Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Liam Jul 2013
Enveloped in the sacred blue
your lyrically beckoning shores
an ancient anchoring to renew
safe harbor unknown before

Depths of clarity and calmness
in truth too deep to fathom
forever guarded by the goddess
sunken treasures not abandoned

This ship must cross the latitude
persistent winds setting sails
a changing in its attitude
soon homecoming prevails
RAJ NANDY Jul 2015
INTRODUCTION TO THE FIRST WORLD WAR
            BY RAJ NANDY: PART ONE

                   INTRODUCTION
  “What passing-bells for those who die as cattle?
         Only the monstrous anger of the guns.
        Only the stuttering rifles’ rapid rattle
    Can patter out their hasty orisons.”
      -by Wilfred Owen, British Army Lt. killed in
        action in France on 04th Nov 1918.

The Socialists called it the ‘Imperialist’s War’,
and it was the ‘Trench War’ for the soldiers;
But Europe hailed it as ‘The War to End All Wars’,                
Expecting it to end prior to 1914’s Christmas!
But alas, it soon became a mighty global war
fueled by national and ethnic aspirations and
territorial lust!
The assassination of Archduke Ferdinand, heir
to the Austro-Hungarian Monarchy, -
On the 28thof June 1914 at Sarajevo, was the
spark which triggered off this great catastrophe!
During 1876 when German Chancellor Bismarck
was asked about chances of an European War at
a future date;
He felt that Europe was like a big store house of
gunpowder keg!
While pointing to the volatile BALKANS he had said,
That European leaders were smoking in an arsenal,
where a small spark could cause a mighty explosion!
And 38 years later the world had witnessed,
Bismarck’s unfortunate prediction!
This war ended on 11th of November 1918, after a
four and half year’s long duration;
With 16.5 million military and civilian deaths, and
many more wounded and missing in action!
For the War had spread beyond the traditional
killing fields,
Killing many innocent civilians following the
bombing raids by German Zeppelins!
Now, before proceeding further some background
information here becomes necessary,
To understand the socio-political events leading
to the unfolding of this Great War Story!

         PRELUDE TO THE GREAT WAR
The Nationalistic fervor aroused by Napoleon,
And the February Revolution of 1848 in France,
Inspired Europe’s inhabitants to preserve their
ethnic and racial identities, without leaving
things to chance!
The Italian and German unification, and the
Hapsburg Austro-Hungarian polarization,
Aroused the expectations of the Slavic people,
Who remained spread all over Central and
Eastern Europe!
The various ethnic groups forming the Slavic race,
Always dreamt of an independent Balkan State!

         CAUSES FOR ‘THE GREAT WAR’
Imperialism, Nationalism, Militarization, Alliances,
and finally the assassination of the Archduke
Ferdinand,
Are the five main causes for this war, which is
generally mentioned by our Historians!
However, I shall now try to acquaint you briefly,  
With some relevant events from our recorded
History.

BRITISH IMPERIALISM:
Towards the turn of the 20th century Britain was
the dominant global imperial power;
And since the mid-19th Century it was seen that
the sun never set over the British Empire!
The British had a vast mercantile and a naval fleet,
To trade with, and administer their far flung colonies.
At the turn of the 20th Century the British Navy was
changing over from steam to oil power like other
big nations;
So the oil fields of the Middle East was important
for British militarization.
Also passage through the Suez Canal was vital for
maintaining their colonial possessions!
These facts will get linked up in Part Two of my
later composition!

GERMAN NATIONALISM:
The nationalistic fervor aroused in Germany
since Chancellor Bismarck’s days,
Made the Germans try to outstrip the British
in many ways!
This fervor was reflected in Goethe’s poetry and
through Richard Wagner’s musical notes;
Between 1898 and 1912 five Naval Laws were
passed in the German Reichstag, by majority
votes,
For building battleships, cruisers, and 96 torpedo
boats;
Which later became a scourge for Allied and
British shipping, known as the U-Boats!
The German nationalism and militarization went
hand in hand during those days,
While her industrialization also progressed at a
rapid pace.
Kaiser Wilhelm II had sought “a place in the sun”
by trying to outstrip the British in the arms race!
Statistic show more number of German scientists
had received the Noble Prize for their inventions,
Between this period and World War- II, when
compared with the combined winners of other
Western nations!

AUSTRIA-HUNGARIAN MONARCHY:
In 1867 by a comprising agreement between
Vienna and Budapest the capital cities,
The Austro-Hungarian kingdom became a Dual
Monarchy!
Many ethnic groups had composed this Monarchy
in those early days as we see;
With Germans, Hungarians, Romanians, and Slavic
people like the Czechs, Poles, Croats, Slovaks,
Serbs, and the Slovenes!
While the Austrian Officers of this Monarchy spoke
German, the majority of the soldiers were Hungarians,
Czechs, Slovaks, who never spoke German!
So the soldiers were taught 68 single-words of
German commands,
For the Austro-Hungarian Imperial Army to function
collectively as one!
While Francis Joseph their sovereign and emperor,
aspired to become a strong centralized European
power.
But out of the 50 million people of this Monarchy
around 23 million were Slavs,
Who always dreamed of an independent Slavic
Kingdom in the Balkans!

THE BALKANS & THE KINGDOM OF SERBIA
After the Iberian and the Italian peninsulas of
Europe, the BALKAN peninsular is seen to be
lying in Europe’s extreme south east, -
South of the Danube and Sava River, bounded
in the west by the Adriatic and Ionian Sea.
In the east is the Aegean and Black Sea,
With the Mediterranean Sea in the south, -
washing the tip formed by Greece with its many
islands around!
Now much of the Balkan areas were under the
Ottoman Empire since early 14th Century;
And here I cut across many centuries of past
European History!
Following a series of revolutions since 1804
against the Turks,
The Principality of Serbia was carved out in the
area of the Balkans!
A new constitution in 1869 defined it as an
independent State of Serbia;
Was internationally recognized at the Treaty
of Berlin in 1878, to later become the Kingdom
of Serbia!
This kingdom was located south adjoining the
Monarchy of Austro-Hungarians, much to their
annoyance those days,
Since the Kingdom of Serbia was looked upon
as a ‘beacon of liberty’ by the Southern Slavic
race!

THE BOSNIAN CRISIS (1908-1909)  
This dual provinces of Bosnia and Herzegovina
in the Balkans,
Were formally under the control of the
Ottoman Sultan.
With permission of the Congress of Berlin in
1878, it was administered by Austria-Hungary;
Though the legal rights remained with Turkey!
But the Slavic population present there had
Nationalistic ambitions,
Aspired to join the Slavs in nearby Kingdom of
Serbia, to form a pan-Slavic nation!
The Slavic population in Austria-Hungary, also
entertained such dreams wistfully!
Now in 1908 a ‘Young Turk Movement’ based
at Macedonia,
Had planned to replace the absolute Turkish
rule in Bosnia!
And by modernizing the Constitution hoped
to rejuvenate the sick Ottoman Empire.
These developments set alarm bells ringing
in Austrian capital Vienna!
So on the 6th of October 1908 they quickly
annexed Bosnia and Herzegovina!
After having lost a war with Japan, and following
an internal Revolution of 1905 the Russians,
Prevented an escalation by staying out of the
Bosnian Crisis!
But the annexation of Bosnia had angered the
Serbs greatly,
So they started to train secret terrorist groups to
liberate Bosnia from Austria-Hungary!
These terrorist groups operated in small cells,
Under the leadership of Col. Dimitrijevic, also
known as the ‘Apis’ those days.
Now, a secret cell called the ‘Black Hand’ operated
in the Bosnian capital of Sarajevo with Gavrilo
Princep as one of its members;
Who was trained and equipped in Serbia along
with other ‘Black Hand’ members.
The Austro-Hungarian Monarchy had remained
distressed about these subversive activities by
the Slavic race!
So in Jan 1909 they obtained the unconditional
support from Germany, in the event of a war
with Serbia even if Austria was the aggressor!
And also secretly hoped in a war to annex
Serbian territory!
For in the two Balkan Wars of 1912 and 1913,
Serbia had greatly extended its territory to
become a powerful adversary!
Serbia had also obtained an assurance from
its protector Russia, should a war break out with
Austria!
Now, as tension mounted upsetting the delicate
balance of power in the Balkans gradually,
Archduke Franz Ferdinand with his wife Sophie,
planned to visit Sarajevo from Austria-Hungary!
It was a God sent moment for the secret
organization the ‘Black Hand’,
To plan the assassination of Archduke Ferdinand!

THE ASSASSINATION: SARAJEVO 28TH JUNE 1914
Now when I look back in time I pause to wonder,
How such an amateurish assassination plot could
have ever succeeded,
Without the cruel hands of destiny and fate!
The 28th of June was a bright summer’s St. Vitus
Day and a holiday in Serbia;
And also the 14th marriage anniversary of Franz
Fernandez and his wife Sophia!
Several assassins were positioned along the route,
Which was to be taken by the Archduke!
While the motorcade proceeded to the Town Hall
a bomb was thrown,
Which bounced off the rear of Archduke’s car,
Injuring few bystanders and a passenger in the
rear car!
The Archduke however refused to cancel his trip,
Saying that it was the act of some lunatic!
After completion of the Town Hall ceremony, the
Archduke wanted a change of plan deviating from
the laid down route;
By wanting to visit the patients in the hospital,
Injured by the bomb which had struck his cars
rear hood!
But the Czech driver was not briefed and took
a wrong turn by mistake;
Reversed trying to correct himself, stalled the car
stoppling next to Gavrilo Princep!
Presenting Princep with a stationary target, a
cruel work of destiny and fate!
Prince pulled out his pistol and fired two shots  
at a point blank range, killing both Ferdinand
and  wife Sophie;
When Ferdinand cried out ‘’Sophie, Sophie,
don’t die, live for the children’’, - words which
now remain enshrined in History!

TRIAL OF PRINCEP & THE CONSPIRATORS
The trial began in a military court on 12th of
October at Sarajevo,
With three judges and no jury, when Princep
pleaded 'Not Guilty'!
Killing of Duchess Sophie was an unplanned
accident,
Since he wanted to **** the Governor instead!
He claimed to be a Serbian nationalist working
for the unification of the Slavic race,
and detested the annexation of Bosnia by the
Austo-Hungarians!
Along with 15 other accused, Princep was found
guilty of high treason;
But being underage, was sentenced to 20 years
labour in prison.
But died three year's later from tuberculosis!

           CONCLUDING PART ONE
  ''Blow out, you bugles, over the rich Dead!
   There's none of these so lonely and poor of old,
   But dying, has made us rarer gifts than gold."
      -Rupert Brook, part of the British Naval Expeditionary
       Force, buried in Skyros, Greece 1914.
Now, looking back over a hundred years in
hindsight I do realize,
That this assassination was not the immediate
cause or the spark which triggered this War,
But only an excuse and a pretext for the
Austro-Hungarians to carve up Serbia,
And distribute those territories between
Allies and friends of Austria;
Also enhance the prestige of their Empire!
Since the war had commenced almost two
months after the Archduke’s assassination,
Austria had lost the high moral ground for
vengeance with righteous indignation!
It was a cynical and a predetermined plan
of Austria in connivance with Germany,
To destroy Serbia and squash the hopes of
Slavic people for a pan-Slavic State, - as we
now get to see!
This war ended with the dissolution of four old
Empires of the Austro-Hungarians, Ottomans,
Tsarist Russians, and the Germans!
While new nations of Czechoslovakia, Yugoslavia,
Austria, and Hungary, got created from the
dissolved Empire of Austria-Hungary.
Russia gave up lands creating Finland, Estonia,
Latvia, and Lithuania.
The Ottomans gave up lands in SW Asia and the
Middle East, and in Europe retained only Turkey!
Thus this Great War had creating new nation states,
And gave Europe its new revamped face!
Composed by Raj Nandy of New Delhi,
Thanks for reading patiently!
   TO BE CONTINUED LATER AS PART TWO
**ALL COPY RIGHTS ARE WITH THE AUTHOR
Dear Readers, this is a product of three weeks of my research work, put across in simplified verse! Hope to compose Part Two at a later date, and tell you about trench warfare & the poems composed about this War! On the 28th of June 2015, 101 years of this First World War was completed! Kindly give Comments only after reading in your spare time, for this Great War  took place during our grandfather's time! Thanks! -Raj
Mateuš Conrad Mar 2016
i know, it's not exactly mesmerising
such bounties with such curdling
crudeness, but that's how it is,
with eyes vectoring into the above,
cobalt, the highest pinnacle of the depths,
a shade like any other,
and then seeking the horizon, the dilution
of the formidable shade into Arctic...
a near white, but not exactly white,
not exactly worth metaphor that's a kindred
of white & black as lack & lack...
just the see-through colour for the allowance
of possessing eyes, not near melted mirrors
of mercury, but by day,
the highest peak blue in hue of cobalt,
and when walking from the mountain's peak,
the eyes spot the Arctic and Adriatic mist hues
outlining a bordering of all things elemantal...
the transparency of the whole dynamo
on being grounded from all elevations,
before dipping into the seas' shrubbery...
for indeed the sky makes use of the close-up, apparent
green shades of the sea, or the Thames grey
without an earl on a royal gondola worthy a parade,
nearer then the grander colour scheme,
but up from space, indeed, all is blue and all is green,
and all is sandy suntanned bronze
and seemingly serene; lest we forgot the dollops
of skeletal, floating in cloud - those scouts of Antarctica;
but from the elemental blue of the sky
receding into the seas of mirrors via arctic into white
if not seemingly see-through, there too i spot
the antidote of white nearing the pristine state of
claiming being see-through, a crow's
bleak colour of being shrouded
in celebratory mourning: the pupil of my eye, black,
and all the world around me, the flattened earth
of my iris, for no astronaut i am to imagine it otherwise,
from a perspective of such heights reached by
fellow man, if i am to be so humbly grounded,
i'll imagine it counter-productively as thus.
Michael R Burch Feb 2020
Komm, Du (“Come, You”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.

English translation originally published by Better Than Starbucks

Original text:

Komm du

Komm du, du letzter, den ich anerkenne,
heilloser Schmerz im leiblichen Geweb:
wie ich im Geiste brannte, sieh, ich brenne
in dir; das Holz hat lange widerstrebt,
der Flamme, die du loderst, zuzustimmen,
nun aber nähr’ ich dich und brenn in dir.
Mein hiesig Mildsein wird in deinem Grimmen
ein Grimm der Hölle nicht von hier.
Ganz rein, ganz planlos frei von Zukunft stieg
ich auf des Leidens wirren Scheiterhaufen,
so sicher nirgend Künftiges zu kaufen
um dieses Herz, darin der Vorrat schwieg.
Bin ich es noch, der da unkenntlich brennt?
Erinnerungen reiß ich nicht herein.
O Leben, Leben: Draußensein.
Und ich in Lohe. Niemand der mich kennt.

Keywords/Tags: German, translation, Rilke, last poem, death, fever, burning, pyre, leukemia, pain, consumed, consummation, flesh, spirit, rage, pawn, free, purge, purged, inside, outside, lost, unknown, alienated, alienation



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?

Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?

Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.

While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?

Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?

Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps from inexpressible hope?

Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to be?

You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.

Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



Keywords/Tags: Rilke, elegy, elegies, angels, beauty, terror, terrifying, desire, vision, reality, heart, love, lovers, beloved, rose, saints, spirits, souls, ghosts, voices, torso, Apollo, Rodin, panther, autumn, beggar
Meandering like its canals
Venetian streets sing underfoot.
Who wore away the stone cobbled streets?
Who walked down to the shore?
Who gazed out at the Adriatic?
Who's dreams were lost in Venice's stream of streets?

Licentious lovers loved in Venice's streets, kissed on her bridges,
Crossed under by gondola and over by foot.
Proposed at the piazza San Marco.
Kissed, while the Grand Canal wound her way down.
Down into the sea,
where the menace that is the world, Venice shuns.

Rialto, Doge, Basilica, St. Marks, pigeons!
All evoke that lagoon city of streets.
Originally refugees, incolae lacunae ("lagoon dwellers")
Venetians, gave not only a place for the dispossessed,
but a place for the world to see, feel and taste.
Art, war, politics, commerce, spice and silk.

Venice with her ribbon of streets, alleyways and bridges
saw the Renaissance, the crusades, and the Black Death.
Glassware, paintings, sculptures, religion, refugees all
synonymous with that floating city.
A city returning to the water she arose from.
Subsiding with grief as she drowns in elegant decay.
© JLB
13/06/2014
Lunar Luvnotes Mar 2016
The beaten path is hardest to go alone but it makes one stronger. One never wants to admit to oneself that misery is the predecessor to change, ushering it like the pilot ushers the plane down upon the runway.  This is a new destination you'd never have known. That is why we go up and then down, otherwise you wouldn't care for clouds. They'd be like stop signs posted on every street of every town you can't escape from. Don't you think whales like to take a dip in our atmosphere with the same exhilaration we dive down into their ocean? Marine life has it's trials, it all seems so buoyant and peacful, but its another jungle down there. Beautiful until you live it and predators lurk every corner and algae field. Everyone eating the next guy, if its your residence, it is no vacation. Its not so simple just cuz they've not got rent to pay and corrupt politics. Babies on the way while no financial burden make most species crazy. Try being a single mother just trying to keep your kids well enough hidden just to go off to find good eats for them. They have very emotional lives out there, full of pain and suffering. If whales could get drunk, mermaids would charge and set up breweries. But the ocean would dilute any profits, and two tons of blubber each would call demand too high and so whales throw themselves into our world just to escape. They could gulp the air so low key, surfacing like submarines, instead they splash mountains with their ferve, the same way we get down, tossing cares across dance floors. And we wonder why when  they take a breath, they reach for the sky, they just want to be free, where nothing of their world can touch them. And we wonder why when it's not enough, they just give up, just like us. Massive escapists desensitizing to the joys in the depths of their waters. We wonder why we find them so sad layed up on our beaches, you see it in their despondent eye. They just want to die in that memory of exhiliration. One. Last. Time. But they're not happy. Cuz they were always chasing a high that fleetingly springed them from all worry. They lay knowing its the last time and they wonder what's gonna become of them when its all over. They just figure what lays on the otherside, or even nothing has got to be better. Maybe they're right,  or maybe all the off kilter chemicals got the better of them. Full moons got them all emotional just like us, gravity pulling all their painful memories to the surface, pulling them up out of the ocean all hopeless. Shoot maybe some of them dont even mean it, they were just so tired of the krill or baby seal murda life, or sharks poaching their babies and needed longer and longer til oneday they got too sleepy and the tide snuck down too low. Like when I pass out in the shower when it's hot enough, I swear I was about to get out..then, ****. Maybe that's why they're so ******* sad. They didn't mean for it to be over, they just got caught up in that feeling. I bet the old ones though go on purpose, just to spite the sharks that took their babies out they'd rather rot in the sea breeze they loved. Or maybe they're so depressed at the loss of their child they just want it to be over. They carry their babies in their bellies just like us, I bet they get depressed like us or the smarter dogs. Being a whale, or any sober creature can be very hard, but at least if you're not running from it, you might see through the storm for the beauty of its strength, releasing fear to just stand in awe of it. You can learn to cope with pain in at least better measure to sprinting in laps, without intention, you're just on the track, even if its as vast as the pacific, adriatic, atlantic, doesnt matter all the waters you cross, they all just ran back into themselves. See, the whale can only cope, no emotional escape route, so no matter what comes, whale is miles wiser. Their calls sound a little sad but so hauntingly beautiful. Do not beach yourself humans, in your little ways everyday. Stop feeding this disbelief in yourself. You were given this brain to choose to overcome this pain, to communicate in new ways. If you get tired of something just cuz you're used to it, you've done fell off your rock, you slipped to drown in your own riptide, to get pummeled to death. Or as my Papa woulda said, you're not playing with a full deck. You drown in intoxicant, whatever your vice, liquor, uppers, downers, shopping, food, flirting, ******* to numb life's beating. You're running from sobriety, from reality, from those people you don't love anymore cuz they can't jive with your illusions. You'll look for every reason why your psyches not the problem. If you'd not only accept but seek the need to heal,  you wouldn't need constant change of scenery just to feel something, to feel snippets of sanity, mini vacations from your daily miseries. New people, places and substances are just so exhilarating, cuz you can't handle yourself. If you could, each listed above would be blessings of oneness, not necessity. Running is only blocking your life from mattering as much as it should. You squander potential wandering in circles inside yourself. I smoked **** habitually since I was twelve, it didn't really hurt me right, just my dump trucked loads of brain cells? Wrong! Sobriety is the hardest but most rewarding excursion so far. I delight everyday in the opportunities I can receive just cuz I can think so clearly. I have an occasional shot or glass of wine with coworkers and think God I feel good. Then go home and think and plot, how can I attain that joy without consuming a dollar, compromising my body?  How can I be so at home in my skin that I don't need that just to feel like this?  I'll let you know if I ever figure it out. It's the big ******* mystery, isn't it. I THINK my point is,  we would never know what's so good to be cherished if we always had it made. They call it a beautiful struggle, and i really think they're onto God with that one. Wherever your feet lay, next time you look down at them in dismay, remember your pain is the best teacher you never had to pay.  It makes you great, it makes you an epic ******* trilogy of the past present and future.  You'll get through this day, I promise you. Whatever it proves to be to you, I pray oneday you hold the kingdom. Oneday you'll praise yourself for holding on. Oneday you'll stop running. You'll just wake up and feel at home inside yourself how the wise whale makes peace with the ocean. Tempering the binges to the surface. As above so below. You just have to find the thrill within the hand you're dealt and make yourself better for it.
When Katie gets drunk, she dances and rants about nature. This whole scenario got real complex real quick. I just picture the whale telling the other whale,  yea man I don't surface like that,  I don't hit it hard like I used to. It just doesn't do it for me anymore, I've just learned it's not worth it. Sorry i speak in circles I clearly need to learn the art of editing. But that seems daunting so fuuuuck it. To everyone in pain,  if u ever wanna talk I'm not gonna lie I **** at keeping in touch but say hi and I'll say hi and I'll remember at least to pray for u
Michael R Burch Apr 2020
Poems about Leaves and Leave Taking (i.e., leaving friends and family, loss, death, parting, separation, divorce, etc.)


Leave Taking
by Michael R. Burch

Brilliant leaves abandon
battered limbs
to waltz upon ecstatic winds
until they die.

But the barren and embittered trees
lament the frolic of the leaves
and curse the bleak
November sky.

Now, as I watch the leaves'
high flight
before the fading autumn light,
I think that, perhaps, at last I may

have learned what it means to say
"goodbye."

Published by The Lyric, Mindful of Poetry, There is Something in the Autumn (anthology). Keywords/Tags: autumn, leaves, fall, falling, wind, barren, trees, goodbye, leaving, farewell, separation, age, aging, mortality, death, mrbepi, mrbleave

This poem started out as a stanza in a much longer poem, "Jessamyn's Song," which dates to around age 14 or 15, or perhaps a bit later. But I worked on the poem several times over the years until it was largely finished in 1978. I am sure of the completion date because that year the poem was included in my first large poetry submission manuscript for a chapbook contest.



Autumn Conundrum
by Michael R. Burch

It's not that every leaf must finally fall,
it's just that we can never catch them all.

Originally published by The Neovictorian/Cochlea, this poem has since been translated into Russian, Macedonian, Turkish, Arabic and Romanian.



Something

for the children of the Holocaust and the Nakba

Something inescapable is lost—
lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight,
vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars
immeasurable and void.

Something uncapturable is gone—
gone with the spent leaves and illuminations of autumn,
scattered into a haze with the faint rustle of parched grass
and remembrance.

Something unforgettable is past—
blown from a glimmer into nothingness, or less,
which finality swept into a corner... where it lies
in dust and cobwebs and silence.

Published by There is Something in the Autumn, The Eclectic Muse, Setu, FreeXpression, Life and Legends, Poetry Super Highway, Poet's Corner, Promosaik, Better Than Starbucks and The Chained Muse. Also translated into Romanian by Petru Dimofte, into Turkish by Nurgül Yayman, turned into a YouTube video by Lillian Y. Wong, and used by the Windsor Jewish Community Centre during a candle-lighting ceremony



Leaf Fall
by Michael R. Burch

Whatever winds encountered soon resolved
to swirling fragments, till chaotic heaps
of leaves lay pulsing by the backyard wall.
In lieu of rakes, our fingers sorted each
dry leaf into its place and built a high,
soft bastion against earth's gravitron―
a patchwork quilt, a trampoline, a bright
impediment to fling ourselves upon.

And nothing in our laughter as we fell
into those leaves was like the autumn's cry
of also falling. Nothing meant to die
could be so bright as we, so colorful―
clad in our plaids, oblivious to pain
we'd feel today, should we leaf-fall again.

Originally published by The Neovictorian/Cochlea



Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.

Originally published by Measure



Flight
by Michael R. Burch

It is the nature of loveliness to vanish
as butterfly wings, batting against nothingness
seek transcendence...

Originally published by Hibiscus (India)



Less Heroic Couplets: ****** Most Fowl!
by Michael R. Burch

"****** most foul! "
cried the mouse to the owl.

"Friend, I'm no sinner;
you're merely my dinner! "
the wise owl replied
as the tasty snack died.

Published by Lighten Upand in Potcake Chapbook #7



escape!

for anaïs vionet

to live among the daffodil folk...
slip down the rainslickened drainpipe...
suddenly pop out
the GARGANTUAN SPOUT...
minuscule as alice, shout
yippee-yi-yee!
in wee exultant glee
to be leaving behind the
LARGE
THREE-DENALI GARAGE.

Published by Andwerve and Bewildering Stories



Love Has a Southern Flavor

Love has a Southern flavor: honeydew,
ripe cantaloupe, the honeysuckle's spout
we tilt to basking faces to breathe out
the ordinary, and inhale perfume...

Love's Dixieland-rambunctious: tangled vines,
wild clematis, the gold-brocaded leaves
that will not keep their order in the trees,
unmentionables that peek from dancing lines...

Love cannot be contained, like Southern nights:
the constellations' dying mysteries,
the fireflies that hum to light, each tree's
resplendent autumn cape, a genteel sight...

Love also is as wild, as sprawling-sweet,
as decadent as the wet leaves at our feet.

Published by The Lyric, Contemporary Sonnet, The Eclectic Muse, Better Than Starbucks, The Chained Muse, Setu (India) , Victorian Violet Press and Trinacria



Daredevil
by Michael R. Burch

There are days that I believe
(and nights that I deny)
love is not mutilation.

Daredevil, dry your eyes.

There are tightropes leaps bereave—
taut wires strumming high
brief songs, infatuations.

Daredevil, dry your eyes.

There were cannon shots’ soirees,
hearts barricaded, wise . . .
and then . . . annihilation.

Daredevil, dry your eyes.

There were nights our hearts conceived
dawns’ indiscriminate sighs.
To dream was our consolation.

Daredevil, dry your eyes.

There were acrobatic leaves
that tumbled down to lie
at our feet, bright trepidations.

Daredevil, dry your eyes.

There were hearts carved into trees—
tall stakes where you and I
left childhood’s salt libations . . .

Daredevil, dry your eyes.

Where once you scraped your knees;
love later bruised your thighs.
Death numbs all, our sedation.

Daredevil, dry your eyes.



The People Loved What They Had Loved Before
by Michael R. Burch

We did not worship at the shrine of tears;
we knew not to believe, not to confess.
And so, ahemming victors, to false cheers,
we wrote off love, we gave a stern address
to things that we disapproved of, things of yore.
And the people loved what they had loved before.

We did not build stone monuments to stand
six hundred years and grow more strong and arch
like bridges from the people to the Land
beyond their reach. Instead, we played a march,
pale Neros, sparking flames from door to door.
And the people loved what they had loved before.

We could not pipe of cheer, or even woe.
We played a minor air of Ire (in E).
The sheep chose to ignore us, even though,
long destitute, we plied our songs for free.
We wrote, rewrote and warbled one same score.
And the people loved what they had loved before.

At last outlandish wailing, we confess,
ensued, because no listeners were left.
We built a shrine to tears: our goddess less
divine than man, and, like us, long bereft.
We stooped to love too late, too Learned to *****.
And the people loved what they had loved before.



Talent
by Michael R. Burch

for Kevin Nicholas Roberts

I liked the first passage
of her poem―where it led
(though not nearly enough
to retract what I said.)
Now the book propped up here
flutters, scarcely half read.
It will keep.
Before sleep,
let me read yours instead.

There's something like love
in the rhythms of night
―in the throb of streets
where the late workers drone,
in the sounds that attend
each day’s sad, squalid end―
that reminds us: till death
we are never alone.

So we write from the hearts
that will fail us anon,
words in red
truly bled
though they cannot reveal
whence they came,
who they're for.
And the tap at the door
goes unanswered. We write,
for there is nothing more
than a verse,
than a song,
than this chant of the blessed:
"If these words
be my sins,
let me die unconfessed!
Unconfessed, unrepentant;
I rescind all my vows!"
Write till sleep:
it’s the leap
only Talent allows.



Davenport Tomorrow
by Michael R. Burch

Davenport tomorrow ...
all the trees stand stark-naked in the sun.

Now it is always summer
and the bees buzz in cesspools,
adapted to a new life.

There are no flowers,
but the weeds, being hardier,
have survived.

The small town has become
a city of millions;
there is no longer a sea,
only a huge sewer,
but the children don't mind.

They still study
rocks and stars,
but biology is a forgotten science ...
after all, what is life?

Davenport tomorrow ...
all the children murmur through vein-streaked gills
whispered wonders of long-ago.



Desdemona
by Michael R. Burch

Though you possessed the moon and stars,
you are bound to fate and wed to chance.
Your lips deny they crave a kiss;
your feet deny they ache to dance.
Your heart imagines wild romance.

Though you cupped fire in your hands
and molded incandescent forms,
you are barren now, and―spent of flame―
the ashes that remain are borne
toward the sun upon a storm.

You, who demanded more, have less,
your heart within its cells of sighs
held fast by chains of misery,
confined till death for peddling lies―
imprisonment your sense denies.

You, who collected hearts like leaves
and pressed each once within your book,
forgot. None―winsome, bright or rare―
not one was worth a second look.
My heart, as others, you forsook.

But I, though I loved you from afar
through silent dawns, and gathered rue
from gardens where your footsteps left
cold paths among the asters, knew―
each moonless night the nettles grew

and strangled hope, where love dies too.

Published by Penny Dreadful, Carnelian, Romantics Quarterly, Grassroots Poetry and Poetry Life & Times



Ordinary Love
by Michael R. Burch

Indescribable—our love—and still we say
with eyes averted, turning out the light,
"I love you," in the ordinary way

and tug the coverlet where once we lay,
all suntanned limbs entangled, shivering, white ...
indescribably in love. Or so we say.

Your hair's blonde thicket now is tangle-gray;
you turn your back; you murmur to the night,
"I love you," in the ordinary way.

Beneath the sheets our hands and feet would stray
to warm ourselves. We do not touch despite
a love so indescribable. We say

we're older now, that "love" has had its day.
But that which Love once countenanced, delight,
still makes you indescribable. I say,
"I love you," in the ordinary way.

Winner of the 2001 Algernon Charles Swinburne poetry contest; published by The Lyric, Romantics Quarterly, Mandrake Poetry Review, Carnelian, Poem Kingdom, Net Poetry and Art Competition, Famous Poets and Poems, FreeXpression, PW Review, Poetic Voices, Poetry Renewal and Poetry Life & Times



Are You the Thief
by Michael R. Burch

When I touch you now,
O sweet lover,
full of fire,
melting like ice
in my embrace,

when I part the delicate white lace,
baring pale flesh,
and your face
is so close
that I breathe your breath
and your hair surrounds me like a wreath...

tell me now,
O sweet, sweet lover,
in good faith:
are you the thief
who has stolen my heart?

Originally published as “Baring Pale Flesh” by Poetic License/Monumental Moments



At Tintagel
by Michael R. Burch

That night,
at Tintagel,
there was darkness such as man had never seen...
darkness and treachery,
and the unholy thundering of the sea...

In his arms,
who is to say how much she knew?
And if he whispered her name...
"Ygraine"
could she tell above the howling wind and rain?

Could she tell, or did she care,
by the length of his hair
or the heat of his flesh,...
that her faceless companion
was Uther, the dragon,

and Gorlois lay dead?

Originally published by Songs of Innocence, then subsequently by Celtic Twilight, Fables, Fickle Muses and Poetry Life & Times



Isolde's Song
by Michael R. Burch

Through our long years of dreaming to be one
we grew toward an enigmatic light
that gently warmed our tendrils. Was it sun?
We had no eyes to tell; we loved despite
the lack of all sensation—all but one:
we felt the night's deep chill, the air so bright
at dawn we quivered limply, overcome.

To touch was all we knew, and how to bask.
We knew to touch; we grew to touch; we felt
spring's urgency, midsummer's heat, fall's lash,
wild winter's ice and thaw and fervent melt.
We felt returning light and could not ask
its meaning, or if something was withheld
more glorious. To touch seemed life's great task.

At last the petal of me learned: unfold
and you were there, surrounding me. We touched.
The curious golden pollens! Ah, we touched,
and learned to cling and, finally, to hold.

Originally published by The Raintown Review



The Wild Hunt
by Michael R. Burch

Near Devon, the hunters appear in the sky
with Artur and Bedwyr sounding the call;
and the others, laughing, go dashing by.
They only appear when the moon is full:

Valerin, the King of the Tangled Wood,
and Valynt, the goodly King of Wales,
Gawain and Owain and the hearty men
who live on in many minstrels' tales.

They seek the white stag on a moonlit moor,
or Torc Triath, the fabled boar,
or Ysgithyrwyn, or Twrch Trwyth,
the other mighty boars of myth.

They appear, sometimes, on Halloween
to chase the moon across the green,
then fade into the shadowed hills
where memory alone prevails.

Originally published by Celtic Twilight, then by Celtic Lifestyles and Auldwicce



Morgause's Song
by Michael R. Burch

Before he was my brother,
he was my lover,
though certainly not the best.

I found no joy
in that addled boy,
nor he at my breast.

Why him? Why him?
The years grow dim.
Now it's harder and harder to say...

Perhaps girls and boys
are the god's toys
when the skies are gray.

Originally published by Celtic Twilight as "The First Time"



Pellinore's Fancy
by Michael R. Burch

What do you do when your wife is a nag
and has sworn you to hunt neither fish, fowl, nor stag?
When the land is at peace, but at home you have none,
Is that, perchance, when... the Questing Beasts run?



The Last Enchantment
by Michael R. Burch

Oh, Lancelot, my truest friend,
how time has thinned your ragged mane
and pinched your features; still you seem
though, much, much changed—somehow unchanged.

Your sword hand is, as ever, ready,
although the time for swords has passed.
Your eyes are fierce, and yet so steady
meeting mine... you must not ask.

The time is not, nor ever shall be.
Merlyn's words were only words;
and now his last enchantment wanes,
and we must put aside our swords...



Northern Flight: Lancelot's Last Love Letter to Guinevere
by Michael R. Burch

"Get thee to a nunnery..."

Now that the days have lengthened, I assume
the shadows also lengthen where you pause
to watch the sun and comprehend its laws,
or just to shiver in the deepening gloom.

But nothing in your antiquarian eyes
nor anything beyond your failing vision
repeals the night. Religion's circumcision
has left us worlds apart, but who's more wise?

I think I know you better now than then—
and love you all the more, because you are
... so distant. I can love you from afar,
forgiving your flight north, far from brute men,
because your fear's well-founded: God, forbid,
was bound to fail you here, as mortals did.

Originally published by Rotary Dial



Lance-Lot
by Michael R. Burch

Preposterous bird!
Inelegant! Absurd!

Until the great & mighty heron
brandishes his fearsome sword.



Truces
by Michael R. Burch

We must sometimes wonder if all the fighting related to King Arthur and his knights was really necessary. In particular, it seems that Lancelot fought and either captured or killed a fairly large percentage of the population of England. Could it be that Arthur preferred to fight than stay at home and do domestic chores? And, honestly now, if he and his knights were such incredible warriors, who would have been silly enough to do battle with them? Wygar was the name of Arthur's hauberk, or armored tunic, which was supposedly fashioned by one Witege or Widia, quite possibly the son of Wayland Smith. The legends suggest that Excalibur was forged upon the anvil of the smith-god Wayland, who was also known as Volund, which sounds suspiciously like Vulcan...

Artur took Cabal, his hound,
and Carwennan, his knife,
    and his sword forged by Wayland
    and Merlyn, his falcon,
and, saying goodbye to his sons and his wife,
he strode to the Table Rounde.

"Here is my spear, Rhongomyniad,
and here is Wygar that I wear,
    and ready for war,
    an oath I foreswore
to fight for all that is righteous and fair
from Wales to the towers of Gilead."

But none could be found to contest him,
for Lancelot had slewn them, forsooth,
so he hastened back home, for to rest him,
till his wife bade him, "Thatch up the roof! "

Originally published by Neovictorian/Cochlea, then by Celtic Twilight



Midsummer-Eve
by Michael R. Burch

What happened to the mysterious Tuatha De Danann, to the Ban Shee (from which we get the term "banshee") and, eventually, to the druids? One might assume that with the passing of Merlyn, Morgause and their ilk, the time of myths and magic ended. This poem is an epitaph of sorts.

In the ruins
of the dreams
and the schemes
of men;

when the moon
begets the tide
and the wide
sea sighs;

when a star
appears in heaven
and the raven
cries;

we will dance
and we will revel
in the devil's
fen...

if nevermore again.

Originally published by Penny Dreadful



The Pictish Faeries
by Michael R. Burch

Smaller and darker
than their closest kin,
the faeries learned only too well
never to dwell
close to the villages of larger men.

Only to dance in the starlight
when the moon was full
and men were afraid.
Only to worship in the farthest glade,
ever heeding the raven and the gull.



The Kiss of Ceridwen
by Michael R. Burch

The kiss of Ceridwen
I have felt upon my brow,
and the past and the future
have appeared, as though a vapor,
mingling with the here and now.

And Morrigan, the Raven,
the messenger, has come,
to tell me that the gods, unsung,
will not last long
when the druids' harps grow dumb.



Merlyn, on His Birth
by Michael R. Burch

Legend has it that Zephyr was an ancestor of Merlin. In this poem, I suggest that Merlin was an albino, which might have led to claims that he had no father, due to radical physical differences between father and son. This would have also added to his appearance as a mystical figure. The reference to Ursa Major, the bear, ties the birth of Merlin to the future birth of Arthur, whose Welsh name ("Artos" or "Artur") means "bear." Morydd is another possible ancestor of Merlin's. In Welsh names "dd" is pronounced "th."

I was born in Gwynedd,
or not born, as some men claim,
and the Zephyr of Caer Myrrdin
gave me my name.

My father was Madog Morfeyn
but our eyes were never the same,
nor our skin, nor our hair;
for his were dark, dark
—as our people's are—
and mine were fairer than fair.

The night of my birth, the Zephyr
carved of white stone a rune;
and the ringed stars of Ursa Major
outshone the cool pale moon;
and my grandfather, Morydd, the seer
saw wheeling, a-gyre in the sky,
a falcon with terrible yellow-gold eyes
when falcons never fly.



Merlyn's First Prophecy
by Michael R. Burch

Vortigern commanded a tower to be built upon Snowden,
but the earth would churn and within an hour its walls would cave in.

Then his druid said only the virginal blood of a fatherless son,
recently shed, would ever hold the foundation.

"There is, in Caer Myrrdin, a faery lad, a son with no father;
his name is Merlyn, and with his blood you would have your tower."

So Vortigern had them bring the boy, the child of the demon,
and, taciturn and without joy, looked out over Snowden.

"To **** a child brings little praise, but many tears."
Then the mountain slopes rang with the brays of Merlyn's jeers.

"Pure poppycock! You fumble and bumble and heed a fool.
At the base of the rock the foundations crumble into a pool! "

When they drained the pool, two dragons arose, one white and one red,
and since the old druid was blowing his nose, young Merlyn said:

"Vortigern is the white, Ambrosius the red; now, watch, indeed."
Then the former died as the latter fed and Vortigern peed.

Published by Celtic Twilight



It Is Not the Sword!
by Michael R. Burch

This poem illustrates the strong correlation between the names that appear in Welsh and Irish mythology. Much of this lore predates the Arthurian legends, and was assimilated as Arthur's fame (and hyperbole)grew. Caladbolg is the name of a mythical Irish sword, while Caladvwlch is its Welsh equivalent. Caliburn and Excalibur are later variants.

"It is not the sword,
but the man, "
said Merlyn.
But the people demanded a sign—
the sword of Macsen Wledig,
Caladbolg, the "lightning-shard."

"It is not the sword,
but the words men follow."
Still, he set it in the stone
—Caladvwlch, the sword of kings—
and many a man did strive, and swore,
and many a man did moan.

But none could budge it from the stone.

"It is not the sword
or the strength, "
said Merlyn,
"that makes a man a king,
but the truth and the conviction
that ring in his iron word."

"It is NOT the sword! "
cried Merlyn,
crowd-jostled, marveling
as Arthur drew forth Caliburn
with never a gasp,
with never a word,

and so became their king.



Uther's Last Battle
by Michael R. Burch

When Uther, the High King,
unable to walk, borne upon a litter
went to fight Colgrim, the Saxon King,
his legs were weak, and his visage bitter.
"Where is Merlyn, the sage?
For today I truly feel my age."

All day long the battle raged
and the dragon banner was sorely pressed,
but the courage of Uther never waned
till the sun hung low upon the west.
"Oh, where is Merlyn to speak my doom,
for truly I feel the chill of the tomb."

Then, with the battle almost lost
and the king besieged on every side,
a prince appeared, clad all in white,
and threw himself against the tide.
"Oh, where is Merlyn, who stole my son?
For, truly, now my life is done."

Then Merlyn came unto the king
as the Saxons fled before a sword
that flashed like lightning in the hand
of a prince that day become a lord.
"Oh, Merlyn, speak not, for I see
my son has truly come to me.

And today I need no prophecy
to see how bright his days will be."
So Uther, then, the valiant king
met his son, and kissed him twice—
the one, the first, the one, the last—
and smiled, and then his time was past.



Small Tales
by Michael R. Burch

According to legend, Arthur and Kay grew up together in Ector's court, Kay being a few years older than Arthur. Borrowing from Mary Stewart, I am assuming that Bedwyr (later Anglicized to Bedivere)might have befriended Arthur at an early age. By some accounts, Bedwyr was the original Lancelot. In any case, imagine the adventures these young heroes might have pursued (or dreamed up, to excuse tardiness or "lost" homework assignments). Manawydan and Llyr were ancient Welsh gods. Cath Pulag was a monstrous, clawing cat. ("Sorry teach! My theme paper on Homer was torn up by a cat bigger than a dragon! And meaner, too! ")Pen Palach is more or less a mystery, or perhaps just another old drinking buddy with a few good beery-bleary tales of his own. This poem assumes that many of the more outlandish Arthurian legends began more or less as "small tales, " little white lies which simply got larger and larger with each retelling. It also assumes that most of these tales came about just as the lads reached that age when boys fancy themselves men, and spend most of their free time drinking and puking...

When Artur and Cai and Bedwyr
were but scrawny lads
they had many a ***** adventure
in the still glades
of Gwynedd.
When the sun beat down like an oven
upon the kiln-hot hills
and the scorched shores of Carmarthen,
they went searching
and found Manawydan, the son of Llyr.
They fought a day and a night
with Cath Pulag (or a screeching kitten),
rousted Pen Palach, then drank a beer
and told quite a talltale or two,
till thems wasn't so shore which'un's tails wus true.

And these have been passed down to me, and to you.



The Song of Amergin
by Michael R. Burch

Amergin is, in the words of Morgan Llywelyn, "the oldest known western European poet." Robert Graves said: "English poetic education should, really, begin not with The Canterbury Tales, not with the Odyssey, not even with Genesis, but with the Song of Amergin." Amergin was one of the Milesians, or sons of Mil: Gaels who invaded Ireland and defeated the mysterious Tuatha De Danann, thereby establishing a Celtic beachhead, not only on the shores of the Emerald Isle, but also in the annals of Time and Poetry.

He was our first bard
and we feel in his dim-remembered words
the moment when Time blurs...

and he and the Sons of Mil
heave oars as the breakers mill
till at last Ierne—green, brooding—nears,

while Some implore seas cold, fell, dark
to climb and swamp their flimsy bark
... and Time here also spumes, careers...

while the Ban Shee shriek in awed dismay
to see him still the sea, this day,
then seek the dolmen and the gloam.



Stonehenge
by Michael R. Burch

Here where the wind imbues life within stone,
I once stood
and watched as the tempest made monuments groan
as though blood
boiled within them.

Here where the Druids stood charting the stars
I can tell
they longed for the heavens... perhaps because
hell
boiled beneath them?



The Celtic Cross at Île Grosse
by Michael R. Burch

"I actually visited the island and walked across those mass graves of 30, 000 Irish men, women and children, and I played a little tune on me whistle. I found it very peaceful, and there was relief there." - Paddy Maloney of The Chieftans

There was relief there,
and release,
on Île Grosse
in the spreading gorse
and the cry of the wild geese...

There was relief there,
without remorse
when the tin whistle lifted its voice
in a tune of artless grief,
piping achingly high and longingly of an island veiled in myth.
And the Celtic cross that stands here tells us, not of their grief,
but of their faith and belief—
like the last soft breath of evening lifting a fallen leaf.

When ravenous famine set all her demons loose,
driving men to the seas like lemmings,
they sought here the clemency of a better life, or death,
and their belief in God gave them hope, a sense of peace.

These were proud men with only their lives to owe,
who sought the liberation of a strange new land.
Now they lie here, ragged row on ragged row,
with only the shadows of their loved ones close at hand.

And each cross, their ancient burden and their glory,
reflects the death of sunlight on their story.

And their tale is sad—but, O, their faith was grand!



At Cædmon's Grave
by Michael R. Burch

"Cædmon's Hymn, " composed at the Monastery of Whitby (a North Yorkshire fishing village), is one of the oldest known poems written in the English language, dating back to around 680 A.D. According to legend, Cædmon, an illiterate Anglo-Saxon cowherd, received the gift of poetic composition from an angel; he subsequently founded a school of Christian poets. Unfortunately, only nine lines of Cædmon's verse survive, in the writings of the Venerable Bede. Whitby, tiny as it is, reappears later in the history of English literature, having been visited, in diametric contrast, by Lewis Carroll and Bram Stoker's ghoulish yet evocative Dracula.

At the monastery of Whitby,
on a day when the sun sank through the sea,
and the gulls shrieked wildly, jubilant, free,

while the wind and time blew all around,
I paced those dusk-enamored grounds
and thought I heard the steps resound

of Carroll, Stoker and of Bede
who walked there, too, their spirits freed
—perhaps by God, perhaps by need—

to write, and with each line, remember
the glorious light of Cædmon's ember,
scorched tongues of flame words still engender.

Here, as darkness falls, at last we meet.
I lay this pale garland of words at his feet.

Originally published by The Lyric



faith(less), a coronavirus poem
by Michael R. Burch

Those who believed
and Those who misled
lie together at last
in the same narrow bed

and if god loved Them more
for Their strange lack of doubt,
he kept it well hidden
till he snuffed Them out.



Habeas Corpus
by Michael R. Burch

from “Songs of the Antinatalist”

I have the results of your DNA analysis.
If you want to have children, this may induce paralysis.
I wish I had good news, but how can I lie?
Any offspring you have are guaranteed to die.
It wouldn’t be fair—I’m sure you’ll agree—
to sentence kids to death, so I’ll waive my fee.



Villanelle: Hangovers
by Michael R. Burch

We forget that, before we were born,
our parents had “lives” of their own,
ran drunk in the streets, or half-******.

Yes, our parents had lives of their own
until we were born; then, undone,
they were buying their parents gravestones

and finding gray hairs of their own
(because we were born lacking some
of their curious habits, but soon

would certainly get them). Half-******,
we watched them dig graves of their own.
Their lives would be over too soon

for their curious habits to bloom
in us (though our children were born
nine months from that night on the town

when, punch-drunk in the streets or half-******,
we first proved we had lives of our own).



Happily Never After (the Second Curse of the ***** Toad)
by Michael R. Burch

He did not think of love of Her at all
frog-plangent nights, as moons engoldened roads
through crumbling stonewalled provinces, where toads
(nee princes) ruled in chinks and grew so small
at last to be invisible. He smiled
(the fables erred so curiously), and thought
bemusedly of being reconciled
to human flesh, because his heart was not
incapable of love, but, being cursed
a second time, could only love a toad’s . . .
and listened as inflated frogs rehearsed
cheekbulging tales of anguish from green moats . . .
and thought of her soft croak, her skin fine-warted,
his anemic flesh, and how true love was thwarted.



Haunted
by Michael R. Burch

Now I am here
and thoughts of my past mistakes are my brethren.
I am withering
and the sweetness of your memory is like a tear.

Go, if you will,
for the ache in my heart is its hollowness
and the flaw in my soul is its shallowness;
there is nothing to fill.

Take what you can;
I have nothing left.
And when you are gone, I will be bereft,
the husk of a man.

Or stay here awhile.
My heart cannot bear the night, or these dreams.
Your face is a ghost, though paler, it seems
when you smile.

Published by Romantics Quarterly



Have I been too long at the fair?
by Michael R. Burch

Have I been too long at the fair?
The summer has faded,
the leaves have turned brown;
the Ferris wheel teeters ...
not up, yet not down.
Have I been too long at the fair?

This is one of my earliest poems, written around age 14-15 when we were living with my grandfather in his house on Chilton Street, within walking distance of the Nashville fairgrounds. I remember walking to the fairgrounds, stopping at a Dairy Queen along the way, and swimming at a public pool. But I believe the Ferris wheel only operated during the state fair. So my “educated guess” is that this poem was written during the 1973 state fair, or shortly thereafter. I remember watching people hanging suspended in mid-air, waiting for carnies to deposit them safely on terra firma again.



Insurrection
by Michael R. Burch

She has become as the night—listening
for rumors of dawn—while the dew, glistening,
reminds me of her, and the wind, whistling,
lashes my cheeks with its soft chastening.

She has become as the lights—flickering
in the distance—till memories old and troubling
rise up again and demand remembering ...
like peasants rebelling against a mad king.

Originally published by The Chained Muse



Success
by Michael R. Burch

for Jeremy

We need our children to keep us humble
between toast and marmalade;

there is no time for a ticker-tape parade
before bed, no award, no bright statuette

to be delivered for mending skinned knees,
no wild bursts of approval for shoveling snow.

A kiss is the only approval they show;
to leave us―the first great success they achieve.



Sappho's Lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy

Hushed yet melodic, the hills and the valleys
sleep unaware of the nightingale's call,
while the pale calla lilies lie
listening,
glistening . . .
this is their night, the first night of fall.

Son, tonight, a woman awaits you;
she is more vibrant, more lovely than spring.
She'll meet you in moonlight,
soft and warm,
all alone . . .
then you'll know why the nightingale sings.

Just yesterday the stars were afire;
then how desire flashed through my veins!
But now I am older;
night has come,
I’m alone . . .
for you I will sing as the nightingale sings.

NOTE: The calla lily symbolizes beauty, purity, innocence, faithfulness and true devotion. According to Greek mythology, when the Milky Way was formed by the goddess Hera’s breast milk, the drops that fell to earth became calla lilies.



Piercing the Shell
by Michael R. Burch

If we strip away all the accouterments of war,
perhaps we’ll discover what the heart is for.



Premonition
by Michael R. Burch

Now the evening has come to a close and the party is over ...
we stand in the doorway and watch as they go—
each stranger, each acquaintance, each unembraceable lover.

They walk to their cars and they laugh as they go,
though we know their forced laughter’s the wine ...
then they pause at the road where the dark asphalt flows
endlessly on toward Zion ...

and they kiss one another as though they were friends,
and they promise to meet again “soon” ...
but the rivers of Jordan roll on without end,
and the mockingbird calls to the moon ...

and the katydids climb up the cropped hanging vines,
and the crickets chirp on out of tune ...
and their shadows, defined by the cryptic starlight,
seem spirits torn loose from their tombs.

And I know their brief lives are just eddies in time,
that their hearts are unreadable runes
to be wiped clean, like slate, by the Eraser, Fate,
when their corpses lie ravaged and ruined ...

You take my clenched fist and you give it a kiss
as though it were something you loved,
and the tears fill your eyes, brimming with the soft light
of the stars winking sagely above ...

Then you whisper, "It's time that we went back inside;
if you'd like, we can sit and just talk for a while."
And the hope in your eyes burns too deep, so I lie
and I say, "Yes, I would," to your small, troubled smile.

I vividly remember writing this poem after an office party the year I co-oped with AT&T (at that time the largest company in the world, with presumably a lot of office parties). This would have been after my sophomore year in college, making me around 20 years old. The poem is “true” except that I was not the host because the party was at the house of one of the upper-level managers. Nor was I dating anyone seriously at the time. Keywords/Tags: premonition, office, party, parting, eve, evening, stranger, strangers, wine, laughter, moon, shadows



Survivors
by Michael R. Burch

for the victims and survivors of 9/11 and their families

In truth, we do not feel the horror
of the survivors,
but what passes for horror:

a shiver of “empathy.”

We too are “survivors,”
if to survive is to snap back
from the sight of death

like a turtle retracting its neck.



Child of 9-11
by Michael R. Burch

a poem for Christina-Taylor Green, who
was born on September 11, 2001 and who
died at age nine, shot to death ...

Child of 9-11, beloved,
I bring this lily, lay it down
here at your feet, and eiderdown,
and all soft things, for your gentle spirit.
I bring this psalm ― I hope you hear it.

Much love I bring ― I lay it down
here by your form, which is not you,
but what you left this shell-shocked world
to help us learn what we must do
to save another child like you.

Child of 9-11, I know
you are not here, but watch, afar
from distant stars, where angels rue
the evil things some mortals do.
I also watch; I also rue.

And so I make this pledge and vow:
though I may weep, I will not rest
nor will my pen fail heaven's test
till guns and wars and hate are banned
from every shore, from every land.

Child of 9-11, I grieve
your tender life, cut short ... bereaved,
what can I do, but pledge my life
to saving lives like yours? Belief
in your sweet worth has led me here ...

I give my all: my pen, this tear,
this lily and this eiderdown,
and all soft things my heart can bear;
I bring them to your final bier,
and leave them with my promise, here.



The Locker
by Michael R. Burch

All the dull hollow clamor has died
and what was contained,
removed,

reproved
adulation or sentiment,
left with the pungent darkness

as remembered as the sudden light.



Tremble
by Michael R. Burch

Her predatory eye,
the single feral iris,
scans.

Her raptor beak,
all jagged sharp-edged ******,
juts.

Her hard talon,
clenched in pinched expectation,
waits.

Her clipped wings,
preened against reality,
tremble.



Day, and Night
by Michael R. Burch

The moon exposes pockmarked scars of craters;
her visage, veiled by willows, palely looms.
And we who rise each day to grind a living,
dream each scented night of such perfumes
as drew us to the window, to the moonlight,
when all the earth was steeped in cobalt blue―
an eerie vase of achromatic flowers
bled silver by pale starlight, losing hue.

The night begins her waltz to waiting sunrise―
adagio, the music she now hears;
and we who in the sunlight slave for succor,
dreaming, seek communion with the spheres.
And all around the night is in crescendo,
and everywhere the stars’ bright legions form,
and here we hear the sweet incriminations
of lovers we had once to keep us warm.

And also here we find, like bled carnations,
red lips that whitened, kisses drawn to lies,
that touched us once with fierce incantations
and taught us love was prettier than wise.



To the boy Elis
by Georg Trakl
translation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

TRANSLATOR'S NOTE: I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.



Komm, Du ("Come, You")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?

Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Precipice
by Michael R. Burch

for Jeremy

They will teach you to scoff at love
from the highest, windiest precipice of reason.

Do not believe them.

There is no place safe for you to fall
save into the arms of love.
save into the arms of love.



Love’s Extreme Unction
by Michael R. Burch

Lines composed during Jeremy’s first Nashville Christian football game (he played tuba), while I watched Beth watch him.

Within the intimate chapels of her eyes—
devotions, meditations, reverence.
I find in them Love’s very residence
and hearing the ardent rapture of her sighs
I prophesy beatitudes to come,
when Love like hers commands us, “All be One!”



Keywords/Tags: Rilke, elegy, elegies, angels, beauty, terror, terrifying, desire, vision, reality, heart, love, lovers, beloved, rose, saints, spirits, souls, ghosts, voices, torso, Apollo, Rodin, panther, autumn, beggar

Published as the collection "Leave Taking"
Michael R Burch Feb 2020
Das Lied des Bettlers (“The Beggar’s Song”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I live outside your gates,
exposed to the rain, exposed to the sun;
sometimes I’ll cradle my right ear in my right palm;
then when I speak my voice sounds strange, alien ...

I'm unsure whose voice I’m hearing:
mine or yours.
I implore a trifle;
the poets cry for more.

Sometimes I cover both eyes
and my face disappears;
there it lies heavy in my hands
looking peaceful, unafraid,
so that no one would ever think
I have no place to lay my head.

Originally published by Better Than Starbucks (where it was a featured poem, appeared on the first page of the online version, and earned a small honorarium)

Original text:

Das Lied des Bettlers

Ich gehe immer von Tor zu Tor,
verregnet und verbrannt;
auf einmal leg ich mein rechtes Ohr
in meine rechte Hand.
Dann kommt mir meine Stimme vor,
als hätt ich sie nie gekannt.

Dann weiß ich nicht sicher, wer da schreit,
ich oder irgendwer.
Ich schreie um eine Kleinigkeit.
Die Dichter schrein um mehr.

Und endlich mach ich noch mein Gesicht
mit beiden Augen zu;
wie's dann in der Hand liegt mit seinem Gewicht
sieht es fast aus wie Ruh.
Damit sie nicht meinen ich hätte nicht,
wohin ich mein Haupt tu.

Keywords/Tags: German, Rainer Maria Rilke, translation, beggar, song, rain, sun, ear, palm, voice, gate, gates, door, doors, outside, exposure, poets, trifle, pittance, eyes, face, cradle, head, loneliness, alienation, solitude, no place to lay one's head (like Jesus Christ)



Archaischer Torso Apollos ("Archaic Torso of Apollo")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

We cannot know the beheaded god
nor his eyes' forfeited visions. But still
the figure's trunk glows with the strange vitality
of a lamp lit from within, while his composed will
emanates dynamism. Otherwise
the firmly muscled abdomen could not beguile us,
nor the centering ***** make us smile
at the thought of their generative animus.
Otherwise the stone might seem deficient,
unworthy of the broad shoulders, of the groin
projecting procreation's triangular spearhead upwards,
unworthy of the living impulse blazing wildly within
like an inchoate star—demanding our belief.
You must change your life.



Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.



Der Panther ("The Panther")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

His weary vision's so overwhelmed by iron bars,
his exhausted eyes see only blank Oblivion.
His world is not our world. It has no stars.
No light. Ten thousand bars. Nothing beyond.
Lithe, swinging with a rhythmic easy stride,
he circles, his small orbit tightening,
an electron losing power. Paralyzed,
soon regal Will stands stunned, an abject thing.
Only at times the pupils' curtains rise
silently, and then an image enters,
descends through arrested shoulders, plunges, centers
somewhere within his empty heart, and dies.



Komm, Du ("Come, You")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.



Liebes-Lied ("Love Song")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours?
How can I lift mine gently to higher things, alone?
Oh, I would gladly find something lost in the dark
in that inert space that fails to resonate until you vibrate.
There everything that moves us, draws us together like a bow
enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice.
Whose instrument are we becoming together?
Whose, the hands that excite us?
Ah, sweet song!



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Ranier Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?

Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?

Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.

While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?

Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?

Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps from inexpressible hope?

Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to "be"?

You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.

Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



Keywords/Tags: Rilke, elegy, elegies, angels, beauty, terror, terrifying, desire, vision, reality, heart, love, lovers, beloved, rose, saints, spirits, souls, ghosts, voices, torso, Apollo, Rodin, panther, autumn, beggar
Marieta Maglas Aug 2015
There are spiritual healers getting in touch with those spirits
To ask them why they are present, ' said Erica. „Usually,
When you call them, they come to tell you some secrets.
Some sad lovers that passed away can't leave this world peacefully.''



„They can be demons, too, ' said Maya. „We must talk with the priest, '
Said Geraldine. „Let’s search in the storage room, ' she continued,
„We’ll find something, and we'll face this truth together, at least.''
''I hear the steps of someone walking away from this window, ''



Said Carla.'' Maybe it's the rain tapping on the sill, ''
Replied Geraldine. Surak opened the window and said,
'It doesn't rain; in the soft wind, I hear only the birds' trill.''
''But I've found some books in a big box for safe keeping instead.''



(Maya and Erica went to buy fresh fish from one of the many fisheries existent in that village.)




Fargo entered the Spianada, the largest square
In the Balkans, which was created by the Venetians.
The sound of the sea waves was like a stir in the air.
The peaks of the Old Fortress looked like swords of the Titans.



He passed the lighthouse tower and entered the underground
Tunnels that linked the Fortress with the main parts of the town.
Then, he entered the New Fortress, and when he looked around,
He saw the gates, the sea shore, and the land that sloped down.



(The port has been an important naval base since the Roman period. Considerably, Corfu was called the Gibraltar of the Adriatic. He bought a galley.)



The Ionian Islands belonged to the Republic
Of Venice; they were slowly conquered, one by one, in time.
Corfu voluntarily became a colony; its public
Gardens made the Islands' governor reside on that sublime




Territory; its economy was based on exporting
Raisins, olive oil and wine, whereas the Venetian lira
Was the currency of the islands; while incorporating
The culture of Venice, these people used a plethora



Of Italian words, because this language was official.
Venice had garrison soldiers, scattered in island forts
With muskets and bayonets made of the iron material.
The impromptu recruits and mercenaries were hired in the ports.



(Fargo started to talk with the infantry captain and with the lowborn ship’s captain.)



'' It's hard to eradicate the piracy from the world.''
''Because of money, the soldiers are recruited as needed.'
''Only with the convoy protection, the sail with the ships is furled.
When it is no longer required, their claims are unheeded.''



''The Muslim pirates attack the Christian ships to enslave.''
''I've heard there are Jewish pirates, too, '' ''Because of Inquisition, ''
''The corsairs are dangerous, '' '' Our ships hardly can face on this wave.''
The Christian navies are weak; don't have enough ammunition.''



''The Muslim opponents are fast; you need a large convoy.
You will be convoyed by us until you enter Italy-
After fighting the pirates.'' ''On our ship, there is an envoy.''
''To let you sail, they wanted some protection money.''



''Europe pays its duty to protect its own action,
But accepts the growth of piracy in Indian waters.''
''The piracy is bad in theory, but usefully practiced-
A cheap way to expand their economic and naval powers.''



''The governments don't want to eradicate the piracy.''
''The anti-pirate campaigns are only documents.''
''These pirates mean business behind the wall of privacy.
In bars and brothels for crews, the money means strong arguments.''



''This eradication needs a revision to the law.''
'' Only in the Spanish colonies, they are executed, ''
''Spain has a court of officers, '' '' This is a Britain law, new.''
''In return for the pardon, these pirates are persuaded.''



(The captain gave Fargo two galliots, each one having 80 oarsmen and 60 soldiers.)

(To be continued...)

Poem by Marieta Maglas
The Terry Tree Dec 2014
Whirl and swirl
Down deep within
This heart-heat 
Spin

Nosedive into
Outer limits through
Our imagination
With water and fire
Renewed
As we descend
Pulsating beats
Pursue
Ablaze
Beneath
Our
Skin

Evaporate with me
Moving away from
Swamps of...
Misunderstanding
Evaporate with me
Into a basin of
Outstanding
Rapture let 
Me capture
You my
Sweet

Tears fall into pools
Rejuvenated
As we dive into
A puddle of mirrors
Can you
See yourself 
Through the eyes
Of someone else
That you've
Become
In me?

Floating above
High springs that
Swell and breathe
You are the fire 
That burns 
Inside of me
You are the river
That flows 
Indefinitely

An infinite well 
Of flowing creeks
Buckets of
Flames and 
Vibrant streams
Channeled into 
Estuary dreams
Behold our
Atlantic destiny
Our Indian
Ocean of
Open arms
And misty
Colored
Schemes

Rivers and
Lakes 
Harbor 
Us Safely
A love-filled
Gulf retreat
Fists full
Of fire and
Adriatic
Seas

Evaporate with me
Moving away from
Swamps of... 
Misunderstanding
Swimming in an
Abyss of believing
In our mystery

Paddle through the mud
Sweep through the debris
That would hold
Us back from
Wading with
Wonder
Carefully

I will carry you
With every stroke
Plunge into our
Outer limits
To evoke
The innermost
Parts that we
Confide in
One another
A pond of
Affection
Silver
Reflection
A soul-mate
Connection

Watch as the bubbles
Rise before our eyes
A reservoir of
Blue skies
Fire and ice
Intertwined in
White Light

Golden blue and
Coral hues
Vaporize and
Fade
Into a 
Perfect
Sound
Surrounding
View

Evaporate with me
Moving away from
Swamps of...
Misunderstanding
Evaporate with me
Into a basin of
Outstanding
Rapture let 
Me capture
You my
Sweet

My altogether vestibule
My love-lamp fuel
My golden rule
You are free to
Float here
In our
Pool

© tHE tERRY tREE
Cali Jun 2013
you played me like a mandolin,
striking notes like broken glass
in the space between your wayward sheets.
your hands were my compass,
your eyes the Adriatic Sea-
and I plunged into the depths
like an albatross,
fawning over wide open spaces
and beautiful colors.

yes, you played me like a symphony,
my body ebbing and flowing
in ghastly syncopation.
notes like honeysuckle and lilac
coursing through my bloodstream-
capillaries to venules to veins to the vena cava
and straight on into my heart.

and you'd be ecstatic to know
that I haven't heard such a haunting refrain
since you went away.
Justum et tenacem propositi virum.
      HOR. ‘Odes’, iii. 3. I.


  The man of firm and noble soul
  No factious clamours can controul;
  No threat’ning tyrant’s darkling brow
    Can swerve him from his just intent:
  Gales the warring waves which plough,
    By Auster on the billows spent,
  To curb the Adriatic main,
Would awe his fix’d determined mind in vain.

  Aye, and the red right arm of Jove,
  Hurtling his lightnings from above,
  With all his terrors there unfurl’d,
    He would, unmov’d, unaw’d, behold;
  The flames of an expiring world,
    Again in crashing chaos roll’d,
  In vast promiscuous ruin hurl’d,
  Might light his glorious funeral pile:
Still dauntless ’midst the wreck of earth he’d smile.
Michael R Burch Nov 2020
This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?

Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?

Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.

While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?

Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?

Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps from inexpressible hope?

Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to be?

You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.

Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



Archaischer Torso Apollos ("Archaic Torso of Apollo")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

We cannot know the beheaded god
nor his eyes' forfeited visions. But still
the figure's trunk glows with the strange vitality
of a lamp lit from within, while his composed will
emanates dynamism. Otherwise
the firmly muscled abdomen could not beguile us,
nor the centering ***** make us smile
at the thought of their generative animus.
Otherwise the stone might seem deficient,
unworthy of the broad shoulders, of the groin
projecting procreation's triangular spearhead upwards,
unworthy of the living impulse blazing wildly within
like an inchoate star—demanding our belief.
You must change your life.



Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.



Der Panther ("The Panther")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

His weary vision's so overwhelmed by iron bars,
his exhausted eyes see only blank Oblivion.
His world is not our world. It has no stars.
No light. Ten thousand bars. Nothing beyond.
Lithe, swinging with a rhythmic easy stride,
he circles, his small orbit tightening,
an electron losing power. Paralyzed,
soon regal Will stands stunned, an abject thing.
Only at times the pupils' curtains rise
silently, and then an image enters,
descends through arrested shoulders, plunges, centers
somewhere within his empty heart, and dies.



Komm, Du ("Come, You")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.



Liebes-Lied ("Love Song")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours?
How can I lift mine gently to higher things, alone?
Oh, I would gladly find something lost in the dark
in that inert space that fails to resonate until you vibrate.
There everything that moves us, draws us together like a bow
enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice.
Whose instrument are we becoming together?
Whose, the hands that excite us?
Ah, sweet song!



Das Lied des Bettlers ("The Beggar's Song")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

I live outside your gates,
exposed to the rain, exposed to the sun;
sometimes I’ll cradle my right ear
in my right palm;
then when I speak my voice sounds strange,
alien...

I'm unsure whose voice I’m hearing:
mine or yours.
I implore a trifle;
the poets cry for more.

Sometimes I cover both eyes
and my face disappears;
there it lies heavy in my hands
looking peaceful, instead,
so that no one would ever think
I have no place to lay my head.



Keywords/Tags: Rilke, translation, German, first elegy, Duino, elegies, angels, beauty, terror, terrifying, desire, vision, reality, heart, love, lovers, beloved, rose, saints, spirits, souls, ghosts, voices, torso, Apollo, Rodin, panther, autumn, beggar
Your love is
White cotton

White
Pages
&
Ethno
Paganini

****** ink
Delayed

Day after Night
Night after Might

Notes Scribble
Notes Scrabble
Endlessly

As my heart
yearns for you

As
Automaton
Of Adriatic Zephyrs
Blow my dreams

Toward
Destined direction

Future Journeys
Rock boats

Bouncing
Soles
Are
All
Souls
Aboard
The Canues
The Cocoons
Of your sweetest heart

And you know what !?!
You proud male~sweetest man !

I would say to you :

Oh ~baby !
Let's mount that train !

Let us Play Again !

Along the strange cocoa Coasts . . .
You can catch me there ~
Dreaming of your
Dreamy
Affection
_ _ _ _

Nature
Beautifies Everything !

Your
Life is packed

With pickels
&
Charming
Postcards

Glued on your
Baggage Honey Bears
&
Beavers
And Native Horses
Are not Badgers
&
Empty beaches
Are not what they seem !

She said
Darling !

You said
She said !

Love us !

And she
Is
Sheer
Eloquent
Beauty

A
Ga~seele

And You ~
Handsome Mind

Al-Ghazālī
At Might

Sombre butterfly
In this Night
~~~
Imagined by
Impeccable Space
Poetic beauty
~~~
Michael R Burch Nov 2020
Archaischer Torso Apollos ("Archaic Torso of Apollo")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

We cannot know the beheaded god
nor his eyes' forfeited visions. But still
the figure's trunk glows with the strange vitality
of a lamp lit from within, while his composed will
emanates dynamism. Otherwise
the firmly muscled abdomen could not beguile us,
nor the centering ***** make us smile
at the thought of their generative animus.
Otherwise the stone might seem deficient,
unworthy of the broad shoulders, of the groin
projecting procreation's triangular spearhead upwards,
unworthy of the living impulse blazing wildly within
like an inchoate star—demanding our belief.
You must change your life.



Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.



Der Panther ("The Panther")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

His weary vision's so overwhelmed by iron bars,
his exhausted eyes see only blank Oblivion.
His world is not our world. It has no stars.
No light. Ten thousand bars. Nothing beyond.
Lithe, swinging with a rhythmic easy stride,
he circles, his small orbit tightening,
an electron losing power. Paralyzed,
soon regal Will stands stunned, an abject thing.
Only at times the pupils' curtains rise
silently, and then an image enters,
descends through arrested shoulders, plunges, centers
somewhere within his empty heart, and dies.



Komm, Du ("Come, You")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.



Liebes-Lied ("Love Song")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours?
How can I lift mine gently to higher things, alone?
Oh, I would gladly find something lost in the dark
in that inert space that fails to resonate until you vibrate.
There everything that moves us, draws us together like a bow
enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice.
Whose instrument are we becoming together?
Whose, the hands that excite us?
Ah, sweet song!



Das Lied des Bettlers ("The Beggar's Song")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

I live outside your gates,
exposed to the rain, exposed to the sun;
sometimes I’ll cradle my right ear
in my right palm;
then when I speak my voice sounds strange,
alien...

I'm unsure whose voice I’m hearing:
mine or yours.
I implore a trifle;
the poets cry for more.

Sometimes I cover both eyes
and my face disappears;
there it lies heavy in my hands
looking peaceful, instead,
so that no one would ever think
I have no place to lay my head.



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?

Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?

Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.

While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?

Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?

Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps from inexpressible hope?

Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to be?

You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.

Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



Keywords/Tags: Rilke, translation, German, elegy, elegies, angels, beauty, terror, terrifying, desire, vision, reality, heart, love, lovers, beloved, rose, saints, spirits, souls, ghosts, voices, torso, Apollo, Rodin, panther, autumn, beggar
Lucky Queue Mar 2014
Your hand fits in mine like it's made just for me,
But bear this in mind, it is meant to be
Since you've dreamed a vision of us together
And I'll love us, you and I, always and forever.
Cause when I'm with you, my world is so different from any hell I'm living
And when you're around me, your eyes light up like the stars have been spilled out along with all the suns of heaven into your eyes
You're the one who seems to love this wildflower so she feels as lovely as the sweetest camelias, and strong enough to push the planets out of orbit
As for you, I only know what you've said to me;
     That my kisses are oxygen when you can't breath, and that
     You feel such an intense desire to protect me from any potential harm
     That you plan to marry and live with me for years to come.
But I know with less certainty than you that we'll be together forever to come
All I know is you love me and you make me feel so loved
More loved than the moon is loved by the sun, chased endlessly and almost futilely for a mere glimpse of her silver face
And I know this is a scientifically proven-to-be-incorrect metaphor, but I still love you
And will love you, until the sun falls into the sea of milk, the knees of those arthritic elephants shake and kneel with feebleness, and the great sea turtle turns belly-up, drowning the world in the Milky Way
And even past then
Past the time where men and spirits fade into ghostly memories, forgotten because there's no one to remember them
Past the time that the sun is finally swallowed and held in the sea, past King Arthur's return, and when the giant serpent finally kills Ra
Past the time when the gods grow tired of their human games, and fall asleep at their chessboards, one hand dipped in the Adriatic and a finger spinning the galaxies ever slower as dust and cobwebs of invisible spiders come to blanket the universe
And even past then, past all these mythological improbabilities, past Death's abandonment of his duties and his scythe while sand no longer runs in glasses and he reaps himself
Past then will I love you and think of the spilled out flaming stars in your eyes and the velvety sparks in your fingertips and lips.
3.7.14

The first two lines are from a song called little things, and I used them because the song, to me, sounds as if it's being sung by the intended recipient of this poem. "so different from this hell I'm living" is a line from a song in Les Mis. I used a great deal of Terry Pratchett and mythological references in the second half, and had loads of fun doing it too.
Jade Lima Jul 2015
The heart shaped bottom at the base of your spine.
Between your back but before your thighs.
Complimenting your waistline below your rear dimples.
Pale and plump, sits your perfect ****.

Plenty to share around.
A beautiful sound emits when my hand rebounds.
A handful of ***** feminine magic.
A sea of flesh so full like the Adriatic.
Carnal lust so tragic.
Call it my ***** infatuation,
I can't get past the passing sensation,
When my firm hand meets your cheeks,
I know that you wont be able to sit for weeks.
There once was a poetess with a thesaurus
As big as the Adriatic Sea
She hunted down words in her book so absurd
Then tortured the world with these

She wrote lavish poems about simple drivel
Using words unknown to you and me
Inspissating her plots so we would think she was not
The harebrain her friends knew her to be

A plethora of words she abused along with our minds
As she wrote of the redolent roses
Why could she not say how sweet they smelled
Before she beleaguered all of our noses

Now her poems are a panoply of quintessential bliss
If you have any idea what that means
I surely do not and have no intent of learning
So for now I will say she is keen
Copyright *Neva Flores @2010
www.changefulstorm.blogspot.com
www.stumbleupon.com/stumbler/Changefulstorm
Marieta Maglas Jul 2015
Situated in the green Corfu and having thousands
Of olive trees and flower-strewn countryside, Prinylas is
A nice, Adriatic-style village; its square and narrow paths,
Mansions and alleys are far away from the rifle bullets' ****.


Its wealthy inhabitants had built it in a picturesque
Position at an altitude of two hundred and seventy
Meters above the cove of Agios Georgios, but picaresque
Adventures happened there; even so, the people have steadily



Prospered from one thousand and two hundred A.C. when
'Twas a Byzantine seat; in the Agios Nikolaos church,
People had the same name; they were regarded as of the same kin.
Fargo bought a Venetian house after a quick search.



'Twas situated on a panoramic hill; Geraldine
Was in front of the house and looked at the landscape of olive
And citrus groves; she told Carla, '' astonishing view! '' „Divine, ''
Carla replied, ''Did you hear some sounds last night? '' ''It's hard to live


In a new place, '' replied Geraldine, '' It was like someone
Was walking in the house.'' 'Do you think they've found us? '' „I don't know.
Let's search together. If someone was here, he was alone.''
Fargo said, '' I must be in Corfu Town in two hours. Let's go



To buy a horse; we must move quickly; any lost minute
Means losing a life on the ship; I know them very well.''
''Don't force your horse to run too fast, '' he said, „I know its limit.''
They followed the winding road to the ringing church bell



And to a cobbled street; down from the hill, some stone–built houses
Were arranged in a wide arc around the small valley.
Immediately after that, they entered the square; the horses
Were beautiful; the women cut through a new alley,



To go to the church; he started to negotiate a horse
''Look at that mansion, '' said Carla, 'it's enclosed in carved stone walls.''
A short winding hillside track took them to the Lord's House.
Geraldine said, ''I'm Muslim, ' ' Bewildering are the God's calls, ''



Carla continued, 'I'm catholic', „like Frederick, '
Said Geraldine, 'look, it is written-Agios Nikolaos, ''
While entering, she used a face cover for her mouth and cheeks.
„It’s the name of the Saint Nicholas; is this marble? ' To rouse



Some Christian feelings in Geraldine, Carla made an effort.
'It's constructed in the 14th century- a Holy jewel.''
''Do you want to buy this horse or not? '' said the merchant. „What sort
Is this horse? '' '' An Arabian one- look at him, he’s not a fool.'




''I want to be sure that this one fits my personality.
What is his average speed? '' ''It can run eight miles per hour.''
'' I buy him, '' he told Carla, ''let's go to our new reality.'
Fargo left the village; Geraldine said, '' he has power.''



(Fargo took the money, the precious stones, and the documents. He went to Corfu Town. Geraldine and Carla returned their new temporary home.)



They lived in a two-story house having eighty meters
Of stone walls; the former owner used it to store his olive
Oil; it had not been inhabited for ten months; wood heaters
Guarded the entrance leading to the ground floor- a space to live.




In a corner, it was a rest of oil equipment.
The entry had two transition points at the openings to
The hallways. Carla said, „stone and wood- it's all so different, ''
''The stone colors pick up the tones in the wood to make these two



Materials look good, '' said Erica; at the ground floor
They saw two halls, a dining room, a living room having
A seating with red cushions, the stairs, and the terrace's door.
Maya called them from the upper floor having an entrance facing



West; from there, they could see the view of the street; this floor
Consisted of ten bedrooms, two wood stoves, two indoor stoves,
A kitchen, and storage rooms; Geraldine said, ''Before
Eating, let's drink tea, '' ''A neighbor told me that this house



Is a haunted one and this is why the owner sold it, '
Said Erica, 'These ghosts can affect anybody in
Prinylas, ' said Maya, ' you can't convince them the house to quit.
People practice exorcism here.' „Look at that place we have been! ''


(Carla turned the index finger of her right hand towards the window overlooking the sea.)

(To be continued...)

Poem by Marieta Maglas
Michael R Burch Feb 2020
Archaischer Torso Apollos (“Archaic Torso of Apollo”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We cannot know the beheaded god
nor his eyes’ forfeited visions. But still
the figure’s trunk glows with the strange vitality
of a lamp lit from within, while his composed will

emanates dynamism. Otherwise
the firmly muscled abdomen could not beguile us,
nor the centering ***** make us smile
at the thought of their generative animus.

Otherwise the stone might seem deficient,
unworthy of the broad shoulders, of the groin
projecting procreation’s triangular spearhead upwards,

unworthy of the living impulse blazing wildly within
like an inchoate star—demanding our belief.
You must change your life.

Keywords/Tags: German, translation, sonnet, Rainer Maria Rilke, god, Apollo, vision, visions, trunk, abdomen, body, torso, muscle, muscles, muscular, eyes, vision, visions, vitality, will, lamp, light, dynamic, dynamism, *****, groin, stone, phallus, ****, *****, animus, star, change, life



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?

Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Keywords/Tags: Rilke, elegy, elegies, angels, beauty, terror, terrifying, desire, vision, reality, heart, love, lovers, beloved, rose, saints, spirits, souls, ghosts, voices, torso, Apollo, Rodin, panther, autumn, beggar
Universal Thrum Nov 2014
We stand on the bluffs above the breakers, watching the sea foam swirl like the madness of our broken world. We linger. The dense feeling of fate pervading us. The unbreakable diamond line tethering us to the crystalline moment, frozen in a picture, put in a box, never to be seen again. The wind blew and a pinprick shift in movement, insignificant as an eyelash, brought down an empire made of ash.  We walked those charred triumphant streets, riddled with rotting bouquets of flowers from yesterday’s parade. It was time to take comfort in strangers. She turned to me, “I want love like the ocean, it always comes back”. I think of her floating on the Adriatic contemplating our blossoming love, croatian street art, and holding her body close as a baby in the floridian waves. Now a million shards of glass laid lost on the savage sea floor, mirrors reflecting a thousand truths, hidden from her eyes by the churning tide.

Words don't matter anymore. I scream in frustrated contempt, “Why are you acting crazy! Why are you disturbed? Where is redemption here?” It is gone for now, a dog running wild in the woods. I wake up and try to explain the unconsciousness, but it’s like singing to a self possessed crowd in a run down karaoke bar. Grasping at cigarette smoke.

My last act of friendship could be to obliterate you and expose you for the liar you are. Instead I will let silence settle over any righteousness I feel, any angle of truth I claim to possess, letting the birds sing their songs for us, and the thrum of the world will hold me in its arms.  I will release the great burden there alone. “There are things I can tell you, and there are things I cannot say, I hold nothing against you, I forgive you.”

“You are a child, I do everything for everyone, I give everything, and everyone just takes from me!”  She viciously hisses in another’s voice, a harpy sent for blood, *****, and sacrifice, lashing about with claws meant to tear out the heart of man.

“I may have a child’s heart, filled with infinite forgiveness. I may be a flawed man, but I won’t turn from that truth, in it is wabi sabi beauty. I’m not seeking to rationalize or justify my actions, the past doesn’t interest me that much anymore. The feeling you give me now is a toxic one, like a ****** hitting rock bottom, I want the poison out of my veins.”

More screaming. Rampage, wrath, hell fury and doom. An **** of anger directed at my peaceful countenance, an all out assault fueled by brimstone, baiting the Buddah under the bohdi. My murderer is my muse. The citadel is overrun again by the Amazonian hordes set for the massacre, spear point to throat, mutilating the glinting marbled halls, painted red. So **** me now, my quiet pride and solemn truth are unassailable. You lob bombs at an iron sky. One built after years of hellish wildfire to bring down Zion. Yet the walls drip with life, you can taste it in the air. The overcoming of emotion, like fresh white clouds drifting above bloated bodies floating dead on the burning acrid water. And maybe only a dry heart pulp remains in the humid sun, but I don’t think so, there is juice here in this soul, the nectar is still sweet, tempered by age. I bite my tongue and laugh at the helplessness of love gone wrong, a faux pas matched only by a priest farting at a funeral. I wink at death, clapping and singing songs with a final gasp, we die like Hector dragged in the dust.

Days later, she writes a mixed apology. Staking a claim on humanity. Can she see into her own eyes? Does she know the past as I do, can she own her duplicity, her renunciation of all that she claims to hold dear? We were one once. Symbiotic, duads, all I did, she did, all I was, she was. Blame still taints my heart.

I want to strip off my clothes and howl in the rain, as the forest sends thunderous chamber hall applause to my release. I want to howl for the toil. I want to howl for the ecstasy. I want to howl for all the unrecognized love, all the unfulfilled expectations, the selfishness, I want to howl for the sacrifice, and the collapse of return, I want to howl.

Somewhere, does my scream still echo? A voice on the radio answers.

“Those things you keep, you better throw them away. You want to turn your back, bury your old ways. Once you were tethered, and now you are free. Once you were tethered, well now you are free. That was the river, this is the sea!”

I walk around a drafty room, hugging myself like a crying orphan seeing all the doors closed on the last day of autumn. If I can make it through the biting winter; holed up somewhere in an abandoned hollow, hands in ratty brown clothe gloves, patched pants and ***** scarves, spring will be beautiful, and I will lay in fields of burgeoning new blossoms. A thousand times Odysseus.
maggie W Sep 2014
Summer came , summer goes
The heat shrouding still
I abhor the upcoming cold
Which deprives my
Joy,vigorousness and skimpy shorts

I'll have to wait for another year to
Cautiously bathe myself in the sunlight
While you skip dipping in Adriatic sea

Oh, the Sun in Zagreb,
You
Greeting summer into your doorsteps
Stealing golden ray to embellish the handcrafted box you made

Autumn comes and it will go
Fear not for the winter but for my brewing hope.
To Ivan
Daniel J Weller Jul 2018
Spare me your venice.
I know it's beautiful, but
I've four more senses
And a nose

That smells stagnant
Water and ****
Floating with pretty buildings
On the Adriatic.

Spare me: its Doges,
its saints, its Campanile.
Spare me piazzas and
inquisitive xenophiles.

I've got all the water
And **** I desire
Floating in pretty alleys
Beside the black Thames.
Fitzrovia, London, July 2018
Ira Desmond Sep 2017
Words are like sharks’ teeth—
rows upon rows of them
sitting like pews in an empty cathedral—
the light playing through the stained-glass windows of the gill slits—
glinting through the busy, flitting motes
of plankton dust.

Words are like sharks’ teeth—
endlessly guarded,
but easily discarded,
flipping like coins in an Italian fountain—
sinking into the cerulean abyss
of the Adriatic Sea.

Words are like sharks’ teeth—
a fatal phalanx
oft dismembered,
seldom remembered
except as but an evolutionary assemblage—
a prehistoric assembly line.

O, but
words are like sharks’ teeth!

The edge takes,
the point drives home—
the carnal hunger of the gums
resonates throughout the jaw,
compelling the incisors
to test their power
against the defenseless tautness
of the prey’s flesh.

The eyes roll back,
the neck jerks.
The water fills with a crimson miasma—
a hemoglobin ecstasy—

a feeling of God
flowing through the machine.

Words are like sharks’ teeth.
M Feb 2014
"The Balkan Peninsula is surrounded by the Adriatic Sea, Aegean Sea, and Black Sea..."
Looking around, I wonder which of you
have problems with your family
and who's kissed a girl
or a boy
and who has nights they barely remember
when they were broken beyond repair,
And who's skipped through a field, and batted their eyelashes
and cried on someone's shoulder
because I know we're all alive and we're together
here, and I'm not alone, I have to believe I'm not alone
you must've done stuff like this too
why hasn't it been communicated?
Why do I, like you, hide behind these uniforms in this class
because the wounds are too raw to display to even
others who have the same wounds?
Why am I scared to tell you and to communicate who I am
and these polite little lies cover up everything I say
we're too scared to offend or hurt those around us
and keep a bottle of feelings in the bed next to us,
not-to-be-shared with any but one who is inside the bottle.
Why do I write all these poems instead of paying attention in class?
Because there's something unhealthy in that
I can't say these things out loud
and everyone is sitting writing their own poems
privately, the cuts on their heart are more painful
than the ones clearly visible.
I can heal you. Show me.
Would you like to buy a plane that doesn't fly?
It was made in the year 1416 in what is now modern-day Yugoslavia
It was made for an African Queen named James
Upon its completion 16 days later, it was shipped over the Adriatic Sea
And arrived in Cuba 7 days after they started building it
The Chinese people there were confused by it
So they went into the cockpit and turned it on
They unwittingly set it to full throttle
It flew at mach 16 1/4 inch above the ground
The Russians chased after it on top of a flying Marshall Tucker Band .45
The Indians caught up to it in 180 revolutions
Which is 4 minutes
When they caught up to it, the Australians smashed the jet engine
And ripped each of the 7 propeller blades, one by one

Then, in the year 2004, a man named Jeff Murly found it
While he was trying to become the first person to climb Mt. Everest
With their hands in their back pockets
He tripped 4 inches from the summit
And he found the plane lying on the ground

It could have been yours for a mere 16 cents
But because of Obama's overpriced taxes,
It'll cost $77 trillion
I wonder if he'll use it all to pay off some of his debt
Or if he'll embezzle it
Mike Essig May 2015
“I loved you long before you loved me. It's the only thing I have you beat at, and I'll bring it up every chance I get.”*

She was sitting on the beach
wearing the tiniest bikini
staring out at the perfect Adriatic.

She sat alone, which considering
her beauty and elegance
seemed some cosmically bad joke.

Unlike myself, I approached her,
flashed my guileless 17-year-old smile,
and said hello, fully expecting
a giant older brother or even
Poseidon himself to appear
from nowhere and ****** me.

She spoke a lilting English
with an accent I could not name.
She said her name was Marisa
and she was twenty-one.

Next morning, in my two dollar room,
after an exhausting night of abandon
during which she moaned and peaked
three times, she dressed as I lay
shrivelled and worn out
as a mummified banana.

She told me she had come here
to be alone a little because
next week she must marry
an older man whom she did not love
chosen as was custom by her parents.

She said she would remember me
as the last morsel of passion
she would ever know in this world.

She kissed my forehead and left.

I had no words.

I never knew her last name
nor ever saw her again.

The Wheel spins, the particles dance,
we can never know the trajectories
that chance encounter can engender
nor what shapes the next round brings.

The next day I left for Greece
uncertain of what had even happened.

I still don't know. I never will.

But I think I may have met her again...

  ~mce
Mysterious encounter. 17-year-old gets lucky and has no clue what happened. A 63-year-old suspects it is happening again, only better.  RLA

— The End —