Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Raymond Johnson Jan 2015
the year is two thousand and fourteen and something isn't right

in the supposedly post-racial united states of america

the only thing this society seems to be is post humanity.

black americans are routinely treated with barely a shred of human decency.

stripped of our agency under the iron fist of white supremacy

post the cold blooded murders of Tamir Rice, Michael Brown, Trayvon Martin, Ezell Ford, Eric Garner, Kimane Gray, John Crawford, and countless others-

these are the strange fruits that hang from our nation’s poplar trees.

the year is two thousand and fourteen and something isn't right. or is it nineteen sixty four? many a time I have opened the morning paper to see headlines that would not be out of place in that era of bloodshed.

more care given to a cotton cloth flag than to the black bodies that lie battered and broken in the streets.

"think of the businesses!" they scream, mouths afroth.

but won't anyone think of the black children murdered for carrying BB Guns? won't anyone think of the fathers? the mothers? the sons and daughters whose lives are cut short by those who are supposed to 'protect and serve?'

I will stop "making this about race" when the police stop giving me reason to fear for my life simply for existing. it is not enough to be peaceful and innocent anymore.

does this conversation upset you? can you not cope with these atrocities that go on every day in your precious land of the free?

In a sick way it almost makes sense

that in a nation built from nothing upon the backs of the enslaved

that it would take a bit longer than a hundred and fifty years to stop feeling the pain.

the whips and chains that once bound us were not broken, but merely transformed.

our shackles are now student loans;

plantations were exchanged for privatized prisons and lynch mobs now wear blue uniforms.

the year is two thousand and fourteen and something isn't right.

maybe it’s got something to do with the way that all people seem to care about nowadays is iggy azalea’s new hit single but not the way that white rappers want to be black so badly up until it’s time to fight for us. to march with us. to die with us.

miley cyrus can prance around onstage fetishizing black bodies like modern day hottentot venuses but when black bodies are being violated by the police she’s strangely silent.

the year is two thousand and fourteen and something isn't right.


but there is a light that shines through this darkness. that light is within me, and you, and within the hearts of every single man and woman of all colors and creeds who raises their fists and says "No more."  

our fight is not over. the road will be long. it is very possible that more will die along the way.  but their deaths will not be in vain.

the year is two thousand and fourteen and something isn't right. but it will not be this way forever.

and and fourteen and something isn't right

in the supposedly post-racial united states of america

the only thing this society seems to be is post humanity.

black americans are routinely treated with barely a shred of human decency.

stripped of our agency under the iron fist of white supremacy

post the cold blooded murders of Tamir Rice, Michael Brown, Trayvon Martin, Ezell Ford, Eric Garner, Kimane Gray, John Crawford, and countless others-

these are the strange fruits that hang from our nation’s poplar trees.

the year is two thousand and fourteen and something isn't right. or is it nineteen sixty four? many a time I have opened the morning paper to see headlines that would not be out of place in that era of bloodshed.

more care given to a cotton cloth flag than to the black bodies that lie battered and broken in the streets.

"think of the businesses!" they scream, mouths afroth.

but won't anyone think of the black children murdered for carrying BB Guns? won't anyone think of the fathers? the mothers? the sons and daughters whose lives are cut short by those who are supposed to 'protect and serve?'

I will stop "making this about race" when the police stop giving me reason to fear for my life simply for existing. it is not enough to be peaceful and innocent anymore.

does this conversation upset you? can you not cope with these atrocities that go on every day in your precious land of the free?

In a sick way it almost makes sense

that in a nation built from nothing upon the backs of the enslaved

that it would take a bit longer than a hundred and fifty years to stop feeling the pain.

the whips and chains that once bound us were not broken, but merely transformed.

our shackles are now student loans;

plantations were exchanged for privatized prisons and lynch mobs now wear blue uniforms.

the year is two thousand and fourteen and something isn't right.

maybe it’s got something to do with the way that all people seem to care about nowadays is iggy azalea’s new hit single but not the way that white rappers want to be black so badly up until it’s time to fight for us. to march with us. to die with us.

miley cyrus can prance around onstage fetishizing black bodies like modern day hottentot venuses but when black bodies are being violated by the police she’s strangely silent.

the year is two thousand and fourteen and something isn't right.


but there is a light that shines through this darkness. that light is within me, and you, and within the hearts of every single man and woman of all colors and creeds who raises their fists and says "No more."  

our fight is not over. the road will be long. it is very possible that more will die along the way.  but their deaths will not be in vain.

the year is two thousand and fourteen and something isn't right. but it will not be this way forever.
what a lonely world
lost art drifting like continents
atlantis buried beneath
concrete towers of arrogant learning
like pools of curdled milk
spilled on the floor of eternity
i am learning slowly
how important it is to keep my head empty
and how to dive real deep
though we'd like to sweep this mess into a hat
the chances of defeat are pretty high
and you won't ever get to see me do that
just because we are innocent
doesn’t mean that we are weak
while some things are not worth speaking of
others remain ineffable
and perhaps you care to show me the difference
as i am an eye-witness to all the lies you’ve spread

bare legged angel **** me swiftly
and i’ll happily spend eternity
lying underneath these sticks and leaves
i see multi-colored petals everywhere
placed as silent offerings at your lotus feet
while others are prone in your presence
to throwing their weight around deferentially
the nourishing sound of your heart beating
is enough to satiate my each and every craving
Raul M Murray Apr 2021
Government regulators attempted to **** me
God's angels are the people that saved me
They created the problem buy giving the Dr the key
Escapades that spiralled like a birch tree
To suppress confessions and evidence
People were given unwanted medicine
Some ran but caught by the magnet resonance
Others 6 feet under, blessed by a church eminence
God help! Sadists and cannibals eat patients
Colluding in auditory nerves in acoustic vibrations
They are the nations NHS saviours
When people suffer they have secret celebrations
Looking for the innocent soul
Destroying with false reports and a troll
Exploiting every loophole
Services and public on a sly payroll
Pseudo science disease is a abomination
That of mental illness to the nation
That has brain washed the population
Truth will singe psychiatry to decimation
Dyrr Keusseyan Nov 2016
All sleeping, Ignorance reaping:
The few, trust their own reasoning,
Their own skill, their our perception,
Good will, forsaken honesty; always has a bad reception.

All sleeping, Ignorance reaping:
The few, trust their own reasoning,
Think layers of lies and deception,
Yet one must deceive self first, before entering misconceptions,

Abysses, crevices, all live for slander,
No dept, yet stuck in a hole: happily they dander,
Are we humans or still Netherlanders?
In our evil world:
None take responsibility, all "innocent" bystanders?

At this level, is there anything more?
Ask questions, don't seek the answers, wait there's more:
All sleeping, Ignorance reaping:
Who are we awakening, for whom are we weeping?
Thou who wouldst see the lovely and the wild
Mingled in harmony on Nature's face,
Ascend our rocky mountains. Let thy foot
Fail not with weariness, for on their tops
The beauty and the majesty of earth,
Spread wide beneath, shall make thee to forget
The steep and toilsome way. There, as thou stand'st,
The haunts of men below thee, and around
The mountain summits, thy expanding heart
Shall feel a kindred with that loftier world
To which thou art translated, and partake
The enlargement of thy vision. Thou shalt look
Upon the green and rolling forest tops,
And down into the secrets of the glens,
And streams, that with their bordering thickets strive
To hide their windings. Thou shalt gaze, at once,
Here on white villages, and tilth, and herds,
And swarming roads, and there on solitudes
That only hear the torrent, and the wind,
And eagle's shriek. There is a precipice
That seems a fragment of some mighty wall,
Built by the hand that fashioned the old world,
To separate its nations, and thrown down
When the flood drowned them. To the north, a path
Conducts you up the narrow battlement.
Steep is the western side, shaggy and wild
With mossy trees, and pinnacles of flint,
And many a hanging crag. But, to the east,
Sheer to the vale go down the bare old cliffs,--
Huge pillars, that in middle heaven upbear
Their weather-beaten capitals, here dark
With the thick moss of centuries, and there
Of chalky whiteness where the thunderbolt
Has splintered them. It is a fearful thing
To stand upon the beetling verge, and see
Where storm and lightning, from that huge gray wall,
Have tumbled down vast blocks, and at the base
Dashed them in fragments, and to lay thine ear
Over the dizzy depth, and hear the sound
Of winds, that struggle with the woods below,
Come up like ocean murmurs. But the scene
Is lovely round; a beautiful river there
Wanders amid the fresh and fertile meads,
The paradise he made unto himself,
Mining the soil for ages. On each side
The fields swell upward to the hills; beyond,
Above the hills, in the blue distance, rise
The mighty columns with which earth props heaven.

  There is a tale about these reverend rocks,
A sad tradition of unhappy love,
And sorrows borne and ended, long ago,
When over these fair vales the savage sought
His game in the thick woods. There was a maid,
The fairest of the Indian maids, bright-eyed,
With wealth of raven tresses, a light form,
And a gay heart. About her cabin-door
The wide old woods resounded with her song
And fairy laughter all the summer day.
She loved her cousin; such a love was deemed,
By the morality of those stern tribes,
Incestuous, and she struggled hard and long
Against her love, and reasoned with her heart,
As simple Indian maiden might. In vain.
Then her eye lost its lustre, and her step
Its lightness, and the gray-haired men that passed
Her dwelling, wondered that they heard no more
The accustomed song and laugh of her, whose looks
Were like the cheerful smile of Spring, they said,
Upon the Winter of their age. She went
To weep where no eye saw, and was not found
When all the merry girls were met to dance,
And all the hunters of the tribe were out;
Nor when they gathered from the rustling husk
The shining ear; nor when, by the river's side,
Thay pulled the grape and startled the wild shades
With sounds of mirth. The keen-eyed Indian dames
Would whisper to each other, as they saw
Her wasting form, and say the girl will die.

  One day into the ***** of a friend,
A playmate of her young and innocent years,
She poured her griefs. "Thou know'st, and thou alone,"
She said, "for I have told thee, all my love,
And guilt, and sorrow. I am sick of life.
All night I weep in darkness, and the morn
Glares on me, as upon a thing accursed,
That has no business on the earth. I hate
The pastimes and the pleasant toils that once
I loved; the cheerful voices of my friends
Have an unnatural horror in mine ear.
In dreams my mother, from the land of souls,
Calls me and chides me. All that look on me
Do seem to know my shame; I cannot bear
Their eyes; I cannot from my heart root out
The love that wrings it so, and I must die."

  It was a summer morning, and they went
To this old precipice. About the cliffs
Lay garlands, ears of maize, and shaggy skins
Of wolf and bear, the offerings of the tribe
Here made to the Great Spirit, for they deemed,
Like worshippers of the elder time, that God
Doth walk on the high places and affect
The earth-o'erlooking mountains. She had on
The ornaments with which her father loved
To deck the beauty of his bright-eyed girl,
And bade her wear when stranger warriors came
To be his guests. Here the friends sat them down,
And sang, all day, old songs of love and death,
And decked the poor wan victim's hair with flowers,
And prayed that safe and swift might be her way
To the calm world of sunshine, where no grief
Makes the heart heavy and the eyelids red.
Beautiful lay the region of her tribe
Below her--waters resting in the embrace
Of the wide forest, and maize-planted glades
Opening amid the leafy wilderness.
She gazed upon it long, and at the sight
Of her own village peeping through the trees,
And her own dwelling, and the cabin roof
Of him she loved with an unlawful love,
And came to die for, a warm gush of tears
Ran from her eyes. But when the sun grew low
And the hill shadows long, she threw herself
From the steep rock and perished. There was scooped
Upon the mountain's southern *****, a grave;
And there they laid her, in the very garb
With which the maiden decked herself for death,
With the same withering wild flowers in her hair.
And o'er the mould that covered her, the tribe
Built up a simple monument, a cone
Of small loose stones. Thenceforward all who passed,
Hunter, and dame, and ******, laid a stone
In silence on the pile. It stands there yet.
And Indians from the distant West, who come
To visit where their fathers' bones are laid,
Yet tell the sorrowful tale, and to this day
The mountain where the hapless maiden died
Is called the Mountain of the Monument.
Claudia Jimenez Nov 2018
An introverted saint

An introverted saint named after a saint
Who died for rebirth of faith
A ******* is very intuitive and alive
Like poem
But that’s not who you really are
You are running away from your past
Your pain you took risk to give rot to a friend’s innocent body without why

The way it glows how the light holds you in silence, taking care of you
Experience the energy of where all life began when you met a friend

And yet you keep it so close to you
So you don’t have to be afraid of who you are... you might lose your mind you refuses to take it factual. A ******* wants to spend the cell with who he is.

A ******* sees an angel for the first time is a friend when he told a friend is an angel without a *******’s feeling in unclearly to complete desirable to be aware
Know your purpose feel your birth
Hear at first faintly then distinctly is a friend’s a state of harmony
The sweet strains of our union
Our friendship heats up the cold universe,
And give your tired desperate heart you lost your introversive
Purified by our kisses, are eternally healed.
It’s destiny by the way it’s weird feeling
It is magic?

A ******* is a weak man that he is extremely hazy
the way narcissism made him lack.

Your brilliance
Your heart is very weak because of flattery
You are not afraid in the world you get hidden away from a friend’s sight as light that from your introversion compare with extrovert in experience
But you can’t cook to save your life for who you are, you are so desperately to erase in anything with good thing come in your timeline to move to make sure you are safely where your home is with you
To believe in something that’s all around us
But hidden from our sight
The gift of the faith that destiny is willing to create us to be purpose to meet in happenstance that who we are
Life can be kind and zealous

Because you are beautiful. —They move me.

An introverted saint
I wanted to let it go our past drunken mistake we did thing to us we didn’t realize we lost our souls and friendships and my trauma
Andrei Marin Aug 2016
There was once a warrior, long long ago, who didn't know what to do, didn't know where to go, to run from his enemy, to hide from his foe.

The duel was fierce, the tides were his, but, when his nemesis he was about to pierce, a silent arrow was released to fly, cutting flesh, it entered his thigh, and so, he was left there to die.

Close to his end, he had a dream, and there before him, stood the forest queen, and said onto him: I give now life onto thee, but if you waste it on revenge, don't turn back to me, try to lead a good life, live it to the full, forget your old life, and don't be a fool!

As she came, the good fairy vanished, and the man went on his way, from his hometown now banished.

He built a new life, far far away, where no one could find him, and hands on him lay. 

But his enemy was smart, he was no fool, he was searching for our man, with rage as his fuel. 

The good man got word of the nearing danger, from the town people, who saw the menacing stranger.

He got tired of hiding, so he strung his bow, took his sword, and faced his foe.

Once again he had to fight, but this time, there was peace in his mind.

He searched not for revenge, so his head was cool, his enemy however, acted like a fool: for he was swinging his sword from side to side, so the archer from behind could not shoot an arrow he could not guide.

Once more the hero was winning the fight, so the archer pulled the poisonous arrow back with all his might, and let it go on it's deadly flight.

A gust of wind then blew from among the trees, changing it's course, riding the breeze, the arrow slid past the innocent fighter, and pierced the heart of the treacherous hearted rider.

When the dust cleared, only the good was left standing, after a long fight, over his dead enemies panting. 

Plain justice was better than any revenge, now his life, for the better would change, he could go back to his old home, or he could start a journey alone, for now he was free, he didn't have to hide, and so, no fear was left in his mind.
I wrote this little story one windy afternoon in the park, but it's a rather simple and childish tale...
Lauren Tyler Jun 2011
Sometimes you can't avoid
ruining a beautiful thing.
You have to take another step,
even if you crush a flower underfoot.
You tell yourself you have to do it,
but it feels wrong.
Destroying something so innocent,
leaving behind the tangled wreckage.
Wilted blossoms and broken stems.
You can't stand still,
waiting for the flower to move.
Tread as delicately as you can.
Hoping.
To leave some of the innocence
and purity behind, some of the life.
To not destroy it completely.


*"It feels wrong
to trample flowers."
Nat Lipstadt Sep 7
"Ideally, I’m at a nice desk in my home office or a library or a cafe somewhere, but I really try to train myself to write anywhere and at any time."
Author Rebecca Kuang (1)

<nml>
bus stops, airplanes,
soaking bathtubs, any couch in every room.
driving, jitney riding, back of taxis,
bed, beds, anywhere I rest my head,
airport lounges, (hotel bars, very har-d)
in backyards by the water,
where serenity and serendipity,
order me motionless, stilled, and yet,
doggedly pursued by the
emissions of the observable,
anytime anyplace,
while making love,
while taking love
giving love,
in motion, at rest,
reading yours, stumbling over fab quotes,
in restaraunts,
or sidewalk concrete streamings,
on either
paper or cloth
napkins,
(but not tablecloths)
soft places, watery places,
(but not pewed hard benches,
unless the sermons are just god~awful)
tears on face
privately and publicly,
Yankee Stadium,
did I mention the subway?
long drives on horrible highways,
upon seeing beautiful people,
little children, streets full of couples
holding hands, arms around shoulders
d r a p i n g
and babies...

theater, where the spoken lines enunciate/incite me,
walking on the street and music earbuds
issue me ten commandments,
lyrics to analyze,
words to satisfy,
provocations that fallow were,
now demanding a dueling satisfaction


'round children, anytime or anyplace,
in fact, in deed,
the most difficult place
is at my desk,
where the pressures of composition,
brings an ill disposition,

watching ballet dancers twist my soul,
by watching the human body unfold,
did I mention the Metropolitan
Museum.
Opera
Transit Authority,
yeah yeah
pretty much anywhere inspirations lay
littered on sidewalks, in the air,
***** underground stations,
in motion, or in emotion,
places and moments of devotion
wherever they are detectable,
in streams of conscious unconsciousness,
walking by river esplanades,
central parks,
overhearing drama spoken on city streets,
where things said, cannot be unheard,
and never forgotten...

that pretty much covers all the places,
most of all the fresh faces,
and the tired old shuffling bodies inclusive


did I mention doctor's waiting rooms?
especially in silent elevator trips of long duration,
trapped within by **** looking human beings,
and you compose witty ditty
opening lines
that die on vines unspoken

or kids with outrageous, flashing lights on sneakers,
inside department stores
not much,
but those Fifth Ave. windows at holiday seasons,
plenty writing inspiration,
bunch of bunches

where the Towers fell,
where blood innocent was felled,
in snow, rain and slush,
over good bad desserts,
near Good Humor and Mr. Softee trucks,
upon openings  of refrigerators
with nothing but moldy cheese,
or freezers overstocked with no room to breathe,
in the dark to a symphony of tiny multi colored electronic dots,
in rooms with tinny roofed ceilings during Florida hurricanes,
walking down unending hallways with no exits signs
for miles and miles

well that about covers it,
if you had a few spare weeks, you would find a poem from
each and every one of these situational places,

so the point well made,
you write in you head,
which you take pretty much
everywhere


>nml<

on the couch,
where else?
6:12am
…un clogging my head...
(1)
https://www.wsj.com/arts-culture/books/rebecca-kuang-r-f-katabasis-yellowface-dc5fdab6?mod=mhp
'As telling lies
Is dangerous,
To it, you
Have to be averse! '

Parents, teachers
And society
Made me, cherish
This mentality.

Along the age road
The hardest way a new
Lesson I did upload.

Awaits those,
More risk
The truth
Who opt to speak!

For reporting strife,
Beating to
An inch of their life,
Or hacking them with a knife
Detaining the innocent
Has become rife.

Yet come what may
Speaking the truth,
Is what I choose!
For journalists round the world languishing behind bars for speaking the truth
Lewis R. Mar 2010
Here on the roof of one million stairs building nothing is scary but the life itself. Nothing inspires more than looking down, on the gleaming arteries of the big, penetrated by the dense matter of the cosmos, city. The stars are different here, even if some of them are hot on the surface, inside they are endlessly cold, not that big, and a lot of them already drunk.
But the city lives in its dangerous pictures of infinite and bright life. Flame and fire of global roll call of the people in the windows, sets the rhythm. They flash slower and more silent and eventually start sleeping, not all of them in the beds, some of them on the roads, in the restrooms, sitting on toilets, waiting for the bus or a barmen, who doesn’t want to fill this glass up again… why… wouldn’t he… just go home and sleep and forget and start tomorrow again, like everybody, like friends and even enemies, just to start… Start what? He forgot. He is sleeping while security man is dragging him towards the back door.
A blond woman looks at that such picture pouring into the ear of her lover some kind of laughter. It can’t be her husband. Women never laugh like that with their husbands. That kind of laugh that says “I’m the happiest woman because of intense and frequent *******” is dedicated only for the lovers.
In the evening, especially at night, there are no boundaries for having ***. There is no place where it is inappropriate. How could it be inappropriate if nothing else is left? There are *** and the street lights only.
During the day they earn money, and at night they hunt for a good *** in the club. Sometimes it does not matter who. As those sorority girls that came in the club. An assortment of sparkling champagne, chocolate with ***** and cognac goes all inside of them to put out this thirst for the perfect ***. Somehow it helps us to touch the tail of perfection, the more alcohol you pour in, the better seem to be the circumstances for having ***. A filthy restroom or soaked with ***** street, everything is madly romantic under these dancing stars.
A guy is making out with a girl. The fumes of beer, wine and tequila kills the desire to kiss her, but he already started and can't stop because this schoolgirl will not understand. He has to kiss her to get what he want. She is a novice here, still starts with kisses...
An ex gay protestant priest, with such an angry and at the same time exhilarated smile, is hiding behind the corner to shout out “Repent!” at those who coming out or going in the club. He likes putting to shame some innocent girls who hesitated to come here. He likes to scare people, to make them angry, it gives the feeling that you do have power from god, and it even makes him feel like a god. All his life he dedicates to the approval for his way of living, for his sacrifices and social deprivation, so when he sees a drunken man lying on the street he is not compassionate, but happy. Happy to see that he was right, they were wrong and that Jesus did save him. But all he needs is love, the love that someone rejected to give him once, the one who could not understand him and it was not Jesus, it was his Dad who tortured his heart and never paid attention to him.
After the security chucked out the drunken man they noticed a scared from his own power priest and stepped towards him. He didn’t want to get beaten up again and ran away with fading “You all gonna burn in Hell…”
The club can breathe with new strength, all the weak and collapsed are already outside, and the blond woman is already touching a personal tail of perfection on her knees in the restroom.
Searching for peace
Amsterdam in 1998
Not all of 'i' returned in 99
But i was confusing
Happiness with contentment
Still searched, relentless
Even after the implosions
Decided to give myself
To the highest feelings
(when I still had feelings)
To join it, not become it
You seem to search
For my stupid opinions
Now, listen
I breathe out
Now, i can
'paranoidly'
Recognise some of your
Patterns, are you trying
To force me to reject
And fight you?
You had everything
You needed beforehand
And you abused the hand
You fed from
I want to forgive
I want to forget
(more than I already do)
The struggle
Would be good for me
I know that.
I know that
You should never allow
That
(paranoid again, sorry)
I want my arms
To encircle and crush
My current existence
But currents and vibes
Are all your creation
And my inflection.
I really dont think
I need your arms anymore
(sure, it would be nicer, maybe easier)
But if you knew me before
Why are you surprised?
I knew kids could be cruel
Tougher lesson is
Knowing adults never grow anywhere
And have more tools of manipulation
Than an innocent at the point of
Creation.
Just a recent paranoid drunken rant I recorded on my phone - I still blame the rest of the (outside of my head) world for my problems when i know I need to accept my situation and not try to assign blame for anything (been doing this in my head for the last 15-16 years - and still reached no conclusions that are satisfactory) - but the best things in life are hardly ever easy and the other voice is always there (but less with meds) - just it is always easier to blame others I guess - also I need to talk to a counsellor but I cant trust humanity at any level outside of temporal situational trust with current friends and when I am alone all that trust dissolves in quicker moments than it takes to remind myself to recreate it the next time I am around them.
Sarah Mulqueen Apr 2014
Once was a little humming bird
So innocent & true
He loved a good adventure
But longed for something new

Singing his sweetest tune
He flew
Unsure of where & how he knew
That the distant land would hold something much less than fulfilling

For that little humming bird
Had been searching foreign lands
Wanting excitement & ambience but was missing so much more

So now that little humming birds sings to a different tune
He's now searching inside himself to be happier & strong
For within finding his inner peace he saw further than ever imagined
RyanMJenkins Sep 2012
We are free like a tree in the valley with nothing to see but pesticide dreams.

If you were free, what you speak wouldn't end with prosecution.
If you were free, you wouldn't be dumbing down your senses with alcohol pollution
When nature provides more than enough to lift you as a clear solution.
If you were free, the green pieces of paper would be "My notes",
and not "Federal Reserve Notes" that we owe interest back to.
If you were free, then the walls of the matrix we could crack through.
If you were free, you would be able to choose who could lead your country,
Instead of falsely participating in which dictator puppet reigns supreme in the best interests of the Rich and powerful gaining land resources and money.
If you were free, you wouldn't be on your knees bobbleheading at all the media tells you.
If you were free, you would not accept any leader who actively kills the innocent, and does not say Why, or even show proof.
If you were free, you would stand up, for what's morally right.
If you were free you would look at those in your peripheral
and join them rather than work against in spite.
If you were free, we could actually pride ourselves for being a country all about freedom.
If you were free, you would say NO to RFID chips, already being used on middle and high school kids in Texas, numb, to what is free.
I can't free you, you must free yourself and wake up to the mirage and bombardment of lies Raining down our existence.
If you were free, you would be a threat, everything they don't want.
It's everything we need, with persistence.
Let go of the fear of fear.
When that time comes, just as a flower becomes unfurled,
There will be a triumph for all that's good in the world.
Open your mind, *stop the chatter
, and wake up. *Free Yourself
Brian Miller Apr 2012
Eh, what? Some innocent people in Syria were shot by solders? Um..... I don't care. That's their problem, not mine. Besides, I don't even know them.

Eh, what? Some drug cartels in Mexico slaughtered some people in the middle of the street? Um..... I don't care. That's their problem, not mine. Besides, I don't even know them.

Eh, what? People are starving in Ethiopia? Um..... I don't care. That's their problem, not mine. Besides, I don't even know them.

Eh, What? Some guy ***** some lady in Detroit? Um..... I don't care. That's her problem, not mine. Besides, I don't even know her.

Eh, What? People in Greenland are suffering because the ice is melting? Um..... I don't care. That's their problem, not mine. Besides, I don't even know them.

WHAT?!?!? I just got beat up by some group of guys! I hate everybody! Ugh!! People are monsters!!!
Harley Hucof Sep 2014
In the land of a child
The angels hide
Hide from the evil
Hide from the demons.

In the land of a child
The beauty arise
No fear No labels
No sin No lies.

In the land of a child
The garden of lullabies
Mesmerized eyes
The mystical heart
The strangest art.

In the land of evil
The innocence's lost
Caged by temptations
Devoted for lust.

In the land of evil
Looking for fame
Wanting the gain
Searching for love
The problems won't be solved.

In the land of evil
Addicted to gold
Stuck on the dope
Smoke
           Chase
                    Shoot
                             Sniff
Bow to your Lord.

In the land of a Child and Evil i was trapped in between.

An innocent soul gone with the wind.

Falling with the rain
But the memories remain...


Words Of Harfouchism.
Weird but hope you'll love it.
mûre Jun 2015
-First Date-

Shirt goes on. Shirt comes off. Wriggle into jeans. Bend knees. No jeans. Maybe the newish skirt? Loose dress? Bearing in mind it’s a nightclub, I close my eyes in a quick bid to channel my inner Oracle for foresight on how to dress myself appropriately for the occasion. Twelve years ago I went on my first “date”, yet I’ve Benjamin Buttoned one of the first skills I’ve learned- once so bold, I’ve since regressed- now so perplexed with clothing, in wonder at the texture of colours, the worn-mama of a Technicolor sock orphanage, unable to wear a sweater without wearing every memory woven within. Wool makes my hippocampus itch even more than my skin. Stumbling around my room like a strange toddler-giant, I harvest outfits from my floor, assess, and toss back down into my unapologetically red **** carpet. It came with the house, unlike me. I should have been downstairs 5 minutes ago. Boy’s razor has stopped whirring and all I can hear is the soft swish of my own rummaging, punctuated by the immensely dear and clumsy strumming of my guitar as he patiently waits. A basic four-chord pop progression, and then the bones of a Radiohead song I taught him months ago when we were Just Friends and I was simply the older sister of his best pal from undergrad. Strictly off-limits, and so we grew close in the plainest, most innocent of ways, letting our insufferably weird senses of humor and quirky authentic selves hang out like big bellies over unbuttoned pants. He laughed at all my jokes and I became addicted to the sound. In spite of my five left-arms I tried my damndest to learn Ultimate when he invited me to his league just so we had another excuse to spend our Sundays together. How suddenly and beautifully it changed, very late one night and as naturally as if we had been together for months and the only oblivious parties were us. How fitting now that we should have our first date with my favourite musician, an artist who we had bonded over in our early days.

Unless, of course, I take so long to get dressed that we miss it. I abide by Murphy’s Law as I don my original ensemble and scramble down the stairs with my hands open in apology. Boy is lying on the couch with a button-down plaid shirt and a clean face, a stunning picture of leisure even though we are late. He smells magnificently fresh and I stifle the urge to cough out the butterflies that tickle my throat. Soon we are in a car and the city glides by like a watercolour backdrop, darkened and intensified by the rain. Finding weekend parking on Granville Street is a trick and I feel my driving-nerves swirling about with infatuation for my date and my unbelievable excitement to hear Kishi Bashi and his magical violin live, creating a swamp-water of adrenaline that intoxicates me. I probably shouldn’t be behind the wheel at this point. A side street holds the space for the vehicle and we stumble out into the glorious fresh and chilly spring evening to The Venue. We share smiles and quiet stumblings through conversations that feel suddenly new as we dog-paddle the waters of What We Are Now (What Are We Now?) Normally this would fill me with anxiety, but there is a warmth and earnestness to his electric blue eyes that arrest my fear. I am floating. He is floating. We are red balloons attached by a string to each other and everything about this moment feels buoyant and filled with light, each quick step up the busy, wet sidewalk seems a little freer of gravity. With the seamless quality of a dream-montage our surroundings change and we are inside the bar. It is dark and the scene has been set by a subtle smoke machine that beckons people closer within an otherworldly fog. The lighting is nautical, a deep and dreamy pallet of purples, teals, sapphires that are opaque in the smoke- thick, sliceable beams from the ceiling that rotate lazily through the bar. I wonder out loud at how gorgeous they are and Boy agrees as we marvel at the watery beauty of the frozen fireworks around us. He buys us beer and the bottle is very cold, juxtaposed with the warmth my free hand finds as it punctuates our conversations with a magnetism to his arm, his side, like a bird testing out the tree it hopes to nest in. The bitter, hoppy fizz cuts through the mint in my mouth and I am purring, utterly content. As the minutes pass more and more people appear in singles and doubles and groups. Some are dressed in spandex and skin- ready to dance and flirt, others in heavy layers and caps, looking suspiciously like they had brought their knitting right with there with them. The best music draws out all types of people.

Suddenly I am arrested by the presence of a slight Japanese man, hair spiked up in an edgy bedhead and wearing a sand-coloured suit and bowtie who says “excuse me” as he passes in front of us like a common mortal, just some other dude of average height and appearance and not the music god whose albums have become a part of my blood. Boy catches my shock and follows my laser eyes to the passing man, before exclaiming: “No- no, that isn’t? Was that...?!” With my empathic affirmation I allow my knees to buckle, one third for comedic effect, one third because I am literally star-struck, and one third for the delicious slump into my stunning companion’s arms. It is Hallowe’en. It is Valentine’s Day. It is Christmas. “I’m dying!” I laugh, “I’m literally dying, I’m dying- this is too much, too much- I’m dead!” Boy laughs, his shy voice like a cozy bell and he kisses me firmly, purposefully, dominating my senses with his heat and fresh-smell and endorphins. He grins as he pulls away, shaking his head at me- “No. You’re alive. You’re so alive.” We smile in helpless excitement at each other. “Besides, I think he totally looked at you” he teases. My brain literally can’t process this and I gasp at him to stop. The lights dance more quickly and the man and his violin are on the stage. People are cheering and the room thrills in anticipation. The speakers are so loud and I don’t care, I am hungry for the bass that pulses up through my feet and entrains with my heartbeat. Kishi Bashi introduces himself and my brain stops. Boy’s arm is around me and for the first time in years I am full of an innocent, earnest sensation that I had left for false or even dead. I could almost weep for the joy of it.
Oh hello, will you be mine? I haven’t felt this alive in a long time... my lips move soundlessly with the song I had shown Boy casually months before (“this is my all-time favourite, you’ve gotta check it out”) In our makeshift guitar lessons he had assured me that he would learn this song for me, just to show off how good he was getting- a small jest that left me spinning for nights in sleepless analysis of what that could mean and if he felt the same way about me after all.

I read the signs, I haven’t been this in love in a long time... and I feel Boy’s chest move in a sigh and he draws slightly closer within the chorus so that we are cocooned in the blue and purple and heartwrenching sweep of the violin loops. The crowd sways but we are very still. I notice that my hand is in his and the imperceptible, feathery stroke of his thumb along my palm is as loud as the speakers. Boy was right. I feel this moment tattoo upon my bones, a picture that I will trace over with my mind again and again as time stops and stretches, bending the continuum into an impossible possibility of falling in love and realizing it is for keeps. That no matter how the rest unfolds, this first date, this moment, knew true happiness and belonging in what it means to be

alive.
Memoir assignment for a creative writing class.
Disclaimer: I'm helplessly twitterpated.
Sorry (not sorry)
Jawad Apr 2017
Pious old man
Reading the Quran
Always watching skies
For non existing storms

His daughter, my aunt
Silent like a pond
Longing for her child
Sitting next to her

Her husband, a martyr
Captured in a frame
But surely his soul
Floats somewhere around

Their daughter, a mum
Peaceful like a dove
A physician in love
With some plants and seeds

Her daughter, a child
Curly nasty hair
Annoying as hell
Innocent as dawn

Her son, a school boy
Hungry like a crowd
Surrounded by books
Distracted by clouds


And me.
                   *(doing poetry)
A portrait from where I am currently living...
Someone said he loves you and you believed each word
Your first kiss made you dance and spin around the stars

You swore you would marry him
someday..
You have done almost everything
For the man
That had a change of heart
For the man
Who changed his mind..

Young girl at 23
You have so much to learn
You have so much love to give
Know that in life
You will still have greater things
You will still have greater dreams in mind

Continue walking
Open each doors
Let life surprise you
You will soon find out who are you supposed to be

For now
Take a deep breath
Count to 10
Feel the pain
It means you are living
Cry. Take it in.
Let your heart
So innocent be scarred
To be stronger than what you have been
It will be alright
This is life
Hold on tight
And learn from each mistakes
  
                                    - Ella Salvador
(c) May 2018
Tony Scallo Nov 2014
Growing up at a young age with ADHD can be a lot of fun. Everything just becomes that much more interesting. The sky seems so vast and every single blade of grass looks just as interesting as the one right next to it. My mind raced with questions every single second. I felt the only way to express it at times was relentlessly running around, as if every step I took gave me a satisfactory answer to each question I thought about; which was ultimately a lot of steps. It would be enough to drive most people into a state of madness. Not me though, I swore to the heavens I’d have every question answered. Because believe me, the seconds would feel like hours for every moment I didn’t know just how much wood a woodchuck could chuck.

Here’s my perspective; Thoughts in general are like the light from the stars that always shine the same brightness throughout the day. They are always there. Existing, even when you can’t see them. At least that’s how it is for normal people, you get the grace of day to nullify the shining of the light from those stars at times when it can be overbearing. You get a break. If I could describe what it’s like to have ADHD, picture your mind never turning off. It is always bright for me, and there is no dawn or day to alleviate my eyes from the galaxy of lights I see. It’s a beautiful disaster. You’re always thinking out loud to yourself about everything around you. When thinking about the concept of having a conscious and subconscious, you don’t even believe in the separation of the two. You think so much because of the energy flowing through your nerves, that there could be no way another part of your brain retains knowledge you don’t already consciously know. There’s so many questions every single second, that there needs to be some sort of way to express it. Mine would come through continuos questions and obviously, a lot of running around.

I guess I didn’t understand much about people back then, though. I was too busy exploring my mind and all the ideas that sprouted within it every second. I never thought it could be a bad thing. My father seemed to think differently at times.

The worst part about having an overactive thought process, is not being able to express it. Those thoughts have to go somewhere; and if they don’t, they build up  in a *** on a back burner until the lid finally blows off and explodes as some type of extreme emotion, from anger to sadness.  

As a kid, I have too many memories of confrontations with my father when I said something he didn’t agree with. Almost as if he thought I was overstepping my bounds as a male in his house by only talking about what was on my mind. If he didn’t like what I said, or if he didn’t agree with it, “I was an idiot.” It didn’t stop there either.

Conversations about things I’ve learned had to be defended with the words, “But dad, my teacher just taught us this today in class!”

“Well then, your teachers an idiot.” he would respond. It seemed like he knew the answer to everything. Even after I went to school and got an education that his tax dollars were paying for, it wasn’t enough to get him to agree quickly with things I said. It seemed everybody was an idiot, and as a kid, I almost thought it was normal to be one at a point. Everybody seemed to be doing it.

But even the innocence of a kid knows when something feels wrong. It didn’t take much of looking at his gritting teeth and clenched jaw to know either. I would watch the muscles in his cheeks and forehead pulsate with blood every time he squeezed his fist in stubbornness; as if his fists were his heart in that moment

I guess what hurt the most about the confrontations, was the awareness that he was not always this kind of man. I’ve seen him in different lights before. Brighter lights, where his happiness rained in a room and brought joy to everyone. Times where you’d never think the same man was consumed by a darkness that made him blind to reason. The pain came with knowing I was fighting to express myself to the same man that would make me laugh till my ribs felt weak. The person who I loved seeing happy, that much more because I saw how the shadows of the clouds he carried with him, darkened his spirit.

His alcoholism and addictions didn’t help aid his perspectives for the better either. Bottle after bottle I would watch get consumed, all the while his fuse grew shorter in those moments as his BAC grew higher. Cigarettes on the daily, pills and ***. Anything to escape the pain he harbored like a shipyard.

I started keeping my thoughts to myself more. At that age, I was innocent enough to believe I was wrong for having an opinion, or speaking my mind. I thought it was wrong to think the way I thought, so I maliciously put those thoughts on a back burner; And that’s when it started.

The silence, or I guess people would say, “the introvert,” found its way into my life. It’s such a tragedy of irony. The person who always thought a mile a minute, and still does, now barely says a word. Keeping himself locked away in his brain because there’s no key that could unlock him from the darkness of judgement. I was told I was an idiot and that I was wrong so many times that I never wanted to be those things again. If I never spoke, I never had to worry about hearing it.

For years I stayed quiet about the things that went on inside my brain, and it literally killed me. I felt like I was being robbed of my imagination, or rather I was robbing other people in this world of my imagination. Simple and plain, my thoughts weren’t being put out there. They continued to boil on my back burner, occasionally exploding every now and then into anger and depression. All of those amazing thoughts I used to have, now felt like fire burning through my veins for every pulse that kept them there to never be released.

I resented my dad, and won’t forget the day I told myself I wouldn't become him. I never would of imagined that that would be the day I put an invisible blind-fold on. Because I had swore to myself I would never act like my dad, my foggy eyes would never catch the times that I did. There was just no way I would or could be like him because he character caused me too much pain.

Conversations with other people started becoming more debate-like, I was always quick to defend my point because I didn’t want to be wrong. I talked more than I listened. If you didn’t know what I was saying, you just didn’t understand where I was coming from. I kept and thought to myself all the time. So much, that when I finally did release what was on my mind, it had to be right because I spent enough time to myself analyzing it. Other people just couldn’t understand that. They couldn’t.

Remember that boiling *** on the back burner; that occasionally explodes? Well, now it was now on the verge of imploding. I was so fixated on never being wrong, it was almost like I was never wrong. Sounds familiar, doesn’t it? Yeah it did to me too. When I noticed it, that’s when I imploded.

I couldn't believe I became exactly what I told myself I would never become. All of those past thoughts and hatred imploded in my brain and trickled down the inside of my body, burning me. I burned, but not with anger, I burned with depression and more silence. It was a vicious cycle. Speaking, especially to other people, almost became taboo to me. It seemed weird and out of place because it involved more emotions. I was kind of tired of feeling at that point. I had already felt enough through all of the episodes I would have from my explosions. Not to mention, I couldn’t live with myself knowing that I was my dad spitting image when I talked to other people. Depression can really be a vicious cycle, and I remember how much it would recycle itself in my life.

I would spend hours in school, with a million thoughts to say, but never spoke out. I hated myself for it, which would get me depressed. Which would then get me depressed for knowing I was depressed; making me depressed because I was depressed I was depressed. There seemed to be no escape.

I started abusing substance, from alcohol to ****. My abuse, came from the justification that I told myself I was doing it to understand perspective. I wanted to explore the same world of addiction that my dad did. I wanted to come to understand what it’s like to live in a world of dependency and escape. Boy did that backfire on me. I went into it thinking I could just jump right back out of it; that’s not what happened. I was quickly consumed with darkness, escape and depression. Anxiety got the best of me now, because I felt trapped in this world of rumination and hopelessness.

What was depression for me? Its was being stuck in a dark room, separated from the light of happiness by a cruel lock door. A locked door that had a small viewing glass for you to see what lies on the other side of it, within your reach. It was having what seemed like an entire ring of keys to open the door with, yet they’re all the same key. Depression was refusing to stand up, to take advantage of the little bit of light that shined through the viewing glass for me. The little bit of light that would of shown me I was recycling the same key, over and over again. All because I tried to use the dark to see.

I felt that my voice was unheard and I finally got to the point where I didn’t want to live anymore. I used to wish and pray that I’d contract a horrible disease or illness cause I thought it’d be the only way for people to truly hear the words I had to say. It’s a shame that I would even think this. But what even more shameful than that, is how much more words really are cherished after someone has died, or is dying. I had a one track mind for sacrifice, and was hell bent making it happen. I smoked **** by myself; occasionally drank in my lonesome; compulsively ate more than I should; anchored myself to be a sloth in my bed, slaved away to TV and constantly stressed myself over the little things I did. Anything that would speed up the process of my downfall, I did.

I still felt empty though, my collapse wasn’t happening as instantaneous as I hoped, which gave my relentless mind more time to think about it. I did want to live, I didn’t want to have to be this sacrifice to get my point across. “It’s such a cop out," my mind would occasionally blurt out to get my attention. “So what if I’m like my dad? Shouldn’t that be more of a reason to be able to empathize with him when he gets the way he does?"

It wasn’t until the day I got the brilliant idea that maybe I should speak what’s on my mind, that I saw how powerful I could feel. I’ll tell you something though, fighting through the agita you get in the back of your throat is hard. It literally stops you from talking. You know what you want to say, and exactly how you want to express it, but you overthink it and think you’re going to mess up expressing something you know is simple. That agita is the fear in the back of your throat that reminds you of why you feel that way. I didn’t want to result to the back burner again though, so I fought through the pain no matter how bad my chest hurt.

Eventually, I stopped resenting my father. I took it upon myself to sit down and throughly write him a letter, expressing the way I felt about our relationship. About how all I wanted was to see him happy, I was very blunt about how I felt. This is a part of that letter:

"When I think about how long it took me to write this, it’s pretty sad really. And it’s not even because my writing skills we’re slacking, the sad part is what I thought I had to do in order to write this to you. Every day that I would try and write this, I would put alcohol and drugs into my body because I thought it would aid me in my creative writing. But instead, pretty much the opposite happened. I sat staring at a computer screen ruminating about my own troubling thoughts and personal anger. So I sat even longer staring at that screen thinking I needed more substance in my body to awaken the thoughts that I so longed to express. I used and abused until I just got too tired of trying to write and passed out. My point is, I made excuses to take in substances for my own personal benefit because the whole time I was really trying to run away from the problem instead of facing it. When I really sit back and analyze myself as well as you, I see a huge correlation between us. And to be honest, I think it’s a big contributing factor to my depression. Not because me and you are similar, but because we’re similar and you think you’re so different. Do you want in on something I’ve never directly told you? Growing up, I’ve always had persistent urge to make you a happier person. Ever since I noticed how depressed and upset you were, I told myself I would stop at nothing until you saw the good that life has to offer. I didn’t realize how high I set my expectations until they were ripped out from under my feet. My interventions got me nowhere but further into a rut with you, not to mention they were labeled as girlish emotions to have. It’s funny how fast you can go from being helpful to being angry, which is exactly what happened to me. I became so obsessed with trying to make you a happier person that I started becoming angrier that nothing was working. My anger turned into depression and I started smoking **** significantly more to run away from the fact that it seemed like there was nothing I could do to help you out. I started seeing all the negative aspects of life and didn’t want to go out and have fun anymore, so I started compulsively eating and religiously watching TV. Not to mention, I would spend an abnormal amount of time on my computer. I went to the doctor 2 weeks ago, and since the last time I went there which was less than a year ago, I put on 20 pounds. I feel like ****, but I lie to everyone because I don’t want them to see how much I’m suffering on the inside. You know, there was a point a few months ago where I didn’t care if I died or got extremely sick, I actually hoped for it. I looked at my life as a sacrifice for the well being of other people, as well as for my own benefit. If I had gotten really sick or diagnosed with a horrible disease, I knew people would pay more attention to me. I knew that people would listen to my opinion more because it was more “influential” on them because of the fact I was probably going to die. I kind of counted on pity to be an influencing factor on me being influential to others, which is kind of like giving up. It’s kind of strange that you hear that coming from me, huh?"

I took the burden of my father off my shoulders, and I must say we get along a lot better today. He never thought I'd be able to relate to him in the ways that I did in the letter I wrote, and he broke down in tears to me. I never chose to give up on the thoughts that went on in my mind. I still struggle with expressing how I feel at times, but it’s not stopping me from trying to fight past it. I know I can relate to him if I allow him into my life instead of shutting him out indefinitely.

I have this belief that traumatic experiences can be the gateway to self-change. Trauma happens to us all, and it can be the very foundation of a person’s character. It can be what shapes your fears, develops strengths or weaknesses to certain situations and can overall can be a burden-like thought that you carry with for the rest of your life. Trauma’s have their ranges of impact and can even go as far as sending a person over the edge to end their own life. One that has stuck with me my whole life, which most people wouldn’t guess to be, was disguised in silence. People that go through traumatic experiences don’t always have crazy superficial cuts and bruises, a lot of the scars of their traumas remain on the inside, hidden away from plain view.
This was an assignment I had to write for my creative writing class, let me know what you think!
Michael R Burch Nov 2024
These are modern English translations of poems by the German poets Hermann Allmers, Hannah Arendt, Ingeborg Bachmann, Paul Celan, H. Distler, Wilhelm Ludwig Gleim, Johann Wolfgang von Goethe, Günter Grass, Heinrich Heine, Johann Georg Jacobi, Friedrich Gottlieb Klopstock, Rainer Maria Rilke, Friedrich Schiller, Angelus Silesius and Georg Trakl.



To the boy Elis
by Georg Trakl, an Austrian poet who wrote in German
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.




Heinrich Heine

The Seas Have Their Pearls
by Heinrich Heine
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The seas have their pearls,
The heavens their stars;
But my heart, my heart,
My heart has its love!

The seas and the sky are immense;
Yet far greater still is my heart,
And fairer than pearls and stars
Are the radiant beams of my love.

As for you, tender maiden,
Come steal into my great heart;
My heart, and the sea, and the heavens
Are all melting away with love!



Rainer Maria Rilke

Rainer Maria Rilke [1875-1926] was a Bohemian-Austrian poet generally considered to be a major poet of the German language. He also wrote more than 400 poems in French. He was born René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke in Prague, then the capital of Bohemia and part of Austria-Hungary. During Rilke's early years his mother, who had lost a baby daughter, dressed him in girl's clothing. In 1895 and 1896, he studied literature, art history, and philosophy in Prague and Munich. In 1902 Rilke traveled to Paris to write about the sculptor Auguste Rodin. Rilke became deeply involved with the sculpture of Rodin and for a time served as Rodin's secretary. Under Rodin's influence Rilke transformed his poetic style from the subjective to the objective. His best-known poem, "Archaic Torso of Apollo," was written about a sculpture by Rodin and speaks about the life-transforming properties (and demands) of great art. Rilke allegedly died the most poetic of deaths, having been pricked by a rose. He was in ill health, the wound failed to heal, and he died as a result.

Poems translated here include Herbsttag ("Autumn Day"), Der Panther ("The Panther"), Archaïscher Torso Apollos ("Archaic Torso of Apollo"), Komm, Du ("Come, You"), Das Lied des Bettlers ("The Beggar's Song"), Liebeslied ("Love Song"), and the First Elegy, also known as the First Duino Elegy.



Archaischer Torso Apollos (“Archaic Torso of Apollo”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We cannot know the beheaded god
nor his eyes' forfeited visions. But still
the figure's trunk glows with the strange vitality
of a lamp lit from within, while his composed will
emanates dynamism. Otherwise
the firmly muscled abdomen could not beguile us,
nor the centering ***** make us smile
at the thought of their generative animus.
Otherwise the stone might seem deficient,
unworthy of the broad shoulders, of the groin
projecting procreation's triangular spearhead upwards,
unworthy of the living impulse blazing wildly within
like an inchoate star—demanding our belief.
You must change your life.

TRANSLATOR'S NOTE: This is a poem about a major resolution: changing the very nature of one's life. While it is only my personal interpretation of the poem above, I believe Rilke was saying to himself: "I must change my life." Why? Perhaps because he wanted to be a real artist, and when confronted with real, dynamic, living and breathing art of Rodin, he realized that he had to inject similar vitality, energy and muscularity into his poetry. Michelangelo said that he saw the angel in a block of marble, then freed it. Perhaps Rilke had to find the dynamic image of Apollo, the God of Poetry, in his materials, which were paper, ink and his imagination.—Michael R. Burch

Archaïscher Torso Apollos

Wir kannten nicht sein unerhörtes Haupt,
darin die Augenäpfel reiften. Aber
sein Torso glüht noch wie ein Kandelaber,
in dem sein Schauen, nur zurückgeschraubt,
sich hält und glänzt. Sonst könnte nicht der Bug
der Brust dich blenden, und im leisen Drehen
der Lenden könnte nicht ein Lächeln gehen
zu jener Mitte, die die Zeugung trug.
Sonst stünde dieser Stein entstellt und kurz
unter der Schultern durchsichtigem Sturz
und flimmerte nicht so wie Raubtierfelle
und bräche nicht aus allen seinen Rändern
aus wie ein Stern: denn da ist keine Stelle,
die dich nicht sieht. Du mußt dein Leben ändern.



Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.

Herbsttag

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.
Befiel den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.



Du im Voraus (“You who never arrived”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You who never arrived in my arms, my Belovéd,
lost before love began...

How can I possibly know which songs might please you?

I have given up trying to envision you
in portentous moments before the next wave impacts...
when all the vastness and immenseness within me,
all the far-off undiscovered lands and landscapes,
all the cities, towers and bridges,
all the unanticipated twists and turns in the road,
and all those terrible terrains once traversed by strange gods—
engender new meaning in me:
your meaning, my enigmatic darling...

You, who continually elude me.

You, my Belovéd,
who are every garden I ever gazed upon,
longingly, through some country manor’s open window,
so that you almost stepped out, pensively, to meet me;
who are every sidestreet I ever chanced upon,
even though you’d just traipsed tantalizingly away, and vanished,
while the disconcerted shopkeepers’ mirrors
still dizzily reflected your image, flashing you back at me,
startled by my unwarranted image!

Who knows, but perhaps the same songbird’s cry
echoed through us both,
yesterday, separate as we were, that evening?

Du im Voraus

Du im Voraus
verlorne Geliebte, Nimmergekommene,
nicht weiß ich, welche Töne dir lieb sind.
Nicht mehr versuch ich, dich, wenn das Kommende wogt,
zu erkennen. Alle die großen
Bildern in mir, im Fernen erfahrene Landschaft,
Städte und Türme und Brücken und un-
vermutete Wendung der Wege
und das Gewaltige jener von Göttern
einst durchwachsenen Länder:
steigt zur Bedeutung in mir
deiner, Entgehende, an.

Ach, die Gärten bist du,
ach, ich sah sie mit solcher
Hoffnung. Ein offenes Fenster
im Landhaus—, und du tratest beinahe
mir nachdenklich heran. Gassen fand ich,—
du warst sie gerade gegangen,
und die spiegel manchmal der Läden der Händler
waren noch schwindlich von dir und gaben erschrocken
mein zu plötzliches Bild.—Wer weiß, ob derselbe
Vogel nicht hinklang durch uns
gestern, einzeln, im Abend?



Der Panther ("The Panther")
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

His weary vision's so overwhelmed by iron bars,
his exhausted eyes see only blank Oblivion.
His world is not our world. It has no stars.
No light. Ten thousand bars. Nothing beyond.
Lithe, swinging with a rhythmic easy stride,
he circles, his small orbit tightening,
an electron losing power. Paralyzed,
soon regal Will stands stunned, an abject thing.
Only at times the pupils' curtains rise
silently, and then an image enters,
descends through arrested shoulders, plunges, centers
somewhere within his empty heart, and dies.



Komm, Du (“Come, You”)
by Ranier Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.

Komm, Du

Komm du, du letzter, den ich anerkenne,
heilloser Schmerz im leiblichen Geweb:
wie ich im Geiste brannte, sieh, ich brenne
in dir; das Holz hat lange widerstrebt,
der Flamme, die du loderst, zuzustimmen,
nun aber nähr’ ich dich und brenn in dir.
Mein hiesig Mildsein wird in deinem Grimmen
ein Grimm der Hölle nicht von hier.
Ganz rein, ganz planlos frei von Zukunft stieg
ich auf des Leidens wirren Scheiterhaufen,
so sicher nirgend Künftiges zu kaufen
um dieses Herz, darin der Vorrat schwieg.
Bin ich es noch, der da unkenntlich brennt?
Erinnerungen reiß ich nicht herein.
O Leben, Leben: Draußensein.
Und ich in Lohe. Niemand der mich kennt.



Liebes-Lied (“Love Song”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours?
How can I lift mine gently to higher things, alone?
Oh, I would gladly find something lost in the dark
in that inert space that fails to resonate until you vibrate.
There everything that moves us, draws us together like a bow
enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice.
Whose instrument are we becoming together?
Whose, the hands that excite us?
Ah, sweet song!

Liebes-Lied

Wie soll ich meine Seele halten, daß
sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie
hinheben über dich zu andern Dingen?
Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas
Verlorenem im Dunkel unterbringen
an einer fremden stillen Stelle, die
nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen.
Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
der aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
Auf welches Instrument sind wir gespannt?
Und welcher Geiger hat uns in der Hand?
O süßes Lied.



Das Lied des Bettlers (“The Beggar’s Song”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I live outside your gates,
exposed to the rain, exposed to the sun;
sometimes I’ll cradle my right ear
in my right palm;
then when I speak my voice sounds strange,
alien ...

I'm unsure whose voice I’m hearing:
mine or yours.
I implore a trifle;
the poets cry for more.

Sometimes I cover both eyes
and my face disappears;
there it lies heavy in my hands
looking peaceful, instead,
so that no one would ever think
I have no place to lay my head.

Translator's note: I believe the last line may be a reference to a statement made by Jesus Christ in the gospels: that foxes have their dens, but he had no place to lay his head. Rilke may also have had in mind Jesus saying that what someone does "to the least of these" they would also be doing to him.

Das Lied des Bettlers

Ich gehe immer von Tor zu Tor,
verregnet und verbrannt;
auf einmal leg ich mein rechtes Ohr
in meine rechte Hand.
Dann kommt mir meine Stimme vor,
als hätt ich sie nie gekannt.

Dann weiß ich nicht sicher, wer da schreit,
ich oder irgendwer.
Ich schreie um eine Kleinigkeit.
Die Dichter schrein um mehr.

Und endlich mach ich noch mein Gesicht
mit beiden Augen zu;
wie's dann in der Hand liegt mit seinem Gewicht
sieht es fast aus wie Ruh.
Damit sie nicht meinen ich hätte nicht,
wohin ich mein Haupt tu.



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Ranier Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?
Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?

Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.

While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?

Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?

Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps some inexpressible hope?

Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to be?

You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.

Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



Johann Wolfgang von Goethe

Excerpt from “To the Moon”
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translations/interpretation by Michael R. Burch

Scattered, pole to starry pole,
glide Cynthia's mild beams,
whispering to the receptive soul
whatever moonbeams mean.

Bathing valley, hill and dale
with her softening light,
loosening from earth’s frigid chains
my restless heart tonight!

Over the landscape, near and far,
broods darkly glowering night;
yet welcoming as Friendship’s eye,
she, soft!, bequeaths her light.

Touched in turn by joy and pain,
my startled heart responds,
then floats, as Whimsy paints each scene,
to soar with her, beyond...

I mean Whimsy in the sense of both the Romantic Imagination and caprice. Here, I have the idea of Peter Pan flying off with Tinker Bell to Neverland.

My translation was informed by a translation by John S. Dwight.



Der Erlkönig (“The Elf King”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translations/interpretation by Michael R. Burch

Who rides tonight with the wind so wild?
A loving father, holding his child.
Please say the boy’s safe from all evil and harm!
He rests secure in his dear father’s arms.

My son, my son, what’s that look on your face?
Father, he’s there, in that dark, scary place!
The elfin king! With his dagger and crown!
Son, it’s only the mist, there’s no need to frown.

My dear little boy, you must come play with me!
Such marvelous games! We’ll play and be free!
Many bright flowers we'll gather together!
Son, why are you wincing? It’s only the weather.

Father, O father, how could you not hear
What the elfin king said to me, drawing so near?
Be quiet, my son, and pay “him” no heed:
It was only the wind gusts stirring the trees.

Come with me now, you're a fine little lad!
My daughters will kiss you, then you’ll be glad!
My daughters will teach you to dance and to sing!
They’ll call you a prince and give you a ring!

Father, please look, in the gloom, don’t you see
The dark elfin daughters keep beckoning me?
My son, all I can see and all I can say
Is the wind makes the grey willows sway.

Why stay with your father? He’s deaf, blind and dumb!
If you’re unwilling I’ll force you to come!
Father, he’s got me and won’t let me go!
The cruel elfin king is hurting me so!

At last struck with horror his father looks down:
His gasping son’s holding a strange golden crown!
Then homeward through darkness, all the faster he sped,
But cold in his arms, his dear child lay dead.



The Fisher
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The river swirled and rippled;
nearby an angler lay,
and watched his lure with a careless eye,
like any other day.
But as he watched in a strange half-dream,
he saw the waters part,
and from the river’s depths emerged
a maiden, or a ****.

A Lorelei, she sang to him
her strange, bewitching song:
“Which of my sisters would you snare,
with your human hands, so strong?
To make us die in scorching air,
ripped from our land, so clear!
Why not leave your arid land
And rest forever here?”

“The sun and lady-moon, they lave
their tresses in the main,
and find such cleansing in each wave,
they return twice bright again.
These deep-blue waters, fresh and clear,
O, feel their strong allure!
Wouldn’t you rather sink and drown
into our land, so pure?”

The water swirled and bubbled up;
it lapped his naked feet;
he imagined that he felt the touch
of the siren’s kisses sweet.
She sang to him of mysteries
in her soft, resistless strain,
till he sank into the water
and never was seen again.

My translation was informed by a translation by William Edmondstoune Aytoun and Theodore Martin.



Kennst du das Land (“Do You Know the Land”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do you know of the land where the bright lemons bloom?
Where the orange glows gold in the occult gloom?
Where the gentlest winds fan the palest blue skies?
Where the myrtles and laurels elegantly rise?



Excerpt from “Hassan Aga”
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What whiteness shimmers, distant on the lea?
Could it be snow? Or is it swans we see?
Snow? Melted with a recent balmy day.
Swans? All departed, long since flown away.
Neither snow, nor swans! What can it be?
The tent of Hassan Aga, shining!
There the wounded warrior lies, repining.
His mother and sisters to his side have come,
But his shame-faced wife weeps for herself, at home.



Excerpt from “The Song of the Spirits over the Waters”
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wind is water's
amorous pursuer:
the Wind, upswept,
heaves waves from their depths.
And you, mortal soul,
how you resemble water!
And a mortal’s Fate,
how alike the wind!

My translation was informed by a translation by John S. Dwight.



Excerpt from “One and All”
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How the solitary soul yearns
to merge into the Infinite
and find itself once more at peace.
Rid of blind desire & the impatient will,
our restless thoughts and plans are stilled.
We yield our Selves, then awake in bliss.

My translation was informed by a translation by John S. Dwight.



Prometheus
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

obscure Your heavens, Zeus, with a nebulous haze!
and, like boys beheading thistles, decapitate oaks and alps.

yet leave me the earth with its rude dwellings
and my hut You didn’t build.
also my hearth, whose cheerful glow You envy.

i know nothing more pitiful under the sun than these vampiric godlings!
undernourished with insufficient sacrifices and airy prayers!

my poor Majesty, if not for a few fools' hopes,
those of children and beggars,
You would starve!

when i was a child, i didn't know up from down,
and my eye strayed erratically toward the sun strobing high above,
as if the heavens had ears to hear my lamentations,
and a heart like mine, to feel pity for the oppressed.

who assisted me when i stood alone against the Titans' insolence?
who saved me from slavery, or, otherwise, from death?
didn’t you handle everything yourself, my radiant heart?
how you shone then, so innocent and holy,
even though deceived and expressing thanks to a listless Entity above.

revere you, zeus? for what?
when did u ever ease my afflictions, or those of the oppressed?
when did u ever stanch the tears of the anguished, the fears of the frightened?
didn’t omnipotent Time and eternal Fate forge my manhood?

my masters and urs likewise?

u were deluded if u thought I would hate life
or flee into faraway deserts,
just because so few of my boyish dreams blossomed.

now here I sit, fashioning Humans in My own Image,
creating a Race like Myself,
who, for all Their suffering and weeping,
for all Their happiness and rejoicing,
in the end shall pay u no heed,
like Me!



Nähe des Geliebten (“Near His Beloved”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I think of you when the sun
shines softly on me;
also when the moon
silvers each tree.

I see you in the spirit
the shimmering dust resembles;
also at the stroke of twelve
when the night watchman trembles.

I hear you in the sighing
of the restless, surging seas;
also in the quiet groves
when everything’s at peace.

I am with you, though so far!
Yet I know you’re always near.
Oh what I'd yield, as sun to star,
to have you here!

Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.

Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Haine geh ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.

Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne.
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O wärst du da!



Gefunden (“Found”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Into the woodlands,
alone, I went.
Seeking nothing,
my sole intent.

But I saw a flower
deep in the shade
gleaming like starlight
in a still glade.

I reached down to pluck it
when it shyly asked:
“Why would you snap me
so cruelly in half?”

So I dug up the flower,
by the roots and all,
then planted it gently
by the garden wall.

Now in a dark corner
where I planted the flower,
it blooms just as brightly
to this very hour.

Ich ging im Walde
So für mich hin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.

Im Schatten sah ich
Ein Blümchen stehn,
Wie Sterne leuchtend
Wie Äuglein schön.

Ich wollt es brechen,
Da sagt' es fein:
Soll ich zum Welken,
Gebrochen sein?

Ich grubs mit allen
Den Würzeln aus,
Zum Garten trug ichs
Am hübschen Haus.

Und pflanzt es wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt es immer
Und blüht so fort.



Wandrers Nachtlied (“Wanderer’s Night Song”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
From the hilltops
comes peace;
through the treetops
scarcely the wind breathes.
Do you feel the lassitude touch you?
The little birds grow silent in the forest.
Wait, soon you’ll rest too.

2.
From the distant hilltops
comes peaceful repose;
through the swaying treetops
a calming wind blows.
Do you feel the lassitude touch you?
The birds grow silent in the forest.
Wait, soon you’ll rest too.

Über allen Gipfeln
ist Ruh’
in allen Wipfeln
spürest du
kaum einen Hauch.
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte, nur balde
ruhest du auch.



Wandrers Nachtlied (“Wanderer’s Night Song”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You who descend from heaven,
calming all suffering and pain,
the one who doubly refreshes
those who are doubly disconsolate;
I’m so weary of useless contention!
Why all this pain and lust?
Sweet peace descending,
Come, oh, come into my breast!

2.
You who descend from heaven,
calming all suffering and pain,
the one who doubly refreshes
those who are doubly disconsolate;
I’m so **** tired of this muddle!
What’s the point of all this pain and lust?
Sweet peace,
Come, oh, come into my breast!

Der du von dem Himmel bist,
Alles Leid und Schmerzen stillest,
Den, der doppelt elend ist,
Doppelt mit Erquickung füllest,
Ach, ich bin des Treibens müde!
Was soll all der Schmerz und Lust?
Süßer Friede,
Komm, ach komm in meine Brust!



ON LOOKING AT SCHILLER’S SKULL
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Here in this charnel-house full of bleaching bones,
like yesteryear’s
fading souvenirs,
I see the skulls arranged in strange ordered rows.

Who knows whose owners might have beheaded peers,
packed tightly here
despite once repellent hate?
Here weaponless, they stand, in this gentled state.

These arms and hands, they once were so delicate!
How articulately
they moved! Ah me!
What athletes once paced about on these padded feet?

Still there’s no hope of rest for you, lost souls!
Deprived of graves,
forced here like slaves
to occupy this overworld, unlamented ghouls!

Now who’s to know who loved one orb here detained?
Except for me;
reader, hear my plea:
I know the grandeur of the mind it contained!

Yes, and I know the impulse true love would stir
here, where I stand
in this alien land
surrounded by these husks, like a treasurer!

Even in this cold,
in this dust and mould
I am startled by a strange, ancient reverie, ...
as if this shrine to death could quicken me!

One shape out of the past keeps calling me
with its mystery!
Still retaining its former angelic grace!
And at that ecstatic sight, I am back at sea ...

Swept by that current to where immortals race.
O secret vessel, you
gave Life its truth.
It falls on me now to recall your expressive face.

I turn away, abashed here by what I see:
this mould was worth
more than all the earth.
Let me breathe fresh air and let my wild thoughts run free!

What is there better in this dark Life than he
who gives us a sense of man’s divinity,
of his place in the universe?
A man who’s both flesh and spirit—living verse!



To The Muse
by Friedrich Schiller
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I do not know what I would be,
without you, gentle Muse!,
but I’m sick at heart to see
those who disabuse.



GOETHE & SCHILLER XENIA EPIGRAMS

She says an epigram’s too terse
to reveal her tender heart in verse …
but really, darling, ain’t the thrill
of a kiss much shorter still?
―#2 from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There are more translations of the Xenia epigrams of Goethe and Schiller later on this page.



Through the fields of solitude
by Hermann Allmers
set to music by Johannes Brahms
translation by David B. Gosselin with Michael R. Burch

Peacefully, I rest in the tall green grass
For a long time only gazing as I lie,
Caught in the endless hymn of crickets,
And encircled by a wonderful blue sky.

And the lovely white clouds floating across
The depths of the heavens are like silky lace;
I feel as though my soul has long since fled,
Softly drifting with them through eternal space.

This poem was set to music by the German composer Johannes Brahms in what has been called its “the most sublime incarnation.” A celebrated recording of the song was made in 1958 by the baritone Dietrich Fischer-Dieskau with Jörg Demus accompanying him on the piano.



Hannah Arendt was a Jewish-German philosopher and Holocaust survivor who also wrote poetry.

H.B.
for Hermann Broch
by Hannah Arendt
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Survival.
But how does one live without the dead?
Where is the sound of their lost company?
Where now, their companionable embraces?
We wish they were still with us.

We are left with the cry that ripped them away from us.
Left with the veil that shrouds their empty gazes.
What avails? That we commit ourselves to their memories,
and through this commitment, learn to survive.

I Love the Earth
by Hannah Arendt
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love the earth
like a trip
to a foreign land
and not otherwise.
Even so life spins me
on its loom softly
into never-before-seen patterns.
Until suddenly
like the last farewells of a new journey,
the great silence breaks the frame.



Bertolt Brecht fled **** Germany along with Albert Einstein, Thomas Mann and many other German intellectuals. So he was writing from bitter real-life experience.

The Burning of the Books
by Bertolt Brecht, a German poet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the Regime
commanded the unlawful books to be burned,
teams of dull oxen hauled huge cartloads to the bonfires.

Then a banished writer, one of the best,
scanning the list of excommunicated texts,
became enraged — he'd been excluded!

He rushed to his desk, full of contemptuous wrath,
to write fiery letters to the incompetents in power —
Burn me! he wrote with his blazing pen —
Haven't I always reported the truth?
Now here you are, treating me like a liar!
Burn me!

Parting
by Bertolt Brecht
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We embrace;
my fingers trace
rich cloth
while yours encounter only moth-
eaten fabric.
A quick hug:
you were invited to the gay soiree
while the minions of the "law" relentlessly pursue me.
We talk about the weather
and our eternal friendship's magic.
Anything else would be too bitter,
too tragic.

The Mask of Evil
by Bertolt Brecht
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A Japanese carving hangs on my wall —
the mask of an ancient demon, limned with golden lacquer.
Not altogether unsympathetically, I observe
the bulging veins of its forehead, noting
the grotesque effort it takes to be evil.

Radio Poem
by Bertolt Brecht
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You, little box, held tightly
to me,
escaping,
so that your delicate tubes do not break;
carried from house to house, from ship to train,
so that my enemies may continue communicating with me
on land and at sea
and even in my bed, to my pain;
the last thing I hear at night, the first when I awake,
recounting their many conquests and my litany of cares,
promise me not to go silent all of a sudden,
unawares.



These are three English translations of Holocaust poems written in German by the Jewish poet Paul Celan. The first poem, "Todesfuge" in the original German, is one of the most famous Holocaust poems, with its haunting refrain of a German "master of death" killing Jews by day and writing "Your golden hair Margarete" by starlight. The poem demonstrates how terrible things can become when one human being is granted absolute power over other human beings. Paul Celan was the pseudonym of Paul Antschel. (Celan is an anagram of Ancel, the Romanian form of his surname.) Celan was born in Czernovitz, Romania in 1920. The son of German-speaking Jews, Celan spoke German, Romanian, Russian, French and understood Yiddish. During the Holocaust, his parents were deported and eventually died in **** labor camps; Celan spent eighteen months in a **** concentration camp before escaping.

Todesfuge ("Death Fugue")
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Black milk of daybreak, we drink it come morning;
we drink it come midday; we drink it, come night;
we drink it and drink it.
We are digging a grave like a hole in the sky; there's sufficient room to lie there.
The man of the house plays with vipers; he writes
in the Teutonic darkness, "Your golden hair Margarete …"
He writes poems by the stars, whistles hounds to stand by,
whistles Jews to dig graves, where together they'll lie.
He commands us to strike up bright tunes for the dance!

Black milk of daybreak, we drink you each morning;
we drink you at midday; we drink you at night;
we drink you and drink you.
The man of the house plays with serpents, he writes …
he writes when the night falls, "Your golden hair Margarete …
Your ashen hair Shulamith …"
We are digging dark graves where there's more room, on high.
His screams, "You dig there!" and "Hey you, dance and sing!"
He grabs his black nightstick, his eyes pallid blue,
cries, "Hey you, dig more deeply! You others, keep dancing!"

Black milk of daybreak, we drink you each morning;
we drink you at midday, we drink you at night;
we drink you and drink you.
The man of the house writes, "Your golden hair Margarete …
Your ashen hair Shulamith." He toys with our lives.
He screams, "Play for me! Death's a master of Germany!"
His screams, "Stroke dark strings, soon like black smoke you'll rise
to a grave in the clouds; there's sufficient room for Jews there!"

Black milk of daybreak, we drink you at midnight;
we drink you at noon; Death's the master of Germany!
We drink you come evening; we drink you and drink you …
a master of Deutschland, with eyes deathly blue.
With bullets of lead our pale master will ****** you!
He writes when the night falls, "Your golden hair Margarete …"
He unleashes his hounds, grants us graves in the skies.
He plays with his serpents; he's a master of Germany …

your golden hair Margarete …
your ashen hair Shulamith.

O, Little Root of a Dream
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O, little root of a dream
you enmire me here;
I'm undermined by blood —
no longer seen,
enslaved by death.

Touch the curve of my face,
that there may yet be an earthly language of ardor,
that someone else's eyes
may see yet see me,
though I'm blind,
here where you
deny me voice.

You Were My Death
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were my death;
I could hold you
when everything abandoned me —
even breath.



“To Young”
for Edward Young, the poet who wrote “Night Thoughts”
by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724–1803)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Die, aged prophet: your crowning work your fulcrum;
now tears of joy
tremble on angel-lids
as heaven extends its welcome.

Why linger here? Have you not already built, great Mover,
a monument beyond the clouds?
Now over your night-thoughts, too,
the pallid free-thinkers hover,

feeling there's prophecy amid your song
as it warns of the dead-awakening trump,
of the coming final doom,
and heaven’s eternal wisdom.

Die: you have taught me Death’s dread name, elide,
bears notes of joy to the ears of the just!
Yet remain my teacher still,
become my genius and guide.

My translation was informed by a translation by William Taylor.



Excerpts from “The Choirs”
by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724–1803)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear Dream, which I must never behold fulfilled,
pale diaphanous Mist, yet brighter than orient day!,
float back to me, and hover yet again
before my swimming sight!

Do they wear crowns in vain, those who forbear
to recognize your heavenly portraiture?
Must they be encased in marble, one and all,
ere the transfiguration be wrought?

Yes! For would the grave allow, I’d always sing
with inspiration stringing the lyre,—
amid your Vision’s tidal joy,
my pledge for loftier verse.

Great is your power, my Desire! Few have ever known
how it feels to melt in bliss; fewer still have ever felt
devotion’s raptures rise
on sacred Music’s wing!

Few have trembled with joy as adoring choirs
mingled their hallowed songs of heartfelt praise
(punctuated by each awe-full pause)
with unseen choirs above!

On each arched eyelash, on each burning cheek,
the fledgling tear quivers; for they imagine the goal,—
each shimmering golden crown
where angels wave their palms.

Deep, strong, the song seizes swelling hearts,
never scorning the tears it imbues,
whether shrouding souls in gloom
or steeping them in holy awe.

Borne on the deep, slow sounds, now holy awe
descends. Myriad voices sweep the assembly,
blending their choral force,—
their theme, Impending Doom!

Joy, Joy! They can scarcely bear it!
The *****’s thunder roundly rolls,—
louder and louder, to the congregations’ cries,
till the temple also trembles.

Enough! I sink! The wave of worshipers bows
before the altar,—bows low to the earth;
they taste the communal cup,
then drink devoutly, deeply, still.

One day, when my bones rest beside this church
as the assembled worshipers sing their songs of praise,
the conscious grave shall acknowledge their vision
with heaves of sweet flowerets in bloom.

And on that morning, ringing through the rocks,
as hymns are sung in praise, O, joyous tune!,
I’ll hear—“He rose again!”
Vibrating through my tomb.

My translation was informed by a translation by William Taylor.



A Lonely Cot
by Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719-1803)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A lonely cot is all I own:
it stands on grass that’s never mown
beside a brook (it’s passing small),
near where bright frothing fountains fall.

Here a spreading beech lifts up its head
and half conceals my humble shed:
from winter winds my sole retreat
and refuge from the summer’s heat.

In the beech’s boughs the nightingale
sweetly sings her plaintive tale:
so sweetly, passing rustics stray
with loitering steps to catch her lay!

Sweet blue-eyed maid with hair so fair,
my heart's desire! my fondest care!
I hurry home—How late the hour!
Come share, sweet maid, my sheltering bower!



Excerpts from “Song”
by Johann Georg Jacobi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, tell me where the violet fled,
so lately gaily blowing?
That once perfumed fair Flora’s tread,
its choicest scents bestowing?
Swain, give up verse and hang your head:
the violet lies dead!

Friend, what became of the blushing rose,
the pride of the blossoming morning?
The garland every groom bestows
upon his blushing darling?
Swain, give up verse and hang your head:
the rose lies dead!

And say, what of the village maid,
so late my cot adorning?
The one I assayed in our secret glade,
as pale and fair as the morning?
Swain, give up verse and hang your head:
the erstwhile maid lies dead!

Friend, what became of the gentle swain
who sang, in rural measures,
of the lovely violet, blushing rose,
and girls like exotic treasures?
Maid, close his book and hang your head:
the swain lies dead!



Dunkles zu sagen (“Expressing the Dark”)
by Ingeborg Bachmann, an Austrian poet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I strum the strings of life and death
like Orpheus
and in the beauty of the earth
and in your eyes that instruct the sky,
I find only dark things to say.

Untitled

The dark shadow
I followed from the beginning
led me into the deep barrenness of winter.
—Ingeborg Bachmann, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller

#2 - Love Poetry

She says an epigram’s too terse
to reveal her tender heart in verse ...
but really, darling, ain’t the thrill
of a kiss much shorter still?
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#5 - Criticism

Why don’t I openly criticize the man? Because he’s a friend;
thus I reproach him in silence, as I do my own heart.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#11 - Holiness

What is holiest? This heart-felt love
binding spirits together, now and forever.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#12 - Love versus Desire

You love what you have, and desire what you lack
because a rich nature expands, while a poor one contracts.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#19 - Nymph and Satyr

As shy as the trembling doe your horn frightens from the woods,
she flees the huntsman, fainting, uncertain of love.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#20 - Desire

What stirs the ******’s heaving ******* to sighs?
What causes your bold gaze to brim with tears?
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#23 - The Apex I

Everywhere women yield to men, but only at the apex
do the manliest men surrender to femininity.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#24 - The Apex II

What do we mean by the highest? The crystalline clarity of triumph
as it shines from the brow of a woman, from the brow of a goddess.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#25 -Human Life

Young sailors brave the sea beneath ten thousand sails
while old men drift ashore on any bark that avails.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#35 - Dead Ahead

What’s the hardest thing of all to do?
To see clearly with your own eyes what’s ahead of you.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#36 - Unexpected Consequence

Friends, before you utter the deepest, starkest truth, please pause,
because straight away people will blame you for its cause.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#41 - Earth vs. Heaven

By doing good, you nurture humanity;
but by creating beauty, you scatter the seeds of divinity.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Unholy Trinity
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Man has three enemies:
himself, the world, and the devil.
Of these the first is, by far,
the most irresistible evil.

True Wealth
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is more to being rich
than merely having;
the wealthiest man can lose
everything not worth saving.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose merely blossoms
and never asks why:
heedless of her beauty,
careless of every eye.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose lack "reasons"
and merely sways with the seasons;
she has no ego
but whoever put on such a show?

Eternal Time
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eternity is time,
time eternity,
except when we
are determined to "see."

Visions
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our souls possess two eyes:
one examines time,
the other visions
eternal and sublime.

Godless
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is absolute Nothingness
beyond our sense of time and place;
the more we try to grasp Him,
The more He flees from our embrace.

The Source
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water is pure and clean
when taken at the well-head:
but drink too far from the Source
and you may well end up dead.

Ceaseless Peace
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unceasingly you seek
life's ceaseless wavelike motion;
I seek perpetual peace, all storms calmed.
Whose is the wiser notion?

Well Written
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, cease!
Abandon all pretense!
You must yourself become
the Writing and the Sense.

Worm Food
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No worm is buried
so deep within the soil
that God denies it food
as reward for its toil.

Mature Love
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

New love, like a sparkling wine, soon fizzes.
Mature love, calm and serene, abides.

God's Predicament
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God cannot condemn those with whom he would dwell,
or He would have to join them in hell!

Clods
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A ruby
is not lovelier
than a dirt clod,
nor an angel
more glorious
than a frog.



Günter Grass

Günter Wilhelm Grass (1927-) is a German-Kashubian novelist, poet, playwright, illustrator, graphic artist, sculptor and recipient of the 1999 Nobel Prize in Literature. He is widely regarded as Germany's most famous living writer. Grass is best known for his first novel, The Tin Drum (1959), a key text in European magic realism. The Tin Drum was adapted into a film that won both the Palme d'Or and the Academy Award for Best Foreign Language Film. The Swedish Academy, upon awarding Grass the Nobel Prize in Literature, noted him as a writer "whose frolicsome black fables portray the forgotten face of history."

“Was gesagt werden muss” (“What must be said”)
by Günter Grass
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why have I remained silent, so long,
failing to mention something openly practiced
in war games which now threaten to leave us
merely meaningless footnotes?

Someone’s alleged “right” to strike first
might annihilate a beleaguered nation
whose people march to a martinet’s tune,
compelled to pageants of orchestrated obedience.
Why? Merely because of the suspicion
that a bomb might be built by Iranians.

But why do I hesitate, forbidding myself
to name that other nation, where, for years
—shrouded in secrecy—
a formidable nuclear capability has existed
beyond all control, simply because
no inspections were ever allowed?

The universal concealment of this fact
abetted by my own incriminating silence
now feels like a heavy, enforced lie,
an oppressive inhibition, a vice,
a strong constraint, which, if dismissed,
immediately incurs the verdict “anti-Semitism.”

But now my own country,
guilty of its unprecedented crimes
which continually demand remembrance,
once again seeking financial gain
(although with glib lips we call it “reparations”)
has delivered yet another submarine to Israel—
this one designed to deliver annihilating warheads
capable of exterminating all life
where the existence of even a single nuclear weapon remains unproven,
but where suspicion now serves as a substitute for evidence.
So now I will say what must be said.

Why did I remain silent so long?
Because I thought my origins,
tarred by an ineradicable stain,
forbade me to declare the truth to Israel,
a country to which I am and will always remain attached.

Why is it only now that I say,
in my advancing age,
and with my last drop of ink
on the final page
that Israel’s nuclear weapons endanger
an already fragile world peace?

Because tomorrow might be too late,
and so the truth must be heard today.
And because we Germans,
already burdened with many weighty crimes,
could become enablers of yet another,
one easily foreseen,
and thus no excuse could ever erase our complicity.

Furthermore, I’ve broken my silence
because I’m sick of the West’s hypocrisy
and because I hope many others too
will free themselves from the shackles of silence,
and speak out to renounce violence
by insisting on permanent supervision
of Israel’s atomic power and Iran’s
by an international agency
accepted by both governments.

Only thus can we find the path to peace
for Israelis and Palestinians and everyone else
living in a region currently consumed by madness
—and ultimately, for ourselves.

Published in Süddeutschen Zeitung (April 4, 2012)



“Totentanz”
by H. Distler
loose translation/ interpretation by Michael R. Burch

Erster Spruch:
Lass alles, was du hast, auf dass du alles nehmst!
Verschmäh die Welt, dass du sie tausendfach bekömmst!
Im Himmel ist der Tag, im Abgrund ist die Nacht.
Hier ist die Dämmerung: Wohl dem, der's recht betracht!

First Aphorism:
Leave everything, that you may take all!
Scorn the world, that you may receive it a thousandfold!
In the heavens it is day, in the abyss it is night.
Here it is twilight: Blessed is the one who comprehends!

First Aphorism:
Leave everything, that you may take all!
Scorn the world, seize it like a great ball!
In the heavens it is day, in the abyss, night.
Understand if you can: Here it is twilight!

Der Tod: Zum Tanz, zum Tanze reiht euch ein:
Kaiser, Bischof, Bürger, Bauer,
arm und ***** und gross und klein,
heran zu mir! Hilft keine Trauer.
Wohl dem, der rechter Zeit bedacht,
viel gute Werk vor sich zu bringen,
der seiner Sünd sich losgemacht -
Heut heisst's: Nach meiner Pfeife springen!

Death: To the dance, to the dance, take your places:
emperor, bishop, townsman, farmer,
poor and rich, big and small,
come to me! Grief helps nothing.
Blessed is the one who deems the time right
to do many good deeds,
to rid himself of his sins –
Today you must dance to my tune!

Zweiter Spruch:
Mensch, die Figur der Welt vergehet mit der Zeit.
Was trotz'st du dann so viel auf ihre Herrlichkeit?

Second Aphorism:
Man, the world’s figure decays with time.
Why do you go on so much about her glory?

Der Kaiser: O Tod, dein jäh Erscheinen
friert mir das Mark in den Gebeinen.
Mussten Könige, Fürsten, Herren
sich vor mir neigen und mich ehren,
dass ich nun soll ohn Gnade werden
gleichwie du, Tod, ein Schleim der Erden?
Der ich den Menschen Haupt und Schirmer -
du machst aus mir ein Speis' der Würmer.

Emperor:
Oh Death, your sudden appearance
freezes the marrow in my bones.
Did kings, princes and gentlemen
bow down before me and honor me,
that I should I become, without mercy,
just like you, Death, slime of the earth?
I was my people’s leader and protector –
you made me a meal for worms.

Der Tod: Herr Kaiser, warst du der Höchste hier,
voran sollst du tanzen neben mir.
Dein war das Schwert der Gerechtigkeit,
zu schlichten den Streit, zu lindern das Leid;
doch Ruhm- und Ehrsucht machten dich blind,
sahst nicht dein eigen grosse Sünd.
Drum fällt dir mein Ruf so schwer in den Sinn. -
Halt an, Bischof, den Tanz beginn!

Death:
Emperor, you were the highest here,
thus you shall dance next to me.
Yours was the sword of justice,
to settle disputes and alleviate suffering;
but your obsession with fame and glory blinded you,
you failed to see your own immense sinfulness.
Hence my reputation is so difficult for you to comprehend. –
Halt, Bishop, the dance begins!

Dritter Spruch:
Wann du willst gradeswegs ins ew'ge Leben gehn,
so lass die Welt und dich zur linken Seite stehn!

Third Aphorism:
If you would enter directly into eternal life,
leave the world and yourself by the wayside!
These are modern English translations of German poems by Michael R. Burch.
Jordan Clark Jun 2014
What’s this madness on the news?
What’s this sadness? I’m confused!
A child so loved! Children so dear
All of them lost, lost in this fear.

How can one man create such pain?
To those so innocent, there was no restrain
Now families fall upon their knees
Calling for Help, “Lord help us Please!”

The children now rest in heaven above
In the arms of their Savior and His love
The families below lay in pain untold
Leaving them feeling the ultimate cold

So let them feel your love tonight
For no family deserves to feel this fright
From A loved one lost, much too young
Before life’s spring had truly sprung

So together we come to their aid
To try and ease so much, oh so much pain
We’ll shed our tears, we’ll say our prayers
Knowing even time may not repair

It’s an act of sadness this is true
And an act that can truly unravel you
So as a nation we say stay strong.
You’re in our hearts where you belong!
This was written the day of the Elementary shooting in December of 2012.
Linda Duncan Dec 2014
Shrouded in darkness
The demons lie,
Waiting to terrorize
The innocent soul.
Twisting and turning
The touches of truth
Into something
The heart does not know.
And, in the darkness where demons dwell
And fear feeds the flower of deceit,
Only the hunger that you feed the most
In the end will be what you believe.
By: Linda Duncan
Liv C Dec 2010
When it rains it pours,
the energy will not stop to be ignored...

The ink digs deep to draw out the red life carrier,
if only to let down the barrier,
maybe I could be happier.
We rely on cars to reach a destination,
but so does the homeless man..
with the amputation.

Hats of color are passed around,
the eyes speak of lust..
and homeward bound;
candles burn and release negativity,
the world lacks such..
creative positivity.

Dazed and confused the battle continues,
where the medicated life support is crushed..
into the walls of the venues.
Songs of passion and desire,
send innocent minds..
to rewire.
Absorbing the thrill of your addictions are felt,
let me take away..
the pain that is delt.
Steve Page Jun 2022
She chose me from among the younger boys to cross the long floor
and on the far side, in the half-curtained sunlight
she took hold of me and my innocent limbs

- she helped me reach up her long back, guiding my trembling hands -
and then she enveloped me, joining her body to mine.

I could feel the damp of her warmth,
our bodies rolling together while her music set the pace
which I struggled to maintain, but somehow I kept in step
with her rise and fall, with her supple flow,
navigating this complex dance,
deep in this safe space
in the circle of her practiced arms.

The pre-pubescent boys looked on
and the teacher's graceful Foxtrot took me
across the full length of the room
from boyhood to something new.
Arvon retreat June 2022 - writing about intimacy
Raj Arumugam Sep 2010
all those hearts
that'd like a part
in a play Time made
called Dali’s Wasteland
there’s good news:
the part is yours;
no auditions
no lines to remember
cos they’ll all come naturally

all you have to do
is to go about
your daily chores
just the way you are
lie through your teeth
like you always do
smile like a fox
like you learned to do
and just cut to size
all the innocent and defenseless
with your sharp words and mean manners
like you usually do
and the good news is
I’ll tell you this
the part is already yours
for you are it
Time’s very public masterpiece:
Dali’s Wasteland
Kelly N Jun 2015
It does not take your pain away,
It ***** the humanity out of you
Innocent, vulnerable as a baby
I have been looking for your soul for years,
Your eyes are filled with loneliness,
Nobody is there anymore

How can you save someone that is long gone?
Living in the past is the entrance to darkness
If you cease to be would you care?
Would you cry? Or would you finally find peace?
Close your eyes now, imagine the heavenly shelter that I have built for you,
and hear me whispering “ It is just a matter of time” .
Dr Strange Apr 2015
LET'S GET REAL

There are no more jokes to life.
WE are FALLING as a RACE and we should be ASHAMED in ourselves
Violence is erupting in our streets
Innocent people are dying
Yet instead of mourning over the lost we are being ignorant
The foolishness needs to stop!
All we are doing is PROVING THE WHITE MAN RIGHT
Proving that we cannot be civilized, that we belong in shackles being whooped in cotton fields
Our ancestors would not be proud if they saw what we are doing today
In fact they would turn their heads and bow them in disgust
Thinking to themselves all that hard work for nothing
Is that really  what we want...history to repeat itself all over again
For us the black race to be treated like animals
To be treated as if we are inferior to dirt the other races step on
If that is what you really seek then continue
But if not...
Stop the meaningless violence
Public announcement idea borrowed from Frank Ruland. Ladies and Gentleman don't forget to read his work.
mikecccc Oct 2015
Bystander Bystander
innocent more or less
you do not commit
but you do not aid
you aren't really blameless
but the excessively nosy
are despised
how much is too much
perhaps
it is better to do nothing
i'm sure someone else will help.
Kris Balubar Jan 2018
Unexpected meets, searching for something.

No warning,

No caution,

Unaware,

Hours passed, I looked and found you.
There standing in the dim light, innocent.
Full of life, moving uncertain.
Our eyes locked on one another.
The excitement crawls through my body.
Wanting to speak the unspoken words.
There, we're both standing in the middle.
Strange, but you were the woman.
The woman I've been searching for
On this lovely evening.
Steve Collins Aug 2010
Children of the world,
Look at what is written.
And, remember you’ll,
Never be forgotten.

All the homeless and lonely
Victims of life;
  I want to help you
Tell the world,
That mankind is not right.

You are so innocent,
And you’re not really alone.
You’re forced by us blind people,
You’re pushed from your homes.

I remember what it’s like
To be young.
And, I’m trying not to be
A foolish adult,
Who pretends to be blind.

I promise to myself
That I won’t pretend;
To ignore all the children
Who just need a hand.

And, it’s only us blind people
Who have the power to help.
If it were your child,
Or even yourself.

You’d be the first,
To scream and to cry.
And, you’d tell us adults
That children..... really do die.

Please think of
How lucky you are.
‘Cause if time had been,
Different when you were
A child;

You’d be the one scared;
A fighter running wild.
You’d be the first
To want people to give.

And, you’d be the one,
Trying hardest to live!


By Steve Collins
Sarah Emad Apr 2013
Your arrogance,
your pride.
The tyranny you hide.

Your fashion sense and flair,
That bracelet that you wear.

Your scent,
your taste,
your fingers,
slipping along my waist.

Vanilla blooms and smoke.
Reach to my back,
Stroke.

You're touching,
you're staring,
you're teasing,
you're daring.

Look at me,
smile.
You're deviant,
I'm vile.

You're "fourteen" steps ahead,
I'm "twenty" back instead.

My mind grows thoughts,
to win..
Thoughts of you,
and thoughts of sin

Bits of blond here and there,
Beauty marks everywhere..

I catch up.
Do you feel it?
My body aches,
reveal it.

Sheets of white,
shaking

A war; the love we are making.

More scratching.
A few lustful silent breaths.
Louder screaming.

My long blue nights
of dreaming.

Now I'm only left
with a trace,

of a four stroke letterface.

They're everywhere I go:
"Gush", "star", and "no"

Words that repeat,

resound.

I'm bound.

Seven sins,
for all mankind

I commit less,
I'm left behind.

You're indifferent,

you're blunt.

I was just a new hunt.

What's "innocent"?
What's "safe"?

Mere letters made me cave.

Mere letters can't define.

I'm more than an "aging wine".

More talking..

I stare.

Confusion,
everywhere.

Irrelevance,
contradiction,
and pouring waterfalls of speech.

Unstable souls should not preach.

Confusion splashed across the wall
Confusion took its toll.

And now after all,
It's either a fall,

Or a continuous reach.
As you cuddle n **** your thumb
my heart melts with joy and am glad,
as you lay in my arms so helpless and innocent
I find you so lovely and irresistible,
all about you reminds me of me when I couldn't remember,
and now I appreciate the level of love my parent have for me

the joy of a child the parent glows with pride for it
all children are angles and parents see their reincarnation
as he grows a father relives his early days ,
when he neither had wisdom or memory,
every mistake every attempt the dad gets to see how he came to be
and his greatest urge "my son to be better than I"
in my child's eye I see the innocence of the world

let you my child learn, let you acknowledge ,
you are my strength and my wisdom.
I see my future bright in you,
i  find my energy revamped in you.
my destiny and fate merge brightly in you
And new ideas new territories i will conquer in you.
my eyes and my strength bring better things in this life
Dec 2015

— The End —