Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Sjr1000 Mar 2014
Novices
Our love
stands on stilts
twisting weaving
struggling
to maintain balance
a strong wind
could tip us
a pulsating bass
could trip us.

Eye to eye
but yet
so
high
wobbling.

Trying to find
our footing
if we lean to close
we are bound
to
stumble and fall.

But your breath so sweet
kerosene
beneath my wooden feet
ignites
the fire
too hot to handle.
Have you ever tried
taking off
your clothes
when
eight feet high?

**** the stilts
she cried
and in
mid air embrace
rotating in ****** embrace
the stilts were gone
my legs were gone
circling each other
round and round
We fell
Calling for that
one true sound.

In simultaneous
bliss
a holler
a harkens
Link's Zelda song
a lightening storm
we screamed
for the sound
of our
exquisite joy
and
far too fast
we crashed
to the ground.
Julian Sep 2020
The Roulette of Fanfare by Imaginative Glare (A Cooperation of Timeless Synquest)
Sunken fortitude is the bailiwick of interminable eupathy that sustenance embezzles by minutiae of orange spectral linearity of bypass becoming a torus of tragic reprieve in repcrevel fashions of hyjamb. Thus we float above the carcass of syrts of certitude by cadasters of nostalgic drawls of malingering strawberry staddle for the scutage of pinhoked disaster. We renege on committed opalescence because tranquil dangles of vinsky are waged by trenchcoats of bluster for vector arrays of galvanized decorum that swirks for elegant synectics by dredged grains of agrarian sanity by the pleckigger of lopsided islands of creativity that are the notarikons of aleatory finite but equidistant largesse of not just a jumboism but a jetsetting travesty of traversed time mastered by ignoble ingenuity. I limn with piracy as a freebooter cordslave plugged by demitoilet reminders of the flyndresque alloreck of tinjesk spectral ultimatums that are the stretchgraves of a retrospective infinity that is a bystander to catapulted cohesive coherence found only in piecemeal culinary seditions against the drip of a turncock of roosted clarification in muted hindsights of foresight itself. The pleonexia of abeyance is the riddle of enigmatic promulgation that flickers even with partial compartmentalized servitude to the burlesque the burrows of an ophidiodiarium scare away any jaunty sleek car from the boosterism of a farmed collision with disjointed surgery of nimble reticence that braves the seismotic macadamized plutocracy of drift without sedition in sedimentary clairvoyance with a pointed amphigory that is actually a starved clarity for ommateums without spelunked trudges that occur in dovetails for disguise by synectic optimum at the zenith of the hive synergy of singularity.  The justified jest of aleatory flexes of finitude is a shambolic gesture of the limber of divergent interpretation ingeminating the world by sapient degrees of psychometry of divergence in piecemeal asseveration of the hindsight of the festooned not tepid or butchered by the obvious to the glaring cineaste but rather a gloaming glint of refracted ingenuity roosted beyond any alienesque erratic happenstance that is itself a beatific fortuity for the geotechnics of human emergence into supersensible planes traversed in a stereodimensional covenant with a compacted compost of DIVERGENT IMAGINATION OF CADASTER rather than the regelation of the obvious. Timmynoggies of cartels are regnant because of the repugnance of loyalty to the fricative frigates of superlunary mention of ratiocination divorced from husbandry of hyjamb for giant leaps in rigged ambsace maledictions of unfair pleckigger of the wrikpond relumed by huffs of impotent flairs of flambeaus beyond ecdysiast stretchgraves of perilous paralysis for the supererogatory of the accursed destruction of stoichomety of solipsism tremulous by biocentric levity above fastened redoubled pederasty. We maraud the rabble of nostalgia of rhinoplasty of penumbras that live on rainshod territorialism beyond the jolkers of everlasting foofaraw livid by betrayal but erratic in glamour without crackjaw costermongers vitiating the vociferous because of incumbent thermodynamics that affixes the stagnant to the latticework of riddle by sturdy integral derived fliphavens of shibboleths of solitude. Education is a fliction of robust derangement of nowhere men taxed by the celerity of traversed traipses of memory beyond encaged bridewells for recanted alchemy to prerogatives of the roomy expansive facsimiles of departed stigmas of bossy clairvoyance for martian glimpses at sunken waste. The bernaggles of brittle titanium are abrasive when they are alloyed with the compost of material dynamics of capital without avenged prediction cemented in sunken graves taxing the nostalgia of histrinkage that is affixed to boschveldt traindeque for venial consanguinity to dikephobia. We elevate the endpoints of abridged turriform clockwork provincial shibboleths that are the proctor and protectorate of insular robbery of crowned trounces of gravity for the gravitas of sepulchral vanity learned from famigeration of filial tithes of duty. A dutiful sedition is countermanded by the pews of turnstiles that enamor the enamel of rollercoasters because of vague vagaries of bedazzled contrition for wanton ambition on psaphonic psychology and therefore sustain the vibronic thrombosis of nonlethal inseminations of clear aqueous transfixed filigrees of demented notions of cheerful apocrypha of liturgical pride beyond the dungeons of prejudiced inquisition. The jolkers of insolent archipelagos of spinsters that levitate by parsed peril of delaminated parsecs of glazed parturition is the orchestra of a nonlinear grove of invented abecedarian witwanton notice of maddened cattle of gluttony forestalled by the clairvoyance of otiose operations of redoubled countenance that consequently is septiferous by degrees of sanguine rapacity the qwartion of endeared endeavor to surpass the gentility of brooked temperatures frozen to sustain but not mainline the congeners of the elective agenda to bypass the thornbushes of conflagration without knavery or cutthroat embellishments of bedlam. And without the din of simplicity occluding the transcendent goal of humane synoecy of fustilugs of fumatoriums endangered but not inflammed by controversy we witness the insubordinate university of hibernation becoming a specter of grisly bromidrosis of lackluster forswinked fortitude because the majestic sinew of the overwrought is a refrained luxuriance of pity of facetious glebes ringed around orbital planes of synthetic abridgement that supposes the sultry is actually the swelter of calenture but taxed by sicarians of the grandeval it meets no fanfare among elective privilege. Amphigory is not categorized as dross by shipwreck but only by synechdocial docility of groomed barren arcades of storged complication leading to regeneration of a world leaden with the epicurean epithets of agerasia that burden the wardens of poached intermission without remission because the drapes of the greatest art are thus created by the complete transfiguration of the soul bolted to ethereal expansive heights that dwarf all pithy gnomes of the gardens of prospective desiccation of the petty gripes of the gavel of idiocy rather than the astounding artform of the newfangled tabanids to supererogatory oceans of creativity. The benchmarks of sublime illusions of supremacy are a hidebound taxidermy of the rookery of greenhorns to summit the testy secrecy of inane drawl that scrabbles the miniature embellishments of petty sportive lunacy as a figment of the feral nature of proclivity recumbent upon its own gladdened prickly renegades that align with a gallywow cacophony rather than a merely epicene convergence of attitude for equity above polity that is hardly polite. As a penitent hibernal rejoinder against the clerical critics of religiosity becoming conflated with artistic masterworks of oligomania I offer my rogation for atonement because the melismatic art I fashion leads to the vogue enchantment of the noosphere for the soteriological bedrock of fastened intellectual endeavor that traverses planes of an engorged soul without a gulf of conscience leaden by distracted discernment leading to a hypostasized apostasy from the religious scruples I rigorously uphold but that I vacillate away from because I want to entrench an irenic world for the francketor dash towards a superlative enrichment of mind above matter for the victorias of soul above the pettiness of the dim humdingers of the banal lifeless squabbles of martexts beyond the hospitable welcome of martians. For the naysayers that don’t understand the ironic irenic circularity of gainsay becoming rebarbative to this artistic flourish of supersensible equipoise with an approximated histrinkage lagged by temporal deficiency they should not abhor the talisman of an ergotall genius but rather marvel at the burlesque cineaste connotation of enamored youthful spirits becoming novel because they stride above the cascades of crestfallen apathy of plodding languor. This is a definitive new artform for the niche crowd so don’t dismiss it as gobbledygook because it serves the purpose to enchant creative spirits and test minds that might be more nimble than resourceless. Wearisome by demiurges of distraction the thorny imbroglio of industry is a whiplash of nativism belonging to the throb of pulsated penury that is neither valedictory nor penultimate but tertiary in oblong variegated menageries of perfidy for collapsed enormities of jumboism lost on inclement stoichiometry that is sejungible from crambazzles of findrouement that are squaloid enthralled raptures of humdingers of rippled hunks of parched nebbich pataphysics because the circuit of conditioned reward is a rebarbative tether to the catchpole exploitative erratum of harbingers of hungry happenstance rather than continual enchantment. The crumple of squaloid sebastomania a distant figment of adscititious schadenfreude of dilettantism of flonky smardagine streaks of whemmled anxieties unduly provoked by calamities of presstungular intorgurent toonardical deprived cartels of repcrevel pursuit with labial senses embedded in deft incondite inquiries against seismotic jostle over the rubble of scaffolded jengadangle above the rot of contranatant sleek suffrage for the chattel of elemental realism becoming a heroic temple for glory without the vetust errundle of dismal disco attuned only to the spurts rather than a startled commerstargal of alienation leads to a plumber’s irony of atomic humdingers of natural equipoise with litotes of scrawny rings of gollendary piracy. The valorous incondite bricolage of a ****** cineaste barnstorm inoculated from conflagrations of the flagitious reprisal of prevenance of ferial fastuous feats of furlongs of brittle certainty above the tentative glaze of aced pokerish promenades to summit the craggy because the salebrosity of the pitch is also the venue for the sphairistic tentpoles of a new tabernacle of spectacular ecstasy in obvious punitive damage to puritan pilgrimage to mechanized obelisks of sardanapalian betrayal of histories of seizure rather than naturism of erasure that is a totemic recall of strollows of lonesome tributaries to tribunes of steam rather than saunas of lickerish leverage because the gladiatorial is a zugzwang with the deliberate infernal shibboleths of the disinclined people dislodged by carnality that depose sicarians of science because of militarized enmity against the whangams of taghairm becoming the outmoded dupe of dopamine that is now serotinous rather than flanged with glaring hearsay. The serpentine winds of windlass sometimes are a conclave of convex itineration against the steady husbandry of docile domiciles of mannequin sedentary postures for posterized infamy rather than manufactured oneiromancy that is the staddle for every phony contraption of qwartion obviously specious but interrogated by the dubiety of perseverance of inclement curiosity. Yet again we sweep the soaring ligaments of rigid ramshackle bletonism that hawkshaws countermand by division of enumerated nadirs pivoted against the perpended weight of the prolonged zeniths of grit above substance that infatuates myopia but glares against mountebanks of apothecary leverage. We fight against the boxcar traindeque of sejungible traipses through stereodimensional rebuffs of known drogulus surpassing unknowable reticence of citadels that are owleries for the seedy cities they sprawl with incontinence for a drab raft of intertesselation rather than a refined quintessence of alchemy achieved by allotment by brackish nescience becoming a blinding ray of destitution engraved by petrified decalcified rudiments of realism. The somber timbre of delirifacient ruinous rumination malingers in humdrum salience as it scrawls the tragedians lament of distal eventful frets of declassified nomenclature that swoon with lugubrious harbingers of burglary the licentious dolts affixed to the brays of pauperized regions of future proximity too remote to paralyze the morale of any cantonment on record by litotes of profound remembrance of a backfire delope for cineaste conflation of marstion slore for educated reprisal of desiccation. We spelunk in mimicry the dingy duplicity of double-takes in regelation that owe homage to the percolated hearsay of cartels that operate parsecs beyond our congeners of germane lustration in remission by deontology for soteriology alone but not vacated of the stilts of turnverein ragged mannequins of desolate remorse for the dearth of hived and hemmed hibernation in a fitful frenzy of revision above precision. We see abundant lactose intolerance as a sidereal lovelorn lament of sematic entrenchment without the scourge of roosted war against abrasive brawn exercised in flexible limbers of the novel filigrees of truth revelatory of consideration rather than impregnated with the perfidy of amaranthine static of regaled stagnation that flickers with the marinas of congregated leaps as a signature of the artistic license of byzantine traipses of contempered primacy in the soup kitchen of a lapse in sabotaged sobriety. Immune from displaced donnism is the resurgence of bonanza from checkered propinquities affixed to a finite placard of spacetime that owes to stretchgraves a profound depth of contrition that carmelized apocrypha lapse on lissome whilded dignotions of contrarian raillery of loose nihilism rather than anchor to the eremites of fact found in eclipsed culmination for momentous harps of the Jubal for new centuries inseminating the populated presence of spectral imagination with contorted melodies that spawn an ingenuous quest to swoon abiding heavens for celestial ears. It is conspicuous that artifacts for raiders elope with circuitous routes of heated sedimentary incubations with a comatose creativity that seeds the ferial junediggle with a supercalendar of confections that are intermittently apportioned in heydays of culture to the sad lament of the obvious rather than the obviated dare of audacity above conglomerations of spirited luxuriance in tasty memorial to a pinnacle above all other notions of sentinel apostasy. The greater atrocity of rogated ambitions against the gainsay of iconoduly of the rood and rude crucifixion of resurrected clarity found in the enamel of akashic answers to questions fashioned by kneaded cosmetology of delicate ***** cotqueans of limber above precedent and license beyond the finkly limp of lolloped saccharine blitzkreigs of the jalousies of the ajar vaticination of hurdled glaikeries of epicene impediment is that we ****** ink above the gesture of the quills of rocky abrasion found in limitrophes of yachted celebration because of rabid coherence above the wherefores of gadzookerie because the gladdest scaldabanco is the demented persiflage of collateral catastrophe beyond any humane degree of schadenfreude for persecution that backbites the anteric antlers of the jesters that mock the procession of liturgical secularism jeering at grapholagnia while lagging in imaginative spurts of lament for incalculable damage to the Pandora’s box of effluvia that meet stiff tabernacles of betrayal because of the Judaic foresight rather than as an alarmed Marxism scared of an agrarian interdependence of worlds cadged more prone to moral dogma exercised with latitude rather than unscrupulous brays of fisticuffs of shambolic shams of ruin. We glance at the perfidies of voyeurism with pertinacity and recalcitrant bellipotent bedlam that evokes the illicit grandeval whangams of quixotic whartonized arraigned estrangement from legalism to warp time to its own superlative turpitude that is reckless but contingent upon the consummation of destiny only to the extent of original witness rather than the decay of perpetuity wrought by the persiflage of envious militarized mandarisms of enmity aimed to derail the elevators of the noosphere from stratospheric emergence in now perspicuous clarity above the pother of the indelible sacrilege of the stygian polymathy of the astute enemies of the proper comstockery rather than the negligent butchers of an enantiodromia of oligarchies of lewdness that are severed appendages to Anti-Semitism and by extension a marginalized Islamophobia that demands by exigency the complete erasure of all attempts at sacrilege exercised in rampant dereliction of dutiful upkeep of the upright morality against the cadge of ulterior ploys of a broader hedonism that would only piggyback because of the license of ryesolagnus rather than because of a complete signatory endorsement of the liberated agenda of free thought conquered through the conquest of God but the ultimate conquistadors of time through sennet and even negligent rebec to memorialize the triumphant pantheon of growth rather than rankled regress into prolonged hatred ingeminated by atrocious tortfeasors that belong nowhere but the ashen heap of exorcised damnation. The perdition inherent to the system that craves chattel rather than sartorial versions of syncretic chatter is the malefaction of renegades bent on tornadic vulcanization to a demoralized wragapole of docility hitched to the vandalism of pilloried tarantisms of moral lapse leading the sheep into sheepish resignation over the accordion of Original Sin that annoys because the bridewells are brideless birds of the chavish of warbled uncertainty wicked because of snuffed tabacosis of mitigations of evil by the evildoers for the rejoinder against the Republic by rendering the **** a platonic ploy of karezza if only punctuated by solitary ******* reticulated by exsibilation that is contorted when you consider the ****** act a marvel rather than a condemnation of the vicarious involvement in normative ****** creations not of any higher artform but of an evolved theology that might perpend the issue of Christianized ******* that is videographic as a sanction worthy of charter and an impending simultaneous comstockery to protect the decency of the simultagnosia of a diverse and divisive mispronunciated time bent against its greatest heroes for the malice of schadenfreude built into the system of language itself by germane consideration to flagellate the wrong country for the  greatest wrongs known to the realm of religious observance. The pederasty of enclaves is the bailiwick of mutinies of selective mutism incurred by the vilified into compulsive shrieks of kallince as a ribbacle of protean ratiocination paralyzed by the coherent vulnerability incurred by the exchequer of polluted conditions of enslavement by the stretchgraves of the chavish of too many pulpits in the throng of a decisive jaundice against the victors of history because of the obsolescence of the historical fossils of outmoded jealousy. Now to the eupathy of all generations should we better conserve situations against the encroaching wesperm of the marstions of ulterior feminism grimacing at the pleckigger of manhood and decriminalizing the taboo against the enantiodromia of miscegenation to the folly of shepherds of idiotic ploys to rear the mediocre rebec of warbled intimations of cultural impotence that should proselytize both the oligogenics beyond ecbolic atrocity and the adoptive ****** of the anglosphere through its smart and dapper monopoly threatened by the commerstargal of retromorphosis exhibited by the demassification of culled syntalities into aboriginal epigenetic kennels of subservience to a piggybacked system where if you are among the attentive scrutiny of the audience that both perceives apperception metacognitively with francketor precision you are thereby inoculated from lean herbivores of cultish occultism metaphorically in the annealed agitprop for resourcelessness that never ends in the radioglare of revisionism because of the prevenance of the vergers who manage the Manciples rather than tend to the vainglory of the potagers around the hegemunes of an unwarranted and puritan celibacy of conceptual sterility in a world fashioned by engouements for sanguine hopes for a consanguinity that might portend into dynasty but lopsided in its contrite missives of scandal will never provide a valedictory rendition on politically checkered zugzwangs of ulterior scientism against the lettered freedom of bibliognosts to aggrieve against the gloaming vacuum of sartorial damages to Dagon among the populated metropolis of corporate servitude that will thus collapse out of rebarbative backlash for its diminutive economies of scope and pretenses of largesse of scaled down collectivism into a heap of corporate rubble rather than judicious bonanza. In every considered word in this Biblbical warning against the trekleador of the amazonian paradise against the travail of junediggles of obligation among the frenzied fretful tocsins of farcical utopianism meeting the inclement reprisal of sanctioned duplicity in frikmag beneath the truculence of mobilized alacrity to syndicalism endeared to capitalism rather than the converse logical apostrophes that are imponent overhangs of an already conquered feral sphere of nomadic imagination into a checkmate of a socially validated future clinched by foresight and the wragapole nature of the insensate docility of those prone to officious naturism before the attempted monolith of the mountebanks of the quixotic towers of panopticon that are a regelation of unchecked ambitions verging or diverging too valorously against themselves but also prone to a simultagnosia that berates the robust picaresque swandamos that curtail the curglaff of malcontent with the recoil of perseverance that reneges in tiresome defeat of a demilitarized population that should always be grisly rather than denatured by the overhang of the incumbent nudism of certain futures becoming to finicky in impetuous lurid specters of abhorrent exercises in chantage waged against sardanapalians in all countries regardless of merits or demerits. The redstrall of enlightenment is not otiose operatively in recursive backlash against nominalism which sweedles the weedledge of a new acquiescence timid enough to mangle a prosodemic wave of celibacy propitiated by the succedaneum of profligate vicarious lickerish ****** appetites that diminish that natural instinct into either barbarous experiments in lechery too inconvenient to apprise honestly but looming aghast at the moral tip-toes around the Original Sin that binds us to predatory lapse and retromorphosis rather than the maintenance of a mainlined trimpoline confidence in a normative wave of galvanized interface against the overpromiscuous provisions for the lackaday resentment of alienated millennialism relishing the sennet of nostalgia but bereft of the heave from moral slumbers of an invented celibacy intermediary to demassification but attenuated by the omphalism of astute gravitas in socially engineered balks at the emergence of singularity in personalized cacotopia becoming a metaphor for the broadsided shipwreck of an inured world pasteurized into acerbic jolkers of foofaraw rather than the real-life relish against still-framed ostentation that distorts the granular artifice of the natural into supernatural fixations with gaudy swarpollock indecently exposed. To the finkly flonky puritanism of the wiseacres of those who say sacerdotal duty cannot diverge from entelechies of secular insight I behold the marvel of timespun elegance as the marvel of God’s convergence for the happenstance of the serendipity of magnified time lived completely in the plenipotentiary pangs of evanescence that catapults subliminal meaning to memorialize this indelible seminal watershed in a clear visionary establishment of history. Most belong to oligomania but I relent in the completely sardonic intortions of aspects of sebastomania in complete equipoise with the clairvoyant clarity of centralized perspective but the dragomans will interpret that last phase with underminnow because it belies the granular intent of the fin de seicle advent of a new generation that is an homage to the hallowed Judaic theory of millennialism as the return of glorified entitlement yet tentative in its overhang but never malicious in its grapnel of the fewterers of amazing convergence of clairvoyance. The tangential rebuke of the absurd oxyholotron of paradoxical puritan superstition that assumes a fustilug generation will cement a farsighted clarity that subsumes generative prowess lingers with fixations on the figments of the apocryphal version of the truer version of revelations manifesting right before our eyes for neither the sinistral or the dexterous amplivagance of God’s universal message by the superorganism of messianic purpose belittled by the agents of humbled perdition not alone of martexts that are martles but also by the shepherded fears of the ignorant rather than the insipid because the will never be outmoded only enhanced by the acceleration of proliferative technologies that pave a macadamized future of prosperity rather than the tarnish of the miscreants of Tyre. I owe all providence to God because he fastened his scrutiny on my autodidactian romance clambered into restive ontocyclic peccadillo that points to Pinocchio more than to the truest compass of an omnified salvation of the piggybacked purpose of synergies of geotechnic mastery that elevates the cause of God and liberates us from the stings of dangerously vapid pauperization of the intellectual frontiers by dangled prevarications of desultory incontinence forestalled by avoidant developments in proper fewterers of ambition. By the axiomatic Brocards of time travel the unstated ignotism of deranged circuses of stupidity congregated around the swelter of dismissal is a barnacle to the mofussil fossilization of sentiment that remarks ironically about the petty indelible moments but not the entelechies of a unified front for liberated equity and considerate tender of diverse quorums that shepherd rather than intern the noosphere into the burgeoned resurgence of a humane endeavor for the everlasting enlightenment of an ameliorated humanity and beyond that. By the bailiwick exerted by the plenipotentiary omphalism still participant to the quorum I hereby declaratively implore the abrogation of pernicious grapholagnia as the peremptory sacrilege that needs exorcism for our times and yet delegated of stature I urge hortatory and imperative action for the expurgation of all tortfeasor illegally obtained ******* of unsolicited voyeurism to be completely regarded as the ultimatum of temerity against carnal restraint and banished from the human registry to uphold the strategic interests of the United States of America. I understand that there is not fricative monolith and never will I lean for that conquest but as a humbled member of the omphalism that constitutes the sacred endeavor of sociogenesis grounded on God with collegialism upheld that a geotechnically optimized species needs to refrain from lewd perfidies against commonplace justice to restrain the fumatorium of unwarranted envy from poisoning the pervious minds of people that congregate in defensive posture but not definitive gesture. I also beseech a portentous  settlement with  I relent from avarice but it is not a superposition of authority just a suggestive glance at requited justice but my grangull chavish of circumlocution naivety will meet the most deliberate Sardonic Sc(p)orn in these times of need. These next words are paused and already fathomed by the supernal recursion of the iterative metaphysics of recumbent retrospection hinged on hindsight to proclaim without any hints of attempted subterfuge of the clarity of a Democratic Republic that my words while forceful do not constitute a breech in public conduct even while vaulted with a minor rapacity I rebuke and atone for even when many others might find recourse to expiate my jalousies to the windowed world not of vindictiveness but out of the cursory and emphasis on cursory justice needed to vouchsafe my continued security and inoculation from the pothers of obviously shortsighted pleonexia which will obviously be fleered as a slight euthymia glazed on self-interest while tone-deaf to the checkered layers of entrapment by a confederate whiplash but a native grit never to enslave but to empower humanity. I am deeply lugubrious over the specter of the trembled quaky ground the penury of spiritual loss rejoinders against my candidacy for high esteem but not peremptory decisiveness in active service to yield to a supererogatory attempt for felicity to alight in my life not out of material greed but the gratuity of serviceable missions that play a dicey gamble with a frenzied manumission attempt that is essentially that a parsed manumission for eleutherian pragmatica to chide as naive but alarmed senectitude of the old order prevaricates with the din of postured hurdles of gladiatorial outrage that weans me away from the ataraxia for my fumbled stream brooking intolerance for years on the ballast of collective endeavor. Nevertheless, lets speak more on God’s providence because in this esteemed moment of watershed emergence of the fully engorged but rarely gluttonous soul I have found an equitable peace with supernal and superlative authority in God that grants stewardship and tutelage to the audience that will eventually through proper discrimination be delegated as higher than the ignorant bystanders of fleered snide disdain for the abnormous and bletcherous dimples of an otherwise circuitous dalliance with an unconventional path towards destiny rather than some windlass of opportunism for, if it were not for my unabetted genius and the provisions of divine appointment based on a kindly generous deference to preterition axiomatic in perceived time by the strictures of the convergent past and the divergent future, I would never find a role of partial authorship of a widely heralded tome I will one day publish to either the exsibilation of the antiquarians of hidebound irrefragable ontocyclic convictions or the cloveryield of an appreciative gratitude to the God I serve and I make no notions of any hostility towards any party of petty dismissal because I expect their recumbent recoil but I apologize for hubris and extenuate the follies of the refinery of character as I ascend into a figurative ennobled step into soulhood that exceeds my former dismal limits by such staggering orders of magnitude it magnifies the questions of ontology in sentience rather than beckons the alarmism of the swarpollock of tripwires that can easily withstand the tempests of scorn. The uproar of commotion of blood sanctified by the thirsty rain for the desiccated faucet of dramaturgy in reprisal for docimasy is the integral linchpin of the biocentric rebec reasting on the primitive hymns to festoon the curtains of defenestrated primitive relics of shady attempts at officious balks of the privatized empire of the alytarchs among the earwigs that simper the culled delicacy of sensible notions into the congeners of prioritization emphasized by quantulated concerns veiled by elaborative synquests that burrow the sulcate grooves of hidden hedonism for the chic magistrates of financial swoon or swayed vestiges of a forgotten calumny of betrayal by the coming-of-age sprouts of hedged dismal dismissal of a lugubrious prospect for an otherwise revitalized dressage of emoluments to glory that lurked in penumbras by rigged enumeration but found their prominence by the gravity of sensation-seeking frissons of alterations between benighted glory and the famish of artificial tethers to the yoke of caramel and chocolates as a dainty ploy of yearning persiflage also a dranger of camouflage for flagitious percolations of the invidious rumors of imposture and the groveling contempt of the known drogulus remiss in denial of its own requited date when the powers of miscarriage become ecbolic to their own lagging languor of lisps of linguistic ramparts of a revival of hypertrophy for hyperactive foibles in inclement weather. Ok beyond the absenteeism of the presence of perceived amphigory there is great heft in the nominal notion that dogma is mobilized in serviceable goods of merchandized mirrors of glazed remission of moral tender because of stoked curiosity unhinged from the pragmatica of duty. We need forbearance in empathy that loves the lovable rather than envies the deposed despotism of clever wiseacres veiled in delicate symmetry with conscience that is the quill of a wellspring deeper than any imaginary vagary can approximate because impossible events punctuate time with literacy rather than incontinence of drivel that is ambitious but ignoble by stately coherence. To the critics of the baragnosis of limited apperception my words are blatant amphigories but they only possess enough ken to fathom an average orbit of suboptimal outcomes rather than transdimensional chances at chess outnumbered by checkers by incidental design of clever ploys of rejoinder that is by design arcane for the arcadia of the pristine arcade of future possibilities  As I am purblind by psychorrhagy I am incompetent in my radiopresence because I am a departed spectral figment above fricative hisses and whorfian glares of mediocre rebec for primitive shibboleth above prized taurine anglophonic convictions that superimpose the dignified clarity of willpower above the dragnets of supersolid conflations of puffery. Ok I admit a lapse of transmission by the vesicles of numbered murders of henpecked owleries of the senectitude of sepulchral magnetism of slumber over awakened alacrity of mobilism fashioned in portentous flipcraves of additive immobility of fixed vectors seen through parvanimity that actually just swivel in circular retorts against themselves without the elaborative potential and the belabored traipse of the rabid taradiddles of sensationalism marauding as a defalcated burglary of emotion for useless psephology that predicates nothing but a slight budge in the autarky of structuralism which is never sclerotic but stammered by articulations of the overt when the covert aligns by an alien agenda that is subservient to magnified priorities of warped swirk of telescopic prevenance and hedged boschveldts of elemental and I stress the strain of the elemental for the drogulus of sensational proclamation by executive ****** but supererogatory minutiae of fascism cloaked by earwigs of repcrevel repute beyond memorialized reputation. We need to renege the southern pacts to the Argentine mandarism of reticular vitiations of cinematography waged against creative visionaries of free speech because of the succedaneum of furtive endeavors at optimization by compromised degrees of artistic licentiousness even that is never lewd about sacred roods but boorish in blockbuster rather than kempt in collectivist brunt of the timid bronteum of agitprop that lurks in the imminent future of cinema. America needs to retain the disclosed but still-frame inertia of catapulted declassification that ennobles the fliction but also the vilified distilled truths only the keen of acumen will sensibly identify so that the magnet of earwigs gravitates to the belabored analysis of astute congeners to relevant tributaries to the ocean of adventitious swarpollock in the procedural autopsy of the auditorium for neither a chattel nor a crystallized nurture against the matriotic insistence of decorum. Essentially the succubus of prosthetic protensive docimasy of imaginative logic predicated in visionary apperception of the unseen in immediacy is the longeur of reticent endeavors to pasteurize the oculus rifts of futurity to synergize with the entelechy of proactive somnambulism that sensitizes the profoundly capable but never bereaves the inept of direct interface with communicable dominion with fantasia that is an operative artifice of a beguiled lurch without purged retrograde immaterial delusion that endangers visceral momentum toward new directives of the outmantled zugzwang in elementary exercises of swaddled posterity free by irenic idolatry never orphaned by a widowed imagination. The swirk of hypostasized probabilities in an invented swipe at wide-eyed but star-crossed turnvereins for the imaginative leaps in the performative depend on the delicate swivels of declaration independent from culinary clarity of macroscian travesty rather than pinhokes of naufragues of maudlin laudable applause by the canned nurture of speculative intimation that sadly severs the curglaff of whispered intimacy over the confidence we have in artifice to teach the wragapole both matriotism and sensitive reninjasque poker without incurred damages beyond the clarified visionary potential of graphic protheses immediately perceptible to the acumen of judicious polymathy indoctrinated by the rigor of scientific grooms for melliferous parsecs of advanced minutiae of dark horses to nomadic license beyond ravenous **** palindromes of hushed vigor to the declared by scacchic deliberation to usher in crass but crestfallen synectics. The future of God is secure in the fathomed furlongs of cubic citadels of pasteurized paradise found in corralled reluctance without remonstrance of poetic belletrist resounding with clangor rather than swerved nimble potions to avert future calamities in war by the expansive frontier of a civilized metropolis of the mobilized imagination hypostasizing newfangled naturism that is neither mofussil nor a fossilized relic of scrappy schlep. The nonchalance of parlance swims in arenaceous bunkers of drivel that congregate in the turnverein of futuristic opportunism found in the muzzled directives of orchestras of departed clarity no longer so insular in its bossy imperatives but clarified with hearsay and blushed blarney not the blench of widened divulgence of minatory malice that incurs the punitive curglaff of frenetic retchallops of winsome specters becoming opportune pragmatics of a semantic network of dirigisme that through sheer horsepower overcomes the sting of ubiquity or the hollowed headless vesicles of urbacity disenfranchised by degrees of impertinent pertinacity of deposed disclosure rudimentary in sedentary simplicity against matriotic duty to remain guarded by an ommateum that fathoms the abyss but never wages reckless adventurism. Prevenance is the key to absolution but staggered implements of dearth preempt the ecbolic corrigenda of castigation by hindered lurches of veiled errundle belonging to a central trimpoline interposition of fungible felicity for not only a regional fanfare but a global scale of competitive endeavor of cleverage beyond scopes but beneath scrutinized mutiny of embanked polymathy stranded by the redstrall of industrious slavering dogmatism to a servile ***** rather than the boomerang of pressure to asseverate limitless bounds of planned obsolescence to engorge but not intimidate checkered reticence in the sinew of the musculature of creative parlance above petty finicky demiurges of latitudes in amphibious annealed glorification. Temperatures gauged by the thrombosis of thermolysis in psychotaxis gouged by hucksters of taciturn bamboozles of teetotalism are neither scourge nor foe of the strategic advent of the fascination of prospective investment a boondoggle that offsets the bonfire of retorted whimpers of foudroyant ripples of wildfire perspicacity strung by the catchpole of ubiquity in the time-honed decorum of genteel upright raconteurs of volleyed neglect by strict mandate will uproariously profit in remission from knowledgeable exacerbation rather than tomfoolery by filial tithes to foreign wardens of conspicuous levitation above gimcracks by the syrts of percolated filigrees of belabored chantage exerted over the tide of perfidy in contained discernment will stall and extinguish the prideful jostle of profane blasphemy against tacit covenants of blackguarded justice served by platitude better than by insubordinate quivers that quake because bears bounce checkered checks rather than anoint the sigillum of protective vouchsafes of exchequers smartly dapper rather than dimpled in flagrant brays of castigation and thus secure employment of instrumental advent rather than desecrated conventicles of remission.
Now it is time to ventilate divine knowledge that transfiguration means a humane liberation rather than a sanctimony of tirade against dumose proliferations of fluminous imaginary tracts of the probable rather than the certain for the elevators of sanitized wealth to bequeath greater moral clarity found in the contrary submission of authoritative parents to shepherd guarded wealth in proper husbandry of calendrical affairs to optimize the work-life balance so the biocentric imperative for sustenance renounces the moral obesity of groundless backlash in austerity and endless cycles of remorse rather than a tender mollification of sentiments away from universal kumbayas and in favor more stridently of a system that withholds the agitprop of statist indoctrination of a mollycoddle ****** within individual mandates of variable agendas of countries beyond the borderline fluid dynamics of the foibles of moral venial folly but insensitive to the dynamism of the robust virility of a wayspayed world swaying by riddled wildfires of conflated puerile stages of ludic indoctrination to the rampant perfidy of exemplary incontinence waged by Hollywood upon unsuspecting victims of inconsiderate indoctrination that doesn’t vouchsafe the prerogatives of heteronormative values that should outshine not a parochial vehement hatred or a clorence of unconditional tolerance but a chided quarantine of variegated syntalities divorced from integration rather than fostered in communal depths of bound lettered ambition found in the allegorical power of Biblical wisdom expounded by the florilegium of the religious and secular canon.
To serve God rather than the perceived taradiddle of speculative mammon deprived of classifiable certainties but hunched proclivities we need to exhort a proper seesaw between restraint in vision and exuberance in creative license so that the pivot of the moralized world leads to an insistent trust of watchdogs that through trust revolve the gravity of morale upon the upswing of liberty rather than incidental follies of imaginative demiurges of partition but blinkered hubris in stately objectives to the demur of participant malingering naysayers and nyejays. The moral gravity of the situation requires us to rotate our hype from the fervor of panic into the resolve of fortitude that relishes family and filial duty rather than resents because of breedbate instinct the flickers of smoldering rebels that are tamed in their revelry when they follow the moral prerogative of disciplined ambition in creativity not insubordinating against insurmountable limits but reasonable adjustments to a scaffold of potential that is skyscraping more than before even if its too close to the ground for comfort and consolation. Relativism is the enemy of progress because envy seeds alienation and comparison should be eschewed because we need to burrow in compassionate embrace of the cherished loves rather than the exaggerated proximity of provincial fears becoming global juggernauts of mercy upon the merciful and I convoke a global prayer for the attenuation of the virus that spreads sadly too far for comfort today. I purge out of solidarity with suffering as the milquetoast in me identifies the disconcerted avenues of avetrols trying to find a way through the forest of rumination without gingerly superlative prerogatives outweighing the poise of balance in shields of honor rather than badges of shame. We must by moral imperative greet strangers in public places like parks rather than strangulate the percolation of affection because of regnant distractions because in this congenial way we will find a common fraternity with fellow man while soldiering on to find truth in God’s word in the proper temperature for genuflection because I admit foibles but I relent not in the chase to redintegrate myself spiritually to lead a charge without trespass of fundamental dignity over the whoppers of indignation some of us might feel because of the penury of divergence rather than the private penalty of convergence for an ulterior solidarity of purpose. I need to emerge into the humanity of compassion to showcase that virtuosity can exist without obsession over one individual because God beseeches a pantheon of observation rather than the gripes of an envied nuisance independent from normal human concerns that ripple with ecstasy because of normative human contrition over the leeway on vacillated opinions that might underwhelm those disposed by prizes of inurement. We should shelve these notions of a supersolid conscience because only in the humility of the profound simplicity of elemental postulates can we achieve complete synchrony with a syndicate that enthralls both divergent and convergent movements that partially offset on the side of convergence in some communes while otherwise countermanded in others in contrarian ways and the favor of the balance depends on the perspective of the flanged acculturation of the participant in a world that doesn’t need flayed excoriation as much as it deserves proper exercise of adoration of the admirable rather than the desecration of the abominable. I return with the greatest jubilation of a reninjasque jaunty streak that hearkens the sennet and maybe the leanings of the senate to the fanfare of adoration for life and gratitude bestowed by the stewardship of God and his divine purpose to inseminate my life with purposeful meaning and happy happenstance that is a stroke of glory. I muster the resolve to traipse in the solitude of my cavern the blessings of divinity bequeathed by the departed forefathers who never intended bossy insularity of dogma to be a stricture of rigors of iconoduly but rather a consecrated wit with the persiflage of conversant tones of labile and lissome gallantry just waiting to alight upon the affectionate dance with dalliance of a philandered hope for a purified love hopefully never profaned by the pangs of scandal (note the sardonic pun) because rejoice is the gift of Heaven upon this culmination of purpose above the dross of shipwreck elevated in folly but stranded in the throes of rumination enough to hedge the boursocrats and try to inoculate the world from further panicky divisions of hypemongers of simpered precaution becoming a financial pandemic that deserves pause and poise but should not protrude above the glistening promise of the eternal wellspring of the vineyards of salvation blooming because enhanced sapience converted the flock of shepherds to tend to those sheepish in deficiency to wield a newer curiosity to replace a saddened lament not by acquiescent abandon but by the solidarity of interfaces of love replacing cast-iron idolatries I too am guilty of for the cordslave generation of itinerant distractions that wager on modicums rather than appraise bonanzas. Safety is predicated on the idea that resources should never be glazed but always apportioned with optimism because if you examine history irrational panics have always and always rebounded because of exigent actions taken by governments to restore confidence in liquidity rather than snide dismal dismissals of economic projections based on bounded rigged betrayals of primarily a global panic that a profoundly promethean intellectual verve could capitalize on its heyday to gouge people against the insensate balkanization of the future by an alienation of formidable scarecrow of invented fatalism imploding upon itself to obviate its own existence by the insistence on free thought to domineer and tower over the doldrums of a vacant man that is now occupied by the largesse of humane endeavor for a messianic voyage that consummates time itself its own captain and is partially centripetal around the juncture of All Saints Day 2008 because of its seminal significance in ushering in a new era of liberation. This justification is a gnomic axiomatic herculean ****** that catapulted generativity in creative endeavor to coalesce around an Army of Me not because of the futilitarianism embedded in its flagrant flagitious mockery of traipsed lyricism borrowed from Bjork but rather showcases the flavork of the flavenickers of ribald coarse revolution that is no longer balderdash to Bald Eagles but the prized retribution of the inviolable scruples demolished by deracinated moral relativism balking at raltention because of persnickety and tyrannical transparency that prepossesses over the lifeless livid Potemkin  Village  of Astroturf complaint malingering in pederasty over its own depraved sinuous course of diverted restraint cemented by the scythes of Village People politics benumbed over militarized betrayals that incur and invoke the diablerist prose of anonymuncle desperado mavericks that sizzle in hibernaculum to depose the autarky of seasoned growth rather than unseasonable diatribes of vitriol poisoning the posture of gentility by decree rather than by deeds of homogenized pasteurization against Lactose Intolerant Leftism and dogged doggerel of pasty subversive paranoiac hederaceous envy spawning a vituperative summation of a beatific felicity. We need to convene upon better tranceception in this axiomatic gratuity of God
Mateuš Conrad Jun 2016
quanta is better understood outside of physics,
on a grander scale -
quantum is a quality suggestion that
makes two (to, too) things auto-suggestive
as pertaining in the matter -
never mind - take the concept of quanta
out of physics and you get
a man readying himself for a controlled
coma having his wisdom teeth removed,
with the anaesθetician asking about
the readers' digest, the patient replying
quo vadis? / dokąd idziesz? then
the great sleep plateau - 'where are you going?'
puts any man off, whether boxer,
or paediatrician - ****** lays dead floored
for a minute, plays the dog game: play dead,
tongue hanging ready for a guillotine.
CHOP! and there goes the tail of a Doberman
(jamnik / dachshund on stilts)
and a ρoττł-
                    y
                    woo woo woo chim chimney
                    cha cha cha ooh
the rotting wail - rottweiler -
                                                    -ειλερ;
you­ never mention the u with the v due to
the chisel ease, then again, you don't
say double-o'h but say double u -
too shay frowning at a shave;
******, i'll make your language my playground
given all these post-colonial ***** aiming
for a signature and credentials,
this **** could pass the London brigade,
but take it to York, it would be a massacre
of a bureaucratic lapse of credentials...
a viking invasion more-or-less;
oh ****, quantum physics, Charles Dickens
and the Victorian Era - Jack the Ripper the antonym,
both are the desired cages of energy requiring expression
to make testimony that such an age existed,
a particular congregate of expression, never universal,
boxes and pockets, however much inside one
is a question of your dietary requirement,
quantum physics is better explained with history
than hard science, and atoms, or the craze of subs,
people need a bigger picture, not everyone own
a ******* microscope or a telescope,
teach quantum physics using history:
Philippe Augustus of France mattered,
at the Battle of Bouvines - Otto IV? not so much.
Michael R Burch Oct 2020
Matsuo Basho Translations

There are my English translations of haiku by Matsuo Basho...

My Personal Favorites

The first soft snow:
leaves of the awed jonquil
bow low
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Come, investigate loneliness:
a solitary leaf
clings to the Kiri tree
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The cheerful-chirping cricket
contends gray autumn's gay,
contemptuous of frost
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Whistle on, twilight whippoorwill,
solemn evangelist
of loneliness
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The sea darkening,
the voices of the wild geese:
my mysterious companions!
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The first chill rain:
poor monkey, you too could use
a woven cape of straw
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

This snowy morning:
cries of the crow I despise
(ah, but so beautiful!)
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

I wish I could wash
this perishing earth
in its shimmering dew
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Dabbed with morning dew
and splashed with mud,
the melon looks wonderfully cool.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch



Basho's Butterflies

The butterfly
perfuming its wings
fans the orchid
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Will we remain parted forever?
Here at your grave:
two flowerlike butterflies!
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Air ballet:
twin butterflies, twice white,
meet, match & mate.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Ballet in the air! ―
two butterflies, twice white,
meet, mate, unite.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

A spring wind
stirs willow leaves
as a butterfly hovers unsteadily.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

As autumn deepens,
a butterfly sips
chrysanthemum dew.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
aki o hete / cho mo nameru ya / kiku no tsuyu

Come, butterfly,
it's late
and we've a long way to go!
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Dusk-gliding swallow,
please spare my small friends
flitting among the flowers!
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch



Basho's Famous Frog Poem

An ancient pond,
the frog leaps:
the silver plop and gurgle of water
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

An ancient pond sleeps...
untroubled by sound or movement...until...
suddenly a frog leaps!
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Explosion!
The frog returns
to its lily pad.
—Michael R. Burch original haiku



Basho's Heron

Lightning
shatters the darkness—
the night heron's shriek
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Lightning―
the night heron's shriek
severs the darkness
― Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

A flash of lightning―
the night heron's shriek
splits the void
― Matsuo Basho translation by Michael R. Burch



Basho's Flowers

Let us arrange
these lovely flowers in the bowl
since there's no rice
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Like a heavy fragrance
snowflakes settle:
lilies on rocks
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

High-altitude rose petals
falling
falling
falling:
the melody of a waterfall.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Revered figure!
I bow low
to the rabbit-eared Iris.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Cold white azalea—
a lone nun
in her thatched straw hut.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Glimpsed on this high mountain trail,
delighting my heart—
wild violets
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Disdaining grass,
the firefly nibbles nettles—
this is who I am.
—Takarai Kikaku translation by Michael R. Burch

A simple man,
content to breakfast with the morning glories—
this is who I am.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
This is Basho's response to the Takarai Kikaku haiku above
asagao ni / ware wa meshi kû / otoko kana

Ah me,
I waste my meager breakfast
morning glory gazing!
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Morning glories blossom,
reinforcing the old fence gate.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The morning glories, alas,
also turned out
not to embrace me
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Morning glories bloom,
mending chinks
in the old fence
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Morning glories,
however poorly painted,
still engage us
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
asagao wa / heta no kaku sae / aware nari

I too
have been accused
of morning glory gazing...
—original haiku by by Michael R. Burch

Curious flower,
watching us approach:
meet Death, our famished donkey.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch



Basho's Poems about Spring, Summer, Autumn and Winter

Spring has come:
the nameless hill
lies shrouded in mist
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Spring!
A nameless hill
stands shrouded in mist.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The legs of the cranes
have been shortened
by the summer rains.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

These brown summer grasses?
The only remains
of "invincible" warriors...
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

An empty road
lonelier than abandonment:
this autumn evening
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Autumn darkness
descends
on this road I travel alone
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Taming the rage
of an unrelenting sun—
autumn breeze.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
aka aka to / hi wa tsurenaku mo / aki no kaze

The sun sets,
relentlessly red,
yet autumn's in the wind.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
aka aka to / hi wa tsurenaku mo / aki no kaze

As autumn draws near,
so too our hearts
in this small tea room.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
aki chikaki / kokoro no yoru ya / yo jo han

Late autumn:
my neighbor,
how does he continue?
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Winter in the air:
my neighbor,
how does he fare?
― Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Winter solitude:
a world awash in white,
the sound of the wind
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The year's first day...
thoughts come, and with them, loneliness;
dusk approaches.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch



Basho's Temple Poems

Graven images of long-departed gods,
dry spiritless leaves:
companions of the temple porch
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The temple bells grow silent
but the blossoms provide their incense―
A perfect evening!
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

See: whose surviving sons
visit the ancestral graves
white-bearded, with trembling canes?
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Like a glorious shrine—
on these green, budding leaves,
the sun's intense radiance.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
ara toto / aoba wakaba no / hi no hikar



Basho's Birds

A raven settles
on a leafless branch:
autumn nightfall
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

A crow has settled
on a naked branch—
autumn nightfall
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

A solitary crow
clings to a leafless branch:
autumn twilight
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

A solitary crow
clings to a leafless branch:
phantom autumn
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

A crow roosts
on a leafless branch:
autumn nightmare
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

NOTE: There has been a debate about the meaning of aki-no kure, which may mean one of the following: autumn evening, autumn dusk, the end of autumn. Or it seems possible that Basho may have intentionally invoked the ideas of both the end of an autumn day and the end of the season as well. In my translations I have tried to create an image of solitary crow clinging to a branch that seems like a harbinger of approaching winter and death. In the first translation I went with the least light possible: autumn twilight. In the second translation, I attempted something more ghostly. Phrases I considered include: spectral autumn, skeletal autumn, autumnal skeleton, phantom autumn, autumn nocturne, autumn nightfall, autumn nightmare, dismal autumn. In the third and fourth translations I focused on the color of the bird and its resemblance to night falling. While literalists will no doubt object, my goal is to create an image and a feeling that convey in English what I take Basho to have been trying to convey in Japanese. Readers will have to decide whether they prefer my translations to the many others that exist, but mine are trying to convey the eeriness of the scene in English.

Except for a woodpecker
tapping at a post,
the house is silent.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Swallow flitting in the dusk,
please spare my small friends
buzzing among the flowers!
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch




Basho's Insects

A bee emerging
from deep within the peony's hairy recesses
flies off heavily, sated
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

That dying cricket,
how he goes on about his life!
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The cicada's cry
contains no hint
of how soon it must die.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Nothing in the cicada's cry
hints that it knows
how soon it must die.
—Basho translation by Michael R. Burch

The cicada's cry
contains no hint
of how soon it must die.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch




Basho's Moon and Stars

Pausing between clouds
the moon rests
in the eyes of its beholders
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The moon: glorious its illumination!
Therefore, we give thanks.
Dark clouds cast their shadows on our necks.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The surging sea crests around Sado...
and above her?
An ocean of stars.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
ara umi ya / Sado ni yokotau / Ama-no-gawa



Basho's Companions

Fire levitating ashes:
my companion's shadow
animates the wall...
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Among the graffiti
one illuminated name:
Yours.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Scrawny tomcat!
Are you starving for fish and mice
or pining away for love?
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch



Basho's End of Life and Death Poems

Nothing happened!
Yesterday simply vanished
like the blowfish soup.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
ara nantomo na ya / kino wa sugite / fukuto-jiru

Fever-felled mid-path
my dreams resurrect, to trek
into a hollow land
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Sick of its autumn migration
my spirit drifts
over wilted fields...
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Sick of this autumn migration
in dreams I drift
over flowerless fields...
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

NOTE: While literalists will no doubt object to "flowerless" in the translation above ― along with other word choices in my other translations ― this is my preferred version. I think Basho's meaning still comes through. But "wilted" is probably closer to what he meant. If only we could consult him, to ask whether he preferred strictly literal prose translations of his poems, or more poetic interpretations! My guess is that most poets would prefer for their poems to remain poetry in the second language. In my opinion the differences are minor and astute readers will grok both Basho's meaning and his emotion.

Too ill to travel,
now only my autumn dreams
survey these withering fields
― Matsuo Basho translation by Michael R. Burch



New Haiku Translations, Added 10/6/2020

Air ballet:
twin butterflies, twice white,
meet, match & mate
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Denied transformation
into a butterfly,
autumn worsens for the worm
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dusk-gliding swallow,
please spare my small friends
flitting among the flowers!
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Up and at ’em! The sky goes bright!
Let’***** the road again,
Companion Butterfly!
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Higher than a skylark,
resting on the breast of heaven:
mountain pass.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Farewell,
my cloud-parting friend!
Wild goose migrating.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

A crow settles
on a leafless branch:
autumn nightfall.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

An exciting struggle
with such a sad ending:
cormorant fishing.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Secretly,
by the light of the moon,
a worm bores into a chestnut.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

This strange flower
investigated by butterflies and birds:
the autumn sky
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Where’s the moon tonight?
Like the temple bell:
lost at sea.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Spring departs;
birds wail;
the pale eyes of fish moisten.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The moon still appears,
though far from home:
summer vagrant.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Cooling the pitiless sun’s
bright red flames:
autumn wind.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Saying farewell to others
while being told farewell:
departing autumn.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  
Traveling this road alone:
autumn evening.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Thin from its journey
and not yet recovered:
late harvest moon.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Occasional clouds
bless tired eyes with rest
from moon-viewing.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The farmboy
rests from husking rice
to reach for the moon.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The moon aside,
no one here
has such a lovely face.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The moon having set,
all that remains
are the four corners of his desk.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The moon so bright
a wandering monk carries it
lightly on his shoulder.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The Festival of Souls
is obscured
by smoke from the crematory.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The Festival of Souls!
Smoke from the crematory?
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Family reunion:
those with white hair and canes
visiting graves.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

One who is no more
left embroidered clothes
for a summer airing.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

What am I doing,
writing haiku on the threshold of death?
Hush, a bird’s song!
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Fallen ill on a final tour,
in dreams I go roving
earth’s flowerless moor.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation of his jisei (death poem) by Michael R. Burch

Stricken ill on a senseless tour,
still in dreams I go roving
earth’s withered moor.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation of his jisei (death poem) by Michael R. Burch

Stricken ill on a journey,
in dreams I go wandering
withered moors.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation of his jisei (death poem) by Michael R. Burch


New Haiku Translations, Added 10/6/2020

Air ballet:
twin butterflies, twice white,
meet, match & mate
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Denied transformation
into a butterfly,
autumn worsens for the worm
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dusk-gliding swallow,
please spare my small friends
flitting among the flowers!
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Up and at ’em! The sky goes bright!
Let’***** the road again,
Companion Butterfly!
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Higher than a skylark,
resting on the breast of heaven:
mountain pass.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Farewell,
my cloud-parting friend!
Wild goose migrating.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

A crow settles
on a leafless branch:
autumn nightfall.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

An exciting struggle
with such a sad ending:
cormorant fishing.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Secretly,
by the light of the moon,
a worm bores into a chestnut.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

This strange flower
investigated by butterflies and birds:
the autumn sky
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Where’s the moon tonight?
Like the temple bell:
lost at sea.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Spring departs;
birds wail;
the pale eyes of fish moisten.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The moon still appears,
though far from home:
summer vagrant.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Cooling the pitiless sun’s
bright red flames:
autumn wind.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Saying farewell to others
while being told farewell:
departing autumn.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  
Traveling this road alone:
autumn evening.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Thin from its journey
and not yet recovered:
late harvest moon.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Occasional clouds
bless tired eyes with rest
from moon-viewing.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The farmboy
rests from husking rice
to reach for the moon.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The moon aside,
no one here
has such a lovely face.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The moon having set,
all that remains
are the four corners of his desk.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The moon so bright
a wandering monk carries it
lightly on his shoulder.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The Festival of Souls
is obscured
by smoke from the crematory.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The Festival of Souls!
Smoke from the crematory?
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Family reunion:
those with white hair and canes
visiting graves.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

One who is no more
left embroidered clothes
for a summer airing.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

What am I doing,
writing haiku on the threshold of death?
Hush, a bird’s song!
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Fallen ill on a final tour,
in dreams I go roving
earth’s flowerless moor.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation of his jisei (death poem) by Michael R. Burch

Striken ill on a senseless tour,
still in dreams I go roving
earth’s withered moor.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation of his jisei (death poem) by Michael R. Burch

Stricken ill on a journey,
in dreams I go wandering
withered moors.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation of his jisei (death poem) by Michael R. Burch




NEW BASHO TRANSLATIONS 06-19-2025

SPRING

Blame the rainy season
for my absence,
old friend Moon.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

For yet a little while,
the pale moon
floating among blossoms...
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Moon past full:
darkness
increasing.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Spring rains
so heavy
they overflow the waterfall.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

I’ll catch up
about cascading waterfall blossoms
when I drink with Li Bai.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Fluttering rose petals
fall
into the river’s gurgling waters.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Spring rains
overwhelming the falls,
overflowing...
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The rainy season downpour
sours even the ears
of ripening plums.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Flood!
Stars will soon sleep
atop a rock.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

I’ll dare drenching
my paper robes
to nab a sprig of spring blossoms.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Where is that handsome man
no long with us:
the rain-hidden moon.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

So much harsher
than other mouths,
the wind devours newborn blossoms.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

So taken by their beauty,
I long to take
the maiden flowers.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Trembling, feeble,
heavy with dew:
the maiden flowers.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Other flowers bloom,
the camellias
remain indifferent.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

An orchid’s
lingering fragrance
veils the bedchamber.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The boy’s bangs
retain the scent
of youthful grass.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Spring winds
tickle the flowers
till they burst out in laughter.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Falling to the ground,
returning to its roots,
the flower’s farewell.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

So many things
recur in memory:
spring blossoms reopen.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Seeing them naked
almost makes me caress
the ******* flowers.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

As temple bells fade
flowers strike their fragrance
into the silence.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The bat also emerges
into the birds’
world of flowers.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

When planting,
please handle the infant cherry tree tenderly,
gently, like a baby.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

How can one fret
during cherry blossom time?
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

How I envy them,
growing high above our transient world,
the mountain cherries.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Curiosity:
a butterfly alights
on nectarless grass.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

A solitary butterfly
hovers over
its own shadow.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

A solitary butterfly
flutters above
its own shadow.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Since spring showers insist,
the eggplant seeds
commence sprouting.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Never belittle
the tiniest seeds:
the spunky pepper reddens.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Once green,
behold!
The red pepper.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

After spring rains
mugwort shoots up
in grassy lanes.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Higher than the larks,
resting amid the blue,
this mountain pass.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The blossom-filled day
makes the tree’s sadness
seem all the darker.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Goodbye, old friend:
no longer beckoning
miscanthus plumes.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Spying plum blossoms
the infatuated ox
bellows, “Yes!”
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The day-lily,
dripping water
into the grasses’ forgetfulness.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Scooped up by my hands,
the springwater
shocks my teeth with its iciness.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The cats’ noisy mating subsides;
now into our bedroom
creeps the quiet moonlight.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Here at Wakanoura
I’m finally in step
with fleeting and fleeing spring.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

A bell-less village?
Who will ring in
the end of spring?
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The temple bell unheeded?
Unheard?
Still, spring is fleeting.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The sun’s about to set:
the spring’s last shimmering heat ray.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

SUMMER

Such coolness
when shouldered:
the summer’s first melon.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

A wicker basket
shields the coolness
of the first melon.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Morning dew:
the muddy melon
exudes coolness.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Early summer rain:
the green spikemoss,
how long to remain?
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Timidly the willow
refrains from touching
deutzia blossoms.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

An oiled paper umbrella
attempts to push aside
unobliging willows.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The ancient river
ogles
the slender willow.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

So like life:
this small patch of shade
beneath a wicker hat.

Still alive
despite the slightness of my hat,
I cherish its shade.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

This summer world
floats in the lake’s
silver waves.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

A weary horse
collapsing in barley:
traveler’s rest.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

On the distant plain
the deer’s voice
seems an inch tall.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

How sad, the bellowing of bucks,
The bleatings of does,
at night.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Even woodpeckers
hold this old hut sacred,
still standing in the summer grove.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Toppling from the topmost bough,
emptiness aloft:
the cicada’s husk.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The hollyhock
leans sunward
in the summer rain.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Ah, the splendid resplendence
of sunlight
on tender evergreen leaves!
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The fragrance of oranges...
In whose farmyard
is the cuckoo calling?
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Temple bells reverberate:
cicadas singing.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Shouldering hay bales,
someone left enough straw
to mark our way.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Fireflies
turn our trees
into well-lit lodges.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

A noontime firefly,
dim by daylight,
hides behind a pillar.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Firefly watching,
the tipsy boatman
rocks the boat.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Rising above fields of rice and barley,
the cry of the summer cuckoo.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Tedious life!
Plowing the rice field
back and forth...
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Lying in the summer grass,
discarded like a king’s robe,
the snakeskin.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The shrubby bush-clover?
How impudent
her appearance!
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Glistening dew
sways without spilling
from the bush-clover.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

I bow low
to the venerable
rabbit-eared Iris.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Rabbit-eared Iris,
pausing to chit-chat,
one joy of my journey.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The rabbit-eared iris
inspires
another hokku.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Rabbit-eared Iris,
admiring your reflection?
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Inside Uchiyama,
unknown to outsiders,
blossoms full-bloom.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Uchiyama was a temple little-known to the outside world. In fact, uchi means “inside.”

AUTUMN

First of autumn:
the sea and the rice fields
the same green hue.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The autumn wind
like a ventriloquist
projects its piercing voice.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Voices in the reeds?
Ventriloquism
of the autumn wind.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

East and West
united by the autumn wind
into a single melancholy.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Seeing a friend off,
his hunched back
lonely in the autumn wind.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Illuminating
sawn-off tree trunks:
the harvest moon.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

After pausing
for harvest moon viewing,
we must be on our way.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Our moon-viewing interrupted
on Asamutsu Bridge,
dark yields to dawn.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Consider lonesomeness
surpassing even Suma’s:
this deserted autumn beach.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The temple bell
drowned in the sea,
and where is the moon?
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

My humble take on the world?
Withered leaves
at autumn’s end.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Withering flowers:
out of such sadness
seeds emerge.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Red on red on red,
the sun relentless,
yet autumn’s unimpressed.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

This lusciously cool autumn day
we peel
aubergine melons.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Cling to your leaves,
peach trees!
Autumn wind.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

This whiteness,
whiter than mountain quartz:
autumn wind.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Shocking the grave,
my grief-filled cry:
autumn wind.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Spider,
to whom do you cry?
Autumn wind.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

How to reach safe haven?
An insect adrift
on a leaf.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Reverential tears:
the falling leaves
bid their trees goodbye.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Plates and bowls
gleaming dimly in the darkness:
evening coolness.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Twice the pity:
beneath the headless helmet,
a chirping cricket.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Secretly
by moonlight
weevils bore chestnuts.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Cranes on stilts
surveying the rice paddies:
autumn village.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Thankfulness:
someone else harvests rice
for me.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

How touching
to survive the storm,
chrysanthemum.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Slender again,
somehow the chrysanthemum
will yet again bud.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

As autumn deepens
a butterfly sips
chrysanthemum dew.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

His loosened jacket collar
invites the cool breeze.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Butterfly wings:
how many times have they soared
over human roofs?
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Mosquitos drone
with dusky voices
deep within the cattle shed.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Basho leaves shred in the gale;
the basin collects raindrips;
all night I listen, alone in my hut.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The dew drips, drop-by-drop...
I’d rinse this world clean,
if I could.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The fire’s banked ashes
extinguish
your tears’ hisses.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Turn to face me,
for I am also lonesome
this autumn evening.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Plucking white hairs
while beneath my pillow
a cricket creaks.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Everything that blossoms
dies in the end:
wilted pampas grass.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

As autumn departs,
shivering
I scrunch under too-small bedding.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

It seems, to dullard me,
that hell must be like this:
late autumn.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

WINTER

The year’s first snowfall;
such happiness to be
at home in my hut.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Fire-making friend,
let me show you something grand:
a huge snowball!
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Written for Basho’s dear friend Sora, who visited Basho’s hut to feed the fire, cook, break ice and make tea.

Come, children,
let’s frolic in the snowstorm,
dodge the hail.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Farewell for now,
we’re off to find snow
until we tumble into it.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Let’s get up
until we fall into
the snow we seek.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Yesteryear’s snows,
have they fallen anew?
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter drizzle;
irate, I await
snow adorning the pines.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Practicing bowing,
the bamboo
anticipates snow.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Bowing low,
the upside-down world
of snow-laden bamboo.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Melancholic flowers
shrivel
in the frost.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Hailstones
stitching
the silken snow.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Oars slapping waves,
the stomach a-shiver,
these nighttime tears.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Icefish
shoaling through seaweed
swim into my hands.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Sunrise:
one-inch sliver
of the whitefish’s iciness.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Alive
but congealed into one:
the frozen sea cucumbers.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Somehow alive
yet congealed into a single solid mass:
the frozen sea cucumbers.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Water so cold,
rocks so hard,
where will the seagull sleep?
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Plovers depart
as evening deepens
windward toward Hiei.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Crying in the darkness,
unable to locate its nest,
the homeless plover.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The plovers cry:
“Be watchful of the darkness
at Star Cape!”
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Mushroom-gathering,
rushing to beat
cold evening rains.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Ceremonious
hailstones
assail my hinoki hat.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Caught hatless
in a winter shower?
So it goes.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

How many frosts
have tested
this pine’s mettle?
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

A winter drizzle
obscures
the field’s freshcut stubble.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The drinkers’ faces
paler than the snow:
a flash of lightning.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The polished mirror
clear as snowflake petals.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The relentless wind
sharpens rocks and stones,
topples cedars.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Cold fear
desolate as a deserted
frost-crusted shack.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

How marvelous,
the winter snow
will return as rain.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Children come running,
dodging jewels:
hailstones.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

At least the world has left,
unblemished and unbegrimed,
a single wooden bowl.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The bowl in question had been left by Rotsu in Osaka, and was returned undamaged seven years later. Rotsu was a Basho disciple.

The mud snail’s closed lid:
winter confinement.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Inside my hut,
watching my own breath:
winter confinement.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

So weary of Kyoto,
of the withering wind
and winter life.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

I will soon be included
among the fortunate ones:
beyond winter.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

VARIOUS

As clouds drift apart,
so we two separate:
wild geese departing.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The old nest deserted,
how empty now
my next-door neighbor’s hut.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Yesterday?
Departed,
like the blowfish soup.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Exciting,
but with a sad conclusion:
cormorant fishing.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The one who died:
her delicate kimono
hung out to dry.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Behind the veiling curtain,
the wife in her bedchamber:
plum blossoms.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

See her slim figure:
the ingenue moon
not yet ripened.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Clouds now and then
offer intermissions
from moon-viewing.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Drinking
alone with the moon,
my shadow makes three.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon and the blossoms
lack only a man
drinking sake, alone.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Unbar the door,
allow moonlight
to enter Ukimido.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Ukimido was a temple Basho visited in 1691.

Drinking morning tea,
the monks
silent amid chrysanthemums.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Its fragrance whiter
than the peach blossoms’ whiteness:
the narcissus.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The narcissus
reflects the whiteness
of a paper screen.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Hibiscus flowers
garland
an otherwise naked child.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The overproud
pink begonia
thinks it’s a watermelon.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Echo my lonesomeness,
mountain cuckoo.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The cuckoo’s lone voice
lingers
over the inlet.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Solitary hawk,
a heavenly vision
over Cape Irago.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

At Cape Irago
the incomparable cry
of the hawk.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Better than any dream,
the thrilling reality
of a hawk’s cry.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The hawk’s eye narrows
at the quail’s call.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Naptime!
But my drowsiness is nixed
by busybody warblers.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Carolers:
the sparrows smile
at their warbling.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Giving thanks to the flowers
for brightening my visit:
farewell.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Melancholy nub!
The bamboo bud’s
sad end.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

This lightning flash
the hand receives in darkness:
a candle.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Carrying a candle
into the dark outhouse:
the moonflowers’ whiteness.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Seeing a moonflower,
I poke my sake-addled face
through a hole in the window.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Nighttime folly:
grabbing a thorn,
expecting a firefly.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

More nighttime weirdness:
a fox stalking
a melon?
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s better to become a beggar
than a critic.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

No rest:
the carpenter
hangs his own shelf.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Blowing away
the volcano’s molars:
the typhoon.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

What decays
have you endured,
watchful tomb ferns?
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

A disgusting smell
slimed on waterweeds:
pale chub entrails.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

A country boy
shucking husks
gazes at the moon.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The poet’s heart?
Will we ever really understand
ume blossoms?
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

For at least today
let all the poets be
melodious as winter rains.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

I believe the haiku above was written during a gathering of poets.

What tree blossoms here?
I do not know
its mysterious aroma.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

I will lodge here
until the tender goosefoot
matures into a walking stick.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

I’d compare a flower
to a delicate child
but the field is barren.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Basho wrote the poem above for a friend, Rakugo, who had lost a child.

Even a poorly-painted
morning glory
pleases.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The morning glories
ignore our drinking,
drunk on themselves.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Slender glistener!
Each dewdrop a burden
for the maiden flower.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon absent,
treetops cling
to the nighttime rain.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

May you tumble safely
onto sand or snow,
sake-addled horse rider.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

I miss my mother and father
so much:
the kiji’s cry.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The kiji is a green pheasant but also a metaphor for the love of one’s family and kiji is also a homophone for “orphaned child.”

I pause from my journey
to observe the fleeting world
going about its housecleaning.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

No simile!
Nothing compares
to the crescent moon.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The overstaying moon
and I
linger in Sarawhina.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Her ascent easy
and yet still hesitant,
the cloud-veiled moon.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

A cuckoo flying,
cawing, crying and cajoling:
busybody.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

What’s all the ado
about this busybody crow?
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Art begins
with ancient rice-planting chants
drifting on the wind.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Today’s words
vanish tomorrow:
evaporating dew.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Basho may have proved himself wrong with the poem above, since so many of his poems are still being read, studied and translated.

Unregarded by the high-minded
the lowly chestnut
blossoms by the eaves.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Clinging for dear life
to the bridge,
these winding vines.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

This swinging bridge:
hard to imagine
horses crossing.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Even in Kyoto,
a longing for Kyoto,
the cuckoo calling.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The cuckoo symbolizes nostalgia. Here Basho seems to be in Kyoto but longing for the Kyoto of his past.

Rock azaleas
dyed red
by the cuckoo’s tears.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

In Japan the cuckoo is said to shed tears of blood.

I would wipe away the tears
brimming in your eyes
with these tender leaves.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Reincarnation?
The fawn’s first dawn
falls on Buddha’s birthday.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Forbidden to speak
of holy Yudono,
my sleeves wet with tears.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Let us learn
from the travails
of these ancient pilgrims.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The samurai’s
overlong discourse:
the tang of bitter daikon.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Tender-horned snail,
point those tiny tips
toward distant mountains!
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

A dragonfly
clings tentatively to the air,
hovering above waving grasses.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Tiny river crab
creeping up my leg?
Back to the water!
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The windblown butterfly
is unable to settle
in the waving grass.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Even the wild boar
is blown about
by buffeting winds.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The boat
comes to rest
on a beach of peach blossoms.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Lightning
does not enlighten,
of what value?
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

A banked fire,
the shadow
of a guest.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Remember:
the thicket
guards plum blossoms.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

Don’t chortle with glee:
through the leaves of the silk tree
stars wink at me.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

The Kiyotaki’s unblemished waves
gently dispersing
still-green pine needles.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

This is said to have been Basho’s last haiku. Kiyotaki means “clear” and is the name of a river.

Immaculate white chrysanthemums:
no matter how closely investigated,
without a blemish.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

I suspect the two poems above are related because the first poem in one version had “without a blemish” or “nary a blemish.”

Faint
in a trace of water:
floating chrysanthemums.
—Matsuo Basho, translation/interpretation by Michael R. Burch

OTHER POETS

Observe:
see how the wild violets bloom
within the forbidden fences!
—Shida Yaba (1663-1740), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When no wind at all
ruffles the Kiri tree
leaves fall of their own free will.
—Nozawa Boncho (1640-1714), loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Keywords/Tags: Basho, haiku, translation, Japan, Japanese, Oriental, Orient Occident, nature, season, seasons, waka, tanka, life and death, compassion, empathy, mrbhaiku, mrbbasho
Anthony Williams Jul 2014
It was always going to be black and white
that's the typeface on my preference of late
defining day and night with your choice of tights
those fine dividing lines on your partnered limbs
wrapped tall in belts daring as a Lara Croft climb
a silky striped raggedy ann gone neat sensuous
tight strapped to a two striking sinuous princess
committed to lodge sins inside my Loveland challenge
hemmed in round towers together to never-never unhinge

at home we horse around and rub along together
boosted by the interplay between cotton twill gathered
pulled low one side then canter balance riding high
as you level up to a line up of outbound thigh
saddled with a lovely leg stirrup over here
and a lean waist wobble to match up there
eyebrow lifts to starch arrowroot attention
over the swings and sway of every action
so swift I play catch-up each morning
delayed by fumbling for ones gone matching
it's a wonder you don't just wander away
in a daze from my one legged hopping display

then I would travel far as a bee
long-legged as stilts could be
to sing to your nails and feet
and be spun free flaunting
our google
a red white and blue
pair of giggles unfurled like flags
in your slim line dancers' legs
dangling ideas like fair weather socks
to goggle one direction behind your back
unique like nobody else contains within
thin licked then rolled back ciggie skins
so I pinch holes in the bacci parts
sinking into slats like leaky wooden boats
your avoiding tiptoes gadfly and curl in return
my feet undoing knits with swats and swirls
toeing tinkling notes like piano keys
undertones pink tinged with tingling knees
and when a jukebox plays
my coins are there always
for I've got your pop socks in motion
your vox populi's united under my skin
with impressive pulled tight bands
embedding imprint elastic rings
inky red slinking down
leaving parallel links


ignore my pins and needles
alone in dead of night
longing for your leggings
luminous stripe tights
today it's all me put on the spot
today it's music you might hate
biographies of people you don't like
subtitled movies too deep to bother
blue jeans dull dyed against your garter belt
a one man team can't DIY a drill majorette
spiralling shafts that come to a threaded point
enthralling with alternating knee bend bit pants
so pretty poly soft I'm pulled up like a fool
fully mixed up by your weaving cotton wool
wave me down in your way of sweet patter feet
a patterned cakewalk for you to catwalk sock it
to me in a stand in posey kind of way
this way to stand outs knitted to fancy
uncross your legs and cross-stitch
my path with gaited kisses
closely
by Anthony Williams
Dana C Sep 2013
this quaking land
a fear within its faults
humbled man
chagrin anew
all wan memory halts

the woods will sigh
exhale the dust of yawn
forget to write
reply in turn
littering upon the lawn

a cabbage head
with grimace strained
upon
your doorstep
wilts

I can imagine
its eyes explained
redeemed
on summer
stilts
Jan 15, 2009; Paducah, KY.
In the mustardseed sun,
By full tilt river and switchback sea
  Where the cormorants scud,
In his house on stilts high among beaks
  And palavers of birds
This sandgrain day in the bent bay's grave
  He celebrates and spurns
His driftwood thirty-fifth wind turned age;
  Herons spire and spear.

  Under and round him go
Flounders, gulls, on their cold, dying trails,
  Doing what they are told,
Curlews aloud in the congered waves
  Work at their ways to death,
And the rhymer in the long tongued room,
  Who tolls his birthday bell,
Toils towards the ambush of his wounds;
  Herons, steeple stemmed, bless.

  In the thistledown fall,
He sings towards anguish; finches fly
  In the claw tracks of hawks
On a seizing sky; small fishes glide
  Through wynds and shells of drowned
Ship towns to pastures of otters. He
  In his slant, racking house
And the hewn coils of his trade perceives
  Herons walk in their shroud,

  The livelong river's robe
Of minnows wreathing around their prayer;
  And far at sea he knows,
Who slaves to his crouched, eternal end
  Under a serpent cloud,
Dolphins dive in their turnturtle dust,
  The rippled seals streak down
To **** and their own tide daubing blood
  Slides good in the sleek mouth.

  In a cavernous, swung
Wave's silence, wept white angelus knells.
  Thirty-five bells sing struck
On skull and scar where his loves lie wrecked,
  Steered by the falling stars.
And to-morrow weeps in a blind cage
  Terror will rage apart
Before chains break to a hammer flame
  And love unbolts the dark

  And freely he goes lost
In the unknown, famous light of great
  And fabulous, dear God.
Dark is a way and light is a place,
  Heaven that never was
Nor will be ever is always true,
  And, in that brambled void,
Plenty as blackberries in the woods
  The dead grow for His joy.

  There he might wander bare
With the spirits of the horseshoe bay
  Or the stars' seashore dead,
Marrow of eagles, the roots of whales
  And wishbones of wild geese,
With blessed, unborn God and His Ghost,
  And every soul His priest,
Gulled and chanter in young Heaven's fold
  Be at cloud quaking peace,

  But dark is a long way.
He, on the earth of the night, alone
  With all the living, prays,
Who knows the rocketing wind will blow
  The bones out of the hills,
And the scythed boulders bleed, and the last
  Rage shattered waters kick
Masts and fishes to the still quick starts,
  Faithlessly unto Him

  Who is the light of old
And air shaped Heaven where souls grow wild
  As horses in the foam:
Oh, let me midlife mourn by the shrined
  And druid herons' vows
The voyage to ruin I must run,
  Dawn ships clouted aground,
Yet, though I cry with tumbledown tongue,
  Count my blessings aloud:

  Four elements and five
Senses, and man a spirit in love
  Tangling through this spun slime
To his nimbus bell cool kingdom come
  And the lost, moonshine domes,
And the sea that hides his secret selves
  Deep in its black, base bones,
Lulling of spheres in the seashell flesh,
  And this last blessing most,

  That the closer I move
To death, one man through his sundered hulks,
  The louder the sun blooms
And the tusked, ramshackling sea exults;
  And every wave of the way
And gale I tackle, the whole world then,
  With more triumphant faith
That ever was since the world was said,
  Spins its morning of praise,

  I hear the bouncing hills
Grow larked and greener at berry brown
  Fall and the dew larks sing
Taller this thunderclap spring, and how
  More spanned with angles ride
The mansouled fiery islands! Oh,
  Holier then their eyes,
And my shining men no more alone
  As I sail out to die.
PROCESSIONS that lack high stilts have nothing that
catches the eye.
What if my great-granddad had a pair that were
twenty foot high,
And mine were but fifteen foot, no modern Stalks
upon higher,
Some rogue of the world stole them to patch up a fence
or a fire.
Because piebald ponies, led bears, caged lions, ake
but poor shows,
Because children demand Daddy-long-legs upon This
timber toes,
Because women in the upper storeys demand a face at
the pane,
That patching old heels they may shriek, I take to
chisel and plane.

Malachi Stilt-Jack am I, whatever I learned has run wild,
From collar to collar, from stilt to stilt, from father to child.
All metaphor, Malachi, stilts and all.  A barnacle goose
Far up in the stretches of night; night splits and the
dawn breaks loose;
I, through the terrible novelty of light, stalk on, stalk on;
Those great sea-horses bare their teeth and laugh at the dawn.
tamia Nov 2016
with such verve, the jester strides into the courtyard.**
on stilts with a tambourine in hand,
a mask conceals his face
yet still boasts of his sun-smile!
he dances to dulcimers and drums,
he's charming and the people laugh
as they look up at him in wonder,
but when his performance is done, he leaves;
the townspeople return to their chatter,
but i watch him, the gypsy-wonder on stilts,
leaving to tread other lands all alone
to bring merriment through show,
and i feel the heaviness of my heart
knowing the he took it with him.
inspired by Suzanne Vega's song, "Gypsy".
Mateuš Conrad Nov 2018
.****... who came first... ol' Jim or ol' Jack? well i know that Jim began his stature of being the marquees de bourbon in 1795... but Jacky boy? personally i can't tell the difference between two... it's not like i'm drinking whiskey... the differences are so much more subtle... and every time i crack open a bottle... brothel perfumery comes to mind... that's what bourbon feels like: if you've ever visited a brothel... the scent in the air is filled with sweet sweet bourbon and soap and tender skins: no latex, no leather.

the day began with me having a cigarette,
and admiring rain drops hanging off
the washing line...
    oh... like that flock of birds...
that sit on a roof in rows...
it might have been the European starlings,
but, my guess is just as good as yours...
so let's say... a row of ~starlings...

now for the sentence...
no... wait...
a side-note addition postscriptum
of working from
a sample of a cultural exhange
program from Cold War II
,
                  circa? now.

synthetic a priori is
actually synthetic a- priori,
there's no knowledge involved...
   hence the a- hyphen being
     added to denote: without...
only chance, a curiosity,
a haphazard...
   a genius invention,
a "mistake"...
   take champagne
or L.S.D., these are examples
of a case of synthetic a- priori,
i.e. they they take a concept
of synthesis, and apply it to:
with a prior to, said example...
a discovery!

now for trying to write that sentence
using 7 variant dialects...
mind you...
i think i figured out the circumflex
over the omicron
in the Kashubian word for boy:
knôp...
             see... the linguistic explanation
is a tongue tied /uo/
doesn't work for me...
i found a better depiction...
      of ô:
i.e. kno'op - the apostrophe better
explains the circumflex hanging over
the omicron...
   it's... such an outdated linguistic
system...
to explain a diacritical mark in a word
with merely more letters,
i.e. ô (circumflex,
   which will not appear
in commaful's html) = /uo/
   i prefer the new method i conjured...
use the whole word
so? the ô in the word knôp = kno'op...
or at least... look here,
there's a U in there, oddly enough,
using the apostrophe you can
create a U shape with this "x-ray":

                kno   op
                       U
                                     but saying:
knuop?
                  well, my taste is different...
oh... and... today i watched a scary video...
people were giving out their D.N.A.
details out for free..
saliva swabs...
                     that bothers me...
so... you think these ancestry companies...
will not pass the data
to crime prevention agencies?
   you don't think they're creating
a database... not that you might commit
a crime... but if you were to...
isn't this... minority report?

anyway... looking at these dialects...
oh... look...
     an overring... which is typical
for Scandinavian languages...
  notably in the chemical constant
of the å (ångström)...
     well... that **** wasn't invented
by the Masovians...
  it had to come with the Vikings,
passing down the Vistula to found
Kiev...

(you know you're writing something
difficult to read...
when even you experience... tedium)...
you just know it...

now, the sentence...
utilizing (in no particular order):
Kurpian, Kashubian, Silesian,
Gaelic, Pict Gaelic, Cymru and Cornish...
oh ****... revising the Book of Revelation's
seven headed beast...
i.e. "revising"... I, V, X, L, C, D, M...

now for some more brothel
perfume... to think of a decent sentence...

( cicha woda, brzegi rwie
   - the silent water tears away
     at the edges -
so much for the freedom of speech,
so much said, and yet,
silence... eats away the fringes
of society, while the majority,
are fathomed, to be subdued
by a lullaby...

  a liar does not walk
on stilts - i.e. a liar is no
             longshank (edvard) -


       yr łgårz a 'dèanamh nynj
          ar hir giry
      
- a łżélc je chan eil
                   hir-aranau -

certainly not:
Eideard Fadacasan.
bheith acu:
             déanta úsáid roinnt
   Gaelach,
however much broken.
                                                         ­          )

p.s. if you're not in some way intoxicated,
or in a "schizoid" state of mind,
invoking ciphers and metaphors...
how the hell do you know you're
writing poetry?
is reading the book a revelation
something to be taken...
literally, or with a grain of cipher?
who the hell writes poetry
like its some reply to a company memo?
who makes poetic language
authoritarian,
giving out commands,
or worse still: advice?
     who makes the art of poetry
less than a hallucination of language,
of phonetic encoding that
transcends, phonetic encoding?!
poetry is bound to an inherent
incoherency, because it does not
translate into rhetoric...
it is a fascination with the elevation
of autism into the realm
of the demigod Solipssus...
it can't be coherent,
it cannot be found to not be teasing
the para-schizoid dimension
of the reality of language...
listen...
  i'm not giving you sentences,
i'm not spewing the lawyer gerbil
language of... god prevent us
using the dictionary,
and direct meaning...
we all know that lawyers
have not knowledge of the existence
of the dictionary...
they skipped that part...
and went straight for the thesaurus...
******* weasels...
poetry is the ultimate authority
of language...
if it's confusing,
it's supposed to be confusing...
how can you expect to say:
a square is a square is a square...
how can a poet be poet...
when he hasn't experienced
an auditory hallucination...
you trip on psychoactive substances...
you become a painter...
but people are afraid of what they
might "hear" compared to
something they might, "see"...
the eye is an enthralling palace...
but the ear?
     ah... the scary place...
how would i ever write poetry,
to the coherency standards of
sane people literature?!
   can anyone even comprehend
the mundane reality of
writing sane people literature?!
of course they can...
most of that literature is adopted
into movies...
or, whatever translates the x-ray
into muscles, body, flesh...
you can't be expected to write sane poetry...
you're already dealing
with the metaphysical...
   which implies:
that, which translates
the transcendence of the physical
into the meta- realm...
   of language...
  the, literally is the one poison
arrow that kills the art of poetry...
poetry is, by far,
the best translation of philosophy...
whereas the far *******,
sorry, darker aspect of poetry,
is the, "translation" of sophistry...
but that aspect of "poetry" is
a lesser form of sophistry...
esp. within the realm of populist
poetics...
it's called: latching onto the bandwagon
of what was already said,
and emphasizing a partisan
language of appeasement...
no, philosophy is not a pretentious
genre in literature...
it's just ******* difficult...
plain and simple...
   for a philosophy book,
to be translated into a poem...
5 years, and the greatest aspect of
this scenario?
   it'... inexhaustible...
who the hell expected for poetry
to be a sanity bastion for those
who do not have enough *******
in them to write fictional narrations,
and character plots of expansion?!
        
to end? my fetish for the deutschezung:
   ein steinherz,
                ein leeren verstand:
         ein eisenwerden -
              und die vergessene welt:
wohnte im durch eisen sein.
Rio Jul 2018
Depression tends to have a manipulating and controlling manner that spits and hisses from behind her snarled teeth,
Depression swallows the light.
And in doing so, depression gulps down yellow, drowning the sun and all his mighty.
Depression chomps on green, bits off grass and shrubble stuck to the inner corner of her lip.
Depression chews pink, each candy floss cloud tickling her taste buds.
Depression chugs blue, the ferocious waves sloshing down her throat with ease.
Depression regurgitates darkness, there is no colour when depression grabs my hands, looming shadows engulf my vision,
Depression’s feet start to move and I realise we are dancing to the dull thud of my heartbeat,
I dance with depression all through the dark, but it isn’t just dark, it’s the kind of dark with no moon, no stars or streetlights, it’s the kind of dark that creeps up on you until you cannot even see your nose.
The darkness slithers under my fingernails and slices back my skin, slipping beneath my flesh, it wears my hand like a glove,
It wanders upwards and claims my face simply as a mask,
As it seeps down, down, down, my legs now become stilts.
I am no longer dancing with depression, depression is dancing me, I am her puppet.
No, no, no, I know I was not important as I moved

Through the colourful country, I was but a single

Item in the picture, the name, not the beloved.

O tedious man with whom no gods commingle.

Beauty, who has described beauty?  Once upon a time

I had a myth that was a lie but it served:

Trees walking across the crest of hills and my rhyme

Cavorting on mile-high stilts and the unnerved

Crowds looking up with terror in their rational faces.

O dance with Kitty Stobling I outrageously

Cried out-of-sense to them, while their timorous paces

Stumbled behind Jove's page boy paging me.

I had a very pleasant journey, thank you sincerely

For giving me my madness back, or nearly.

-Patrick Kavanagh

Copyright © Estate of Katherine Kavanagh
Mickey Mouse

When Mickey Mouse comes home hungover
He throws up ice cold Coca-Cola

He lives in a spherical house in the sky
Which he enters and exits with telescopic stilts
Which grow or shrink with every step

He is a good vertical neighbor
I live just to the right of him down below

He always stops to say hello
Or to make me laugh with a joke or pose
(One time he even stole my nose)

Sometimes I get so mad at Mickey
That I take it out on my kid
And then spent, I wonder what Mickey did?
Secret-Author Oct 2016
Brother, the stilts you stand on scare me.
Towering high to rip down our sun
And leave us all in darkness.
You shout down at me fast, and passionately.
You feel this in your heart, but my God
Can I feel the beat through my entire body.
It should be shaking the melanin right off
Of your middle class skeleton, strong
With the calcium of tall men's lies.
Take those stilts off, and walk a mile
With us, fighting our bodies to fetch
Our water, brown and thick with their ****.
I am appalled. Life is dangerous enough,
Without people like you, blending into the night,
With only your wickedly naive eyes giving you away.
Danielle Jones Mar 2011
maybe, i think too much.
maybe, you are

                                     twisted
                                            like twist ties and twisting balloons.
                                      i always thought
                                           you'd be the star of the carnival.
© Danielle Jones 2011
He left me to drown
Swam to shore
Saving himself and the dreams
O! the dreams, we dreamt
Together or so it seemed
For I see now that 'we'
Was only 'he'
A typographical error on my part
For he had a dream, didn't
Necessarily need me
Any 'she' would do just fine
O! How naive I was,
How could I not have seen
Him for what he truly is
An imp
Walking around on stilts

©Belema.S.Ekine
Amelia Jo Anne Jan 2014
If there is anything I need from you, it is waking me up with a kiss & a cup of black coffee, offering your arms so I can hide my face when I blush, to think my eccentricities are endearing, to simply hold me when I shudder often, to know I don't always need you to have the right thing to say: I just need you. My kiss is wild abandonment; my mind turns off & all I know is what your lips want from mine & how your body demands & will receive my own. I hope  you won't turn away when you see I'll easily become any color you hint I should be. I'm at a loss that something so moldable could have any handholds to grasp.

hair like singed chestnuts, embers still alight. eyes full of moss & earth. skin as speckled sand. your nose is crooked & you remind me of a bird, flighty yet focused. I have never seen a bird out of touch with the moment; whatever is in front of him is his attention's duty, & you are no exception. if you only knew how I felt to be the duty of your attention.

the way you dug through your handbag, set on your lap... I smiled because it looked like you were peering into wonderland's entrance, contained inside your purse. your navy stilettos made you an auburn giant, tall & wafer thin. I want to take a bite. xo. Sophia.
reply to earlier poem "Josephine"

http://imma-duck.deviantart.com/
You swell some strain on me,
You, middle kingdom!
Eradicating small detachments,
Of both sailors and marines.

They were ranked on islets and reefs,
With an integer of nine –
There in the island next to me,
I’m sure, you know who Spratly is.

Always wanting such detachment
To be eradicated by your own;
Now stationed
On a World War II era landing ship.

Your toy-ships came near me,
With 9-kilometer of the LST.
“It’s there illegally,”
How adamant that be!

I’ve tipped you off already,
Surely will I stand firm!
Then, you’ve countered me on! –
Opting for the ******* of more skyscrapers;
Those that are on stilts;
Now nearby two Reefs & a Bank? –
Nearby my darling Palawan Island!

“There is no room at all,”
For the negotiation on some point,
You’ve declared.

Oh, here’s my friend, U.S.
Left us with course of action to try;
Everyone calm down,
Be less provocative.
For often, he flies over;
Probing some stuffs.

You are the biggest offender, my friend;
In this dispute, you show no sign of slowing;
Or backing, down.
But hey, I won’t give up!

(9/9/13)
miranda schooler Jun 2013
you will never be let down by anyone
more than you will be let down
by the one you love most in the world
it’s how gravity works
it’s why they call it falling
it’s why the truth is harder to tell
every year
you have more to lose
but you can choose to bury your past
in the garden
beside the tulips
water it
until it’s so alive
it lets go
and you belong to yourself
again

when you belong to yourself again
remember forgiveness
is not a tidy grave
It is a ready loyal knight kneeling before your royal heart

call in your royal heart
tell it bravery cannot be measured by a lack of fear
it takes guts to tremble
it takes so much tremble to love
every first date is an earth quake

sweetheart , on our first date
I showed off all my therapy
I flaunted the couch
where I finally sweat out my history
pulled out the photo album from the last time I wore a lie to the school dance
I smiled and said
“that was never my style
look how fixed I am
look how there’s no more drywall on my fist
look at the stilts I’ve carved for my short temper
look how my wrist is not something I have to hide”

I said
well , I was hiding it

the telephone pole still down from the storm
by our third date I had fixed the line
I said listen ,
I have a hard time
and by that I mean I cry as often as most people *** and I don’t shut the door behind me
I’ll be up in your face screaming

“SEATTLE IS TOO RAINY SEATTLE IS TOO RAINY
IM NEVER GOING TO BE ABLE TO LIVE HERE .”


I sobbed on our fourth date

I can’t live here
in my body , and by that I mean
I can’t live in my body all the time it feels too much
so if I ever feel far away know I am not gone
I am just underneath my grief
adjusting the dial on my radio face so I can take this life with all of it’s love and all of it’s loss

see I already know that you are the place where I am finally going to sing without any static which means
I’m never gonna wait
that extra twenty minutes
to text you back ,
and I’m never gonna play
hard to get
when I know your life
has been hard enough already .
when we all know everyone’s life
has been hard enough already

it’s hard to watch
the game we make of love ,
like everyone’s playing checkers
with their scars ,
saying checkmate
whenever they get out
without a broken heart .

just to be clear
I don’t want to get out
without a broken heart .
I intend to leave this life
so shattered
there’s gonna have to be
a thousand separate heavens
for all of my separate parts
and none of those parts are going to be wearing the romance from the overpriced vintage rack
that is to say I am not going to get a single speed bike if I can’t make it up the hill
I know exactly how many gears I’m going to need to love you well
and none of them look hip at the hot coffee shop
they all have god saying

“good job . you’re finally not full of ******* .
you finally met someone who’s going to flatten your knee caps into skipping stones ."


throw me
throw me as far as I can go
I don’t want to leave this life without ever having come home
and I want to come home to you
I can figure out the rain .
s u r r e a l Jun 2016
For you knew of the girl whose cheeks were so pink, they'd be mistaken for sweet peas.
And whose skin could be misplaced for dogwood.
Tongue as innocent as the boy that cried wolf,
And eyes as golden as yore.

You knew of that girl, count every school day,
Where she walked through the door, head bowed and heart prayed.
'neath those bangs, whose color is as dark as our breaths, and as shiny as false tree,
Whose eyes--exotic--bluer--bluer than a thumbtack and bluebells set out by sea.

Whose eyes are mismatched by plentiful lips--small as the silver spec on my shoe,
And shimmered 'neath sterile light, as if she kissed the face of Mt. Rushmore, too.
With those high lips and V-line chin, which connected with her pencil neck to her petite body,
No ******* or bottom, with legs as thin as stilts and as blinding as our phones,
She holds the body of a cradle, and sings like a tongue-less canary.

Always kempt and proper--her hair tied back with a lovely noose.
And shoes worry not of dirt--for she never played outside.
Resting 'neath maple-wood trees like a bunny--face and knees tucked by arms, and that's where they reside.
Many boys had asked for her hand in play, but that bunny went deeper--deeper into the flesh hole she burrowed.
"Painfully shy, she was." They said.
And that pain was her devil.

For you knew not the cause of those florid, pink, cheeks.
Whose purpose means nothing but dead machines.
Whose eyes rung bright--struck the world alight,
Yet, they themselves could not see.

For you knew of the girl whose cheeks were so pink, they'd be mistaken for vintage bust,
And whose skin could be misplaced for bile.
Whose eyes mistaken for lust,
And face mistaken for tile.

For you knew of the girl whose cheeks were so pink, they'd be mistaken for heat,
And whose skin could be misplaced for bleach.
For again and again and again, the belt beats.
And hello to endless ******.

For if you drew closer and closer--and closer, you see,
Blue waters and purple veins clash--wash again and again 'gainst land--and befit the word: queer.
For if you drew closer and closer--and closer, you see,
Innocence knows no bounds and eyes no longer see flavor,
For if you drew closer and closer--and closer, you see,
Exotic eyes bled--rained--pink--and pink--and pink with grand fervor...!
For sometimes it may frighten you to know,
Not all persons are truly healthy,
even those who you hold truly dear.
Kara MacLean Jan 2012
You are entitled, they say
I asked for too much on christmas.
I asked for time, and wished for difference.

She stands on stilts and judges outsiders
This is all for you, she claims
From behind the shattered window pain.

I gave birth to you, she says.
You are an adult.
Scratch that.
You are a child.
Strikethrough.
You are a burden.

I am crippled without her
I am broken when she's near
She doesn't want to hear

She's too far gone.
Francie Lynch Aug 2015
Mammy never owned a dryer,
She would always use the fire
To dry clean clothes for her eight kids,
Who played in pants as if on stilts,
Wore Goodwill shirts like cardboard fibre.
We'd no money for laundromats,
Immigrants don't waste like that;
We made the move from Ireland,
Turned our backs, washed our hands;
Chose Sarnia to make our home.

Yes, Mammy washed our clothes with stones;
She'd string lines from wall to wall,
And draped our patchwork overalls.
In autumn, winter and early spring,
Our house was strung with clothes line string;
Socks dropped on chairs near heating vents,
Every room had ***** like tents.

One  day Daddy stretched a line
From our back porch
To the farthest pine.
Looped the wire on a tubeless rim,
Secured the ends with linchpins.
Mammy was so pleased with him.

We four saw what he'd done,
He'd made a ride for his sons.
We were gliding like clothes drying,
Riding down the yard.
Flapping, laughing, having fun,
Like human clothes under the sun;
We , however, were burdensome,
The line gave up, and we fell hard.

On blustery days when sheets are snapping,
I recall the clothes line cracking,
Our fall from grace had nothing lacking.
Oh, I remember he chastised,
But I also remember
Daddy's eyes,
And how they smiled
When he told his friends
He hung his sons
Out to dry.
True story. As you may know, Lynch means to hang.
Jordon Feb 2011
Thinning orchid hair
Velvet bruised lips
moving, glassy eyed
an auctioned body.

Dancing on the wind
Today's terrible twilight
Idol eyes on the world...
lingering,looking.


Angel kissing tracks
falling is falling
spinning rooms
twirling on stilts
Let us not talk philosophy, drop it, Jeanne.
So many words, so much paper, who can stand it.
I told you the truth about my distancing myself.
I've stopped worrying about my misshapen life.
It was no better and no worse than the usual human tragedies.

For over thirty years we have been waging our dispute
As we do now, on the island under the skies of the tropics.
We flee a downpour, in an instant the bright sun again,
And I grow dumb, dazzled by the emerald essence of the leaves.

We submerge in foam at the line of the surf,
We swim far, to where the horizon is a tangle of banana bush,
With little windmills of palms.
And I am under accusation: That I am not up to my oeuvre,
That I do not demand enough from myself,
As I could have learned from Karl Jaspers,
That my scorn for the opinions of this age grows slack.

I roll on a wave and look at white clouds.

You are right, Jeanne, I don't know how to care about the salvation of my soul.
Some are called, others manage as well as they can.
I accept it, what has befallen me is just.
I don't pretend to the dignity of a wise old age.
Untranslatable into words, I chose my home in what is now,
In things of this world, which exist and, for that reason, delight us:
Nakedness of women on the beach, coppery cones of their *******,
Hibiscus, alamanda, a red lily, devouring
With my eyes, lips, tongue, the guava juice, the juice of la prune de Cythère,
*** with ice and syrup, lianas-orchids
In a rain forest, where trees stand on the stilts of their roots.

Death, you say, mine and yours, closer and closer,
We suffered and this poor earth was not enough.
The purple-black earth of vegetable gardens
Will be here, either looked at or not.
The sea, as today, will breathe from its depths.
Growing small, I disappear in the immense, more and more free.
CA Guilfoyle Jul 2012
Mourning - you flew over indigo waters,
landing
Stealthy stalker you walked the shallows  
billing silvery minnows
On rust red stilts, you're built
to move in watery fields
Eyes piercing depths of algae blooms
rippled, your swaying seaweed room
Silent hunter,
feathery plumed
Hannuh Jacey Jan 2016
You are the freshly aged petals on the page.

Pressed first up against a cheek or two and dried to last forever.

Transcending all stages of beauty and living long after withering.

Your soul extends beyond the softness in your texture - the sweet scent of all your cracking gestures.

You cannot change the closing of the day - the frosty creeks still rush to all your heart does say.

You have plucked the petals from your budding heart and we pick them up to keep as art, because your flailing is a performance.

Your movements are enticing, you sway to all desire, the sounds murmured by your coarse crying voice inspire.

The beauty is in your entire existence.
Jan 22nd, 2016
After Li Po

While my hair was still cut straight across my forehead
I played at the front gate, pulling flowers.
You came by on bamboo stilts, playing horse,
You walked about my seat, playing with blue plums.
And we went on living in the village of Chokan:
Two small people, without dislike or suspicion.

At fourteen I married My Lord you.
I never laughed, being bashful.
Lowering my head, I looked at the wall.
Called to, a thousand times, I never looked back.

At fifteen I stopped scowling,
I desired my dust to be mingled with yours
Forever and forever and forever.
Why should I climb the lookout?

At sixteen you departed,
You went into far Ku-to-en, by the river of swirling eddies,
And you have been gone five months.
The monkeys make sorrowful noise overhead.

You dragged your feet when you went out,
By the gate now, the moss is grown, the different mosses,
Too deep to clear them away!
The leaves fall early this autumn, in wind.
The paired butterflies are already yellow with August
Over the grass in the West garden;
They hurt me.  I grow older.
If you are coming down through the narrows of the river Kiang,
Please let me know beforehand,
And I will come out to meet you
    As far as Cho-fu-sa.
Barton D Smock Jul 2012
if he is not made of them wholly, branches, he will be soon. they are everywhere, and he steps on them, and they are arms from hell. he wears a child’s football jersey, torn at his size and his sorrow. he reaches into it and pulls out his heart, a red balloon given the what for, inside of which he blows his nose. he returns the heart.

a yellow adherent hangs from both nostrils, as two ropes being cut at and then loosed from his brain. the first keeps an arm from heaven; the second he catches and loops twice to put on his neck. one is never out of the woods here, and he knows it, knows here is Baltimore, Ohio. he has watched the people, some of them, leave; their happiness would be better called remission.

he is giddy when he comes upon a man wearing only a barrel and he tips it with joy and makes better his headway home. the rolled over branches shriek and wake the man who nakedly bails. the branches up their shrieking.

his mother he has no dementia of his time in her womb. why for **** the despondent are given captions like ‘blank look’ he can’t say for in his mama naught but canvassing eyes. she’s what he calls ‘at grocery’, shaking a coffee can she’ll buy because a done melon can’t hold pennies. she often at the neck is saddled with two toddlers but in his projection now there is just one making miracle of not kicking the coffee can into another’s back.

any girl that occurs lets him take her with his tongue only as she seems to know he was circumcised and after that much paddled.

he starts thinking on dad and dad’s laughing when mother’d say boys be home before dog because that’s how it sounded from seizures and of course rock candy in the summer. the barrel splinters beneath him to be forgotten and his legs go to bleeding stilts.

his last things by his face are insufficient; rock candy, barrel, and twin. I talk on the barrel, I don’t need it, not anymore.
so it begins when it begins
    blasé grass serrates
past herds of carabao dreaming anxiously
  of the day's toil;

the countryman stilts through
   mounted in gray mountain
with dippers, casserole, mirrors
with imprints of ******* clad women
    and women who are (really ******* clad) ready for bathing work,
    collections of red days and even
    tenderly the ***** sing attenuated songs of rooming-houses —

  the crunch of basil over the afternoon.
waft of a pasture's death my eyes well
    up rivers and ponds of elation. dog days, feral nights limp behind rusted
   kennels and makeshift asylums

   there is nothing left of the world
(this small world
            that only rises when bellows
  of festivities harangue the many streets
             bending in them, the curve)
  men moving from neck to neck
    of bottles — (in the north there
      is only four corners of bottle: gin,
   pristine brook; in the Visayas is
      the redolent Vino Kulafu of the same
   potency) plucked out of the vermilion
   and on benched careening on half-painted gates crooning Sinatra
     gets stabbed, bloodied on the floor,
named after elegies; native chicken held
     upside down and beheaded as many blacker days stifled; what do you make
    out of this?
    
      carabaos, equines, hens line up
   the slaughterhouse behind the
      TODA; you know a fine day when
         it happens — breaking eggs
  against the lip of the kaldero. crumbled
    archaic sensurround, barrage of
      simmer round the clock cycling
before the child wakes and wails to suckle
          our mothers, faster than repose
  of milbrightlions of stars falling asleep
      to silent radios, leaving windows
   open revisited by the eve of cold.
Koggeki Dec 2015
Rumpel-Stilts-Kun*
Him and his thumb
Up in his ***!
***, ***, ***, ***!
*Normally spelt RumpelstiltsKIN, but I changed the spelling to keep in tune with the song (KUN). It is meant to be read with a UN sound.
Joseph Valle Aug 2012
A man poses at a dimly lit table,
a light hangs directly overhead
with a cobweb ribbon-wrapped around
the steel wire escaping the ceiling.
An inverted roulette table,
a man betting against the house:
It is always this way.
Light flickers, flipped on,
and off, and on,
without a switch
with which to assert control.
He is alone in the squeaking chair,
sipping tea and dipping his crumb-covered
hands into the napkin-covered basket
of water crackers and salted peanuts.

Sitting, he poses for practice, but for now,
he practices for no one.
The house is empty.
In the back of his mind, there is no worry
of what one will find upon entering
the kitchen: A scarecrow at a table,
full of straw and teeth dulled down
from night grinding,
sitting in, what could be mistaken
as, a pensive position.

The scavenger hand makes him look wanting.
It's partner is propped on chin,
accompanied by his half-sculpted smile
and the dark-light contrast of his hair and eyes
with yellow shining off of his two front teeth.
The color is not the fault of stumbling home
too late to care for the mouth, but of the old
incandescent staring him down
and the obsessively clean, marble surface
at which he puckers his face.

A tapping in the hall stirs his bones
and his body darts up.
A crow, it seems, with small grey beak
has wandered in from the overgrown fields,
the fields that haven't been tended to
since this boy began taking himself too seriously.
The both of them with stilts for legs
and no breeze of running feet
from scream to sway the pair of pairs.
Their eyes connect and neither moves.
Who should place the first bet,
black or red,
and who will set the ball in motion?

The light goes off.
Denoument is a bad time
for a bulb to die.
As calm as a hand
with razorblade against skin,
the scarecrow sits down once again
and poses.
The bird observes his motion,
calls, and waits,
but the man moves no more,
overjoyed with an invisible audience,
a full stomach.
S E L Nov 2013
the more outlandish and exotic the settings
the further apart the tides shift
the more real, the closer it gets



distance distilled into fallow tracts of once wild shores
despite crestfallen dips
high rising peaks




if you look through my window
what would you see?
perhaps the skein of illicit thoughts
tangling into Rapunzel hopes
or a latent emissary of a semi shocker prophecy
if you had but the merest inkling
of the unaccountable depth of warrior blood
coursing headlong for acquaintance
of fulfillment of spectacular intimacy




scrolling endless
rough, the visions
the significance of this equation
waiting to balance
upon the sills of petulant time
dares little panacea
for it is itself bound by hand and foot
chugging along the eyelashes of fate's decree




can I look through your window?
will I see a casual draping of Indian cloth
behind the deliberate anger that is you?
you cannot know how widely your tutelage
dripped steady
into a ready soul, ready for it all




often, how the mind does play tricks
it sometimes feels as if insouciance
plays center court on stilts
while I grapple confused, patiently
the large view may soon present itself



and I dream so of you
a ten minute watch on my shift
of medium term offering



I run away to the dreams within this packed arena
a still room
half in gentle shadows
she let me in
she told me you'd be here soon
to make myself at home
sweet rose incense in the inside courtyard
lulls my senses

I hate to feel scared
I almost hide away and lock myself
into a tiny closet or the bathroom
a strange room and I'm alone
I wonder where you are
all is ready
hot tisanes on a lacquered tray waits
the hand of one to come
seeming Bento boxes prepared so elegant
heartbeat high anticipate
goof guff, goof guff
shall I leave rather?


drowsy falls upon my eye
I settle down on settee
curl up by the slanted sunrays
throughout the patio door
fountain spritz of droplets
on nature's grey slate flat stones
lids flicker down, fall away
gentle, gentle, fall away
deeply away
relaxed


(a while..)


a light tap on the shoulder
fright awake!
who is that??
shudder into conscious reel

oh
ohhhhhhhh..................
I am here...........with you


disbelief floods my every pore
and rising slow, unsteady
and I smile at......... u
Mateuš Conrad Apr 2016
there's no point writing out what poetry is... if you don't actually write it.*

a whiskey prior noon,
too soon, too soon,
too soon?
i'll be cooking a turkey curry later,
a whiskey prior noon,
too soon, too soon,
too soon?!

rhyme or rhythmic, perhaps the latter
in Dante's trinity of rhymes -
poetry of the near-illiterate,
who never read as much as could
have been -
thinking it out as origin and originals -
a man without influence is
not worth reciting -
                                   he'll still have to borrow
the life of a Henry VIII somehow,
whether he has or hasn't read a book
concerning the man -
while the Vatican emerges as the gossip
library of all the European royal families,
and indeed Henry VIII dubbed
Anne Boleyn's cow dangler *******
duckies - i think it's due to the fact
he quacked while he suckled the *******
like a pre-mature **** not producing ***** -
seriously, no milk;
and as honesty goes, ******* literature
does it for me, patron saint kenneth rexroth -
self-education moulds the self into a
pristine sequence of surprises -
there the pop of a balloon,
there the weeping clown...
there the giraffe on stilts!
indeed even at university entry point
where i deposited my self
i came back with debts!
idiotic treachery of teaching the politicised
version of language,
as language per se simply called grammatically
sound, in politics simply versed "correct";
two satans from Syria while Solomon
had his harem,
                          a third from Poland,
they say the holocaust,
6 million if not more citizens of the world
with polish passports - mind you
they took the Diogenes quote
into left and right parallel readied for a march -
Apollo listened then laughed at
the failures counting to 13 - laughing
while the words 'too the moon!' were eased
out from his helium filled lungs.
brandon nagley Jun 2015
Pixied fairies
Druid pixies
Swinging on breathe and trees
Loosing themselves to each other
Solace place
No hate no greed
No distrusting
No talking of others
Best friends verily in love
Gangsters of mad Lovers
Sitting on stilts of no guilt but hugs!!
brandon nagley Jun 2015
Asle,
Amazes me
Asle,
Phases me
Asle,
Gets me high
Asle,
Gets me ******
Asle,
A shack of amour'
Asle,
Gives me a home
Alsle,
Tucks me in bed in mine mind
Asle,
A lacy string of hourglass time
Asle,
One I can't release
Asle,
Every mans belief
Asle,
A contact to god
Asle,
A wandering pod
Asle,
A loot for the steal
Asle,
A dream to me, maby one day real
Asle,
Letters shall I write
Asle,
A suddening polite
Asle,
A capsule of ******* numbing
Asle,
For the birds alls humming
Asle,
A party to oneself
Asle,
Alone on stilts
Asle,
Canst thou not be afraid?
Asle,
I'm not others oh sugar cane
Asle,
Wrestled with thy demons
Asle,
Cut, broke, and bleeding?
Asle,
Down thy aisle I want to walk
Asle,
Let me post thou a forgetnot!
Asle,
Let me be martyr'd for thine transgressions
Asle,
I see thy train rolling in, shalt I come to thy station?
Asle,
Ive got a strong premonition
Asle,
Shalt I enter thy kitchen?
Asle,
Is thy bed warm or cold?
Asle,
Move over mine love and feel ourn kindling coals!!
S E Apr 2013
I have always been the umbrella type:
Cloudy, with a chance of dying.
Water is petrifying—
When it rains, I listen to sad music and enjoy the view
Hoping I never have to venture out to you
Because I have no idea where you’ll flood into
And then I’ll have to peel away my dress you seeped right through
And nakedness is frightening and sitting in the shower
--shivering--
is not very inviting.
In fact, it’s very unpleasant when you’re by nature private
And have a hundred empty places to keep quiet
Covered and compliant.
Getting wet is terrible when you’ve spent forever piecing together
A paper-mache umbrella to cover
Your cracks.
Storms are not my style, I’m still trying to dry
From the tears I was born crying.
I was born cloudy with a chance of dying
Cloudy with a chance of never even trying
And when you’re born with a heavy heart
the last thing you need is to get
drenched.
Wringing yourself out is just a defense
It’s common sense--
--to never lose sight of the shore
SO, this is why I hide from the downpour
Under dusty cotton covers
And don’t ever even wonder
What it would be like
To be dragged in your wake
It’s not like I’m safe from you anyway.
I wasn’t built on stilts
I’m not a flood-proof gate,
I’m a rusty fire-escape that only reaches halfway
down
And I don’t want you waiting at the bottom and begging me to jump but of course you are,
You always are
But even though I know you’d catch me
You are scary and I’d rather jump to concrete because at least it looks like solid ground
And when I go down, I comfort myself with the 100 percent chance that at least
I won’t drown.
***proud of this one***
Caleb Eli Price Dec 2011
Those words created a translucent fog on my vision
Against which I would judge every misty morning from that moment on
It was warm, but the robins wouldn't play their song
If only I could have known then
Basking in your radiation, I felt simple
Contained within a bottle of lemon juice
Sewn together with white wash threads upon the presentation table
And I felt whole
A lack of lacking that filled my filling
Satisfying the rumination, you could never trip
Haven't lied before, so my thought were undeniable
Still I remained liable
When I was made of sand and toothpicks
Simply molded by circumstance
I was supposed to stand on my own feet
Not wobble upon your stilts
You told me that from the start
But all I wanted was your heart
And all you wanted was my words
For temporary fulfillment
If only I had known then
When did I realize
Unfortunately, I don't know
But the edges of my cloud were still trimmed at your feet
So that you might reflect upon your selfishness and realize I was still there
I try not to disappear
As much as I am able
Since once upon a time I shall have the potion of immortal unity
That only lasts as long as we might
But it would be enough
Not for you
But for me
Grace Jordan Mar 2015
My mother questions, “Why aren’t we equal?”
As she paints my walls with white
She wonders why my colorful friends don’t get as lucky as me
But she also wonders about the financial aid the government says we don’t need
I bang on her white walls and insist we’re well off
But she still asks why
And I can’t say “you! It’s because of people like you that my friends need a dollar or two”
Because of the way she plays hypocrite
Condemning welfare and the impoverished while asking why she doesn’t get any
Confirming the stereotype that most people aren’t innately racist
It’s just their own thoughtlessness that causes the disconnect
And it’s not just my mother, it’s all my people, me too
My friend once asked, “Why is Kierra so into social justice?”
Maybe because the history of our ancestors was carried on the backs of her people
Maybe because even today my people say we’re so good, so equal, so righteous
When we still look at a black man and assume the white is better
We don’t mean it but my assumptive mind insists that Kierra always needs a hand
When what is really needed is a strict hand to the side of my head
Jostle that rude assumption out of my head
She is her own person, not a broken house left on stilts
And assuming she is broken is worse than anything I can think of
So it’s a double edged sword because races need to work together to fix this atrocity
But we must also give each their freedom to grow and equalize equally
I will never understand the plight of one a different race
But I understand plight, from my gender and my mental state
My mother always told me treat everyone fairly
She always said to treat everyone right
But here she keeps on going
Painting my walls with white
Revel in space, yet not darkled, still
the **** and span of things that breeds
airlessness; The trees are evenly cut,
and their overgrowth seems like a forethought.
Where I am from, we eat fish with
our bare hands and our furniture, from bodies
of sandalwood, crushed with the scent of
peregrines. The morning makes you conscious
of space, and altogether the height of trees
syncopates to a nauseating stillness. In the awning
hours, leaves punctuate the ground – the cicada
with its machinistic song prowls, spills like
water from a broken vase toppled by me
years younger, raw, agile, deftly windless,
  wounded in love, lovingly wounded,
perhaps if there is a word for it, then let me
have my way, easily fraught with its meaning:
   a casualty. Sometimes the timeworn folks
would light cigarettes underneath the canopy
of a mango tree to banish ants and send them back
  to their queens – roosters in their wrinkled stations
croon in stasis, a song for the somnolent. I become
what the seasons evict. Constancy. Rearing weight
and gravity from nocturne. Tears are communal.
They make us aware of the weight of the Earth.
Somewhere, a funebre stilts through the silence,
and the jangle of little pieces spells out fortuity,
men in huddles mending pain by the sleight of hand,
a toss of a card, spinning in its imaginary axis: fate,
   feigned and fine-tuned to belief that it is controllable,
a variable, or a tabulation marred by frailty. From where
I am from, people stride through the streets naked,
soldering baskets filled with fruits gossamer from the
harvest, children suckling their mothers, the music of sweeping
metastasizes throughout the afternoon, and the same clouds
contort themselves to afford wry proposition: it is a day tender
with wonder, its allure overwrought, its sheen unremarkable.
  The funebre leaves with a necessary abundance of absence.
All the leaves depart from their mothering boughs,
  collapsing on the dreary back of the loam like penitence.
Like how once when you were young, you tinkered with
the fresh scab of your wound and felt the pain confine
  itself there, a part of you, that has now healed, but is still
      available for the world to break once again.
Tinesha Garcia Jun 2011
My wounds bleed war paint and
there’s an air of mischief on your tongue.
When chaos propels itself on our sweet plans
we are reminded of our wavering energy to hiss past the unexpected.
An appetite for freedom can’t sustain starving artists.
I often imagine life as a black and white silent film.
Those rust-tinted spectacles stay concrete on the bridge of my nose,
Dancing giraffe-men on stilts boisterously
taunt the congressman on his crackberry,
ask him what he’s livin’ for.
Give me your half-drawn dreams to hide in, give me your blood.
Because mosquitoes never tire of kicking you when you’re at your lowest.
Give me your childhood ambitions and carefree summer nights, and
you’ve got guts, kid,
you’ve got guts,
to careen over rooftops in search of a paradise.
Sway in narrow alleyways in the major cities and
feel the warmth of life occurring.

— The End —