—
you outshine all the ladies of Lydia
as the bright-haloed moon outsplendors the stars.

I suspect the fragment above is about Anactoria aka Anaktoria, since Sappho associates Anactoria with Lydia in fragment 16.



Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Those I most charm
do me the most harm.

2.
Those I charm the most
do me the most harm.



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 154
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
The moon rose and we women
thronged it like an altar.

1b.
As the full moon rose,
we women
thronged it like an altar.

1c.
Women thronged the altar at moonrise.

2.
All night long
lithe maidens thronged
at the altar of Love.

3.
Maidens throng
at the altar of Love
all night long.

4.
The moon shone, full
as the virgins ringed Love's altar …



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leaving your heavenly summit,
I submit
to the mountain,
then plummet.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You forget me
or you love another more!
It's over.

2.
It's over!
Who can move
a hard heart?



Sappho, fragment 51
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm undecided.
My mind? Torn. Divided.

2.
Unsure as a babe new-born,
My mind is divided, torn.

3.
I don't know what to do:
My mind is divided, two.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the bride comes
let her train rejoice!



Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bridegroom,
was there ever a maid
so like a lovely heirloom?



Sappho, fragment 19
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anoint yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm no resenter;
I have a childlike heart …

2.
I'm not resentful;
I have a childlike heart …

3.
I'm not spiteful;
I have a childlike heart …

4.
I'm not one who likes to wound,
but have a calm disposition.



Sappho, fragment 126
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May you sleep, at rest,
on your tender girlfriend’s breast.

2.
May your head gently rest
on the breast
of the tenderest guest.

3.
May your head gently rest
on the tender breast
of the girl you love best.



Sappho, fragment 107
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Is there any good in maidenhood?

2.
Is there any synergy
in virginity?



Sappho, fragment 81
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dica! Do not enter the presence of Goddesses ungarlanded!
First weave sprigs of dill with those delicate hands, if you desire their favor,
for the Blessed Graces disdain bareheaded girls.



Sappho, fragment 58
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I confess
that I love a gentle caress,
as I love the sun's ecstatic brilliance.

1b.
I confess
that I love her caresses;
for me Love blazes with the sun’s brilliance.

1c.
I love refinement
and for me Eros
blazes with the sun's beauty, brightness and brilliance.

2.
I love the sensual
as I love the sun's ecstatic brilliance.

3.
I love the sensual
as I love the sun's celestial splendor.

4.
I cherish extravagance,
intoxicated by Love's celestial splendor.



Sappho, fragment 127
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Assemble now, Muses, leaving golden landscapes!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.

2.
Turn to me, favor me
with your eyes' indulgence.

3.
Look me in the face,
           smile,
reveal your eyes' grace …

4.
Turn to me, favor me
with your eyes' acceptance.

5.
Darling, let me see your smiling face;
favor me again with your eyes' grace.



Sappho, fragment 38
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You inflame me!

2.
You ignite and inflame me …
You melt me.



Sappho, fragment 12
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.



Sappho, fragment 4
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What can Sappho possibly offer
all-blessed Aphrodite?



Sappho, fragment 104a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hesperus, herdsman most blessed!,
you herd homeward the wayward guest,
herd sheep and goats back home to their rest,
herd children to snuggle at their mother's breast.



Sappho, fragment 105
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Like the quince-apple ripening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

Like a mountain hyacinth rarely found,
which shepherds' feet trampled into the ground,
leaving purple stains on an unmourned mound.

2.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

3.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed … but, no, …
they just couldn't reach that high.



Sappho, fragment 145
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Prometheus the Fire-Bearer
robbed the Gods of their power
and so
brought mankind and himself to woe …
must you repeat his error?



Sappho, fragment 169
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May I lead?
Will you follow?
Foolish man!

Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!



Sappho, fragments 156
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Your voice—
a sweeter liar
than the lyre,
more dearly bought
and sold,
than gold.

2.
Your voice?—
more melodious than the lyre,
more dearly bought and sold
than gold.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
She wrapped herself then in
most delicate linen.

2.
She wrapped herself in
her most delicate linen.



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!

1b.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art
is hiking her dress
to reveal her ankles' nakedness!

2.
That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!



Sappho, fragment 54
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros
descended from heaven
clad in his imperial purple mantle.

2.
Eros
descends from heaven
wearing his imperial purple mantle.



Sappho, fragment 121
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As a friend you're great,
but you need a much younger bedmate.

2.
Although you're very dear to me,
please don't be silly!
You need a much younger filly.

3.
Although you're very dear to me
you need a much younger filly;
I'm far too old for you,
and this old mare's just not that **** silly.



Sappho, after Anacreon
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once again I dive into this fathomless ocean,
intoxicated by lust.



The Legend of Sappho and Phaon, after Menander
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Some say Sappho was an ardent maiden
goaded by wild emotion
to fling herself from the white-frothed rocks of Leukas
into this raging ocean
for love of Phaon …

but others reject that premise
and say it was Aphrodite, for love of Adonis.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Phaon ferried the Goddess across:
the Goddess of Love, so men say
who crowned him with kingly laurels.
Was he crowned for only a day?



Sappho, fragment 105c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Shepherds trample the larkspur
whose petals empurple the heath,
foreshadowing shepherds' grief.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The softest pallors grace
her lovely face.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I yearn for―I burn for―the one I miss!

2.
While you learn,
I burn.

3.
While you try to discern your will,
I burn still.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, keeping vigil all night long,
go, make a lovely song,
sing of the love you abide
for the violet-robed bride.

Or better yet―arise, regale!
Go entice the eligible bachelors
so that we shocked elders
can sleep less than the love-plagued nightingales!



Sappho, fragment 122
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
A willowy girl plucking wildflowers.

1b.
A willowy girl picking wildflowers.

2.
A tender maiden plucking flowers
persuades the knave
to heroically brave
the world's untender hours.



Sappho, fragment 125
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, bittersweet Dispenser of pain,
Weaver of implausible fictions:
     flourishes in prosperity,
     weeps for life's perversity,
     quails before adversity,
dies haggard, believing she's pretty.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Death is evil;
so the Gods decreed
or they would die.

2.
Death is evil; the Gods all agree.
For, had death been good,
the Gods would
be mortal, like me.



Sappho, fragment 43
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, dear ones,
let us cease our singing:
morning dawns.



Sappho, fragment 14
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Today
may
buffeting winds bear
all my distress and care
away.

2.
Today
may
buffeting winds bear
away
all my distress and care.



Sappho, fragment 69
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I gladly returned
to soft arms I once spurned.

2.
Into the soft arms of the girl I once spurned,
I gladly returned.



Sappho, fragment 29
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since my paps are dry and my barren womb rests,
let me praise lively girls with violet-scented *******.



Sappho, fragment 1
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Beautiful swift sparrows
rising on whirring wings
flee the dark earth for the sun-bright air …



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Girls ripening for marriage wove flowers into garlands.

2.
Girls of the ripening maidenhead wove garlands.

3.
Girls of the ripening maidenhead wore garlands.



Sappho, fragment 94 & 98
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Listen, my dear;
by the Goddess I swear
that I, too,
(like you)
had to renounce my false frigidity
and surrender my virginity.
My wedding night was not so bad;
you too have nothing to fear, so be glad!
(But then why do I sometimes still think with dread
of my lost maidenhead?)



Sappho, fragment 114
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Maidenhead! Maidenhead!
So swiftly departed!
Why have you left me
forever brokenhearted?



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch, after Sappho and Tennyson

I sip the cup of costly death;
I lose my color, catch my breath
whenever I contemplate your presence,
or absence.



Sappho, fragment 32
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The Muses honored me by gifting me works.

2.
The Muses gave me their gifts and made me famous.

3.
They have been very generous with me,
the violet-strewing Muses of Olympus;
thanks to their gifts
I have become famous.



Sappho, fragment 3
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars ringing the lovely moon
pale to insignificance
when she illuminates the earth
with her magnificence.



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have returned!
You did well to not depart
because I pined for you.
Now you have re-lit the torch
I bear for you in my heart,
this flare of Love.
I bless you and bless you and bless you
because we're no longer apart.



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Yesterday,
you came to my house
to sing for me.

Today,
I come to you
to return the favor.

Talk to me. Do.
Sweet talk,
I love the flavor!

Please send away your maids
and let us share a private heaven-
haven.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There was no dance,
no sacred dalliance,
from which we were absent.



Sappho, fragment 152
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… shot through
with innumerable hues …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You came and did well to come
because I desired you. You made
love blaze in my breast, thus I bless you …
but not the endless hours when you're gone.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They call me the sweet-voiced girl, parthenon aduphonon.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anointed yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 42
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As their hearts froze,
their feathers molted.

2.
As their hearts grew chill
their wings grew still.

3.
Their hearts quieted,
they alighted.



Sappho, fragment 134
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selene came to Endymion in the cave,
made love to him as he slept,
then crept away before the sun could prove
its light and warmth the more adept.



Sappho, fragment 47
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?



Sappho, fragment 137
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gold does not rust,
yet my son becomes dust?



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You did well to come and I yearned for you.
Though I burned with desire, you cooled my fevered mind.



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 9
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mere breath,
words I command
are nevertheless immortal.



Sappho, fragment 118
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.



My Religion
attributed to Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I discovered the Goddess in your body's curves and crevasses.

1b.
I found the Goddess in your body's curves and crevasses.

1c.
I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.

2a.
My religion consists of your body's curves and crevasses.

2b.
My religion became your body's curves and crevasses.

2c.
I discovered my religion in your body's curves and crevasses.



Sappho, fragment 37
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Pain
drains
me
to
the
last
drop
.

2.
Pain drains me;
may thunderstorms and lightning
strike my condemners.



Sappho, fragment 147
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Someone, somewhere
will remember us,
I swear!



Sappho, fragment 146
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!

1b.
No buzzing bee,
nor even the bearer of honey
for me!

2.
Neither the honey
nor the bee
for me!



Sappho, fragment 168b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
Midnight.
The hours drone on
as I moan here, alone.

1b.
Midnight.
The hours drone.
I moan,
alone.

2a.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.

2b.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I sleep, alone.



Sappho, fragment 119
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
We brought the urn aboard the barge, inscribed:
This is the dust of Timas,
whom Persephone received, *****, into her bedchamber,
for whom her fellowmaidens in mourning
slashed their soft curls with sharpened blades.

2.
This is the dust of Timas, dead, *****,
whom Persephone took to her dark bed,
for whom her fellowmaidens, mourning,
hacked off their locks like sheep at a shearing.



Sappho, fragment 21
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A purple scarf shadowed your face—
a cherished gift from Timas,
sent from Phocaea.



Sappho, fragment 290
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Dancing rhythmically, with light feet,
the Cretan women thronged the altar,
trampling circles in the fine soft flowering grass.

2.
Dancing rhythmically, with light feet,
to the pulsating beat,
Cretan
women thronged the altar in their mass,
trampling circles in the fine soft flowering grass.



Sappho, fragment 128
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come join us, tender Graces
and lovely-haired Muses,
in our ecstatic dances!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our playmates are pink-ankled Graces
and golden Aphrodite!



Sappho, fragment 53
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, rosy-armed Graces,
Zeus's daughters,
in your perfection!



Sappho, fragment 111
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Raise the rafters, carpenters.
Hoist high the roof-beams!

***** Hymenaeus!

Here comes the bridegroom,
statuesque as Ares!

***** Hymenaeus!



Sappho, fragment 112
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lucky bridegroom,
your wedding day has finally arrived
and your alluring bride is your heart’s desire!



Sappho, fragment 32 (Barnard 32)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virginity!
Alas my lost Virginity!



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Heavy-lidded Slumber, child of Night, claimed them.



Sappho, fragment 57a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Aphrodite's handmaid, resplendent in gold,
Hecate, Queen of Darkness untold!



Sappho, fragment 63
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, Cyprian,
you and I clashed (s)words
in my dreams.



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now I know why Eros,
of all the gods’ offspring,
is most blessed.



Sappho, fragment 68
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That was then, this is now!
In those days my maidenhead was in full bloom,
then you …



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden Persuasion, Aphrodite's daughter,
how you deceive mortals!



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Procne,
delicate swallow, daughter of Pandīon,
why do you weary me with tales of woe?



Sappho, fragment 287
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted.



Sappho, fragment 15
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cypris, may she find you a harsh mistress,
Doricha, the ****!
Put an end to her bragging,
nor let her boast that she fooled him twice,
my brother's embezzler!

Doricha was a courtesan who allegedly caused Sappho's brother Charaxus to lose considerable wealth. Doricha was also known by the pseudonym Rhodopis, which means "rosy-cheeked."



Sappho, fragment 7
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Doricha commands arrogantly,
like young men.



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A vagabond friendship,
a public blessing …
repent Rhodopis!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The beautiful courtesan Rhodopis,
lies here entombed, more fair
than when she walked with white lilies
plaited in her dark hair,
but now she's as withered as they:
whose dust is more gray?



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Revered Nereids, divine sea-daughters, please grant that my brother may return unharmed,
his heart's desires all fulfilled,
and may he show his sister more honor than in his indifferent past …
But you, O august Kypris, please keep him from unbearable dooms!



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wealth unaccompanied by Character
is a dangerous houseguest,
but together they invite happiness.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Gold is indestructible.

2.
Gold is God's indestructible Child:
the One neither moth nor worm devours.



Sappho, fragment 66
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ares bragged he'd drag forge-master Hephaestus off by sheer force!



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Over fisherman Pelagon's grave his father Meniscus left creel and oar, relics of a luckless life.



Sappho, fragment 143
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How golden broom brightens riverbanks!



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You remind me of a little girl
I once assisted picking flowers.



Sappho, fragment 95
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord Hermes, you guide spirits to their final destination.
Now guide me, for I am despondent and wish only to die,
to see the lotus-lined shores of Acheron.



Sappho, fragment 150
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1
Cleis, daughter, don't cry!
Mourning is unbecoming a poet's household.

2.
For those who serve the Muses,
mourning is unbecoming.



Sappho, fragment 56
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Will any woman
born under the sun
ever match your art?

2.
No woman
born under the sun
will ever have your wisdom.



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Erinna, why does darkwinged Procne, King Pandion's daughter, beckon?



Sappho, fragment 17
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hear me, Queen Hera, as your delightful festival nears,
you to whom the sons of Atreus performed vows,
those dazzling kings who did such amazing things,
first at Troy, then later at sea.
And yet, sailing the sea-road to our island,
those mighty kings still could not attain it
until they had called on you and Zeus,
the god of seekers and beseechers,
and Dionysus, alluring son of Semele.
Now we too perform the ancient rites,
O most holy and most beautiful Goddess,
we throngs of virgins, young women and wives.
Please allow us to arrive safely at the shrine.



Sappho, fragment 86
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In this quiet moment,
I beg a boon from Zeus,
the bearer of the aegis,
even as I implore, O Aphrodite,
the tenderness of your benevolent heart;
hear my prayer, as once before,
when, departing Cyprus,
you heeded my earnest cry
and chose not to be harsh.



Sappho, fragment 44a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-haired Phoebus was sired on Leto by the high-soaring son of Kronos. His sister, Artemis, swore a great oath to Zeus: “By your crown, I shall always be an ***** ****** hunting on remote mountaintops. Assent!” The father of the Blessed Ones nodded his consent. Now gods and mortals call her The ****** Huntress and Eros, limb-loosener, dare never approach her!



Sappho, fragment 168c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gaia, rainbow-crowned, garbs herself in myriad hues.



Sappho, fragment 101a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Undaunted by summer ablaze
the cicada emits its high, shrill song.



Sappho, fragment 103
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing of the bride with shapely feet, fair as the violet-robed daughter of Zeus, Artemis. Let the violet-robed bride calm her bridegroom's anger. Come holy Graces and Pierian Muses, whose sweet-toned songs soothe the overwrought heart. Let the annoyed bridegroom complain to his companions as she redoes her hair, fiddles with her lyre, and tries on dawn-golden sandals!



Sappho, fragment 103b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!



Sappho, fragment 141
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hermes mixed ambrosia in a bowl,
then poured it for the gods
who, having lifted their cups, made libations,
then in one voice blessed the bridegroom.



Sappho, fragment 27
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Because you were once young and loved to dance and sing, come, think favorably of us and be gracious. You know we're off to a wedding, so quickly as possible please send the virgins away. And may the gods bless us here since there's no path yet for men to reach great Olympus.



Sappho, fragment 115
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear groom,
to whom
may I compare you?
To a slender sapling.



Sappho, fragment 103c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any Lorelei's …

2.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any water nymph's …



Sappho, fragment 76
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fulfill?
At my age I'm just hanging on!



Sappho, fragment 45
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As long as you desire, I do!

2.
As long as you command, I obey!

3.
As long as you will, I submit.

4.
As long as you want me, I'm yours.



Sappho, fragment 50
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A handsome man pleases the eyes
but a good man pleases.



Sappho, fragment 41
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, O my Beautiful Ones,
my mind is unalterable.



Sappho, fragment 18
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everyone extols my storytelling:
"better than any man's!"



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Though you prefer not to get carried away
and may imagine someone sweeter to behold,
someone who may yet say "Yes!"
still I will love you as long as there's breath in me,
swallowing the bitter,
ever the faithful lover.



Sappho, fragment 158
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When anger floods your chest,
best to still a reckless tongue.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They say Sappho's sweetest utterance
Was the hymeneal hymn of Love.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Queen Dawn,
solemn Dawn,
come!



Sappho, fragment 26
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Mistress Aphrodite,
*******! Why do you
fill me with such lust? Why
inflict such suffering on me?
When I prayed to you in the past,
you  never treated me with such indifference!



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, the child of Aphrodite and heaven;
Sappho, of earth;
Who had the more divine birth?



In the following 101 short translations the fragment numbers are Lobel-Page unless otherwise noted. All translations are by Michael R. Burch and should be so credited if they are used in any way, shape or form.

I now, with all my heart, fully, as much as it is possible for me, blossom to see your lovely face, touching. (4)

Let's go ogle golden-armed Lady Dawn before our doom. (6b)

It's impossible to be happy and human; yet I still pray a share for myself, of happiness. (16a)

Even this pressed for time, tonight we can raise a toast to the stars. (18a)

Put on your finery and with any luck we'll make harbor — back to dry land, back to the black earth. (20)

Though I'm skilled in lament and trembling with wrinkle-skinned age, yet there is the chase. Strum your lyre and sing to us of violet-robed loveseekers, Abanthis! (21)

Left to our own devices, two pretty young things, we found our way to the bedroom. (25)

Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony. (INCERT. 27)

Colorful Lydian sandals covered her feet. So beautiful! (39)

At your altar, unforgiving Mistress, I will sacrifice a white goat and offer libations. (40)

I and Archeanassa, Gorgo's wife … (42a)

Beauty brings peace when my mind is troubled. Come sit beside me, friends, for day draws nigh. (43)

Once fleeing, hounded and bitten by gods, you gave me a name, put fame in my mouth. (58a)

O darkwinged dream you soar on night's drafts to sleep with the gods, and I am in agony to sense such distant power for I expect to share nothing with the blessed. I would rather not be left with mere trinkets, yet may I have them all! (63)

Andromeda may have abandoned you, but I, Aphrodite, Queen of Cyprus, still love you, Sappho, as the sun illuminates everything, everywhere; even by the dewy banks of Acheron, I am with you. (65)

I come to join the harmonies of a joyful chorus: sweet-toned, clear-voiced. (70)

Aphrodite, goddess of sweet-sung desires, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Aphrodite, sweet-talking goddess of love, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Joy? What joy? You gave me nothing: though beautiful, always unsmiling. (77)

She was all hair, otherwise nothing. (80)

Mnasidika is more curvaceous than even our soft Gyrinno. (82a)

Wait here once again, because … I come! (84)

You enrich me, like listening to an old man. (85)

We, having left rumors behind, departed people in a frenzy, tearing out their hair. (87)

Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets. (87a)

Though you caused my soul and my heart sorrow, here's a small truth: I will always say "I love you" with a true heart. (88a)

Persuasion, Aphrodite's fledgling, with her broad, arrogant wings, sped me to Gyrinno, then to graceful Atthis. (90)

Irana, you're the biggest pain I've ever met! (91)

… saffron-dyed Phrygian purple robes and rugs … (92)

Later Polyanaktidis takes the lyre, strums the chords till they vibrate softly, and yet the sound pierces bones and melts the marrow. (99a)

Sons of Zeus, come to your rites from wooded Gryneia, here to our oracle! Then let the ritual songs begin! (99b)

Expensive gifts, these scented purple headscarves Mnasis sent us from Phokaia. (101)

Gorgo took her many insignificant verses to Cyprus, to be admired by many. (103a)

******'s singers reign supreme! (106)

Lesbian singers out-sing all others. (106)

… a most beautiful, graceful girl … (108)

The doorkeep’s feet are seven fathoms long, fill five oxhides, and it took ten cobblers to strap his sandals! (110)

Groom, to whom can I fairly compare you? To a slender sapling. (115)

Rejoice, most honored bride and groom! Rejoice! (116)

May the bride rejoice and her groom rejoice. Rejoice! (117)

The newlyweds appeared at the polished entryway. (117a)

Hesperus, star of the evening! *****, god of marriage! Adonis-like groom! (117b)

She stunned us in / wet linen. (119)

I'm talented, it's true, / but you / Calliope, remain unrivaled. (124)

I now wear garlands, who once wove them. (125)

Come again, Muses, leaving the golden heavens. (126)

Andromeda had a fine retort: "Sappho, why did Aphrodite so favor you? Did you ****** her?" (133)

We once spoke in a dream, Cyprian! (134)

Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing! (136)

The gods alone are above tears. (139)

They've all had their fill of Gorgo. (144)

Nightlong celebration wearies their eyes, then closes them. (149)

Our eyes embrace the black sleep of night. (151)

… many colors mingled … (152)

Women thronged the altar at moonrise. (154)

A hearty "Hello!" to the daughter of Polyanax. (155)

Lady Dawn, arise, / flood night's skies / with cerise. (157)

Imperial Aphrodite said: "You and Eros are my vassals. (159)

Imperial Aphrodite! bridegrooms bow down to Her! kings are Her bodyguards and squires. (161)

You "see" me? With whose eyes? (162)

Oh, my dearest darling, never depart/ or you'll wreck my heart! (163)

Leto summons her son, the Sun. (164)

To himself he seems godly, to us a boor. (165)

Leda, they said, once discovered a hidden, hyacinth-blue egg. (166)

Whiter than eggs, your unsunned *******. (167)

She's fonder of children than cradlerobber Gello. (168a)

We ran like fawns from the symposium: me, Cleis and reckless Gongyla. (168d)

Destiny is from the Muses, / and thus I was destined to leave him / to become / Sappho, Mistress of Song. (168e,f)

Unknowing of evil, I was pure innocence. (171)

Eros, pain-inducer, desist! (172)

She grew like a trellis vine. (173)

Mighty Zeus, World-Holder! (180)

Little is learned with an easy passage, much by a hard. (181)

May I go, or must you? (182)

Eros gusting blew my heart to pieces. (183)

I live in danger of too much love. (184)

Men fell in love with my honeyed voice, but I fell for girls. (185)

Sappho: Let me be one of the Muses when I die! Aphrodite: Granted! (187)

Eros, story-weaver, never a happy ending? (188)

I was very wise, except in the ways of love. (190)

That girl grew curvy and curly, like celery. (191)

We raised golden goblets inlaid with ivory and toasted the stars. (192)

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted runner. (287)

We collapsed, drenched in sweat on both sides. (288)

Dawn spilled down the high mountains. (289)

Trading rosy health for less heartache, I fled my girlish youth. (291)

Such a boy once drove his chariot to Thebes, while Malis spun his fate on her spindle. (292, Malis was a Lydian war goddess)

"Thorneater?" That doesn't offend irongutted Arcadians! (293)

Hecate, Aphrodite's golden-armored ally, Queen of the Underworld. (294)

Learn from Admetus to love the courageous and avoid cowards, who seldom show gratitude. (296)

The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus. (297)

Nightingale, sing your song and I'll sing along. (298)

Aphrodite, my mind is troubled. I'm still your servant, but Atthis remains a headstrong child. (299)

As when before your light streamed like honey but I was in darkness still. (300)

She is lovely as before, but where now is Hope? (300a)

Aphrodite, do you not love the windlike dances / of beautiful, apple-cheeked Abanthis? (301)

Cyprian, how splendid your altar ablaze in blue, silver and gold. Yet you all the more amazing! (302)

The bride lovely as dawn's unfolding sky, the groom nearly as handsome. (303)

Cyprian, here we come, singing songs and offering libations! (304)

A graceful girl, shy as a fawn and as flighty. (305)

Glorious passions! Passions uproarious! (306)



Sappho, fragment 306a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O most revered Queen of Heaven,
Golden Aphrodite!

Blessed above all mortal women,
and blessed by them …

Goddess, come!

Aphrodite, most beautiful,
enter with your train of elegant attendants!

Arise now for me,
honeysweet Aphrodite!

Meet me with greetings holy and divine!

Be mine!

What ecstasies, O my Queen,
shall we revel in at midnight?



THE LONGER POEMS OF SAPPHO

Unfortunately, the only completely intact poem left by Sappho is her "Ode to Aphrodite" or "Hymn to Aphrodite" (an interesting synchronicity since Sappho is best known as a love poet and Aphrodite was the ancient Greek goddess of love). However, "That man is peer of the gods" and the first poem below, variously titled “The Anactoria Poem,” “Helen’s Eidolon” and “Some People Say …” are largely intact. Was Sappho the author of the world's first "make love, not war" poem?



"Some Say"
Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Warriors on rearing chargers,
columns of infantry,
fleets of warships:
some call these the dark earth's redeeming visions.
But I say—
the one I desire.

Nor am I unique
because she who so vastly surpassed all other mortals in beauty
—Helen—
seduced by Aphrodite, led astray by desire,
departed for distant Troy,
abandoning her celebrated husband,
deserting her parents and child!

Her story reminds me of Anactoria,
who has also departed,
and whose lively dancing and lovely face
I would rather see than all Lydia's horsemen, war-chariots
and columns of infantry parading in flashing armor.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To the brightness of Love
not destroying the sight—
sweet, warm noonday sun
lightening things dun:
whence comes the Night?



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I compete with that ****** man
who fancies himself one of the gods,
impressing you with his "eloquence" …
when just the thought of basking in your radiant presence,
of hearing your lovely voice and lively laughter,
sets my heart hammering at my breast?

Hell, when I catch just a quick glimpse of you,
I'm left speechless, tongue-tied,
and immediately a blush like a delicate flame reddens my skin.

Then my vision dims with tears,
my ears ring,
I sweat profusely,
and every muscle twitches or trembles.

When the blood finally settles,
I'm paler and wetter than the limpest grass.

Then, in my exhausted madness,
I'm as dull as the dead.

And yet I must risk all, being bereft without you …



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To me that boy seems
blessed by the gods
because he sits beside you,
basking in your brilliant presence.

My heart races at the sound of your voice!
Your laughter?—bright water, dislodging pebbles
in a chaotic vortex. I can't catch my breath!
My heart bucks in my ribs. I can't breathe. I can't speak.

My ******* glow with intense heat;
desire's blush-inducing fires redden my flesh.
My ears seem hollow; they ring emptily.
My tongue is broken and cleaves to its roof.

I sweat profusely. I shiver.
Suddenly, I grow pale
and feel only a second short of dying.
And yet I must endure, somehow,

despite my poverty.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… at the sight of you,
words fail me …



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your voice beguiles me.
Your laughter lifts my heart's wings.
If I listen to you, even for a moment, I am left stunned, speechless.



The following are Sappho's poems for Atthis aka Attis aka Athis …



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I loved you, Atthis, long ago …
even when you seemed a graceless child.

2.
I fell in love with you, Atthis, long ago …
You seemed immature to me then, and not all that graceful.

3.
I loved you, little monkey-faced Atthis, long ago …
when you still seemed a graceless child.

4.
I loved you Atthis, long ago,
when my girlhood was a heyday of flowers
and you seemed but an awkward adolescent.



Sappho, fragment 131
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You desert me, Atthis,
as if you find me distasteful,
flitting off to Andromeda …

2.
Atthis, you forsake me
and flit off to Andromeda …



Ode to Anactoria or Ode to Atthis or Ode to Gongyla
Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So my Atthis has not returned
and thus, let the truth be said,
I wish I were dead …

"Honestly, I just want to die!"
Atthis sighed,
shedding heartfelt tears,
inconsolably sad
when she
left me.

"How deeply we have loved,
we two,
Sappho!
Oh,
I really don't want to go!"

I answered her tenderly,
"Go as you must
and be happy,
trust-
ing your remembrance of me,
for you know how much
I loved you.

And if you begin to forget,
please try to recall
all
the heavenly emotions we felt
as with many wreathes of violets,
roses and crocuses
you sat beside me
adorning your delicate neck.

Once garlands had been fashioned of many woven flowers,
with much expensive myrrh
we anointed our bodies, like royalty
on soft couches,
then my tender caresses
fulfilled your desire …"



Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Our beloved Anactoria dwells in distant Sardis, but her thoughts often return to the life we shared together here, when she saw you as a goddess incarnate, robed in splendor, and loved to hear you singing her praises. Now she surpasses all Sardinian women, as, rising at sunset the rosy-fingered moon outshines the surrounding stars, illuminating salt seas and flowering meadows alike. Thus the delicate dew sparkles, the rose revives, and the tender chervil and sweetclover blossom. Now oftentimes when our beloved wanders aimlessly, she is reminded of gentle Atthis; then her heart assaults her tender breast with painful pangs and she cries aloud for us to console her. Truly, we understand the distress she feels, because Night, the many-eared, calls to us from across the dividing sea. But to go there is not easy, nor to rival a goddess in her loveliness.



The following translation is based on an imaginative translation by Willis Barnstone. The source fragment has major gaps.

Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can mortal women rival the goddesses in beauty? But you may have come closest of all, or second to only Helen! With much love for you Aphrodite poured nectar from a gold decanter and with gentle hands Persuasion bade you drink. Now at the Geraistos shrine, of all the women dear to me, none compares to you.



Sappho, fragment 92
translation/interpretation by Michael R. Burch

“Sappho, if you don’t leave your room,
I swear I’ll never love you again!
Get out of bed, rise and shine on us,
take off your Chian nightdress,
then, like a lily floating in a pond,
enter your bath. Cleis will bring you
a violet frock and lovely saffron blouse
from your clothes-chest. Then we’ll adorn
you with a bright purple mantle and crown
your hair with flowers. So come, darling,
with your maddening beauty,
while Praxinoa roasts nuts for our breakfast.
The gods have been good to us,
for today we’re heading at last to Mytilene
with you, Sappho, the loveliest of women,
like a mother among daughters.” Dearest
Atthis, those were fine words,
but now you forget everything!



Sappho, fragment 98
translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
My mother said that in her youth
a purple ribband
was considered an excellent adornment,
but we were dark
and for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers.

2.
My mother said that in her youth
to bind one's hair in back,
gathered together by a purple plaited circlet,
was considered an excellent adornment,
but for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers,
or more recently, to buy colorful headbands from Sardis
and other Ionian cities.
But for you, my dearest Cleis,
I have no iridescent headband
to match your hair's vitality!



Sappho, fragment 41
translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, fair maidens, my mind does not equivocate.



Hymn to Aphrodite
by Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Immortal Aphrodite, throned in splendor!
Wile-weaving daughter of Zeus, enchantress and beguiler!
I implore you, dread mistress, discipline me no longer
with such vigor!

But come to me once again in kindness,
heeding my prayers, as you did so graciously before;
O, come Divine One, descend once more
from heaven's golden dominions!

Then, with your chariot yoked to love's
white consecrated doves,
their multitudinous pinions aflutter,
you came gliding from heaven's shining heights,
to this dark gutter.

Swiftly they came and vanished, leaving you,
O my Goddess, smiling, your face eternally beautiful,
asking me what unfathomable longing compelled me
to cry out.

Asking me what I sought in my bewildered desire.
Asking, "Who has harmed you, why are you so alarmed,
my poor Sappho? Whom should Persuasion
summon here?"

"Although today she flees love, soon she will pursue you;
spurning love's gifts, soon she shall give them;
tomorrow she will woo you,
however unwillingly!"

Come to me now, O most Holy Aphrodite!
Free me now from my heavy heartache and anguish!
Graciously grant me all I request!
Be once again my ally and protector!

"Hymn to Aphrodite" is the only poem by Sappho of ****** to survive in its entirety.



Sappho, fragment 2
translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, Cypris, from Crete
to meet me at this holy temple
where a lovely grove of apples awaits our presence
bowering altars
                            fuming with frankincense.

Here brisk waters babble beneath apple branches,
the grounds are overshadowed by roses,
and through their trembling leaves
                                                              deep sleep descends.

Here the horses will nibble flowers
as we gorge on apples
and the breezes blow
                                       honey-sweet with nectar…

Here, Cypris, we will gather up garlands,
pour the nectar gratefully into golden cups
and with gladness
                                 commence our festivities.



The Brothers Poem
by Sappho
translation/interpretation by Michael R. Burch

… but you’re always prattling about Kharaxos
returning with his ship's hold full. As for that,
Zeus and the gods alone know, so why indulge
idle fantasies?

Rather release me, since I am commending
numerous prayers to mighty Queen Hera,
asking that his undamaged ship might safely return
Kharaxos to us.

Then we will have serenity. As for
everything else, leave it to the gods
because calm seas often follow
sudden squalls

and those whose fortunes the gods transform
from unmitigated disaster into joy
have received a greater blessing
than prosperity.

Furthermore, if Larikhos raises his head
from this massive depression, we shall
see him become a man, lift ours and
stand together.



Sappho, fragment 58
translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, be zealous for the violet-scented Muses' lovely gifts
and those of melodious lyre …
but my once-supple skin sags now;
my arthritic bones creak;
my ravenblack hair's turned white;
my lighthearted heart's grown heavy;
my knees buckle;
my feet, once fleet as fawns, fail the dance.

I often bemoan my fate … but what's the use?
Not to grow old is, of course, not an option.

I am reminded of Tithonus, adored by Dawn with her arms full of roses,
who, overwhelmed by love, carried him off beyond death's dark dominion.
Handsome for a day, but soon withered with age,
he became an object of pity to his ageless wife.

And yet I still love life's finer things and have been granted brilliance, abundance and beauty.



And now, in closing, these are poems dedicated to the Divine Sappho:



Sappho's Rose
translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose is—
the ornament of the earth,
the glory of nature,
the archetype of the flowers,
the blush of the meadows,
a lightning flash of beauty.



Sappho’s Lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy

Hushed yet melodic, the hills and the valleys
sleep unaware of the nightingale's call
as the dew-laden lilies lie
listening,
glistening …
this is their night, the first night of fall.

Son, tonight, a woman awaits you;
she is more vibrant, more lovely than spring.
She'll meet you in moonlight,
soft and warm,
all alone …
then you'll know why the nightingale sings.

Just yesterday the stars were afire;
then how desire flashed through my veins!
But now I am older;
night has come,
I’m alone …
for you I will sing as the nightingale sings.

Keywords/Tags: Sappho, ******, Greek, translation, epigram, epigrams, love, ***, desire, passion, lust
nivek Aug 2016
Could have taken the path to compassion in a family life
- where love and hostility teaches you enlightenment
But I gambled on the Camel ride to the oasis
-surrounded by a hostile environment
Where hermit poets work out their salvation in the weaving of poetry
- and in the silence of solitude and the inward journey.
Sophia Granada Nov 2012
Sweet-lipped Psyche's pale white skin
All the men in Greece dragged in.
And the poor girl's dark brown eyes
Led Aphrodite her to despise.
For Psyche truly was a beauty,
Reputed as brighter than Aphrodite.
If Aphrodite was a dark red rose,
Of which we've written poetry and prose,
Psyche was a pure-white Aganisia
For which they wrote a deep-sea saga.
But she knew it was sore unwise
To find herself level with a Goddess' eyes.
The only proof needed for Psyche
Was the sad fate of the maiden Arachne,
Who challenged Athena to a weaving contest,
And though her tapestry was judged the best,
It was she that ended as the melancholy loser,
For Athena punished her with the life of a spider.
And so it was that Psyche knew
Aphrodite wold claim her life too.
So Aphrodite sent her son,
The lovely, winged, holy one,
Whose golden arrows fly at night
And relieve bored lovers of their plights.
She sent Eros to shoot his arrow
And pierce it through to Psyche's marrow,
Then set before her a crocodile,
The scaly terror of the Nile,
With which she'd fall in love straightway,
And then she'd come to rue the day.
For crocodiles have no love to give,
So it would eat her, and she'd cease to live.
On the sleeping Psyche Eros descended,
Long before the night had ended,
In whose dainty breast to shove
A golden arrow poisoned with love.
He prepared to bury it to the hilt,
But a drop of love on him was spilt,
At the moment he saw her eyes, dark brown,
Look to him and stare him down.
Then Eros went back to his mother
And told her he could not wed another
Who did not shine quite so brightly
As his sweet-lipped brown-eyed Psyche.
So spiteful Aphrodite cursed
Psyche through her red lips pursed,
That the girl would find no husband
Among God, animal, or man.
And Eros this so greatly angered
He could no more with arrows linger
At the foot of lovers' beds
To foster love in their young heads.
The entire world then ceased to love
Whether it walked on foot or hoof.
Whether it swam or flew on wing
It could not love nor gain others' loving.
When love no longer circulated,
Aphrodite it aggravated
To see her temple lying bare
And to feel the gray growing in her hair.
She told Eros he'd have what he desired
If only he would kindle love's fires.
So at the mountain, Psyche's family offered her
And she was borne away on the back of Zephyr
To Eros' golden gay abode
That he and his ghostly servants called home.
In the golden rooms she wandered by daylight,
But she lay with Eros in the dark when came night.
She knew not who her darling was,
But called her ignorance a test of trust.
Never to look upon him by day,
She continued in this way,
Until she longed to visit her family,
Which her husband granted her gladly.
But he held her, and he warned her
Not to let her sisters persuade her.
"They may try to tear you away
By telling you gruesome stories." he'd say.
Then, trippingly, from Olympus she jumped down
To walk the streets of her hometown.
She told her sisters her whole story
And they turned it into something gory.
"He could be a serpent," they'd say,
"Fattening you up for the day
When he can pop you in his mouth and eat you"
Unfortunately, she took their words as true.
"So, when he comes to you at night,
Just gaze on him by candlelight!
If he's a serpent, use this knife,
And you'll no longer be his wife.
But make sure not to spill the oil,
Or his waking will cause great turmoil!
We'll find out about that young buck!
Use the candle, the knife, don't spill, and good luck!"
She walked back to the palace at their behest,
Butterflies banging within her chest.
Could the faceless man with whom she'd spent her nights
Be revealed as a serpent by candlelight?
She did not have to wait for long
To prove her treacherous sisters wrong.
As she lay in the great soft bed,
The instructions tangled inside her head,
And lighting the candle, she almost fumbled,
But when she saw his face, she truly stumbled!
Eros' beauty knocked her senseless,
Leaving mortal Psyche defenseless,
And causing her to spill the oil, which smoldered
On Eros' godly golden shoulder.
He, awaking with a start
Was disappointed to his heart
That Psyche cold be so unfaithful
And make a decision so egregiously fatal.
Then, jumping from the casing, he flew
Out of Psyche's lustful view.
And she, for her part, suddenly found
That from the palace she'd been cast down
To a field of which she had no memory,
Or very dim, if she had any.
In despair, she began to flounder,
Then resigned herself to wander
Until she came to a temple edifice,
Which was, on Earth, Aphrodite's face,
And begged the unseen Goddess hear her out,
Trying her patience with childish whining shouts.
Aphrodite, trying only to divert,
Cast a basket of grains down to the dirt,
And told the weeping lovely malcontent
That if she sorted the grains 'fore day was spent,
She just may see her sweetheart once again.
All she had to do was sort the grain.
But Psyche, though her fingers were dainty and thin,
To separate the grains could not begin,
And sobbing, lay upon the stony floor
That was as cold as the Goddess had acted before.
The ants, which had been drawn to the golden grain,
Bore her load and relieved her of her pain.
In their famously sure and straight black line,
They each picked up a piece of grain so fine
That it might with ease pass through a needle,
And into order they the sweet grain wheedled.
Then at the very setting of the sun,
Aphrodite found the task was done,
And though she praised the poor girl outwardly,
Inside she felt the bloom of hate for Psyche.
So she set her down on one side of a stream,
Where on the other was a field of green,
In which lived Helios' golden sheep
From which she was to obtain some shining fleece.
Then Aphrodite left her there to play,
And flew to Mount Olympus far away.
But Flumen, God of Rivers, raised his head
To warn sweet Psyche from his riverbed
That the sheep were so fierce, if she but pulled one hair,
They'd all turn on her and eat her then and there.
It was better if she waited 'til midday
When the sheep lay down to sleep the heat away.
Then she could cross where the river rushes,
And pick the wool that had got caught in the bushes.
So Psyche followed Flumen's good advice,
And for Aphrodite's cruelty she paid no price.
Aphrodite's blood boiled when she saw
That Psyche had survived it after all.
Again, she tried to send her to her death
And charged her to collect water from a cleft
Which mortal humans could not enter,
And in which serpents would surely spend her.
But now it was an eagle came to her aid,
Who stormed inside and flew between the snakes,
Then picked a pouch of water in its beak,
And back out of the cleft to Psyche it sneaked.
Aphrodite, at her dastardly wit's end,
Devised a horrible place for her to Psyche send.
"Psyche, caring for my ailing son
Has drained each drop of beauty, every one,
From my former glory of a face.
Therefore, I command you to that place
Where Persephone dwells. Then you must beg
For some of her beauty, just a tiny dreg.
Then you may have my son, I give my promise,
As holding him from you has marred my face."
Then Psyche, with tears streaming from her eyes,
Decided the only way there was to die.
In what she had appointed her fatal hour,
She climbed up to the top of a high tower,
But her melancholy was so disturbingly great,
All the Universe moved to it abate,
So that the very tower she climbed upon,
Awoke and spoke to her as if a person.
"Psyche, there is a way to the Underworld alive,
So that you need not from my roofing dive."
And to the Underworld the tower gave her
A route and some directions just to save her,
Then it sternly warned her that not of meat,
Nor of anything but bread in Hades could she eat.
So she followed the Tower's path back down
And disappeared into the heaving ground.
And when she found herself before Persephone's throne
She asked to take a parcel of her beauty home,
Which the emotionless Queen of the Screaming ******
Without word placed in Psyche's quivering hand.
The hardest part of the impossible task being done,
Psyche headed back up toward the sun,
And, reasoning that she was to see her beloved before nightfall,
Decided to use some beauty from the parcel.
Inside she found not beauty, but a stifling sleep,
Which forever in its clutches would she keep
If Eros had not chancely happened by,
And wiped Persephone's sleep from Psyche's eye.
Then, carrying her on his back, he barged
Into the Hall of the Olympian Gods.
He bade them let him wed himself and Psyche
And disregard the protests of Aphrodite.
Then Jupiter, indeed, allowed it obligingly,
For he was a man who greatly enjoyed a party.
Ambrosia she was given so to seal
Her immortality and place her among the surreal.
Then after many years of love and laughter,
Psyche bore Hedone, their lovely daughter.
This is how the beauty of the Human Soul,
Triumphed over the beauty of lust and gold.
All this Eros and Psyche had to take.
All this they endured for their love's sake.
They demonstrate the purity of love,
That is admired by Gods above.
In the end, it is the pure Mariposa
Who is more deserving of ambrosia.
surrender hind-legs
targets yellow spines
yellow stems
flowers blend into frogs
tree frogs tree apples
tree fruit heart numinous
nervousness next level
levitation into vibration
watermelon seeds
stars, steam, sand and shadows
i allow
keep talking spinning
weaving the stars
love is a happy motorcycle
bathtubs zoological
sisters straight eyed sailors
cumber-buns saviors
yawning in the wind
at the hint of a spark
gravity embarks on sacred journeys
desert walks soul visions
quest into westerly winds
pools of tough romance tough love
chances are that now and then
we will pretend
that we are more compassionate
then we are
Michael R Burch Aug 2023
Sappho Translations by Michael R. Burch

These are Michael R. Burch's modern English translations of the immortal Sappho of ******, the great lyric poet who was called The Tenth Muse by her ancient peers. The other nine muses were goddesses, so Sappho was held in the very highest regard!



A short revealing frock?
It's just my luck
your lips were made to mock!
—Sappho, fragment 177, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.
—Sappho, fragment 47, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That enticing girl's clinging dresses
leave me trembling, overcome by happiness,
as once, when I saw the Goddess in my prayers
eclipsing Cyprus.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress …
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!
—Sappho, fragment 103b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!
—Sappho, fragment 57, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Aphrodite, do you not love the windlike dances
of beautiful, apple-cheeked Abanthis?
—Sappho, fragment 301, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.
—Sappho, fragment 118, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



She keeps her scents
in a dressing-case.
And her sense?
In some undiscoverable place.
—Sappho, fragment 156, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?
—Sappho, fragment 36, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



May I lead?
Will you follow?
  Foolish man!
Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!
—Sappho, fragment 169, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus.
—Sappho, fragment 297, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony.
—Sappho, fragment 27, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gold does not rust,
yet my son becomes dust?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets.
—Sappho, fragment 87a, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.
—attributed to Sappho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mnemosyne was stunned into astonishment when she heard honey-tongued Sappho, wondering how mortal men merited a tenth Muse.
—Antipater of Sidon, translated by Michael R. Burch



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—Sappho, cup inscription, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



What cannot be swept
------------------------------------- aside
must be wept.
—Sappho, translation/interpretation by Michael R. Burch



Pain
drains
me
to
the
last
drop
.
—Sappho, fragment 37, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
—Sappho, fragment 102, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Spartan girls wear short skirts
and are brazen.
—attributed to Sappho, translator unknown



Someone, somewhere
will remember us,
I swear!
—Sappho, fragment 147, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!
—Sappho, fragment 146, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.
—Sappho, fragment 168b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 136
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

after Aaron Poochigian

Nightingale,
how handsomely you sing
your desire,
sweet crier
of blossoming spring.

2.
Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros, the limb-shatterer,
rattles me,
an irresistible
constrictor.

2.
Eros, the limb-loosener,
rattles me,
an irresistible
constrictor.



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lust!
I crave!
F-ck me!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress
when you come,
so that desire surrounds you,
descending in circling flight as you dance
to the strains of Abanthis's lyre
while I compose hymns to your loveliness,
both of us stirred by your beauty
and that dress!
Wherefore I once prayed to Aphrodite: I want
and she reprimanded me.



Sappho, fragment 24
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Don't you remember, in days bygone,
how we did such things, being young?

2.
Remember? In our youth
we too did such reckless things.

3.
Remember how we did such things in our youth? Many lovely and beautiful things in the city of dangerous enticements! We lived face-to-face with great daring amid those who inflict pain. Daring even to believe in golden-haired, slender-voiced Love …




The fragment below seems to be one of the most popular with translators …

Sappho, fragment 145

If you're squeamish, don't **** the beach rubble.―Mary Barnard
If you dont like trouble dont disturb sand.―Cid Corman
Don't move piles of pebbles.―Diane J. Rayor
Don't stir the trash.―Guy Davenport
If you're squeamish don't trouble the rubble!―Michael R. Burch
Let sleeping turds lie!―Michael R. Burch
Leave every stone unturned!―Michael R. Burch
Roll no stones, let them all gather moss!―Michael R. Burch
do not move stones―Anne Carson



Sappho, fragment 33
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-crowned Aphrodite,
don't be a glory-hog!
Share a little of your luck with me!



Sappho, fragment 133 (Wharton 133, Barnard 31)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Blushing bride, brimful of rose-petaled love,
brightest jewel of the Goddess of Paphos,
come to the bridal bed,
tenderly entice your bridegroom.
May Hesperus lead you starry-eyed
to stand awestruck before the silver throne of Hera,
Goddess of Marriage!

2.
Of all the stars the fairest,
Hesperus,
lead the maiden straight to her bridegroom's bed,
honoring Hera, the goddess of marriage.

3.
The evening star
is of all stars the brightest,
the fairest.



Sappho, fragment 160
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I shall now sing skillfully
to please my companions.

2.
I shall sing these songs skillfully
to please my companions.

3.
Goddess,
let me sing skillfully
to please my companions.



Sappho, fragment 102 (Lobel-Page 102 / Diehl 114 / Bergk 90 / *** 87 / Barnard 12)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?

2.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
Sly Aphrodite incited me!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May the gods prolong the night
   —yes, let it last forever!—
as long as you sleep in my sight.

2.
I prayed that blessed night
might be doubled for us.



Sappho, fragment 123
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Just now I was called,
enthralled,
by golden-sandalled
dawn…



Sappho, fragment 22
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I bid you, Abanthis, grab your lyre
and sing of Gongyla, while desire
surrounds you. Sing of the lovely one,
how her clinging white dress excited you
as she whirled. Meanwhile, I rejoice
although Aphrodite once chided me
for praying … and yet I still pray to have her.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love.
Gazing into your eyes not even Hermione compares.
Who is your equal?
I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women.
Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 44
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Wedding of Andromache and Hector

The herald arrived from Cyprus, Idaios, the fleetfooted Trojan messenger, whose ringing voice announced the wedding’s immortal fame to all Asia: “Hector and his companions deliver delightful-eyed delicate Andromache over the salt sea, on ships from holy Thebes and eternal-shored Plakia, with many gold bracelets, fragrant purple garments, iridescent adornments, and countless silver cups and ivory.” As he spoke, Hector’s beloved father sprang joyously to his feet and the report soon reached Hector's friends throughout the sprawling city. Immediately the sons of Ilos, Troy's founder, harnessed mules to smooth-wheeled carriages as throngs of women and slender-ankled virgins climbed aboard. Priam's daughters came in royal carriages. Elsewhere bachelors harnessed stallions to their chariots. From far and wide charioteers rode like gods toward the sacred gathering. Everyone of one accord they set out for Ilion accompanied by the melodies of sweet-voiced flutes, reed pipes and clacking castanets. The virgins sang sacred songs whose silvery echoes brightened the heavens. Everywhere in the streets wine bowls and cups were raised in jubilant toasts. The fragrances of myrrh, cassia and frankincense mingled together, perfuming the wind. The older women cried aloud for joy and the men's voices rang forcefully, calling on the archer Paion Apollo, master of the lyre, as all sang the praises of godlike Hector and Andromache.



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I have a delightful daughter
fairer than the fairest flowers, Cleis,
whom I cherish more than all Lydia and lovely ******.

2.
I have a lovely daughter
with a face like the fairest flowers,
my beloved Cleis …



Sappho, fragment 295
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I fluttered
after you
like a chick after its mother …

2.
I fluttered
after you
like a chick after its hen …

3.
I flew back like a chick to its hen.

4.
I flew back like a child to its mother.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stay!
I will lay
out a cushion for you
with the plushest pillows …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My body descends
and my comfort depends
on your welcoming cushions!

From Herodian, according to Edwin Marion ***.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He is dying, Cytherea, the delicate Adonis.
What shall we women do?
Virgins, rend your garments, bare your ******* and abuse them!



Sappho, fragment 168
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas, Adonis!



Sappho, fragment 55
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your corpus degrades;
for those who never gathered Pieria's roses
must mutely accept how their memory fades
as they flit among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

2.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your verse degrades;
for those who never gathered Pierian roses
must mutely accept how their reputation fades
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

3.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded;
then imagine how quickly your reputation fades …
when you who never gathered the roses of Pieria
mutely assume your place
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

4.
Death shall rule thee
eternally
now, my Lady,
for see:
your name lies useless, silent and forgotten
here and hereafter;
never again will you gather
the roses of Pieria, but only wander
misbegotten,
rotten
and obscure through Hades
flitting forlornly among the dismal shades.



Sappho, unnumbered fragment
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All mixed up, I drizzled.



Sappho, fragment 34
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Awed by the Moon's splendor,
the stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.

2a.
You are,
of all the unapproachable stars,
the fairest.

2b.
You are,
of all the unapproachable stars,
the brightest.

2c.
You are,
of all the unapproachable stars,
by far
the fairest,
the brightest―
possessing the Moon's splendor.

2d.
You are,
compared to every star,
by far
the fairest,
the brightest―
surpassing the Moon's splendor.

3.
The stars lose their luster in the presence of the waxing moon when she graces the earth with her silver luminescence.

4.
The stars, abashed, hide their faces when the full-orbed moon floods the earth with her clear silver light.

5a.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she lights the earth.

5b.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she silvers the earth.



Sappho, fragment 39
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're merely mortal women,
it's true;
the Goddesses have no rivals
but You.



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're eclipsed here by your presence—
you outshine all the ladies of Lydia
as the bright-haloed moon outsplendors the stars.

I suspect the fragment above is about Anactoria aka Anaktoria, since Sappho associates Anactoria with Lydia in fragment 16.



Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Those I most charm
do me the most harm.

2.
Those I charm the most
do me the most harm.



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 154
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
The moon rose and we women
thronged it like an altar.

1b.
As the full moon rose,
we women
thronged it like an altar.

1c.
Women thronged the altar at moonrise.

2.
All night long
lithe maidens thronged
at the altar of Love.

3.
Maidens throng
at the altar of Love
all night long.

4.
The moon shone, full
as the virgins ringed Love's altar …



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leaving your heavenly summit,
I submit
to the mountain,
then plummet.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You forget me
or you love another more!
It's over.

2.
It's over!
Who can move
a hard heart?



Sappho, fragment 51
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm undecided.
My mind? Torn. Divided.

2.
Unsure as a babe new-born,
My mind is divided, torn.

3.
I don't know what to do:
My mind is divided, two.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the bride comes
let her train rejoice!



Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bridegroom,
was there ever a maid
so like a lovely heirloom?



Sappho, fragment 19
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anoint yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm no resenter;
I have a childlike heart …

2.
I'm not resentful;
I have a childlike heart …

3.
I'm not spiteful;
I have a childlike heart …

4.
I'm not one who likes to wound,
but have a calm disposition.



Sappho, fragment 126
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May you sleep, at rest,
on your tender girlfriend’s breast.

2.
May your head gently rest
on the breast
of the tenderest guest.

3.
May your head gently rest
on the tender breast
of the girl you love best.



Sappho, fragment 107
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Is there any good in maidenhood?

2.
Is there any synergy
in virginity?



Sappho, fragment 81
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dica! Do not enter the presence of Goddesses ungarlanded!
First weave sprigs of dill with those delicate hands, if you desire their favor,
for the Blessed Graces disdain bareheaded girls.



Sappho, fragment 58
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I confess
that I love a gentle caress,
as I love the sun's ecstatic brilliance.

1b.
I confess
that I love her caresses;
for me Love blazes with the sun’s brilliance.

1c.
I love refinement
and for me Eros
blazes with the sun's beauty, brightness and brilliance.

2.
I love the sensual
as I love the sun's ecstatic brilliance.

3.
I love the sensual
as I love the sun's celestial splendor.

4.
I cherish extravagance,
intoxicated by Love's celestial splendor.



Sappho, fragment 127
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Assemble now, Muses, leaving golden landscapes!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.

2.
Turn to me, favor me
with your eyes' indulgence.

3.
Look me in the face,
           smile,
reveal your eyes' grace …

4.
Turn to me, favor me
with your eyes' acceptance.

5.
Darling, let me see your smiling face;
favor me again with your eyes' grace.



Sappho, fragment 38
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You inflame me!

2.
You ignite and inflame me …
You melt me.



Sappho, fragment 12
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.



Sappho, fragment 4
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What can Sappho possibly offer
all-blessed Aphrodite?



Sappho, fragment 104a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hesperus, herdsman most blessed!,
you herd homeward the wayward guest,
herd sheep and goats back home to their rest,
herd children to snuggle at their mother's breast.



Sappho, fragment 105
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Like the quince-apple ripening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

Like a mountain hyacinth rarely found,
which shepherds' feet trampled into the ground,
leaving purple stains on an unmourned mound.

2.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

3.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed … but, no, …
they just couldn't reach that high.



Sappho, fragment 145
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Prometheus the Fire-Bearer
robbed the Gods of their power
and so
brought mankind and himself to woe …
must you repeat his error?



Sappho, fragment 169
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May I lead?
Will you follow?
Foolish man!

Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!



Sappho, fragments 156
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Your voice—
a sweeter liar
than the lyre,
more dearly bought
and sold,
than gold.

2.
Your voice?—
more melodious than the lyre,
more dearly bought and sold
than gold.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
She wrapped herself then in
most delicate linen.

2.
She wrapped herself in
her most delicate linen.



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!

1b.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art
is hiking her dress
to reveal her ankles' nakedness!

2.
That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!



Sappho, fragment 54
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros
descended from heaven
clad in his imperial purple mantle.

2.
Eros
descends from heaven
wearing his imperial purple mantle.



Sappho, fragment 121
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As a friend you're great,
but you need a much younger bedmate.

2.
Although you're very dear to me,
please don't be silly!
You need a much younger filly.

3.
Although you're very dear to me
you need a much younger filly;
I'm far too old for you,
and this old mare's just not that **** silly.



Sappho, after Anacreon
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once again I dive into this fathomless ocean,
intoxicated by lust.



The Legend of Sappho and Phaon, after Menander
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Some say Sappho was an ardent maiden
goaded by wild emotion
to fling herself from the white-frothed rocks of Leukas
into this raging ocean
for love of Phaon …

but others reject that premise
and say it was Aphrodite, for love of Adonis.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Phaon ferried the Goddess across:
the Goddess of Love, so men say
who crowned him with kingly laurels.
Was he crowned for only a day?



Sappho, fragment 105c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Shepherds trample the larkspur
whose petals empurple the heath,
foreshadowing shepherds' grief.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The softest pallors grace
her lovely face.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I yearn for―I burn for―the one I miss!

2.
While you learn,
I burn.

3.
While you try to discern your will,
I burn still.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, keeping vigil all night long,
go, make a lovely song,
sing of the love you abide
for the violet-robed bride.

Or better yet―arise, regale!
Go entice the eligible bachelors
so that we shocked elders
can sleep less than the love-plagued nightingales!



Sappho, fragment 122
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
A willowy girl plucking wildflowers.

1b.
A willowy girl picking wildflowers.

2.
A tender maiden plucking flowers
persuades the knave
to heroically brave
the world's untender hours.



Sappho, fragment 125
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, bittersweet Dispenser of pain,
Weaver of implausible fictions:
     flourishes in prosperity,
     weeps for life's perversity,
     quails before adversity,
dies haggard, believing she's pretty.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Death is evil;
so the Gods decreed
or they would die.

2.
Death is evil; the Gods all agree.
For, had death been good,
the Gods would
be mortal, like me.



Sappho, fragment 43
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, dear ones,
let us cease our singing:
morning dawns.



Sappho, fragment 14
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Today
may
buffeting winds bear
all my distress and care
away.

2.
Today
may
buffeting winds bear
away
all my distress and care.



Sappho, fragment 69
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I gladly returned
to soft arms I once spurned.

2.
Into the soft arms of the girl I once spurned,
I gladly returned.



Sappho, fragment 29
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since my paps are dry and my barren womb rests,
let me praise lively girls with violet-scented *******.



Sappho, fragment 1
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Beautiful swift sparrows
rising on whirring wings
flee the dark earth for the sun-bright air …



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Girls ripening for marriage wove flowers into garlands.

2.
Girls of the ripening maidenhead wove garlands.

3.
Girls of the ripening maidenhead wore garlands.



Sappho, fragment 94 & 98
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Listen, my dear;
by the Goddess I swear
that I, too,
(like you)
had to renounce my false frigidity
and surrender my virginity.
My wedding night was not so bad;
you too have nothing to fear, so be glad!
(But then why do I sometimes still think with dread
of my lost maidenhead?)



Sappho, fragment 114
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Maidenhead! Maidenhead!
So swiftly departed!
Why have you left me
forever brokenhearted?



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch, after Sappho and Tennyson

I sip the cup of costly death;
I lose my color, catch my breath
whenever I contemplate your presence,
or absence.



Sappho, fragment 32
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The Muses honored me by gifting me works.

2.
The Muses gave me their gifts and made me famous.

3.
They have been very generous with me,
the violet-strewing Muses of Olympus;
thanks to their gifts
I have become famous.



Sappho, fragment 3
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars ringing the lovely moon
pale to insignificance
when she illuminates the earth
with her magnificence.



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have returned!
You did well to not depart
because I pined for you.
Now you have re-lit the torch
I bear for you in my heart,
this flare of Love.
I bless you and bless you and bless you
because we're no longer apart.



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Yesterday,
you came to my house
to sing for me.

Today,
I come to you
to return the favor.

Talk to me. Do.
Sweet talk,
I love the flavor!

Please send away your maids
and let us share a private heaven-
haven.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There was no dance,
no sacred dalliance,
from which we were absent.



Sappho, fragment 152
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… shot through
with innumerable hues …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You came and did well to come
because I desired you. You made
love blaze in my breast, thus I bless you …
but not the endless hours when you're gone.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They call me the sweet-voiced girl, parthenon aduphonon.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anointed yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 42
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As their hearts froze,
their feathers molted.

2.
As their hearts grew chill
their wings grew still.

3.
Their hearts quieted,
they alighted.



Sappho, fragment 134
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selene came to Endymion in the cave,
made love to him as he slept,
then crept away before the sun could prove
its light and warmth the more adept.



Sappho, fragment 47
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?



Sappho, fragment 137
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gold does not rust,
yet my son becomes dust?



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You did well to come and I yearned for you.
Though I burned with desire, you cooled my fevered mind.



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 9
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mere breath,
words I command
are nevertheless immortal.



Sappho, fragment 118
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.



My Religion
attributed to Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I discovered the Goddess in your body's curves and crevasses.

1b.
I found the Goddess in your body's curves and crevasses.

1c.
I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.

2a.
My religion consists of your body's curves and crevasses.

2b.
My religion became your body's curves and crevasses.

2c.
I discovered my religion in your body's curves and crevasses.



Sappho, fragment 37
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Pain
drains
me
to
the
last
drop
.

2.
Pain drains me;
may thunderstorms and lightning
strike my condemners.



Sappho, fragment 147
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Someone, somewhere
will remember us,
I swear!



Sappho, fragment 146
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!

1b.
No buzzing bee,
nor even the bearer of honey
for me!

2.
Neither the honey
nor the bee
for me!



Sappho, fragment 168b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
Midnight.
The hours drone on
as I moan here, alone.

1b.
Midnight.
The hours drone.
I moan,
alone.

2a.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.

2b.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I sleep, alone.



Sappho, fragment 119
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
We brought the urn aboard the barge, inscribed:
This is the dust of Timas,
whom Persephone received, *****, into her bedchamber,
for whom her fellowmaidens in mourning
slashed their soft curls with sharpened blades.

2.
This is the dust of Timas, dead, *****,
whom Persephone took to her dark bed,
for whom her fellowmaidens, mourning,
hacked off their locks like sheep at a shearing.



Sappho, fragment 21
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A purple scarf shadowed your face—
a cherished gift from Timas,
sent from Phocaea.



Sappho, fragment 290
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Dancing rhythmically, with light feet,
the Cretan women thronged the altar,
trampling circles in the fine soft flowering grass.

2.
Dancing rhythmically, with light feet,
to the pulsating beat,
Cretan
women thronged the altar in their mass,
trampling circles in the fine soft flowering grass.



Sappho, fragment 128
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come join us, tender Graces
and lovely-haired Muses,
in our ecstatic dances!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our playmates are pink-ankled Graces
and golden Aphrodite!



Sappho, fragment 53
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, rosy-armed Graces,
Zeus's daughters,
in your perfection!



Sappho, fragment 111
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Raise the rafters, carpenters.
Hoist high the roof-beams!

***** Hymenaeus!

Here comes the bridegroom,
statuesque as Ares!

***** Hymenaeus!



Sappho, fragment 112
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lucky bridegroom,
your wedding day has finally arrived
and your alluring bride is your heart’s desire!



Sappho, fragment 32 (Barnard 32)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virginity!
Alas my lost Virginity!



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Heavy-lidded Slumber, child of Night, claimed them.



Sappho, fragment 57a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Aphrodite's handmaid, resplendent in gold,
Hecate, Queen of Darkness untold!



Sappho, fragment 63
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, Cyprian,
you and I clashed (s)words
in my dreams.



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now I know why Eros,
of all the gods’ offspring,
is most blessed.



Sappho, fragment 68
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That was then, this is now!
In those days my maidenhead was in full bloom,
then you …



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden Persuasion, Aphrodite's daughter,
how you deceive mortals!



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Procne,
delicate swallow, daughter of Pandīon,
why do you weary me with tales of woe?



Sappho, fragment 287
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted.



Sappho, fragment 15
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cypris, may she find you a harsh mistress,
Doricha, the ****!
Put an end to her bragging,
nor let her boast that she fooled him twice,
my brother's embezzler!

Doricha was a courtesan who allegedly caused Sappho's brother Charaxus to lose considerable wealth. Doricha was also known by the pseudonym Rhodopis, which means "rosy-cheeked."



Sappho, fragment 7
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Doricha commands arrogantly,
like young men.



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A vagabond friendship,
a public blessing …
repent Rhodopis!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The beautiful courtesan Rhodopis,
lies here entombed, more fair
than when she walked with white lilies
plaited in her dark hair,
but now she's as withered as they:
whose dust is more gray?



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Revered Nereids, divine sea-daughters, please grant that my brother may return unharmed,
his heart's desires all fulfilled,
and may he show his sister more honor than in his indifferent past …
But you, O august Kypris, please keep him from unbearable dooms!



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wealth unaccompanied by Character
is a dangerous houseguest,
but together they invite happiness.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Gold is indestructible.

2.
Gold is God's indestructible Child:
the One neither moth nor worm devours.



Sappho, fragment 66
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ares bragged he'd drag forge-master Hephaestus off by sheer force!



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Over fisherman Pelagon's grave his father Meniscus left creel and oar, relics of a luckless life.



Sappho, fragment 143
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How golden broom brightens riverbanks!



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You remind me of a little girl
I once assisted picking flowers.



Sappho, fragment 95
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord Hermes, you guide spirits to their final destination.
Now guide me, for I am despondent and wish only to die,
to see the lotus-lined shores of Acheron.



Sappho, fragment 150
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1
Cleis, daughter, don't cry!
Mourning is unbecoming a poet's household.

2.
For those who serve the Muses,
mourning is unbecoming.



Sappho, fragment 56
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Will any woman
born under the sun
ever match your art?

2.
No woman
born under the sun
will ever have your wisdom.



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Erinna, why does darkwinged Procne, King Pandion's daughter, beckon?



Sappho, fragment 17
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hear me, Queen Hera, as your delightful festival nears,
you to whom the sons of Atreus performed vows,
those dazzling kings who did such amazing things,
first at Troy, then later at sea.
And yet, sailing the sea-road to our island,
those mighty kings still could not attain it
until they had called on you and Zeus,
the god of seekers and beseechers,
and Dionysus, alluring son of Semele.
Now we too perform the ancient rites,
O most holy and most beautiful Goddess,
we throngs of virgins, young women and wives.
Please allow us to arrive safely at the shrine.



Sappho, fragment 86
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In this quiet moment,
I beg a boon from Zeus,
the bearer of the aegis,
even as I implore, O Aphrodite,
the tenderness of your benevolent heart;
hear my prayer, as once before,
when, departing Cyprus,
you heeded my earnest cry
and chose not to be harsh.



Sappho, fragment 44a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-haired Phoebus was sired on Leto by the high-soaring son of Kronos. His sister, Artemis, swore a great oath to Zeus: “By your crown, I shall always be an ***** ****** hunting on remote mountaintops. Assent!” The father of the Blessed Ones nodded his consent. Now gods and mortals call her The ****** Huntress and Eros, limb-loosener, dare never approach her!



Sappho, fragment 168c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gaia, rainbow-crowned, garbs herself in myriad hues.



Sappho, fragment 101a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Undaunted by summer ablaze
the cicada emits its high, shrill song.



Sappho, fragment 103
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing of the bride with shapely feet, fair as the violet-robed daughter of Zeus, Artemis. Let the violet-robed bride calm her bridegroom's anger. Come holy Graces and Pierian Muses, whose sweet-toned songs soothe the overwrought heart. Let the annoyed bridegroom complain to his companions as she redoes her hair, fiddles with her lyre, and tries on dawn-golden sandals!



Sappho, fragment 103b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!



Sappho, fragment 141
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hermes mixed ambrosia in a bowl,
then poured it for the gods
who, having lifted their cups, made libations,
then in one voice blessed the bridegroom.



Sappho, fragment 27
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Because you were once young and loved to dance and sing, come, think favorably of us and be gracious. You know we're off to a wedding, so quickly as possible please send the virgins away. And may the gods bless us here since there's no path yet for men to reach great Olympus.



Sappho, fragment 115
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear groom,
to whom
may I compare you?
To a slender sapling.



Sappho, fragment 103c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any Lorelei's …

2.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any water nymph's …



Sappho, fragment 76
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fulfill?
At my age I'm just hanging on!



Sappho, fragment 45
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As long as you desire, I do!

2.
As long as you command, I obey!

3.
As long as you will, I submit.

4.
As long as you want me, I'm yours.



Sappho, fragment 50
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A handsome man pleases the eyes
but a good man pleases.



Sappho, fragment 41
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, O my Beautiful Ones,
my mind is unalterable.



Sappho, fragment 18
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everyone extols my storytelling:
"better than any man's!"



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Though you prefer not to get carried away
and may imagine someone sweeter to behold,
someone who may yet say "Yes!"
still I will love you as long as there's breath in me,
swallowing the bitter,
ever the faithful lover.



Sappho, fragment 158
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When anger floods your chest,
best to still a reckless tongue.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They say Sappho's sweetest utterance
Was the hymeneal hymn of Love.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Queen Dawn,
solemn Dawn,
come!



Sappho, fragment 26
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Mistress Aphrodite,
*******! Why do you
fill me with such lust? Why
inflict such suffering on me?
When I prayed to you in the past,
you  never treated me with such indifference!



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, the child of Aphrodite and heaven;
Sappho, of earth;
Who had the more divine birth?



In the following 101 short translations the fragment numbers are Lobel-Page unless otherwise noted. All translations are by Michael R. Burch and should be so credited if they are used in any way, shape or form.

I now, with all my heart, fully, as much as it is possible for me, blossom to see your lovely face, touching. (4)

Let's go ogle golden-armed Lady Dawn before our doom. (6b)

It's impossible to be happy and human; yet I still pray a share for myself, of happiness. (16a)

Even this pressed for time, tonight we can raise a toast to the stars. (18a)

Put on your finery and with any luck we'll make harbor — back to dry land, back to the black earth. (20)

Though I'm skilled in lament and trembling with wrinkle-skinned age, yet there is the chase. Strum your lyre and sing to us of violet-robed loveseekers, Abanthis! (21)

Left to our own devices, two pretty young things, we found our way to the bedroom. (25)

Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony. (INCERT. 27)

Colorful Lydian sandals covered her feet. So beautiful! (39)

At your altar, unforgiving Mistress, I will sacrifice a white goat and offer libations. (40)

I and Archeanassa, Gorgo's wife … (42a)

Beauty brings peace when my mind is troubled. Come sit beside me, friends, for day draws nigh. (43)

Once fleeing, hounded and bitten by gods, you gave me a name, put fame in my mouth. (58a)

O darkwinged dream you soar on night's drafts to sleep with the gods, and I am in agony to sense such distant power for I expect to share nothing with the blessed. I would rather not be left with mere trinkets, yet may I have them all! (63)

Andromeda may have abandoned you, but I, Aphrodite, Queen of Cyprus, still love you, Sappho, as the sun illuminates everything, everywhere; even by the dewy banks of Acheron, I am with you. (65)

I come to join the harmonies of a joyful chorus: sweet-toned, clear-voiced. (70)

Aphrodite, goddess of sweet-sung desires, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Aphrodite, sweet-talking goddess of love, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Joy? What joy? You gave me nothing: though beautiful, always unsmiling. (77)

She was all hair, otherwise nothing. (80)

Mnasidika is more curvaceous than even our soft Gyrinno. (82a)

Wait here once again, because … I come! (84)

You enrich me, like listening to an old man. (85)

We, having left rumors behind, departed people in a frenzy, tearing out their hair. (87)

Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets. (87a)

Though you caused my soul and my heart sorrow, here's a small truth: I will always say "I love you" with a true heart. (88a)

Persuasion, Aphrodite's fledgling, with her broad, arrogant wings, sped me to Gyrinno, then to graceful Atthis. (90)

Irana, you're the biggest pain I've ever met! (91)

… saffron-dyed Phrygian purple robes and rugs … (92)

Later Polyanaktidis takes the lyre, strums the chords till they vibrate softly, and yet the sound pierces bones and melts the marrow. (99a)

Sons of Zeus, come to your rites from wooded Gryneia, here to our oracle! Then let the ritual songs begin! (99b)

Expensive gifts, these scented purple headscarves Mnasis sent us from Phokaia. (101)

Gorgo took her many insignificant verses to Cyprus, to be admired by many. (103a)

******'s singers reign supreme! (106)

Lesbian singers out-sing all others. (106)

… a most beautiful, graceful girl … (108)

The doorkeep’s feet are seven fathoms long, fill five oxhides, and it took ten cobblers to strap his sandals! (110)

Groom, to whom can I fairly compare you? To a slender sapling. (115)

Rejoice, most honored bride and groom! Rejoice! (116)

May the bride rejoice and her groom rejoice. Rejoice! (117)

The newlyweds appeared at the polished entryway. (117a)

Hesperus, star of the evening! *****, god of marriage! Adonis-like groom! (117b)

She stunned us in / wet linen. (119)

I'm talented, it's true, / but you / Calliope, remain unrivaled. (124)

I now wear garlands, who once wove them. (125)

Come again, Muses, leaving the golden heavens. (126)

Andromeda had a fine retort: "Sappho, why did Aphrodite so favor you? Did you ****** her?" (133)

We once spoke in a dream, Cyprian! (134)

Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing! (136)

The gods alone are above tears. (139)

They've all had their fill of Gorgo. (144)

Nightlong celebration wearies their eyes, then closes them. (149)

Our eyes embrace the black sleep of night. (151)

… many colors mingled … (152)

Women thronged the altar at moonrise. (154)

A hearty "Hello!" to the daughter of Polyanax. (155)

Lady Dawn, arise, / flood night's skies / with cerise. (157)

Imperial Aphrodite said: "You and Eros are my vassals. (159)

Imperial Aphrodite! bridegrooms bow down to Her! kings are Her bodyguards and squires. (161)

You "see" me? With whose eyes? (162)

Oh, my dearest darling, never depart/ or you'll wreck my heart! (163)

Leto summons her son, the Sun. (164)

To himself he seems godly, to us a boor. (165)

Leda, they said, once discovered a hidden, hyacinth-blue egg. (166)

Whiter than eggs, your unsunned *******. (167)

She's fonder of children than cradlerobber Gello. (168a)

We ran like fawns from the symposium: me, Cleis and reckless Gongyla. (168d)

Destiny is from the Muses, / and thus I was destined to leave him / to become / Sappho, Mistress of Song. (168e,f)

Unknowing of evil, I was pure innocence. (171)

Eros, pain-inducer, desist! (172)

She grew like a trellis vine. (173)

Mighty Zeus, World-Holder! (180)

Little is learned with an easy passage, much by a hard. (181)

May I go, or must you? (182)

Eros gusting blew my heart to pieces. (183)

I live in danger of too much love. (184)

Men fell in love with my honeyed voice, but I fell for girls. (185)

Sappho: Let me be one of the Muses when I die! Aphrodite: Granted! (187)

Eros, story-weaver, never a happy ending? (188)

I was very wise, except in the ways of love. (190)

That girl grew curvy and curly, like celery. (191)

We raised golden goblets inlaid with ivory and toasted the stars. (192)

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted runner. (287)

We collapsed, drenched in sweat on both sides. (288)

Dawn spilled down the high mountains. (289)

Trading rosy health for less heartache, I fled my girlish youth. (291)

Such a boy once drove his chariot to Thebes, while Malis spun his fate on her spindle. (292, Malis was a Lydian war goddess)

"Thorneater?" That doesn't offend irongutted Arcadians! (293)

Hecate, Aphrodite's golden-armored ally, Queen of the Underworld. (294)

Learn from Admetus to love the courageous and avoid cowards, who seldom show gratitude. (296)

The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus. (297)

Nightingale, sing your song and I'll sing along. (298)

Aphrodite, my mind is troubled. I'm still your servant, but Atthis remains a headstrong child. (299)

As when before your light streamed like honey but I was in darkness still. (300)

She is lovely as before, but where now is Hope? (300a)

Aphrodite, do you not love the windlike dances / of beautiful, apple-cheeked Abanthis? (301)

Cyprian, how splendid your altar ablaze in blue, silver and gold. Yet you all the more amazing! (302)

The bride lovely as dawn's unfolding sky, the groom nearly as handsome. (303)

Cyprian, here we come, singing songs and offering libations! (304)

A graceful girl, shy as a fawn and as flighty. (305)

Glorious passions! Passions uproarious! (306)



Sappho, fragment 306a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O most revered Queen of Heaven,
Golden Aphrodite!

Blessed above all mortal women,
and blessed by them …

Goddess, come!

Aphrodite, most beautiful,
enter with your train of elegant attendants!

Arise now for me,
honeysweet Aphrodite!

Meet me with greetings holy and divine!

Be mine!

What ecstasies, O my Queen,
shall we revel in at midnight?



THE LONGER POEMS OF SAPPHO

Unfortunately, the only completely intact poem left by Sappho is her "Ode to Aphrodite" or "Hymn to Aphrodite" (an interesting synchronicity since Sappho is best known as a love poet and Aphrodite was the ancient Greek goddess of love). However, "That man is peer of the gods" and the first poem below, variously titled “The Anactoria Poem,” “Helen’s Eidolon” and “Some People Say …” are largely intact. Was Sappho the author of the world's first "make love, not war" poem?



"Some Say"
Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Warriors on rearing chargers,
columns of infantry,
fleets of warships:
some call these the dark earth's redeeming visions.
But I say—
the one I desire.

Nor am I unique
because she who so vastly surpassed all other mortals in beauty
—Helen—
seduced by Aphrodite, led astray by desire,
departed for distant Troy,
abandoning her celebrated husband,
deserting her parents and child!

Her story reminds me of Anactoria,
who has also departed,
and whose lively dancing and lovely face
I would rather see than all Lydia's horsemen, war-chariots
and columns of infantry parading in flashing armor.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To the brightness of Love
not destroying the sight—
sweet, warm noonday sun
lightening things dun:
whence comes the Night?



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I compete with that ****** man
who fancies himself one of the gods,
impressing you with his "eloquence" …
when just the thought of basking in your radiant presence,
of hearing your lovely voice and lively laughter,
sets my heart hammering at my breast?

Hell, when I catch just a quick glimpse of you,
I'm left speechless, tongue-tied,
and immediately a blush like a delicate flame reddens my skin.

Then my vision dims with tears,
my ears ring,
I sweat profusely,
and every muscle twitches or trembles.

When the blood finally settles,
I'm paler and wetter than the limpest grass.

Then, in my exhausted madness,
I'm as dull as the dead.

And yet I must risk all, being bereft without you …



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To me that boy seems
blessed by the gods
because he sits beside you,
basking in your brilliant presence.

My heart races at the sound of your voice!
Your laughter?—bright water, dislodging pebbles
in a chaotic vortex. I can't catch my breath!
My heart bucks in my ribs. I can't breathe. I can't speak.

My ******* glow with intense heat;
desire's blush-inducing fires redden my flesh.
My ears seem hollow; they ring emptily.
My tongue is broken and cleaves to its roof.

I sweat profusely. I shiver.
Suddenly, I grow pale
and feel only a second short of dying.
And yet I must endure, somehow,

despite my poverty.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… at the sight of you,
words fail me …



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your voice beguiles me.
Your laughter lifts my heart's wings.
If I listen to you, even for a moment, I am left stunned, speechless.



The following are Sappho's poems for Atthis aka Attis aka Athis …



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I loved you, Atthis, long ago …
even when you seemed a graceless child.

2.
I fell in love with you, Atthis, long ago …
You seemed immature to me then, and not all that graceful.

3.
I loved you, little monkey-faced Atthis, long ago …
when you still seemed a graceless child.

4.
I loved you Atthis, long ago,
when my girlhood was a heyday of flowers
and you seemed but an awkward adolescent.



Sappho, fragment 131
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You desert me, Atthis,
as if you find me distasteful,
flitting off to Andromeda …

2.
Atthis, you forsake me
and flit off to Andromeda …



Ode to Anactoria or Ode to Atthis or Ode to Gongyla
Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So my Atthis has not returned
and thus, let the truth be said,
I wish I were dead …

"Honestly, I just want to die!"
Atthis sighed,
shedding heartfelt tears,
inconsolably sad
when she
left me.

"How deeply we have loved,
we two,
Sappho!
Oh,
I really don't want to go!"

I answered her tenderly,
"Go as you must
and be happy,
trust-
ing your remembrance of me,
for you know how much
I loved you.

And if you begin to forget,
please try to recall
all
the heavenly emotions we felt
as with many wreathes of violets,
roses and crocuses
you sat beside me
adorning your delicate neck.

Once garlands had been fashioned of many woven flowers,
with much expensive myrrh
we anointed our bodies, like royalty
on soft couches,
then my tender caresses
fulfilled your desire …"



Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Our beloved Anactoria dwells in distant Sardis, but her thoughts often return to the life we shared together here, when she saw you as a goddess incarnate, robed in splendor, and loved to hear you singing her praises. Now she surpasses all Sardinian women, as, rising at sunset the rosy-fingered moon outshines the surrounding stars, illuminating salt seas and flowering meadows alike. Thus the delicate dew sparkles, the rose revives, and the tender chervil and sweetclover blossom. Now oftentimes when our beloved wanders aimlessly, she is reminded of gentle Atthis; then her heart assaults her tender breast with painful pangs and she cries aloud for us to console her. Truly, we understand the distress she feels, because Night, the many-eared, calls to us from across the dividing sea. But to go there is not easy, nor to rival a goddess in her loveliness.



The following translation is based on an imaginative translation by Willis Barnstone. The source fragment has major gaps.

Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can mortal women rival the goddesses in beauty? But you may have come closest of all, or second to only Helen! With much love for you Aphrodite poured nectar from a gold decanter and with gentle hands Persuasion bade you drink. Now at the Geraistos shrine, of all the women dear to me, none compares to you.



Sappho, fragment 92
translation/interpretation by Michael R. Burch

“Sappho, if you don’t leave your room,
I swear I’ll never love you again!
Get out of bed, rise and shine on us,
take off your Chian nightdress,
then, like a lily floating in a pond,
enter your bath. Cleis will bring you
a violet frock and lovely saffron blouse
from your clothes-chest. Then we’ll adorn
you with a bright purple mantle and crown
your hair with flowers. So come, darling,
with your maddening beauty,
while Praxinoa roasts nuts for our breakfast.
The gods have been good to us,
for today we’re heading at last to Mytilene
with you, Sappho, the loveliest of women,
like a mother among daughters.” Dearest
Atthis, those were fine words,
but now you forget everything!



Sappho, fragment 98
translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
My mother said that in her youth
a purple ribband
was considered an excellent adornment,
but we were dark
and for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers.

2.
My mother said that in her youth
to bind one's hair in back,
gathered together by a purple plaited circlet,
was considered an excellent adornment,
but for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers,
or more recently, to buy colorful headbands from Sardis
and other Ionian cities.
But for you, my dearest Cleis,
I have no iridescent headband
to match your hair's vitality!



Sappho, fragment 41
translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, fair maidens, my mind does not equivocate.



Hymn to Aphrodite
by Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Immortal Aphrodite, throned in splendor!
Wile-weaving daughter of Zeus, enchantress and beguiler!
I implore you, dread mistress, discipline me no longer
with such vigor!

But come to me once again in kindness,
heeding my prayers, as you did so graciously before;
O, come Divine One, descend once more
from heaven's golden dominions!

Then, with your chariot yoked to love's
white consecrated doves,
their multitudinous pinions aflutter,
you came gliding from heaven's shining heights,
to this dark gutter.

Swiftly they came and vanished, leaving you,
O my Goddess, smiling, your face eternally beautiful,
asking me what unfathomable longing compelled me
to cry out.

Asking me what I sought in my bewildered desire.
Asking, "Who has harmed you, why are you so alarmed,
my poor Sappho? Whom should Persuasion
summon here?"

"Although today she flees love, soon she will pursue you;
spurning love's gifts, soon she shall give them;
tomorrow she will woo you,
however unwillingly!"

Come to me now, O most Holy Aphrodite!
Free me now from my heavy heartache and anguish!
Graciously grant me all I request!
Be once again my ally and protector!

"Hymn to Aphrodite" is the only poem by Sappho of ****** to survive in its entirety.



Sappho, fragment 2
translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, Cypris, from Crete
to meet me at this holy temple
where a lovely grove of apples awaits our presence
bowering altars
                            fuming with frankincense.

Here brisk waters babble beneath apple branches,
the grounds are overshadowed by roses,
and through their trembling leaves
                                                              deep sleep descends.

Here the horses will nibble flowers
as we gorge on apples
and the breezes blow
                                       honey-sweet with nectar…

Here, Cypris, we will gather up garlands,
pour the nectar gratefully into golden cups
and with gladness
                                 commence our festivities.



The Brothers Poem
by Sappho
translation/interpretation by Michael R. Burch

… but you’re always prattling about Kharaxos
returning with his ship's hold full. As for that,
Zeus and the gods alone know, so why indulge
idle fantasies?

Rather release me, since I am commending
numerous prayers to mighty Queen Hera,
asking that his undamaged ship might safely return
Kharaxos to us.

Then we will have serenity. As for
everything else, leave it to the gods
because calm seas often follow
sudden squalls

and those whose fortunes the gods transform
from unmitigated disaster into joy
have received a greater blessing
than prosperity.

Furthermore, if Larikhos raises his head
from this massive depression, we shall
see him become a man, lift ours and
stand together.



Sappho, fragment 58
translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, be zealous for the violet-scented Muses' lovely gifts
and those of melodious lyre …
but my once-supple skin sags now;
my arthritic bones creak;
my ravenblack hair's turned white;
my lighthearted heart's grown heavy;
my knees buckle;
my feet, once fleet as fawns, fail the dance.

I often bemoan my fate … but what's the use?
Not to grow old is, of course, not an option.

I am reminded of Tithonus, adored by Dawn with her arms full of roses,
who, overwhelmed by love, carried him off beyond death's dark dominion.
Handsome for a day, but soon withered with age,
he became an object of pity to his ageless wife.

And yet I still love life's finer things and have been granted brilliance, abundance and beauty.



And now, in closing, these are poems dedicated to the Divine Sappho:



Sappho's Rose
translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose is—
the ornament of the earth,
the glory of nature,
the archetype of the flowers,
the blush of the meadows,
a lightning flash of beauty.



Sappho’s Lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy

Hushed yet melodic, the hills and the valleys
sleep unaware of the nightingale's call
as the dew-laden lilies lie
listening,
glistening …
this is their night, the first night of fall.

Son, tonight, a woman awaits you;
she is more vibrant, more lovely than spring.
She'll meet you in moonlight,
soft and warm,
all alone …
then you'll know why the nightingale sings.

Just yesterday the stars were afire;
then how desire flashed through my veins!
But now I am older;
night has come,
I’m alone …
for you I will sing as the nightingale sings.
These are modern English translations of ancient Greek poems by Sappho of ******.
Maggie Emmett Jul 2015
PROLOGUE
               Hyde Park weekend of politics and pop,
Geldof’s gang of divas and mad hatters;
Sergeant Pepper only one heart beating,
resurrected by a once dead Beatle.
The ******, Queen and Irish juggernauts;
The Entertainer and dead bands
re-jigged for the sake of humanity.
   The almighty single named entities
all out for Africa and people power.
Olympics in the bag, a Waterloo
of celebrations in the street that night
Leaping and whooping in sheer delight
Nelson rocking in Trafalgar Square
The promised computer wonderlands
rising from the poisoned dead heart wasteland;
derelict, deserted, still festering.
The Brave Tomorrow in a world of hate.
The flame will be lit, magic rings aloft
and harmony will be our middle name.

On the seventh day of the seventh month,
Festival of the skilful Weaving girl;
the ‘war on terror’ just a tattered trope
drained and exhausted and put out of sight
in a dark corner of a darker shelf.
A power surge the first lie of the day.
Savagely woken from our pleasant dream
al Qa’ida opens up a new franchise
and a new frontier for terror to prowl.

               Howling sirens shatter morning’s progress
Hysterical screech of ambulances
and police cars trying to grip the road.
The oppressive drone of helicopters
gathering like the Furies in the sky;
Blair’s hubris is acknowledged by the gods.
Without warning the deadly game begins.

The Leviathan state machinery,
certain of its strength and authority,
with sheer balletic co-ordination,
steadies itself for a fine performance.
The new citizen army in ‘day glow’
take up their ‘Support Official’ roles,
like air raid wardens in the last big show;
feisty  yet firm, delivering every line
deep voiced and clearly to the whole theatre.
On cue, the Police fan out through Bloomsbury
clearing every emergency exit,
arresting and handcuffing surly streets,
locking down this ancient river city.
Fetching in fluorescent green costuming,
the old Bill nimbly Tangos and Foxtrots
the airways, Oscar, Charlie and Yankee
quickly reply with grid reference Echo;
Whiskey, Sierra, Quebec, November,
beam out from New Scotland Yard,
staccato, nearly lost in static space.
      
              LIVERPOOL STREET STATION
8.51 a.m. Circle Line

Shehezad Tanweer was born in England.
A migrant’s child of hope and better life,
dreaming of his future from his birth.
Only twenty two short years on this earth.
In a madrassah, Lahore, Pakistan,
he spent twelve weeks reading and rote learning
verses chosen from the sacred text.
Chanting the syllables, hour after hour,
swaying back and forth with the word rhythm,
like an underground train rocking the rails,
as it weaves its way beneath the world,
in turning tunnels in the dead of night.

Teve Talevski had a meeting
across the river, he knew he’d be late.
**** trains they do it to you every time.
But something odd happened while he waited
A taut-limbed young woman sashayed past him
in a forget-me-not blue dress of silk.
She rustled on the platform as she turned.
She turned to him and smiled, and he smiled back.
Stale tunnel air pushed along in the rush
of the train arriving in the station.
He found a seat and watched her from afar.
Opened his paper for distraction’s sake
Olympic win exciting like the smile.

Train heading southwest under Whitechapel.
Deafening blast, rushing sound blast, bright flash
of golden light, flying glass and debris
Twisted people thrown to ground, darkness;
the dreadful silent second in blackness.
The stench of human flesh and gunpowder,
burning rubber and fiery acrid smoke.
Screaming bone bare pain, blood-drenched tearing pain.
Pitiful weeping, begging for a god
to come, someone to come, and help them out.

Teve pushes off a dead weighted man.
He stands unsteady trying to balance.
Railway staff with torches, moving spotlights
**** and jolt, catching still life scenery,
lighting the exit in gloomy dimness.
They file down the track to Aldgate Station,
Teve passes the sardine can carriage
torn apart by a fierce hungry giant.
Through the dust, four lifeless bodies take shape
and disappear again in drifting smoke.
It’s only later, when safe above ground,
Teve looks around and starts to wonder
where his blue epiphany girl has gone.

                 KINGS CROSS STATION
8.56 a.m. Piccadilly Line

Many named Lyndsey Germaine, Jamaican,
living with his wife and child in Aylesbury,
laying low, never visited the Mosque.   
                Buckinghamshire bomber known as Jamal,
clean shaven, wearing normal western clothes,
annoyed his neighbours with loud music.
Samantha-wife converted and renamed,
Sherafiyah and took to wearing black.
Devout in that jet black shalmar kameez.
Loving father cradled close his daughter
Caressed her cheek and held her tiny hand
He wondered what the future held for her.

Station of the lost and homeless people,
where you can buy anything at a price.
A place where a face can be lost forever;
where the future’s as real as faded dreams.
Below the mainline trains, deep underground
Piccadilly lines cross the River Thames
Cram-packed, shoulder to shoulder and standing,
the train heading southward for Russell Square,
barely pulls away from Kings Cross Station,
when Arash Kazerouni hears the bang,
‘Almighty bang’ before everything stopped.
Twenty six hearts stopped beating that moment.
But glass flew apart in a shattering wave,
followed by a  huge whoosh of smoky soot.
Panic raced down the line with ice fingers
touching and tagging the living with fear.
Spine chiller blanching faces white with shock.

Gracia Hormigos, a housekeeper,
thought, I am being electrocuted.
Her body was shaking, it seemed her mind
was in free fall, no safety cord to pull,
just disconnected, so she looked around,
saw the man next to her had no right leg,
a shattered shard of bone and gouts of  blood,
Where was the rest of his leg and his foot ?

Level headed ones with serious voices
spoke over the screaming and the sobbing;
Titanic lifeboat voices giving orders;
Iceberg cool voices of reassurance;
We’re stoical British bulldog voices
that organize the mayhem and chaos
into meaty chunks of jobs to be done.
Clear air required - break the windows now;
Lines could be live - so we stay where we are;
Help will be here shortly - try to stay calm.

John, Mark and Emma introduce themselves
They never usually speak underground,
averting your gaze, tube train etiquette.
Disaster has its opportunities;
Try the new mobile, take a photograph;
Ring your Mum and Dad, ****** battery’s flat;
My network’s down; my phone light’s still working
Useful to see the way, step carefully.

   Fiona asks, ‘Am I dreaming all this?’
A shrieking man answers her, “I’m dying!”
Hammered glass finally breaks, fresher air;
too late for the man in the front carriage.
London Transport staff in yellow jackets
start an orderly evacuation
The mobile phones held up to light the way.
Only nineteen minutes in a lifetime.
  
EDGEWARE ROAD STATION
9.17 a.m. Circle Line

               Mohammed Sadique Khan, the oldest one.
Perhaps the leader, at least a mentor.
Yorkshire man born, married with a daughter
Gently spoken man, endlessly patient,
worked in the Hamara, Lodge Lane, Leeds,
Council-funded, multi-faith youth Centre;
and the local Primary school, in Beeston.
No-one could believe this of  Mr Khan;
well educated, caring and very kind
Where did he hide his secret other life  ?

Wise enough to wait for the second train.
Two for the price of one, a real bargain.
Westbound second carriage is blown away,
a commuter blasted from the platform,
hurled under the wheels of the east bound train.
Moon Crater holes, the walls pitted and pocked;
a sparse dark-side landscape with black, black air.
The ripped and shredded metal bursts free
like a surprising party popper;
Steel curlicues corkscrew through wood and glass.
Mass is made atomic in the closed space.
Roasting meat and Auschwitzed cremation stench
saturates the already murky air.              
Our human kindling feeds the greedy fire;
Heads alight like medieval torches;
Fiery liquid skin drops from the faceless;
Punk afro hair is cauterised and singed.  
Heat intensity, like a wayward iron,
scorches clothes, fuses fibres together.
Seven people escape this inferno;
many die in later days, badly burned,
and everyone there will live a scarred life.

               TAVISTOCK ROAD
9.47 a.m. Number 30 Bus  

Hasib Hussain migrant son, English born
barely an adult, loved by his mother;
reported him missing later that night.
Police typed his description in the file
and matched his clothes to fragments from the scene.
A hapless victim or vicious bomber ?
Child of the ‘Ummah’ waging deadly war.
Seventy two black eyed virgins waiting
in jihadist paradise just for you.

Red double-decker bus, number thirty,
going from Hackney Wick to Marble Arch;
stuck in traffic, diversions everywhere.
Driver pulls up next to a tree lined square;
the Parking Inspector, Ade Soji,
tells the driver he’s in Tavistock Road,
British Museum nearby and the Square.
A place of peace and quiet reflection;
the sad history of war is remembered;
symbols to make us never forget death;
Cherry Tree from Hiroshima, Japan;
Holocaust Memorial for Jewish dead;
sturdy statue of  Mahatma Gandhi.
Peaceful resistance that drove the Lion out.
Freedom for India but death for him.

Sudden sonic boom, bus roof tears apart,
seats erupt with volcanic force upward,
hot larva of blood and tissue rains down.
Bloodied road becomes a charnel-house scene;
disembodied limbs among the wreckage,
headless corpses; sinews, muscles and bone.
Buildings spattered and smeared with human paint
Impressionist daubs, blood red like the bus.

Jasmine Gardiner, running late for work;
all trains were cancelled from Euston Station;  
she headed for the square, to catch the bus.
It drove straight past her standing at the stop;
before she could curse aloud - Kaboom !
Instinctively she ran, ran for her life.
Umbrella shield from the shower of gore.

On the lower deck, two Aussies squeezed in;
Catherine Klestov was standing in the aisle,
floored by the bomb, suffered cuts and bruises
She limped to Islington two days later.
Louise Barry was reading the paper,
she was ‘****-scared’ by the explosion;
she crawled out of the remnants of the bus,
broken and burned, she lay flat on the road,
the world of sound had gone, ear drums had burst;
she lay there drowsy, quiet, looking up
and amazingly the sky was still there.

Sam Ly, Vietnamese Australian,
One of the boat people once welcomed here.
A refugee, held in his mother’s arms,
she died of cancer, before he was three.
Hi Ly struggled to raise his son alone;
a tough life, inner city high rise flats.
Education the smart migrant’s revenge,
Monash Uni and an IT degree.
Lucky Sam, perfect job of a lifetime;
in London, with his one love, Mandy Ha,
Life going great until that fateful day;
on the seventh day of the seventh month,
Festival of the skilful Weaving girl.

Three other Aussies on that ****** bus;
no serious physical injuries,
Sam’s luck ran out, in choosing where to sit.
His neck was broken, could not breath alone;
his head smashed and crushed, fractured bones and burns
Wrapped in a cocoon of coma safe
This broken figure lying on white sheets
in an English Intensive Care Unit
did not seem like Hi Ly’s beloved son;
but he sat by Sam’s bed in disbelief,
seven days and seven nights of struggle,
until the final hour, when it was done.

In the pit of our stomach we all knew,
but we kept on deep breathing and hoping
this nauseous reality would pass.
The weary inevitability
of horrific disasters such as these.
Strangely familiar like an old newsreel
Black and white, it happened long ago.
But its happening now right before our eyes
satellite pictures beam and bounce the globe.
Twelve thousand miles we watch the story
Plot unfolds rapidly, chapters emerge
We know the places names of this narrative.
  
It is all subterranean, hidden
from the curious, voyeuristic gaze,
Until the icon bus, we are hopeful
This public spectacle is above ground
We can see the force that mangled the bus,
fury that tore people apart limb by limb
Now we can imagine a bomb below,
far below, people trapped, fiery hell;
fighting to breathe each breath in tunnelled tombs.

Herded from the blast they are strangely calm,
obedient, shuffling this way and that.
Blood-streaked, sooty and dishevelled they come.
Out from the choking darkness far below
Dazzled by the brightness of the morning
of a day they feared might be their last.
They have breathed deeply of Kurtz’s horror.
Sights and sounds unimaginable before
will haunt their waking hours for many years;
a lifetime of nightmares in the making.
They trudge like weary soldiers from the Somme
already see the world with older eyes.

On the surface, they find a world where life
simply goes on as before, unmindful.
Cyclist couriers still defy road laws,
sprint racing again in Le Tour de France;
beer-gutted, real men are loading lorries;
lunch time sandwiches are made as usual,
sold and eaten at desks and in the street.
Roadside cafes sell lots of hot sweet tea.
The Umbrella stand soon does brisk business.
Sign writers' hands, still steady, paint the sign.
The summer blooms are watered in the park.
A ***** stretches on the bench and wakes up,
he folds and stows his newspaper blankets;
mouth dry,  he sips water at the fountain.
A lady scoops up her black poodle’s ****.
A young couple argues over nothing.
Betting shops are full of people losing
money and dreaming of a trifecta.
Martin’s still smoking despite the patches.
There’s a rush on Brandy in nearby pubs
Retired gardener dead heads his flowers
and picks a lettuce for the evening meal

Fifty six minutes from start to finish.
Perfectly orchestrated performance.
Rush hour co-ordination excellent.
Maximum devastation was ensured.
Cruel, merciless killing so coldly done.
Fine detail in the maiming and damage.

A REVIEW

Well activated practical response.
Rehearsals really paid off on the day.
Brilliant touch with bus transport for victims;
Space blankets well deployed for shock effect;
Dramatic improv by Paramedics;
Nurses, medicos and casualty staff
showed great technical E.R. Skills - Bravo !
Plenty of pizzazz and dash as always
from the nifty, London Ambo drivers;
Old fashioned know-how from the Fire fighters
in hosing down the fireworks underground.
Dangerous rescues were undertaken,
accomplished with buckets of common sense.
And what can one say about those Bobbies,
jolly good show, the lips unquivering
and universally stiff, no mean feat
in this Premiere season tear-jerker.
Nail-bitingly brittle, but a smash-hit
Poignant misery and stoic suffering,
fortitude, forbearance and lots of grit
Altogether was quite tickety boo.



NOTES ON THE POEM

Liverpool Street Station

A Circle Line train from Moorgate with six carriages and a capacity of 1272 passengers [ 192 seated; 1080 standing]. 7 dead on the first day.

Southbound, destination Aldgate. Explosion occurs midway between Liverpool Street and Aldgate.

Shehezad Tanweer was reported to have ‘never been political’ by a friend who played cricket with him 10 days before the bombing

Teve Talevski is a real person and I have elaborated a little on reports in the press. He runs a coffee shop in North London.

At the time of writing the fate of the blue dress lady is not known

Kings Cross Station

A Piccadilly Line train with six carriages and a capacity of 1238 passengers [272 seated; 966 standing]. 21 dead on first day.

Southbound, destination Russell Square. Explosion occurs mi
This poem is part of a longer poem called Seasons of Terror. This poem was performed at the University of Adelaide, Bonython Hall as a community event. The poem was read by local poets, broadcasters, personalities and politicians from the South Australia Parliament and a Federal MP & Senator. The State Premier was represented by the Hon. Michael Atkinson, who spoke about the role of the Emergency services in our society. The Chiefs of Police, Fire and Ambulence; all religious and community organisations' senior reprasentatives; the First Secretary of the British High Commission and the general public were present. It was recorded by Radio Adelaide and broadcast live as well as coverage from Channel 7 TV News. The Queen,Tony Blair, Australian Governor General and many other public dignitaries sent messages of support for the work being read. A string quartet and a solo flautist also played at this event.
ConnectHook Feb 2016
by John Greenleaf Whittier  (1807 – 1892)

“As the Spirits of Darkness be stronger in the dark, so Good Spirits which be Angels of Light are augmented not only by the Divine Light of the Sun, but also by our common Wood fire: and as the celestial Fire drives away dark spirits, so also this our Fire of Wood doth the same.”

        COR. AGRIPPA,
           Occult Philosophy, Book I. chap. v.


Announced by all the trumpets of the sky,
Arrives the snow; and, driving o’er the fields,
Seems nowhere to alight; the whited air
Hides hills and woods, the river and the heaven,
And veils the farm-house at the garden’s end.
The sled and traveller stopped, the courier’s feet
Delayed, all friends shut out, the housemates sit
Around the radiant fireplace, enclosed
In a tumultuous privacy of storm.


                                       EMERSON

The sun that brief December day
Rose cheerless over hills of gray,
And, darkly circled, gave at noon
A sadder light than waning moon.
Slow tracing down the thickening sky
Its mute and ominous prophecy,
A portent seeming less than threat,
It sank from sight before it set.
A chill no coat, however stout,
Of homespun stuff could quite shut out,
A hard, dull bitterness of cold,
That checked, mid-vein, the circling race
Of life-blood in the sharpened face,
The coming of the snow-storm told.
The wind blew east; we heard the roar
Of Ocean on his wintry shore,
And felt the strong pulse throbbing there
Beat with low rhythm our inland air.

Meanwhile we did our nightly chores, —
Brought in the wood from out of doors,
Littered the stalls, and from the mows
Raked down the herd’s-grass for the cows;
Heard the horse whinnying for his corn;
And, sharply clashing horn on horn,
Impatient down the stanchion rows
The cattle shake their walnut bows;
While, peering from his early perch
Upon the scaffold’s pole of birch,
The **** his crested helmet bent
And down his querulous challenge sent.

Unwarmed by any sunset light
The gray day darkened into night,
A night made hoary with the swarm
And whirl-dance of the blinding storm,
As zigzag, wavering to and fro,
Crossed and recrossed the wingàd snow:
And ere the early bedtime came
The white drift piled the window-frame,
And through the glass the clothes-line posts
Looked in like tall and sheeted ghosts.

So all night long the storm roared on:
The morning broke without a sun;
In tiny spherule traced with lines
Of Nature’s geometric signs,
And, when the second morning shone,
We looked upon a world unknown,
On nothing we could call our own.
Around the glistening wonder bent
The blue walls of the firmament,
No cloud above, no earth below, —
A universe of sky and snow!
The old familiar sights of ours
Took marvellous shapes; strange domes and towers
Rose up where sty or corn-crib stood,
Or garden-wall, or belt of wood;
A smooth white mound the brush-pile showed,
A fenceless drift what once was road;
The bridle-post an old man sat
With loose-flung coat and high cocked hat;
The well-curb had a Chinese roof;
And even the long sweep, high aloof,
In its slant spendor, seemed to tell
Of Pisa’s leaning miracle.

A prompt, decisive man, no breath
Our father wasted: “Boys, a path!”
Well pleased, (for when did farmer boy
Count such a summons less than joy?)
Our buskins on our feet we drew;
With mittened hands, and caps drawn low,
To guard our necks and ears from snow,
We cut the solid whiteness through.
And, where the drift was deepest, made
A tunnel walled and overlaid
With dazzling crystal: we had read
Of rare Aladdin’s wondrous cave,
And to our own his name we gave,
With many a wish the luck were ours
To test his lamp’s supernal powers.
We reached the barn with merry din,
And roused the prisoned brutes within.
The old horse ****** his long head out,
And grave with wonder gazed about;
The **** his ***** greeting said,
And forth his speckled harem led;
The oxen lashed their tails, and hooked,
And mild reproach of hunger looked;
The hornëd patriarch of the sheep,
Like Egypt’s Amun roused from sleep,
Shook his sage head with gesture mute,
And emphasized with stamp of foot.

All day the gusty north-wind bore
The loosening drift its breath before;
Low circling round its southern zone,
The sun through dazzling snow-mist shone.
No church-bell lent its Christian tone
To the savage air, no social smoke
Curled over woods of snow-hung oak.
A solitude made more intense
By dreary-voicëd elements,
The shrieking of the mindless wind,
The moaning tree-boughs swaying blind,
And on the glass the unmeaning beat
Of ghostly finger-tips of sleet.
Beyond the circle of our hearth
No welcome sound of toil or mirth
Unbound the spell, and testified
Of human life and thought outside.
We minded that the sharpest ear
The buried brooklet could not hear,
The music of whose liquid lip
Had been to us companionship,
And, in our lonely life, had grown
To have an almost human tone.

As night drew on, and, from the crest
Of wooded knolls that ridged the west,
The sun, a snow-blown traveller, sank
From sight beneath the smothering bank,
We piled, with care, our nightly stack
Of wood against the chimney-back, —
The oaken log, green, huge, and thick,
And on its top the stout back-stick;
The knotty forestick laid apart,
And filled between with curious art

The ragged brush; then, hovering near,
We watched the first red blaze appear,
Heard the sharp crackle, caught the gleam
On whitewashed wall and sagging beam,
Until the old, rude-furnished room
Burst, flower-like, into rosy bloom;
While radiant with a mimic flame
Outside the sparkling drift became,
And through the bare-boughed lilac-tree
Our own warm hearth seemed blazing free.
The crane and pendent trammels showed,
The Turks’ heads on the andirons glowed;
While childish fancy, prompt to tell
The meaning of the miracle,
Whispered the old rhyme: “Under the tree,
When fire outdoors burns merrily,
There the witches are making tea.”

The moon above the eastern wood
Shone at its full; the hill-range stood
Transfigured in the silver flood,
Its blown snows flashing cold and keen,
Dead white, save where some sharp ravine
Took shadow, or the sombre green
Of hemlocks turned to pitchy black
Against the whiteness at their back.
For such a world and such a night
Most fitting that unwarming light,
Which only seemed where’er it fell
To make the coldness visible.

Shut in from all the world without,
We sat the clean-winged hearth about,
Content to let the north-wind roar
In baffled rage at pane and door,
While the red logs before us beat
The frost-line back with tropic heat;
And ever, when a louder blast
Shook beam and rafter as it passed,
The merrier up its roaring draught
The great throat of the chimney laughed;
The house-dog on his paws outspread
Laid to the fire his drowsy head,
The cat’s dark silhouette on the wall
A couchant tiger’s seemed to fall;
And, for the winter fireside meet,
Between the andirons’ straddling feet,
The mug of cider simmered slow,
The apples sputtered in a row,
And, close at hand, the basket stood
With nuts from brown October’s wood.

What matter how the night behaved?
What matter how the north-wind raved?
Blow high, blow low, not all its snow
Could quench our hearth-fire’s ruddy glow.
O Time and Change! — with hair as gray
As was my sire’s that winter day,
How strange it seems, with so much gone
Of life and love, to still live on!
Ah, brother! only I and thou
Are left of all that circle now, —
The dear home faces whereupon
That fitful firelight paled and shone.
Henceforward, listen as we will,
The voices of that hearth are still;
Look where we may, the wide earth o’er,
Those lighted faces smile no more.

We tread the paths their feet have worn,
We sit beneath their orchard trees,
We hear, like them, the hum of bees
And rustle of the bladed corn;
We turn the pages that they read,
Their written words we linger o’er,
But in the sun they cast no shade,
No voice is heard, no sign is made,
No step is on the conscious floor!
Yet Love will dream, and Faith will trust,
(Since He who knows our need is just,)
That somehow, somewhere, meet we must.
Alas for him who never sees
The stars shine through his cypress-trees!
Who, hopeless, lays his dead away,
Nor looks to see the breaking day
Across the mournful marbles play!
Who hath not learned, in hours of faith,
The truth to flesh and sense unknown,
That Life is ever lord of Death,
And Love can never lose its own!

We sped the time with stories old,
Wrought puzzles out, and riddles told,
Or stammered from our school-book lore
“The Chief of Gambia’s golden shore.”
How often since, when all the land
Was clay in Slavery’s shaping hand,
As if a far-blown trumpet stirred
Dame Mercy Warren’s rousing word:
“Does not the voice of reason cry,
Claim the first right which Nature gave,
From the red scourge of ******* to fly,
Nor deign to live a burdened slave!”
Our father rode again his ride
On Memphremagog’s wooded side;
Sat down again to moose and samp
In trapper’s hut and Indian camp;
Lived o’er the old idyllic ease
Beneath St. François’ hemlock-trees;
Again for him the moonlight shone
On Norman cap and bodiced zone;
Again he heard the violin play
Which led the village dance away.
And mingled in its merry whirl
The grandam and the laughing girl.
Or, nearer home, our steps he led
Where Salisbury’s level marshes spread
Mile-wide as flies the laden bee;
Where merry mowers, hale and strong,
Swept, scythe on scythe, their swaths along
The low green prairies of the sea.
We shared the fishing off Boar’s Head,
And round the rocky Isles of Shoals
The hake-broil on the drift-wood coals;
The chowder on the sand-beach made,
Dipped by the hungry, steaming hot,
With spoons of clam-shell from the ***.
We heard the tales of witchcraft old,
And dream and sign and marvel told
To sleepy listeners as they lay
Stretched idly on the salted hay,
Adrift along the winding shores,
When favoring breezes deigned to blow
The square sail of the gundelow
And idle lay the useless oars.

Our mother, while she turned her wheel
Or run the new-knit stocking-heel,
Told how the Indian hordes came down
At midnight on Concheco town,
And how her own great-uncle bore
His cruel scalp-mark to fourscore.
Recalling, in her fitting phrase,
So rich and picturesque and free
(The common unrhymed poetry
Of simple life and country ways,)
The story of her early days, —
She made us welcome to her home;
Old hearths grew wide to give us room;
We stole with her a frightened look
At the gray wizard’s conjuring-book,
The fame whereof went far and wide
Through all the simple country side;
We heard the hawks at twilight play,
The boat-horn on Piscataqua,
The loon’s weird laughter far away;
We fished her little trout-brook, knew
What flowers in wood and meadow grew,
What sunny hillsides autumn-brown
She climbed to shake the ripe nuts down,
Saw where in sheltered cove and bay,
The ducks’ black squadron anchored lay,
And heard the wild-geese calling loud
Beneath the gray November cloud.
Then, haply, with a look more grave,
And soberer tone, some tale she gave
From painful Sewel’s ancient tome,
Beloved in every Quaker home,
Of faith fire-winged by martyrdom,
Or Chalkley’s Journal, old and quaint, —
Gentlest of skippers, rare sea-saint! —
Who, when the dreary calms prevailed,
And water-**** and bread-cask failed,
And cruel, hungry eyes pursued
His portly presence mad for food,
With dark hints muttered under breath
Of casting lots for life or death,

Offered, if Heaven withheld supplies,
To be himself the sacrifice.
Then, suddenly, as if to save
The good man from his living grave,
A ripple on the water grew,
A school of porpoise flashed in view.
“Take, eat,” he said, “and be content;
These fishes in my stead are sent
By Him who gave the tangled ram
To spare the child of Abraham.”
Our uncle, innocent of books,
Was rich in lore of fields and brooks,
The ancient teachers never dumb
Of Nature’s unhoused lyceum.
In moons and tides and weather wise,
He read the clouds as prophecies,
And foul or fair could well divine,
By many an occult hint and sign,
Holding the cunning-warded keys
To all the woodcraft mysteries;
Himself to Nature’s heart so near
v That all her voices in his ear
Of beast or bird had meanings clear,
Like Apollonius of old,
Who knew the tales the sparrows told,
Or Hermes, who interpreted
What the sage cranes of Nilus said;
A simple, guileless, childlike man,
Content to live where life began;
Strong only on his native grounds,
The little world of sights and sounds
Whose girdle was the parish bounds,
Whereof his fondly partial pride
The common features magnified,
As Surrey hills to mountains grew
In White of Selborne’s loving view, —
He told how teal and loon he shot,
And how the eagle’s eggs he got,
The feats on pond and river done,
The prodigies of rod and gun;
Till, warming with the tales he told,
Forgotten was the outside cold,
The bitter wind unheeded blew,
From ripening corn the pigeons flew,
The partridge drummed i’ the wood, the mink
Went fishing down the river-brink.
In fields with bean or clover gay,
The woodchuck, like a hermit gray,
Peered from the doorway of his cell;
The muskrat plied the mason’s trade,
And tier by tier his mud-walls laid;
And from the shagbark overhead
The grizzled squirrel dropped his shell.

Next, the dear aunt, whose smile of cheer
And voice in dreams I see and hear, —
The sweetest woman ever Fate
Perverse denied a household mate,
Who, lonely, homeless, not the less
Found peace in love’s unselfishness,
And welcome wheresoe’er she went,
A calm and gracious element,
Whose presence seemed the sweet income
And womanly atmosphere of home, —
Called up her girlhood memories,
The huskings and the apple-bees,
The sleigh-rides and the summer sails,
Weaving through all the poor details
And homespun warp of circumstance
A golden woof-thread of romance.
For well she kept her genial mood
And simple faith of maidenhood;
Before her still a cloud-land lay,
The mirage loomed across her way;
The morning dew, that dries so soon
With others, glistened at her noon;
Through years of toil and soil and care,
From glossy tress to thin gray hair,
All unprofaned she held apart
The ****** fancies of the heart.
Be shame to him of woman born
Who hath for such but thought of scorn.
There, too, our elder sister plied
Her evening task the stand beside;
A full, rich nature, free to trust,
Truthful and almost sternly just,
Impulsive, earnest, prompt to act,
And make her generous thought a fact,
Keeping with many a light disguise
The secret of self-sacrifice.

O heart sore-tried! thou hast the best
That Heaven itself could give thee, — rest,
Rest from all bitter thoughts and things!
How many a poor one’s blessing went
With thee beneath the low green tent
Whose curtain never outward swings!

As one who held herself a part
Of all she saw, and let her heart
Against the household ***** lean,
Upon the motley-braided mat
Our youngest and our dearest sat,
Lifting her large, sweet, asking eyes,
Now bathed in the unfading green
And holy peace of Paradise.
Oh, looking from some heavenly hill,
Or from the shade of saintly palms,
Or silver reach of river calms,
Do those large eyes behold me still?
With me one little year ago: —
The chill weight of the winter snow
For months upon her grave has lain;
And now, when summer south-winds blow
And brier and harebell bloom again,
I tread the pleasant paths we trod,
I see the violet-sprinkled sod
Whereon she leaned, too frail and weak
The hillside flowers she loved to seek,
Yet following me where’er I went
With dark eyes full of love’s content.
The birds are glad; the brier-rose fills
The air with sweetness; all the hills
Stretch green to June’s unclouded sky;
But still I wait with ear and eye
For something gone which should be nigh,
A loss in all familiar things,
In flower that blooms, and bird that sings.
And yet, dear heart! remembering thee,
Am I not richer than of old?
Safe in thy immortality,
What change can reach the wealth I hold?
What chance can mar the pearl and gold
Thy love hath left in trust with me?
And while in life’s late afternoon,
Where cool and long the shadows grow,
I walk to meet the night that soon
Shall shape and shadow overflow,
I cannot feel that thou art far,
Since near at need the angels are;
And when the sunset gates unbar,
Shall I not see thee waiting stand,
And, white against the evening star,
The welcome of thy beckoning hand?

Brisk wielder of the birch and rule,
The master of the district school
Held at the fire his favored place,
Its warm glow lit a laughing face
Fresh-hued and fair, where scarce appeared
The uncertain prophecy of beard.
He teased the mitten-blinded cat,
Played cross-pins on my uncle’s hat,
Sang songs, and told us what befalls
In classic Dartmouth’s college halls.
Born the wild Northern hills among,
From whence his yeoman father wrung
By patient toil subsistence scant,
Not competence and yet not want,
He early gained the power to pay
His cheerful, self-reliant way;
Could doff at ease his scholar’s gown
To peddle wares from town to town;
Or through the long vacation’s reach
In lonely lowland districts teach,
Where all the droll experience found
At stranger hearths in boarding round,
The moonlit skater’s keen delight,
The sleigh-drive through the frosty night,
The rustic party, with its rough
Accompaniment of blind-man’s-buff,
And whirling-plate, and forfeits paid,
His winter task a pastime made.
Happy the snow-locked homes wherein
He tuned his merry violin,

Or played the athlete in the barn,
Or held the good dame’s winding-yarn,
Or mirth-provoking versions told
Of classic legends rare and old,
Wherein the scenes of Greece and Rome
Had all the commonplace of home,
And little seemed at best the odds
‘Twixt Yankee pedlers and old gods;
Where Pindus-born Arachthus took
The guise of any grist-mill brook,
And dread Olympus at his will
Became a huckleberry hill.

A careless boy that night he seemed;
But at his desk he had the look
And air of one who wisely schemed,
And hostage from the future took
In trainëd thought and lore of book.
Large-brained, clear-eyed, of such as he
Shall Freedom’s young apostles be,
Who, following in War’s ****** trail,
Shall every lingering wrong assail;
All chains from limb and spirit strike,
Uplift the black and white alike;
Scatter before their swift advance
The darkness and the ignorance,
The pride, the lust, the squalid sloth,
Which nurtured Treason’s monstrous growth,
Made ****** pastime, and the hell
Of prison-torture possible;
The cruel lie of caste refute,
Old forms remould, and substitute
For Slavery’s lash the freeman’s will,
For blind routine, wise-handed skill;
A school-house plant on every hill,
Stretching in radiate nerve-lines thence
The quick wires of intelligence;
Till North and South together brought
Shall own the same electric thought,
In peace a common flag salute,
And, side by side in labor’s free
And unresentful rivalry,
Harvest the fields wherein they fought.

Another guest that winter night
Flashed back from lustrous eyes the light.
Unmarked by time, and yet not young,
The honeyed music of her tongue
And words of meekness scarcely told
A nature passionate and bold,

Strong, self-concentred, spurning guide,
Its milder features dwarfed beside
Her unbent will’s majestic pride.
She sat among us, at the best,
A not unfeared, half-welcome guest,
Rebuking with her cultured phrase
Our homeliness of words and ways.
A certain pard-like, treacherous grace
Swayed the lithe limbs and drooped the lash,
Lent the white teeth their dazzling flash;
And under low brows, black with night,
Rayed out at times a dangerous light;
The sharp heat-lightnings of her face
Presaging ill to him whom Fate
Condemned to share her love or hate.
A woman tropical, intense
In thought and act, in soul and sense,
She blended in a like degree
The ***** and the devotee,
Revealing with each freak or feint
The temper of Petruchio’s Kate,
The raptures of Siena’s saint.
Her tapering hand and rounded wrist
Had facile power to form a fist;
The warm, dark languish of her eyes
Was never safe from wrath’s surprise.
Brows saintly calm and lips devout
Knew every change of scowl and pout;
And the sweet voice had notes more high
And shrill for social battle-cry.

Since then what old cathedral town
Has missed her pilgrim staff and gown,
What convent-gate has held its lock
Against the challenge of her knock!
Through Smyrna’s plague-hushed thoroughfares,
Up sea-set Malta’s rocky stairs,
Gray olive slopes of hills that hem
Thy tombs and shrines, Jerusalem,
Or startling on her desert throne
The crazy Queen of Lebanon
With claims fantastic as her own,
Her tireless feet have held their way;
And still, unrestful, bowed, and gray,
She watches under Eastern skies,
With hope each day renewed and fresh,
The Lord’s quick coming in the flesh,
Whereof she dreams and prophesies!
Where’er her troubled path may be,
The Lord’s sweet pity with her go!
The outward wayward life we see,
The hidden springs we may not know.
Nor is it given us to discern
What threads the fatal sisters spun,
Through what ancestral years has run
The sorrow with the woman born,
What forged her cruel chain of moods,
What set her feet in solitudes,
And held the love within her mute,
What mingled madness in the blood,
A life-long discord and annoy,
Water of tears with oil of joy,
And hid within the folded bud
Perversities of flower and fruit.
It is not ours to separate
The tangled skein of will and fate,
To show what metes and bounds should stand
Upon the soul’s debatable land,
And between choice and Providence
Divide the circle of events;
But He who knows our frame is just,
Merciful and compassionate,
And full of sweet assurances
And hope for all the language is,
That He remembereth we are dust!

At last the great logs, crumbling low,
Sent out a dull and duller glow,
The bull’s-eye watch that hung in view,
Ticking its weary circuit through,
Pointed with mutely warning sign
Its black hand to the hour of nine.
That sign the pleasant circle broke:
My uncle ceased his pipe to smoke,
Knocked from its bowl the refuse gray,
And laid it tenderly away;
Then roused himself to safely cover
The dull red brands with ashes over.
And while, with care, our mother laid
The work aside, her steps she stayed
One moment, seeking to express
Her grateful sense of happiness
For food and shelter, warmth and health,
And love’s contentment more than wealth,
With simple wishes (not the weak,
Vain prayers which no fulfilment seek,
But such as warm the generous heart,
O’er-prompt to do with Heaven its part)
That none might lack, that bitter night,
For bread and clothing, warmth and light.

Within our beds awhile we heard
The wind that round the gables roared,
With now and then a ruder shock,
Which made our very bedsteads rock.
We heard the loosened clapboards tost,
The board-nails snapping in the frost;
And on us, through the unplastered wall,
Felt the light sifted snow-flakes fall.
But sleep stole on, as sleep will do
When hearts are light and life is new;
Faint and more faint the murmurs grew,
Till in the summer-land of dreams
They softened to the sound of streams,
Low stir of leaves, and dip of oars,
And lapsing waves on quiet shores.
Of merry voices high and clear;
And saw the teamsters drawing near
To break the drifted highways out.
Down the long hillside treading slow
We saw the half-buried oxen go,
Shaking the snow from heads uptost,
Their straining nostrils white with frost.
Before our door the straggling train
Drew up, an added team to gain.
The elders threshed their hands a-cold,
Passed, with the cider-mug, their jokes
From lip to lip; the younger folks
Down the loose snow-banks, wrestling, rolled,
Then toiled again the cavalcade
O’er windy hill, through clogged ravine,
And woodland paths that wound between
Low drooping pine-boughs winter-weighed.
From every barn a team afoot,
At every house a new recruit,
Where, drawn by Nature’s subtlest law,
Haply the watchful young men saw
Sweet doorway pictures of the curls
And curious eyes of merry girls,
Lifting their hands in mock defence
Against the snow-ball’s compliments,
And reading in each missive tost
The charm with Eden never lost.
We heard once more the sleigh-bells’ sound;
And, following where the teamsters led,
The wise old Doctor went his round,
Just pausing at our door to say,
In the brief autocratic way
Of one who, prompt at Duty’s call,
Was free to urge her claim on all,
That some poor neighbor sick abed
At night our mother’s aid would need.
For, one in generous thought and deed,
What mattered in the sufferer’s sight
The Quaker matron’s inward light,
The Doctor’s mail of Calvin’s creed?
All hearts confess the saints elect
Who, twain in faith, in love agree,
And melt not in an acid sect
The Christian pearl of charity!

So days went on: a week had passed
Since the great world was heard from last.
The Almanac we studied o’er,
Read and reread our little store
Of books and pamphlets, scarce a score;
One harmless novel, mostly hid
From younger eyes, a book forbid,
And poetry, (or good or bad,
A single book was all we had,)
Where Ellwood’s meek, drab-skirted Muse,
A stranger to the heathen Nine,
Sang, with a somewhat nasal whine,
The wars of David and the Jews.
At last the floundering carrier bore
The village paper to our door.
Lo! broadening outward as we read,
To warmer zones the horizon spread
In panoramic length unrolled
We saw the marvels that it told.
Before us passed the painted Creeks,
A   nd daft McGregor on his raids
In Costa Rica’s everglades.
And up Taygetos winding slow
Rode Ypsilanti’s Mainote Greeks,
A Turk’s head at each saddle-bow!
Welcome to us its week-old news,
Its corner for the rustic Muse,
Its monthly gauge of snow and rain,
Its record, mingling in a breath
The wedding bell and dirge of death:
Jest, anecdote, and love-lorn tale,
The latest culprit sent to jail;
Its hue and cry of stolen and lost,
Its vendue sales and goods at cost,
And traffic calling loud for gain.
We felt the stir of hall and street,
The pulse of life that round us beat;
The chill embargo of the snow
Was melted in the genial glow;
Wide swung again our ice-locked door,
And all the world was ours once more!

Clasp, Angel of the backword look
And folded wings of ashen gray
And voice of echoes far away,
The brazen covers of thy book;
The weird palimpsest old and vast,
Wherein thou hid’st the spectral past;
Where, closely mingling, pale and glow
The characters of joy and woe;
The monographs of outlived years,
Or smile-illumed or dim with tears,
Green hills of life that ***** to death,
And haunts of home, whose vistaed trees
Shade off to mournful cypresses
With the white amaranths underneath.
Even while I look, I can but heed
The restless sands’ incessant fall,
Importunate hours that hours succeed,
Each clamorous with its own sharp need,
And duty keeping pace with all.
Shut down and clasp with heavy lids;
I hear again the voice that bids
The dreamer leave his dream midway
For larger hopes and graver fears:
Life greatens in these later years,
The century’s aloe flowers to-day!

Yet, haply, in some lull of life,
Some Truce of God which breaks its strife,
The worldling’s eyes shall gather dew,
Dreaming in throngful city ways
Of winter joys his boyhood knew;
And dear and early friends — the few
Who yet remain — shall pause to view
These Flemish pictures of old days;
Sit with me by the homestead hearth,
And stretch the hands of memory forth
To warm them at the wood-fire’s blaze!
And thanks untraced to lips unknown
Shall greet me like the odors blown
From unseen meadows newly mown,
Wood-fringed, the wayside gaze beyond;
The traveller owns the grateful sense
Of sweetness near, he knows not whence,
And, pausing, takes with forehead bare
The benediction of the air.

Written in  1865
In its day, 'twas a best-seller and earned significant income for Whittier

https://youtu.be/vVOQ54YQ73A

BLM activists are so stupid that they defaced a statue of Whittier  unaware that he was an ardent abolitionist 🤣
Paul M Chafer Jun 2015
Thrumming life-threads are weaving the day,
Myriad summer colours of an abstract view,
Curling up between and under the far away.

I’m lost in the mix, a melting *** full of play,
My own shade of Dark, a subtle blended hue,
Thrumming life-threads are weaving the day.

Beautiful retro splendour, asking me to stay,
Flower in her hair, white petals, edged blue,
Curling up between and under the far away.

Smiling, she raises my soul from feet of clay,
Dark and Stormy cocktail easing me through,
Thrumming life-threads are weaving the day.

Cuban rhythm dancers give a riotous display,
Bohemian sight and sound unleashed on cue,
Curling up between and under the far away.

We sample dreams from an enchanted tray,
Allowing hearts, minds, and spirits to renew,
Thrumming life-threads are weaving the day,
Curling up between and under the far away.

©Paul M Chafer 2015
After meeting my muse, I wrote her a villanelle. Not easy to write, but a step up from the sonnet, methinks, if only in difficulty. As always, anyone brave enough to try one, be true to your thoughts, allow yourself to flow forth and it will be good, it will be you, nobody can argue with that.
Creepstar Mar 2016
Weaving little droplets of darkness into sub dermal layer
Pressing close but not too hard,assure each line's a stayer
Coulded claret brought forth from beneath
A work of art,to you I bequeath
jonni inferno Jul 2018
i met her    
in a waking dream    
as i walked beside    
the sylvar stream    
whose chattering laughter    
shifted suddenly    
into a sylvar pool    
of enchanted silence    
a mirrored glaze    
in muted    
misty
dawning rays    
    
her cascading mane    
a crimson flare    
sea-green eyes    
alluring stare    
my heart stopped    
to see her there    
reposed    
'pon a verdant garden lee 
beside    
the misting sylvar mere    
'neath    
the weeping willow trees    
    
dahlia lips    
whispering desire    
vermilion plunder splayed    
spellbound 
by her charms    
heart pounding    
thundering    
captured    
i stay    
an' wi' faire
lithesome beauty lay    
'pon a lush an' vibrant field    
beside    
the misting sylvar mere    
'neath    
the weeping willow trees    
    
we lay there    
lost in time    
locked    
in the silence 
of kindred minds    
an' i knew her name    
tho she spoke it not    
sipped i then
the misty morning dew    
from precious lips
that from me drew    
all that i    
ever thought    
or felt    
or knew
'pon the grasses lush and green    
beside    
the softly glowing mere    
'neath    
the weeping willow trees    
    
soft sings    
the whippoorwill    
the meadowlark    
an' mourning dove    
their voices weaving spells    
for lover's yearning hearts    
in the meadow    
by the way    
where my love an' i    
do lay    
entwined  
'pon the gleaming sylvan shore    
beside    
the shining crystal lake    
'neath
the weeping willow trees    
    
alas    
the dawning days    
were passing
when came malevolence    
within
a thund'ring tempest    
lightnings flashed
in ragged gashes
'cross the heaven's    
stygian passes
an' from those
gnawing caverns
spewed
a raging
howling
demon's brood
an' down flew they
by the sylvar stream
where my love
and i
entranced
did lay
beside
the mystic sylvar lake
'neath
the weeping willow trees
    
then from my arms    
vile creatures tore    
my lifesong    
my heart's blood    
my one    
and only love
her scintillating form    
they ripped    
her silent
piercing cries    
bleeding    
thru my soul
an' took her they  
far from this    
battered    
desert shore    
as her soundless    
painful    
chorus fades    
an' leaves me
here alone    
to stand    
'pon these shifting lifeless sands    
beside    
this sylvar lake of tears    
'neath    
the weeping willow trees    
    
the meadowlark    
her spellsong sings    
thru ebon winter's    
weathering    
the silver stream    
her laughter froze    
this heart    
once fire    
a soulless stone    
    
so now this raven
winged    
doth fly
to scour the bruised    
an' shadowed skies    
to find my dove    
an' bring her home    
to lay
'pon these frozen brittle stones
beside
the darkened sylvar tarn
'neath    
the weeping willow trees    
    
thru timeless age    
an' dangerous realms    
i followed    
her silent    
morbid    
ravenings    
as her grisly    
mewling pleas    
hollowed out my soul    
'til at last    
i found her    
chained an' bound    
lost    
deep within    
peculiar planes    
an' baneful realms    
far from    
the laughing sylvar stream    
far from    
the weeping willow trees    
    
her lament    
of bitter tears    
an' fear    
sliced    
thru my defenses    
a doomed    
pernicious heart    
she was    
wandering    
thru deepest depths    
where madness reigns    
all hope destroyed    
hell's minions    
reveled
unconstrained    
    
my dove    
called i    
my love    
'tis i    
once more    
thrice more  
time  
and time again    
till finally    
she hearkened    
to my voice    
    
true love    
recall us    
you and i    
dancing    
thru ageless realms    
consider us    
twirling    
under heaven's wings    
she
spinning
at my fingertips

an' i  
drew her then    
breathless    
into my arms    
ambrosia lips    
her sweet alms    
from her dark pain    
i did drink    
of her    
malignant sorrow    
i did partake  
my questing    
thirsting hunger    
willingly  
did i sate  
gathering all    
her shattered pieces    
from those altered    
blighted    
reaches
    
chains    
now broken    
i carried her
'pon wings    
of true love's    
sylvar light    
far from    
these darksworn legions    
into    
the dawning night's    
farthest regions    
    
an' there    
close by    
the laughing    
whispering    
sylvar stream    
lay her gently    
'pon the verdant flowing shore    
beside
our gleaming slyvar mere    
'neath    
our weeping willow trees    
    
under glimmering    
starlit heavens    
sing    
the whippoorwill    
the meadowlark    
an' mourning dove    
whose soulful songs    
compose    
for yearning lovers    
charms of hope    
where pools    
the laughing    
sylvar stream    
whose mirrored gaze    
draws us deep within    
celestial    
starlit    
wanderings    
  
as the wind    
whispering
sighs    
thru our hearts  
as we lay entwined    
'pon a verdant garden lee    
beside  
our misting sylvar mere    
'neath  
our silent    
weeping  
willow trees    
      
p j upchurch
Nigel Morgan Oct 2012
There was a moment when he knew he had to make a decision.

He had left London that February evening on the ****** Velo Train to the South West. As the two hour journey got underway darkness had descended quickly; it was soon only his reflected face he could see in the window. He’d been rehearsing most of the afternoon so it was only now he could take out the manuscript book, its pages full of working notes on the piece he was to play the following afternoon. His I-Mind implant could have stored these but he chose to circumvent this thought-transcribing technology; there was still the physical trace on the cream-coloured paper with his mother’s propelling pencil that forever conjured up his journey from the teenage composer to the jazz musician he now was. This thought surrounded him with a certain warmth on this Friday evening train full of those returning to their country homes and distant families.

It was a difficulty he had sensed from the moment he perceived a distant gap in the flow of information streaming onto the mind page

At the outset the Mind Notation project had seemed harmless, playful in fact. He allowed himself to enter into the early experiments because he knew and trusted the research team. He got paid handsomely for his time, and later for his performance work.  It was a valuable complement to his ill-paid day-to-day work as a jazz pianist constantly touring the clubs, making occasional festival appearances with is quintet, hawking his recordings around small labels, and always ‘being available’. Mind Notation was something quite outside that traditional scene. In short periods it would have a relentless intensity about it, but it was hard to dismiss because he soon realised he had been hard-wired to different persona. Over a period of several years he was now dealing with four separate I-Mind folders, four distinct musical identities.

Tomorrow he would pull out the latest manifestation of a composer whose creative mind he had known for 10 years, playing the experimental edge of his music whilst still at college. There had been others since, but J was different, and so consistent. J never interfered; there were never decisive interventions, only an explicit confidence in his ability to interpret J’s music. There had been occasional discussion, but always loose; over coffee, a walk to a restaurant; never in the lab or at rehearsals.

In performance (and particularly when J was present) J’s own mind-thought was so rich, so wide-ranging it could have been drug-induced. Every musical inference was surrounded by such intensity and power he had had to learn to ride on it as he imagined a surfer would ride on a powerful wave. She was always there - embedded in everything J seemed to think about, everything J projected. He wondered how J could live with what seemed to him to be an obsession. Perhaps this was love, and so what he played was love like a wilderness river flowing endlessly across the mind-page.

J seemed careful when he was with her. J tried hard not to let his attentiveness, this gaze of love, allow others to enter the public folders of his I-Mind space (so full of images of her and the sounds of her light, entrancing voice). But he knew, he knew when he glanced at them together in darkened concert halls, her hand on J’s left arm stroking, gently stroking, that J’s most brilliant and affecting music flowed from this source.

He could feel the pattern of his breathing change, he shifted himself in his chair, the keyboard swam under his gaze, he was playing fast and light, playing arpeggios like falling water, a waterfall of notes, cascades of extended tonalities falling into the darkness beyond his left hand, but there it was, in twenty seconds he would have to*

It had begun quite accidentally with a lab experiment. J had for some years been researching the telematics of composing and performing by encapsulating the physical musical score onto a computer screen. The ‘moist media’ of telematics offered the performer different views of a composition, and not just the end result but the journey taken to obtain that result. From there to an interest in neuroscience had been a small step. J persuaded him to visit the lab to experience playing a duet with his own brain waves.

Wearing a sensor cap he had allowed his brainwaves to be transmitted through a BCMI to a synthesiser – as he played the piano. After a few hours he realised he could control the resultant sounds. In fact, he could control them very well. He had played with computer interaction before, but there was always a preparatory stage, hours of designing and programming, then the inevitable critical feedback of the recording or glitch in performance. He soon realised he had no patience for it and so relied on a programmer, a sonic artist as assistant, as collaborator when circumstances required it.

When J’s colleagues developed an ‘app’ for the I-Mind it meant he could receive J’s instant thoughts, but thoughts translated into virtual ‘active’ music notation, a notation that flowed across the screen of his inner eye. It was astonishing; more astonishing because J didn’t have to be physically there for it to happen: he could record I-Mind files of his thought compositions.

The reference pre-score at the top of the mind page was gradually enlarging to a point where pitches were just visible and this gap, a gap with no stave, a gap of silence, a gap with no action, a gap with repeat signs was probably 30 seconds away

In the early days (was it really just 10 years ago?) the music was delivered to him embedded in a network of experiences, locations, spiritual and philosophical ideas. J had found ways to extend the idea of the notated score to allow the performer to explore the very thoughts and techniques that made each piece – usually complete hidden from the performer. He would assemble groups of miniatures lasting no more than a couple of minutes each, each miniature carrying, as J had once told him, ‘one thought and one thought only’.  But this description only referred to the musical material because each piece was loaded with a web of associations. From the outset the music employed scales and tonalities so far away from the conventions of jazz that when he played and then extended the pieces it seemed like he was visiting a different universe; though surprisingly he had little trouble working these new and different patterns of pitches into his fingers. It was uncanny the ‘fit’.

Along with the music there was always rich, often startling images she conjured up for J’s compositions. At the beginning of their association J initiated these. He had been long been seeking ways to integrate the visual image with musical discourse. After toying with the idea of devising his own images for music he conceived the notion of computer animation of textile layers. J had discovered and then encouraged the work and vision of a young woman on the brink of what was to become recognised as a major talent. When he could he supported her artistically, revelling in the keenness of her observation of the natural world and her ability to complement what J conceived. He became her lover and she his muse; he remodelled his life and his work around her, her life and her work.

When performing the most complex of music it always seemed to him that the relative time of music and the clock time of reality met in strange conjunctions of stasis. Quite suddenly clock time became suspended and musical time enveloped reality. He found he could be thinking something quite differently from what he was playing.

Further projects followed, and as they did he realised a change had begun to occur in J’s creative rationale. He seemed to adopt different personae. Outwardly he was J. Inside his musical thought he began to invent other composers, musical avatars, complete minds with different musical and personal histories that he imagined making new work.

J had manipulated him into working on a new project that had appeared to be by a composer completely unknown to him. L was Canadian, a composer who had conceived a score that adhered to the DOGME movie production manifesto, but translated into music. The composition, the visuals, the text, the technological environment and the performance had to be conceived in realtime and in one location. A live performance meant a live ‘making’, and this meant he became involved in all aspects of the production. It became a popular and celebrated festival event with each production captured in its entirety and presented in multi-dimensional strands on the web. The viewer / listener became an editor able to move between the simultaneous creative activity, weaving his or her own ‘cut’ like some art house computer game. L never appeared in person at these ‘remakings’, but via a computer link. It was only after half a dozen performances that the thought entered his mind that L was possibly not a 24-year-old woman from Toronto complete with a lively Facebook persona.

Then, with the I-Mind, he woke up to the fact that J had already prepared musical scenarios that could take immediate advantage of this technology. A BBC Promenade Concert commission for a work for piano and orchestra provided an opportunity. J somehow persuaded Tom Service the Proms supremo to programme this new work as a collaborative composition by a team created specially for the premiere. J hid inside this team and devised a fresh persona. He also hid his new I-Mind technology from public view. The orchestra was to be self-directed but featured section leaders who, as established colleagues of J’s had already experienced his work and, sworn to secrecy, agreed to the I-Mind implant.

After the premiere there were rumours about how the extraordinary synchronicities in the play of musical sections had been achieved and there was much critical debate. J immediately withdrew the score to the BBC’s consternation. A minion in the contracts department had a most uncomfortable meeting with Mr Service and the Controller of Radio 3.

With the end of this phrase he would hit the gap  . . . what was he to do? Simply lift his hands from the keyboard? Wait for some sign from the I-Mind system to intervene? His audience might applaud thinking the piece finished? Would the immersive visuals with its  18.1 Surround Sound continue on the five screens or simply disappear?

His hands left the keyboard. The screens went white except for the two repeats signs in red facing one another. Then in the blank bar letter-by-letter this short text appeared . . .


Here Silence gathers
thoughts of you

Letters shall never
spell your grace

No melody could
describe your face

No rhythm dance
the way you move

Only Silence can
express my love

ever yours ever
yours ever yours



He then realised what the date was . . . and slowly let his hands fall to his lap.
when the language of rain
is in need of
translation.

when the parallel lines
have
crossed.

when observing the time
by the pizza boxes
arching
toward
a ceiling fan.

when pages of
stories are skipped
to the end unread.

rain touches the lonely,
rain is weaving  
the hearts
with dreams.

rain colors the lonely
arching in color
touching the sky.  

droplets  of water
through your window glass
tapping of comfort
of watering eyes.
Duncan Brown Aug 2018
Archie was smart; at least he reckoned he was, because he had what he considered to be the good things in life: dosh in his wallet, a Cat in the garage, and a detach. in the green belt; all of which he had worked hard to acquire. Worked, is not exactly the word for it. Archie did deals. He reckoned he could always turn a fiver into a tenner an’ a tenner into a pony; a pony into a ton and a ton to a grand. He was one of the cash economy’s natural alchemists.  The folding stuff was the measure of a person, he reckoned. Archie never thought about anything; he reckoned everything, and nothing on God’s good earth was beyond reckoning, he reckoned. An ever-ready reckoner; that was Archie, and he loved himself for it. Only John Wayne did more reckoning than Archie, his old dad, bless him, used to say, thought Archie. In Archie’s world a grand was currency; less than that was just spare change. He reckoned he gave superior meaning to the expression ‘it’s a grand life’. The only blemish on Archie’s horizon as far as he could see was the lack of a class bird, or ‘ream sort’, as he preferred to say; hence this evening’s extravaganza at a posh French restaurant in the company of a beautiful lady. Archie only had two serious weaknesses in his existence: a fondness for the last word in a dispute about anything you care to mention, and his infatuation with his dining companion, the beautiful Carmela.


Carmela shared a common background with Archie. They grew up on the same council estate in the inner city. They were aware of each other’s existence as kids and teenagers, but they didn’t really know each other. Carmela was a quiet child and very singular; even in company she could be by herself. None but she was wise to her sense of solitude. She had three passions in life: knitting, sewing and weaving; the blessed trinity of her existence. Carmela interpreted the world by these three gifts. Here she was, she thought, weaving her way through an evening, in the company of three strangers. One she knew, herself, another she didn’t know at all, despite proximity and semi-shared origins. Then there was the complete stranger to the trinity: the waiter in his new and very polished shiny black shoes, “You can tell a lot about a person by their shoes”, Carmela’s mum used to say, she was thinking about that as the waiter appeared to almost pirouette into vision.


The waiter was a patient soul, it goes with the territory. The waiting game wasn’t something you should rush in to, he often told himself, in one of his more existentialist moments. He appreciated the irony of the comment in a Sartresque kind of fashion. He was from a steel town in the Rhonda Valley of South Wales. Iron was in his veins if not his appearance. A creature of paradoxes, that’s what he told himself he was. He liked that assessment of himself. It complimented his passion for all things French: French food, French wine, French philosophy, literature and art. He was learning the language at night school. Alas, his accent was as lyrically refined as the landscape that bred him He shovelled the words onto a conveyor belt of sound and meaning as best he could in the general direction of the person he was talking to, more in hope than in faith that they understood what was being said .The other passion in his life was tap dancing, and as luck would have it he could wear the same outfit for work and leisure, hence the very shiny shoes which allowed him to dance around the tables of the restaurant, practising his language skills on the clientele, His life work and leisure dovetailed with his ambition and he was pleased to wake up in the morning and set about the mortal trespass with a skip in his step. The waiter imagined himself to be a cosmopolitan and enlightened soul, in a very Fred Astaire kind of way, and life was a flight of stairs which he could ascend and descend in a Morse code type of style, just like Mr Bojangles.


The fare was fine. the wine was rare, but the conversation was spare until the cheese board arrived.” Good grub”, said Archie to the waiter. “We don’t do grub, sir, we only serve the finest Gallic cuisine in this establishment,” replied the waiter, in his usual mangled French, whilst smiling that smile that only waiters can manage when registering disapproval. Archie looked blank. It was Carmela who spoke: “C’était magnifique! Mes compliments au chef.” “Streuth! You speak better French than Marcel Proust here” said Archie.” I studied Fashion and Design in Paris for five years “replied Carmela.” “An’ I joined the Common Market many moons ago. It’s good for business” said Archie. The waiter was impressed: “Food, fashion, wine, Proust and Paris. This must be Nirvana” he said. “Great band, but a very dubious heaven.” replied Carmela, knitting together the threads whilst changing the pattern of the conversation in a very subtle fashion that was more to her liking.” “It’s only rock ’n’ roll” said Archie, an’ if you’ve ever heard French rock ’n’ roll it’s enough to make you believe in Foucault” “Foucault, my hero!” said the waiter, “a philosophical genius”. “According to Foucault, a knitting pattern is the hieroglyphic of a consumerist and decadent capitalist society.” intoned Carmela.” “And ‘A recipe is a critique of a cake’, said the great Structuralist philosopher,” interjected Archie, so if you serve the gateaux we may effect the collapse of western civilisation as we all know and love it”. “Allors, Let them eat cake” said the waiter, and everybody smiled at the irony of the comment.

The waiter bojangled his way into the night, tapping and clicking the pavement as he went.  Carmela and Archie got into a black cab. “That was a night to remember,” said Carmela, “very Proustian”. “A la recherche du temps perdu”, replied Archie, pleased as punch to have the last word. Carmela just smiled as she looked at Archie’s shoes.
Terry O'Leary Sep 2013
NOTE TO THE READER – Once Apun a Time

This yarn is a flossy fabric woven of several earlier warped works, lightly laced together, adorned with fur-ther braided tails of human frailty. The looms were loosed, purling frantically this febrile fable...

Some pearls may be found wanting – unwanted or unwonted – piled or hanging loose, dangling free within a fuzzy flight of fancy...

The threads of this untethered tissue may be fastened, or be forgotten, or else be stranded by the readers and left unravelling in the knotted corners of their minds...

'twill be perchance that some may  laugh or loll in loopy stitches, else be torn or ripped apart, while others might just simply say “ ’tis made of hole cloth”, “sew what” or “cant seam to get the needle point”...,

yes, a proper disentanglement may take you for a spin on twisted twines of any strings you feel might need attaching or detaching…

picking knits, some may think that
       such strange things ‘have Never happened in our Land’,
       such quaint things ‘could Never happen in our Land’’,
       such murky things ‘will Never happen in our Land’’…

and this may all be true, if credence be dis-carded…

such is that gooey gossamer which vails the human mind...

and thus was born the teasing title of this fabricated Fantasy...

                                NEVER LAND

An ancient man named Peter Pan, disguised but from the past,
with feathered cap and tunic wrap and sabre’s sailed his last.
Though fully grown, on dust he’s flown and perched upon a mast
atop the Walls around the sprawls, unvisited and vast -
and all the while with bitter smile he’s watching us aghast.

As day begins, a spindle spins, it weaves a wanton web;
like puckered prunes, like midday moons, like yesterday’s celebs,
we scrape and *****, we seldom hope - he watches while we ebb:

The ***** grinder preaches fine on Sunday afternoons -
he quotes from books but overlooks the Secrets Carved in Runes:
“You’ve tried and toyed, but can’t avoid or shun the pale monsoons,
it’s sink or swim as echoed dim in swinging door saloons”.
The laughingstocks are flinging rocks at ball-and-chained baboons.

While ghetto boys are looting toys preparing for their doom
and Mademoiselles are weaving shells on tapestries with looms,
Cathedral cats and rafter rats are peering in the room,
where ragged strangers stoop for change, for coppers in the gloom,
whose thoughts are more upon the doors of crypts in Christmas bloom,
and gold doubloons and silver spoons that tempt beyond the tomb.

Mid *** shots from vacant lots, that strike and ricochet
a painted girl with flaxen curl (named Wendy)’s on her way
to tantalise with half-clad thighs, to trick again today;
and indiscreet upon the street she gives her pride away
to any guy who’s passing by with time and cash to pay.
(In concert halls beyond the Walls, unjaded girls ballet,
with flowered thoughts of Camelot and dreams of cabarets.)

Though rip-off shops and crooked cops are paid not once but thrice,
the painted girl with flaxen curl is paring down her price
and loosely tempts cold hands unkempt to touch the merchandise.
A crazy guy cries “where am I”, a ****** titters twice,
and double quick a lunatic affects a fight with lice.

The alleyways within the maze are paved with rats and mice.
Evangelists with moneyed fists collect the sacrifice
from losers scorned and rubes reborn, and promise paradise,
while in the back they cook some crack, inhale, and roll the dice.

A *** called Boe has stubbed his toe, he’s stumbled in the gutter;
with broken neck, he looks a wreck, the sparrows all aflutter,
the passers-by, they close an eye, and turn their heads and mutter:
“Let’s pray for rains to wash the lanes, to clear away the clutter.”
A river slows neath mountain snows, and leaves begin to shudder.

The jungle teems, a siren screams, the air is filled with ****.
The Reverent Priest and nuns unleash the Holy Shibboleth.
And Righteous Jane who is insane, as well as Sister Beth,
while telling tales to no avail of everlasting death,
at least imbrue Hagg Avenue with whisky on their breath.

The Reverent Priest combats the Beast, they’re kneeling down to prey,
to fight the truth with fang and tooth, to toil for yesterday,
to etch their mark within the dark, to paint their résumé
on shrouds and sheets which then completes the devil’s dossier.

Old Dan, he’s drunk and in a funk, all mired in the mud.
A Monk begins to wash Dan’s sins, and asks “How are you, Bud?”
“I’m feeling pain and crying rain and flailing in the flood
and no god’s there inclined to care I’m always coughing blood.”
The Monk, he turns, Dan’s words he spurns and lets the bible thud.

Well, Banjo Boy, he will annoy with jangled rhymes that fray:
“The clanging bells of carousels lead blind men’s minds astray
to rings of gold they’ll never hold in fingers made of clay.
But crest and crown will crumble down, when withered roots decay.”

A pregnant lass with eyes of glass has never learned to cope.
Once set adrift her fall was swift, she slid a slipp’ry ***** -
she casts the Curse, the Holy Verse, and shoots a shot of dope,
then stalks discreet Asylum Street her daily horoscope -
the stray was struck by random truck which was her only hope.

So Banjo Boy, with little joy, he strums her life entire:
“The wayward waif was never safe; her stars were dark and dire.
Born midst the rues and avenues where lack and want aspire
where no one heeds the childish needs that little ones require;
where faith survives in tempest lives, a swirl within the briar,
Infinity grinds as time unwinds, until the winds expire.
Her last caprice? The final peace that no one could deny her -
whipped by the flood, stray beads of blood cling, splattered on the spire;
though beads of sweat are cool and wet, cold clotted blood is dryer.”

Though broken there, she’s fled the snare with dying thoughts serene.
And now she’s dead, the rumours spread: her age? a sweet 16,
with child, *****, her soul dyed red, her body so unclean.
A place is sought where she can rot, avoiding churchyard scenes,
in limey pits, as well befits, behind forbidding screens;
and all the while a dirge is styled on tattered tambourines
which echo through the human zoo in valleys of the Queens.

Without rejoice, in hissing voice, near soil that’s seldom trod
“In pious role, God bless my soul”, was mouthed with mitred nod,
neath scarlet trim with black, and grim, behind a robed facade -
“She’ll burn in hell and sulphur smell”, spat Priest and man of god.

Well, angels sweet with cloven feet, they sing in girl’s attire,
but Banjo Boy, he’s playing coy while chanting in the choir:
“The clueless search within the church to find what they desire,
but near the nave or gravelled grave, there is no Rectifier.”
And when he’s through, without ado, he stacks some stones nearby her.

The eyes behind the head inclined reflect a universe
of shanty towns and kings in crowns and parties in a hearse,
of heaping mounds of coffee grounds and pennies in a purse,
of heart attacks in shoddy shacks, of motion in reverse,
of reasons why pale kids must die, quite trite and curtly terse,
of puppet people at the steeple, kneeling down averse,
of ****** tones and megaphones with empty words and worse,
of life’s begin’ in utter sin and other things perverse,
of lewd taboos and residues contained within the Curse,
while poets blind, in gallows’ rind, carve epitaphs in verse.

A sodden dreg with wooden leg is dancing for a dime
to sacred psalms and other balms, all ticking with the time.
He’s 22, he’s almost through, he’s melted in his prime,
his bane is firm, the canker worm dissolves his brain to slime.
With slanted scales and twisted jails, his life’s his only crime.

A beggar clump beside a dump has pencil box in hand.
With sightless eyes upon the skies he’s lying there unmanned,
with no relief and bitter grief too dark to understand.
The backyard blight is hid from sight, it’s covered up and bland,
and Robin Hood and Brother Hood lie buried in the sand.

While all night queens carve figurines in gelatine and jade,
behind a door and on the floor a deal is finally made;
the painted girl with flaxen curl has plied again her trade
and now the care within her stare has turned a darker shade.
Her lack of guile and parting smile are cutting like a blade.

Some boys with cheek play hide and seek within a house condemned,
their faces gaunt reflecting want that’s hard to comprehend.
With no excuse an old recluse is waiting to descend.
His eyes despair behind the stare, he’s never had a friend
to talk about his hidden doubt of how the world will end -
to die alone on empty throne and other Fates impend.

And soon the boys chase phantom joys and, presto when they’re gone,
the old recluse, with nimble noose and ****** features drawn,
no longer waits upon the Fates but yawns his final yawn
- like Tinker Bell, he spins a spell, in fairy dust chiffon -
with twisted brow, he’s tranquil now, he’s floating like a swan
and as he fades from life’s charades, the night awaits the dawn.

A boomerang with ebon fang is soaring through the air
to pierce and breach the heart of each and then is called despair.
And as it grows it will oppose and fester everywhere.
And yet the crop that’s at the top will still be unaware.

A lad is stopped by roving cops, who shoot in disregard.
His face is black, he’s on his back, a breeze is breathing hard,
he bleeds and dies, his mama cries, the screaming sky is scarred,
the sheriff and his squad at hand are laughing in the yard.

Now Railroad Bob’s done lost his job, he’s got no place for working,
His wife, she cries with desperate eyes, their baby’s head’s a’ jerking.
The union man don’t give a ****, Big Brother lies a’ lurking,
the boss’ in cabs are picking scabs, they count their money, smirking.

Bob walks the streets and begs for eats or little jobs for trying
“the answer’s no, you ought to know, no use for you applying,
and don’t be sad, it aint that bad, it’s soon your time for dying.”
The air is thick, his baby’s sick, the cries are multiplying.

Bob’s wife’s in town, she’s broken down, she’s ranting with a fury,
their baby coughs, the doctor scoffs, the snow flies all a’ flurry.
Hard work’s the sin that’s done them in, they skirmish, scrimp and scurry,
and midnight dreams abound with screams. Bob knows he needs to hurry.
It’s getting late, Bob’s tempting fate, his choices cruel and blurry;
he chooses gas, they breathe their last, there’s no more cause to worry.

Per protocols near ivied walls arrayed in sage festoons,
the Countess quips, while giving tips, to crimson caped buffoons:
“To rise from mass to upper class, like twirly bird tycoons,
you stretch the treat you always eat, with tiny tablespoons”

A learned leach begins to teach (with songs upon a liar):
“Within the thrall of Satan’s call to yield to dim desire
lie wicked lies that tantalize the flesh and blood Vampire;
abiding souls with self-control in everyday Hellfire
will rest assured, when once interred, in afterlife’s Empire”.
These words reweave the make believe, while slugs in salt expire,
baptised in tears and rampant fears, all mirrored in the mire.

It’s getting hot on private yachts, though far from desert plains -
“Well, come to think, we’ll have a drink”, Sir Captain Hook ordains.
Beyond the blame and pit of shame, outside the Walled domains,
they pet their pups and raise their cups, take sips of pale champagnes
to touch the tips of languid lips with pearls of purple rains.

Well, Gypsy Guy would rather die than hunker down in chains,
be ridden south with bit in mouth, or heed the hold of reins.
The ruling lot are in a spot, the boss man he complains:
“The gypsies’ soul, I can’t control, my patience wears and wanes;
they will not cede to common greed, which conquers far domains
and furtive spies and news that lies have barely baked their brains.
But in the court of last resort the final fix remains:
in boxcar bins with violins we’ll freight them out in trains
and in the bogs, they’ll die like dogs, and everybody gains
(should one ask why, a quick reply: ‘It’s that which God ordains!’)”

Arrayed in shawls with crystal *****, and gazing at the moons,
wiled women tease with melodies and spooky loony tunes
while making toasts to holey ghosts on rainy day lagoons:
“Well, here’s to you and others too, embedded in the dunes,
avoid the stares, avoid the snares, avoid the veiled typhoons
and fend your way as every day, ’gainst heavy heeled dragoons.”

The birds of pray are on their way, in every beak the Word
(of ptomaine tomes by gnarly gnomes) whose meaning is obscured;
they roost aloof on every roof, obscene but always herd,
to tell the tale of Jonah’s whale and other rhymes absurd
with shifty eyes, they’re giving whys for living life deferred.

While jackals lean, hyenas mean, and hungry crocodiles
feast in the lounge and never scrounge, lambs languish in the aisle.
The naive dare to say “Unfair, let’s try to reconcile.
We’ll all relax and weigh the facts, let justice spin the dial.”

With jaundiced monks and minds pre-shrunk, the jury is compiled.
The Rulers meet, First Ladies greet, the Kings appear in style.
Before the Court, their sins are short, they’re swept into a pile;
with diatribes and petty bribes, the jurors are beguiled.

The Herd entreats, the Shepherd bleats the verdict of the trial:
“You have no face. Stay in your place, stay in the Rank and File.
And wait instead, for when you’re dead, for riches after while”;
Aristocrats add caveats while sailing down the Nile:
“If Minds are mugged or simply drugged with philtres in a vial,
then few indeed will fail to feed the Pharaoh’s Crocodile.”
The wordsmiths spin, the bankers grin and politicians smile,
the riff and raff, they never laugh, they mark a martyred mile.

The rituals are finished, all, here comes the Reverent Priest.
He leads the crowds beneath the clouds, and there the flock is fleeced
(“the last are first, the rich are cursed” - the leached remain the least)
with crossing signs and ****** wines and consecrated yeast.
His step is gay without dismay before his evening feast;
he thanks the Lord for room and, bored, he nods to Eden East
but doesn’t sigh or wonder why the sins have not decreased.

The sinking sun’s at last undone, the sky glows faintly red.
A spider black hides in a crack and spins a silken thread
and babes will soon collapse and swoon, on curbs they call a bed;
with vacant eyes they'll fantasize and dream of gingerbread,
and so be freed, though still in need, from anguish of the dead.

Fat midnight bats feast, gnawing gnats, and flit away serene
while on the trails in distant dales the lonesome wolverine
sate appetites on foggy nights and days like crystalline.
A migrant feeds on gnats and weeds with fingers far from clean
and thereby’s blessed with barren breast (the easier to wean) -
her baby ***** an arid flux and fades away unseen.

The circus gongs excite the throngs in nighttime Never Land –
they swarm to see the destiny of Freaks at their command,
while Acrobats step pitapat across the shifting sands
and Lady Fat adores her cat and oozes charm unplanned.
The Dwarfs in suits, so small and cute when marching with the band,
ask crimson Clowns with painted frowns, to lend a mutant hand,
while Tamers’ whips with withered tips, throughout the winter land,
lure minds entranced through hoops enhanced with flames of fires fanned.
White Elephants in big-top tents sell black tusk contraband
to Sycophants in regiments who overflow the stands,
but No One sees anomalies, and No One understands.
At night’s demise, the dither dies, the lonely Crowd disbands,
down dead-end streets the Horde retreats, their threadbare rags in strands,
and Janes and Joes reweave their woes, for thoughts of change are banned.

The Monk of Mock has fled the flock caught knocking up a tween.
(She brought to light the special rite he sought to leave unseen.)
With profaned eyes they agonise, their souls no more serene
and at the shrine the flutes of wine are filled with kerosene
by men unkempt who once had dreamt but now can dream no more
except when bellowed bellies belch an ever growing roar,
which churns the seas and whips a breeze that mercy can’t ignore,
and in the night, though filled with fright, they try to end the War.

The slow and quick are hurling bricks and fight with clubs of rage
to break the chains and cleanse the stains of life within a cage,
but yield to stings of armoured things that crush in every age.

At crack of dawn, a broken pawn, in pools of blood and fire,
attends the wounds, in blood festooned (the waves flow nigh and nigher),
while ghetto towns are burning down (the flames grow high and higher);
and in their wake, a golden snake is rising from the pyre.
Her knees are bare, consumed in prayer, applauded by the Friar,
and soon it’s clear the end is near - while magpie birds conspire,
the lowly worm is made to squirm while dangling from a wire.

The line was crossed, the battle lost, the losers can’t deny,
the residues are far and few, though smoke pervades the sky.
The cool wind’s cruel, a cutting tool, the vanquished ask it “Why?”,
and bittersweet, from  Easy Street, the Pashas’ puffed reply:
“The rules are set, so don’t forget, the rabble will comply;
the grapes of wrath may make you laugh, the day you are to die.”

The down and out, they knock about beneath the barren skies
where homeward bound, without a sound, a ravaged raven flies.
Beyond the Walls, the morning calls the newborn sun to rise,
and Peter Pan, a broken man, inclines his head and cries...
MY FROG MASTERS

How thoughtful were the rainfalls
To water our gardens and flowers
The flowers spread wide garments
To celebrate their terminal beauty

The joyful frogs occupied my pond
To orchestrate their vocal prowess
They taught me to take blind leaps
Like lightning bouncing in the skies

Squatted, stretched, beeped down
I was a millstone on the pond floor
My slippery pond mates wondered
How soft I was in the maritime arts

Mortally rescued in a muddy mood
The clouds sent in rescuing showers
To confirm my firm loss to the frogs
Like a grain of salt cast into the seas


673. MONEY BAGS IN THEIR BODY BAGS

The money bags shopping for their body bags
Waggled through the makeshift supermarkets

Their ancestral homes they plotted modernity
Like the general gathering fine forces together

To the villages they made to return with pride
Like pregnant elephants caught up in the mud

Their desolate villages are deep and sickening
Glowing flamingly in the crucibles of local gins

The dusty and gravy pathways are like furnace
Burning the leather off from their frozen souls

Traditional birth attendants cut off their cords
And zipped the money bags in their body bags

674. A GLORIOUS DAY

The new day spoke powerfully
Like a war making superpower
And his voice roared forcefully
Like the skies forced to shower

The sunrays came dynamically
Like love responding to silence
Beauty crawled in submissively
Like the mixed arts and science

One eagle soared energetically
Like lions feuding in the colony
Far clouds relocated peacefully
Like souls betrayed to harmony

The breeze sighed thoughtfully
Like horses galloping on the lea
Inspiration unfolded thankfully
Crowns monuments with a pea

675.  THE FOG BANK

The sun had gone to pay our bill in the fog bank
The world foggily crawled into the strong rooms
Darkness demonstrated her strong mindfulness
Provided for the strong gale with lurking shrieks

The black paint billers snowballed to our dreams
With the bill of exchange for wild sunny excesses
Ghostly bats emerged with the bill of indictment
In demonstration of our acrophobic dispositions

We packaged the sunrays for our folk memories
To reassure the day of our eternal followerships
We cherish our follow-throughs in our dark beat
To usher the sunlight out of the hollow fog bank

676. THE PROTRACTED INTERNECINE FEUD

These things had happened before we were born
Like sulphur deep into our fresh hearts they burn
Now we stumble on the bumpy terrains in horror
Like one frightened by ghosts in a standing mirror

The internecine feud has razed our men of valour
With their carcasses dumped in their cold parlour
Our community cattle graze in the barren pasture
Like the unrepentant sinners awaiting the rapture

For our plight the once glorious sky is grown pale
Like the ***** fetching territorial waters with pail
The storms have rolled off the catalogues for rain
All our efforts to mop up the mess end up in vain



677. THE AREA LEADERS

They cracked coconuts on the heads for the crown
And embraced our days with their castaway pollen
Sadness and sorrow have dyed our garment brown
With the strongest song sung when night has fallen

These are the blinding dusts from our barn’s grains
They breed cunning serpents in the soft pasturages
They are failed cargoes on our broad societal trains
They dedicate our common committee to outrages

Now our days seek deliverance from their tentacles
Like the colourful fields immersed in gloomy beauty
They play our eyeballs with the stenciled spectacles
With our consciences to sight and found us off duty

To rescue us the colossal clouds were born gadarene
Our communal life was willed to pageants of gaieties
Then moonlight stories held us for a larger gathering
Now all the objects we sight dress up like cold deities

678. THE LAST DESCENDANTS

The rapacious thunderstorms ***** the skies for their tears
The hot embers were born to glow mourning the late forest
The moon crawled out of the blue like a great grandmother
Cuddling her descendants wrapped up in her ancient shawls

The wild waves were weird weavers weaving withering wails
The captioned wigs gyrated on stunning shoes upon auctions
The little creatures crouched in primeval baskets of the night
To gnaw at the generational tubers in the creative farmlands

The dazzling specimens of dentitions relaxed in water basins
Like bright red artistic architectures on potent ocean boards
Golden hearts glow in the threatening prisms of the furnace
As beautiful sunset defines her beauties in her nightly corset

It had been a sweet pill for the past descendants to swallow
Depending on the colonial masters for loaves, lore and lures
Our creativity had been packaged in their mortal depravities
Like the tranquil days resting sorrowfully upon the dark oars

The centenarian thunders downgraded our minute whispers
We had been kept upon our toes by the eternally sworn foes
At last our worthy artworks have worn their wormy catwalks
The refreshed dawns greet our easting days in their greenery



679. VICTIMS IN THE VALLEY

The victims in the dark rally
Caged, dried and browning
Therein their meanings tally
With waves born drowning

In the depth of a cold valley
Horrible nobles are cultures
Like pilgrims in the dark alley
Willed to ravenous vultures

The victims all robed in tears
With hearts like potter’s clay
For pains they have no fears
Only mimed games they play

For victory awaits the victims
Alien to a blind mimed game
Glorious are eternal rhythms
For death Christ died to tame

680. THE GIANT SCARS

These are our giant threatening scars
Engraved on our demonstrative heads
Our sympathies crawled on superstars
Weeping for us on their moonlit beds

They threatened us with nasal sounds
Like thunderclouds seasoned to burst
For us their galleries are out of bounds
Behind the iron bars plagued with rust

Our patience passed their wildest tests
Like the lions roaring in the thick jungle
On the heart of the Lord our faith rests
Like numbers posted on the right angle

681.  A LADY

In a lady’s handbag
Is her hidden hunchback
Stuffed with her heart ache
For the pains relieving groom

In a lady’s tender smile
Is hidden miles of similitude
Marked with the zebra crossings
For the ever winning marathoner

In a tender lady’s heart
Is hidden her cowboy’s hat
Soaring within the white clouds
To soothe the earth with the latter rains

682. BRING BACK OUR GIRLS

Bring back our homesick girls
Their vacant cradles are bleeding
Bring back our innocent girls
On the chariots of fire descending

Bring back our suckling girls
Their feeding bottles are weeping
Bring back our infant girls
Their mothers’ ******* are heavy

Bring back our harmless girls
The united universe is thundering
Bring back our dewy girls
In the sharp sun rising in the skies

Bring back our beautiful girls
Like light plucked from darkness
Bring back our glorious girls
Aboard the shore-bound waves

Bring back our worthy girls
On their fresh faces our lights seek to glow
Bring back our living girls
Our fountains of joy are bubbling to burst

For our returned girls the skies shall bear
Roaring rivers, singing seas, chiming clouds
With gongs and songs, pianos and praises
Dulcet dulcimers and documentable dances
With healthy hymns and eloquent embraces
All nations shall into a common cathedral flow

683. ****** GENEOLOGIES

They electrify their demonic high tables with old fears
Only their ****** genealogies are bookmarked to reign
The sight of their portables whetted our eyes to tears
We are reinforced by the clouds born to the later rain

Our skins have renovated the sickening cattle wagons
With our dreams flying upon huge smokes in the skies
Beneath their tables we abridge their creaking jargons
Upon their floors with our generational landmark tiles

The dew drops dropped like old crops upon our brows
To soften the veils falling to the flaming edged swords
The flaming hearted sword of the penetrating sunrays
Born to pluck us alive from our hotly bandaged bruises

684. LET US SPEAK UP

The light is climbing downstairs
And danger is sprouting abroad
Our feet are listening for a word
Let us speak up lest they go deaf

The light is melted on the glades
And terror grazing our eyelashes
Our feet are listening for a word
Let us speak up lest they go deaf

The light is late and lately buried
The mourners are on danger list
Our feet are listening for a word
Let us speak up lest they go deaf

The light has divorced the grave
Her grave clothes are dew dyed
Our feet are listening for a word
Let us speak up lest they go deaf

Silence is a forgotten tombstone
Lost in the din of cold morticians
Our feet are listening for a word
Let us speak up lest they go deaf

685.  THE SUN

The sun smiles on all prescriptively
Like the waves spreading on shores
The green grass glows descriptively
Like the full moon upon dark sores

The sun is a tailor fixing the buttons
Preparing the sky for incoming stars
Like the weaverbird weaving cottons
To conceal the day’s damnable scars

The sun is a marker on diurnal pages
Tall grace he bestows on the flowers
The sun retains his graces for all ages
Bees and butterflies are his followers

Our common laughter is endangered
When sun bows down in big setbacks
All mortals have the starlets fingered
When the night comes on drawbacks

686. UNTIL HERE

(For Lou Lenart and his team)

Their floods came seeking Jewish bloods
Like streams they roared for our dreams
They emerged as columns of soldier ants
Like whirlwinds they zoomed towards us

Until here we were crumbs for the reptiles
Until here we were like airborne cloudlets
But here the sudden change unveiled to us
From here the elusive victory embraced us

With skeletal jets we fought like bold lions
Soared like eagles and spoke like thunders
We conquered columns of invading armies
The bleeding armies turned back and blank

From here we turned from victims to victors
From here enemies’ defeat our greatest feat
Upon this memorable bridge it all happened
Victories leapt upon our pool like joyful frogs

687.  JOY UNLIMITED

The fledging sun offers its rays
And the rays offer golden trays
For our joy a platform to spray
Rowdy paratroops like thunder
To scoop roses from pure oasis

Our joy is ripe upon celebrations
Our celebrations with decorations
Decorations with documentations
Documentations for all generations
Generations in our joyful habitations

688. ANOTER RAINING DAY

The dark clouds are wandering river basins
Spiral bounded by breakable outer casings
The rivers and the seas display empty cups
For the swift blessings descending the tops

The rains come as defense troops’ missiles
And the drowning lands look like imbeciles
Now we are groaning in the watered claws
With the liberated scales marking our flaws

The retreating clouds crawl away in a belch
Dumping the missing cargoes on the beach
The winds bow in a state of shock in a cord
Praying and fasting for a visit from the Lord

689. GRANDMOTHER

Grandmother, please wake and get up
The sky is quarreling with her husband
Soon they will spill their freezing sweat
On our bodies for us to catch dead cold

Grandmother, please sneeze not louder
The sky and her husband are quarreling
Soon they will send old floods like gales
To sweep mankind away from the world

Grandmother, you are everything I have
My moon, my sun and my morning stars
Provoke not the couples with your cough
Lest they refill their greasily wraths again

Grandmother, the big reptiles have come
With their lethal grandchildren following
They are laced with secret burial shrouds
With sympathetic tears tearing their eyes

Grandmother, I kiss you a shaky goodbye
With broken pains roaring within my soul
Grandmother, where are your groundnuts
To conduct my solo heart as you sing away

690.  A NIGHT WALK THROUGH THE FOREST

Lured away on an alluring dream by fables
I trudged along the grassy paths with fears
Upon my steps spilling the prevailing dews
The shadows bowed their heads in silence
Like the soul issued with a death sentence

The night crawlers emerged above boards
Throwing light upon contrary communities
In their hearts and eyes were painful tears
Crawling down their exaggerated eye *****
Like a handbag filled with rotten cosmetics

The shadows were bold animators’ shelves
Stage managing the horror motion pictures
In the ghostly commodities I met wild hosts
Lifeworks evaporated from my fresh breath
Like foreign tragedies in common comedies

The sorrowful shadows cast away their veils
Like the candles letting go of the weird wax
Sadly I sat in the sack for conflicting fetuses
Another sun appeared like a serial divorcee
Counting the testicles of another naked day

691.  SUBJECTIVE SUBJECTS

The sad sun descended upon her haunting melodies
Reeling from mysterious layers for electoral riggings
To harden the flowerbed for flower girls born tender
Disenfranchised voters came weeping in barren polls
Dressing the blank nest for the fat electoral parodies
With the mourners the faulty bells they came ringing
Like the angry water castigating a ****** port fender
And the smokes climbed upon their wide aerial poles
Arching over the emptied shelves with liberal singing
They subjected their subjective subjects to all objects
Marian Jun 2014
Over a cup of hot tea
The poet's words onto paper fly
Weaving skillful poetry

His poems I do so enjoy
His words, they never die
Over a cup of hot tea

Sometimes he sings merrily
Other times his finger over piano keys fly
Weaving skillful poetry

His happiness goes on eternally
Yet other times I see him cry
Over a cup of hot tea

Once I saw him by the sea
Where thoughts did like seagulls fly
Weaving skillful poetry

Enjoying the silence peacefully
With a blissful sigh
Over a cup of tea
Weaving skillful poetry

*~Marian~
Haha My Third Villanelle!!! :) ~~~~~<3
I Wrote This For My Dad Timothy!! :) ~~~~<3
Happy Father's Day, Dad!! :)) ~~~~<3
Take A Bow!!! ~~~~~<3
I was thinking of a son.
The womb is not a clock
nor a bell tolling,
but in the eleventh month of its life
I feel the November
of the body as well as of the calendar.
In two days it will be my birthday
and as always the earth is done with its harvest.
This time I hunt for death,
the night I lean toward,
the night I want.
Well then--
It was in the womb all along.

I was thinking of a son ...
You! The never acquired,
the never seeded or unfastened,
you of the genitals I feared,
the stalk and the puppy's breath.
Will I give you my eyes or his?
Will you be the David or the Susan?
(Those two names I picked and listened for.)
Can you be the man your fathers are--
the leg muscles from Michelangelo,
hands from Yugoslavia
somewhere the peasant, Slavic and determined,
somewhere the survivor bulging with life--
and could it still be possible,
all this with Susan's eyes?

All this without you--
two days gone in blood.
I myself will die without baptism,
a third daughter they didn't bother.
My death will come on my name day.
What's wrong with the name day?
It's only an angel of the sun.
Woman,
weaving a web over your own,
a thin and tangled poison.
Scorpio,
bad spider--
die!

My death from the wrists,
two name tags,
blood worn like a corsage
to bloom
one on the left and one on the right--
It's a warm room,
the place of the blood.
Leave the door open on its hinges!

Two days for your death
and two days until mine.

Love! That red disease--
year after year, David, you would make me wild!
David! Susan! David! David!
full and disheveled, hissing into the night,
never growing old,
waiting always for you on the porch ...
year after year,
my carrot, my cabbage,
I would have possessed you before all women,
calling your name,
calling you mine.
Shofi Ahmed Jan 2020
(0)
Fly perfectly straight and high, and show the fly
out of the fly-bottle on your way.
Rise to victory, far above the blue sky,
Reap the reward: the opening of paradise!

The road ahead is clear and open this way,
with things small and big growing and disappearing up this way.
You will see sunrises and sunsets waxing and waning,
with mention of the moon and stars in the dark.
Be mindful as you sway, it's got to be laser-sharp.
There is no hard shoulder on this highway,
miss it by an inch and risk losing everything forever!

There is hope, there is light up high
pick up your paintbrush, just like the sun does
goodness knows how it sneaks in, right in the black
canvas of the night, painting the first light
lo, it shows up in heaven, the candle of the daylight.

As long as there is a man and a woman,
never give up, our canary bird can fly
rosy or not, the nest in every morn nets a sunrise!

(1)
A woman indeed plucks up the courage
she never had to look up to the stars
be it for the guide or the light in the night.
Fathima herself was the full Moon every night
is thanks to her Godsent innate light.

With it, she can bask in the full spread of the pi
on top of its short decimals mounting high
constantly as if countless stars in the sky.

The time and space under the sun
and that under Fathima's light
are far apart from each other
yet they coexist side by side.

As she points out,
"A circle is masculine
while pi is feminine."

Pi forms the circle with fine prints,
decimal dots continue to spring,
sprawling trillions of new digits,
the bandwagon is still increasing.
Connecting the dots is an untouched dream.

The full moon pi picture is veiled,
unseen at large, yet in short, 3.145 it can live!

(2)
Fathima flies her lock of hair
in the lurking air of the transcended pi
the primitive feminine does that,
no wonder she is God's secret feminine opus!
An immeasurable black hole lies in between
the short and transcended pi, running like a river,
dancing anew on every riverbank
in the many curls of Fathima's jet black hair.

She lent out a hair to the planet earth
and crossed over like a silhouette
without spilling out the colour
of the transcended end of the pi.
The earth takes it in the core in her heart
as if it would keepsake it forever.

Weaving the pi in Fathima embeds two hairs ties one
perfect circle at the back and one at the front of the universe.
Inside each hair the earth is finest fluid in the core
none is as deep as high as proportionate a perfect flow.
No time is as revealing no music is as sweet in this orb
no force is as mighty nor as prevailing a true giant
causing gravity and the heat at the earth's core.
Matter and spirit mix free in the play both wax lyrical
thanks to the pure resonance of 'Qun Be' the word of God!

(3)
The way to the earth's core is exposed to none other
save the Angel of Death the lucky one.

See both sides of the one lofty sky swathed in countless stars  
but the day and night render through still remains an unseen one  
Terra is shalet zeroed in Fathima is heaven on earth!  
Up in the sky-high bank turning the starry bowl upside down
Fathima took no star nor a pearl diving deep down the Arab water,
the brightest luminary came after Muhammad (PBUH),
in veil from the Night of Measures and into the flipside in the night
she's gone without lifting the veil but left her penetrating mark.

Few could find the shortcut contemplating on a blank canvas
the Moon looks down into the abyss down the sea eyes on far
for a mirror in the bottom on the as above so below matter
since Godsent Fathima touched on the all-inclusive primitive water.
The sun gets caught up in the very water dew she raised in the sky
the ancient fold of time still unfurls with the sun-kissed flowers
for the new hands yet the fingerprint on the sun remains only her!

Azrael heads to Fathima around the year 632 after death
touches down in Medina on his usual thin earth he steps.  
But this time a little mundane dust couldn't be thicker
he keeps descending deep down to the earth's centre
following from Medina but the angel locates her
inside the perfect circle a closed geometric figure.

(4)
Fathima is the female headline her secret is not all known
when she used to visit the Prophet Muhammad (PBUH)
he would stand up for her hold her hand and kiss it
and seat her on his seat, she would do the same to the prophet
when he would visit her like they did know each other
in and outside the spheres of heaven and earth!

She is the embodiment of the infinite feminine variations
the first spiritual woman created following God's word Qun.
Her is the mother tongue of the ever diversified feminine lingua
no one woman on her own can rhyme with her alone
she has no peer her rhetoric is unique like none other.
The galactic run from planet to planet up on the starry ladder
climbing high up the mountain heaven yet streams out like oval
off their rock bottom stone until that unleashes the final run
in perfect circle delving into the rhythm of the loop at the centre
made of Fathima's hair charged by 'Qun' God's uncreated word.  

Prophet David can sing on the bank of the river
and can see the fish are jumping to him out of the water.
The masculine is open form, eye on everywhere,
but not her the woman is in juxtaposition her
all-inclusive schema supplanting the details rest only on her.
She is the unseen world within the world at best imagine her!
Guess, through this inwardly open door who might disappear?
It's nature before the scientist on ultimate discovery of the matter!  

Aligning with her down the rainbow up high the land absorbs
the grooming sky looking on the running rivers within her.
Her words spread through like the smart cloud that flies far
over the lands and valleys but not even the wind none other
gets a sniff of the potion and melody it caries until that rain down
without a hurdle without a visual she moves on at the target
such a soul needs no after death lift from the angel of death.

Before Azrael Fathima loses an arc of the circle then and there
so not the earth but giant Azrael can take the pressure!
Marked by a fluid discharge since then she is cooling this fire
In Shaa Allah God willing when she ajars it, it will be elixir!  

(5)
Draw a straight line, but it won't be perfect
it keeps bending, fly straight touching the sky
the flight path won't look like a straight line
it would be like the crest of a crescent moon
like curve touched the sky, like climbing up
atop the pyramid is not going high straight on
it goes up from the widespread seked slopes.

Moves in golden ration 1.618 not the full two
and gets the designing formula flawlessly full
micro to macro all levels all the way to the true north!    

Fathima being the original feminine eyeing at her
she can tap in the knowhow of naturally feminine nature.
And discovers the immanent pattern - the world
is pre-designed and measured is never a coincidence.
The creatures' creativity, scientist's science
is to follow, discover working formulas like phi and pi.

Play along it works until an unknown hour strikes
comes with accurate knowledge dead on time
numerically correct never miss taking a life away
as if it was calculated beforehand before the birth.
A newborn is born for a limited time
already set but no one knows when it goes up  
is a deadlock clock but it isn't so shrouded
in the blueprint of the creatures' grand design
there the clock ticks safe and sounds it never dies!  

(6)
Fathima hailing from the other side of the pool
eyes on the ever live pre-design side of the creation!
Then its corporeal face was only a water drop,
the primitive one looks see-through it has dead zero
knowledge of its lively other side of the pool.
She comes closer and perfectly mirrors both sides
that shines through on her reflected face on the water.
An absolute new image that livens up the dead part
Bang - Big Bang! The corporeal world gets the spark
explodes out from the very first drop of the water!

Fathima's appearance was miraculously instrumental
God reveals nature the finite and infinite, 0 and 1,
future in the present and the death and life in play!
Nature follows suit it just saw the perfect role model
banged out but only to its corporeal set
it aspires to be with its infinite reality yet!

Fathima leaves the door open constructing a perfect circle,
hardly straight, took the mixed bag of countless variations
she zooms into the abyss irrational portion of the first matter,
the primitive water drop and aces the circle with her hair
that nothing can equate throughout the corporeal world.
Done the math discovering the zero starting point at the bottom.
The ocean of digit numbers, the DNA of all things material
banged out of it, still, the zero is numberless irrational!

(7)
All things, within oneself and in a set constantly vibrate,
strive to align with the enduring reality of itself.
The atom vibrates to reach out to its immortal portion
that doesn't die and is in the know of its lower base.
The planets are in a defined circular orbit, accurately measured
just the apex on top of their dynamic pyramid the pyramidon
is tucked away; they too have an irrational portion in the circle.

With the finest spin, they zoom in the spacious universe,
in part and like the sun outside the constellations round they go
never miss a target line yet to re-discover Fathima's perfect circle
the origin of their digital essences' breakthrough
the door to their transcended destination de jour.
Lo the matter turns the last stone pulsing across the cosmos
the mortal horizontal spread, the spirit returns home.

The earth has a line in its swansong it has a place in paradise
it's not here to stay for good neither to perish forever!

Matters form and break without losing the rope,
it's not to paint the shades of the eternal blue
but to ace an irrational portion in the circle
at the heart of the earth, as above, so below.  
The deep the high the perfect circle
up and down the centre of gravitation for all!

The matter at even or at odd the vibration within is fluid
somewhere is parched there the arch matter must make a splash.
Far away on a dark beach, the sea of the matters goes all in all
the most glowed up physical firefly rises deep from the bottom
pouring billowy potions the moon roams at the the front!

(8)
The seven seas swell up smoothly into the moonlight-dip
oh, the waterless Moon at the core is still fasting.
Led by time the sweet swan punting along the waves
streams down the watery inner circle of the planets.
Until stuck in the Moon no water in the last waterfront
but paradise is on the other side of the pool!  

The sun dips away into the night
while the eve baths in the shades of pink and gold,
the dazzling hues soon turn to taupe.
Drawing down painting the picture in full colour
only to find the time is up on the halfway,
yet to print a colour copy of the night!
The other unseen half is passed down to the Moon
tiptoeing in slow motion in the depths of the night
barely keeping the head afloat in a fathomless ocean
of shades of black hails from where knows no one.  

The sun enkindles the moon half-lit keeping itself away
amid shadows as if comparing the shades now it knows
a Mehrem a veiled female is ahead not to look on or
compared to that the sun has no light or true are both.

Wrapped in the eternal night beneath its black mole
once the moon on the front approaching most close
directly down to the centre of the earth eyes on
over that inlaid string hairy black perfect circle
never did it turn back the same gaze is still on
orbiting around the earth in synchronous rotation.

(9)
The never-ending night is becoming a night indeed
it's coming to an end so soon in our time.
In Shaa Allah I will see it with my eyes before I die
in the Night of Measures in an odd night in Ramadan
Fathima from the transcendental end of irrational heart
will turn on top of the curve opening for the first time
a 9-degree angle in the circle at the centre of the earth.

Instantly the leading force, time will get the first sniff
of the other world, so peaceful heart-melting serene.
Rapturous time feeling an ounce of the enduring peace
for the first time cutting all the corners with ease
will be propelled into its yet uncharted golden mean.
Scurrying to the peaceful abode time will be on its wings
across the globe, people will be stunned seeing
how first the times pass from then on incredibly quick!

Fathima, the first spiritual woman on duty, will start
pulling her hair back off the circle at the centre
Juxtaposed in between the worlds of here and hereafter.
She will take back every inch of it, the heavenly bodies
will feel the pinch of her every little subtle pull
that too is a boon helping them perfect their circle.

(10)
Soon she opens it just 9-degree wide at first
the Moon will see a glimpse of the first drop of water.
Without it, it's living perched without the water of life
that's destined to rain down soon and the Moon
back into its original pond shall revive!
Mapping the pi's whole infinitesimals playground
finally, Fathima will turn the circle upside down
on the dot the stunned sun shall rise in the western sky!

By now under Fathima's hair's shaded closed circle
it must have sailed far over the blue sky in the other world.
Billowing with the breeze over the sea of uncharted water
and stacking to the brim with all that it could discover
humbly stood like a cloud in that corner of the sky.

The time is finally ticking fast to rain down with love
paradise's welcoming schema rendering in waterpaint drops
on the Moon over the sea of matters, that's most glowed up firefly
ah, finally can break the fast sipping in a drop of elixir!
It's their heavenly adopted, Miʿrāj performed, primitive water.
The Moon with the seven seas will leave off the corporeal shell
gliding gracefully with this stately water nymph as if it never dies
and will make a splash plopping into the pond of paradise!  

For the matter ultimately is water and its extent is sound
Fathima will fetch it the water of life and take it to the next life!
Oh, the matter shall do both die and revive with Israfil's sound
the cloud will fly out of the dead water on the ground,
like the earth with chorus songs of the rain revives.
When that a melodious nymph in the water makes waves
see paradise is here the Moon over the sea can't take off its eyes.

(11)
Hang on though they all set ready on their horizontal span  
to pull in such a fluid yet colourful descending like a rainbow swan.
First chaste Fathima will evaporate her hair's perfume away
that's yet lingering in the water warming it up to its premium
no crowd then can see where this heady, fragrant cloud will fly!
There are the momentum and delights where that will alight.

Israfil might then blow his trumpet swooning the world away
the secret will remain a secret exception is said in the Qur'an.
A strange sound will silence the chorus of the innate digits
collapsing the floating cosmos bubbling on their music.  
The corporeal circle will collapse as if there is no base no pi
the melody of the first word Qun means Be will still be loud
supercalifragilisticexpialidocious so how can we all expire?

Israfil too will play his reviving trumpet pure mellifluous
and In Shaa Allah numerically perfect Fathima will rise
amidst the resonant Qun as like she did in the beginning
when except prophet Muhammad (PBUH) there was nothing!
Now the earth once zeroed in beneath her hair will follow her
the stunned terra will discover Fathima took her hair away
only to shift the constellation up onto the upper world!

The old songs of the planets the chorus of the digits will revive
from the zero bases in the core the digital panache that dance
planet upon the planet as if they are always at the perfect hertz.

Indeed that is yet to come, the arts of the fine layers
opening from the irrational pi, the finest one is to flower
when Fathima will unloop her circled hair at the centre
piercing the very immanent irrational cut
that no creation can fathom only the loving creator Allah
will turn odd to even in between the here and hereafter
then the ocean stuck in deep salt shall turn to enduring potion!
The As-Sirat shall turn to be the bridge to paradise
the body shall revive with the enduring soul forever
and with ah Fathima couple shall enter paradise In Shaa Allah
with the rhapsody 'all praise is for Allah' Alhamdulillah!
Pagan Paul Jan 2019
.
Jerrica had found Lost.
The treasure buried above ground.
The memory foam with dementia.
The quill with no nib …
she thought about feather pens.
Catching herself from falling
the swoon had caught her cold.
This **** ****** sword
was proving to be elusive
and now she was under sustained attack.
From a personal fetish.
It just wouldn't leave her alone,
creeping into her mind unbidden.
She needed to scratch an itch,
if only she knew what that itch was.

Trolls are magickally bound to their bridge.
Leaving it is usually fatal.
But Gyb had bones to gnaw,
and once he had his teeth employed
his mind was a captive onlooker.
A crazy plan formed in his head,
possibly avoiding the brain.
He took mud and formed a figure,
then some of his hair clippings
moulded into the head.
Then he took a leap of disbelief!
He looked into the river and … Click!
Snapped his fingers and fixed the image.
He cut it out of the meniscus
and attached it to the doll familiar.

“Did Achilles have damp ankles
or was he well heeled?”
Morfine had asked Choklut.
“Neither. He was the one who sneezed
and opened the Fête of the Suitors”.
“No. I think he was called Telemarketing,
he sneezed and they drew the tombola raffle”.
“Wasn't there a Goddess involved as well?”.
“Um … Yes, maybe the Goddess of Tissues?”.
“Snivel? No, she is more tears than snot.
I think its the one who turned her husband
into a swan, and made him ****** her handmaiden”.
“Oooo Nasty!”
“No, Nasty fell in love with his own profile,
and called things off with his nymph,
the reverberations can still be heard today”.
There was a brief pause … then,
“What are we doing Choklut?
We found a magickal sword and …
talking of which, where is it?”.
“I don't know. You had it last”.
Just then a serving girl gave them a note.
It said. Tomatoes, Peppers, Onions, Eggs …
“Not that side you dyk” she said.
Morfine turned the note over and read.
“Quick, no time to lose.
Someone saw the sword in the river.
We have to get to stanza 8
before it goes over the waterfall!”.
“Oh” said Choklut “I've never seen a stanza belly flop”.

It was true.
Contrary to the laws of physics.
Kelm saw the sword floating down river.
It looked like any other sword.
So he let it be, dismissed it.
He couldn't swim anyway.
He mused on the irony of that.
Nobody learnt to swim and yet drowning
was an undignified death for a barbarian.
If he could swim
he could find the fishes hiding places.

Jerrica had also been musing.
With a Poet.
That was during the last 3 stanza's.
But now …
she saw a sword floating in the river.
Something didn't quite fit.
Something was not in the right place.
She placed the Poet back in her breast pocket.
'If only he wasn't just 4 inches high' she thought
'he is rather handsome and intelligent'.
Bingo! She had it. But she didn't want it.
Armydiseases Principle of Liquid Dispersement!
It states!
Introduce a solid object into a body of liquid,
then the corresponding volume of liquid is dispersed
back to the nearest solid.
So, right now there is a very small flood
in the shape of a very small sword
ravishing the local area.
She decided, quite rightly as it turns out,
that she was feeding herself a red herring.

Slim stood on the bridge
staring at the churning water below.
How did it happen?
A stanza all of his own,
ruined by the intrusion of morons.
“Morfine and Choklut” he bellowed
“I'm going to eviscerate you”.
The wind carried a few of the words away,
but that was the gist of it.
“Hello” a voice said.
Slim had an accident, and jumped out of his skin.
And plunged into the cold water.
A strong arm pulled him out,
and he was face to face with a troll.
“My name is Gyb. I hate Morf Chok also”.
Nothing had prepared Slim for meeting a troll.
Not even the etti-queue-etti lessons at school.
'Would you care for afternoon tea?'
seemed rather inappropriate.
Gyb broke the awkward silence.
“Look! Sword floating”.
Slim didn't look.
Convinced the troll would eat him.
Thats their way. Distract and devour.
But he couldn't help it, he snuck a look.
And the sword slid on by gently bobbing,
tiny little runes glinting in the sun.

For its part the sword was serenity itself.
Chilled out to the max.
Resting on the water. Relaxing and reclining.
Life was good for the sword.
It had just passed a boy fishing,
poking his rod down a fish hole.
It had passed a young woman,
who looked confused and flustered.
It slid under a stone bridge.
A troll with a doll,
and a man with questionable odour.
And then he heard the roaring.
He sent out his senses,
no mean feat for a sword,
and 'felt' its surroundings.
Its image eye caught sight of the future.
It was an effing great waterfall.
And the future was the way he was heading.
For now.

Narrative Interlude

At this point in the story the author, Pagan Paul, is compelled
to inform the reader/listener of a complaint received
from Messrs Morfine and Choklut.
The substance of which amounts to the following:
That the said author is willfully under using their talent
as supporting cast and denying them access to many stanza's.
Furthermore they are threatening to expose the authors
'irregularities' in his relationship with Princess (name redacted).
The author, Pagan Paul, responds thus:
I should like to remind Messrs Morfine and Choklut
that, with astroke of my quill, I can eradicate them.
Drop them from the story all together.
And with reference to Princess (name redacted) -
'Its my Poem and I'll irregularit if I want to'.
Dear reader/listener prepare yourself for stanza 9.
It has a waterfall in it.
Maybe Morfine and Choklut will appear, maybe not.
They are the ones over a barrel.


Minutes after the sword floated by
something else caught her eye.
To boys on a barrel, in the water.
Boys barreling along or a barrel buoying along?
Choklut noticed her by the bank.
'funny place to have a cash machine' he thought.
Doing his best to impress and look brave.
Morfine waved and nearly fell off.
Suddenly the barrel lid opened
and Slim poked his head out like a tortoise.
“What the …?” said Choklut.
“Just repaying a debt boys” he said.
“But you owe us nothing” Morfine replied.
“Oh but I do” snarled Slim
“I owe you one times intrusion into your own stanza”.
He ducked back inside, and slammed the lid.
“Of all the fatherless ...”
“I blame the author” said Choklut.
“Yeah well, he is the one who's gonna be sorry,
we've just muscled in on stanza 8,
and relegated that waterfall to stanza 9” Morfine chimed.
“Morfine. Morfine! I hear the waterfall coming”.
“No! Not now. He has to leave it until 9 now,
we are about to cross the finish line on 8”.
The waterfall loomed.

Actually the waterfall knew nothing of weaving.
It just stayed where it was, pouring.
Spectacular, it was a very pretty waterfall.
It must be. It attracted tourists.
And it had fun!
It loved watching detritus tumble,
teeter on the brink. And fall.
Especially tourists.
It was over 300 paces high,
less than 40 paces wide,
its descent magnificent liquid ballet,
sparkling droplets shining like jewels,
forever transcending light refraction,
and plunging, plunging, plunging,
into a gorgeous azure puddle.
About ankle deep.



© Pagan Paul (17/01/19)
.
3rd poem in my Strange World collection.

Part 3 out soon :)
.
Eleete j Muir Jan 2012
Ouroboros nartoomid breath
The winds ****** incense
A current washing through us,
The ethereal voice
Morosely sussurant whilst thine
Eyes mirror the cerulean truth of
The morning dews eusophobic miasma;
The rainbows spectrum of colours
Mephitically clasping the soul
Dyeing tristfully the silk of
Kundalinis utopia
Moulding archaic monuments
With the azure clay of
Lustrations evanescent cacodaemon,
Peccantly flying like a flag-
Reveries dreamcatcher idyllically
Reflecting conjured shadows
In the welkin mist.


ELEETE J MUIR.
Styles Aug 2018
Warming up; broad strokes, slow.
Weaving in; zig zags, back and fore.
Quick flicks; **** and sip. Wanting more.
Long circles; slide, gently touching below.
Come hither; and it's off you go.
Wet drawers; when it rains it pours.
Foreplaying; got us both on all fours.
Knees weak; can't take it anymore.
My lips; tugging yours.
Amazing sensation; curling your toes.
Lapping tongue; series of sips.
Guiding hand; full of tips.
Bodies part: tongue, fingers, nose, lips
Raising tides; lifting your hips.
Quality time; best spent like this.
is Corrie ten Boom´s Favorite Quote.


The Master Weaver’s Plan

My life is but a weaving
Between the Lord and me;
I may not choose the colors–
He knows what they should be.

For He can view the pattern
Upon the upper side
While I can see it only
On this, the underside.

Sometimes He weaves in sorrow,
Which seems so strange to me;
But I will trust His judgment
And work on faithfully.

‘Tis He who fills the shuttle,
And He knows what is best;
So I shall weave in earnest,
And leave to Him the rest.

Not ’til the loom is silent
And the shuttles cease to fly
Shall God unroll the canvas
And explain the reason why.

The dark threads are as needed
In the Weaver’s skillful hand
As the threads of gold and silver
In the pattern, He has planned.

by AUTHOR UNKNOWN

Based upon research, have discovered that more than one person has been credited with authorship of this poem. For now, have decided to list it as “author unknown” until there is further clarification. Corrie ten Boom.
These words said Corrie ten Boom, the author of many many books. I feel honored and humbled that I may show you this poem she constantly presented in her life as a token of love to God and let you know about her. As Corrie ten Boom said the true author of this poem is still unknown. I am only the one who gives through.

with love, Sylvia Frances Chan
Wednesday, 20 December 2017
CORRIE ten BOOM is a Dutch Evangelist who rescued many Jews from ******'s hands during WW II. She had traveled around the world to tell about the many Wonders she got from God during her life, especially during those war times.
zebra Aug 2018
a curved pastry
like a prune danish
in a sway
a weaving kiss
anointed by a melting stick of butter,
pushed and puddled
deep and slow

the shape of a heart
with a hole in the middle
ooow dark fig
stinking rose
a comfort that sweetens with the grace of form
and pops like a trigger releasing a bullet

i covet
with eyes like erections
pants sticky wet
hot glue factory
for you love, my *** angel
red skin girl gaping
with circular yearning set in motion
tarnished petal mix meister
sinful hot house
for quaking tongue and lips,
a wild cherry *** kisser
spiked ***** blushing
lord of ****
solar ******* hero
flexed and oiled
to the rescue
a god send
triumphant and blessed
looks like a fast cigarette boat
hitting the speed bumps hard

she said yes please
dip like
nautilus of the black sea

What?

no loitering
no parking
not a through street

haahaahaa

****

that

****
adult ***
the ***** don't lie
and every word is a small miracle
Many a night, drifting fires in heaven, glow without end
Yielding untouchable  sprays of knowing glory
Returning light for this world to spend
Passing hours weaving stories

What mankind hopes to become and see before him
Hold in his empty arms and ever aching *******
Can be seen in a spray that never dims
Born in minds that will not rest

The very least of us chase these glowing sprays
Seeing what no other can trace
Casting seeking eyes, upward in praise
Tears of joy on their face

Many a night, drifting fires in heaven, ignite this soul of mine
I come to know their untouchable glory
Returning with this glow you find
Weaved in my stories
Copyright *Neva Flores @2010
www.changefulstorm.blogspot.com
www.stumbleupon.com/stumbler/Changefulstorm
Mateuš Conrad Aug 2016
now i know why i might engage with writing obscene
poems, chauvinism included, but still there
is no burning excuse in my mind with the way
western society actively desires censorship of certain
words, i already attributed censoring obscene
words as worse than what this tactic precipitates into:
the apathetic spread of *******, and violence
in general... it crosses my mind that sparring with violent
language cushions people from violet action...
to utilise violent language with that: pardon my French
attitude does more good than evil on the users...
how many road rage incidents could have been avoided
if people were unable to watch their tongue:
somehow we're making language sterile, by actively
pursuing this sort of censorship: which is not even
remotely politically related / motivated, we're bringing
an anaemic status quo in how fluidly we speak -
we desire to not hear the sometimes funny and the sometimes
awful... but we choose to see the god-fearing horrific...
ask any blind-man about music and he'd say:
well, i can dance to it in a nucleus position, centrally
gravitational pull - but ask the deaf man about
what he has to say when seeing **** written to counter
obscenity, as in cartoon-like: f&%£! it's just plain silly,
pocket-sized expression of psychotic behaviours,
rummaging through them i find only one source of inspiration:
the fact that we're in this blind-man's garden of innocence,
somehow dressed in the camouflage of censorship such
a tiny problem, that it does indeed require 23 mattresses
for the princess to not feel the frozen *** agitating her...
this sort of censorship in its application is under
a false sense of purpose, it really doesn't change people's
behaviour for the better, it doesn't pacify them, in does
the reverse: it infuriates, it makes violence more potent...
i'm still trying to figure out why such words
will make our perceptions saintly... unless of course
that's the reason behind them, as way of invoking an
anaesthetic placebo, a placebo that's actually active rather
than passive - presuming the anaesthetic placebo gives
way to an aesthetic active apathy-inducing ingredient...
meaning we can't bare to hear swear words, but we can
gladly watch 20 hours of 20 : 1 ****... censoring **** ****
**** **** will not escape Newtonian physics...
given our current scenario, Newtonian physics is far
more important than Einstein's relativity, i'd hate to be
in denial about cause & effect... as began with Socrates,
i too abhor moral relativism... of course Newton got
the gravity bit wrong, but i like the simpler version...
plus... there was no Romance with Einstein...
no apple, no tree, no Voltaire... meaning we don't necessarily
write history collectively, with all of us starting from
the big bang or the view from the Galapagos islands...
we don't... we continue writing history not from a
collective consciousness genesis... or from the collective
unconscious genesis - that's Jung with his archetypes
(devil, god, wise man, mother, father etc.) rather than
dreams (Freud) - we can chose were to write the future...
it's not so much ignorance as arm-chair intellectualism,
it's not about the safety of understanding something,
but the comfort of choosing to understand something...
which is pretty much to my excuse for my previous poems...
Heidegger... and that concept of Dasein -
i never bothered to understand it to the point of
reacting subjectively to it, by that i mean an interest
in writing about it, an interpolation of the subject with
alternative variations... i objectified it, i also countered it
when objectifying the concept turned out to be an
everyday object, shortening my quest.
the counter? hiersein, i.e. being here, here denoting a
solipsistic classification of awareness with / in the world -
which is basically me in my room, admiring my library,
my record collection, my torn sneakers, everything that
is classified exclusive to what dasein evolves into
when all its grammatical weaving only express a verb,
i.e. concern... so i thought, given this what can hiersein
(being here / nonchalance) actually show me as
my lack of interest in: "changing the world".
it became obvious yesterday, i had a hard time when i
didn't read the day's copy of the times (more on this later),
instead i had to suffice with construction site media,
you might have heard of this newspaper: the daily star,
at 20 pence a pop, you will see what £1.20 makes to
your psyche... but that's basically it, i objectified Heidegger's
concept and made it into an everyday object, in this
case and as the only case available: a newspaper -
and the trick is? well, with a newspaper like daily star
you don't actually experience dasein - it's completely
missing in this style of media, and that's worrying given
my barbaric poetry of yesterday... it's missing, not there,
such object-for-object chirality is what gives birth to
hiersein (being here); but today i returned to my usual
media diet, a flicked through the times and the natural
balance of personal objects and a fresh impersonal object
coexisted - the newspaper is truly the most adequate
compounded expression of Heidegger's dasein -
which i attribute to the constant need to emphasise an
empathy with others... empathising is a neutral form
of sympathising, since sympathy is sourced in shared
experiences: **** victims (e.g.) - therefore empathy is
something that in the ontological structuring of dasein,
which opposes the ontological structuring of hiersein,
which is structured by apathy; there is nothing else for
me to write, apart from the compendium proof
of the disparity of sources, i.e. headlines and subheadings:

- prior compendium -

i will never understand the point of autobiographies,
the majority of autobiographies are written
on a p.s. basis, after the facts / actions,
never immediately, concerning ideas /
solidified thoughts, thoughts condensed into idea
that allow thinking / cognitive narration to
continue regardless with what's being achieved...
i haven't anything autobiographical dissimilar
with something biographical...
Plato wrote that wonderful biography like
Shakespearean theatre, but i guess his critics felt
the claustrophobic tug & pull of mermaids...
still the problem ascends heights unparalleled -
even with ghost writers doing the leg-work...
cheap-buggers never learned to write, let alone read,
and here they are writing biographies...
ah, **** it... they're only sketches... whether biographic
or autobiographic... they're still mere sketches...
if this was the art world the revenue would come
posthumously, when it comes to literacy
nothing really distinguishes poets from
those prescribing pedestrian signs...
the Olympians can moan at the vacant stadium...
that there's a hierarchy in sports,
with the favoured monochrome idealisation
of where the bunny money is in the whirlpool
of the rabbit hole investment: football, volleyball...
but the literary events are the same...
people love to lie that they read the bestseller to
its full extent... but treat books like chairs and tables...
inertia prone half finished, sat on for 2 weeks of
the entire year... the Olympians are very much
like poets, and i care to distance myself from either
demand for more interest being invoked...
i like esoteric sports, i like esoteric writing...
but that's how it stand: poets are Olympians where
novelists are footballers, who retire at 30 and
then think about what to do with their wages
that are 10x higher than the everyday labourer...
start a restaurant, buy a strip of houses in Liverpool
like Michael Owen? good guess, here's to exploiting
youth disgracefully... that's what they're getting,
and these are the dilemma points to consider...
they're the equivalent gladiators of our time,
Rome was just a sleeper before it awoke once more...
but i'll never understand why these
people decided to exploit literature for gain...
all these academics with their pristine purity of discovery
are pacified when dictating print,
what poet, has a chance in hell, to appear gladly
excavated from Plato's cave of television?
about none.
i too was focusing on 20th century literature,
before 21st literature came about...
and i thought, oh god: they're really going to create
a totalitarian democracy, every artist will be
strip-searched for adding cinnamon and chilli to their
writing to bounce away from conformist
sober and sane extraction of alter wordings...
this 21st scene will become polarised...
we'll have the extinction of One Direction over a joint,
while the Rolling Stones drank a keg of whiskey
and pulled off a show... we'll have moralisation
of the fans to subdue the artists, which will mean
no artist will ably create a zeitgeist to rebel... everyone
will suddenly experience a weird sort of communism...
the worst kind... it will mean having
all the mental freedoms without the ability to
economise a coup... basically an inertia, an immediate
fatality... we can't economise a coup...
which boils down to why so many autobiographies
aren't really biographic, but rather consolidating,
by the meaning: autobiographic i intended to relate
the everyday... the most secretive account of life:
the everyday... this is stressing Proust,
even though i preferred Joyce over Proust i keep
the everyday the prime ideal: the only detail,
so that an autobiography can make sense,
automation of writing, like breathing or sneezing...
not some monetary-spinning device 20 years after
the facts... 20 years later you're pretty much writing
fiction... i am all for the biosphere of expanding
Alveoli... but when did you ever read an autobiography
that mentioned the taste of weak coffee
from the Friday of 20th of August 2016? never;
you read autobiographies
like you read self-help books...  waiting for
all that experience regurgitating motivational talk
about reaching a plateau of comparative success...
i can understand autobiographies written by the elders,
i understand biographies written about people
posthumously - but the tragedy is, given the spinning
wheel of money? we're getting "auto" biographies
written toward their 3rd volume renditions of
people aged 30... let alone 40... so much for
western society having the upper hand on political matters...
just saying: sort your own **** before trying
to sort other people's problems...
i could understand if these autobiographies were written
as described: automaton solo... but they're not...
before the compendium it's this everlasting presence
of a desired body of power being depicted:
prior the monopoly of knowledge, there was a monopoly
of literacy... given that 99% of us are literate, it
actually doesn't mean a third donkey's *******
whether we can read, or write, we got shelved in controlling
this once priestly vanity, we got taught bureaucracy alongside...
but the monopoly of literacy is way past us,
we're being convened in the ability to monopolise knowledge,
(oh please, don't let the paranoia seep in,
remember yourself when reading me, once in a while,
i don't drag you to phantasmagorical heights, even if i could,
i'd prefer you being agile in learning how to be bored
than letting your repel the same boredom i too share,
well... but **** me if you want to be the next Lenin) -
and the easiest way to monopolise knowledge? the media...
you basically need a lot of facts, and an evolved version
of dialectics, dialectics being the prime enemy of democracy
(it's not an alternative political model like despotism as
we are held to believe, it's actually dialectics,
suppressing other forms of collectivisation is the one
sure method of suppressing the attempt at dialectics
(individualism) - by making people overly opinionated,
ergo: the inability to engage with opinions, blind-alleys
throughout all plausible attempts to do so) -
so once you have enough facts to fiddle with the Rubik's cube
of juxtaposition, you end up with the ultra-scientific
form of dialectics... the matter of opinion in relation
to truth without a relative uniformity that prescribes
the status quo stasis is a debate about how accurate
we all are: i.e., is that true to the closest centimetre,
or the closest millimetre? it's a bit like watching a Zeno
paradox:
                 10.1                           and 10.01
      which one's tortoise and which is Achilles?
well, you know; ah ****! the compendium of the two
newspapers which got me slightly depressed...

- the compendium -

a. daily star

- B. BRO SAM'S SECRET 'NERVOUS BREAKDOWN'
- Laura & Jason's baby joy
- Robbie (Williams) £1.6M a night!
- BREXIT BOOST ON JOB FRONT
- ANGE DAD BACKS TRUMP
- JR'S wife Linda set to Holly
- Edd's no Beverly Hills flop
(Lana among cow *******)
- LAURA: OUR TINY TROTTS WILL BE WORLD-BEATERS
- FURY AT BAD LOSERS' SLURS
- 'Jealous sis' jibes
- MAKE YOUR KID AN OLYMPICS ACE
- Peaty: I want to be a rapper
- TV girl really ill
- **** SAM, 'ON THE BRINK OF BREAKDOWN'
- COSTA ***** HELL
- CAGING ANJEM WILL INSPIRE NEW JIHADIS
- POG'S LOADED AGENT BUYS CAPONE'S LAIR
- I'll make Kylie a pop star
- JEZ DOESN'T KNOW ANT FROM HIS DEC
- GUILTY OF DEMONIC SAVAGERY
- Great British Rake In
- Britain is *******
- BAYWATCH U.K.
- Va Va Vroom
- JUST JANE: My lover snubs plea to get wed
- HART: I'LL DECIDE WHEN TO GO.

b. the times

- Boy victim becomes a symbol of Assad's war
- US Olympics swimmers invented robbery tale, say Rio police
- Make us sell healthy food, supermarkets implore May (P.M.)
- Lost weekend of the lying best man
- fears over free speech delay law to silence hate preacher
- Met's 'commuter cops' live in France
- Husbands happiest when they earn half as much as wives
- Socialists plot to drive Britain left
- Fake human sacrifice filmed at European high altar of physics
- Officers investigated over ex-footballer's Taser death
- Number of pupils taking languages at record low
   (Mandarin @ 2,849 - % decrease of 8.1,
    alarmingly religious studies 27,032 up by 4.9%
    and psychology of status 59,469 up by 4.3%....
    meaning the mad will soon be diagnosing the sane
   as mad, just because the curriculum said so)
- Top grades add up to 100% at the school for maths prodigies
- Deprived sixth formers thrive on competition
- European students rush to get into British universities
- DVLA earns £10m selling driver's details
- Mystery over Kenyan death of aristocrat
- Journalist who voted twice reported to police for
  'fraud'
- Tomato tax threatens European trade war
- Love story of the Pantomime
- Homeless conmen fleeced widow, 81
- Brownlee brothers at the Olympics...
- Hopeful shoppers give sales a lift after Brexit vote
- MoD guard could be stood down despite terrot threat
- Owners spit mansion after failing to sell
- The job with international appeal: saving our hedgehogs
- Finch warns unborn chicks if weather gets warm
- Migrant violence rises after decline in policing around Jungle
- Longest road tunnel promises a relaxing ride under Pennines
- Mothers step up to drive Tube trains through night
(rowdy teens ageing exponentially on a Saturday night
when not getting a lift, ******...)
-MP's deal with bookmaker to be investigated
- Ebola nurse 'hid high temperature'
- Shoesmith's ex-huspand kept child *******
- Morpurgo war tale springs into life
- Supergran fights off teenage muggers
- IVF is more successful for white women
OPINION SECTION
- Great political fiction is good for democracy
- the BBC is leaving its audiences in the dark
- airline food? just pass me the gin and tonic
- Modern Olympics began on the fields of Rugby
/ greasy polls, holding firm, tongue tied,
  call for compulsory targets to tackle obesity,
second in line, mindfulness course, cost of planning,
puffins v. ship rats.... and all future letters to the editor /
- Moscow presses Turkey for access to US airbases
- Hundreds killed each month in Assad's jails
- Putin bans celebration of defeated KGB coup
(another James Bond movie on the cards,
i'm assured, and with a moral carte blanche) -
Hollande clams Carla Bruni spied concerning his
use of diapers...
- Euthanasia tourists flock Belgian A & E from France,
  where a revival of ****** made people dress shark-fin
  sharp on the catwalk...
- Mosquito pesticide linkage application = intersex /
   East German women
- Haiti cholera linked to Nepalese **** and ***** via
  the
Hopi Butler Nov 2011
Large, billowing willow trees surround a small meadow, leaving no way to get out. Their branches hang to the ground, the wind whipping them lazily. The green sprouts and leaves on the tips of the branches drag on the ground softly. The trees are so packed together that no sight can be seen through the trees, no escape at all. No one can enter, and no one can leave. The bark is brown, deep crevices made in its skin. The limbs skim over the ground, swaying ever so slightly. On the limbs hang nearly invisible webs spun by clever weaving spiders. The bright green grass wraps around the bark, swaying in the lazy meadow. In the middle of the meadow floats a high overhanging cliff, no part of it truly connected to the ground. Vines cover a structure, obstructing what the structure truly is. Bright pink and blue flowers decorate the vines, adding a serene feeling to the floating island and a floating smell of nectar is carried by the wind. A waterfall flows through the middle of the gates, the cool pure water falling into the pond directly below the waterfall. The pond is covered with ripples, although nothing seems to be obstructing the surface of the pond for the moment. Below the surface flows gentle weaves of seaweed, rainbow colored fish swimming between the strands. They would jump up, spreading small rainbows on dew drops into the sweet tasting air. The cloudless sky seems to sparkle in the setting sunlight, spreading pink and red strips across the sky. No birds fly in the small expanse of visible sky, yet a small nameless tune is heard, the wind carrying it all around the trees. The tune is light, and filled with what can only be known as joy.

The tune begins to change, losing the quality of light and joy and changing into a tune of sereneness and calm. The wind carries it through the meadow, pushing it against the dark trees. The leaves begin to fall, staining the ground at their feet different shades of red, gold and orange. The lost foliage does nothing to deter the packed trees from blocking any view outside of the circular meadow, leaving it in seclusion. The grass is turning into bright gold strands, folding unto itself as it sways in the gentle wind. The wind tastes like apples, although there is no fruit on the trees. The wind continues to flow, picking up the leaves and scattering them away from the base of the trees. The pond is covered with a few stray leaves, the ripples from said leaves turning and spinning as if they were dihedrals spun by small children. A harvest moon sends out a bright light, casting a rainbow onto the waterfall. The forever flowing waterfall continues to cascade down from the floating island as the rainbow continues to color the water. The rainbow fish’s scales have turned deep colors of red and gold, and they continue to break the surface of the pond, jumping to and fro. The vines still cover the cold, metal gate, blood red flowers covering the island in stunning beauty. The meadow seems to secrete a pleasant smell, sending waves of comfort and  tranquility to every blade of grass and falling leaf.

The grass disappears from view as the ground is covered in white, cold powder. The branches on the trees dip from the weight of snow and ice, their limbs brushing the ground in small sweeps. The crisp, biting wind does nothing to help the swaying, and instead blows across the ground, sending small flurries of the snow upwards bound. It circles around the frozen waterfall, every drop of purified water hanging in place, frozen in time. The island itself is covered in snow and white flowers, their color unadulterated. The vines seem to be dead, no longer living as they were before. The secret of the gates seem to be revealed, although barely. The gate remains locked, but the vines are cleared enough that the fenced in area can be seen. The area in the middle of the island is glowing, brightly colored with the beginning of the waterfall, the rainbow fish swimming in the small pool of water. The trees that are in the fenced in area are bright with life and colors, shining as if they were in the midst of spring and not winter. Petals from the flowers that decorate the vines and trees gently fall, landing on the icy surface of the pond. Silence invades the wintry meadow, crushing upon the meadow with great strength as the wind howls silently. The sky is pure black, the only light seen is the glistening stars, all shining as brightly as the northern star. Bright strips of rainbow appear in the sky, the aurora waving like the waves of the ocean themselves. Softly, stealthily a small tune is heard to only those truly lost in the meadow’s power. The tune is filled with what words can only describe as confusion as joy and peace meld with depression and war, hatred and love weaving in and out of the tune like a needle and thread. The tune is suddenly broken, and the meadow disappears, leaving nothing behind but darkness and emptiness until the cycle repeats another day.
You've asked me what the lobster is weaving there with
        his golden feet?
I reply, the ocean knows this.
You say, what is the ascidia waiting for in its transparent
        bell? What is it waiting for?
I tell you it is waiting for time, like you.
You ask me whom the Macrocystis alga hugs in its arms?
Study, study it, at a certain hour, in a certain sea I know.
You question me about the wicked tusk of the narwhal,
        and I reply by describing
how the sea unicorn with the harpoon in it dies.
You enquire about the kingfisher's feathers,
which tremble in the pure springs of the southern tides?
Or you've found in the cards a new question touching on
        the crystal architecture
of the sea anemone, and you'll deal that to me now?
You want to understand the electric nature of the ocean
        spines?
     The armored stalactite that breaks as it walks?
     The hook of the angler fish, the music stretched out
     in the deep places like a thread in the water?
    
     I want to tell you the ocean knows this, that life in its
        jewel boxes
     is endless as the sand, impossible to count, pure,
     and among the blood-colored grapes time has made the
        petal
     hard and shiny, made the jellyfish full of light
     and untied its knot, letting its musical threads fall
     from a horn of plenty made of infinite mother-of-pearl.

     I am nothing but the empty net which has gone on ahead
     of human eyes, dead in those darknesses,
     of fingers accustomed to the triangle, longitudes
     on the timid globe of an orange.

     I walked around as you do, investigating
     the endless star,
     and in my net, during the night, I woke up naked,
     the only thing caught, a fish trapped inside the wind.
Nat Lipstadt Apr 2016
~
words given life's first breath by this comment from
SE Reimer  
"thy tiller has found a storied port"

~~

captain of a city street ferry,
upon the choppy holy waters of
scarlet fevered spotted gum stained
christened concrete streets

daylight guided by the starlight
of quartz sparklers sidewalk embedded,
resurrecting, overwhelming,
the grayness of men's mortared materialism,
these textured bright city lights,
from murk morn steam-pipe risen,
signposts of a city boys life,
navigation tools on his
steerage cruises

'tis only my poor torso
I captain,
my bus driving days retired,
single masted, obedient to the sun's paths plotted
on a personalized AAA TripTik,^
my cargo, my tiring physique,
the refined mettle product of a
sixty five year too short voyage of
deep diving mining defining,
and for surety, water divining

city walking life driving,
debtor-in-possession of a
city infection
of perpetual motion sickness

enabled inability
for standing stilled,
lane weaving,
people receiving and perceiving
as buoyed obstacle objects
to be passed by
in a higher lane
of shaken and stirred
city waterways

muscle's squeak in sonnet speak

Why speed thy errant boots
upon lanes of wandering men,
is there not time enough,
words suffice,
in history's future present
unlived long life,
to recompense
all your recorded stanzas,
mariner's tales and wrote recitations of seafaring voices?

sea nat run.
sea nat go.

dodging tween his fellow citified citizens
and the puzzled and puzzling drowning tourists,
sea nat write his unsecreted visions,
sailing from street to shining street poetry

this glorious grime,
this delicious dirt,
stuff of my blood,
genes of my children's children inheritance,
of thee I sing,
in thee I revel,
of thee I am composed

when my decomposing time scheduled arrival
lately comes on time,
bury me in its cemetery of memories,
within the soft earth of a watery grave
that the jackhammers drill bit paddles can uncover,
in rough canvas toss my worn smooth
failed frame overboard,
so I may become but one more
fable
in your fabulous liquefying
cement oceans

~~~

3:53 am
5/18/16
nyc

^
http://pearlsoftravelwisdom.boardingarea.com/2014/01/remember-triptix/
with apologies to all the great poets from  I liberally borrowed
Terry O'Leary May 2013
AWAKENING

Sleep and slumber, dreams of wonder... weaving,
morning’s vacuum broke the spell
Pitted pillow, note of parting... leaving,
“from your friend, a fond farewell”
Sunrise throbbing, twilight aching... grieving,
daydreams, flashbacks, nightmares knell
Pale phantasms, visions sneaking... thieving,
plot to fill the empty shell

12 DELIRIA

1st Delirium: COLLAPSES

Fractured sky bolts, billows bursting... rumbling,
heavens tighten, turn the vise
Horsemen saddle shafts of lightning... tumbling,
jagged highways must suffice
Ruptured skyways, hailstones crackling... crumbling,
naked pearls of paradise
Toxic tongues of laughter stinging... stumbling,
ocean buckets choked with ice
Droplets drumming, thunder muzzled... mumbling,
washed out whispers pay the price
Smothered blazes, cinders smoking... humbling,
ashes shaped in sacrifice

2nd Delirium: DESCENTS

Asphalt alleys, ashen faces... frowning,
blowing bubbles, chewing gum
Drinking ale from tavern tankards... downing,
moonlit beads of painted ***
Stony stars and sea misshapen... drowning,
humble rivers’ rhythms hum
Apparitions aspirating... clowning,
diamonds dying , minstrels strum
Incandescent candles conquered... crowning,
vacant vapours, cold and numb

3rd Delirium: FATES

Tempest turmoil, tapered turrets... holding,
dungeons, dragons, chains and racks
Wheels of fortune, Tarot temptress... molding,
Hangmen, Towers, One Eyed Jacks
Sand dune castles, cryptic candles... folding,
warping walls of liquid wax
Idols colder, combed and coddled... scolding,
hide in fissures, peek through cracks

4th Delirium: LOST SOULS

Sunken cities, pilgrims peering... gawking,
squinting eyeballs, blazing sun
Janus facing, shepherds chasing... stalking,
friends embrace before they shun
Tearooms steaming, tumult teeming... talking,
lovers listen, poets pun
Broken stones unanchored, quaking... rocking,
slipping, falling, one by one
Beaten pathways, footsteps marking... mocking,
wedged in webs which spiders spun
Circus shelters, big tops tumbling... locking,
people pacing, soon they’re none
Numbered exits, zeros numbing... knocking,
midnight daylight’s days undone
Moon blood shackles, shivers shaming... shocking,
starlight striders streaking, stun
Hushed but harried hermits waiting... walking,
restless rainbows on the run
Pixies, elves, and echoes bouncing... balking,
fading fast when dawn’s begun
Bantum butterflies are flitting... flocking
sometimes conquered, overrun
Hocus pokus, seers focus... squawking,
voodoo wavered, witchcraft won

5th Delirium: INTROSPECTION

Sundown furnace, fires fading... coughing,
dusky dew drops drain the air
Empty chalice, sipped in silence... quaffing,
thirsting shadows unaware
Looking glass and lattice scorning... scoffing,
local loser gapes and stares
Faces covered, dancing naked... doffing,
peering inside, hope despairs

6th Delirium: THE VOID

Tales of taboos, mystic mythos... missing,
windows shuttered, bolted door
Kindled candles, tongues and anvils... hissing,
heavy hammers, echoes roar
Dark deceivers, raven charmers... kissing,
draging demons from the shore
Hopeless hollows filled with doubters... dissing
standing empty - nevermore

7th Delirium: SEARCHING

Martyred monks haunt runic ruins ... waiting,
banging broken bells below
Vaulted hallways, voided voices... grating,
churning Chinese chimes aglow
Granite graveyards, spectres spooking... skating,
blackened bushes, roses grow
****** dwarfs seek mutant migrants... mating,
packing parcels, ice and snow

8th Delirium: NIGHTTIME

Throbbing drumheads, fingers blazing... steaming,
coins of copper, beggars plea
Rusty residues of resin... streaming,
opal amber filigree
Orphan shades in shallow shadows... teeming,
steeping twigs in twilight tea
Cloister doorsteps, Prophets gaming... scheming,
tracing tracks of destiny
Blacksmiths blanching, horseshoes glowing... gleaming,
partially sheathed in black debris
Phantoms feigning, nightmares scathing... screaming,
dusty dreamers drifting free

9th Delerium: EMPTYNESS

Water wheels in wastelands... turning,
drowning relics in the slum
Rumpled rags of fashioned burlap... burning,
lit by bandits blind and dumb
Pastured prisons, ponies bridled ... yearning,
forest fairies under thumb
Sounds inside of cauldrons coughing... churning,
blaring bugles, tattooed drum

10th Delirium: ALIENATION

Rain unravelling, wistfully weeping... falling,
treacle trickling, fickle sky
Mushrooms sprinkled, visions sprouting... sprawling,
seagulls drowning, dolphins die
Rabble gasping, spirits broken... crawling,
lonely lonesome swallows cry
Babbling brooks and breakers ebbing... bawling
puppies paddle, puppets sigh
People passing ripple past me... calling,
rainbow colours, collars high
Chaos seething, lepers looting... stalling,
stealing stallions on the sly
Pencils pausing, scholars scrambling... scrawling,
scratching scribbles, asking why

11th Delirium: JETSAM

Silver sails sway pallid pirates... prowling,
Jolly Rogers, wind and sound
Parrots perching, tattered feathers... fouling,
tethered talons, tied and bound
Shipwrecked foghorns, trumpets stranded... howling,
spiral springs of time unwound
Magic moonlight, shimmers shaking... scowling,
burnt out matchsticks washed aground
Prairie wolfs, coyotes calling... yowling,
witching hours, midnight hounds
Tightrope walkers, grizzlies grunting... growling,
seeking islands, lost and found

12th Delirium: RELIEF

Slumber shattered, vapours captive... haunting,
chained in mirrors, breaking free
Scarlet skylines, daylight dawning... daunting,
rivers rushing to the sea
Silence softens, sandmen whisper... wanting,
piercing rafters, turning keys
Shadows shudder, notions fluster... flaunting,
moonbeam bullets meant for me
Mind in migraine, meadows trembling... taunting,
sparrows speak in harmony

REAWAKENING

Pitter patter, teardrops paling... pearling,
salting scarves in secret drawers
Mist amongst us, smoke rings rising... curling,
climbing from the ocean floors
See-saw circles, senses swerving... swirling,
swept away with silver oars
Courtyard jesters, sceptres twisting... twirling,
push the past to foreign shores
Passing pangs of passions heaving... hurling,
burning bridges, closing doors
Roses wither, icons waning... whirling,
time decays and time restores
Terry O'Leary Dec 2016
My chamber teems with tensions, taut, that logic can’t withstand,
fragmenting mental masonry with memories unplanned,
as bitter tears from hazel eyes reduce the stone to sand.

Dim shadows cast by candles flit across the haunted room,
beleaguer apparitions, pale, that stalk me through the gloom,
usurping purloined purple forms forgotten ghosts assume.

The tick-tock clock of time rewinds within the mirrored hall
and pendula suspended, pause, while creatures creep and crawl
on images of effigies, through memories that maul.

The madness of the midnight mass! Perchance it interferes
with spiders spinning spiral threads which bridge the chandeliers
when weaving minds' discarded coils to silken souvenirs.

Reflections graced the vacant gaze of idols as they fled!
Their futile, feigned, far-flung farewells now hammer in my head,
marooned like frozen silhouettes in footprints of the dead.

My lovers smile through marbled masks before they turn their backs
(like furnace flames deserting ash or phantoms fleeing cracks)
with faded, painted, wrinkled faces nightmares carve in wax.

Sometimes a gust disturbs the dust and secrets reappear,
which dance in silver slippers through the dusk of yesteryear -
it's not the screams that drown my dreams, but whispers which I fear.

The hangman posts a letter home, his message indiscreet
about the vestal ****** in the café (where we meet
to savour tea and crumpets) down a one-way dead-end street.

The rapping and the tapping at my tattered, time-worn door
repeat reports of migrant myths, of tales of nevermore,
strung far across a sullen sea, most shipwrecked near the shore.

Forget-me-nots, enwrapped in rain the while a wan wind blows,
recall the faintly fickle fates this drifter undergoes –
alone, unknown with tracks interred in teardrop undertows.

My feet, no longer tied or tethered, traipse within a squall
pursuing profiles long forsaken, buried in the sprawl
of spectres spread amongst the dead, some tattooed to the wall.

At times, the belfry towers toll of anarchy and gin,
of smoke and mirrors, rolling dice and other things akin,
impaled on forks down byway roads, and things that might-have-been.

The skies outside, beyond the night with shutters shut and drawn,
begin to glow on shattered shapes escaping ’fore the dawn
as clouds undone beneath the sun release this captive pawn.
Mohamed Nasir Sep 2018
A weaver loves weaving silky blankets.
A spider's home a web is stitched by threads
With many rooms; in them are tiny heads.
Their bodies preserved eaten like crumpets.
The weaver weaves it's net from yarns of steel,
So testify the insects, the flies and bees;
It laid like a trap spun from trees to trees;
Whosoever passes suffers you feel.

There lives in darkest dreary room so dour
With hairy legs alert on each it's thread
Awaits; sometimes a windy storm would roar,
When webs like battered sails are torned to shred.
But back it comes to weave within the hour
A place to ply for preys flying ahead.
denise brownlee Nov 2010
My Lady she was weaving
below her silver moon
her nimble fingers working
while a soft wind blows a tune

My Lady she is working
and my window was her loom
her lazy threads like spiders webs
and winters sweet perfume

My Lady she has worked
her very silken lace
and walked upon the icy earth
with her nimble step of grace

My Lady she has covered
all sleeping forms of life
and the chill upon her fingers
cuts through the threads of life
Colm Jun 2016
Such moments are not gone forever, they will return.
They are on hiatus.
Taking a break from the stranded places in the tapestry of life.

I am weaving, working my way onward.
Walking the path towards a certain someone.
Who someday I might just be able to call my own, my wife.
Cné Apr 2017
He soars high, floating in her wake
Inhaling every detail of her flowing grace
Her brushes of touch, causing him to shake
Delicate weaving hearts of leather and lace

Inspiration sails high, with her drifting in his mind
Ripples from deep emotions, she elegantly paints
Closing his eyes, entrusting her, flying blind
Together, one with the other, interlinking chains

Flickering fates of fireflies under stars aligned
Precious moments in time, worlds collide
A rendezvous in the Milky Way, by design
Consummating souls kiss passionately, ignite
to be ...
da Vinci's "Mona Lisa"
Vermeer's "Girl with the Pearl Earring"
or "The Girl from Ipanema"
only in my dreams ...
nivek Jul 2015
The desert is a place of contemplation
weaving baskets.. to be sold in the market
and talking civilly to flies and scorpions
“It really is,” I whispered, “It really is a beautiful world."


     “This really doesn’t feel safe,” Jamie said, her voice holding just a hint of fear. She was probably right. By anyone’s standards, this was straight up stupid, and here I had convinced her to come along with me.
     “Nah it’s totally fine. I wouldn’t do anything to put you in too much danger.” I said this without a hint of doubt in my voice, confident as usual. I had to keep the fearless and confident image or she might change her mind. I hoped the risk would be worth it in the end, but I couldn’t really be sure. How could I know unless I tried? If I didn’t try, I would just be left wondering how great it might have been.
     “We are really freaking high.” This time Jamie said it deadpan, more of an emotionless observation than anything else. Again, she was right. I looked down the long white ladder past her. It was probably 80 yards to the ground from where we were. Above us was another 20 yards of ladder, leading up to a narrow platform. We were climbing a water tower. The platform above us circled around the tower just below where it began to bulge outward into a spherical shape at the top. There was no safety cage around us, nothing to break our fall except for the climbing harnesses we wore. Each harness had two straps, each with a clip on the end. One clip would be snapped onto the first rung, then the next clip to the second, and so forth until we reached the top. It wasn’t fool proof but it was better than nothing.
     “But seriously my hands are getting tired. How much further is it?” Jamie was great, but complaining was one of her most annoying flaws. Most people wouldn’t have made it this far anyway. The fact that she had was just a testament to the athleticism and strength she had underneath all that complaining.
     “Close. Maybe fifty rungs. Hang on for another five minutes and we can sit down and rest.” Yet again she was right. My hands and forearms were burning like crazy. I had long ago learned that climbing with gloves on a slick painted surface was asking for trouble, so today we had no protection from the narrow rungs pressing into our skin.
     For the next fifty rungs, the only sound I could hear above my heavy breathing was the clink and snap as each clip was removed and replaced. It was surprisingly calm this evening, the sun not quite finished slipping below the horizon. It was late August, so the temperature was still somewhere in the 70s this time of day. The backpack on my back seemed to get heavier and heavier the higher we went. I could feel the straps digging into my shoulders and trying to tip me over backwards. This bag was far too big for what I was doing, but I needed some way to bring a sleeping bag and blanket up. Finally, my hand left the last rung and found the top of the steel platform. I unclipped from the last rung and snapped on to the hand rail that went around the outside edge before I reached down to take Jamie’s hand.
     “Thank you sir,” she said, “I see chivalry is not dead.” Her hand brushed a few loose strands of long blonde hair out of her face as she stood upright next to me, looking out over the edge.
     “Ok, you were right. This is worth it.” She said in a matter of fact tone. I laughed softly.
     “This isn’t actually what we came for,” I said with a grin, “We aren’t done climbing yet. I just didn’t think you would actually come if I told you how far we were going. But the view is really nice here.”
     “You can’t be serious. I didn’t see anything going up any further.” She sounded rather incredulous.
     “We have to follow this platform around to the other side. There is a set of stairs going up to the very top. At least it isn’t another ladder.” I tried to sound confident, like it had already been decided that we would go on, but I couldn’t stop a tiny bit of a pleading tone from leaking in. I knew there was a small chance that she would want to stop here, but I also knew that going just a bit further would be completely worth it. I had scoped this tower out from the ground several times, using my trusty binoculars that I bargained for at a neighbor’s yard sale. When I discovered the stairs going up past the platform, I used an online satellite map to take a peek at the very top of the tower. From what I had been able to tell, at the very top there was a completely level platform, twelve to fifteen feet in diameter, with a secure looking rail around it. Amazing what a person can find online.
     My hope was to spend the night on that platform, hence the sleeping bag and blanket in my massive backpack. Tonight was supposed to be the brightest and most active meteor shower of the year in North America and the weather had decided to be kind to us star gazers, leaving a clear and cloudless sky for the evening. It would be perfect. Perfect if Jamie would go along with it, that is.
     “You are the worst kind of person,” she said. She wasn’t facing me so I couldn’t really tell how she felt about it. Finally she turned around and rolled her eyes. “Ohhhkaaaay. Let’s go. We’ve already gone this far.” She was used to situations like this. I was the one who always wanted to push the limits, go a little further, risk just a bit more, and she was the one who always asked me to reconsider and then went along with it anyway. I always felt bad for a little while, but I got over it pretty quick. It’s not like she didn’t know me well.
     “You are the best kind of person,” I said with a wink and a grin, “But let’s rest for a bit. My arms are tired now.” We sat down and I took off my backpack, setting it on the platform beside me, digging through a side pocket. I pulled out two bottles of water and a box of Poptarts.
     “Poptart?” I offered, “Snack of champions. All the professional water tower climbers eat them I heard.”
     “How are you not fat,” she replied, taking a delicious cherry snack from the silver wrapper. It wasn’t a question really, it was more a running joke between her and I about how much I should actually weigh. She’d usually joke that one day all the junk I eat would hit me at once and I would wake up weighing 400 pounds. Even though she joked, she wasn’t beyond being bitter about my eating habits since she worked hard to keep a perfect physique.
     Next I pulled out two plain white pieces of paper and handed one to her. I began folding mine delicately into the perfect paper airplane, using the flat section of the water tower for some of the more delicate creases.
     “I don’t know why I hang out with you. You are literally so freaking weird. Like who the hell would bring paper up the side of a water tower just to make a paper airplane.” She laughed even as she criticized. I knew she didn’t really mind. She had on multiple occasions told me that my “quirkiness” as she put it definitely made me more interesting to be around. I guess I was a little odd, but I didn’t really think that was a bad thing. I did what I thought to be amusing or entertaining. It wasn’t my fault the rest of the world didn’t seem to feel quite the same way about life.
     “In fifty years don’t you want to be able to set your grandchild on your lap and tell them all about the time you tossed a paper airplane off the side of a water tower? Grandkids don’t want to hear boring stories. I would know. I was a grandkid once.” Jamie just shook her head with a grin and started folding her airplane. Mine was finished and ready to be launched into the great unknown.
     “This is Air Farce One to ground station Loser, requesting permission to take off.” I did my best Top Gun impression, trying to remember how cool Tom Cruise sounded when he said it.
     “This is ground station Awesome to Air Farce One. Ground station Loser could not be located but we can go ahead and give you permission to launch. Have a nice flight.” Jamie still had at least a little bit of a child left in her. I tossed my paper airplane over the side, watching it glide several hundred yards before landing in the low branches of a tree. Mission complete.
     “What perfect throwing form you have,” Jamie said sarcastically, "You were probably one of those nerds who just made paper airplanes in class all day as a kid." Ouch. Yea, that had been me. Jamie wound up and threw her airplane with all her strength. She had made more of a dart than a glider and it flew fast, eventually landing in a tree considerably further than mine had.
     “You win this round,” I said with mock disgust, only barely able to hide a smile, “Let’s keep going.” I removed my clips from the rail and began walking along the platform. The bulb at the top of the tower was much bigger than it looked from the ground. I could just imagine the thousands of gallons of water above and beside me.
     Eventually we reached the stairs. It was nice of the designers to have taken pity on the poor inspectors who had to climb this far up. A ladder going around the outside of the bulb would have been terrifying. The stairs curling around the side felt much more secure. Reaching the top, there was a narrow platform leading from the edge of the bulb where the stairs ended to the flat space in the center of the tower. There was only a handrail on the left side so Jamie and I were sure to snap our harnesses on. The sun had almost fully set by now, the last tendrils of light just enough to see by as we made our way to the center.
     “Okay this is cool. You know what we should have done? We totally should have brought an air mattress up here and slept or something,” Jamie thought aloud. “I’ll bet the stars look amazing from here. Oh and look you can already see the city lights over there!” I loved seeing her excited. She would take one hand and play with her hair while the other would point at things. It was kind of weird when I thought about it, how she always pointed at things when she was excited. But that was just Jamie being Jamie.
     “You read my mind.” I pulled the sleeping bag and blanket out of the backpack and laid them on the flat steel. I probably should have realized how cold that steel was going to be. Oh well.
     “We are so in sync right now,” Jamie laughed. “This is awesome. You were right.”
     “Wait so what did you think was in the bag?” I asked. She hadn’t mentioned it before and I never said anything about it.
     “Honestly I thought it was a parachute or some **** and you were going to try jumping off the edge,” she laughed, “I would have tried to stop you but I decided I really won’t feel guilty when you die doing something stupid.”
     “Brilliant!” I exclaimed, “I am so going to try that next time!” I wouldn’t really. I liked doing risky things, but I wasn’t suicidal. We spent the next few minutes getting the sleeping bag and blanket situated. I loved the fact that Jamie could be spontaneous sometimes and that she was totally okay with just camping out on top of a random water tower on a Wednesday night. How many people in the world would have been okay with that? I was lucky to have her as a friend.
     We had everything settled by the time darkness fell completely. The climbing harnesses had been stuffed into the backpack and the backpack had been strapped to the railing on the side of the platform. With the sleeping bag laid completely open, there was still at least five or six feet of open platform on all sides of us. It felt secure enough.
     “I also forgot to mention that tonight is a huge meteor shower.” Jamie and I were on our backs, looking up at the infinite blackness.
     “I love shooting stars.” She said softly. Her eyes were wide and I could see her making fake mustaches out of her hair. She had kicked off her shoes and socks and was wiggling her toes in the night air. There was only a sliver of moon, just bright enough that I could see the glow of it on her cheeks.
     “It makes me feel small,” Jamie whispered, “I feel like that should bother me, feeling small, but it doesn’t. It’s weird because it’s almost comforting to me. Here I am, this tiny speck of dust, floating around on a larger speck of dust in the middle of infinity.” She wasn’t usually one to enjoy philosophy, but on the rare occasions she spoke like that, her point of view and opinions usually inspired me. She had a beautiful mind. She just didn’t often care to open up and share it like this.
“It makes me feel like it can’t all be an accident. Some people say that we got here through a series of random and fortunate events, that there is no great plan or design. But I just don’t see how that can be. How can mere chance create something like this? Of all the possibilities, of the infinite infinite possibilities, I just can’t believe that people, that you and I or anyone else were put here by accident. I don’t think that life could be an accident.” She spoke softly the whole time. Her voice never raised or quickened. Words seemed to flow forth effortlessly, as if this all were prepared and practiced. She was able to speak without doubt or hesitation, with such certainty that even the greatest cynic might have stopped to listen.
     She continued on, weaving words as though spells, playing ideas as though harp strings. She talked about her life, telling me things she never had before, teaching me things even I didn’t know. Jamie didn’t seem to be Jamie for the next while. Instead, she seemed to have become a font of wisdom, ideas, and genius. At least, that is how I saw her. She was able to take a single idea, and examine it from all perspectives. It was as though she held it in her palm, slowly rotating it to peer closer. She made connections that I had never thought of, inspiring me to think even deeper, loving the moment. All the while she lay there, watching the stars, wiggling her toes, and making pretend mustaches out of that long blonde hair. Eventually, she turned silent.
     “But what if it is an accident?” I said. My voice was unusually soft. “What if it was all an accident? What if there is no plan, no fate, and no reason for anything? What if there is no beginning or end and we are just insignificant bits of space dust? The idea of it not being an accident just seems so conveniently comforting, almost too convenient.” Jamie was silent after I finished. My heart was beating fast and my mind was alive. I didn’t feel close to being tired.
     “So what if it is,” she said eventually, “What difference does it make? Even if it is all an accident. Even if there is no meaning to life at all, it seems like a beautiful accident to me. Here we are, you and I, able to share this with each other. That seems like a beautiful accident to me. Here is this great big world, all the adventure, all the excitement, and all the love that it is filled with. That seems like a beautiful accident to me. Here is this infinitely huge sky, filled with stars that are incomprehensibly far away. If this is all an accident, it is the most beautiful I can imagine.” She paused for a while longer. “I feel that whatever you believe, it doesn’t really matter. Perhaps you believe there is a supreme design and plan, or maybe you believe that life is an accident filled with chaos. It doesn’t matter. We all live in the same world. We all see the same beautiful sights, we are surrounded by it. It is only our perception of it that differs. I choose to believe that such an incredibly beautiful world cannot be an accident.”
     I was quiet for a long time. Jamie had, for all intents and purposes, rocked my world. Hers was a perspective I had never thought of before. I, who believed I had thought it through from every angle. I, who believed myself smarter than the world. I realized then, at that moment, laying on the top of a water tower in late August watching a meteor shower, that maybe I was not a genius. Maybe I did not have the world figured out like I had believed. Maybe, just maybe, I was just a cynic; a cynic blinded by the misfortunes I had seen and suffered; a cynic disappointed in a world that had not treated me well.
     Jamie took my hand in hers, interlocking her slender fingers within my larger ones. She turned her head to the side and looked at me, still sporting a fake mustache. The sliver of moon was reflected in her eyes just so that I could not really look into them. Her lips were curled into just the slightes
Does it really matter whether or not this world,
Is made from some divine blueprint?
What beauty is lost in either idea?
It doesn't matter if this is an accident.

Excerpt from my book of short stories, Fictional Truth.

— The End —