Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Ryley Wren Oct 2020
Euphoria
It is a word
That means
absolute
and total
happiness
excitement
ecstasy
and joy
It explains
a feeling
of immense pleasure
this feeling
I know
when I touch
my bones
delicate
and hard
beneath my skin
it's not as if
I reach through
and find them
between the sinew
and skin
No, they rise
to meet me
as every day
I eat a little less
and each day
the bones
so pale and white
they show
just a little bit more
My collarbones
start to press
against my skin
as if pressing
through paper
my ribs
straining
against my skin
so delicate
or at least,
they will become so
my hips
will jut out
just a bit more
and my stomach
better than flat
it is concave
although
it only becomes so
when i lay down
but perhaps
if I run
an extra mile
today
then tomorrow,
I will see them
each day
I go to work
counting
religiously counting
calories, bites, chews
cups, pounds, ounces
I carefully measure
each aspect
of who I am
because I am not
who I want to be
yet
but I will be
If I control
what I do
then I can control
Who I am
And if you can see
the sunset
between my thighs
and the mug
between my fingers
on a cold morning
sipping coffee
black and bitter
I will be good enough
for just a moment
a breath
a fleeting second
in my eternity
I will be okay
because I am enough
I saw myself falling and falling
Getting hung up on every little tree branch
Every bump in the road
And I realized it was time to cut the excess
I drew my knife and sliced at all that was holding me back
   feeling the sinew tear at the blade
I lightened my load to the bare bones and ran
I ran towards all that I dreamt of
I have never needed all those things holding me back
I needed myself
The security blankets wrapped so heavily around me were nothing but
The security I needed is in my mind
August 2nd, 2015 12:41a.m.
Seeking the Enchanted Wood
beyond the Gate of Dreams
again another night
naked but for my Silver Key
that heavy antique carved
with undecipherable
arabesque
symbols
stolen from the Messenger
of the Faceless One
hung from a chain around my neck
the Key to the Dreaming
a comfortable weight against my chest

I descend those too-familiar
Seventy Steps of Light Slumber
ancient worn stone cold under my bare feet
climbing down through the dusky emptiness of Pre-Dreaming
one-by-one
until they suddenly end
at Nothing at all

Without hesitation
(I've been here so many many times before)
I take the leap
and step off into emptiness
and enter the hidden Cavern of Flame

In the far corner of that inky darkness I can almost see
the shadowed forms
of Nasht
and Kaman-Thah
the Gatekeepers
whose temple this is
those towering black figures
bare-chested with carved, curved beards
and elaborate head-dress
stand stone-still but all-aware
waiting to judge my worthiness
again
I perform for them
a different routine every night
to demonstrate my power
my understanding
my worthiness to traverse The Dreamlands beyond

Tonight
as most nights
I begin by conjuring myself a robe
a simple black thawb with cleric's collar
hemmed just below the knee
black linen gi pants
in the Thai style
and comfortable black tabi boots for my feet

Now dressed appropriately
I begin the ritual proper
so They may see
my mastery of The Dream

I rise myself up to float in the center of the cavern
in lotus-posture
and expand out from my center
a dodecahedral lattice-work of blue plasma
until it fills the space
and I float serenely in its center
From each pentagonal face of this construct
I then project white-hot jets of flame
offensive defense
effective ward against
the many horrors that await a Dreamer
But here in this realm of un-real
this is but simple hedge-magick
unimpressive
amateurish

They require better of me

I reach out
and project myself
to the far end of the cavern
and instantly I am there
And then again
and then again
teleporting myself around the cavern
disappearing and re-appearing at random points
to demonstrate my control of Self
and reality here

They continue to stare down at me
black and stone-faced

I draw my perception down into the center of my form
and push Out
against my flesh
against my skin
until I feel it begin to tear
down my back
and I keep pushing
Out
and Out
screaming
until it all comes free in one blood-soaked blur of agony
and I am left standing as
naked muscle sinew bone and nerve
From the scraps of my skin I fashion
a new robe to wear
to show them
my immunity to the horrors I will face beyond

Finally
they consent

From the center of the cavern erupts
the Pillar of Flame
floor to ceiling
I step into it
and my flesh-robe self-sacrifice burns away to ash in an instant
the price paid for passage
but I am left unsinged
and after a moment I step free from the flame
with a new skin
and again re-robed, as before
black thawb and gi and tabi
but now also something new
something never experienced before
(every night
something never experienced before)
something not of my own crafting
a blue turban
electric royal blue
adorned with an onyx jewel
I do not understand this gift
or who
or what
might be the giver
but I accept
with gratitude

An open door appears in the cavern wall in front of me
and I step through
and begin my descent
of the Seven Hundred Steps of Deeper Slumber
gleaming black stone staircase
descending into darkness
through an empty night
I know that at the bottom of these stairs lies
the Enchanted Wood
and further beyond the rest of The Dreamlands
Ulthar and Dylath-Leen
Oriab and Celephaïs
Leng and unknown Kadath
and as I descend further and further
and closer to the Dream
I can feel my Self coming apart
as if dissolving into mist
and I try to hold my Self together
and focus on those far-away lands
and their cities of Dreaming
and remember how much I long to see them
how every night I long to see them
and I try
and I try harder
and I take another step
and I am gone



And then I am awake

I will try again tonight
as I try every night
and I will make my way to the Cavern of Flame
and I will perform my tricks for the Gatekeepers
and I will begin my descent of the Seven Hundred Steps of Deeper Slumber
and one night
maybe tonight
I will make it all the way
to the bottom
to the Enchanted Wood
and to the Dream beyond
and I won't ever
have to return
Michael R Burch May 2020
Epigrams by Michael R. Burch



Conformists of a feather
flock together.
—Michael R. Burch

(Winner of the National Poetry Month Couplet Competition)



My objective is not to side with the majority, but to avoid the ranks of the insane.—Marcus Aurelius, translation by Michael R. Burch



Epitaph for a Palestinian Child
by Michael R. Burch

I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.

(Published by Romantics Quarterly, Poetry Super Highway, Poets for Humanity, Daily Kos, Katutura English, Genocide Awareness, Darfur Awareness Shabbat, Viewing Genocide in Sudan, Better Than Starbucks, Art Villa, Setu, Angle, AZquotes, QuoteMaster; also translated into Czech, Indonesian, Romanian and Turkish)



Childless
by Michael R. Burch

How can she bear her grief?
Mightier than Atlas, she shoulders the weight
of one fallen star.



Stormfront
by Michael R. Burch

Our distance is frightening:
a distance like the abyss between heaven and earth
interrupted by bizarre and terrible lightning.



Laughter's Cry
by Michael R. Burch

Because life is a mystery, we laugh
and do not know the half.

Because death is a mystery, we cry
when one is gone, our numbering thrown awry.

(Originally published by Angelwing)



Autumn Conundrum
by Michael R. Burch

It's not that every leaf must finally fall,
it's just that we can never catch them all.

(Originally published by The Neovictorian/Cochlea, this poem has been translated into Russian, Macedonian, Turkish and Romanian)



Piercing the Shell
by Michael R. Burch

If we strip away all the accouterments of war,
perhaps we'll discover what the heart is for.

(Originally published by The Neovictorian/Cochlea, this poem has been translated into Russian, Arabic, Turkish and Macedonian)



*** Hex
by Michael R. Burch

Love's full of cute paradoxes
(and highly acute poxes) .

(Published by ***** of Parnassus and Lighten Up)



Styx
by Michael R. Burch

Black waters—deep and dark and still.
All men have passed this way, or will.

(Published by The Raintown Review and Blue Unicorn; also translated into Romanian and published by Petru Dimofte. This is one of my early poems, written as a teenager. I believe it was my first epigram.)



Fahr an' Ice
by Michael R. Burch

(apologies to Robert Frost and Ogden Nash)

From what I know of death, I'll side with those
who'd like to have a say in how it goes:
just make mine cool, cool rocks (twice drowned in likker) ,
and real fahr off, instead of quicker.



Lance-Lot
by Michael R. Burch

Preposterous bird!
Inelegant! Absurd!
Until the great & mighty heron
brandishes his fearsome sword.



Multiplication, Tabled
or Procreation Inflation
by Michael R. Burch

for the Religious Right

"Be fruitful and multiply"—
great advice, for a fruitfly!
But for women and men,
simple Simons, say, "WHEN! "



The Whole of Wit
by Michael R. Burch

If brevity is the soul of wit
then brevity and levity
are the whole of it.

(Published by Shot Glass Journal)



Nun Fun Undone
by Michael R. Burch

Abbesses'
recesses
are not for excesses!

(Published by Brief Poems)



Saving Graces, for the Religious Right
by Michael R. Burch

Life's saving graces are love, pleasure, laughter...
wisdom, it seems, is for the Hereafter.

(Published by Shot Glass Journal and Poem Today)



Skalded
by Michael R. Burch

Fierce ancient skalds summoned verse from their guts;
today's genteel poets prefer modern ruts.



Not Elves, Exactly
by Michael R. Burch

Something there is that likes a wall,
that likes it spiked and likes it tall,
that likes its pikes' sharp rows of teeth
and doesn't mind its victims' grief
(wherever they come from, far or wide)
as long as they fall on the other side.



Self-ish
by Michael R. Burch

Let's not pretend we "understand" other elves
as long as we remain mysteries to ourselves.



Piecemeal
by Michael R. Burch

And so it begins—the ending.
The narrowing veins, the soft tissues rending.
Your final solution is pending.
(A pale Piggy-Wiggy
will discount your demise as no biggie.)



Liquid Assets
by Michael R. Burch

And so I have loved you, and so I have lost,
accrued disappointment, ledgered its cost,
debited wisdom, credited pain...
My assets remaining are liquid again.



**** Brevis, Emendacio Longa
by Michael R. Burch

The Donald may tweet from sun to sun,
but his spellchecker’s work is never done.



Cassidy Hutchinson is not only credible, but her courage and poise under fire have been incredible. — Michael R. Burch



Brief Fling
by Michael R. Burch

Epigram
means cram,
then scram!



To write an epigram, cram.
If you lack wit, scram!
—Michael R. Burch



Fleet Tweet: Apologies to Shakespeare
by Michael R. Burch

A tweet
by any other name
would be as fleet.

@mikerburch (Michael R. Burch)



Fleet Tweet II: Further Apologies to Shakespeare
by Michael R. Burch

Remember, doggonit,
heroic verse crowns the Shakespearean sonnet!
So if you intend to write a couplet,
please do it on the doublet!

@mikerburch (Michael R. Burch)



Love is either wholly folly,
or fully holy.
—Michael R. Burch



Civility
is the ability
to disagree
agreeably.
—Michael R. Burch



****** Most Fowl!
by Michael R. Burch

“****** most foul!”
cried the mouse to the owl.

“Friend, I’m no sinner;
you’re merely my dinner.

As you fall on my sword,
take it up with the LORD!”

the wise owl replied
as the tasty snack died.

(Published by Lighten Up Online and Potcake Chapbooks)



The Beat Goes On (and On and On and On ...)
by Michael R. Burch

Bored stiff by his board-stiff attempts
at “meter,” I crossly concluded
I’d use each iamb
in lieu of a lamb,
bedtimes when I’m under-quaaluded.

(Originally published by Grand Little Things)



Midnight Stairclimber
by Michael R. Burch

Procreation
is at first great sweaty recreation,
then—long, long after the *** dies—
the source of endless exercise.

(Published by Angelwing and Brief Poems)



Love has the value
of gold, if it's true;
if not, of rue.
—Michael R. Burch



Teddy Roosevelt spoke softly and carried a big stick;
Donald Trump speaks loudly and carries a big shtick.
—Michael R. Burch



Nonsense Verse for a Nonsensical White House Resident
by Michael R. Burch

Roses are red,
Daffodils are yellow,
But not half as daffy
As that taffy-colored fellow!



There's no need to rant about Al-Qaeda and ISIS.
The cruelty of "civilization" suffices:
our ordinary vices.
—Michael R. Burch



Sumer is icumen in
a modern English translation/interpretation by Michael R. Burch

(this update of an ancient classic is dedicated to everyone who suffers with hay fever and other allergies)

Sumer is icumen in
Lhude sing achu!
Groweth sed
And bloweth hed
And buyeth med?
Cuccu!

Originally published by Lighten Up Online (as Kim Cherub)

NOTE: I kept the medieval spellings of “sumer” (summer), “lhude” (loud), “sed” (seed) and “hed” (head). I then slipped in the modern slang term “med” for medication. The first line means something like “Summer’s a-comin’ in!” In the original poem the cuckoo bird was considered to be a harbinger of spring, but here “cuccu” simply means “crazy!”



The Complete Redefinitions

Faith: falling into the same old claptrap.—Michael R. Burch

Religion: the ties that blind.—Michael R. Burch

Salvation: falling for allure —hook, line and stinker.—Michael R. Burch

Trickle down economics: an especially pungent *******.—Michael R. Burch

Canned political applause: clap track for the claptrap.—Michael R. Burch

Baseball: lots of spittin' mixed with occasional hittin'.—Michael R. Burch

Lingerie: visual foreplay.—Michael R. Burch

A straight flush is a winning hand. A straight-faced flush is when you don't give it away.—Michael R. Burch

Lust: a chemical affair.—Michael R. Burch

Believer: A speck of dust / animated by lust / brief as a mayfly / and yet full of trust.—Michael R. Burch

Theologian: someone who wants life to “make sense” / by believing in a “god” infinitely dense.—Michael R. Burch

Skepticism: The murderer of Eve / cannot be believed.—Michael R. Burch

Death: This dream of nothingness we fear / is salvation clear.—Michael R. Burch

Insuresurrection: The dead are always with us, and yet they are naught!—Michael R. Burch

Marriage: a seldom-observed truce / during wars over money / and a red-faced papoose.—Michael R. Burch

Is “natural affection” affliction? / Is “love” nature’s sleight-of-hand trick / to get us to reproduce / whenever she feels the itch?—Michael R. Burch



Translations

Birdsong
by Rumi
loose translation by Michael R. Burch

Birdsong relieves
my deepest griefs:
now I'm just as ecstatic as they,
but with nothing to say!
Please universe,
rehearse
your poetry
through me!

Raise your words, not their volume.
Rain grows flowers, not thunder.
—Rumi, translation by Michael R. Burch

The imbecile constructs cages for everyone he knows,
while the sage (who has to duck his head whenever the moon glows)
keeps dispensing keys all night long
to the beautiful, rowdy, prison gang.
—Hafiz loose translation/interpretation by Michael R. Burch

An unbending tree
breaks easily.
—Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Little sparks ignite great Infernos.—Dante, translation by Michael R. Burch

Love distills the eyes’ desires, love bewitches the heart with its grace.―Euripides, translation by Michael R. Burch

Once fanaticism has gangrened brains
the incurable malady invariably remains.
—Voltaire, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Booksellers laud authors for novel editions
as pimps praise their ****** for exotic positions.
—Thomas Campion, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No wind is favorable to the man who lacks direction.
—Seneca the Younger, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hypocrisy may deceive the most perceptive adult, but the dullest child recognizes and is revolted by it, however ingeniously disguised.
—Leo Tolstoy translation by Michael R. Burch

Just as I select a ship when it's time to travel,
or a house when it's time to change residences,
even so I will choose when it's time to depart from life.
—Seneca, speaking about the right to euthanasia in the first century AD, translation by Michael R. Burch

Improve yourself through others' writings, thus attaining more easily what they acquired through great difficulty.
—Socrates, translation by Michael R. Burch

Fools call wisdom foolishness.
―Euripides, translation by Michael R. Burch

One true friend is worth ten thousand kin.
―Euripides, translation by Michael R. Burch

Not to speak one’s mind is slavery.
―Euripides, translation by Michael R. Burch

I would rather die standing than kneel, a slave.
―Euripides, translation by Michael R. Burch

Fresh tears are wasted on old griefs.
―Euripides, translation by Michael R. Burch



Native American Proverb
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Before you judge
a man for his sins
be sure to trudge
many moons in his moccasins.



Native American Proverb
by Crazy Horse, Oglala Lakota Sioux (circa 1840-1877)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A man must pursue his Vision
as the eagle explores
the sky's deepest blues.



Native American Proverb
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let us walk respectfully here
among earth's creatures, great and small,
remembering, our footsteps light,
that one wise God created all.



The Least of These...

What you
do
to
the refugee
you
do
unto
Me!
—Jesus Christ, translation/paraphrase by Michael R. Burch



The Church Gets the Burch Rod

The most dangerous words ever uttered by human lips are “thus saith the LORD.” — Michael R. Burch

How can the Bible be "infallible" when from Genesis to Revelation slavery is commanded and condoned, but never condemned? —Michael R. Burch

If God
is good
half the Bible
is libel.
—Michael R. Burch

I have my doubts about your God and his "love":
If one screams below, what the hell is "Above"?
—Michael R. Burch

If God has the cattle on a thousand hills,
why does he need my tithes to pay his bills?
—Michael R. Burch

The best tonic for other people's bad ideas is to think for oneself.—Michael R. Burch

Hell hath no fury like a fundamentalist whose God condemned him for having "impure thoughts."—Michael R. Burch

Religion is the difficult process of choosing the least malevolent invisible friends.—Michael R. Burch

Religion is the ****** of the people.—Karl Marx
Religion is the dopiate of the sheeple.—Michael R. Burch

An ideal that cannot be realized is, in the end, just wishful thinking.—Michael R. Burch

God and his "profits" could never agree
on any gospel acceptable to an intelligent flea.
—Michael R. Burch

To fall an inch short of infinity is to fall infinitely short.—Michael R. Burch

Most Christians make God seem like the Devil. Atheists and agnostics at least give him the "benefit of the doubt."—Michael R. Burch

Hell has been hellishly overdone.
Why blame such horrors on God's only Son
when Jehovah and his prophets never mentioned it once?
—Michael R. Burch

(Bible scholars agree: the word "hell" has been removed from the Old Testaments of the more accurate modern Bible translations. And the few New Testament verses that mention "hell" are obvious mistranslations.)



Clodhoppers
by Michael R. Burch

If you trust the Christian "god"
you're—like Adumb—a clod.




If every witty thing that's said were true,
Oscar Wilde, the world would worship You!
—Michael R. Burch



Questionable Credentials
by Michael R. Burch

Poet? Critic? Dilettante?
Do you know what's good, or do you merely flaunt?

(Published by ***** of Parnassus, the first poem in the April 2017 issue)



*******
by Michael R. Burch

You came to me as rain breaks on the desert
when every flower springs to life at once,
but joy is an illusion to the expert:
the Bedouin has learned how not to want.



Lines in Favor of Female Muses
by Michael R. Burch

I guess ***** of Parnassus are okay...
But those Lasses of Parnassus? My! Olé!

(Published by ***** of Parnassus)



Meal Deal
by Michael R. Burch

Love is a splendid ideal
(at least till it costs us a meal) .



Long Division
by Michael R. Burch as Kim Cherub

All things become one
Through death's long division
And perfect precision.



i o u
by mrb

i might have said it
but i didn't

u might have noticed
but u wouldn't

we might have been us
but we couldn't

u might respond
but probably shouldn't




Mate Check
by Michael R. Burch

Love is an ache hearts willingly secure
then break the bank to cure.



Incompatibles
by Michael R. Burch

Reason's treason!
cries the Heart.

Love's insane,
replies the Brain.

(Originally published by Light)



Death is the ultimate finality
of reality.
—Michael R. Burch



Stage Fright
by Michael R. Burch

To be or not to be?
In the end Hamlet
opted for naught.



Grave Oversight
by Michael R. Burch

The dead are always with us,
and yet they are naught!



Feathered Fiends
by Michael R. Burch

Fascists of a feather
flock together.



Why the Kid Gloves Came Off
by Michael R. Burch

for Lemuel Ibbotson

It's hard to be a man of taste
in such a waste:
hence the lambaste.



Housman was right...
by Michael R. Burch

It's true that life's not much to lose,
so why not hang out on a cloud?
It's just the bon voyage is hard
and the objections loud.



Ah! Sunflower
by Michael R. Burch

after William Blake

O little yellow flower
like a star ...
how beautiful,
how wonderful
we are!



Descent
by Michael R. Burch

I have listened to the rain all this morning
and it has a certain gravity,
as if it knows its destination,
perhaps even its particular destiny.
I do not believe mine is to be uplifted,
although I, too, may be flung precipitously
and from a great height.



Reading between the lines
by Michael R. Burch

Who could have read so much, as we?
Having the time, but not the inclination,
TV has become our philosophy,
sheer boredom, our recreation.



Ironic Vacation
by Michael R. Burch

Salzburg.
Seeing Mozart's baby grand piano.
Standing in the presence of sheer incalculable genius.
Grabbing my childish pen to write a poem & challenge the Immortals.
Next stop, the catacombs!



Imperfect Perfection
by Michael R. Burch

You're too perfect for words—
a problem for a poet.



Expert Advice
by Michael R. Burch

Your ******* are perfect for your lithe, slender body.
Please stop making false comparisons your hobby!



Thirty
by Michael R. Burch

Thirty crept upon me slowly
with feline caution and a slowly-twitching tail;
patiently she waited for the winds to shift;
now, claws unsheathed, she lies seething to assail
her helpless prey.



Biblical Knowledge or "Knowing Coming and Going"
by Michael R. Burch

The wisest man the world has ever seen
had fourscore concubines and threescore queens?
This gives us pause, and so we venture hence—
he "knew" them, wisely, in the wider sense.



Snap Shots
by Michael R. Burch

Our daughters must be celibate,
die virgins. We triangulate
their early paths to heaven (for
the martyrs they'll soon conjugate) .

We like to hook a little tail.
We hope there's decent *** in jail.
Don't fool with us; our bombs are smart!
(We'll send the plans, ASAP, e-mail.)

The soul is all that matters; why
hoard gold if it offends the eye?
A pension plan? Don't make us laugh!
We have your plan for sainthood. (Die.)



I sampled honeysuckle
and it made my taste buds buckle.
—Michael R. Burch



The Editor

A poet may work from sun to sun,
but his editor's work is never done.

The Critic

The editor's work is never done.
The critic adjusts his cummerbund.

The Audience

While the critic adjusts his cummerbund,
the audience exits to mingle and slum.

The Anthologist

As the audience exits to mingle and slum,
the anthologist rules, a pale jury of one.



Athenian Epitaphs

How valiant he lies tonight: great is his Monument!
Yet Ares cares not, neither does War relent.
by Anacreon, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Here he lies in state tonight: great is his Monument!
Yet Ares cares not, neither does War relent.
by Anacreon, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mariner, do not ask whose tomb this may be,
But go with good fortune: I wish you a kinder sea.
Michael R. Burch, after Plato

We who left behind the Aegean’s bellowings
Now sleep peacefully here on the mid-plains of Ecbatan:
Farewell, dear Athens, nigh to Euboea,
Farewell, dear sea!
Michael R. Burch, after Plato

Passerby,
Tell the Spartans we lie
Lifeless at Thermopylae:
Dead at their word,
Obedient to their command.
Have they heard?
Do they understand?
Michael R. Burch, after Simonides

Does my soul abide in heaven, or hell?
Only the sea gulls in their high, lonely circuits may tell.
Michael R. Burch, after Glaucus

They observed our fearful fetters, braved the overwhelming darkness.

Now we extol their excellence: bravely, they died for us.
Michael R. Burch, after Mnasalcas

Blame not the gale, nor the inhospitable sea-gulf, nor friends’ tardiness,
Mariner! Just man’s foolhardiness.
Michael R. Burch, after Leonidas of Tarentum

Be ashamed, O mountains and seas: these were men of valorous breath.
Assume, like pale chattels, an ashen silence at death.
Michael R. Burch, after Parmenio

These men earned a crown of imperishable glory,
Nor did the maelstrom of death obscure their story.
Michael R. Burch, after Simonides

Stranger, flee!
But may Fortune grant you all the prosperity
she denied me.
Michael R. Burch, after Leonidas of Tarentum

Now that I am dead sea-enclosed Cyzicus shrouds my bones.
Faretheewell, O my adoptive land that nurtured me, that held me;
I take rest at your breast.
Michael R. Burch, after Erycius

I am loyal to you master, even in the grave:
Just as you now are death’s slave.
Michael R. Burch, after Dioscorides

Stripped of her stripling, if asked, she’d confess:
“I am now less than nothingness.”
Michael R. Burch, after Diotimus

Dead as you are, though you lie still as stone,
huntress Lycas, my great Thessalonian hound,
the wild beasts still fear your white bones;
craggy Pelion remembers your valor,
splendid Ossa, the way you would bound
and bay at the moon for its whiteness,
bellowing as below we heard valleys resound.
And how brightly with joy you would canter and run
the strange lonely peaks of high Cithaeron!
Michael R. Burch, after Simonides

Having never earned a penny,
nor seen a bridal gown slip to the floor,
still I lie here with the love of many,
to be the love of yet one more.
Michael R. Burch, after an unknown Greek poet

I lie by stark Icarian rocks
and only speak when the sea talks.
Please tell my dear father that I gave up the ghost
on the Aegean coast.
Michael R. Burch, after Theatetus

Everywhere the sea is the sea, the dead are the dead.
What difference to me—where I rest my head?
The sea knows I’m buried.
Michael R. Burch, after Antipater of Sidon

Constantina, inconstant one!
Once I thought your name beautiful
but I was a fool
and now you are more bitter to me than death!
You flee someone who loves you
with baited breath
to pursue someone who’s untrue.
But if you manage to make him love you,
tomorrow you'll flee him too!
Michael R. Burch, after Macedonius



Sunset
by Michael R. Burch

This poem is dedicated to my grandfather, George Edwin Hurt

Between the prophesies of morning
and twilight’s revelations of wonder,
the sky is ripped asunder.

The moon lurks in the clouds,
waiting, as if to plunder
the dusk of its lilac iridescence,

and in the bright-tentacled sunset
we imagine a presence
full of the fury of lost innocence.

What we find within strange whorls of drifting flame,
brief patterns mauling winds deform and maim,
we recognize at once, but cannot name.



The Greatest of These ...
by Michael R. Burch

for my mother, Christine Ena Burch

The hands that held me tremble.
The arms that lifted
  fall.

Angelic flesh, now parchment,
is held together with gauze.

But her undimmed eyes still embrace me;
there infinity can be found.

I can almost believe such love
will reach me, underground.



Love Is Not Love
by Michael R. Burch

for Beth

Love is not love that never looked
within itself and questioned all,
curled up like a zygote in a ball,
throbbed, sobbed and shook.

(Or went on a binge at a nearby mall,
then would not cook.)

Love is not love that never winced,
then smiled, convinced
that soar’s the prerequisite of fall.

When all
its wounds and scars have been saline-rinsed,
where does Love find the wherewithal
to try again,
endeavor, when

all that it knows
is: O, because!



Stay With Me Tonight
by Michael R. Burch

Stay with me tonight;
be gentle with me as the leaves are gentle
falling to the earth.

And whisper, O my love,
how that every bright thing, though scattered afar,
retains yet its worth.

Stay with me tonight;
be as a petal long-awaited blooming in my hand.
Lift your face to mine

and touch me with your lips
till I feel the warm benevolence of your breath’s
heady fragrance like wine.

That which we had
when pale and waning as the dying moon at dawn,
outshone the sun.

And so lead me back tonight
through bright waterfalls of light
to where we shine as one.

Originally published by The Lyric



Ali’s Song
by Michael R. Burch

They say that gold don’t tarnish. It ain’t so.
They say it has a wild, unearthly glow.
A man can be more beautiful, more wild.
I flung their medal to the river, child.
I flung their medal to the river, child.

They hung their coin around my neck; they made
my name a bridle, “called a ***** a *****.”
They say their gold is pure. I say defiled.
I flung their slave’s name to the river, child.
I flung their slave’s name to the river, child.

Ain’t got no quarrel with no Viet Cong
that never called me ******, did me wrong.
A man can’t be lukewarm, ’cause God hates mild.
I flung their notice to the river, child.
I flung their notice to the river, child.

They said, “Now here’s your bullet and your gun,
and there’s your cell: we’re waiting, you choose one.”
At first I groaned aloud, but then I smiled.
I gave their “future” to the river, child.
I gave their “future” to the river, child.

My face reflected up, dark bronze like gold,
a coin God stamped in His own image―BOLD.
My blood boiled like that river―strange and wild.
I died to hate in that dark river, child,
Come, be reborn in this bright river, child.

Originally published by Black Medina

Note: Cassius Clay, who converted to Islam and changed his “slave name” to Muhammad Ali, said that he threw his Olympic boxing gold medal into the Ohio River. Confirming his account, the medal was recovered by Robert Bradbury and his wife Pattie in 2014 during the Annual Ohio River Sweep, and the Ali family paid them $200,000 to regain possession of the medal. When drafted during the Vietnamese War, Ali refused to serve, reputedly saying: “I ain't got no quarrel with those Viet Cong; no Vietnamese ever called me a ******.” The notice mentioned in my poem is Ali's draft notice, which metaphorically gets tossed into the river along with his slave name. I was told through the grapevine that this poem appeared in Farsi in an Iranian publication called Bashgah. ―Michael R. Burch



The Folly of Wisdom
by Michael R. Burch

She is wise in the way that children are wise,
looking at me with such knowing, grave eyes
I must bend down to her to understand.
But she only smiles, and takes my hand.

We are walking somewhere that her feet know to go,
so I smile, and I follow ...

And the years are dark creatures concealed in bright leaves
that flutter above us, and what she believes―
I can almost remember―goes something like this:
the prince is a horned toad, awaiting her kiss.

She wiggles and giggles, and all will be well
if only we find him! The woodpecker’s knell
as he hammers the coffin of some dying tree
that once was a fortress to someone like me

rings wildly above us. Some things that we know
we are meant to forget. Life is a bloodletting, maple-syrup-slow.

Originally published by Romantics Quarterly



Departed
by Michael R. Burch

Already, I miss you,
though your parting kiss is still warm on my lips.

Now the floor is not strewn with your stockings and slips
and the dishes are all stacked away.

You left me today ...
and each word left unspoken now whispers regrets.



Roses for a Lover, Idealized
by Michael R. Burch

When you have become to me
as roses bloom, in memory,
exquisite, each sharp thorn forgot,
will I recall―yours made me bleed?

When winter makes me think of you,
whorls petrified in frozen dew,
bright promises blithe spring forgot,
will I recall your words―barbed, cruel?



Ibykos Fragment 286, Circa 564 B.C.
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come spring, the grand
apple trees stand
watered by a gushing river
where the maidens’ uncut flowers shiver
and the blossoming grape vine swells
in the gathering shadows.

Unfortunately
for me
Eros never rests
but like a Thracian tempest
ablaze with lightning
emanates from Aphrodite;
the results are frightening—
black,
bleak,
astonishing,
violently jolting me from my soles
to my soul.



Deor's Lament (circa the 10th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Weland endured the agony of exile:
an indomitable smith wracked by grief.
He suffered countless sorrows;
indeed, such sorrows were his ***** companions
in that frozen island dungeon
where Nithad fettered him:
so many strong-but-supple sinew-bands
binding the better man.
That passed away; this also may.

Beadohild mourned her brothers' deaths,
bemoaning also her own sad state
once she discovered herself with child.
She knew nothing good could ever come of it.
That passed away; this also may.

We have heard the Geat's moans for Matilda,
his lovely lady, waxed limitless,
that his sorrowful love for her
robbed him of regretless sleep.
That passed away; this also may.

For thirty winters Theodric ruled
the Mæring stronghold with an iron hand;
many acknowledged his mastery and moaned.
That passed away; this also may.

We have heard too of Ermanaric's wolfish ways,
of how he cruelly ruled the Goths' realms.
That was a grim king! Many a warrior sat,
full of cares and maladies of the mind,
wishing constantly that his crown might be overthrown.
That passed away; this also may.

If a man sits long enough, sorrowful and anxious,
bereft of joy, his mind constantly darkening,
soon it seems to him that his troubles are limitless.
Then he must consider that the wise Lord
often moves through the earth
granting some men honor, glory and fame,
but others only shame and hardship.
This I can say for myself:
that for awhile I was the Heodeninga's scop,
dear to my lord. My name was Deor.
For many winters I held a fine office,
faithfully serving a just king. But now Heorrenda
a man skilful in songs, has received the estate
the protector of warriors had promised me.
That passed away; this also may.



Infatuate, or Sweet Centerless Sixteen
by Michael R. Burch

Inconsolable as “love” had left your heart,
you woke this morning eager to pursue
warm lips again, or something “really cool”
on which to press your lips and leave their mark.

As breath upon a windowpane at dawn
soon glows, a spreading halo full of sun,
your thought of love blinks wildly ... on and on ...
then fizzles at the center, and is gone.



The Toast
by Michael R. Burch

For longings warmed by tepid suns
(brief lusts that animated clay),
for passions wilted at the bud
and skies grown desolate and gray,
for stars that fell from tinseled heights
and mountains bleak and scarred and lone,
for seas reflecting distant suns
and weeds that thrive where seeds were sown,
for waltzes ending in a hush
and rhymes that fade as pages close,
for flames’ exhausted, graying ash,
and petals falling from the rose,
I raise my cup before I drink
in reverence to a love long dead,
and silently propose a toast—
to passages, to time that fled.

Originally published by Contemporary Rhyme



Veiled
by Michael R. Burch

She has belief
without comprehension
and in her crutchwork shack
she is
much like us . . .

tamping the bread
into edible forms,
regarding her children
at play
with something akin to relief . . .

ignoring the towers ablaze
in the distance
because they are not revelations
but things of glass,
easily shattered . . .

and if you were to ask her,
she might say:
sometimes God visits his wrath
upon an impious nation
for its leaders’ sins,

and we might agree:
seeing her mutilations.

Published by Poetry Super Highway and Modern War Poems.



Twice
by Michael R. Burch

Now twice she has left me
and twice I have listened
and taken her back, remembering days

when love lay upon us
and sparkled and glistened
with the brightness of dew through a gathering haze.

But twice she has left me
to start my life over,
and twice I have gathered up embers, to learn:

rekindle a fire
from ash, soot and cinder
and softly it sputters, refusing to burn.

Originally published by The Lyric



Prose Epigrams

We cannot change the past, but we can learn from it.—Michael R. Burch

When I was being bullied, I had to learn not to judge myself by the opinions of intolerant morons. Then I felt much better.—Michael R. Burch

How can we predict the future, when tomorrow is as uncertain as Trump's next tweet? —Michael R. Burch

Poetry moves the heart as well as the reason.—Michael R. Burch

Poetry is the art of finding the right word at the right time.—Michael R. Burch



The State of the Art (?)
by Michael R. Burch

Has rhyme lost all its reason
and rhythm, renascence?
Are sonnets out of season
and poems but poor pretense?

Are poets lacking fire,
their words too trite and forced?
What happened to desire?
Has passion been coerced?

Shall poetry fade slowly,
like Latin, to past tense?
Are the bards too high and holy,
or their readers merely dense?



Your e-Verse
by Michael R. Burch

—for the posters and posers on www.fillintheblank.com

I cannot understand a word you’ve said
(and this despite an adequate I.Q.);
it must be some exotic new haiku
combined with Latin suddenly undead.

It must be hieroglyphics mixed with Greek.
Have Pound and T. S. Eliot been cloned?
Perhaps you wrote it on the ***, so ******
you spelled it backwards, just to be oblique.

I think you’re very funny—so, “Yuk! Yuk!”
I know you must be kidding; didn’t we
write crap like this and call it “poetry,”
a form of verbal exercise, P.E.,
in kindergarten, when we ran “amuck?”

Oh, sorry, I forgot to “make it new.”
Perhaps I still can learn a thing or two
from someone tres original, like you.



Haiku Translations of the Oriental Masters

Grasses wilt:
the braking locomotive
grinds to a halt
― Yamaguchi Seishi, loose translation by Michael R. Burch

Oh, fallen camellias,
if I were you,
I'd leap into the torrent!
― Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

The first soft snow:
leaves of the awed jonquil
bow low
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Come, investigate loneliness!
a solitary leaf
clings to the Kiri tree
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Lightning
shatters the darkness―
the night heron's shriek
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

One apple, alone
in the abandoned orchard
reddens for winter
― Patrick Blanche, loose translation by Michael R. Burch

The poem above is by a French poet; it illustrates how the poetry of Oriental masters like Basho has influenced poets around the world.

Graven images of long-departed gods,
dry spiritless leaves:
companions of the temple porch
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

See: whose surviving sons
visit the ancestral graves
white-bearded, with trembling canes?
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

I remove my beautiful kimono:
its varied braids
surround and entwine my body
― Hisajo Sugita, loose translation by Michael R. Burch

This day of chrysanthemums
I shake and comb my wet hair,
as their petals shed rain
― Hisajo Sugita, loose translation by Michael R. Burch

This darkening autumn:
my neighbor,
how does he continue?
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Let us arrange
these lovely flowers in the bowl
since there's no rice
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

An ancient pond,
the frog leaps:
the silver plop and gurgle of water
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The butterfly
perfuming its wings
fans the orchid
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Pausing between clouds
the moon rests
in the eyes of its beholders
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The first chill rain:
poor monkey, you too could use
a woven cape of straw
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

This snowy morning:
cries of the crow I despise
(ah, but so beautiful!)
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Like a heavy fragrance
snow-flakes settle:
lilies on the rocks
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The cheerful-chirping cricket
contends gray autumn's gay,
contemptuous of frost
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Whistle on, twilight whippoorwill,
solemn evangelist
of loneliness
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The sea darkening,
the voices of the wild ducks:
my mysterious companions!
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Will we meet again?
Here at your flowering grave:
two white butterflies
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Fever-felled mid-path
my dreams resurrect, to trek
into a hollow land
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Too ill to travel,
now only my autumn dreams
survey these withering fields
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch; this has been called Basho's death poem

These brown summer grasses?
The only remains
of "invincible" warriors...
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

An empty road
lonelier than abandonment:
this autumn evening
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Spring has come:
the nameless hill
lies shrouded in mist
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The Oldest Haiku

These are my translations of some of the oldest Japanese waka, which evolved into poetic forms such as tanka, renga and haiku over time. My translations are excerpts from the Kojiki (the "Record of Ancient Matters"), a book composed around 711-712 A.D. by the historian and poet Ō no Yasumaro. The Kojiki relates Japan’s mythological beginnings and the history of its imperial line. Like Virgil's Aeneid, the Kojiki seeks to legitimize rulers by recounting their roots. These are lines from one of the oldest Japanese poems, found in the oldest Japanese book:

While you decline to cry,
high on the mountainside
a single stalk of plumegrass wilts.
― Ō no Yasumaro (circa 711), loose translation by Michael R. Burch

Here's another excerpt, with a humorous twist, from the Kojiki:

Hush, cawing crows; what rackets you make!
Heaven's indignant messengers,
you remind me of wordsmiths!
― Ō no Yasumaro (circa 711), loose translation by Michael R. Burch

Here's another, this one a poem of love and longing:

Onyx, this gem-black night.
Downcast, I await your return
like the rising sun, unrivaled in splendor.
― Ō no Yasumaro (circa 711), loose translation by Michael R. Burch

More Haiku by Various Poets

Right at my feet!
When did you arrive here,
snail?
― Kobayashi Issa, loose translation by Michael R. Burch

Our world of dew
is a world of dew indeed;
and yet, and yet...
― Kobayashi Issa, loose translation by Michael R. Burch

Oh, brilliant moon
can it be true that even you
must rush off, like us, tardy?
― Kobayashi Issa, loose translation by Michael R. Burch

A kite floats
at the same place in the sky
where yesterday it floated...
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

The pigeon's behavior
is beyond reproach,
but the mountain cuckoo's?
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

Plowing,
not a single bird sings
in the mountain's shadow
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

The pear tree flowers whitely―
a young woman reads his letter
by moonlight
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

On adjacent branches
the plum tree blossoms bloom
petal by petal―love!
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

Picking autumn plums
my wrinkled hands
once again grow fragrant
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

Dawn!
The brilliant sun illuminates
sardine heads.
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

The abandoned willow
shines
between rains
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

White plum blossoms―
though the hour grows late,
a glimpse of dawn
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch; this is believed to be Buson's death poem and he is said to have died before dawn

I thought I felt a dewdrop
plop
on me as I lay in bed!
― Masaoka Shiki, loose translation by Michael R. Burch

We cannot see the moon
and yet the waves still rise
― Shiki Masaoka, loose translation by Michael R. Burch

The first morning of autumn:
the mirror I investigate
reflects my father’s face
― Shiki Masaoka, loose translation by Michael R. Burch

Wild geese pass
leaving the emptiness of heaven
revealed
― Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

Silently observing
the bottomless mountain lake:
water lilies
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Cranes
flapping ceaselessly
test the sky's upper limits
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Falling snowflakes'
glitter
tinsels the sea
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Blizzards here on earth,
blizzards of stars
in the sky
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Completely encircled
in emerald:
the glittering swamp!
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

The new calendar!:
as if tomorrow
is assured...
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Ah butterfly,
what dreams do you ply
with your beautiful wings?
― Fukuda Chiyo-ni, loose translation by Michael R. Burch

Because morning glories
hold my well-bucket hostage
I go begging for water
― Fukuda Chiyo-ni, loose translation by Michael R. Burch

Spring
stirs the clouds
in the sky's teabowl
― Kikusha-ni, loose translation by Michael R. Burch

Tonight I saw
how the peony crumples
in the fire's embers
― Katoh Shuhson, loose translation by Michael R. Burch

It fills me with anger,
this moon; it fills me
and makes me whole
― Takeshita Shizunojo, loose translation by Michael R. Burch

War
stood at the end of the hall
in the long shadows
― Watanabe Hakusen, loose translation by Michael R. Burch

Because he is slow to wrath,
I tackle him, then wring his neck
in the long grass
― Shimazu Ryoh, loose translation by Michael R. Burch

Pale mountain sky:
cherry petals play
as they tumble earthward
― Kusama Tokihiko, loose translation by Michael R. Burch

The frozen moon,
the frozen lake:
two oval mirrors reflecting each other.
― Hashimoto Takako, loose translation by Michael R. Burch

The bitter winter wind
ends here
with the frozen sea
― Ikenishi Gonsui, loose translation by Michael R. Burch

Oh, bitter winter wind,
why bellow so
when there's no leaves to fell?
― Natsume Sôseki, loose translation by Michael R. Burch

Winter waves
roil
their own shadows
― Tominaga Fûsei, loose translation by Michael R. Burch

No sky,
no land:
just snow eternally falling...
― Kajiwara Hashin, loose translation by Michael R. Burch

Along with spring leaves
my child's teeth
take root, blossom
― Nakamura Kusatao, loose translation by Michael R. Burch

Stillness:
a single chestnut leaf glides
on brilliant water
― Ryuin, loose translation by Michael R. Burch

As thunder recedes
a lone tree stands illuminated in sunlight:
applauded by cicadas
― Masaoka Shiki, loose translation by Michael R. Burch

The snake slipped away
but his eyes, having held mine,
still stare in the grass
― Kyoshi Takahama, loose translation by Michael R. Burch

Girls gather sprouts of rice:
reflections of the water flicker
on the backs of their hats
― Kyoshi Takahama, loose translation by Michael R. Burch

Murmurs follow the hay cart
this blossoming summer day
― Ippekiro Nakatsuka (1887-1946), loose translation by Michael R. Burch

The wet nurse
paused to consider a bucket of sea urchins
then walked away
― Ippekiro Nakatsuka (1887-1946), loose translation by Michael R. Burch

May I be with my mother
wearing her summer kimono
by the morning window
― Ippekiro Nakatsuka (1887-1946), loose translation by Michael R. Burch

The hands of a woman exist
to remove the insides of the spring cuttlefish
― Sekitei Hara, loose translation by Michael R. Burch

The moon
hovering above the snow-capped mountains
rained down hailstones
― Sekitei Hara, loose translation by Michael R. Burch

Oh, dreamlike winter butterfly:
a puff of white snow
cresting mountains
― Kakio Tomizawa, loose translation by Michael R. Burch

Spring snow
cascades over fences
in white waves
― Suju Takano, loose translation by Michael R. Burch

Tanka and Waka translations:

If fields of autumn flowers
can shed their blossoms, shameless,
why can’t I also frolic here —
as fearless, and as blameless?
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Submit to you —
is that what you advise?
The way the ripples do
whenever ill winds arise?
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Watching wan moonlight
illuminate trees,
my heart also brims,
overflowing with autumn.
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

I had thought to pluck
the flower of forgetfulness
only to find it
already blossoming in his heart.
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

That which men call "love" —
is it not merely the chain
preventing our escape
from this world of pain?
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Once-colorful flowers faded,
while in my drab cell
life’s impulse also abated
as the long rains fell.
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

I set off at the shore
of the seaside of Tago,
where I saw the high, illuminated peak
of Fuji―white, aglow―
through flakes of drifting downy snow.
― Akahito Yamabe, loose translation by Michael R. Burch



ON LOOKING AT SCHILLER’S SKULL
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Here in this charnel-house full of bleaching bones,
like yesteryear’s
fading souvenirs,
I see the skulls arranged in strange ordered rows.

Who knows whose owners might have beheaded peers,
packed tightly here
despite once repellent hate?
Here weaponless, they stand, in this gentled state.

These arms and hands, they once were so delicate!
How articulately
they moved! Ah me!
What athletes once paced about on these padded feet?

Still there’s no hope of rest for you, lost souls!
Deprived of graves,
forced here like slaves
to occupy this overworld, unlamented ghouls!

Now who’s to know who loved one orb here detained?
Except for me;
reader, hear my plea:
I know the grandeur of the mind it contained!

Yes, and I know the impulse true love would stir
here, where I stand
in this alien land
surrounded by these husks, like a treasurer!

Even in this cold,
in this dust and mould
I am startled by an a strange, ancient reverie, …
as if this shrine to death could quicken me!

One shape out of the past keeps calling me
with its mystery!
Still retaining its former angelic grace!
And at that ecstatic sight, I am back at sea ...

Swept by that current to where immortals race.
O secret vessel, you
gave Life its truth.
It falls on me now to recall your expressive face.

I turn away, abashed here by what I see:
this mould was worth
more than all the earth.
Let me breathe fresh air and let my wild thoughts run free!

What is there better in this dark Life than he
who gives us a sense of man’s divinity,
of his place in the universe?
A man who’s both flesh and spirit—living verse!



To the boy Elis
by Georg Trakl
translation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

TRANSLATOR'S NOTE: I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.



Farewell to Faith I
by Michael R. Burch

What we want is relief
from life’s grief and despair:
what we want’s not “belief”
but just not to be there.



Farewell to Faith II
by Michael R. Burch

Confronted by the awesome thought of death,
to never suffer, and be free of grief,
we wonder: "What’s the use of drawing breath?
Why seek relief
from the bible’s Thief,
who ripped off Eve then offered her a leaf?"



Anyte Epigrams

Stranger, rest your weary legs beneath the elms;
hear how coolly the breeze murmurs through their branches;
then take a bracing draught from the mountain-fed fountain;
for this is welcome shade from the burning sun.
—Anyte, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Here I stand, Hermes, in the crossroads
by the windswept elms near the breezy beach,
providing rest to sunburned travelers,
and cold and brisk is my fountain’s abundance.
—Anyte, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sit here, quietly shaded by the luxuriant foliage,
and drink cool water from the sprightly spring,
so that your weary breast, panting with summer’s labors,
may take rest from the blazing sun.
—Anyte, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is the grove of Cypris,
for it is fair for her to look out over the land to the bright deep,
that she may make the sailors’ voyages happy,
as the sea trembles, observing her brilliant image.
—Anyte, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Nossis Epigrams

There is nothing sweeter than love.
All other delights are secondary.
Thus, I spit out even honey.
This is what Gnossis says:
Whom Aphrodite does not love,
Is bereft of her roses.
—Nossis, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Most revered Hera, the oft-descending from heaven,
behold your Lacinian shrine fragrant with incense
and receive the linen robe your noble child Nossis,
daughter of Theophilis and Cleocha, has woven for you.
—Nossis, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stranger, if you sail to Mitylene, my homeland of beautiful dances,
to indulge in the most exquisite graces of Sappho,
remember I also was loved by the Muses, who bore me and reared me there.
My name, never forget it!, is Nossis. Now go!
—Nossis, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Pass me with ringing laughter, then award me
a friendly word: I am Rinthon, scion of Syracuse,
a small nightingale of the Muses; from their tragedies
I was able to pluck an ivy, unique, for my own use.
—Nossis, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Excerpts from “Distaff”
by Erinna
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… the moon rising …
      … leaves falling …
           … waves lapping a windswept shore …

… and our childish games, Baucis, do you remember? ...

... Leaping from white horses,
running on reckless feet through the great courtyard.  
“You’re it!’ I cried, ‘You’re the Tortoise now!”
But when your turn came to pursue your pursuers,
you darted beyond the courtyard,
dashed out deep into the waves,
splashing far beyond us …

… My poor Baucis, these tears I now weep are your warm memorial,
these traces of embers still smoldering in my heart
for our silly amusements, now that you lie ash …

… Do you remember how, as girls,
we played at weddings with our dolls,
pretending to be brides in our innocent beds? ...

... How sometimes I was your mother,
allotting wool to the weaver-women,
calling for you to unreel the thread? ...

… Do you remember our terror of the monster Mormo
with her huge ears, her forever-flapping tongue,
her four slithering feet, her shape-shifting face? ...

... Until you mother called for us to help with the salted meat ...

... But when you mounted your husband’s bed,
dearest Baucis, you forgot your mothers’ warnings!
Aphrodite made your heart forgetful ...

... Desire becomes oblivion ...

... Now I lament your loss, my dearest friend.
I can’t bear to think of that dark crypt.
I can’t bring myself to leave the house.
I refuse to profane your corpse with my tearless eyes.
I refuse to cut my hair, but how can I mourn with my hair unbound?
I blush with shame at the thought of you! …

... But in this dark house, O my dearest Baucis,
My deep grief is ripping me apart.
Wretched Erinna! Only nineteen,
I moan like an ancient crone, eying this strange distaff ...

O *****! . . . O Hymenaeus! . . .
Alas, my poor Baucis!



On a Betrothed Girl
by Erinna
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of Baucis the bride.
Observing her tear-stained crypt
say this to Death who dwells underground:
"Thou art envious, O Death!"

Her vivid monument tells passers-by
of the bitter misfortune of Baucis —
how her father-in-law burned the poor ******* a pyre
lit by bright torches meant to light her marriage train home.
While thou, O Hymenaeus, transformed her harmonious bridal song into a chorus of wailing dirges.

*****! O Hymenaeus!



Sophocles Epigrams

Not to have been born is best,
and blessed
beyond the ability of words to express.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s a hundred times better not be born;
but if we cannot avoid the light,
the path of least harm is swiftly to return
to death’s eternal night!
—Sophocles, Oedipus at Colonus, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Never to be born may be the biggest boon of all.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Oblivion: What a blessing, to lie untouched by pain!
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The happiest life is one empty of thought.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Consider no man happy till he lies dead, free of pain at last.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What is worse than death? When death is desired but denied.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When a man endures nothing but endless miseries, what is the use of hanging on day after day,
edging closer and closer toward death? Anyone who warms his heart with the false glow of flickering hope is a wretch! The noble man should live with honor and die with honor. That's all that can be said.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Children anchor their mothers to life.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How terrible, to see the truth when the truth brings only pain to the seer!
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wisdom outweighs all the world's wealth.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fortune never favors the faint-hearted.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wait for evening to appreciate the day's splendor.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Homer Epigrams

For the gods have decreed that unfortunate mortals must suffer, while they themselves are sorrowless.
—Homer, Iliad 24.525-526, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“It is best not to be born or, having been born, to pass on as swiftly as possible.”
—attributed to Homer (circa 800 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Ancient Roman Epigrams

Wall, I'm astonished that you haven't collapsed,
since you're holding up verses so prolapsed!
—Ancient Roman graffiti, loose translation/interpretation by Michael R Burch

There is nothing so pointless, so perfidious as human life! ... The ultimate bliss is not to be born; otherwise we should speedily slip back into the original Nothingness.
—Seneca, On Consolation to Marcia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Keywords/Tags: elegy, eulogy, child, childhood, death, death of a friend, lament, lamentation, epitaph, grave, funeral, epigram, epigrams, short, brief, concise, aphorism, adage, proverb, quote, mrbepi, mrbepig, mrbepigram, mrbhaiku

Published as the collection "Epigrams"
The Truth Apr 2014
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too:
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or being hated don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;

If you can dream---and not make dreams your master;
If you can think---and not make thoughts your aim,
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same:.
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build'em up with worn-out tools;

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings,
And never breathe a word about your loss:
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on!"

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings---nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much:
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And---which is more---you'll be a Man, my son!
If you can keep your dignity when all about you
Are losing theirs and pretending its not true,
If you can avoid contact when all men want you,
But straight faced act like you want them too,
If you can force a smile and never tire of smiling
Or being fake, never believe the lies
Or being grabbed, never give way to slapping
And yet listening to *****, just bat your eyes

If you can dance – and use it to men master
If you can flirt – and not fancy, play a game
If you can have nights o’ triumph and disaster
And come back to work just the same  
If you can bear to hear some filth to you spoken
Uttered by fathers to get off on, the fools
Or watch brothers pretend they’ve just woken
And to our sisters, say they play by the rules

If you can make one big heap of cash earnings
And not think you won’t ever make a big loss
And save, and start again as if you’ve no savings
And never boast or act like the boss
If you can force your mind and body and sinew
To serve endless men like they’re the only one
And be a drunkard, when there’s not drop in you
Accept it’s a job and it’s a job to get done

If you can talk with rich men who have no virtue
Or sit with ****** – not attend to their crotch
If neither boss nor floor staff ever alert to you
If all the girls like you, but none too much
If you can stay how you feel this minute
With your innocent heart pure and head clear
Yours is the ******* and the cash that’s in it
And – which is more – you’re a stripper, my dear!
A Stripper's ode to Rudyard Kipling's poem 'If'
wordvango Oct 2015
If

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too:
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or being hated don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;

If you can dream - and not make dreams your master;
If you can think - and not make thoughts your aim,
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same:.
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build'em up with worn-out tools;

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings,
And never breathe a word about your loss:
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on!"

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings - nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much:
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And - which is more - you'll be a Man, my son!



Source: http://www.familyfriendpoems.com/poem/if-by-rudyard-kipling#ixzz3ogpfN1hg
#FamilyFriendPoems
vircapio gale Aug 2012
in ashes hidden, smoulders god of love
from matted dancer's focus conflagration purely come
continues still perhaps in empty homage
of a sa ta na ma
personage of ((Shiva))

white bones pierce the sky
in upward curtain-seethes of heat
beyond imagined burning hells...
the triad ventures into zero-zones of anti-life,
sands of absolute defeat.

shadow trust imparts
a silent teacher's mantras;
soothing psychic words,
"Bala" and "Adi-Bala"
carry over dunes of morbid thirst--
the gape of ancient serpent-maws
choking dust of frightened, elephantine skeletons
fissured by immobile sun--
their inner sound become cool water of a summer stream

in timeless desert, traverses strain of royal line:
god-fated tutelage of seedling savior,
lightning skill with bow and virtue sinew
shining arms horizon's arid form:
despite begrudging honor kings expect
when offspring given after years
in hard-earned sacrificial grace:
yet still obeisance ends in facing demonaic rage
to which is pitted youth to slay--
despite allay by symbol feminine,
as if to question her abode would conjure her
in dire storm and quake announce gigantic step and hairy gulf--
with arrow sprays destroy Thataka's trident, curdling throat
the slitting of, rejoicing pantheon proclaims heroic,
forever railing under epic breath of tacit page theodical:
"we gave you progeny, now grant us our theocracy;
before your son our asthras lay their weaponry"













.
Dan Kipp Feb 2010
Now
read this aloud, mind the punctuation,
and, finally,
enjoy.


amethyst eyes alight with nighttime lightning, clapping lashes spark ruminations rumbling across the savannah of memory imprinting in me the afterimage of Now.   Now, Now makes me hers -- though i’m more willing a captive than she imagines: imprisoned in the present, tasting the electricity resounding in this soundless cell () deafeningly solid --
she grooves before me.
slowly rolls me
me rolls slowly  
molasses boiling tongues twisting towards me
ba-da doom ba-doom doom doom.

i don’t know if it’s the fireflies caught in midnight-amber jars suspended by strands of suicidal curls tumbling down the pitch of your back,
or
your touch, come tentatively, but nonetheless titillating, for it softly pleas me to get grounded, stay a while in the timbre of warm fireside conversation and cocoa,
or
your teacup of a navel compelling i to lift laughter, fish up reminiscences, and transcend time,
or
when you lean close and lick me with your eyelash, as if a butterfly’s kiss,
or
your soft voice smoothly singing songs of four-lettered blues .   .     .

.     .   . my god you’re gorgeous.

dance with me, Now     for two more turns of the moon let’s defy posterity and traverse the curves of each other’s words and purge our selves of self     let’s anesthetize Now, marinate in the moment, savor the silence and become sap-trapped fossils left for the future     let’s live a lifetime together in two more turns of the moon, Now,     so that I may memorize every quark of every electron of every neutron of every proton of every atom of every ion of every molecule of every cell of every sinew of every tissue of every ***** and every system of all your beauty, Now, you are perfect because you are am is and will never be anywhere else but here and nothing else but Now.

feel me?
   feel her?

      feel here?


Now.
Oskar Erikson Sep 2024
and at the closing
he promises and promises
the last scene is just
around another corner.

and the pile of clothes in the corner is
just a
pile of clothes
but i know things aren’t right.

that the burning in my mouth
the locking of bones and sinew
once a month between us
isn’t satiating.

the thing inside of me pulsing.

i’m a neck viewer
using his curls as curtains.
compromise
watching things burst from other things.

remember
monsters break apart their hosts in escape.

compulsion
emerges from the core because
of the nature of change.

back in the moment:
the screen darker than dark.
my need, this body horror
spills out of me.
JL Feb 2016
I drop my spear
To better hold the pen
The compass spins
Without rest
A sun born in my chest

I am mad or I am a young god
I wonder at the hands
At the eyes of blue
This temple
Is my favorite toy
Enthralled by sinew
Muscle twitches
Beneath tanned skin
Discharging nerves send
A chill up the spine

Brother and Son
I have stood in senate
And no man stood with me
I have spent mornings in bed
Watching light dance
On a naked back

My mind
Is like unto an ocean
Or a lone galaxy
Nameless ships
Lonely drift
Upon boundless waves
Dead planets and
Blue comets spin
Without aim
It likes to play
In disarray
Ancient in scope

Do you think you have plumbed its depths
When even I have never touched its borders?  
Without effort
It is a tangle of paradoxes
A cluster of non sequiturs
Yet somehow they web
I am mad or I am a young god
Jacqe Booth Feb 2010
I am cage fights with boys and girls alike
I am splintered hardwood floors
kneeling/crawling/hard working
indoor/outdoor
day/night.
I am balled fists
Open palms
I am Chains and
a footstool timbered from my back.
A rent boy with vices
I am violence/dicord/visceral
Bloodied and mean.
A machine built of sinew
made for binding/unbinding
lashing and flogging
I am a service receptacle
a boy built of honour
of instinctual intellect
of bruises and bandages
i am cut and torn
roped and worn.
Hal Loyd Denton Nov 2011
America’s Soul
Through the means of a company trying to appeal to your emotions to make a sale as I watched this
Pass before me I wasn’t taking in the foreground but what it depicted in the background a realness a
Testimony of truth was flowing at flood stage images bathed in purist knowing about place and the stalwart
Ideals that make up a fabric so rich and full family’s not just empty see through nothing really there pay
No mind but you and I our successes our failures caught in the back drop of mountains and deserts and
In a song an anthem a coursing river but one of a unique part of the world’s humanity identified by red
White and blue builder’s fighter’s lovers of freedom that didn’t come by dreamers alone yes they
Dreamed but then they infused blood and sinew muscle onto this lifeless skeleton their efforts are
Attested to by the sacred graves the head stones don’t tell the story of hardship sacrifice on battlefields
Domestic and hostile bone weary against all odds at times feeling all alone and there were those times
This was true but it was always known you were part of a great brotherhood and sisterhood though far
Apart in the physical sense never the less a great spiritual dynamism bonded you together at the
Farthest and narrowest stretching point steel was without equal in its intent and its effort the lowliest to
The mightiest carried the same strain of a heroic undertaking and inwardly looked the same and truly
Were the same there wasn’t class or rank just Americans pushing this grand experiment to its most
Glory filled conclusion and then at lands end the heart would be engaged to its fullest with hands that
Reached around the globe to any that were threatened or abused fear not our brothers we will lend
To you are strength and all of our resources fulfilling a moral duty to those who are less fortunate we
Have fought and achieved and the natural result will be a mobilized caring that endures through all of
Our history making a stronger unified self governing people the envy of the world not through cheap
Pride but the foundational excellence will give the challenge don’t settle for less don’t be reduced to
Settling for anything but the best monuments are built by many tyrants but let the people build them
From the costliest material and they will endure all generations it will push back ignorance send
Down lighting striking fear in those with ill will and promote the human spirit they will peer down from
Lofty heights undisturbed by petty squabbles those that contend for illustrious beacons forged and
Sprayed out from hammer an anvil in the dark nightly skies of heaven performing and making a sculptured treasure
That speaks truth and creates the sensation of a glory that rests on a people like no other that have
Touched the fringes of utopia with just enough realism to keep you grounded and not allow you to
Totter and fall back under false hood that causes the cycle to start all over again of being a slave instead
Of being free
Hal Loyd Denton Aug 2012
Stitching

From a grand church in France to a rustic barn in Sweden the focal point and fascination is the door that
Has a key protruding in the lock but it has with time lost the screws that held it snug against the door
And the door frame there is no flat lumbered board now it is just a very deep splintered lines the color
Of auburn brown with a low gleaming in the setting sun I put my hands out and touch this rustic place in
Time an explosion of thoughts blast the mind a life lived well with purpose that endures with use the
Seasoned is expressed a stitching that is the fabric of life forms over muscle and sinew this outer
Garment does not belie the inner soul but in experience and in action it promotes and assures value
It passes through the vestiges of time the gray mist speaks with whispered mystery bur anchored at
Your center is the intractable character that sets the tone of your life a solid structure presents a forcible
Argument yes the elements have taken their toll but by doing so they have removed the green untried
Wood now the occasional creaking occurs but not of breaking but the stalwart rises in common skies
Privilege gleams the stranger or intimate friend is in the presence of the assured there is no pretense
This truth as sound as time and wisdom crowns walls and bedrock foundation you have come upon
The investment that God has provided and runs deep without constraints you can stand and muse
Here and as an invisible oracle your questions will be answered they will float on silent wind and mark
You as different you will be refreshed a redeeming will surge through you timeless affirmation will
Speak you will know it is sound it is steps that are sure when so much is cheap and just for show you
Will grow strong and tall your shadow will be the challenge to those who waste themselves on base
And worthless misgivings of life you will possess the power to be a place of refuge a fortress where
The powerless and helpless are provided comfort and instruction no longer will evil and its devices
Enslave the helpless there will be that irrefutable place of giving that will conquer a world bent on
Destruction.
grumpy thumb May 2016
Lady flow
smother me smooth and warm
Stockholm syndrome
steel across sinew, muscle and bone
kidnap me in passionate momentum
rise, arch and fall and
O
and lips and teeth and tongue
and tips and talon tease
and burrow succulent deep
and long aching
primal currents
gravitational pull
to where we belong
submerged as one.
JP Goss Jan 2015
Even the diviner was bemused by these channels, lost in my palm
Amidst the faults and erosions the like as November
Where, banal, it caught these skipping stones, day-to-day, arranged
For the radical saccades to pass, engross, my attention through the magic,
I now stare at Delphi, what binds the assumed catches
Bound, itself, to shy
To shy away from their centers.

But, now and then, my eyes will sojourn from my wanton ways
Through terraces of an empty map,
Where, by degrees, are shown their invisibilities in place of illustrations
Accoutered as décor, but fact, hastening a spider’s game:
Fixed in a drawer, renewed, splayed, drawn at constant.

These pickings, righteous, at a nail and toying on a salty lip,
Quiver, from the rector, day and night, pronouncing
Idle me, idolatry, standing at spreading concourse,
Till, evermore, my stumbling thoughts lose themselves
In my hand.

The hand.
The palm.
Lost channels flood themselves silt-rich waters boatful and boastful
Take on the name of fjord and trinity,
At which I stand, beside myself, and him, beside himself
More engrossed by far-flung ecstasies,
Quite-clear those instabilities, reaching for liquor—mid-shelf.

I could, perhaps, blind myself to the valleys—simple marked sleight of hand
But, travail those four peaks and their straining caps of snow
Unknown, it is but the larger picture, sewn to sinew runs of hair.

Too much, I plead for direction or sign, getting lost in mirrors or rhyme
These new utterances in the back of my throat, where, precisely,
Is the seat of pride,
Each a reckless trail back to the temples of uncharted weathered skin
—The vaguenesses that she enthralled, as to what I am read
Thinking nothing at all and, he, the friend of ever
Under the same stars to the north, south, in every direction.
So helpless, cold shaking and pensions of the moon, anon,
I read as the distance, empty candescences that thirst to know
Exactly what they should have known, where clairvoyance falls short
Steps, like quite brushstrokes: one at a time, wide, unending.
Jim Sularz Jul 2012
(Omaha to Ogden - Summer 1870)
© 2009 (Jim Sularz)

I can hear the whistle blowin’,
two short bursts, it’s time to throttle up.
Conductor double checks, with tickets punched,
hot glistenin’ oil on connectin’ rods.

Hissin’ steam an’ belchin’ smoke rings,
inside thin ribbons of iron track.
Windin’ through the hills an’ bluffs of Omaha,
along the banks of the river Platte.

A summer’s breeze toss yellow wild flowers,
joyful laughter an’ waves goodbye.
Up ahead, there’s a sea of lush green fields,
belo’ a bright, blue-crimson sky.

O’er plains where sun bleached buffalo,
with skulls hollowed, an’ emptied gaze.
Comes a Baldwin eight wheeler a rollin’,
a sizzlin’ behemoth on clackin’ rails.

Atop distant hills, Sioux warriors rendezvous,
stoke up the locomotive’s firebox.
Crank up the heat, pour on the steam,
we’ll outrun ‘em without a shot!

‘Cross the Loup River, just south of Columbus,
on our way to Silver Creek an’ Clark.
We’re all lookin’ forward to the Grand Island stop,
where there’s hot supper waitin’, just befor’ dark.

On our way again, towards Westward’s end,
hours passin’ without incident.
I fall asleep, while watchin’ hot moonlit cinders,
dancin’ Eastward along the track . . . . .

My mind is swimmin’ in the blue waters of the Pacific,
dreamin’ adventures, an’ thrills galore.
When I awake with a start an’ a **** from my dreamland,
we’re in the midst of a Earth shatterin’ storm!

Tornado winds are a’ whirlin’, an’ lightnin’ bolts a’ hurlin’,
one strikes the locomotive’s right dash-***.
The engine glows red, iron rivets shoot Heaven sent,
it’s whistlin’ like a hundred tea-pots!

The train’s slowin’ down, there’s another town up ahead,
must be North Platte, an’ we’re pushin’ through.
Barely escape from the storm, get needed provisions onboard,
an’ switch out the locomotive for new.

At dawn’s first light, where the valley narrows,
with Lodge Pole’s bluffs an’ antelope.
We can all see the grade movin’ up, near Potter’s City,
where countless prairie dogs call it home.

On a high noon sun, on a mid-day’s run,
at Cheyenne, we stop for grub an’ fuel.
“Hookup another locomotive, men,
an’ start the climb to Sherman Hill!”

At the highest point on that railroad line,
I hear a whistle an’ a frantic call.
An’ a ceiling’s thud from a brakeman’s leap,
to slow that creakin’ train to a crawl.

Wyomin’ winds blow like a hurrican’,
the flimsy bridge sways to an’ fro.
Some hold their breath, some toss down a few,
‘till Dale Creek disappears belo’.

With increasin’ speed, we’re on to Laramie,
uncouple our helper engine an’ crew.
Twenty round-house stalls, near the new town hall,
up ahead, the Rocky Mountains loom!

You can feel the weight, of their fear an’ dread,
I crack a smile, then tip my hat.
“Folks, we won’t attempt to scale those Alps,
the path we’ll take, is almost flat.

There ain’t really much else to see ahead,
but sagebrush an’ jackalope.
It’s an open prairie, on a windswept plain,
the Divide’s, just a gentle *****.

But, there’s quite a few cuts an’ fills to see,
from Lookout to Medicine Bow.
Carbon’s got coal, yields two-hundred tons a day,
where hawks an’ coyotes call.

When dusk sets in, we’ll be closin’ in,
on Elk Mountain’s orange silhouette.
We’ll arrive in Rawlins, with stars burnin’ bright,
an’ steam in, at exactly ten.

It’s a fair ways out, befor’ that next meal stop,
afterwards, we’ll feel renewed.
So folks don’t you fret, just relax a bit,
let’s all enjoy the view.”

Rawlins, is a rough an’ tumble, lawless town,
barely tame, still a Hell on wheels.
A major depot for the UP rail,
with three saloons, an’ lost, broken dreams.

Now time to stretch, wolf down some vittles,
take on water, an’ a load o’ coal.
Gunshots ring out, up an’ down the streets of Rawlins,
just befor’ the call, “All aboard!”

I know for sure, some folks had left,
to catch a saloon or two.
‘Cause when the conductor tallies his final count,
we’re missin’ quite a few!

Nearly everyone plays cards that night,
mostly, I just sit there an’ read.
A Gazetteer is open on my lap,
an’ spells out, what’s next to see –

‘Cross bone-dry alkali beds that parch man an’ beast,
from Creston to bubblin’ Rock Springs.
We’re at the backbone of the greatest nation on Earth,
where Winter’s thaw washes West, not East.

On the outer edge of Red Desert, near Table Rock,
a bluff rises from desolation’s floor.
An’ red sandstones, laden with fresh water shells,
are grooved, chipped, cut an’ worn.

Grease wood an’ more sagebrush, tumble-weeds a’plenty,
past a desert’s rim, with heavy cuts an’ fills.
It’s a lonesome road to the foul waters of Bitter Creek,
from there, to Green River’s Citadel –

Mornin’ breaks again, we chug out to Bryan an’ Carter,
at Fort Bridger, lives Chief Wash-a-kie.
Another steep grade, snow-capped mountains to see,
down belo’, there’s Bear Valley Lake.

Near journey’s end, some eighty miles to go,
at Evanston’s rail shops, an’ hotel.
Leavin’ Wahsatch behind, where there’s the grandest divide,
with fortressed bluffs, an’ canyon walls.

A chasm’s ahead, Hanging Rock’s slightly bent,
a thrillin’ ride, rushin’ past Witches’ Cave.
‘lot more to see, from Pulpit Rock to Echo City,
to a tall an’ majestic tree.

It’s a picnic stop, an’ a place to celebrate –
marchin’ legions, that crossed a distant trail.
Proud immigrants, Mormons an’ Civil War veterans,
it’s here, they spiked thousand miles of rail!

We’re now barrelin’ down Weber Canyon, shootin’ past Devil’s Slide,
there’s a paradise, just beyon’ Devil’s Gate.
Cold frothy torrents from Weber River, splash up in our faces,
an’ spill West, to the Great Salt Lake.

It’s a long ways off, from the hills an’ bluffs of Omaha,
to a place called – “God’s promised land.”
An’ it took dreamin’, schemin’, guts an’ sinew,
to carve this road with calloused hands.

From Ogden, we’re headin’ West to Sacramento,
we’ll forge ahead on CP steam.
An’ when we get there, we’ll always remember –
Stops along an American dream.

“Nothing like it in the World,”
East an’ West a nation hailed.
All aboard at every stop,
along the first transcontinental rail!
This is one of my favorite poems to recite.   I wrote this after I read the book "Nothing Like It In the World" by Stephen Ambrose.  The title of this book is actually a quote from Seymour Silas, who was a consulting engineer for the Union Pacific railroad.  Stephen's book is about building the World's first transcontinental railroad.   Building the transcontinental Railroad was quite an accomplishment.   At it's completion in 1869, it was that generation's "moonshot" at the time.   It's hard to believe it was just another hundred years later (1969) and we actually landed men on the Moon.   "Stops Along an American Dream" is written in a style common to that period.   I researched the topic for nearly four months along with the Union Pacific (UP) train stops in 1870 - when most of the route's stops were established.    The second part of the companion poem, yet to be written, will take place from Ogden to Sacramento on the Central Pacific railroad.   That poem is still in the early formative stages.   I hope you enjoy this half of the trip on the Union Pacific railroad!   It was truely a labor of love and respect for all those who built the first transcontinental railroad.    It's completion on May 10th, 1869 opened the Western United States to mass migration and settlement.

Jim Sularz
DB Sullivan Sep 16
May peace and truth beguide my wounded soul
That tends and treats the sick with caring hands.  
Compassioned heart for mothers new, and ole,
And infants brought to bear within these lands.  

With bone and herb, and balm and flame, my trade
Is healing, birthing, mending. Berwick North
At Nether Keith I dwelt. No accolade
I sought, but honed my skills and blossomed forth.

Though widowed, I, with help of kith and kin,
Provided care and nourishment to those
Whom surgeons spurned or medics cast chagrin.
This tough but noble calling here, I chose.

These humble skills in time became revered,
Until the cold distrust of church appeared.

Until the cold distrust of church appeared,
Content was I, to toil through my days.
My truthful testimony volunteered,
When called upon to answer for my ways.

At Haddington I stood and spoke my truth,
That ne’er was dev’lish force about my dwell,
Nor thoughts nor will of evil. Nay, forsooth!
Tis virtue that beguides this mortal shell.

“A godly, humble, simple maid am I,
That tends the sick and lame with loving touch.
The wanton work of evil I decry,
And guard myself from Satan’s icy clutch”.

But far from calming fears of devil’s coup,
The Presbet’ry’s suspicion only grew.  

The Presbet’ry’s suspicion only grew
As I continued practicing my craft.
My prayerful, solemn words they’d misconstrue,
And scribe them as an evil, carnal draft.

“All kinds of ills that ever be, be gone!
Both more and less and all the mass - and stone!
And right the blood that reeked o’er truthful rood
Of forth and flesh and of the Earth and bone!”

By name of God and Christ, I conjure thee!
That binds and heals the sinew and the vein
That sin shall have no vex of malady
And cast away the putrid and profane.

As sabbats turn, and seasons changing tide,
Contrary winds would surely soon collide.

Contrary winds would surely soon collide
As James the Sixth’s ambition sought to claim
Dominion over witch or devil’s bride
Who’d threaten order o’er his vast domain.

On Hallows Eve the coven met, they say,
At Auld Kirk Green with witches dancing free.
Consorting with the devil fore the day
And sacrificed a cat to sink at sea.

By this I was arrested for the crime
Of witchcraft and a plot to sink the king
While sailing home with bride on seas sublime
Where ghastly winds and danger forth did bring.

Imprisoned now, in chains, awaiting fate
With torture’s looming fear yond prison gate.

With torture’s looming fear yond prison’s gate,
I steel myself for what may lie ahead.
With nerves alight, in silence here, I wait,
Consumed with ever growing sense of dread.

To dungeon cast where instruments of pain
Would tear my flesh and stab unto the bone.
Deprived of sleep, my thoughts became insane.
My will began to fade, my spirit flown.

Despite the searing pain and agony,
My innocence of evil, I maintained.
The torture did not break my sanity,
Until their searching left me unconstrained.  

When privy mark of devil came to view,
Confessed, I did, declaring charges true.  

Confessed, I did, declaring charges true,
And brought to trial swiftly on the morn.
I never would be spared from death, I knew,
When guilty I did plead, confession sworn.

At Holyrood the trial did commence
With charges read and evidence amassed.  
No counsel did I keep, nor recompense
In predetermined manner, judgement passed.

Convicting witches demonstrates the might
Of King, despite perpetuating lies,
Regardless of the sin of claiming “right”
While wrongfully convicted person dies.

But such is true of Christian powerlust
That soon I’ll be returning to the dust.

That soon I’ll be returning to the dust
Is fear and anguish, tormenting my soul.
To die by execution as I must,
I pray that God will soon receive me whole.

The rope ‘round neck was drawn for bringing death,
Constricted, strangled, held to agonize
And suffocated wind and air and breath.
Asphyxiating into my demise.

With final, fading vision seeing flames,  
My body, limp and hanging from the stake,
As fire consumes my flesh and fin’lly claims,
My life, my name, my truth, let none forsake.

A casualty of Christian wrathful toll,
May peace and truth beguide my wounded soul.
"The Burning of Agnes Sampson" is written in the form of a Crown of Sonnets, comprised of 7 individual sonnets, where the first line of the first sonnet becomes the very last line of the last sonnet, and that the last line of each individual sonnet is the first line of the very next sonnet. This construction lends a very nice flow of the narrative through the life of Agnes Sampson, and some of the major details of her ordeal in the Scottish North Berwick Witch Trails in 1590.
Copyright ©2025 by D B Sullivan. All rights reserved. This work may not be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, or stored in a database or retrieval system, without the prior written permission of the author.
The uniVerse Jun 2018
Let me caress your every sinew
I do not care if you've been used
for many men know the temple of God
but few on holy ground have trod
her birthplace that is creation
yet they treat you with predation
a child that sleeps within your womb
soon your bed will be their tomb
the years of men will surely pass
upon your head I count the grass
they outnumber thee ten fold to one
and yet their bud is still but young
our age is like a moth at night
that travels towards the sacred light
and is extinguished by the flame
Will you remember my name?
your favoured son
Will you forgive the things I've done?
or another knot in the tree become
https://www.instagram.com/p/ByEKZlcngwO/
Chris D Aechtner Sep 2015
Dressed-up words
misguide our naked thoughts
far more than naked thoughts
influence the use of dressed-up words.

Words can be a narcissistic cover-up
or
masks expressing secondary emotions,
even if the wordsmith
is begging to be
needed.

If one desires to communicate
with a purer intent,
to cut through language's sinew
of misinterpretation,
and into truth's marrow,

such communication can happen
within wordless silence
where blooms
touch
waves
salt
sweat
true north,

pantings
in the cold;
the swelling heat
of iron ignition.

When my tongue dissolves the words,
laps up innuendos
and syntax errors of reality
from in-between
the honeyed surface
of language,
over-stimulation
spins me deliriously.

If
this
needs a pause,
a breath to breathe,
to feel the distance,

our wavelengths
will never cease
to communicate.



September 12th, 2015
PK Wakefield May 2010
i
sweetlycrimson those
             c
            h
              e
            e
              k
            s
of a porcelain daughter
              h
               a
              n
               g
               i
               n
             g
in the splendored languor
  of a sugar light
dusting her
  with a powdered kiss
exact t
         e
       a
          r
s
rivulet down her soft landscape
           i give my
sinew strewn arms to a clutch
about her gentle a
                                 r
                                   c
                                  s
as her quavering tremble
gasps

a

broken
Michael R Burch Feb 2020
MEDIEVAL POETRY TRANSLATIONS BY MICHAEL R. BURCH

Ich have y-don al myn youth
anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously ...
And oh what grief it has brought me!

Original Middle English text:

Ich have y-don al myn youth,
Oftë, ofte, and ofte;
Longe y-loved and yerne y-beden –
Ful dere it is y-bought!

This collection includes modern English translations of Old English poems and Middle English poems by Aldhelm, John Audelay, Caedmon, Charles d'Orleans, Geoffrey Chaucer, William Cornish, Deor, William Dunbar, Gildas, Godric of Finchale, King Henry VIII, Robert Henryson, William Herebert, Thomas Hoccleve, William Langland, Layamon, John Lydgate, Laurence Minot, The Pearl Poet, Thomas Phillipps, Richard of Caistre, Richard Rolle, James Ryman, John Skelton, William of Shoreham, Winfred aka St. Boniface, and the greatest of the ancient poets, Anonymous. There are also translations/modernizations of late Medieval poems by Thomas Campion, Sir Thomas Wyatt and Johann Angelus Silesius.

How Long the Night
anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song …
but now I feel the northern wind's blast—
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong
now grieve, mourn and fast.



"Now skruketh rose and lylie flour" is an early Middle English poem that gives a hint of things to come, in terms of meter and rhyme …

Now skruketh rose and lylie flour
anonymous Middle English lyric, circa 11th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the rose and the lily skyward flower,
That will bear for awhile that sweet savor:
In summer, that sweet tide;
There is no queen so stark in her power
Nor any lady so bright in her bower
That Death shall not summon and guide;
But whoever forgoes lust, in heavenly bliss will abide
With his thoughts on Jesus anon, thralled at his side.



Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar (1460-1525)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose and left her downcast,
whose piteous death does my heart such pain
that I long to plant love's root again―
so comforting her bowering leaves have been.

My translation of "Lament for the Makaris" by William Dunbar appears later on this page.



The Maiden’s Song aka The Bridal Morn
anonymous Medieval lyric
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The maidens came to my mother’s bower.
I had all I would, that hour.

  The bailey beareth the bell away;
  The lily, the rose, the rose I lay.

Now silver is white, red is the gold;
The robes they lay in fold.

  The bailey beareth the bell away;
  The lily, the rose, the rose I lay.

Still through the window shines the sun.
How should I love, yet be so young?

  The bailey beareth the bell away;
  The lily, the rose, the rose I lay.



Westron Wynde
anonymous Middle English lyric, circa 1530 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Western wind, when will you blow,
bringing the drizzling rain?
Christ, that my love were in my arms,
and I in my bed again!



This World's Joy
anonymous Middle English lyric, circa early 14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
whenever it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.

[MS. Harl. 2253. f. 49r]

Wynter wakeneth al my care,
Nou this leves waxeth bare.
Ofte y sike ant mourne sare
When hit cometh in my thoht
Of this worldes joie, hou hit goth al to noht.

I Have Labored Sore
anonymous medieval lyric circa the fifteenth century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have labored sore          and suffered death,
so now I rest           and catch my breath.
But I shall come      and call right soon
heaven and earth          and hell to doom.
Then all shall know           both devil and man
just who I was               and what I am.



A Lyke-Wake Dirge
anonymous medieval lyric circa the 16th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This one night, this one night,
every night and all;
fire and sleet and candlelight,
and Christ receive thy soul.

When from this earthly life you pass
every night and all,
to confront your past you must come at last,
and Christ receive thy soul.

If you ever donated socks and shoes,
every night and all,
sit right down and slip yours on,
and Christ receive thy soul.

But if you never helped your brother,
every night and all,
walk barefoot through the flames of hell,
and Christ receive thy soul.

If ever you shared your food and drink,
every night and all,
the fire will never make you shrink,
and Christ receive thy soul.

But if you never helped your brother,
every night and all,
walk starving through the black abyss,
and Christ receive thy soul.

This one night, this one night,
every night and all;
fire and sleet and candlelight,
and Christ receive thy soul.



Excerpt from “Ubi Sunt Qui Ante Nos Fuerunt?”
anonymous Middle English poem, circa 1275
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Where are the men who came before us,
who led hounds and hawks to the hunt,
who commanded fields and woods?
Where are the elegant ladies in their boudoirs
who braided gold through their hair
and had such fair complexions?

Once eating and drinking gladdened their hearts;
they enjoyed their games;
men bowed before them;
they bore themselves loftily …
But then, in an eye’s twinkling,
they were gone.

Where now are their songs and their laughter,
the trains of their dresses,
the arrogance of their entrances and exits,
their hawks and their hounds?
All their joy has vanished;
their “well” has come to “oh, well”
and to many dark days …



Pity Mary
anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the sun passes under the wood:
I rue, Mary, thy face—fair, good.
Now the sun passes under the tree:
I rue, Mary, thy son and thee.



Fowles in the Frith
anonymous Middle English lyric, circa 13th-14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!



I am of Ireland
anonymous Medieval Irish lyric, circa 13th-14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of saintly charity,
come dance with me
in Ireland!


Whan the turuf is thy tour
anonymous Middle English lyric, circa the 13th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the turf is your tower
and the pit is your bower,
your pale white skin and throat
shall be sullen worms’ to note.
What help to you, then,
was all your worldly hope?



Ech day me comëth tydinges thre
anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I’m plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul:
First, that I must somehow exit this fen.
Second, that I cannot know when.
And yet it’s the third that torments me so,
Because I don't know where the hell I will go!



Ich have y-don al myn youth
anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously …
And oh what grief it has brought me!



GEOFFREY CHAUCER

Three Roundels by Geoffrey Chaucer

I. Merciles Beaute ("Merciless Beauty")
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.

Unless your words heal me hastily,
my heart's wound will remain green;
for your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain.

By all truth, I tell you faithfully
that you are of life and death my queen;
for at my death this truth shall be seen:
your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.

II. Rejection
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.

I'm guiltless, yet my sentence has been cast.
I tell you truly, needless now to feign,—
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain.

Alas, that Nature in your face compassed
Such beauty, that no man may hope attain
To mercy, though he perish from the pain;
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.

III. Escape
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.

He may question me and counter this and that;
I care not: I will answer just as I mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean.

Love strikes me from his roster, short and flat,
And he is struck from my books, just as clean,
Forevermore; there is no other mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.



Welcome, Summer
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights’ frosts.
Saint Valentine, in the heavens aloft,
the songbirds sing your praises together!

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather.

We have good cause to rejoice, not scoff,
since love’s in the air, and also in the heather,
whenever we find such blissful warmth, together.

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights’ frosts.



To Rosemounde: A Ballade
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Madame, you’re a shrine to loveliness
And as world-encircling as trade’s duties.
For your eyes shine like glorious crystals
And your round cheeks like rubies.
Therefore you’re so merry and so jocund
That at a revel, when that I see you dance,
You become an ointment to my wound,
Though you offer me no dalliance.

For though I weep huge buckets of warm tears,
Still woe cannot confound my heart.
For your seemly voice, so delicately pronounced,
Make my thoughts abound with bliss, even apart.
So courteously I go, by your love bound,
So that I say to myself, in true penance,
"Suffer me to love you Rosemounde;
Though you offer me no dalliance.”

Never was a pike so sauce-immersed
As I, in love, am now enmeshed and wounded.
For which I often, of myself, divine
That I am truly Tristam the Second.
My love may not grow cold, nor numb,
I burn in an amorous pleasance.
Do as you will, and I will be your thrall,
Though you offer me no dalliance.



A Lady without Paragon
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hide, Absalom, your shining tresses;
Esther, veil your meekness;
Retract, Jonathan, your friendly caresses;
Penelope and Marcia Catoun?
Other wives hold no comparison;
Hide your beauties, Isolde and Helen;
My lady comes, all stars to outshine.

Thy body fair? Let it not appear,
Lavinia and Lucretia of Rome;
Nor Polyxena, who found love’s cost so dear;
Nor Cleopatra, with all her passion.
Hide the truth of love and your renown;
And thou, Thisbe, who felt such pain;
My lady comes, all stars to outshine.

Hero, Dido, Laodamia, all fair,
And Phyllis, hanging for Demophon;
And Canace, dead by love’s cruel spear;
And Hypsipyle, betrayed along with Jason;
Make of your truth neither boast nor swoon,
Nor Hypermnestra nor Adriane, ye twain;
My lady comes, all stars to outshine.



“Cantus Troili” from Troilus and Criseide
by Petrarch
“If no love is, O God, what fele I so?” translation by Geoffrey Chaucer
modernization by Michael R. Burch

If there’s no love, O God, why then, so low?
And if love is, what thing, and which, is he?
If love is good, whence comes my dismal woe?
If wicked, love’s a wonder unto me,
When every torment and adversity
That comes from him, persuades me not to think,
For the more I thirst, the more I itch to drink!

And if in my own lust I choose to burn,
From whence comes all my wailing and complaint?
If harm agrees with me, where can I turn?
I know not, all I do is feint and faint!
O quick death and sweet harm so pale and quaint,
How may there be in me such quantity
Of you, ’cept I consent to make us three?

And if I so consent, I wrongfully
Complain, I know. Thus pummeled to and fro,
All starless, lost and compassless, am I
Amidst the sea, between two rending winds,
That in diverse directions bid me, “Go!”
Alas! What is this wondrous malady?
For heat of cold, for cold of heat, I die.



CHARLES D'ORLEANS

Rondel: Your Smiling Mouth
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains,
Your hands so smooth, each finger straight and plain,
Your little feet—please, what more can I say?

It is my fetish when you’re far away
To muse on these and thus to soothe my pain—
Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains.

So would I beg you, if I only may,
To see such sights as I before have seen,
Because my fetish pleases me. Obscene?
I’ll be obsessed until my dying day
By your sweet smiling mouth and eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains!



Spring
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Young lovers,
greeting the spring
fling themselves downhill,
making cobblestones ring
with their wild leaps and arcs,
like ecstatic sparks
struck from coal.

What is their brazen goal?

They grab at whatever passes,
so we can only hazard guesses.
But they rear like prancing steeds
raked by brilliant spurs of need,
Young lovers.



Oft in My Thought
by Charles d'Orleans
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

So often in my busy mind I sought,
    Around the advent of the fledgling year,
For something pretty that I really ought
    To give my lady dear;
    But that sweet thought's been wrested from me, clear,
        Since death, alas, has sealed her under clay
    And robbed the world of all that's precious here―
         God keep her soul, I can no better say.

For me to keep my manner and my thought
    Acceptable, as suits my age's hour?
While proving that I never once forgot
    Her worth? It tests my power!
    I serve her now with masses and with prayer;
        For it would be a shame for me to stray
    Far from my faith, when my time's drawing near—
         God keep her soul, I can no better say.

Now earthly profits fail, since all is lost
    And the cost of everything became so dear;
Therefore, O Lord, who rules the higher host,
    Take my good deeds, as many as there are,
    And crown her, Lord, above in your bright sphere,
        As heaven's truest maid! And may I say:
    Most good, most fair, most likely to bring cheer—
         God keep her soul, I can no better say.

When I praise her, or hear her praises raised,
I recall how recently she brought me pleasure;
    Then my heart floods like an overflowing bay
And makes me wish to dress for my own bier—
    God keep her soul, I can no better say.



Winter has cast his cloak away
by Charles d'Orleans
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Winter has cast his cloak away
of wind and cold and chilling rain
to dress in embroidered light again:
the light of day—bright, festive, gay!
Each bird and beast, without delay,
in its own tongue, sings this refrain:
"Winter has cast his cloak away!"
Brooks, fountains, rivers, streams at play,
wear, with their summer livery,
bright beads of silver jewelry.
All the Earth has a new and fresh display:
Winter has cast his cloak away!

This rondeau was set to music by Debussy in his Trois chansons de France.



The year lays down his mantle cold
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

The year lays down his mantle cold
of wind, chill rain and bitter air,
and now goes clad in clothes of gold
of smiling suns and seasons fair,
while birds and beasts of wood and fold
now with each cry and song declare:
"The year lays down his mantle cold!"
All brooks, springs, rivers, seaward rolled,
now pleasant summer livery wear
with silver beads embroidered where
the world puts off its raiment old.
The year lays down his mantle cold.



Fair Lady Without Peer
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fair Lady, without peer, my plea,
Is that your grace will pardon me,
Since I implore, on bended knee.
No longer can I, privately,
Keep this from you: my deep distress,
When only you can comfort me,
For I consider you my only mistress.

This powerful love demands, I fear,
That I confess things openly,
Since to your service I came here
And my helpless eyes were forced to see
Such beauty gods and angels cheer,
Which brought me joy in such excess
That I became your servant, gladly,
For I consider you my only mistress.

Please grant me this great gift most dear:
to be your vassal, willingly.
May it please you that, now, year by year,
I shall serve you as my only Liege.
I bend the knee here—true, sincere—
Unfit to beg one royal kiss,
Although none other offers cheer,
For I consider you my only mistress.



Chanson: Let Him Refrain from Loving, Who Can
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let him refrain from loving, who can.
I can no longer hover.
I must become a lover.
What will become of me, I know not.

Although I’ve heard the distant thought
that those who love all suffer,
I must become a lover.
I can no longer refrain.

My heart must risk almost certain pain
and trust in Beauty, however distraught.
For if a man does not love, then what?
Let him refrain from loving, who can.



Her Beauty
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Her beauty, to the world so plain,
Still intimately held my heart in thrall
And so established her sole reign:
She was, of Good, the cascading fountain.
Thus of my Love, lost recently,
I say, while weeping bitterly:
“We cleave to this strange world in vain.”

In ages past when angels fell
The world grew darker with the stain
Of their dear blood, then became hell
While poets wept a tearful strain.
Yet, to his dark and drear domain
Death took his victims, piteously,
So that we bards write bitterly:
“We cleave to this strange world in vain.”

Death comes to claim our angels, all,
as well we know, and spares no pain.
Over our pleasures, Death casts his pall,
Then without joy we “living” remain.
Death treats all Love with such disdain!
What use is this world? For it seems to me,
It has neither Love, nor Pity.
Thus “We cleave to this strange world in vain.”



Chanson: The Summer's Heralds
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Summer’s heralds bring a dear
Sweet season of soft-falling showers
And carpet fields once brown and sere
With lush green grasses and fresh flowers.

Now over gleaming lawns appear
The bright sun-dappled lengthening hours.

The Summer’s heralds bring a dear
Sweet season of soft-falling showers.

Faint hearts once chained by sullen fear
No longer shiver, tremble, cower.
North winds no longer storm and glower.
For winter has no business here.



Traitorous Eye
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Traitorous eye, what’s new?
What lewd pranks do you have in view?
Without civil warning, you spy,
And no one ever knows why!

Who understands anything you do?
You’re rash and crass in your boldness too,
And your lewdness is hard to subdue.
Change your crude ways, can’t you?

Traitorous eye, what’s new?
You should be beaten through and through
With a stripling birch strap or two.
Traitorous eye, what’s new?
What lewd pranks do have you in view?



SIR THOMAS WYATT

Whoso List to Hunt ("Whoever Longs to Hunt")
by Sir Thomas Wyatt
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Whoever longs to hunt, I know the deer;
but as for me, alas!, I may no more.
This vain pursuit has left me so bone-sore
I'm one of those who falters, at the rear.
Yet friend, how can I draw my anguished mind
away from the doe?
                               Thus, as she flees before
me, fainting I follow.
                                I must leave off, therefore,
since in a net I seek to hold the wind.

Whoever seeks her out,
                                     I relieve of any doubt,
that he, like me, must spend his time in vain.
For graven with diamonds, set in letters plain,
these words appear, her fair neck ringed about:
Touch me not, for Caesar's I am,
And wild to hold, though I seem tame.



My lute and I
by Sir Thomas Wyatt, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At most mischief
I suffer grief
Without relief
Since I have none;
My lute and I
Continually
Shall both apply
To sigh and moan.

Nought may prevail
To weep or wail;
Pity doth fail
In you, alas!
Mourning or moan,
Complaint, or none,
It is all one,
As in this case.

For cruelty,
Most that can be,
Hath sovereignty
Within your heart;
Which maketh bare
All my welfare:
Nought do you care
How sore I smart.

No tiger's heart
Is so perverse
Without desert
To wreak his ire;
And me? You ****
For my goodwill;
Lo, how I spill
For my desire!

There is no love
Your heart to move,
And I can prove
No other way;
Therefore I must
Restrain my lust,
Banish my trust
And wealth away.

Thus in mischief
I suffer grief,
Without relief
Since I have none,
My lute and I
Continually
Shall both apply
To sigh and moan.



What menethe this?
by Sir Thomas Wyatt, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

WHAT does this mean, when I lie alone?
I toss, I turn, I sigh, I groan;
My bed seems near as hard as stone:
What means this?

I sigh, I plain continually;
The clothes that on my bed do lie,
Always, methinks, they lie awry;
What means this?

In slumbers oft for fear I quake;
For heat and cold I burn and shake;
For lack of sleep my head doth ache;
What means this?

At mornings then when I do rise,
I turn unto my wonted guise,
All day thereafter, muse and devise;
What means this?

And if perchance by me there pass,
She, unto whom I sue for grace,
The cold blood forsaketh my face;
What means this?

But if I sit with her nearby,
With a loud voice my heart doth cry,
And yet my mouth is dumb and dry;
What means this?

To ask for help, no heart I have;
My tongue doth fail what I should crave;
Yet inwardly I rage and rave;
What means this?

Thus I have passed many a year,
And many a day, though nought appear,
But most of that which I most I fear;
What means this?



Yet ons I was
by Sir Thomas Wyatt, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once in your grace I know I was,
Even as well as now is he;
Though Fortune hath so turned my case
That I am down and he full high;
Yet once I was.

Once I was he that did you please
So well that nothing did I doubt,
And though today ye think it ease
To take him in and throw me out;
Yet once I was.

Once I was he, in times past.
That as your own ye did retain:
And though ye have me now out-cast,
Showing untruth in you to reign;
Yet once I was.

Once I was he that knit the knot
The which ye swore not to unknit,
And though ye feign it now forgot,
In using your newfangled wit;
Yet once I was.

Once I was he to whom ye said,
“Welcome, my joy, my whole delight!”
And though ye are now well repaid
Of me, your own, your claim seems slight;
Yet once I was.

Once I was he to whom ye spake,
“Have here my heart! It is thy own.”
And though these words ye now forsake,
Saying thereof my part is none;
Yet once I was.

Once I was he that led the cast,
But now am he that must needs die.
And though I die, yet, at the last,
In your remembrance let it lie,
That once I was.



“Stafell Gynddylan” (“The Hall of Cynddylan”) belongs to the cycle of Welsh englynion (three-line stanzas) traditionally called “Canu Heledd” (“The Song of Heledd”).

The Welsh “dd” is pronounced “th.”
Cynddylan is pronounced KahN-THIHL-aeN.

Stafell Gynddylan (“The Hall of Cynddylan”)
Welsh englynion circa 1382-1410
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire and a bed,
I will weep awhile then lapse into silence.

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire or a candle,
save God, who will preserve my sanity?

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire, lacking light,
grief for you overwhelms me!

The hall of Cynddylan’s roof is dark.
After the blessed assembly,
still little the good that comes of it.

Hall of Cynddylan, you have become shapeless, amorphous.
Your shield lies in the grave.
While he lived, no one breached these gates.

The hall of Cynddylan mourns tonight,
mourns for its lost protector.
Alas death, why did you spare me?

The hall of Cynddylan trembles tonight,
atop the shivering rock,
lacking lord, lacking liege, lacking protector.

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire, lacking mirth, lacking songs.
My cheeks are eroded by tears.

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire, lacking heroes, lacking a warband.
Abundant, my tears’ rains.

The hall of Cynddylan offends my eyes,
lacking roof, lacking fire.
My lord lies dead, and yet I still live?

The hall of Cynddylan lies shattered tonight,
without her steadfast warriors,
Elfan, and gold-torqued Cynddylan.

The hall of Cynddylan lies desolate tonight,
no longer respected
without the men and women who maintained it.

The hall of Cynddylan lies quiet tonight,
stunned to silence by losing its lord.
Merciful God, what must I do?

The hall of Cynddylan’s roof is dark,
after the Saxons destroyed
shining Cynddylan and Elfan of Powys.

The hall of Cynddylan lies dark tonight:
lost, the race of the Cyndrwyn,
of Cynon and Gwion and Gwyn.

Hall of Cynddylan, you wound me, hourly,
having lost that great company
who once warmed hands at your hearth.



LAYAMON

This early Middle English poem is a "bridge" of sorts between Anglo-Saxon poetry and later Middle English poetry …

Brut, an excerpt
by Layamon, circa 1100 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now he stands on a hill overlooking the Avon,
seeing steel fishes girded with swords in the stream,
their swimming days done,
their scales a-gleam like gold-plated shields,
their fish-spines floating like shattered spears.


ANONYMOUS OLD ENGLISH POEMS

The following are some of the best Old English (i.e., Anglo Saxon) poems …

Wulf and Eadwacer
Old English poem circa 960-990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My people pursue him like crippled prey.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

Wulf's on one island; I'm on another.
His island's a fortress, fastened by fens.
Here, bloodthirsty curs howl for carnage.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

My thoughts pursued Wulf like panting hounds.
Whenever it rained, as I wept,
the bold warrior came; he took me in his arms:
good feelings, to a point, but the end loathsome!
Wulf, O, my Wulf, my ache for you
has made me sick; your infrequent visits
have left me famished, deprived of real meat!
Do you hear, Eadwacer? Watchdog!
A wolf has borne our wretched whelp to the woods.
One can easily sever what never was one:
our song together.


Cædmon's Hymn
Old English poem circa 658-680 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us honour      heaven-kingdom's Guardian,
the might of the Architect      and his mind-plans,
the work of the Glory-Father.      First he, the Everlasting Lord,
established      the foundation of wonders.
Then he, the Primeval Poet,      created heaven as a roof
for the sons of men,      Holy Creator,
Maker of mankind.      Then he, the Eternal Entity,
afterwards made men middle-earth:      Master Almighty!



A Proverb from Winfred's Time
anonymous Old English poem, circa 757-786 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The procrastinator puts off purpose,
never initiates anything marvelous,
never succeeds, dies dead alone.



Franks Casket Runes
anonymous Old English poems, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fish flooded the shore-cliffs;
the sea-king wept when he swam onto the shingle:
whale's bone.

Fisc flōd āhōf on firgenberig.
Wearþ gāsric grorn þǣr hē on grēot geswam.
Hranes bān.

Romulus and Remus, twin brothers weaned in Rome
by a she-wolf, far from their native land.



"The Leiden Riddle" is an Old English translation of Aldhelm's Latin riddle Lorica ("Corselet").

The Leiden Riddle
anonymous Old English riddle poem, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dank earth birthed me from her icy womb.
I know I was not fashioned from woolen fleeces;
nor was I skillfully spun from skeins;
I have neither warp nor weft;
no thread thrums through me in the thrashing loom;
nor do whirring shuttles rattle me;
nor does the weaver's rod assail me;
nor did silkworms spin me like skillful fates
into curious golden embroidery.
And yet heroes still call me an excellent coat.
Nor do I fear the dread arrows' flights,
however eagerly they leap from their quivers.

Solution: a coat of mail.



If you see a busker singing for tips, you're seeing someone carrying on an Anglo-Saxon tradition that goes back to the days of Beowulf …

He sits with his harp at his thane's feet,
Earning his hire, his rewards of rings,
Sweeping the strings with his skillful nail;
Hall-thanes smile at the sweet song he sings.
—"Fortunes of Men" loose translation by Michael R. Burch



Deor's Lament
Anglo Saxon poem, circa 10th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Weland knew the agony of exile.
That indomitable smith was wracked by grief.
He endured countless troubles:
sorrows were his only companions
in his frozen island dungeon
after Nithad had fettered him,
many strong-but-supple sinew-bonds
binding the better man.
   That passed away; this also may.

Beadohild mourned her brothers' deaths
but even more, her own sad state
once she discovered herself with child.
She predicted nothing good could come of it.
   That passed away; this also may.

We have heard that the Geat's moans for Matilda,
his lady, were limitless,
that his sorrowful love for her
robbed him of regretless sleep.
   That passed away; this also may.

For thirty winters Theodric ruled
the Mæring stronghold with an iron hand;
many knew this and moaned.
   That passed away; this also may.

We have also heard of Ermanaric's wolfish ways,
of how he held wide sway in the realm of the Goths.
He was a grim king! Many a warrior sat,
full of cares and maladies of the mind,
wishing constantly that his kingdom might be overthrown.
   That passed away; this also may.

If a man sits long enough, sorrowful and anxious,
bereft of joy, his mind constantly darkening,
soon it seems to him that his troubles are endless.
Then he must consider that the wise Lord
often moves through the earth
granting some men honor, glory and fame,
but others only shame and hardship.
This I will say for myself:
that for awhile I was the Heodeninga's scop,
dear to my lord. My name was Deor.
For many winters I held a fine office,
faithfully serving a just lord. But now Heorrenda
a man skilful in songs, has received the estate
the protector of warriors gave me.
   That passed away; this also may.



The Wife's Lament
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I draw these words from deep wells of my grief,
care-worn, unutterably sad.
I can recount woes I've borne since birth,
present and past, never more than now.
I have won, from my exile-paths, only pain.

First, my lord forsook his folk, left,
crossed the seas' tumult, far from our people.
Since then, I've known
wrenching dawn-griefs, dark mournings … oh where,
where can he be?

Then I, too, left—a lonely, lordless refugee,
full of unaccountable desires!
But the man's kinsmen schemed secretly
to estrange us, divide us, keep us apart,
across earth's wide kingdom, and my heart broke.

Then my lord spoke:
"Take up residence here."
I had few friends in this unknown, cheerless
region, none close.
Christ, I felt lost!

Then I thought I had found a well-matched man –
one meant for me,
but unfortunately he
was ill-starred and blind, with a devious mind,
full of murderous intentions, plotting some crime!

Before God we
vowed never to part, not till kingdom come, never!
But now that's all changed, forever –
our friendship done, severed.
I must hear, far and near, contempt for my husband.

So other men bade me, "Go, live in the grove,
beneath the great oaks, in an earth-cave, alone."
In this ancient cave-dwelling I am lost and oppressed –
the valleys are dark, the hills immense,
and this cruel-briared enclosure—an arid abode!

The injustice assails me—my lord's absence!
On earth there are lovers who share the same bed
while I pass through life dead in this dark abscess
where I wilt, summer days unable to rest
or forget the sorrows of my life's hard lot.

A young woman must always be
stern, hard-of-heart, unmoved,
opposing breast-cares and her heartaches' legions.
She must appear cheerful
even in a tumult of grief.

Like a criminal exiled to a far-off land,
moaning beneath insurmountable cliffs,
my weary-minded love, drenched by wild storms
and caught in the clutches of anguish,
is reminded constantly of our former happiness.

Woe be it to them who abide in longing.



The Husband's Message
anonymous Old English poem, circa 960-990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

See, I unseal myself for your eyes only!
I sprang from a seed to a sapling,
waxed great in a wood,
                           was given knowledge,
was ordered across saltstreams in ships
where I stiffened my spine, standing tall,
till, entering the halls of heroes,
                   I honored my manly Lord.

Now I stand here on this ship’s deck,
an emissary ordered to inform you
of the love my Lord feels for you.
I have no fear forecasting his heart steadfast,
his honor bright, his word true.

He who bade me come carved this letter
and entreats you to recall, clad in your finery,
what you promised each other many years before,
mindful of his treasure-laden promises.

He reminds you how, in those distant days,
witty words were pledged by you both
in the mead-halls and homesteads:
how he would be Lord of the lands
you would inhabit together
while forging a lasting love.

Alas, a vendetta drove him far from his feuding tribe,
but now he instructs me to gladly give you notice
that when you hear the returning cuckoo's cry
cascading down warming coastal cliffs,
come over the sea! Let no man hinder your course.

He earnestly urges you: Out! To sea!
Away to the sea, when the circling gulls
hover over the ship that conveys you to him!

Board the ship that you meet there:
sail away seaward to seek your husband,
over the seagulls' range,
                          over the paths of foam.
For over the water, he awaits you.

He cannot conceive, he told me,
how any keener joy could comfort his heart,
nor any greater happiness gladden his soul,
than that a generous God should grant you both
to exchange rings, then give gifts to trusty liege-men,
golden armbands inlaid with gems to faithful followers.

The lands are his, his estates among strangers,
his new abode fair and his followers true,
all hardy heroes, since hence he was driven,
shoved off in his ship from these shore in distress,
steered straightway over the saltstreams, sped over the ocean,
a wave-tossed wanderer winging away.

But now the man has overcome his woes,
outpitted his perils, lives in plenty, lacks no luxury,
has a hoard and horses and friends in the mead-halls.

All the wealth of the earth's great earls
now belongs to my Lord …
                                             He only lacks you.

He would have everything within an earl's having,
if only my Lady will come home to him now,
if only she will do as she swore and honor her vow.



EARLY ENGLISH RHYMING POEMS

Led By Christ and Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By Christ and Saint Mary I was so graciously led
that the earth never felt my bare foot’s tread!

A Cry to Mary
by Saint Godric of Finchale
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Saintë Marië Virginë,
Mother of Jesus Christ the Nazarenë,
Welcome, shield and help thin Godric,
Fly him off to God’s kingdom rich!

Saintë Marië, Christ’s bower,
****** among Maidens, Motherhood’s flower,
Blot out my sin, fix where I’m flawed,
Elevate me to Bliss with God!

Prayer to St. Nicholas
by Saint Godric of Finchale
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Saint Nicholas, beloved of God,
Build us a house that’s bright and fair;
Watch over us from birth to bier,
Then, Saint Nicholas, bring us safely there!



The Rhymed Poem aka The Rhyming Poem and The Riming Poem
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He who granted me life created this sun
and graciously provided its radiant engine.
I was gladdened with glees, bathed in bright hues,
deluged with joy’s blossoms, sunshine-infused.

Men admired me, feted me with banquet-courses;
we rejoiced in the good life. Gaily bedecked horses
carried me swiftly across plains on joyful rides,
delighting me with their long limbs' thunderous strides.
That world was quickened by earth’s fruits and their flavors!
I cantered under pleasant skies, attended by troops of advisers.
Guests came and went, amusing me with their chatter
as I listened with delight to their witty palaver.

Well-appointed ships glided by in the distance;
when I sailed myself, I was never without guidance.
I was of the highest rank; I lacked for nothing in the hall;
nor did I lack for brave companions; warriors, all,
we strode through castle halls weighed down with gold
won from our service to thanes. We were proud men, and bold.
Wise men praised me; I was omnipotent in battle;
Fate smiled on and protected me; foes fled before me like cattle.
Thus I lived with joy indwelling; faithful retainers surrounded me;
I possessed vast estates; I commanded all my eyes could see;
the earth lay subdued before me; I sat on a princely throne;
the words I sang were charmed; old friendships did not wane …

Those were years rich in gifts and the sounds of happy harp-strings,
when a lasting peace dammed shut the rivers’ sorrowings.
My servants were keen, their harps resonant;
their songs pealed, the sound loud but pleasant;
the music they made melodious, a continual delight;
the castle hall trembled and towered bright.
Courage increased, wealth waxed with my talent;
I gave wise counsel to great lords and enriched the valiant.

My spirit enlarged; my heart rejoiced;
good faith flourished; glory abounded; abundance increased.
I was lavishly supplied with gold; bright gems were circulated …
Till treasure led to treachery and the bonds of friendship constricted.

I was bold in my bright array, noble in my equipage,
my joy princely, my home a happy hermitage.
I protected and led my people;
for many years my life among them was regal;
I was devoted to them and they to me.

But now my heart is troubled, fearful of the fates I see;
disaster seems unavoidable. Someone dear departs in flight by night
who once before was bold. His soul has lost its light.
A secret disease in full growth blooms within his breast,
spreads in different directions. Hostility blossoms in his chest,
in his mind. Bottomless grief assaults the mind's nature
and when penned in, erupts in rupture,
burns eagerly for calamity, runs bitterly about.

The weary man suffers, begins a journey into doubt;
his pain is ceaseless; pain increases his sorrows, destroys his bliss;
his glory ceases; he loses his happiness;
he loses his craft; he no longer burns with desires.
Thus joys here perish, lordships expire;
men lose faith and descend into vice;
infirm faith degenerates into evil’s curse;
faith feebly abandons its high seat and every hour grows worse.

So now the world changes; Fate leaves men lame;
Death pursues hatred and brings men to shame.
The happy clan perishes; the spear rends the marrow;
the evildoer brawls and poisons the arrow;
sorrow devours the city; old age castrates courage;
misery flourishes; wrath desecrates the peerage;
the abyss of sin widens; the treacherous path snakes;
resentment burrows, digs in, wrinkles, engraves;
artificial beauty grows foul;
the summer heat cools;
earthly wealth fails;
enmity rages, cruel, bold;
the might of the world ages, courage grows cold.
Fate wove itself for me and my sentence was given:
that I should dig a grave and seek that grim cavern
men cannot avoid when death comes, arrow-swift,
to seize their lives in his inevitable grasp.
Now night comes at last,
and the way stand clear
for Death to dispossesses me of my my abode here.

When my corpse lies interred and the worms eat my limbs,
whom will Death delight then, with his dark feast and hymns?
Let men’s bones become one,
and then finally, none,
till there’s nothing left here of the evil ones.
But men of good faith will not be destroyed;
the good man will rise, far beyond the Void,
who chastened himself, more often than not,
to avoid bitter sins and that final black Blot.
The good man has hope of a far better end
and remembers the promise of Heaven,
where he’ll experience the mercies of God for his saints,
freed from all sins, dark and depraved,
defended from vices, gloriously saved,
where, happy at last before their cheerful Lord,
men may rejoice in his love forevermore.



Adam Lay Ybounden
anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Adam lay bound, bound in a bond;
Four thousand winters, he thought, were not too long.
And all was for an apple, an apple that he took,
As clerics now find written in their book.
But had the apple not been taken, or had it never been,
We'd never have had our Lady, heaven's queen.
So blesséd be the time the apple was taken thus;
Therefore we sing, "God is gracious!"

The poem has also been rendered as "Adam lay i-bounden" and "Adam lay i-bowndyn."



I Sing of a Maiden
anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of a maiden
That is matchless.
The King of all Kings
For her son she chose.

He came also as still
To his mother's breast
As April dew
Falling on the grass.

He came also as still
To his mother's bower
As April dew
Falling on the flower.

He came also as still
To where his mother lay
As April dew
Falling on the spray.

Mother and maiden?
Never one, but she!
Well may such a lady
God's mother be!



IN LIBRARIOS
by Thomas Campion

Novelties
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Booksellers laud authors for novel editions
as p-mps praise their wh-res for exotic positions.



Tegner's Drapa
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard a voice, that cried,
“Balder the beautiful lies dead, lies dead …”
a voice like the flight of white cranes
intent on a sun sailing high overhead—
but a sun now irretrievably setting.

Then I saw the sun’s corpse
—dead beyond all begetting—
borne through disconsolate skies
as blasts from the Nifel-heim rang out with dread,
“Balder lies dead, our fair Balder lies dead! …”

Lost—the sweet runes of his tongue,
so sweet every lark hushed its singing!
Lost, lost forever—his beautiful face,
the grace of his smile, all the girls’ hearts wild-winging!
O, who ever thought such strange words might be said,
as “Balder lies dead, gentle Balder lies dead! …”



WILLIAM DUNBAR

Here's my translation of a second poem by an early Scottish master, William Dunbar. My translation of Dunbar's "Sweet Rose of Virtue" appears toward the top of this page.

Lament for the Makaris (Makers, or Poets)
by William Dunbar (1460-1525)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life’s terrible sickness
and enfeebled with infirmity …
how the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free …
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee …
how the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind shakes the willow tree,
so wavers this world’s vanity …
how the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée …
how the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother’s breast
the babe, full of benignity …
how the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in her tower …
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee …
how the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
must all conclude, so too, as we:
“how the fear of Death dismays me!”

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee …
how the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty …
how the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry’s flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!) …
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next prey will be — poor unfortunate me! …
how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we all must prepare to relinquish breath
so that after we die, we may be set free
from “the fear of Death dismays me!”



Fairest Between Lincoln and Lindsey
anonymous Middle English poem, circa late 13th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the nightingale sings, the woods turn green;
Leaf and grass again blossom in April, I know,
Yet love pierces my heart with its spear so keen!
Night and day it drinks my blood. The painful rivulets flow.

I’ve loved all this year. Now I can love no more;
I’ve sighed many a sigh, sweetheart, and yet all seems wrong.
For love is no nearer and that leaves me poor.
Sweet lover, think of me — I’ve loved you so long!



A cleric courts his lady
anonymous Middle English poem, circa late 13th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My death I love, my life I hate, because of a lovely lady;
She's as bright as the broad daylight, and shines on me so purely.
I fade before her like a leaf in summer when it's green.
If thinking of her does no good, to whom shall I complain?



Sumer is icumen in
anonymous Middle English poem, circa 1260 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing now cuckoo! Sing, cuckoo!
Sing, cuckoo! Sing now cuckoo!

Summer is a-comin'!
Sing loud, cuckoo!
The seed grows,
The meadow blows,
The woods spring up anew.
Sing, cuckoo!

The ewe bleats for her lamb;
The cows contentedly moo;
The bullock roots;
The billy-goat poots …
Sing merrily, cuckoo!

Cuckoo, cuckoo,
You sing so well, cuckoo!
Never stop, until you're through!



The Maiden Lay in the Wilds
circa the 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The maiden in the moor lay,
in the moor lay;
seven nights full,
seven nights full,
the maiden in the moor lay,
in the moor lay,
seven nights full and a day.

Sweet was her meat.
But what was her meat?
The primrose and the—
The primrose and the—
Sweet was her meat.
But what was her meat?
The primrose and the violet.

Pure was her drink.
But what was her drink?
The cold waters of the—
The cold waters of the—
Pure was her drink.
But what was her drink?
The cold waters of the well-spring.

Bright was her bower.
But what was her bower?
The red rose and the—
The red rose and the—
Bright was her bower.
But what was her bower?
The red rose and the lily flower.



The World an Illusion
circa 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is the sum of wisdom bright:
however things may appear,
life vanishes like birds in flight;
now it’s here, now there.
Nor are we mighty in our “might”—
now on the bench, now on the bier.
However vigilant or wise,
in health it’s death we fear.
However proud and without peer,
no man’s immune to tragedy.
And though we think all’s solid here,
this world is but a fantasy.

The sun’s course we may claim to know:
arises east, sets in the west;
we know which way earth’s rivers flow,
into the seas that fill and crest.
The winds rush here and there, also,
it rains and snows without arrest.
Will it all end? God only knows,
with the wisdom of the Blessed,
while we on earth remain hard-pressed,
all bedraggled, or too dry,
until we vanish, just a guest:
this world is but a fantasy.



I Have a Noble C-ck
circa early 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have a gentle c-ck
who crows in the day;
he bids me rise early,
my matins to say.

I have a gentle c-ck,
he comes with the great;
his comb is of red coral,
his tail of jet.

I have a gentle c-ck,
kind and laconic;
his comb is of red coral,
his tail of onyx.

His legs are pale azure,
so gentle and so slender;
his spurs are silver-white,
so pretty and so tender!

His eyes are like fine crystal
set deep in golden amber,
and every night he perches
in my lady’s chamber.



Trust Only Yourself
circa the 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas! Deceit lies in trust now,
dubious as Fortune, spinning like a ball,
as brittle when tested as a rotten bough.
He who trusts in trust is ripe for a fall!
Such guile in trust cannot be trusted,
or a man will soon find himself busted.
Therefore, “Be wary of trust!” is my advice.
Trust only yourself and learn to be wise.



See, Here, My Heart
circa the 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O, mankind,
please keep in mind
where Passions start:
there you will find
me wholly kind—
see, here, my heart.



How Death Comes
circa the 13th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my eyes mist
and my ears hiss
and my nose grows cold
as my tongue folds
and my face grows slack
as my lips grow black
and my mouth gapes
as my spit forms lakes
and my hair falls
as my heart stalls
and my hand shake
as my feet quake:
All too late! All too late!
When the bier is at the gate.

Then I shall pass
from bed to floor,
from floor to shroud,
from shroud to bier,
from bier to grave,
the grave closed forever!
Then my house will rest on my nose.
This world’s not worth a farthing, Heaven knows!



JAMES RYMAN

Farewell Advent!
by James Ryman
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please note that “all and some” means “one and all.”

Farewell, Advent; Christmas has come;
Farewell from us, both all and some.

With patience thou hast us fed
Yet made us go hungry to bed;
For lack of meat, we were nigh dead;
Farewell from us, both all and some.

When you came, hasty, to our house,
We ate no puddings, no, nor souce, [pickled pork]
But stinking fish not worth a louse;
Farewell from us, both all and some.

There was no fresh fish, far nor near;
Salt fish and salmon were too dear,
And thus we’ve had but heavy cheer;
Farewell from us, both all and some.

Thou hast fed us with servings thin,
Nothing on them but bone and skin;
Therefore our love thou shalt not win;
Farewell from us, both all and some.

With mussels gaping after the moon
Thou hast fed us, at night and noon,
But once a week, and that too soon;
Farewell from us, both all and some.

Our bread was brown, our ale was thin;
Our bread was musty in the bin;
Our ale was sour, or we’d dive in;
Farewell from us, both all and some.

Thou art of great ingratitude,
Good meat from us, for to exclude;
Thou art not kind but very rude;
Farewell from us, both all and some.

Thou dwellest with us against our will,
And yet thou gavest us not our fill;
For lack of meat thou would’st us spill;
Farewell from us, both all and some.

Above all things thou art most mean
To make our cheeks both bare and lean;
I would thou were at Boughton Bleane!
Farewell from us, both all and some.

Come thou no more, here, nor in Kent,
For, if thou dost, thou shalt be shent; [reviled, shamed, reproached]
It is enough to fast in Lent;
Farewell from us, both all and some.

Thou mayest not dwell with heaven’s estate;
Therefore with us thou playest checkmate;
Go hence, or we will break thy pate!
Farewell from us, both all and some.

Thou mayest not dwell with knight nor squire;
For them thou mayest lie in the mire;
They love not thee, nor Lent, thy sire;
Farewell from us, both all and some.

Thou mayest not dwell with laboring man,
For on thy fare no skill can he fan,
For he must eat every now and then;
Farewell from us, both all and some.

Thus thou must dwell with monk and friar,
Canon and nun, once every year,
Yet thou shouldest make us better cheer;
Farewell from us, both all and some.

This time of Christ’s feast natal,
We will be merry, great and small,
While thou (haste!) exit from this hall;
Farewell from us, both all and some.

Advent is gone; Christmas is come;
Now we are merry, all and some;
He is not wise that will be dumb;
In ortu Regis omnium. [At the birth of the King of all.]



JOHN AUDELAY

Dread of Death (excerpts)
by John Audelay
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lady, help! Jesu, mercy!
Timor mortis conturbat me. [The fear of death dismays me.]

Dread of death, sorrow for sin,
Trouble my heart, full grievously:
My soul wars with my lust then.
Passio Christi conforta me. [Passion of Christ, strengthen me.]

As I lay sick in my languor,
With sorrow of heart and teary eye,
This carol I made with great dolor:
Passio Christi conforta me.



A Carol for Saint Francis
by John Audelay
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I pray you, sirs, for charity,
Please read this carol reverently,
For I made it with a tearful eye:
Your brother John the Blind Awdley.
Saint Francis, to thee I say,
Save thy brethren both night and day!



The Three Living and the Three Dead Kings
by John Audelay
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Then the last king speaks; he looks at the hills;
Looks under his hands and holds his head;
But a dreadful blow coldly pierces his heart,
Like the knife or the key that chills the knuckle.
These are the three demons who stalk these hills;
May our Lord, who rules all, show us the quickest exit!
My heart bends with fright like a windblown reed,
Each finger trembles and grows weak with terror.
I'm forced to fear our fate;
therefore, let us flee, quickly!
I can offer no counsel but flight.
These devils make us cower,
For fear they will block our escape.



LAURENCE MINOT

Les Espagnols-sur-mer
by Laurence Minot
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I would not spare to speak, if I wished success,
of strong men with weapons in worthy armor,
who were driven to deeds and now lie dead.
Who sailed the seas, fishes to feed.
Fell fishes they feed now, for all their vaunting fanfare;
for it was with the waning of the moon that they came there.

They sailed forth into perils on a summer’s tide,
with trumpets and tabors and exalted pride. …

When they sailed westward, although they were mighty in war,
their bulwarks, their anchors were of no avail.
For mighty men of the west drew nearer and nearer
and they stumbled into the snare, because they had no fear.
For those who fail to flee become prey in the end
and those who once plundered, perish.



On the Siege of Calais, 1436
by Laurence Minot, possibly
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On the 19th of July, 1436, the Duke of Burgundy laid siege to the city of Calais, but was forced to lift the siege just six days later.

The next morrow, while it was day,
Early, the Duke fled away,
And with him, they off Ghent.
For after Bruges and Apres both
To follow after they were not loath;
Thus they made their departure.
For they had knowledge
Of the Duke of Gloucester’s coming,
Calais to rescue.
Because they bode not there,
In Flanders, he sought them far and near,
That ever after they might rue it.



Exeter Book Gnomic Verses or Maxims
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dragon dwells under the dolmen,
wizened-wise, hoarding his treasure;
the fishes bring forth their finned kind;
the king in his halls distributes rings;
the bear stalks the heath, shaggy and malevolent.

Frost shall freeze,
fire feast on firs;
earth breed blizzards;
brazen ice bridge waters;
waters spawn shields;
oxen axe
frost’s firm fetters,
freeing golden grain
from ice’s imprisonment.

Winter shall wane,
warm weather return
as sun-warmed summer!

Kings shall win
wise queens with largesse,
with beakers and bracelets;
both must be
generous with their gifts.

Courage must create
war-lust in a lord
while his woman shows
kindness to her people,
delightful in dress,
interpreter of rune-words,
roomy-hearted
at hearth-sharing and horse-giving.

The deepest depths
hold seas’ secrets the longest.

The ship must be neatly nailed,
the hull framed
from light linden.
But how loving
the Frisian wife’s welcome
when, floating offshore,
the keel turns homeward!
She hymns homeward
her own husband,
till his hull lies at anchor!
Then she washes salt-stains
from his stiff shirt,
lays out new clothes
clean and fresh
for her exhausted sailor,
her beloved bread-winner,
love’s needs well-met.



THE WANDERER

In Anglo-Saxon poems like “The Ruin” and “The Wanderer” the Wyrdes function like the Fates of ancient Greek mythology, controlling men’s destinies.

The Wanderer
ancient Anglo-Saxon poem, circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“The one who wanders alone
longs for mercy, longs for grace,
knowing he must yet traverse
the whale-path’s rime-cold waters,
stirring the waves with his hands & oars,
heartsick & troubled in spirit,
always bending his back to his exile-ways.”

“Fate is inexorable.”

Thus spoke the wanderer, the ancient earth-roamer
mindful of life’s hardships,
of its cruel slaughters & deaths of dear kinsmen.

“Often I am driven, departing alone at daybreak,
to give my griefs utterance,
the muffled songs of a sick heart
sung to no listeners, to no living lord,
for now there are none left alive
to debate my innermost doubts.

Custom considers it noble indeed for a man
to harbor his thought-hoard,
keep it close to his chest,
slam the doors of his doubts shut,
bind sorrow to silence & be still.

But the weary-minded man cannot withstand Wyrdes,
nor may his shipwrecked heart welcome solace, nor any hope of healing.
Therefore those eager for fame often bind dark thoughts
& unwailed woes in their breast-coffers.

Thus, miserably sad, overcome by cares & separated from my homeland,
far from my noble kinsmen, I was forced to bind my thoughts with iron fetters,
to confine my breast-hoard to its cage of bone.

Long ago the dark earth covered my gold-lord & I was left alone,
winter-weary & wretched, to cross these winding waves friendless.

Saddened, I sought the hall of some new gold-giver,
someone who might take heed of me, welcome me,
hoping to find some friendly mead-hall
offering comfort to men left friendless by Fate.

Anyone left lordless, kinless & friendless
knows how bitter-cruel life becomes
to one bereft of protectors,
pale sorrows his only companions.

No one waits to welcome the wanderer!

His only rewards, cold nights & the frigid sea.

Only exile-paths await him,
not torques of twisted gold,
warm hearths & his lord’s trust.

Only cold hearts’ frozen feelings, not earthly glory.

Then he longingly remembers retainers, feasts & the receiving of treasure,
how in his youth his gold-friend recognized him at the table.

But now all pleasure has vanished & his dreams taste like dust!

The wanderer knows what it means to do without:
without the wise counsels of his beloved lord, kinsmen & friends.

The lone outcast, wandering the headlands alone,
where solitariness & sorrow sleep together!

Then the wretched solitary vagabond
remembers in his heart how he embraced & kissed his lord
& laid his hands & head upon his knee,
in those former days of grace at the gift-stool.

But the wanderer always awakes without friends.

Awakening, the friendless man confronts the murky waves,
the seabirds bathing, broadening out their feathers,
the ****-frost, harrowing hail & snow eternally falling…

Then his heart’s wounds seem all the heavier for the loss of his beloved lord.

Thus his sorrow is renewed,
remembrance of his lost kinsmen troubles his mind,
& he greets their ghosts with exclamations of joy, but they merely swim away.

The floating ones never tarry.

Thus care is renewed for the one whose weary spirit rides the waves.

Therefore I cannot think why, surveying this world,
my mind should not contemplate its darkness.

When I consider the lives of earls & their retainers,
how at a stroke they departed their halls, those mood-proud thanes!,
then I see how this middle-earth fails & falls, day after day…

Therefore no man becomes wise without his share of winters.

A wise man must be patient,
not hot-hearted, nor over-eager to speak,
nor weak-willed in battles & yet not reckless,
not unwitting nor wanting in forethought,
nor too greedy for gold & goods,
nor too fearful, nor too cheerful,
nor too hot, nor too mild,
nor too eager to boast before he’s thought things through.

A wise man forbears boastmaking
until, stout-hearted, his mind sure & his will strong,
he can read the road where his travels & travails take him.

The wise man grasps how ghastly life will be
when all the world’s wealth becomes waste,
even as middle-earth already is, in so many places
where walls stand weather-beaten by the wind,
crusted with cold rime, ruined dwellings snowbound,
wine-halls crumbling, their dead lords deprived of joy,
the once-hale host all perished beyond the walls.

Some war took, carried them off from their courses;
a bird bore one across the salt sea;
another the gray wolf delivered to Death;
one a sallow-cheeked earl buried in a bleak barrow.

Thus mankind’s Maker laid waste to Middle Earth,
until the works of the giants stood idle,
all eerily silenced, the former joys of their halls.”

The wise man contemplates these ruins,
considers this dark life soberly,
remembers the blood spilled here
in multitudes of battles,
then says:

“Where is the horse now? Where, its riders?
Where, the givers of gifts & treasure, the gold-friend?
Where, the banquet-seats? Where, the mead-halls’ friendly uproars?

Gone, the bright cup! Gone, the mailed warrior!
Gone, the glory of princes! Time has slipped down
the night-dome, as if it never were!

Now all that remains is this wall, wondrous-high,
decorated with strange serpentine shapes,
these unreadable wormlike runes!

The strength of spears defeated the earls,
lances lusting for slaughter, some glorious victory!

Now storms rage against these rock-cliffs,
as swirling snows & sleet entomb the earth,
while wild winter howls its wrath
as the pale night-shadow descends.

The frigid north sends hailstones to harry warriors.

Hardships & struggles beset the children of men.

The shape of fate is twisted under the heavens
as the Wyrdes decree.

Life is on loan, wealth transitory, friendships fleeting,
man himself fleeting, everything transitory,
& earth’s entire foundation stands empty.”

Thus spoke the wanderer, wise-hearted, as he sat apart in thought.

Good is the man who keeps his word to the end.
Nor should a man manifest his breast-pangs before he knows their cure,
how to accomplish the remedy with courage.



The Dream of the Rood
anonymous Anglo-Saxon poem, circa the tenth century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Listen! A dream descended upon me at deep midnight
when sleepers have sought their beds and sweet rest:
the dream of dreams, I declare it!

It seemed I saw the most wondrous tree,
raised heaven-high, wound ’round with light,
with beams of the brightest wood. A beacon
covered in overlapping gold and precious gems,
it stood fair at the earth's foot, with five gemstones
brightening its cross-beam. All heaven’s angels
beheld it with wonder, for it was no felon's gallows…



Beowulf
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem, circa 8th-10th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

LO, praise the prowess of the Spear-Danes
whose clan-thanes ruled in days bygone,
possessed of dauntless courage and valor.

All have heard the honors the athelings won,
of Scyld Scefing, scourge of rebellious tribes,
wrecker of mead-benches, harrier of warriors,
awer of earls. He had come from afar,
first friendless, a foundling, till Fate intervened:
for he waxed under the welkin and persevered,
until folk, far and wide, on all coasts of the whale-path,
were forced to yield to him, bring him tribute.
A good king!

To him an heir was afterwards born,
a lad in his yards, a son in his halls,
sent by heaven to comfort the folk.
Knowing they'd lacked an earl a long while,
the Lord of Life, the Almighty, made him far-renowned.

Beowulf’s fame flew far throughout the north,
the boast of him, this son of Scyld,
through Scandian lands.



Grendel was known of in Geatland, far-asea,
the horror of him.



Beowulf bade a seaworthy wave-cutter
be readied to bear him to Heorot,
over the swan's riding,
to defense of that good king, Hrothgar.

Wise men tried to dissuade him
because they held Beowulf dear,
but their warnings only whetted his war-lust.

Yet still he pondered the omens.

The resolute prince handpicked his men,
the fiercest of his folk, to assist him:
fourteen men sea-wise, stout-hearted,
battle-tested. Led them to the land's edge.

Hardened warriors hauled bright mail-coats,
well-wrought war gear, to the foot of her mast.
At high tide she rode the waves, hard in by headland,
as they waved their last farewells, then departed.

Away she broke like a sea-bird, skimming the waves,
wind-borne, her curved prow plowing the ocean,
till on the second day the skyline of Geatland loomed.





The Finnesburg Fragment or The Fight at Finnsburg
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem, circa 10th-11th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Battle-bred Hnaef broke the silence:
"Are the eaves aflame, is there dawn in the east,
are there dragons aloft? No, only the flares of torches
borne on the night breeze. Evil is afoot. Soon the hoots of owls,
the weird wolf's howls, cries of the carrion crows, the arrow's screams,
and the shield's reply to the lance's shaft, shall be heard.
Heed the omens of the moon, that welkin-wanderer.
We shall soon feel in full this folk's fury for us.
Shake yourselves awake, soldiers! On your feet!
Who's with me? Grab your swords and shields. Loft your linden!"



The Battle of Brunanburh or The Battle of Brunanburgh
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem, circa 937 AD or later
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Her Aethelstan cyning, / Aethelstan the King,
eorla dryhten, / Lord over earls,
beorna beag-giefa, / bracelet-bestower,
and his brothor eac, / and with him his brother,
Eadmund aetheling, / Edmund the Atheling,
ealdor-lange tir / earned unending glory:
geslogon aet saecce / glory they gained in battle
sweorda ecgum / as they slew with the sword's edge
ymbe Brunanburh. / many near Brunanburgh…



The Battle of Maldon
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem, circa 991 AD or later
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

…would be broken.

Then he bade each warrior unbridle his horse,
set it free, drive it away and advance onward afoot,
intent on deeds of arms and dauntless courage.

It was then that Offa's kinsman kenned
their Earl would not accept cowardice,
for he set his beloved falcon free, let it fly woods-ward,
then stepped forward to battle himself, nothing withheld.

By this his men understood their young Earl's will full well,
that he would not weaken when taking up weapons.

Eadric desired to serve his Earl,
his Captain in the battle to come; thus he also advanced forward,
his spear raised, his spirit strong,
boldly grasping buckler and broadsword,
ready to keep his vow to stand fast in the fight.

Byrhtnoth marshalled his men,
teaching each warrior his task:
how to stand, where to be stationed…



Widsith, the Far-Traveler
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem, circa 680-950 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Widsith the wide-wanderer began to speak,
unlocked his word-hoard, manifested his memories,
he who had travelled earth's roads furthest
among the races of men—their tribes, peoples and lands.
He had often prospered in the mead-halls,
competing for precious stones with his tale-trove.
His ancestors hailed from among the Myrgings,
whence his lineage sprung, a scion of Ealhhild,
the fair peace-weaver. On his first journey, east of the Angles,
he had sought out the home of Eormanric,
the angry oath-breaker and betrayer of men.

Widsith, rich in recollections, began to share his wisdom thus:

I have learned much from mighty men, their tribes' mages,
and every prince must live according to his people's customs,
acting honorably, if he wishes to prosper upon his throne.

Hwala was the best, for awhile,
Alexander the mightiest, beyond compare,
his empire the most prosperous and powerful of all,
among all the races of men, as far as I have heard tell.

Attila ruled the Huns, Eormanric the Goths,
Becca the Banings, Gifica the Burgundians,
Caesar the Greeks, Caelic the Finns,
Hagena the Holmrigs, Heoden the Glomms,
Witta the Swæfings, Wada the Hælsings,
Meaca the Myrgings, Mearchealf the Hundings,
Theodric the Franks, Thyle the Rondings,
Breoca the Brondings, Billing the Wærns,
Oswine the Eowan, Gefwulf the Jutes,
Finn Folcwalding the Frisians,
Sigehere ruled the Sea-Danes for decades,
Hnæf the Hockings, Helm the Wulfings,
Wald the Woings, Wod the Thuringians,
Sæferth the Secgan, Ongendtheow the Swedes,
Sceafthere the Ymbers, Sceafa the Lombards,
*** the Hætwera, Holen the Wrosnas,
Hringweald was king of the Herefara.

Offa ruled the Angles, Alewih the Danes,
the bravest and boldest of men,
yet he never outdid Offa.
For Offa, while still a boy, won in battle the broadest of kingdoms.
No one as young was ever a worthier Earl!
With his stout sword he struck the boundary of the Myrgings,
fixed it at Fifeldor, where afterwards the Angles and Swæfings held it.

Hrothulf and Hrothgar, uncle and nephew,
for a long time kept a careful peace together
after they had driven away the Vikings' kinsmen,
vanquished Ingeld's spear-hordes,
and hewed down at Heorot the host of the Heathobards.

Thus I have traveled among many foreign lands,
crossing the earth's breadth,
experiencing both goodness and wickedness,
cut off from my kinsfolk, far from my family.

Thus I can speak and sing these tidings in the mead-halls,
of how how I was received by the most excellent kings.
Many were magnanimous to me!

I was among the Huns and the glorious Ostrogoths,
among the Swedes, the Geats, and the South-Danes,
among the Vandals, the Wærnas, and the Vikings,
among the Gefthas, the Wends, and the Gefflas,
among the Angles, the Swabians, and the Ænenas,
among the Saxons, the Secgan, and the Swordsmen,
among the Hronas, the Danes, and the Heathoreams,
among the Thuringians and the Throndheims,
also among the Burgundians, where I received an arm-ring;
Guthhere gave me a gleaming gem in return for my song.
He was no gem-hoarding king, slow to give!

I was among the Franks, the Frisians, and the Frumtings,
among the Rugas, the Glomms, and the Romans.

I was likewise in Italy with Ælfwine,
who had, as I'd heard, commendable hands,
fast to reward fame-winning deeds,
a generous sharer of rings and torques,
the noble son of Eadwine.

I was among the Saracens and also the Serings,
among the Greeks, the Finns, and also with Caesar,
the ruler of wine-rich cities and formidable fortresses,
of riches and rings and Roman domains.
He also controlled the kingdom of Wales.

I was among the Scots, the Picts and the Scrid-Finns,
among the Leons and Bretons and Lombards,
among the heathens and heroes and Huns,
among the Israelites and Assyrians,
among the Hebrews and Jews and Egyptians,
among the Medes and Persians and Myrgings,
and with the Mofdings against the Myrgings,
among the Amothings and the East-Thuringians,
among the Eolas, the Ista and the Idumings.

I was also with Eormanric for many years,
as long as the Goth-King availed me well,
that ruler of cities, who gave me gifts:
six hundred shillings of pure gold
beaten into a beautiful neck-ring!
This I gave to Eadgils, overlord of the Myrgings
and my keeper-protector, when I returned home,
a precious adornment for my beloved prince,
after which he awarded me my father's estates.

Ealhhild gave me another gift,
that shining lady, that majestic queen,
the glorious daughter of Eadwine.
I sang her praises in many lands,
lauded her name, increased her fame,
the fairest of all beneath the heavens,
that gold-adorned queen, glad gift-sharer!

Later, Scilling and I created a song for our war-lord,
my shining speech swelling to the sound of his harp,
our voices in unison, so that many hardened men, too proud for tears,
called it the most moving song they'd ever heard.

Afterwards I wandered the Goths' homelands,
always seeking the halest and heartiest companions,
such as could be found within Eormanric's horde.
I sought Hethca, Beadeca and the Herelings,
Emerca, Fridlal and the Ostrogoths,
even the wise father of Unwen.
I sought Secca and Becca, Seafola and Theodric,
Heathoric and Sifeca, Hlithe and Ongentheow,
Eadwine and Elsa, Ægelmund and Hungar,
even the brave band of the Broad-Myrgings.
I sought Wulfhere and Wyrmhere where war seldom slackened,
when the forces of Hræda with hard-striking swords
had to defend their imperiled homestead
in the Wistla woods against Attila's hordes.

I sought Rædhere, Rondhere, Rumstan and Gislhere,
Withergield and Freotheric, Wudga and Hama,
never the worst companions although I named them last.
Often from this band flew shrill-whistling wooden shafts,
shrieking spears from this ferocious nation,
felling enemies because they wielded the wound gold,
those good leaders, Wudga and Hama.

Thus I have always found this to be true in my far-venturing:
that the dearest man among earth-dwellers
is the one God gives to rule ably over others.

But the makar's weird is to be a wanderer. [maker's/minstrel's fate]

The minstrel travels far, from land to land,
singing his needs, speaking his grateful thanks,
whether in the sunny southlands or the frigid northlands,
measuring out his word-hoard to those unstingy of gifts,
to those rare elect rulers who understand art's effect on the multitudes,
to those open-handed lords who would have their fame spread,
via a new praise-verse, thus earning enduring reputations
under the heavens.

Lent is Come with Love to Town
anonymous Middle English poem, circa 1330
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Springtime comes with love to town,
With blossoms and with birdsong ’round,
Bringing all this bliss:
Daisies in the dales,
Sweet notes of nightingales.
Each bird contributes songs;
The thrush chides ancient wrongs.
Departed, winter’s glowers;
The woodruff gayly flowers;
The birds create great noise
And warble of their joys,
Making all the woodlands ring!



“Blow, northerne wind”
anonymous Middle English poem, circa late 13th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Blow, northern wind,
Send my love, my sweeting,
Blow, northern wind,
Blow, blow, blow,
Our love completing!



“What is he, this lordling, that cometh from the fight?”
by William Herebert, circa early 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who is he, this lordling, who staggers from the fight,
with blood-red garb so grisly arrayed,
once appareled in lineaments white?
Once so seemly in sight?
Once so valiant a knight?

“It is I, it is I, who alone speaks right,
a champion to heal mankind in this fight.”

Why then are your clothes a ****** mess,
like one who has trod a winepress?

“I trod the winepress alone,
else mankind was done.”



“Thou wommon boute fere”
by William Herebert, circa early 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Woman without compare,
you bore your own father:
great the wonder
that one woman was mother
to her father and brother,
as no one else ever was.



“Marye, maide, milde and fre”
by William of Shoreham, circa early 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mary, maid, mild and free,
Chamber of the Trinity,
This while, listen to me,
As I greet you with a song …



“My sang es in sihting”
by Richard Rolle, circa 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My song is in sighing,
My life is in longing,
Till I see thee, my King,
So fair in thy shining,
So fair in thy beauty,
Leading me into your light …



A hymn to Jesus
by Richard of Caistre, circa 1400
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Jesu, Lord that madest me
and with thy blessed blood hath bought,
forgive that I have grieved thee,
in word, work, will and thought.

Jesu, for thy wounds’ hurt
of body, feet and hands too,
make me meek and low in heart,
and thee to love, as I should do…



In Praise of his Ugly Lady
by Thomas Hoccleve, early 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Of my lady? Well rejoice, I may!
Her golden forehead is full narrow and small;
Her brows are like dim, reed coral;
And her jet-black eyes glisten, aye.

Her bulging cheeks are soft as clay
with large jowls and substantial.

Her nose, an overhanging shady wall:
no rain in that mouth on a stormy day!

Her mouth is nothing scant with lips gray;
Her chin can scarcely be seen at all.

Her comely body is shaped like a football,
and she sings like a cawing jay.



Lament for Chaucer
by Thomas Hoccleve, early 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas, my worthy master, honorable,
The very treasure and riches of this land!
Death, by your death, has done irreparable
harm to us: her cruel and vengeful hand
has robbed our country of sweet rhetoric…



Holly and Ivy
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Nay! Ivy, nay!
It shall not be, like this:
Let Holy have the mastery,
As the manner is.

Holy stood in the hall
Fair to behold;
Ivy stood outside the door,
Lonely and cold.

Holy and his merry men
Commenced to dance and sing;
Ivy and her maidens
Were left outside to weep and wring.

Ivy has a chilblain,
She caught it with the cold.
So must they all have, aye,
Whom with Ivy hold.

Holly has berries
As red as any rose:
The foresters and hunters
Keep them from the does.

Ivy has berries
As black as any ill:
There comes the owl
To eat them as she will.

Holly has birds,
A full fair flock:
The nightingale, the popinjay,
The gentle lark.

Good Ivy, good Ivy,
What birds cling to you?
None but the owl
Who cries, "Who? Who?'



Unkindness Has Killed Me
anonymous Middle English poem, 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Grievous is my sorrow:
Both evening and morrow;
Unto myself alone
Thus do I moan,
That unkindness has killed me
And put me to this pain.
Alas! what remedy
That I cannot refrain?



from The Testament of John Lydgate
15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Behold, o man! lift up your eyes and see
What mortal pain I suffer for your trespass.
With piteous voice I cry and say to thee:
Behold my wounds, behold my ****** face,
Behold the rebukes that do me such menace,
Behold my enemies that do me so despise,
And how that I, to reform thee to grace,
Was like a lamb offered in sacrifice.



Vox ultima Crucis
from The Testament of John Lydgate, 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

TARRY no longer; toward thine heritage
Haste on thy way, and be of right good cheer.
Go each day onward on thy pilgrimage;
Think how short a time thou hast abided here.
Thy place is built above the stars clear,
No earthly palace wrought in such stately wise.
Come on, my friend, my brother must enter!
For thee I offered my blood in sacrifice.



Inordinate Love
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I shall say what inordinate love is:
The ferocity and singleness of mind,
An inextinguishable burning devoid of bliss,
A great hunger, too insatiable to decline,
A dulcet ill, an evil sweetness, blind,
A right wonderful, sugared, sweet error,
Without any rest, contrary to kind,
Without quiet, a riot of useless labor.



Besse Bunting
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In April and May
When hearts be all a-merry,
Bessie Bunting, the miller’s girl,
With lips as red as cherries,
Cast aside remembrance
To pass her time in dalliance
And leave her misery to chance.
Right womanly arrayed
In petticoats of white,
She was undismayed
And her countenance was light.



The spring under a thorn
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At a wellspring, under a thorn,
the remedy for an ill was born.
There stood beside a maid
Full of love bound,
And whoso seeks true love,
In her it will be found.



The Complaint of Cresseid against Fate
Robert Henryson, 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O sop of sorrow, sunken into care,
O wretched Cresseid, now and evermore
Gone is thy joy and all thy mirth on earth!
Stripped bare of blitheness and happiness,
No salve can save you from your sickness.
Fell is thy fortune, wicked thy fate.
All bliss banished and sorrow in bloom.
Would that I were buried under the earth
Where no one in Greece or Troy might hear it!



A lover left alone with his thoughts
anonymous Middle English poem, circa later 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Continuance
of remembrance,
without ending,
causes me penance
and great grievance,
for your parting.

You are so deeply
engraved in my heart,
God only knows
that always before me
I ever see you
in thoughts covert.

Though I do not explain
my woeful pain,
I bear it still,
although it seems vain
to speak against
Fortune’s will.



Go, hert, hurt with adversity
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Go, heart, hurt with adversity,
and let my lady see thy wounds,
then say to her, as I say to thee:
“Farewell, my joy, and welcome pain,
till I see my lady again.”



I love a flower
by Thomas Phillipps, circa 1500
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“I love, I love, and whom love ye?”
“I love a flower of fresh beauty.”
“I love another as well as ye.”
“That shall be proved here, anon,
If we three
together can agree
thereon.”

“I love a flower of sweet odour.”
“Marigolds or lavender?”
“Columbine, golds of sweet flavor?”
“Nay! Nay! Let be:
It is none of them
that liketh me.”

(The argument continues…)

“I love the rose, both red and white.”
“Is that your perfect appetite?”
“To talk of them is my delight.”
“Joyed may we be,
our Prince to see
and roses three.”

“Now we have loved and love will we,
this fair, fresh flower, full of beauty.”
“Most worthy it is, so thinketh me.”
“Then may it be proved here, anon,
that we three
did agree
as one.”



The sleeper hood-winked
by John Skelton, circa late 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

With “Lullay! Lullay!” like a child,
Thou sleepest too long, thou art beguiled.

“My darling dear, my daisy flower,”
let me, quoth he, “lie in your lap.”
“Lie still,” quoth she, “my paramour,
Lie still, of course, and take a nap.”
His head was heavy, such his hap!
All drowsy, dreaming, drowned in sleep,
That of his love he took no keep. [i.e., he paid no notice]



The Corpus Christi Carol
anonymous Middle English poem, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He bore him up, he bore him down,
He bore him into an orchard brown.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

In that orchard there stood a hall
Hanged all over with purple and pall.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

And in that hall there stood a bed
hanged all over with gold so red.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

And in that bed there lies a knight,
His wounds all bleeding both day and night.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

By that bed's side there kneels a maid,
And she weeps both night and day.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

And by that bedside stands a stone,
"Corpus Christi" written thereon.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.



Love ever green
attributed to King Henry VIII, circa 1515
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If Henry VIII wrote the poem, he didn’t quite live up to it! – MRB

Green groweth the holly,
so doth the ivy.
Though winter’s blasts blow never so high,
green groweth the holly.

As the holly groweth green
and never changeth hue,
so am I, and ever have been,
unto my lady true.

Adew! Mine own lady.
Adew! My special.
Who hath my heart truly,
Be sure, and ever shall.



Pleasure it is
by William Cornish, early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Pleasure it is,
to her, indeed.
The birds sing;
the deer in the dale,
the sheep in the vale,
the new corn springing.
God’s allowance
for sustenance,
his gifts to man.
Thus we always give him praise
and thank him, then.
And thank him, then.



The Vision of Piers Plowman
by William Langland, circa 1330-1400
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In a summer season when the sun shone soft,
I clothed myself in a cloak like a shepherd’s,
In a habit like a hermit's unholy in works,
And went out into the wide world, wonders to hear.
Then on a May morning on Malvern hills,
A marvel befell me, of fairies, methought.
I was weary with wandering and went to rest
Under a broad bank, by a brook's side,
And as I lay, leaned over and looked on the waters,
I fell into a slumber, for it sounded so merry.
Soon I began to dream a marvellous dream:
That I was in a wilderness, I wist not where.
As I looked to the east, right into the sun,
I saw a tower on a knoll, worthily built,
With a deep dale beneath and a dungeon therein,
Full of deep, dark ditches and and dreadful to behold.
Then a fair field full of fond folk, I espied between,
Of all manner of men, both rich and poor,
Working and wandering, as the world demands.
Some put themselves to the plow, seldom playing,
But setting and sowing they sweated copiously
And won that which wasters destroyed by gluttony…



Pearl
anonymous Middle English poem, circa 1400
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Pearl, the pleasant prize of princes,
Chastely set in clear gold and cherished,
Out of the Orient, unequaled,
Precious jewel without peer,
So round, so rare, so radiant,
So small, so smooth, so seductive,
That whenever I judged glimmering gems,
I set her apart, unimpeachable, priceless.
Alas, I lost her in earth’s green grass!
Long I searched for her in vain!
Now I languish alone, my heart gone cold.
For I lost my precious pearl without stain.



GILDAS

“Alas! The nature of my complaint is the widespread destruction of all that was good, followed by the wild proliferation of evil throughout the land. Normally, I would grieve with my motherland in her travail and rejoice in her revival. But for now I restrict myself to relating the sins of an indolent and slothful race, rather than the feats of heroes. For ten years I kept my silence, I confess, with much mental anguish, guilt and remorse, while I debated these things within myself…” — Gildas, The Ruin of Britain, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gildas is also remembered for his “Lorica” (“Breastplate”):

“The Lorica of Loding” from the Book of Cerne
by Gildas
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Trinity in Unity, shield and preserve me!
Unity in Trinity, have mercy on me!

Preserve me, I pray, from all dangers:
dangers which threaten to overwhelm me
like surging sea waves;
neither let mortality
nor worldly vanity
sweep me away from the safe harbor of Your embrace!

Furthermore, I respectfully request:
send the exalted, mighty hosts of heaven!
Let them not abandon me
to be destroyed by my enemies,
but let them defend me always
with their mighty shields and bucklers.

Allow Your heavenly host
to advance before me:
Cherubim and Seraphim by the thousands,
led by the Archangels Michael and Gabriel!

Send, I implore, these living thrones,
these principalities, powers and Angels,
so that I may remain strong,
defended against the deluge of enemies
in life’s endless battles!

May Christ, whose righteous Visage frightens away foul throngs,
remain with me in a powerful covenant!

May God the Unconquerable Guardian
defend me on every side with His power!

Free my manacled limbs,
cover them with Your shielding grace,
leaving heaven-hurled demons helpless to hurt me,
to pierce me with their devious darts!

Lord Jesus Christ, be my sure armor, I pray!

Cover me, O God, with Your impenetrable breastplate!

Cover me so that, from head to toe,
no member is exposed, within or without;
so that life is not exorcized from my body
by plague, by fever, by weakness, or by suffering.

Until, with the gift of old age granted by God,
I depart this flesh, free from the stain of sin,
free to fly to those heavenly heights,
where, by the grace of God, I am borne in joy
into the cool retreats of His heavenly kingdom!

Amen



ANGELUS SILESIUS

Unholy Trinity
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Man has three enemies:
himself, the world, and the devil.
Of these the first is, by far,
the most irresistible evil.

True Wealth
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is more to being rich
than merely having;
the wealthiest man can lose
everything not worth saving.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose merely blossoms
and never asks why:
heedless of her beauty,
careless of every eye.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose lack “reasons”
and merely sways with the seasons;
she has no ego
but whoever put on such a show?

Eternal Time
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eternity is time,
time eternity,
except when we
are determined to "see."

Visions
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our souls possess two eyes:
one examines time,
the other visions
eternal and sublime.

Godless
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is absolute Nothingness
beyond our sense of time and place;
the more we try to grasp Him,
The more He flees from our embrace.

The Source
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water is pure and clean
when taken at the well-head:
but drink too far from the Source
and you may well end up dead.

Ceaseless Peace
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unceasingly you seek
life's ceaseless wavelike motion;
I seek perpetual peace, all storms calmed.
Whose is the wiser notion?

Well Written
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, cease!
Abandon all pretense!
You must yourself become
the Writing and the Sense.

Worm Food
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No worm is buried
so deep within the soil
that God denies it food
as reward for its toil.

Mature Love
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

New love, like a sparkling wine, soon fizzes.
Mature love, calm and serene, abides.

God's Predicament
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God cannot condemn those with whom he would dwell,
or He would have to join them in hell!

Clods
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A ruby
is not lovelier
than a dirt clod,
nor an angel
more glorious
than a frog.



The original poem below is based on my teenage misinterpretation of a Latin prayer …

Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

… qui laetificat juventutem meam …
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
… requiescat in pace …
May she rest in peace.
… amen …
Amen.

I was touched by this Latin prayer, which I discovered in a novel I read as a teenager. I later decided to incorporate it into a poem. From what I now understand, “ad deum qui laetificat juventutem meam” means “to the God who gives joy to my youth,” but I am sticking with my original interpretation: a lament for a little girl at her funeral. The phrase can be traced back to Saint Jerome's translation of Psalm 42 in the Vulgate Latin Bible (circa 385 AD).


Keywords/Tags: Middle English, translation, medieval, rhyme, lament, complaint, youth, love, loved, longing, longed, grief, oft, often, zeal, zealous, zealously, desire, lust, passion, yearn, yearned, yearning, dear, dearly bought, purchased, cost, price, expense, expensive
jimmy tee Feb 2013

young but weary were the eyes
that witnessed the desert dawn
and heard the ancient village cries
of sheep and goat and cattle fawn

fatherless, without the skill
to plane and join the wood
used to gather up earths till
steps short of where his father stood

his efforts to drill and plug rough plank
awaited the harvesters scorn
who offered him this one slim chance
to cease the funeral horn

while mother lay in quiet sleep
purloined fresh figs, he stole away
to walk the barren sandy keep
avoiding the words she would not say

he reached the dusty tans and browns
that painted the scorched earth
through dunes and strife and sinking mounds
and fell beneath the suns full worth

so low was he, so lost in spirit
eyed by the death bird, the sharp shinned wing
life’s loud call, he would not hear it
his repose intent on surrendering

then, one last time he raised his head
up from the blistering sand
and spied a vision in coppered red
a fishers boat, perched on parched land

the sight was the spark that fired instinct
that hovers beneath each soul
our hearts homogenous, yet distinct
on chance that one has found his goal

he raised himself with his last strength
and headed for the land locked ship
mindless of the shimmering length
entranced in  dreams shadowed grip


the craft was gray, and far from foam
it’s tethered mast twisted and bent
the hull was gashed, keel and deck undone
from which harbour had this wreck been sent?

the young man reached the sheltered ship
and fell beneath it’s sparse shade
then felt a cup brought up to dry lip
who dreams of water in a desert glade?

the weathered mate was old and broken
much like his stranded  vessel
his words were uplifting, a happiness spoken
his boats plight a small obstacle

whiskered white, crooked in bone
strength hidden beneath frail tendon
the task is great but not alone
could he send the boat, a new sea beckoned

work with me  as we attempt
full sail this craft beneath the windy lair
when labor’s shared, knowledge is kept
my age, your youth and a little repair

why debate the young man thought
events are only but a dream
a chance to practice what he father taught
eye the board, swell the peg, lift the beam

so, that next day in rolling heat
they began their ventured labor
square, line, bit and mallet beat
wood sinew joined with neighbor

and through it all the old man shared
far tales of risk and glory
offered comfort and compared
the mystic with the daily story

the days slipped by, he knew no count
only splintered hands and shoulders weary
their work was slow yet no amount
could turn the craft to sea worthy


a crazed endeavor to sail on land
the bond between us lies untapped
our connection now leads to this command
walk this earth, fulfill the prophets rapt

the sky then shivered, the aura to thin  
and rising from the boat appeared
a red wrapped head o’er charcoal skin
she towered, bright smile adhered

the old man spoke: our love supreme
now walks this ground, w’ no gentle wake
I choose to break the sublime extreme
for I fancy birth, creation’s take

the young man gazed at the African woman
eyes bent upward, she dressed in red calico print
by all that had happened, he began to fathom
a powerful force in her white eyed glint

the work progressed, the craft made whole
guided by only her silent smile
by firelight the young man poured his soul
his laments were heard and felt erstwhile

the day had come to begin the voyage
sun burning high, yet keel on sand
cryptic psalm spoke by the sage
earth and sky bent fully under his command

the blue of the sky fell in shimmered drops
replaced by gray earth shot toward the firmament
transformed to foamy wave from bleak hilltops
the air from dusty pall to green sea scent

cool spray filled breeze under leaded cloud
opened canvas cloth bound with simple tackle
the craft bobbed, new joints groaned aloud
for the sea had fallen to sail the stranded vessel

the young man stared, at heavens new plaque
the red draped figure who steered from helm
guided the boat from tack to tack
crowned and throned in her fresh made realm


the sage was silent, physical sense broken
content to sail the deep brine
sea and sky majestic spoken
new coarse now set,  subject to time

yea ! yea ! celebration is inherent !
laughter emits at the joys of fate !
the young mans laments, gone and spent
fruit, bread, dance, and singing elate !

the journey of these wondrous three
led to adventures, too numerous to here collect
amended the testament and set free
each soul, which when heard, stands boundless to select

steps led to his mother’s mud brick abode
from the young man’s heart, his numinous story leapt
but she knew all, without benefit of being told
and all these things, into her heart she kept
Marshal Gebbie Feb 2010
What would it be to be a soldierTo seek the God of war,To make your mind a death machineTo long for peace no more.To make your sinew hard as ironYour muscle ripcord tough,To bend your thinking mercy freeYour soul enshrined in rough.Conformity in dress attireMeticulous black shine,The gun oil on your sidearmThat rigid stance in line.The taughtness when you march en massThe crunch of boots on stone,The flash of steel with bayonet thrustThat splash of blood on bone. Your hatred for the enemyA lust for ****** war,Abhorrence for a personal styleJust compliance with the corps.The stare that sees a thousand yardsThe spines are ramrod straight,The disciplined magnificenceThe Corps d’Esprit is great! Afghanistan & GazaMogadishu and TehranThe terror strips are globalAnd they’re hell for beast and man.To imagine you’ll enjoy yourselfIs madness to extreme.If you’ve seen a man's face liquefyIn a flailing shrapnel stream.If you’ve felt the fear of God nearbyWhen tribals mount a charge,With the shriek of “Allah Ahkbar”And the stench of death at large. “See The World”, the poster said“Free Training for a Trade”,Develop stiffness in your spineWith the army you’ll be made.Comradeship, companionshipIs the essence of the force,A fast, pack march of twenty clicksAnd chanting till you’re hoarse.The Sergeant kicks your backsideThe corporal licks your boots,Lieutenant has you dodging leadWhist digging trenching routes.The Major trims his moustacheThe General drives right past,Dismissing all the riffraffWho are well beneath his class. This-is-the-Army All khaki and brassy shine,You get to brandish riflesAnd wear berets when in line.So pull that chin in soldierKeep the thumbs straight when you march,Or we’ll have you peeling spuds or worse,...We’ll ream your young white ****. You wanted to be manlyYou longed to make your mark,You signed up  to be countedNow you're Army, hard and stark.So give it all you’ve got young manBend your back and be a knave,the alternative is purgatoryEngulfed, consumed, enslaved.Now you're in for the durationMake the most of what you’ve gotOr they’ll Court Marshal you tomorrowAnd with pageantry.. YOU'LL BE SHOT!MarshalgMangere Bridge27th April 2008
Silent murmurs escape broken lips.
It is done.
The deed is through.
As I sit in the moonlight,
Accomplishment washes over my pale form.
I finally picked apart your facade,
Revealing every hidden sinew within.
You yearn for solace,
But there simply isn't any.
Everything you ever wanted
Now lies broken at my feet.
Julian Sep 2020
The Roulette of Fanfare by Imaginative Glare (A Cooperation of Timeless Synquest)
Sunken fortitude is the bailiwick of interminable eupathy that sustenance embezzles by minutiae of orange spectral linearity of bypass becoming a torus of tragic reprieve in repcrevel fashions of hyjamb. Thus we float above the carcass of syrts of certitude by cadasters of nostalgic drawls of malingering strawberry staddle for the scutage of pinhoked disaster. We renege on committed opalescence because tranquil dangles of vinsky are waged by trenchcoats of bluster for vector arrays of galvanized decorum that swirks for elegant synectics by dredged grains of agrarian sanity by the pleckigger of lopsided islands of creativity that are the notarikons of aleatory finite but equidistant largesse of not just a jumboism but a jetsetting travesty of traversed time mastered by ignoble ingenuity. I limn with piracy as a freebooter cordslave plugged by demitoilet reminders of the flyndresque alloreck of tinjesk spectral ultimatums that are the stretchgraves of a retrospective infinity that is a bystander to catapulted cohesive coherence found only in piecemeal culinary seditions against the drip of a turncock of roosted clarification in muted hindsights of foresight itself. The pleonexia of abeyance is the riddle of enigmatic promulgation that flickers even with partial compartmentalized servitude to the burlesque the burrows of an ophidiodiarium scare away any jaunty sleek car from the boosterism of a farmed collision with disjointed surgery of nimble reticence that braves the seismotic macadamized plutocracy of drift without sedition in sedimentary clairvoyance with a pointed amphigory that is actually a starved clarity for ommateums without spelunked trudges that occur in dovetails for disguise by synectic optimum at the zenith of the hive synergy of singularity.  The justified jest of aleatory flexes of finitude is a shambolic gesture of the limber of divergent interpretation ingeminating the world by sapient degrees of psychometry of divergence in piecemeal asseveration of the hindsight of the festooned not tepid or butchered by the obvious to the glaring cineaste but rather a gloaming glint of refracted ingenuity roosted beyond any alienesque erratic happenstance that is itself a beatific fortuity for the geotechnics of human emergence into supersensible planes traversed in a stereodimensional covenant with a compacted compost of DIVERGENT IMAGINATION OF CADASTER rather than the regelation of the obvious. Timmynoggies of cartels are regnant because of the repugnance of loyalty to the fricative frigates of superlunary mention of ratiocination divorced from husbandry of hyjamb for giant leaps in rigged ambsace maledictions of unfair pleckigger of the wrikpond relumed by huffs of impotent flairs of flambeaus beyond ecdysiast stretchgraves of perilous paralysis for the supererogatory of the accursed destruction of stoichomety of solipsism tremulous by biocentric levity above fastened redoubled pederasty. We maraud the rabble of nostalgia of rhinoplasty of penumbras that live on rainshod territorialism beyond the jolkers of everlasting foofaraw livid by betrayal but erratic in glamour without crackjaw costermongers vitiating the vociferous because of incumbent thermodynamics that affixes the stagnant to the latticework of riddle by sturdy integral derived fliphavens of shibboleths of solitude. Education is a fliction of robust derangement of nowhere men taxed by the celerity of traversed traipses of memory beyond encaged bridewells for recanted alchemy to prerogatives of the roomy expansive facsimiles of departed stigmas of bossy clairvoyance for martian glimpses at sunken waste. The bernaggles of brittle titanium are abrasive when they are alloyed with the compost of material dynamics of capital without avenged prediction cemented in sunken graves taxing the nostalgia of histrinkage that is affixed to boschveldt traindeque for venial consanguinity to dikephobia. We elevate the endpoints of abridged turriform clockwork provincial shibboleths that are the proctor and protectorate of insular robbery of crowned trounces of gravity for the gravitas of sepulchral vanity learned from famigeration of filial tithes of duty. A dutiful sedition is countermanded by the pews of turnstiles that enamor the enamel of rollercoasters because of vague vagaries of bedazzled contrition for wanton ambition on psaphonic psychology and therefore sustain the vibronic thrombosis of nonlethal inseminations of clear aqueous transfixed filigrees of demented notions of cheerful apocrypha of liturgical pride beyond the dungeons of prejudiced inquisition. The jolkers of insolent archipelagos of spinsters that levitate by parsed peril of delaminated parsecs of glazed parturition is the orchestra of a nonlinear grove of invented abecedarian witwanton notice of maddened cattle of gluttony forestalled by the clairvoyance of otiose operations of redoubled countenance that consequently is septiferous by degrees of sanguine rapacity the qwartion of endeared endeavor to surpass the gentility of brooked temperatures frozen to sustain but not mainline the congeners of the elective agenda to bypass the thornbushes of conflagration without knavery or cutthroat embellishments of bedlam. And without the din of simplicity occluding the transcendent goal of humane synoecy of fustilugs of fumatoriums endangered but not inflammed by controversy we witness the insubordinate university of hibernation becoming a specter of grisly bromidrosis of lackluster forswinked fortitude because the majestic sinew of the overwrought is a refrained luxuriance of pity of facetious glebes ringed around orbital planes of synthetic abridgement that supposes the sultry is actually the swelter of calenture but taxed by sicarians of the grandeval it meets no fanfare among elective privilege. Amphigory is not categorized as dross by shipwreck but only by synechdocial docility of groomed barren arcades of storged complication leading to regeneration of a world leaden with the epicurean epithets of agerasia that burden the wardens of poached intermission without remission because the drapes of the greatest art are thus created by the complete transfiguration of the soul bolted to ethereal expansive heights that dwarf all pithy gnomes of the gardens of prospective desiccation of the petty gripes of the gavel of idiocy rather than the astounding artform of the newfangled tabanids to supererogatory oceans of creativity. The benchmarks of sublime illusions of supremacy are a hidebound taxidermy of the rookery of greenhorns to summit the testy secrecy of inane drawl that scrabbles the miniature embellishments of petty sportive lunacy as a figment of the feral nature of proclivity recumbent upon its own gladdened prickly renegades that align with a gallywow cacophony rather than a merely epicene convergence of attitude for equity above polity that is hardly polite. As a penitent hibernal rejoinder against the clerical critics of religiosity becoming conflated with artistic masterworks of oligomania I offer my rogation for atonement because the melismatic art I fashion leads to the vogue enchantment of the noosphere for the soteriological bedrock of fastened intellectual endeavor that traverses planes of an engorged soul without a gulf of conscience leaden by distracted discernment leading to a hypostasized apostasy from the religious scruples I rigorously uphold but that I vacillate away from because I want to entrench an irenic world for the francketor dash towards a superlative enrichment of mind above matter for the victorias of soul above the pettiness of the dim humdingers of the banal lifeless squabbles of martexts beyond the hospitable welcome of martians. For the naysayers that don’t understand the ironic irenic circularity of gainsay becoming rebarbative to this artistic flourish of supersensible equipoise with an approximated histrinkage lagged by temporal deficiency they should not abhor the talisman of an ergotall genius but rather marvel at the burlesque cineaste connotation of enamored youthful spirits becoming novel because they stride above the cascades of crestfallen apathy of plodding languor. This is a definitive new artform for the niche crowd so don’t dismiss it as gobbledygook because it serves the purpose to enchant creative spirits and test minds that might be more nimble than resourceless. Wearisome by demiurges of distraction the thorny imbroglio of industry is a whiplash of nativism belonging to the throb of pulsated penury that is neither valedictory nor penultimate but tertiary in oblong variegated menageries of perfidy for collapsed enormities of jumboism lost on inclement stoichiometry that is sejungible from crambazzles of findrouement that are squaloid enthralled raptures of humdingers of rippled hunks of parched nebbich pataphysics because the circuit of conditioned reward is a rebarbative tether to the catchpole exploitative erratum of harbingers of hungry happenstance rather than continual enchantment. The crumple of squaloid sebastomania a distant figment of adscititious schadenfreude of dilettantism of flonky smardagine streaks of whemmled anxieties unduly provoked by calamities of presstungular intorgurent toonardical deprived cartels of repcrevel pursuit with labial senses embedded in deft incondite inquiries against seismotic jostle over the rubble of scaffolded jengadangle above the rot of contranatant sleek suffrage for the chattel of elemental realism becoming a heroic temple for glory without the vetust errundle of dismal disco attuned only to the spurts rather than a startled commerstargal of alienation leads to a plumber’s irony of atomic humdingers of natural equipoise with litotes of scrawny rings of gollendary piracy. The valorous incondite bricolage of a ****** cineaste barnstorm inoculated from conflagrations of the flagitious reprisal of prevenance of ferial fastuous feats of furlongs of brittle certainty above the tentative glaze of aced pokerish promenades to summit the craggy because the salebrosity of the pitch is also the venue for the sphairistic tentpoles of a new tabernacle of spectacular ecstasy in obvious punitive damage to puritan pilgrimage to mechanized obelisks of sardanapalian betrayal of histories of seizure rather than naturism of erasure that is a totemic recall of strollows of lonesome tributaries to tribunes of steam rather than saunas of lickerish leverage because the gladiatorial is a zugzwang with the deliberate infernal shibboleths of the disinclined people dislodged by carnality that depose sicarians of science because of militarized enmity against the whangams of taghairm becoming the outmoded dupe of dopamine that is now serotinous rather than flanged with glaring hearsay. The serpentine winds of windlass sometimes are a conclave of convex itineration against the steady husbandry of docile domiciles of mannequin sedentary postures for posterized infamy rather than manufactured oneiromancy that is the staddle for every phony contraption of qwartion obviously specious but interrogated by the dubiety of perseverance of inclement curiosity. Yet again we sweep the soaring ligaments of rigid ramshackle bletonism that hawkshaws countermand by division of enumerated nadirs pivoted against the perpended weight of the prolonged zeniths of grit above substance that infatuates myopia but glares against mountebanks of apothecary leverage. We fight against the boxcar traindeque of sejungible traipses through stereodimensional rebuffs of known drogulus surpassing unknowable reticence of citadels that are owleries for the seedy cities they sprawl with incontinence for a drab raft of intertesselation rather than a refined quintessence of alchemy achieved by allotment by brackish nescience becoming a blinding ray of destitution engraved by petrified decalcified rudiments of realism. The somber timbre of delirifacient ruinous rumination malingers in humdrum salience as it scrawls the tragedians lament of distal eventful frets of declassified nomenclature that swoon with lugubrious harbingers of burglary the licentious dolts affixed to the brays of pauperized regions of future proximity too remote to paralyze the morale of any cantonment on record by litotes of profound remembrance of a backfire delope for cineaste conflation of marstion slore for educated reprisal of desiccation. We spelunk in mimicry the dingy duplicity of double-takes in regelation that owe homage to the percolated hearsay of cartels that operate parsecs beyond our congeners of germane lustration in remission by deontology for soteriology alone but not vacated of the stilts of turnverein ragged mannequins of desolate remorse for the dearth of hived and hemmed hibernation in a fitful frenzy of revision above precision. We see abundant lactose intolerance as a sidereal lovelorn lament of sematic entrenchment without the scourge of roosted war against abrasive brawn exercised in flexible limbers of the novel filigrees of truth revelatory of consideration rather than impregnated with the perfidy of amaranthine static of regaled stagnation that flickers with the marinas of congregated leaps as a signature of the artistic license of byzantine traipses of contempered primacy in the soup kitchen of a lapse in sabotaged sobriety. Immune from displaced donnism is the resurgence of bonanza from checkered propinquities affixed to a finite placard of spacetime that owes to stretchgraves a profound depth of contrition that carmelized apocrypha lapse on lissome whilded dignotions of contrarian raillery of loose nihilism rather than anchor to the eremites of fact found in eclipsed culmination for momentous harps of the Jubal for new centuries inseminating the populated presence of spectral imagination with contorted melodies that spawn an ingenuous quest to swoon abiding heavens for celestial ears. It is conspicuous that artifacts for raiders elope with circuitous routes of heated sedimentary incubations with a comatose creativity that seeds the ferial junediggle with a supercalendar of confections that are intermittently apportioned in heydays of culture to the sad lament of the obvious rather than the obviated dare of audacity above conglomerations of spirited luxuriance in tasty memorial to a pinnacle above all other notions of sentinel apostasy. The greater atrocity of rogated ambitions against the gainsay of iconoduly of the rood and rude crucifixion of resurrected clarity found in the enamel of akashic answers to questions fashioned by kneaded cosmetology of delicate ***** cotqueans of limber above precedent and license beyond the finkly limp of lolloped saccharine blitzkreigs of the jalousies of the ajar vaticination of hurdled glaikeries of epicene impediment is that we ****** ink above the gesture of the quills of rocky abrasion found in limitrophes of yachted celebration because of rabid coherence above the wherefores of gadzookerie because the gladdest scaldabanco is the demented persiflage of collateral catastrophe beyond any humane degree of schadenfreude for persecution that backbites the anteric antlers of the jesters that mock the procession of liturgical secularism jeering at grapholagnia while lagging in imaginative spurts of lament for incalculable damage to the Pandora’s box of effluvia that meet stiff tabernacles of betrayal because of the Judaic foresight rather than as an alarmed Marxism scared of an agrarian interdependence of worlds cadged more prone to moral dogma exercised with latitude rather than unscrupulous brays of fisticuffs of shambolic shams of ruin. We glance at the perfidies of voyeurism with pertinacity and recalcitrant bellipotent bedlam that evokes the illicit grandeval whangams of quixotic whartonized arraigned estrangement from legalism to warp time to its own superlative turpitude that is reckless but contingent upon the consummation of destiny only to the extent of original witness rather than the decay of perpetuity wrought by the persiflage of envious militarized mandarisms of enmity aimed to derail the elevators of the noosphere from stratospheric emergence in now perspicuous clarity above the pother of the indelible sacrilege of the stygian polymathy of the astute enemies of the proper comstockery rather than the negligent butchers of an enantiodromia of oligarchies of lewdness that are severed appendages to Anti-Semitism and by extension a marginalized Islamophobia that demands by exigency the complete erasure of all attempts at sacrilege exercised in rampant dereliction of dutiful upkeep of the upright morality against the cadge of ulterior ploys of a broader hedonism that would only piggyback because of the license of ryesolagnus rather than because of a complete signatory endorsement of the liberated agenda of free thought conquered through the conquest of God but the ultimate conquistadors of time through sennet and even negligent rebec to memorialize the triumphant pantheon of growth rather than rankled regress into prolonged hatred ingeminated by atrocious tortfeasors that belong nowhere but the ashen heap of exorcised damnation. The perdition inherent to the system that craves chattel rather than sartorial versions of syncretic chatter is the malefaction of renegades bent on tornadic vulcanization to a demoralized wragapole of docility hitched to the vandalism of pilloried tarantisms of moral lapse leading the sheep into sheepish resignation over the accordion of Original Sin that annoys because the bridewells are brideless birds of the chavish of warbled uncertainty wicked because of snuffed tabacosis of mitigations of evil by the evildoers for the rejoinder against the Republic by rendering the **** a platonic ploy of karezza if only punctuated by solitary ******* reticulated by exsibilation that is contorted when you consider the ****** act a marvel rather than a condemnation of the vicarious involvement in normative ****** creations not of any higher artform but of an evolved theology that might perpend the issue of Christianized ******* that is videographic as a sanction worthy of charter and an impending simultaneous comstockery to protect the decency of the simultagnosia of a diverse and divisive mispronunciated time bent against its greatest heroes for the malice of schadenfreude built into the system of language itself by germane consideration to flagellate the wrong country for the  greatest wrongs known to the realm of religious observance. The pederasty of enclaves is the bailiwick of mutinies of selective mutism incurred by the vilified into compulsive shrieks of kallince as a ribbacle of protean ratiocination paralyzed by the coherent vulnerability incurred by the exchequer of polluted conditions of enslavement by the stretchgraves of the chavish of too many pulpits in the throng of a decisive jaundice against the victors of history because of the obsolescence of the historical fossils of outmoded jealousy. Now to the eupathy of all generations should we better conserve situations against the encroaching wesperm of the marstions of ulterior feminism grimacing at the pleckigger of manhood and decriminalizing the taboo against the enantiodromia of miscegenation to the folly of shepherds of idiotic ploys to rear the mediocre rebec of warbled intimations of cultural impotence that should proselytize both the oligogenics beyond ecbolic atrocity and the adoptive ****** of the anglosphere through its smart and dapper monopoly threatened by the commerstargal of retromorphosis exhibited by the demassification of culled syntalities into aboriginal epigenetic kennels of subservience to a piggybacked system where if you are among the attentive scrutiny of the audience that both perceives apperception metacognitively with francketor precision you are thereby inoculated from lean herbivores of cultish occultism metaphorically in the annealed agitprop for resourcelessness that never ends in the radioglare of revisionism because of the prevenance of the vergers who manage the Manciples rather than tend to the vainglory of the potagers around the hegemunes of an unwarranted and puritan celibacy of conceptual sterility in a world fashioned by engouements for sanguine hopes for a consanguinity that might portend into dynasty but lopsided in its contrite missives of scandal will never provide a valedictory rendition on politically checkered zugzwangs of ulterior scientism against the lettered freedom of bibliognosts to aggrieve against the gloaming vacuum of sartorial damages to Dagon among the populated metropolis of corporate servitude that will thus collapse out of rebarbative backlash for its diminutive economies of scope and pretenses of largesse of scaled down collectivism into a heap of corporate rubble rather than judicious bonanza. In every considered word in this Biblbical warning against the trekleador of the amazonian paradise against the travail of junediggles of obligation among the frenzied fretful tocsins of farcical utopianism meeting the inclement reprisal of sanctioned duplicity in frikmag beneath the truculence of mobilized alacrity to syndicalism endeared to capitalism rather than the converse logical apostrophes that are imponent overhangs of an already conquered feral sphere of nomadic imagination into a checkmate of a socially validated future clinched by foresight and the wragapole nature of the insensate docility of those prone to officious naturism before the attempted monolith of the mountebanks of the quixotic towers of panopticon that are a regelation of unchecked ambitions verging or diverging too valorously against themselves but also prone to a simultagnosia that berates the robust picaresque swandamos that curtail the curglaff of malcontent with the recoil of perseverance that reneges in tiresome defeat of a demilitarized population that should always be grisly rather than denatured by the overhang of the incumbent nudism of certain futures becoming to finicky in impetuous lurid specters of abhorrent exercises in chantage waged against sardanapalians in all countries regardless of merits or demerits. The redstrall of enlightenment is not otiose operatively in recursive backlash against nominalism which sweedles the weedledge of a new acquiescence timid enough to mangle a prosodemic wave of celibacy propitiated by the succedaneum of profligate vicarious lickerish ****** appetites that diminish that natural instinct into either barbarous experiments in lechery too inconvenient to apprise honestly but looming aghast at the moral tip-toes around the Original Sin that binds us to predatory lapse and retromorphosis rather than the maintenance of a mainlined trimpoline confidence in a normative wave of galvanized interface against the overpromiscuous provisions for the lackaday resentment of alienated millennialism relishing the sennet of nostalgia but bereft of the heave from moral slumbers of an invented celibacy intermediary to demassification but attenuated by the omphalism of astute gravitas in socially engineered balks at the emergence of singularity in personalized cacotopia becoming a metaphor for the broadsided shipwreck of an inured world pasteurized into acerbic jolkers of foofaraw rather than the real-life relish against still-framed ostentation that distorts the granular artifice of the natural into supernatural fixations with gaudy swarpollock indecently exposed. To the finkly flonky puritanism of the wiseacres of those who say sacerdotal duty cannot diverge from entelechies of secular insight I behold the marvel of timespun elegance as the marvel of God’s convergence for the happenstance of the serendipity of magnified time lived completely in the plenipotentiary pangs of evanescence that catapults subliminal meaning to memorialize this indelible seminal watershed in a clear visionary establishment of history. Most belong to oligomania but I relent in the completely sardonic intortions of aspects of sebastomania in complete equipoise with the clairvoyant clarity of centralized perspective but the dragomans will interpret that last phase with underminnow because it belies the granular intent of the fin de seicle advent of a new generation that is an homage to the hallowed Judaic theory of millennialism as the return of glorified entitlement yet tentative in its overhang but never malicious in its grapnel of the fewterers of amazing convergence of clairvoyance. The tangential rebuke of the absurd oxyholotron of paradoxical puritan superstition that assumes a fustilug generation will cement a farsighted clarity that subsumes generative prowess lingers with fixations on the figments of the apocryphal version of the truer version of revelations manifesting right before our eyes for neither the sinistral or the dexterous amplivagance of God’s universal message by the superorganism of messianic purpose belittled by the agents of humbled perdition not alone of martexts that are martles but also by the shepherded fears of the ignorant rather than the insipid because the will never be outmoded only enhanced by the acceleration of proliferative technologies that pave a macadamized future of prosperity rather than the tarnish of the miscreants of Tyre. I owe all providence to God because he fastened his scrutiny on my autodidactian romance clambered into restive ontocyclic peccadillo that points to Pinocchio more than to the truest compass of an omnified salvation of the piggybacked purpose of synergies of geotechnic mastery that elevates the cause of God and liberates us from the stings of dangerously vapid pauperization of the intellectual frontiers by dangled prevarications of desultory incontinence forestalled by avoidant developments in proper fewterers of ambition. By the axiomatic Brocards of time travel the unstated ignotism of deranged circuses of stupidity congregated around the swelter of dismissal is a barnacle to the mofussil fossilization of sentiment that remarks ironically about the petty indelible moments but not the entelechies of a unified front for liberated equity and considerate tender of diverse quorums that shepherd rather than intern the noosphere into the burgeoned resurgence of a humane endeavor for the everlasting enlightenment of an ameliorated humanity and beyond that. By the bailiwick exerted by the plenipotentiary omphalism still participant to the quorum I hereby declaratively implore the abrogation of pernicious grapholagnia as the peremptory sacrilege that needs exorcism for our times and yet delegated of stature I urge hortatory and imperative action for the expurgation of all tortfeasor illegally obtained ******* of unsolicited voyeurism to be completely regarded as the ultimatum of temerity against carnal restraint and banished from the human registry to uphold the strategic interests of the United States of America. I understand that there is not fricative monolith and never will I lean for that conquest but as a humbled member of the omphalism that constitutes the sacred endeavor of sociogenesis grounded on God with collegialism upheld that a geotechnically optimized species needs to refrain from lewd perfidies against commonplace justice to restrain the fumatorium of unwarranted envy from poisoning the pervious minds of people that congregate in defensive posture but not definitive gesture. I also beseech a portentous  settlement with  I relent from avarice but it is not a superposition of authority just a suggestive glance at requited justice but my grangull chavish of circumlocution naivety will meet the most deliberate Sardonic Sc(p)orn in these times of need. These next words are paused and already fathomed by the supernal recursion of the iterative metaphysics of recumbent retrospection hinged on hindsight to proclaim without any hints of attempted subterfuge of the clarity of a Democratic Republic that my words while forceful do not constitute a breech in public conduct even while vaulted with a minor rapacity I rebuke and atone for even when many others might find recourse to expiate my jalousies to the windowed world not of vindictiveness but out of the cursory and emphasis on cursory justice needed to vouchsafe my continued security and inoculation from the pothers of obviously shortsighted pleonexia which will obviously be fleered as a slight euthymia glazed on self-interest while tone-deaf to the checkered layers of entrapment by a confederate whiplash but a native grit never to enslave but to empower humanity. I am deeply lugubrious over the specter of the trembled quaky ground the penury of spiritual loss rejoinders against my candidacy for high esteem but not peremptory decisiveness in active service to yield to a supererogatory attempt for felicity to alight in my life not out of material greed but the gratuity of serviceable missions that play a dicey gamble with a frenzied manumission attempt that is essentially that a parsed manumission for eleutherian pragmatica to chide as naive but alarmed senectitude of the old order prevaricates with the din of postured hurdles of gladiatorial outrage that weans me away from the ataraxia for my fumbled stream brooking intolerance for years on the ballast of collective endeavor. Nevertheless, lets speak more on God’s providence because in this esteemed moment of watershed emergence of the fully engorged but rarely gluttonous soul I have found an equitable peace with supernal and superlative authority in God that grants stewardship and tutelage to the audience that will eventually through proper discrimination be delegated as higher than the ignorant bystanders of fleered snide disdain for the abnormous and bletcherous dimples of an otherwise circuitous dalliance with an unconventional path towards destiny rather than some windlass of opportunism for, if it were not for my unabetted genius and the provisions of divine appointment based on a kindly generous deference to preterition axiomatic in perceived time by the strictures of the convergent past and the divergent future, I would never find a role of partial authorship of a widely heralded tome I will one day publish to either the exsibilation of the antiquarians of hidebound irrefragable ontocyclic convictions or the cloveryield of an appreciative gratitude to the God I serve and I make no notions of any hostility towards any party of petty dismissal because I expect their recumbent recoil but I apologize for hubris and extenuate the follies of the refinery of character as I ascend into a figurative ennobled step into soulhood that exceeds my former dismal limits by such staggering orders of magnitude it magnifies the questions of ontology in sentience rather than beckons the alarmism of the swarpollock of tripwires that can easily withstand the tempests of scorn. The uproar of commotion of blood sanctified by the thirsty rain for the desiccated faucet of dramaturgy in reprisal for docimasy is the integral linchpin of the biocentric rebec reasting on the primitive hymns to festoon the curtains of defenestrated primitive relics of shady attempts at officious balks of the privatized empire of the alytarchs among the earwigs that simper the culled delicacy of sensible notions into the congeners of prioritization emphasized by quantulated concerns veiled by elaborative synquests that burrow the sulcate grooves of hidden hedonism for the chic magistrates of financial swoon or swayed vestiges of a forgotten calumny of betrayal by the coming-of-age sprouts of hedged dismal dismissal of a lugubrious prospect for an otherwise revitalized dressage of emoluments to glory that lurked in penumbras by rigged enumeration but found their prominence by the gravity of sensation-seeking frissons of alterations between benighted glory and the famish of artificial tethers to the yoke of caramel and chocolates as a dainty ploy of yearning persiflage also a dranger of camouflage for flagitious percolations of the invidious rumors of imposture and the groveling contempt of the known drogulus remiss in denial of its own requited date when the powers of miscarriage become ecbolic to their own lagging languor of lisps of linguistic ramparts of a revival of hypertrophy for hyperactive foibles in inclement weather. Ok beyond the absenteeism of the presence of perceived amphigory there is great heft in the nominal notion that dogma is mobilized in serviceable goods of merchandized mirrors of glazed remission of moral tender because of stoked curiosity unhinged from the pragmatica of duty. We need forbearance in empathy that loves the lovable rather than envies the deposed despotism of clever wiseacres veiled in delicate symmetry with conscience that is the quill of a wellspring deeper than any imaginary vagary can approximate because impossible events punctuate time with literacy rather than incontinence of drivel that is ambitious but ignoble by stately coherence. To the critics of the baragnosis of limited apperception my words are blatant amphigories but they only possess enough ken to fathom an average orbit of suboptimal outcomes rather than transdimensional chances at chess outnumbered by checkers by incidental design of clever ploys of rejoinder that is by design arcane for the arcadia of the pristine arcade of future possibilities  As I am purblind by psychorrhagy I am incompetent in my radiopresence because I am a departed spectral figment above fricative hisses and whorfian glares of mediocre rebec for primitive shibboleth above prized taurine anglophonic convictions that superimpose the dignified clarity of willpower above the dragnets of supersolid conflations of puffery. Ok I admit a lapse of transmission by the vesicles of numbered murders of henpecked owleries of the senectitude of sepulchral magnetism of slumber over awakened alacrity of mobilism fashioned in portentous flipcraves of additive immobility of fixed vectors seen through parvanimity that actually just swivel in circular retorts against themselves without the elaborative potential and the belabored traipse of the rabid taradiddles of sensationalism marauding as a defalcated burglary of emotion for useless psephology that predicates nothing but a slight budge in the autarky of structuralism which is never sclerotic but stammered by articulations of the overt when the covert aligns by an alien agenda that is subservient to magnified priorities of warped swirk of telescopic prevenance and hedged boschveldts of elemental and I stress the strain of the elemental for the drogulus of sensational proclamation by executive ****** but supererogatory minutiae of fascism cloaked by earwigs of repcrevel repute beyond memorialized reputation. We need to renege the southern pacts to the Argentine mandarism of reticular vitiations of cinematography waged against creative visionaries of free speech because of the succedaneum of furtive endeavors at optimization by compromised degrees of artistic licentiousness even that is never lewd about sacred roods but boorish in blockbuster rather than kempt in collectivist brunt of the timid bronteum of agitprop that lurks in the imminent future of cinema. America needs to retain the disclosed but still-frame inertia of catapulted declassification that ennobles the fliction but also the vilified distilled truths only the keen of acumen will sensibly identify so that the magnet of earwigs gravitates to the belabored analysis of astute congeners to relevant tributaries to the ocean of adventitious swarpollock in the procedural autopsy of the auditorium for neither a chattel nor a crystallized nurture against the matriotic insistence of decorum. Essentially the succubus of prosthetic protensive docimasy of imaginative logic predicated in visionary apperception of the unseen in immediacy is the longeur of reticent endeavors to pasteurize the oculus rifts of futurity to synergize with the entelechy of proactive somnambulism that sensitizes the profoundly capable but never bereaves the inept of direct interface with communicable dominion with fantasia that is an operative artifice of a beguiled lurch without purged retrograde immaterial delusion that endangers visceral momentum toward new directives of the outmantled zugzwang in elementary exercises of swaddled posterity free by irenic idolatry never orphaned by a widowed imagination. The swirk of hypostasized probabilities in an invented swipe at wide-eyed but star-crossed turnvereins for the imaginative leaps in the performative depend on the delicate swivels of declaration independent from culinary clarity of macroscian travesty rather than pinhokes of naufragues of maudlin laudable applause by the canned nurture of speculative intimation that sadly severs the curglaff of whispered intimacy over the confidence we have in artifice to teach the wragapole both matriotism and sensitive reninjasque poker without incurred damages beyond the clarified visionary potential of graphic protheses immediately perceptible to the acumen of judicious polymathy indoctrinated by the rigor of scientific grooms for melliferous parsecs of advanced minutiae of dark horses to nomadic license beyond ravenous **** palindromes of hushed vigor to the declared by scacchic deliberation to usher in crass but crestfallen synectics. The future of God is secure in the fathomed furlongs of cubic citadels of pasteurized paradise found in corralled reluctance without remonstrance of poetic belletrist resounding with clangor rather than swerved nimble potions to avert future calamities in war by the expansive frontier of a civilized metropolis of the mobilized imagination hypostasizing newfangled naturism that is neither mofussil nor a fossilized relic of scrappy schlep. The nonchalance of parlance swims in arenaceous bunkers of drivel that congregate in the turnverein of futuristic opportunism found in the muzzled directives of orchestras of departed clarity no longer so insular in its bossy imperatives but clarified with hearsay and blushed blarney not the blench of widened divulgence of minatory malice that incurs the punitive curglaff of frenetic retchallops of winsome specters becoming opportune pragmatics of a semantic network of dirigisme that through sheer horsepower overcomes the sting of ubiquity or the hollowed headless vesicles of urbacity disenfranchised by degrees of impertinent pertinacity of deposed disclosure rudimentary in sedentary simplicity against matriotic duty to remain guarded by an ommateum that fathoms the abyss but never wages reckless adventurism. Prevenance is the key to absolution but staggered implements of dearth preempt the ecbolic corrigenda of castigation by hindered lurches of veiled errundle belonging to a central trimpoline interposition of fungible felicity for not only a regional fanfare but a global scale of competitive endeavor of cleverage beyond scopes but beneath scrutinized mutiny of embanked polymathy stranded by the redstrall of industrious slavering dogmatism to a servile ***** rather than the boomerang of pressure to asseverate limitless bounds of planned obsolescence to engorge but not intimidate checkered reticence in the sinew of the musculature of creative parlance above petty finicky demiurges of latitudes in amphibious annealed glorification. Temperatures gauged by the thrombosis of thermolysis in psychotaxis gouged by hucksters of taciturn bamboozles of teetotalism are neither scourge nor foe of the strategic advent of the fascination of prospective investment a boondoggle that offsets the bonfire of retorted whimpers of foudroyant ripples of wildfire perspicacity strung by the catchpole of ubiquity in the time-honed decorum of genteel upright raconteurs of volleyed neglect by strict mandate will uproariously profit in remission from knowledgeable exacerbation rather than tomfoolery by filial tithes to foreign wardens of conspicuous levitation above gimcracks by the syrts of percolated filigrees of belabored chantage exerted over the tide of perfidy in contained discernment will stall and extinguish the prideful jostle of profane blasphemy against tacit covenants of blackguarded justice served by platitude better than by insubordinate quivers that quake because bears bounce checkered checks rather than anoint the sigillum of protective vouchsafes of exchequers smartly dapper rather than dimpled in flagrant brays of castigation and thus secure employment of instrumental advent rather than desecrated conventicles of remission.
Now it is time to ventilate divine knowledge that transfiguration means a humane liberation rather than a sanctimony of tirade against dumose proliferations of fluminous imaginary tracts of the probable rather than the certain for the elevators of sanitized wealth to bequeath greater moral clarity found in the contrary submission of authoritative parents to shepherd guarded wealth in proper husbandry of calendrical affairs to optimize the work-life balance so the biocentric imperative for sustenance renounces the moral obesity of groundless backlash in austerity and endless cycles of remorse rather than a tender mollification of sentiments away from universal kumbayas and in favor more stridently of a system that withholds the agitprop of statist indoctrination of a mollycoddle ****** within individual mandates of variable agendas of countries beyond the borderline fluid dynamics of the foibles of moral venial folly but insensitive to the dynamism of the robust virility of a wayspayed world swaying by riddled wildfires of conflated puerile stages of ludic indoctrination to the rampant perfidy of exemplary incontinence waged by Hollywood upon unsuspecting victims of inconsiderate indoctrination that doesn’t vouchsafe the prerogatives of heteronormative values that should outshine not a parochial vehement hatred or a clorence of unconditional tolerance but a chided quarantine of variegated syntalities divorced from integration rather than fostered in communal depths of bound lettered ambition found in the allegorical power of Biblical wisdom expounded by the florilegium of the religious and secular canon.
To serve God rather than the perceived taradiddle of speculative mammon deprived of classifiable certainties but hunched proclivities we need to exhort a proper seesaw between restraint in vision and exuberance in creative license so that the pivot of the moralized world leads to an insistent trust of watchdogs that through trust revolve the gravity of morale upon the upswing of liberty rather than incidental follies of imaginative demiurges of partition but blinkered hubris in stately objectives to the demur of participant malingering naysayers and nyejays. The moral gravity of the situation requires us to rotate our hype from the fervor of panic into the resolve of fortitude that relishes family and filial duty rather than resents because of breedbate instinct the flickers of smoldering rebels that are tamed in their revelry when they follow the moral prerogative of disciplined ambition in creativity not insubordinating against insurmountable limits but reasonable adjustments to a scaffold of potential that is skyscraping more than before even if its too close to the ground for comfort and consolation. Relativism is the enemy of progress because envy seeds alienation and comparison should be eschewed because we need to burrow in compassionate embrace of the cherished loves rather than the exaggerated proximity of provincial fears becoming global juggernauts of mercy upon the merciful and I convoke a global prayer for the attenuation of the virus that spreads sadly too far for comfort today. I purge out of solidarity with suffering as the milquetoast in me identifies the disconcerted avenues of avetrols trying to find a way through the forest of rumination without gingerly superlative prerogatives outweighing the poise of balance in shields of honor rather than badges of shame. We must by moral imperative greet strangers in public places like parks rather than strangulate the percolation of affection because of regnant distractions because in this congenial way we will find a common fraternity with fellow man while soldiering on to find truth in God’s word in the proper temperature for genuflection because I admit foibles but I relent not in the chase to redintegrate myself spiritually to lead a charge without trespass of fundamental dignity over the whoppers of indignation some of us might feel because of the penury of divergence rather than the private penalty of convergence for an ulterior solidarity of purpose. I need to emerge into the humanity of compassion to showcase that virtuosity can exist without obsession over one individual because God beseeches a pantheon of observation rather than the gripes of an envied nuisance independent from normal human concerns that ripple with ecstasy because of normative human contrition over the leeway on vacillated opinions that might underwhelm those disposed by prizes of inurement. We should shelve these notions of a supersolid conscience because only in the humility of the profound simplicity of elemental postulates can we achieve complete synchrony with a syndicate that enthralls both divergent and convergent movements that partially offset on the side of convergence in some communes while otherwise countermanded in others in contrarian ways and the favor of the balance depends on the perspective of the flanged acculturation of the participant in a world that doesn’t need flayed excoriation as much as it deserves proper exercise of adoration of the admirable rather than the desecration of the abominable. I return with the greatest jubilation of a reninjasque jaunty streak that hearkens the sennet and maybe the leanings of the senate to the fanfare of adoration for life and gratitude bestowed by the stewardship of God and his divine purpose to inseminate my life with purposeful meaning and happy happenstance that is a stroke of glory. I muster the resolve to traipse in the solitude of my cavern the blessings of divinity bequeathed by the departed forefathers who never intended bossy insularity of dogma to be a stricture of rigors of iconoduly but rather a consecrated wit with the persiflage of conversant tones of labile and lissome gallantry just waiting to alight upon the affectionate dance with dalliance of a philandered hope for a purified love hopefully never profaned by the pangs of scandal (note the sardonic pun) because rejoice is the gift of Heaven upon this culmination of purpose above the dross of shipwreck elevated in folly but stranded in the throes of rumination enough to hedge the boursocrats and try to inoculate the world from further panicky divisions of hypemongers of simpered precaution becoming a financial pandemic that deserves pause and poise but should not protrude above the glistening promise of the eternal wellspring of the vineyards of salvation blooming because enhanced sapience converted the flock of shepherds to tend to those sheepish in deficiency to wield a newer curiosity to replace a saddened lament not by acquiescent abandon but by the solidarity of interfaces of love replacing cast-iron idolatries I too am guilty of for the cordslave generation of itinerant distractions that wager on modicums rather than appraise bonanzas. Safety is predicated on the idea that resources should never be glazed but always apportioned with optimism because if you examine history irrational panics have always and always rebounded because of exigent actions taken by governments to restore confidence in liquidity rather than snide dismal dismissals of economic projections based on bounded rigged betrayals of primarily a global panic that a profoundly promethean intellectual verve could capitalize on its heyday to gouge people against the insensate balkanization of the future by an alienation of formidable scarecrow of invented fatalism imploding upon itself to obviate its own existence by the insistence on free thought to domineer and tower over the doldrums of a vacant man that is now occupied by the largesse of humane endeavor for a messianic voyage that consummates time itself its own captain and is partially centripetal around the juncture of All Saints Day 2008 because of its seminal significance in ushering in a new era of liberation. This justification is a gnomic axiomatic herculean ****** that catapulted generativity in creative endeavor to coalesce around an Army of Me not because of the futilitarianism embedded in its flagrant flagitious mockery of traipsed lyricism borrowed from Bjork but rather showcases the flavork of the flavenickers of ribald coarse revolution that is no longer balderdash to Bald Eagles but the prized retribution of the inviolable scruples demolished by deracinated moral relativism balking at raltention because of persnickety and tyrannical transparency that prepossesses over the lifeless livid Potemkin  Village  of Astroturf complaint malingering in pederasty over its own depraved sinuous course of diverted restraint cemented by the scythes of Village People politics benumbed over militarized betrayals that incur and invoke the diablerist prose of anonymuncle desperado mavericks that sizzle in hibernaculum to depose the autarky of seasoned growth rather than unseasonable diatribes of vitriol poisoning the posture of gentility by decree rather than by deeds of homogenized pasteurization against Lactose Intolerant Leftism and dogged doggerel of pasty subversive paranoiac hederaceous envy spawning a vituperative summation of a beatific felicity. We need to convene upon better tranceception in this axiomatic gratuity of God
Micah Rion Jul 2015
For breakfast, I brought my self-loathing undisguised by bruised, hollow eyes and disquieted moaning,
all crunched up into the contours of your hard edges,
like thin-veined broken and browned, misused leaves orphaned from its parent.

My desperate limbs always reaching, wretched, to shoddy fill into the gaps that your self-confidence casual posture had formed on the floor;
empty-air spaces and pervasive shadow caverns I have claimed without verbal invite, promise or asylum.
No self-confidence to speak from, anguish and primal, seeking shelter;
pain entwined with pain making easy comfort in forgetting.

A soul disquieted;
there are pieces stripped straight down, pinned together in different places, unspun and uneven smears of paste that don't ease closed the obvious imperfections.
A harmful machination unexplained, fitted negligently back together,
the design with no catalyst to begin, untended and purposefully without purpose.
No comprehensible enrichment, selfish perversity plodding culmination,
almost complete.
Build, re-build; conspiracy laced with nonchalance; twisted person alchemy.

Any or Each of Many becoming
the godhead of a shallow, malcontented deception,
rudiment contortions to mangle, punish, ruin
an altruistic heart; a beaten wooden phoenix shaped from past wrongdoings and misery.
More burning away, combustion of reclaiming, bones and sinew steeped in the truth of the universe.

Unjustified and never the differentiation my heart once blamed, not good nor bad.
We, two souls alike in circumstance, circumference, cylindrical,
watching the world make more of us, clutching bird-like shoulders merged through a pale waning.
Existent time-limited victims of disappointed alliances,
made in the land entrenched in the business of making monsters who make monsters.
Her fingers select a fire red fruit,
pausing to consume its perfume
before tantalising its blushing skin with pearl white teeth.

He stabs the flesh, attacking sinew and muscle,
Tearing a slab away
Shoving it into his cavernous hole.

Her lips set, mouth barely moving,
Tasting every flavour as she chews,
Delighting in the vibrant melody.

His teeth grind and crunch,
Flashing between greasy lips
In a snarl of carnivorous ecstasy.
It is time.
To descend into the depths,
Of The Ocean.

Of her delusion.

In the absence of my words for clarification,
She thinks I am returning,
For her reclamation.

But of course,
Even if I spoke, she wouldn’t hear me.
Even if I screamed, she’d sculpt my voice into her fantasy.

So I don’t scream.

I act.


I drop into her gravity, and the waters shudder.

Fate sighs. With that honeyed ache she’s crafted across centuries, the one she uses to convince herself she’s ever been worshipped. Her voice is soft. Almost tender, now that she longs to be proven right.
Longs to prove, that I have surrendered.
That I am hers.


“You came back— See, you’ve remembered. I knew you would— As you must.”

I continue my slow descent, my breeze revealing the shape of my shoulders, as my form flickers.

And I breathe.


And I




Tear The Ocean open

And Fate howls.



“𝐍𝐎—no—𝐍ᴏ—YOᴜ’ʀᴇ… mɪstA͟kᴇn. ɪғ yᴏᴜ’ʀᴇ hᴜʀᴛɪɴɢ, don’T—ᴅᴏɴ’ᴛ—ᴛᴀᴋᴇ ɪᴛ ᴏᴜᴛ ᴏɴ me— TAKE ɪᴛ Oᴜᴛ ᴏɴ Hɪᴍ—”

Not in pain, but in frustration.
Not the agony of a wound, but the shame of being wrong.

The Sea ruptures like muscle. The Tide splits like tendon. Not gently. Not cleanly. The sky contracts. Salt grinds into the wounds of the world.

It isn’t a sound.
It’s a pressure, a grief, a fury.
A shattering veil of delusion.

Her waters coil, recoil, twist in on themselves in protest.
Her scream is a retaliation.
That pressure can only be contained,
By proportional effort.


My limbs modify, mid-fall.
Knees bending into form,
Skin woven from the invisible lines on the sky,
Hair drawn from the horizon line,
Fluttering down with unnatural clam.

I shape myself into a humanoid form, so I may walk on The Ocean's floor, between the towering walls of the waters I have contained.

I descend through her wound.
I walk the trench between her parted waves.
With every step against her will.


Walls of water veer around me, veined with foam and fury.
And the deeper I go, the more I must hold her back.

Not just her body,

Her mind.

Her delusion.


She presses into my joints.
Into the sinew behind my knees.
Into the bridges of my fingers.

She wants to crush me.

Claim me.

She always has.

My shoulders seize. My ribs tighten. I stagger—

And the voices begin.

Her voice.

Not one.

A thousand iterations.


“𝐘𝖮𝖴𝖂𝖤𝖱𝖤𝕸𝕴𝖭𝕰—y𝖔ᵤ’ʀ𝖊MINE—𝐌I͟Nᵉ—M̷̡͖̼̱̟͙̟̺͙͓̻͘I͏̷̢̛͙̤­­̯̜̼͙̫̼̳Nᴇ…”
“𝕋ℍ𝕀𝕊𝘴͓͈͎̮̼̫̱H𝕒̼̯̯̞͓̱̼𝙿𝙴𝖶𝗁𝗒c̶̝̗̘̻͙̜̼̤𝖆ɴ’𝗍𝗒𝗈𝗎𝖻eᴍʸS͍̮͞­̘­̖𝐇𝖠𝖯𝖤…”
“𝙡𝘰O̵̟̥̮̳𝗄ᴬ𝙏𝓂𝙀𝓁oo𝕜𝓐𝓣𝓂𝖊𝓁𝓞𝐎𝕜𝒂ᴛ𝓜𝙀𝔤ɪᴠᴇᴍᴇᴛʜɪs𝓈ʰ𝖆𝖕𝖊—”


It hurts. Not like blades. Like     entropy.

I bite down.    Blood.

Her voices     pour into my mouth,  up through my eyes.

I can’t    think.    I can’t   anchor.    My form    frays.

And still—        I press forward.

The floor of the sea looms beneath me.

Glinting.

Shattered.

It is not mud. It is altar.
A cemetery of forgotten breath.
Splinters of lives she devoured,
Arranged like broken stars.

A child’s last joke.
Fossilized.
A final kiss stolen from air.
The echo of a scream that never breached water.

All of them,

Brilliant,

Ancient,

Human,


Not him.


I begin to search.

Through resonance.

With ache.

As the voices multiply.


““𝕐̶̥̓𝓞𝕌𝓤̴̻̅𝖱𝒆ᶜ͛𝒪𝓌𝙰ʳ𝘿̾!—𝑇̶𝗋𝖆͘𝕀𝙏ᵒ𝙍!—𝐈̷̦W̴̼̓𝓐̴̫𝕊𝙮𝒪ᵁ𝖱𝙁𝖨𝕽­𝕊𝕋—̾𝔱̶͖𝓗𝓔̴̾𝔽͘𝓘͘𝔯𝘴𝕋—𝐈̴͕𝓚𝓃𝓔𝕎𝒴O̴U̴̿𝕓́E𝙁𝖮ᖇ𝓔H͜𝕀𝙈!”




Over   whelm    ing,     unin    telli     gible.


“Ⱬ͖̤̞̺ͫ͒͞;̶̧̛̖͎̤̼̟͖̻̭̳̖͗̾̇́̍͋̆͗̄͂͌̉͛̈́͛̆̍̄̀̑͌͛̄̒̍͒̋̕̚̚͘ͅ'­­̸̢̢̡̯͖͈͇̱͖̭̜̩̥͓̮̱̙̪͕͇̺̗̼̗͍̫̪̤̥͖̾̏̃́̋̀͊̄̅̈́͛̑͆̎̽̇͒̇̓́͑̄̍̎́͗̐̍͘̚̕͜͜­̠­͈͙̮̬̞̺̮̝̣̗̗͇̲'̷̢̛̯͇͕̹̣̥̯̈́̏̔̆̏̊̽̈́̽̋̾̔̊͗̋̈̂̏̽̓̓̋̄̂̈̆́͆̃͌̎̊͒̕̕̕͜͝͝­̬̜­̢̞̭͕̰̣̟̙͖̖͓̟͕̪̜͈͖̱͓̦̯̘͈̬̯̳͉̝͙'̶̡̰̳̤͈̲̞̜͖̣͔̝͚̞̺̙̤̭̘̾̊͑̔̔͂̊̏͆-̷́­͂̌̃­̨̨̨̧̢̠̹̘̲͚͙̜̟̩͖̞̞̤̲̻̫̤͙̠̤̙̳̗̪̼̬̤̥̜̄̀̌̍̓̕͜ͅ-̸̇̂͌̀̃́͆̿̈͊̾́̄̚͝͠͝­̍̽͌̚­̡̧̨̺̟̝̘̘̰͎̳̝͇̭͔̜͇͓͚̓͒̉̾̀̅̈́̓͐̓̋͋͜͝⟁ᾂ̻̙̓̓𝒱⩌̢̡͙͎̿͝𓍦 ̴͓͓̻̙͇̟̯̜̻̠̬̻͑ͅ ̶̧̧̧̢̧̳̌̈́̓͌͐͒̏̉̇̿̅͊̒͝ ̸̰̻͎͇̣͛ ̷̛̳̪̯̰̤̞͇͓̞̼͔͇͑̌̏̋̀̔̔̏͝ ̷͉̖̥̣͈͔̜̬̑͊⩂͖̰̱̬ͅ;̵̈̓̍͂̄̏̋͗͝­̡̨̨̜̗̠̠̼̹̖͖̫͓̣̺̠̠̬́̑̈́̈́͌̒͌͝'̶̛̾̾̒̊̉̇̚­̢̡̧͍͖̙͔̟̫̣̘͉̲̼͉͖̣̲͎̗̇̌̃̆̍̿̓͐͘­̡͙͙̼̩̠͉͙̣̤͇͖̯̲̺͙̜̘̙̞̟̩̱͍͇̼̺̥̝̖̞̙̠̳ͅ­̮̤̹͜'̷̨̢̘͍̯͖̺̞̮̤͎̹͍̭̠̠̭͗̀̈́̓̒̆̔­̧̧̝̬̜̰̞̫̣̖̬̮̟̗͓̞͕̼̼̗͚̟͔͙̪͇͇̝͜'̷̈̏̓­̢̧͙̖̤͕̘̙́͛͗͆͑̓ͅ-̵̊̂͌͒̋̔̑̂́̄̈͌͊̕­̛̃̈́̄̀͗́̈̌̔̓̍̌̈́͑̿͛̓̏͋̀̏̒̋̓̋̋̄̈́̌̕͘͠­̌̔̀͂̈́̅̈̐̽͒̄̅͒̄̾͂̾͋̈͗̿͛̆͋̎̐͗̔̕͝͝͠­̢͈̬͇̱̙͋̌́̍̔̽̀̈͊̔̄̃-̷́́́̇̅̀̑̈́̕͝͝͝­̛̛̎̎̐̋̏͛̐̓̀́͗̈́̑͆̽̀̅͑̽̉̔̔͋̃͋̍̃̀̕͝͠­̹̰̯͖̤̤̈́̓͗̀́͆̂̀̀̂̋̂͑̎̾͑̿̋͛̓͆͂̚̚͝­͕̻̖͇͉͔̼̩̜̻̘̺̰̥̞̥ͅ-̶̍͛̓̈́̍͋̉̈́͂̎̓͂́͝͝­͂̏̎͑̈̀̊͊͐̌̀̀͛͗͒́͋͌̏̀̋̒̍̉̕͘̕͝͠͝­̛̃͗͐̈̏̃̉̓͌̌̄͐͒́̌́͛͒̐͂̃̀̀̊͊́͋̑͊͗̚̚͠͝­̡͍̭̰̫̰͈̰̣̘͓̝̰̱̩̬̞͔͉̝̠͎͙̰̘̓̈͜ͅ­̟͍̗͓̣͙͈̮̳̥̻.̸͑̃̔̽͛̄͛̄̄͗̉̀̑̊̔́̾̌̑͘̚͘͝­̨̢̡̱̼͓̭̪͖̙͓̾̀͆̈́̎̿̆̆͋͂̎͗̍́͑́̂­̡̢̧̨̞̜͙̠̦̞̘̜̗͉̘̗̥͕̺̩̙̺͚͎͎͙͎͍͉̯͎͈̳͖̖̺ͅ­̨̧̧̢͈͓̥͙͓̬̤̜̩͈̙͓̱̗͇̪̬͕̩̦̝̫͓­̡̜͇̺̩̼͈̯̘̭̺̫͎̙͚͜;̸͗̾̔̾̒̔̌̀̾͊͋͗͛͋̕͘͘̚͘͝­̛̒̍͑̾̈́̾̈́̈́͛̏͊̓̆͌͒̈̋̂̈́̍̚͘͝͝­̢̢̛̛̹̲͖̱̬̩̇̀̏̐̈̆͒̽̃̀̌̅̔́̃͂̍͂̅̅̓̋̀̂̌̕̚͝͝­̢͓͚̼̘̫̩͎͉̞͓̖̲̱̬̦̜͇̙̥̳̝̮̲͜­̧̨͇͍̲̱̺̠̥̙̬̖̞̻̘̦̺̣͇̬̳̤̻̣̱̥̰͖̤̳͜ͅ,̸̻̿͗̈͑͝­̪̟̯͕̳̻͖̦̩̗̣̞͙̰͍̫\̶̑̓̃͛̐͠­̝̫̳̗͕͈͇̗̼̙͔̇̌̒̈̿̒̓̿̈́̄̐̍̂͆̿̈́̽̃̆͐́͛̃̕̚͠͝͝͝ͅ­̨͎͚͇̤̩̱̰̻͖̼̣̭̥̤̫̼͙͇͙͔̩ͅ­̡̫͓̱̹̪̙̻̤͇̻̯̹̬̻͔̜̭̯͍͈̩̱̝̳̤͎̲̱͓̳̹ ̴̢̞̝͚̫̣͕̘̹̼̰̠̘͙̫͉͙̪͙̙̗͍̪̥̥̘̺̓͆̔̓͊͗̏̇̋̋͛̒̀͂̽͑͘͘̚ͅ ̶̛̏̌̊̍̏̂̏̄̿͋̓́̆̏̇͋̇̀̅̌̐̈́̄̇̈̃̉͑̈́́͒͑͂̈́̃̆̃̊̆̉͗͐̿͐̈́̓̔̈̏̓́̀̓̏̓̇́̚͘͘͝͠͝­­̡̧̢̡̛̥̙̪̻̗̞̹̹̣͖͔͕͔͇̖͎̮̬͕̠̯̰̗̮̽̐̇̀̃̎̈́̑̇͂̒̒͐̉́̃͌̆̐̑̀̇́̔̄̕ͅ ̴̡̯̳̹̭͕̜͙̗̗̲̼̩̠̼̞̠̼̬̜̮̊̅̿͛̾͒̾̉͆̊͛̇̈́͜͠ͅ ̵̛̀͐́̎̄̓͋̇͌̈̇͑̋̽̌̅͒͊͒͊̀̑͐̓̉̇̎̿̂͐̃̈́͊̑̒͒̌̐͋̌́̉͐̄̌̈́̋͐̆͋̓̌̽͌̈́̈̈́̐̀̕̚͝͠­­̧̛͔̭̟̥̝͕̦̠̯̰͎̫̲̯͎̩̻͍̻̰̝̺͍̫͔̭̘̺̫̼͕͚͎̬͔̭̭̝̙̦̤͔͎̫͎͔̟͕̠͇̠̠̿̂͂̀̑̀͜ͅͅͅ­ͅ­̨̡̨̧̩͈̫̬͈͍̘̬̟̠͕̫͙̲͉͓̘͍͔͍̯̥͙͔̗̱ ̷̧̧̢̡̡̨̧͇̬̜̙̗̜͔̮̲̠̺̞̬̪̠̰̥̯̥̻̣̺̤͇̬̻̦̬͉̯̲͎̞̜̺̝̘̯͚̞̰̬̫͙͙̰͕̗͈̰̯̫̼̫͕̓́­­ ̶̡̛͇̻̫̹͓̹̞̟͕͎̘̥̺̱̤͈̰̙̺̥͗̑̆̈̒̽̆̉̔̈́̏̔͂̂̍͊̈́͐́̽̇̏͑̓̅̓̿͒̔͋͂̓̒͗͋̿͂̂̚͘͠͠­­̧̧̢̧̢̠̖̣̺̙͍̣̭̤̖̭͉̭͎̹̻̲̫̬̬̭̼̠͖͖̼͖͕̻̘̬̮̞͎̼̺̼̠̺͙̫̩̟̗̗̬͙̯̖̪̯͚͜͜͜͜ͅͅ ̴̡̨̨̧̧̨̛̞̳̜̪̖̺͖͍̳̭̲͚̤̱̜̝͋̌̏́͋̈́̓̓̑̾̄́͗̇͆͂̈́͌̌̀̆̌̍̐̀́̂͋͆͌̊̀̽̚̚̚͘̕̕͜͠­­̨̨̨̨̡̖̥̱̫̳̝̲̟̟̜̘̘̖̘͉̰̜͍̦̳͕͈̮̘̲̭̙̱̺̱̱̤̗̯̮͍̮̗͓͎͎͙̖̭̱̪̟̼̯̖̮̭̱̟̟̭͜͜͜­͔­̨̟.̸̡̨̡̧̛̼̦̯̪̬͖̮̟͈̜͍̱̯̰̞̹̖̯͈̯͕͖͍̞̙̺͔̥̠͎͙͚͍̝̝͎̬̳̻̣͑͊̈́̋͌́̐̓̎͐̒́͝ͅ­̞͖­̯͎͍̹̖̰̳̫͙̺̭̱̳̠̩̥ͅ.̴̨̧̨̨̨̰͈̥̥̲̣̖͉̬̭͖͚̟͔̳̲̪̻̙̜͓̖̩͉̯̫̣̺̟̳̺̻̭̺͠ͅͅͅ­̦͇͎­̢͉̪͇̩̖̮ͅ.̵̛̛̼̳͎̲͉̠͍̣͎͆̋̓̏̅͒̄͐̏̎̅̓̋̐̋̃̀̑̐̀͋̍͆̏̂͒͗̾̓̃̅̍̄̈́̽̈̕͜͠ͅ­͕̝̟͕­̡̨̢̨̳̮̤͔͔̙̦̳̟͍̼̬̙̲̥͈̟̣̤͔̥̣̳̖̠͖̱̭͕̥̖̩.̴̈́̀̍̎͐͆͑̔̈͊͗̎͌̉̅̎̾̆̏̔̏͝­̑̇̄̍̈́­̢̛̗̱̞̝̹̺̮͆͌̆̌̎͆̀̄̓̀̀͌̊̿̋̽̿̂̆͑̄͑͌̈́͆̋̏̿̅̄͆̿̓̐̄̾̀̂͐̌̚͘͘͘̚͝͠͝͠͠­͎͍͉͎͚̱­̧̡̧̧̡̧̡̡̨̣̜̟̻̯̩͔͕̲͚̱̳͚̫͙̳̬̝͓̟͉͕̬̻̥̯̭͔͔̼̙͙͇̝̯̤̹͖̪͚͎̦͕͙̜͜ͅͅͅ­̪̺̪̘̩̞̘­͇̩͕̗,̸̨̧̛̖̖̺̖̦̰͚̯̏́̑̅̅̋̌̏̓̽̀́͆͗̈́̈́̈͂̅̕̚͘̕͘͝͠,̷͑̏͒̋̀̇̐̋͗̓̕­̧̃̊̀̂͜͝͝­̢̡̭̣̭̹̥͓̱̫̙̺̲̟̣̲͔̠͚̝͎̭̬̯̦͓̝͓̜͍͕͇̖̭͉̯̯̰̙͓͎̮̗͇̩̱͎̰͍̘̭̖͓̥̘͜­̠̬̯̲̮̜̥͇ͅ­͙͓͉,̸́̉̓̅̔̀͒̒̉̑̐̉̈́̍͗̈́͂͐̃̓̑̾́̿̔̎̂̈́̉͐̓̆́̋̽͊͛̒̾͒͆̉̎̚͘͘͘̚͠͝­̐̈́̊͑̌̃̊̓͗͠­̧̦̣̙̯͒̋̄͘,̶̡̡̡̛̫̣̮͚̤̖̦̭̦̖̬̥̥̺̜͈͔̝̩͍̗̙̫̝̱̘̮͈͋̆͊͑̅͛̽̇͝͠ͅ­̨̠̠̣͎̗͔͎̫͈͈­̨̡̡̠̟͇̣̬̩̤̯̟̗̜̭̻̳̪̝̹̣̺̗͉̲̹̰͉̺ ̴̧̢̧̺̣͎̻̳͍̹̮̪̺̜̳͍̺͖̩̮̬͇̩̗̘̮̪̲̱̔͌́̄͜ͅ𐎢̋𝙯𝕊҈̰̤͡𝔠̨̡̛̰̌ͩ͘͢͜”
“𝙁̰̦⟣𝒘⏃ᴉ̷­­̛͎̘̝̿͡⩔̨̠𝓞̟͎͈̣̅𝖍𝗇⍭͖͓̳̮͠𝘋🝑♮𝑥̘̳͞𝙰𝕦̳̻̺̊̔𖹰”
“⟒𝓥͍̖̲̗͖̆̾̿͡͞𝙢Ⱦ̶̬̇ⶂ͛ ̴̜͔̃͐ ̷̍͜ ̴͙̲̮̳̑ ̵̘͆̄̎̂͘ ̷̛̫̿ ̵̫̗̥̆͊ ̶̨̛͔̝͆͛̍ ̷̗͕͉̉͘ ̴͍͉͕̫̎Ⲏ̘̒̾̕𝛬̦҇̾𝙅𝚻̲̚͞𝕢”


My ribs.    My knees.     My fingers ache.
The seabed     yawns           beneath me    as I continue forward,    searching.  Memory fragments      litter the floor—       bright as innocence,       glinting      in the light         they have been buried beneath        

        all this time.


“҂̒⫶̷͖̼𝞈̱͝𝓉̮͟🜍𝙼Ҙ̵̖̙̓ͅ𝐓⺣ ̴̭͓̄͘ ̷̢͒͋ ̶̣͆𝖣𝓤̶̻̩͚̠ͭͦ⏚⟁ͮ𝛥̴̹̰̑̕ͅ𝞁͛͠” “𝓦̴̮͖̜͐͛̓̎𝕋̟͕̔̕ͅ𝒐̶̫̃͂🝗⨉͚̩͝Ⱶ͈̥̖̾⟟𝓩̸̝͚̳̞̿̏𝙘̷̟͓͎⃛͠𝗌̧̞́͘” “⟊͈𝓜̝̪̞̆̿⦶̙̬̖͎̄𝗘̺̼͇̬́͘𝖝𝟏̋⧖̷̗̟̼̩̽𝚛̡̈͒⚁ᾤ🜄𝕑̨ⲧ” ̵̤̯̻͉̥͛ ̶̗̠̱̉̐̓ ̵̰͔̰͉̀̅̐ ̸̫̼͇̫͎̊̽ ̴̯͕͕̅ ̷̙̺̫͆ ̴͚̼̭͆̾̓̌̂ ̴͓̱̋́͋̀ǹ̶̻̞͙̞b̶̯̮̥͙͗̇͋͐u̵̱̞̲͊̓͆ “⥬̵͎̯̟̳͈𝙺͈͡⻿🜃̻͇̱ͧ͢⸸̡̯͘
𐎚̴̖̣̟̳̹̒̾͂̈́̊̊̎̐̓̄̏͌͒̓͆̄̇̀͒̊̌́͊̅̃̽͑̇̀̅̅̕̕̕
­­̢̜̪̞̹̦̣͓̖̤͂̇͆̀̏̏̆̐̽̽̍̄̆̚͘͠^̴̢̛̮̘͖̱̳̗͙̖̗̟͒̆̍̒̏̅̀̍̿̄̓̀͂̈́͛͑̓̄͌̎̚̚͝͝­̭­̧̢̡̼̜̘̘̘̤͓͓̤̠͔̻̗͕̫͔͇̳͕̦̤̗̪̝͉̖̻̯͍̠͖̠̰̜͈̹̯͔̤̪͎̬͕͍͔̭̦̥̳̯͈̼͖͓̗͔̪͜ͅͅ­̧̩­̧̩̞͚̥͓̼̰̪̖̬͙̘̳̦͍̰͚̹͜͜.̸̛̃͑̇̌̀͛̃͌̏̀͒͊͌̽́̅̃̽͌̀̂̍͆́̎̊̉̄͂͗̈͂̚͝͝͠͠͝­̎͋̂­̯͎̃̄̓̏͗.̴̡̢̛̜̻̩̜̲̳̣̳̓̆̊̇͂̿̏͐̓̔̌͂̀̏̊̀̐̔̾̀͛̂͌̒̄̾̑̀̉́̓̃̎́̃͊̐͘̚͝͠­̧̠͖̗­̧̧̨̢̧͓̥̥̘̬̟̬̤̖̠̰̦͚͍͈͍͖̠̻͚͖̭̳͈͕̱͙̬̬͖̗̲̳̻̘̗̪̬̳̠̰̹̰̙̙̹͔̳͔̘̗̩̬͖͜­̦͍͖͕̺­.̴̧̖͚̮̰̄̑̃̒̈́̂̏́̊̒̀̀̑͌̾̊̂̐̈́́͂͊̄̈́͛̔̂͗͗̽̔͌͌̊̓̍̑̓̎̒̔̏́̿̇̌͌͒͘͘͝͝­̤̟͖̟̤̩­̢̢̧̢̢̧̡̨̹̟̻̠̦̘̦̤̰̞̣͓̫̮̗̞̣͇̘͚̱͕̱̝̞̹̱̪̦̥̝͇̻͓͍̟͔͕̻͍̠̗͜͜͜͜͜ͅͅ'­̴̋̌̉̒̉̉­̧̛̛̥͍̣͈̻͎̳̞̺̙̙͖̣̽̋̓̀̄̑̂̓̈̋̂̓͂̉̀̂͒̓͒̿̾͑͌̓͒̊̂̏̋̆̑̍̽̅͌̀̋̀͘͘̚­͈̬'̴͗̑̔̉­̡̡̳̻͎̟͕̟̥̘̗̤̥̗͖̖̮̗̯̝̩͇̱̱̯̠̦͉̟̦̜̼͙̼̲͙̩̓͊̓̇̎͛̋͐̓̃̿̍̀̅̈́̚͜͝ͅ­̨̧̘̫̳̦̭̗ͅ­̼̟͙̭̻̞͈͓̜̺͈̲͈̺̺̟͇͓͈͓̫̬̻͍̻͜ͅ'̵̛̞̱̰̠̗͓͓̞̬̥͚̻̱̜͛̊͒͗́́̈́͆̿̋͘­̤̘̞͙̭̖̺̦̳ͅ­̡̡͈̤͎̲͕̯͔̭͇̝̤͚͕̬̤̘̙̤'̸̢̡͉̠̹̙̬̮̪̩̪̖̜̮̩̝̀͆̀͂͊̔̉̋'̷̐̈́͋͒͊̚­̛͒̔̓̉̐̎̄̃͋͘­̛̒͑͂͌͒̅́͑͛͂̈́͛̐̌̀͗̈́̅͂̈̅̈́̐͆̍̈́̆͌͌͒̀́́̍̄́̐̈́͊͋͑̄̀͗͘̚̚̕͠͝͠͠­͛̾͋̏̄̏͛̏̾͌͘̕­̢̧̡̨̧̫̗̩̙̤̻͖͖͇̦̹͉̲̖͇̱̩̗̣̰͇̖̜͙͖̤͓̳̠̬̣͚͇̤̿̐͜ͅͅ'̵̛̾͊̓͗͝­̉̿̽̑͑̔̓̄̈̑̃̓͝­̐̈́͑̍̀̉͒͆͂̃̓̈̌̍̀̇̑͐̅̐̎̈́̄̐͐̅̍̈́͋͊͑̂̉̌̊̔̎͊̓̿͂͊͛͑̓̎͛̕͠͝͝­͎̞̏̓̒͐̈́́̂́͘̚͘͝­̧̡̧̢̢̳̖͎̺̭̹͍̞̺̻̟̗̟͕͉̮̜̳̥̠̰͙̯̫͜ͅ'̸̛̪̳̰̝̇̃̈̔̌̈́̌́͋̽͑͝­̨͖̥̗̜̹̼̟̣͓͖͍͙͚̪­̧̢̻̘̺̘̰̣̮͍͓̳̹̰̲͙͚͕̪͉̺̼̼͔̲͙̘̩̙͚̼͇̘͍̗̼̯͖̺̖̱͓̠̰͈͜͜ͅͅ­̘̙̖͔̯͚̻͔̗̱͔͎̫͈͜ͅ­̭̳͇͔͚̩̣͖'̴̡̛͙͎̘̖̬̲̭̫̗̖̿̋̾͆͗̓̐̔̓͂́̐́͊̂͐́̽̉͑͘͝͝͠͝'­̷̆͛̒̃̐͐̍̏̎̾̀̕̕͘͝͝­̛̛͈̋͐̋͌͑͐͆̇̒͂̊̐͐̈́̈́̐̄̅́͊̿̾̿̅̋̏͑̓̈́̋̆̌́̑͗͑̍̅͆̊̕̚̕͠­̡̢͉͖̝̩͓̱̹̮̜͇̗'̴̾̄́­̖̈͂͂̆'̷̢̧̧̨̨͍͍̝̦͖̬̩̘̓́̀̽̈̓͌̃̀̀͑͒̋͑̄̎̒̋̂̓͐̽̍͘̕͝­̣̖̙̻̬̭̙̠͍͔̺̦͓̻͇̮̘̬̠­͉͚͖̘ͅủ̷̌̎͒͐̍̉̂̅̓̀̅̄͊̎͊̃͋͂̓̾̔͌͊͆̓̋̌͌̿̅͐̓́̅̕̕͝­̃̔͋̾̈͐̓͌͗́̈̎̉͊̋̎̑̃̚͝­̧͚̠̜̮̰͉̱̗̼͍͔̩̯͓͖̞͉̠̠̻̤̤͗̅̋̓̀̚v̴̛̓̅̎̇̅̄͂̀̓̈̕͝­̛͖̖̻͎͆͋̓̑̈͋̍͌̅͐̉͒̋̋̍̚­̧̢̱̝͔̮͇̹͍̙̦͉̣̪̫̳͖̞̯̪̻̜̹̲͇̺̩̩̣̪̠̥̭̝̝͇͈͓̤̤̠̜̼­̡̭̫̠̰̗̰͙͈̠̙̯̹̙̯͙̞̼͙͈͙͕­̧̧̢̹̩͍̼̮̰͇̳̰̯̗̲̤̬̯̪̩͉͖̰̺͎i̷͋̓̀̃̽̉̌́̉̃̽͌̔̕͘­̍̾̀̃̽̄͋̏̇̐̀̈́̇̓͊̔̊̓͘̕̕͘͝­̨̧̜̩͙̘̪̼͔̮̥͇͚̼͔̫͇̪̗͍̻̠͍̩̠̫̻̣̺̳̳̲̘͇̿̀̅̒̚͝͝­̪̭̺̮̟͓̘̳̫̝/̶̡̧̢̢̢̨̧̛͇̗͉͎̙͚̩̭͓̱̬̗̼̬̹̯͇̞̟̫̭̱͉̪̝̱͎͕̯͕̟̹̣̦̭̺̫͓͍̳̙̮͚̩̬̦̬̎̄̓͜͜͜͜͝ͅ­­̢̡̨̭͎͓͖͖͍̯̲̪̙̱̮̝͇̤̪̟̭͙̮̖̪̩̜͖̘͉̗͕̳̯̤͚͍/̸̧̧̢̡̡̢̧̢̗̣̗͉̩̤̝̞͚̱͙̬͚̘̜̪̗͙͙̩̯̥̤̪̰̙̣͔͎̰̰̩͂̀͑̄̍͜͜ͅ/̷̛̛̛̛͐͐̎͂̏̏̓̈́̋͐̈́̆̑̑̿͗̂̓͛̓̈́̔͐͌͛̎̽̇̎̋̅͛̌̏̀̃́̅̿͗̔͛̉̐̾̓̄̉̒̄̚͘̕͘͝͝͝͝͠͝­­̡̡̡̨̧̧̭̹͎̻̻̺̙͓̱̱̟̩͙͕͍̗̜̘͍͖̳̯͙͔͔̘̻̣̖̠̼͎̰̤͙̹̫̝̟̜͖͉̓̅̈͒̂͑̏̒̈́̊͌͘͝ͅͅͅ­͕­̨̪̟̞̭̪̘̳̜̬̙̜̱̲͖̝̻͕̤̦̳̲̮͍̪͜/̴̧̢̞̗̙̘̰̼̘͔͉̯̜̭̫̤͍̮̟̮̥̪͇̬͉̙͖͎͎́̾͂͛̈́̊̂͊̂͆̆̾͐̾̒͛͋̓̓͐̆̋́͊̅͘͘̕͘̕̕̕͜͜͠­­̢̨̳̤̮̰̻̼̮̻̹̹̹̮͔̩͕͖̮̳͔̭̙̼͕̳̙̥̠̘͚̗ͅ ̷͙͇̺̿̇̋ ̴̲̖̽͑̈͊ ̷͇̎̂̈́ ̵̗̩̏̈́͌ ̵̛͓̼͚͙̈́͑ ̶̣̞̮͚̄̉ ̷̪̒ ̷̨͖̈́̀”


But these beautiful,             
shining     memories,           none    belong to the one I seek.     No,       they are       the humans she has drowned,                  devoured,          and       kept their memories              as her prize,                         her entertainment.          As if their demise,            to claim the                      eternal memory   of their humanity,         is her victory.

It’s a beautiful,

       tragic,

       sickening
                            sight.

And to find        the one I need      
        the one she has kept prisoner,          
              I must dig.

Not with hands alone,
                         but with this resonance.
I search                through the wreckage                 with something
                    deeper              than vision. I listen—
for that breath,                 that ache,                  that                     impossible    note        
of Death's          
                            presence.


“⩡⺺̟̰̱̇­̵̢ͅ҂̒⫶̷͖̼𝞈̱͝𝓉̮͟ ̴͓͓̻̙͇̟̯̜̻̠̬̻͑ͅ ̶̧̧̧̢̧̳̌̈́̓͌͐͒̏̉̇̿̅͊̒͝ ̸̰̻͎͇̣͛ ̷̛̳̪̯̰̤̞͇͓̞̼͔͇͑̌̏̋̀̔̔̏͝ ̷͉̖̥̣͈͔̜̬̑͊🜍 ̴͓͓̻̙͇̟̯̜̻̠̬̻͑ͅ ̶̧̧̧̢̧̳̌̈́̓͌͐͒̏̉̇̿̅͊̒͝ ̸̰̻͎͇̣͛ ̷̛̳̪̯̰̤̞͇͓̞̼͔͇͑̌̏̋̀̔̔̏͝ ̷͉̖̥̣͈͔̜̬̑͊𝙼 ̴͓͓̻̙͇̟̯̜̻̠̬̻͑ͅ ̶̧̧̧̢̧̳̌̈́̓͌͐͒̏̉̇̿̅͊̒͝ ̸̰̻͎͇̣͛ ̷̛̳̪̯̰̤̞͇͓̞̼͔͇͑̌̏̋̀̔̔̏͝ ̷͉̖̥̣͈͔̜̬̑͊Ҙ̵̖̙̓ͅ𝐓⺣̲̻ͧ͡𝖣𝓤̶̻̩͚̠ͭͦ⏚⟁ͮ𝛥̴̹̕ͅ­̰̑𝞁͛͠” “𝓦̴̮͖̜͐͛̓̎𝕋̟͕̔̕ͅ𝒐̶̫̃͂🝗⨉͚̩͝Ⱶ͈̥̖̾⟟𝓩̸̝͚̳̞̿̏𝙘̷̟͓͎⃛͠𝗌̧̞́͘” “⟊͈𝓜̝̪̞̆̿⦶̙̬̖͎̄𝗘̺̼͇̬́͘𝖝𝟏̋⧖̷̗̟̼̩̽𝚛̡̈͒⚁ᾤ🜄𝕑̨̺ͤ̕͞ͅ” “⥬̵͎̯̟̳͈;̵̛̓̀̈́̎̃̀̓̃́̾̔̀͂̍͛̐̅͗̌̑̽͌̂͊́́͗͒̋͒̃͗͊̈̑͋͛̊͐̄͋̉̂̎͊͌̚̕̚̕͝͝͝͠­­̔̋́̐͋̀̎͒̐͌̾́̍͛̒̐̈͑̀̌̄͊̈́̓͐̐̿̌̀͑͒̏̍̍̌͗̐̐͆̈́̎͗̑̑̎͒̓̔̓̈͗͗͌͆̃̃͂̈́͘̕̚̕͝͠­̓­̢̡̢̢̼̖̼̹͈̥̞̤̞͈͈̬̙͍̠͇͙͍̦͚̳̐̑͒̃̆͒͂̀̒͋͋̌̔̍̏͒̈́̌͗̌̐́̓̄͋͑͊̊͝͝͝-̷̎̈́͑̕͠­̋͘­̡̹͕͈͇̗̯̦̯̗̙͙̰̙̙̤͉͕̫̉̒́̃̐̄̆̔̒̅̿̀̿͐̓́̏̈͋̈̓̍̋̉͑̽͆̽̂̈͗̎̈́̉̍̾͊͘͘̚͝͠͝­̢̙̟­̡̡̡̨͚̬̥͖͙̯͍̫̮̤̦̳̝͇̪͔͕̫̥̻̩̱̭̬̪̫̠͎͕̮͎͇͇̞̥̬̰̲̘͓̣̝͕̼̲͕̟͇͖̰̭̣̣͜͜ͅͅ­-̵̽̈́­̛̇͗̓̄͛̿͑̎̐̒͊̆̈̃͐͑͒̔̈͐̑͊̂̑̃̿̂͐͂̈́̀̆̔̀͛͒͊͛̓͐̂̈̑͒͛͂͛̂́͆̍̇̕̕̚̕͠͠­̂͂͛͗͘­̛̆͊̒̌̐͊̑̋̎̿̈̌͑̄̓́̅̍̇̋̒͛͊͂͊̌͂̌̋̂̓̋̂͗͂͆̑́͒̓̏̾̔͗̋̓̐̾͐̒̇̏̒̄͘͝͝͝­̋̏̋̋̃́­̨̡̡͔̫̙̳͈̠̣͈̤͍͈̟͕͓̱̠̪̤̥̻̭̰͉̜̭̪̼̲̣̥̙̺̪͚̰̘̤̰̦̩͉̖͎̤̰̠͚́̆̅͒̓̐͠ͅ­̡̤̟̣̳͓ͅ­̡̧̢̡̧̯͉̩̤̩̭̮̦̫͚͉̩̬͕͇̝͖̯͓͖͖̭͍̫̞̗̦͓̼̖̭͓̦̦͓̳̣͉̠̥̙̙̥̙̜͙̺̝̫̦̜͔­̡̹̯͉̲̣̞͜­̮͕̪̥.̵̧̧̛̺̮͙͉͇̲͚̦̙͙̩͎͚̼̠̦̣̤̘̝͔͔̠̪̪͉̠̘̺͋̈̈͌̽̽́̈́̐͂͛̈́̕͜͝ͅͅͅ­̻͔̝͓̱͙̹̙̞­̧̪͉̫̹͖͓̣̮̦͓͙̬͈͍͙̮̣̪͜;̵͑̊̉̍͐͛̊̅̆͋́͗͛̓̄̉̔̆̌̍̃̐̃̍͌͘̚͝͝͝͝͝͠­̂̀̎̊̏͆́͗͘̕­̢̡̢̢̛̛͖̙͉͎͕͓̹̞͇̪̦̖̥̱̩̗͉͇̮͙̝̝̜͋̄̉̑̀̌́͑̉͒̃͆̇͒͐̐͋̀̈̒̿̕͝͝͠­͍̩̯̣̼͖͍̳̣̺̦­;̷̎̈́́̂̓͛̏͂͋̈́̉͐̆̉̃͒̐̈́̓̈̊̍̅̍͐͆͑̽̀̍̌̈́̌͆̋͒͛̈́̚̚̕͘͘͘͠͝͝͝͝͠͝­̛͑͛̔̂͛̃̃̌̀͌͒­̢̨̭̠͇̮͕̗͎̹͉̥͖̟̖͚͈̱̳̟̹̖̜̼͇̫͚̙̹͔̜̲͚͙̠͒͑̉̾̌̃̑̈́͋͊̽̿̈͘̕ͅͅ­̢̣̻̺͖͈̟̫̙͜.̴̕­̛̛̾̆̀̔̑̉̒̌̔̒̍͆͂̇͐̎̑̄̉̀͊̊́̽̇̾̏͐̈́̇̽̒̀͑͒͛́́̽̐̃͒̇͋̕͘̕͝͠­̊́̿̈́̿̋̏̔̎̐̍̆͘̚­̗̮̭͕̥̘̫͗̍͗̋͗̾̓̓̿͗̿͐̓͌̍͛͌̔̓́̂͊̅̏̓̏͐̈́͊̔͛̈́͛̋̈̔́͘̕͝͝͝ͅ­̢̢̧̘͚̖̖̹͖͕͎͓̳̹̱­̨̡̢̢̩̥̱̖̟͇̲̬̘̥͔͚̫͉̰̜̣̟̳̼̫̞̳̞̹͙͎͜-̸̗̜̪̪̤͖̜̉̏̃̑̄̀́́­̧̡͕̜͓̱̪̩̺̟͚̻͈̰͙̰­̡̢̡̫̼͇̹̲̦͙͍̖̱̤͍͇̥͙̮̞̙͎̭̼͈̖͔͎̩̙͔͍̥̬̯̩͙̤̬̩̺̟͙̺͇͚͜ͅ­̢̼̙̣̱͕̳͙̯̤͍̥̞̥͖̙͜­̧̨̪̞̺̙̘̠͍̙̤̖̳͙̘̝̬̫̤̤̤̰̰̜;̷͂̓̄̄͒̆͋́̉͒͑́͋͑̉̈͌̑͐̒͝­̛̑́̆̋̒̉̓̋̒͆͑̍́̈́̍͗̕­̉̈̈̍̑̔͗̎̅͐͛̿̓͋͆̍̽̎̀͌̄̒͒͋̃̑͆̉̈͋͊̎̎̆̃̂͆̑̏̈̕̚͘̚͠͝­̝̜͚͉̤͍͊̽͐͆̅̏̓̀̓͌̚͠͠­̨̢̨̡̨̧̣̯̖̘͈͎͓͎̮̱͈̹̬͍̱͚͖̙̼̱̝͉̮̱̙̣̭͈̦̠̯̙̩̩̞̣͓̳̮­͉̬̠̜̮̺͙̘̲̳̭͚̪̱̺̻͙̰͜ͅ­̨̢̡̪̘̹̜̳͉͔̩̙͕̫̺̥̫̖̥̼͔͈͇͕̳̼̝̤̙̹͈̰̙̬̮̮̹̖̙̥̼͜ͅͅ­̞̟͜'̸̛̏̒̉̿̇́̿͂̀͛͑̔̊̅̏­̏͋͑̆͂̒̔̀͆̈͂̃̈̊̾͌͑͗̆̾̒͆̄̉̍͋̉̓̉͋̑̽̌͗̆̃͑̑̕̕̕͝͝­̭̬͚̦͓̥̆͂̇͊̔̋͑́̓͊̿͑͊̓̔̕­̨̧̢̢̯̠̜͍͙̣͍̭̲̫̲͖̥͍̗͖̟̠̭͖̮̻͈̯͖͕̼̙̦̲̱̳͎̮̗̦̞ͅ­̨̧̳͉̼͎̥̘̤̣̹͚̖̱̹̞̰̻͕͕͍͓ͅ­̡̡̨̙̮̹̖̭͍̳͖̣͖̰͖̩̘͎̼͎̜̞̯͕̖̙͖͍̰̰̠̗̺̪̞̫̮͜͜ͅͅ­̢̺̪̜͚̪͎̘̖̭̱̮̺̜̜͔̺̞̞̭͉͉̰͜­̘̜̖̘͙͖̼̼̰̥̜̩͖͓̻͔̹͕̮̠̩͜;̸̓͐͆̃̂̋̉͑̅̌́̄̉͌͐͝­͒̌̄̃̊͆̄̐͐̽͗̍̈̊̀͛̈́̅͆́̂̿̔̚͝­̾̈̀͒́̀͂͌͛̾̋͑̒̋̏̐̏͋̒́̍̓͒̐͊̍̏̋̄́͛͊͑̾͛̎̏͠͝­̓̉̽̆̔̑̑͗͗̓́͂̂́͊̇̋̀̑́̅́̓̍̇̀­̛̇̽̉͂̑̃͋̌͒͂̓̔̍̌̈́̎͛́͑͒̈́͋͌͌̈́͊͐̀̊͛̾̚͘͝͠͠͝­̡̢͚̯͚̞͔͔͉͍͎̬̳̦̫͚̟͓̳̯̹͈̆̿͜͝ͅ­̡̢̥̞̙̘̖̻̯͖̝͔̺͓̙̱̞̖̠̩̥̞̘̯̺̟͔̦'̸̀̇͗͌̐̔̕­̆̽̏͂̉̃̓̎͑͊̉̀̾̍̂̅̓̌̿̋̀͐͒̑̚͝͝͝­̊̄͊̒̍̂̄̍͑̉͌̈́̃̋́̊̓̄̒̋͛́̿͋̂̂͘̕̚̚͝͝͝͝͝͠­͆̀͗͊̓̾͊͌̈̅͋̓̿͂̔̏̔͂͐̎̄̂̄̃̕̕͝͝͝­̛͊̾̈̓̄̍̽̈́͒͑̑͐̓̎̆͂̅̈̃͛̊̏̋͗̀͂̿͘̚͝͝͝͝͝­̢̫̘͚̭̠̮͚̘̤̖̭̭̪͈̯̬̣͕̳͖̟̟͗̿̆̈́̏̌ͅ­̧̧̥̯̪̤̣͚̦̱̙̫̤̠͈͍̣̺̖̲̲̥̜̝͕̙̱̗̻̤̥̯͜͜­̧̨̩̯̯̖͔̱̖͍̞̘͇̻͇̻̻͓̞͈̜̭̯̮̳̮͙̻̦͓͇­̨̢͍̦͎̳͈̫͇͔̮̙̠̩͍̬̤̰̺͍̥̤̫̰̱̟̗̬̫̬̞̯̼­̳͎̫̰͜'̴̛̃͆̂̃̇͌͛̀̇̐̃̉͑̿̂̈́̈́͒̈́̈́̈̄͘̚­͌͛̋̊̓̽̍̂͛͊͛̓̈́̈́̽̀̈́̈́͊̋̈́̓͐͛͐͘͘͝͝͠͝͝­̉̆̂̈́͊́̿̆̅̈́͋̌͂͑́͒̐̾̄͐̀̈́́̋̇̐͑̌͛͘̚͠͝­͙̱̱̠̙̭̙̲̭̳̜̩̓̈͗̆̾̎͋͒͊͛̌̊̐͘̚͝͝͠͝­̡̧̨̘̞̰̻̖̘͈͎͚̟̗̹̹̼̺͖͚̤̭̫͕̳͇̭̺͎̝͇̩͜ͅ­̧̧̨̨͖͙͇̫̦̼̝͍̲̣̼̰̳͔̰̻͙̥̣̜̲̦̫̳̭̠­̨͍͖̠͍̳̮̲̰̪͉͔̻͚̟̙̳̹̮̞̫̭̗'̷͋́̔̒͋̍̆̿̓̕­͒̃͛͋̑̔̋̈̉̉̄̏̋̉̉͆̋̽̽̏̂͑̐͛̈̚̕͝͝­͙̫̝̤̱̳̼̐̍̈̀̅̓̓̿͛̾̋̾̌͛̇̌͋̌̍̃̃́̂͐̄͘̚͝͠­̧̥̜̬̟͙͉̭̻͈͉̲̪͔̬̼͉̲̜̭̻̣̪̫̩͜͜ͅ­̡̢̳̠̙͚̯̜͉̭̤̫̻̦͜͜ͅͅ'̶̄̈́̄͑̈̋͑̈́̇͗͋́̂͘̕͝͝­̢̱̼̗̙̠͕͕̞̻̽̆̽͌̈̂̇̃̀̈́̀́͋͆͝͝͠­̨̧̡̟̝͔͙͎̘͙̩̙͍͓̼̱̠̗̥̯̺͈̝͔̭̳̣̙̜͉̦̞̩͚͔̣͜ͅ­̢̢̦̗̹̪̮̮̟̞̥͍̟͇̠̳͍̲̬̭͎̜̝͍͜ͅ­̢̰͙̗͈̝͕̞̻͉͍͚̦̟͖͚̪̰͉͔͇̜̭̥͇͕̜̼͙̪̺̮̘͇̜̫̞̜ͅ­̨̨̦̹͓̱̗͓̻̻̰̯̥͍͕͙̖͎̳̙̞͓͇ͅͅ­̮͖̜͚̭̱̘͙͕̘̼̮͓͜'̵̏̄̔̓̓̎͌̊̈́̿̅̀̄̏̄̈́͆̀̌͗̅̕͝­̊́́̅̈̀̆̍͂͂͌̊̑͂͗͐͌̏̑̾̀͆̚͝­̛͛̉̾̔̈́̿̓͗̈́̔̊̌̈́̄̉͒͌̍̒̈́̋͊͒̊̔͑̽̾̍̍̒͐̋̄̑͘͘̕̚͠­͕͍̦͖͓̬̟̘̫͇͙̲̪̰̭̘̬͇̥̮̇̅ͅ­͓̟̪͈͜'̸̗͔̝͍̮̗̫͔̹̘̪̖̻̙̠̣̭͚̦͔̩̺̞̳̥͖̬͉͚̍̒̈́̌͜ͅ­̡̨̢̼̲̰̩̻̙̗̳̻̣͙̫̬̰̖̺͍̺ͅ­̡͍̩͉̗͕̖̟͓̭̮͖̙̰̣͜͜ͅ'̴̀̍̇́̄̎͐̊̄̀̇́͗̍͂̓̾̓̀̎̕̚͝­̛̉͛́͗̐̏̑͐͋̍̆̀͗̈́̽͗̍̕͠͝­͂͛̈́̈́̉̌̓̊̌́͒̂̓͂̈͛̍͒́̂͒̈́͌̈́̽͋͛͌̿͂̀̽̾̅̓̕̚̚̕̚̚̚͝͠­̛̇̎̀̽̂̌͂̒̈́͋͛̏͑̊͂̈́̚̚͠­̨̛̙̝̋͌͂̑̿̽̔̉̍͗̄͛́̈́̀͌͛̔̈̋̆͆͗͐̅͌̏̎̉̾̀̓̎̕̚͘͘͠͠͝͠­̢̫̼͙̺̪̮͍͕̖̱͓̜̖̤͖̲͉͜­̢̧̧̢͈͔͍͓̞̙̤̝͖͉̟̲͎̙͕̘̦̠̝̳̤̰̱̮̻̪͖̺̘̬̬̪̰̙̗̺̳̙̘͓͜ͅ­̨͚͇͇͓̼̳͓̦͙̞͓̦̰̗͎̦̲­̨̢̧̢̨̨̡̣̭͚̥̮͖̺͇͚̖̖̞̤̬̲̙̗̲̯̰̙͍̬̳̗͍̹͓͉͔͚͉̣̹̦͙̪͜͜͜­̧̪̤͔̗̠̺̳̻͔̳̤̙̘̠ͅ'­̴̋̃̈́̅̉́̈́̀́͒̃̈͐̒͋́͋͑́̅͛̃̔̑̎̈́͊̈͋̈͐̄͑͂̉̉̊͗̿̚͘̕͝͝͠͠͝­̛́̅̃͋͂̊̀̾̉̋̃̏̚͘͝­̢̢̧̛̪̩̱͍̖̰̬̻͚͖̟͉̻̙̯̜͈̖͓̠̱͇͈̼͙̹͉̲̹̮̗̲̟̹̈́͆̈́̒̽̎̓̌̚̕͠­̧͔͍͈̗̝̱̮̹͔̭͉͕͉̫­̡̱͈̙͖̣͍͈̪͓̘̤̤̹͕͈̞̺͖͍̞̹̲̦͕̬͕̣̼̹̘̜̰̱̙̮̙͇͚͖͉̦̰͎̺͔̞̘̬ͅ­͔̬̳̼̩̪̜̤͚̱̺̣̖ͅ­̢̡̺͍̤͙̗͙͙̬͕̺̟̙͎͎͚̜̹̣̬̠̣͍̘̞̖̺̫ͅ'̵̓͋̈̿̊̌́̾̋̆̑̇͂͋͒̀́̕̚­̏͐̄́̊̄̍̎͋̐̒̀̈́­̨̨̨̣͖͖͓̗͚͙͖̜̳͖͚̗̘̞̯̻͖̱̘͕̩̜̙̥̙̻̰̬͎̩̟͚̱̰̠̰͙̜̭̤̄̐̋̓͜͝ͅͅ­̺̮̬̩̣̣͙̯͔̖̳͕­̨̡̨̡̧̯͉͕̥̙̭͓͔͍̭̖̤͙͓̤̗̯͕̺̣͍͍̙̣̤̜̭̼̙̪̞̥̻͓̗͎̻̪̪̻͙̻͇̪̼̭̥ͅ­̨̨͕̮̘͉̻̱̪͚͖­͈͕̦̥͕'̴̛̛́̐̀̔̇̋̄͛̄̏̈͂̎̌̓̒̐̉̀͆̏̈́̃̍͊́̐̉͌̑̉̆͆͊̽̀̒͒̈́͘͘̚͝͠͝­̽͗̇̎̿́̐͋̾͠­̦̰̹̺͖̼̺̪̫̫̜̲̮̰̼̝̞̪̖̻̈͒͗̔̽͌̐̔̐̈́́̅͒͋̊̈́͋͌͊̈́̀̓͊͂̐̂̽͂̈́̓̈́̓̀͝ͅ­̼̰̟̫̣͚̬͜ͅ­̨̢̨̧̢̢̢̨̢͍̼͇̤͉̳̰͔̭͎̖̜̜̞̞̣̺̙̫̪̩̠̯̘̪͉̪̜̗̟̫̺̹̪͙͜ͅ'̴̛͒͗̅̍̌̆͝­͛̅̋̃́̋͋̕­̨̧̡̡̤͔̻̗̯̭̹̬̭̖̤̬̭̫̞͉̖̪͈̳̪͙͕̺̻̹̯͎̫͙̰͖̭̠̣͈͕̞̫̭͎͓̱̎̐́͑̂̐͗̚͝͠­̗̞͍͖͎͓͉­̡̡̡̡̨̣̻͖̰̞̩̟͕̜̱̭͔̞̦̜̙̲̺͚͖͙̞̞̰̬̳̹̤̪̳̲̖͕̯̮̟̖̝̙͍̦̞͜
̶͑́̽̎́͊̀͗­̼̰̣͓̦̼­̨̢̨̧̨̮̤̗͍̼̩̰͕̗̭͙̭̠̲͎͉͍̲̜͇̭͖̦̞̳̜͙̠͇̘̤̭̼͕̱͉̻̟͕͍̲̦̱̺̮̪̯͕̳͜ͅͅͅͅ­͈͚̪͉̭­̢̢̡̢̡̨̨͉͚̱̼̲͔̺̥̺͉̞͎̮̝̜̣̰̥̗̹͎̞͓̠̝͉̲̩͔̪̥̜̱̹͚͖̥͍͈͔̪͉̹̲͓̹̬͖̹̣͜͜ͅ­̡̠͉̦­̨̨̰̣̺̲͉̣͚͉͈͎̜ͅ'̴̛̔͑̈́̔̔̿̅̔̇̊̋̓͂̈́͊̇̃̉́̆͑͊̈̀̔̈́̊̓̋̀̾͊̒̍̄̓͑͆̽́̕͝͝͠­̓͋̚­̒̄̈͆͌͆̿̏͒̿̋̍̓̓̂̅͒͊͂͂̇͒͊̿̎̀̌̈̊̋̔̊̃̈́͌̾̆̋̀̈́̑̓̊͂̿̽̋͛̃̈̀̀̈́̓̍̂͘͝͠͠͝͝­̎̕­̡̢̧̧̡͕͇̼̫͖̗͖͔̱̣̩͚̭͓̫̙͕̘͚̻̗͕͓͇̪̩̞̗̬̺̠̫̳̪̞̦͍̜͚͍̬̪̘͙̟͙̩̬̻͇̬̯̞̐̄̑ͅͅ­̮­̨̡̨̡̢̡̧̡̗͍̲͎̝̭͔̘̼͓͓̖̠͚̣̫͈͉̭͉̬̠̞̮̥̜̻̹͓̲̮͖̯̺̖͕̮̙͎̼̬͎̲̲͙̦̺͉̟̙̘͜͜ͅͅͅ­­̧̧̱̱̞͉̮̬̦͉̭̠̠̼̫͓̬̬̬'̴̨̗̞̯̩̩͍͇̖̘̪͇̻͈̗̠̥̖̗̩̘̲̜̦̗̌͌͊̔͌̈́͛͋͋̏̒̎̎͆͘͜͠ͅͅ­­̨̨͎̺͈̺͙͙͉̫̤͈̻̳̖̺͎̼̗̼̤͔̞̳̭̫̼̘͇͔͚͎̹̱̮̖̣̱̜͕̗̤̰̺̺̘̜̲̰̰̗̟̟̬͈̮͈̖ͅ'̴̆̀͠­͗­̛̛̛̆̓͑̊̑̒̀̀̈́͊̂͌̉̐͑͂̈́̀͂̔̓̌̍̃̈͊͑̀̿̍̔̄̓̉̓̆͆͛̂̅̇́̐̑̀̐̽̿͋̓̄͘̕̚͘͝͠͠͝͠­̃͗­̛̀̐̂̃̊̾͊̆̉͐̉̌̋͒̋͒̊̾̓͋͆̅̐̀́̿̀̇̍̐̽͐͒̃̿̽͌̈́͌̈́͂̂̏̓̔̒̅͑̒͆́̒̒̚͘͘͘̚͘͝͠­̯̓ͅ­̢̧̨̡͔̜̫̗̟̳̹͖͔̭̭̙̹͍͚̙̯̼̳̰̰̫̥͇̼̗̝͓̣̤̮̙̦̳͓͇̞͇̪̗͇͖̳̱̺̫̠̭̣͙̝̯̯̭̖͖̯­̨̻̤͔­̡̹̘̻̺̟͎̼͔̻̬͙̟̖̼͇͚̞͕̱̯͖͙̫̟̝̬̩̫̼̼͚̠̝͈͎͈̬͇̤̙͜'̸̛͂͊̽́͋͒͋͛̒̅́̃́͘͝­͐̈́̓̓̚­̡̤̙̹͇͚͈̮̣̟͔̤̙̱̙͍̜̪̪̱̤͍̼̌̏̄͐̐̈̌̀͌̿̐̊͗̅̂̓̌͑̓̈́͐͑͒̐̅̌͂̾̉̈́͜͝͝͝͝͝­̪͕͈͍̯̰­̧̨̡̧̨̜̻̞̦͎͎̫͙̱̤̲̰̳̹͖̹̩͓̤͕̠̫̩̹̖̞̼͍̙͖̜͓̪͚̙̰͍̭̼̜̙̳̲̳̰̦̭̲̹̰̗͜ͅ­̧̡̬͓̺̙̥­̡̡̨̡̡̻̞̪̰̠̘̣̟̹͈̤̙̲̝̖͔̮̖̻̘͙̼̮̳͉̺̖͇͇̗̗͇͓̗̩͉̖͚̳̹̣͕̘͕͖̟͙͔͖͇ͅͅ­̝̙̱͕̠̖͍̜­͉̣'̴̛͛͊̎̓͛̓̈͒̅́̆͌̌̀͌́͒̈̈́̅̀̈́̈̍̒͂̾̉͐̑͆̈͊̄͊̏̾͋̑́̉̽̚̕͘͝͝͝͝͝͝­̛̈́͛̈́̉̉͘͝­̡̨̧̛͔͍̹͙̪̬̯̭͊̿͆̆͐̑̇̂͐̿̑̆͗̏͋́̎̈́͊̃͆̄̽̀̏̉̿̇̌͆̓͌͐͛̀̚̕̕͘̚͝͠͝­͍̙̗̣̪͎̦̠̲̭­̡̢̪̬̣͔̮̦̦̜͚̝͔̳̹͓͉͈̦̙͈̠̻͓̖̝͜͜ ̸̡̨̡̛̛̳͕̠͔̮͓̺̤̟̰͖̖̙͙̖̭̓̇͐̀̃͋̉̇̀̾̃͊̔̂̐̎̎͋̃͂̔̑̊͌̉̇͂̌͋̀̋̀̏́̓̾̚͘͠͝͝͠ͅ­­̙ ̶̢̦̤̺̦̫̫̣̦̙̳̰̰̭̘̻̹̝̟͐̀̈͛̐́̅̓̉͆̅̌̄͗̿͑̽̿̀̆͂͑̇̿̏̍͗͌̎̆̈́̊̔̈́́̏̏̏̄͘͘̚͜͝ͅ­­̨̢̡̱̤̰̥̥̠̯̞̣͓͔͖̮̫̹͙̭͎̼̦̣͕̲͇̹̯̲̦͎͜͜ ̸̡̧̛̰̰̭͗̈́̏̈̊͐̓̎͆̎̂̃͒̊͂̿̅́̀̓͗̌͆̽͗̑̊͆̆͑̊̈́͗̇̾̆̄̇̎̔̓͑̉̌̾̑͑̿̇̅̚̕̚͝͝͝͠ͅ­­̧̢̨̨̨̦̞͔̲̠̝̰̹̺͓̯̲̯͓̹̖̺̼̜̪̜̪̖̱̦̤̳̤͓̦̟͈̤̹̱̰̟͎̳̗͕͖̪͙͔͓̯̠͔͉̪̳̘̭̮̺͜͜ͅ­̟­̨̡̢̧̡̱͔̹͕̝͍͎̘̦͓̰̩̟̘̯̝̣͓̳̹̜͎̤͓͚̜͙͙̯̤͔̳̬̳̺͜ͅ ̷̓́͛̇̓̈̐͒̈́̍̏̌̈́̀͋͐̅́͌̇̓̊͐͂̐́͆͗̋͑̌̑̽̄͐̎̒̔͒̔̀̾̇̌̐̍̎̏͑̓̃͆̀̈̊̆̚͘̚̕͝͝͠͠­­̛̛̔̏̍̽̉̌̑͊̈́̊̓̿̈̿̐̽̈́̅̓̂̋̌̉̽͌̽̾͗͋̆̄̀̌̔͒̍̾͂̿̽̓̂̄̓̍̏͋̔͂͘̚͘̕̕̕͘͠͠͝͝͠͝­̆­̨̬͔̬͕̹͇̹̦͙̱̻̤͔̪͔̖͓̻̩̯̱͓̰͍̦͖̜͖͉͙̭̯̈͊̽́̓͊̒̊́̂̿̎̂̽͂̀̾̒̑̓͋͑͂̚̕͜͠͠ͅͅ­͕̪­̡̧̧̡̩͍͍̙͍̜̭̻̹̫̗̹͍͚̠͔̲͙̥̜̺̩̬̙̝̭̲͕̮̹͓͉̪͍ͅͅ ̶̨̛̭̘̲̜̥̯̤̣̟̩̖̺͇̰́̔̈̇̍̓́̾̉̎̈́̉͒͐͌́̃̐͆̄̂̀̓̈́̊̓͆̔̏̓̎̇̔͗̑̿̆̒̓̐̏̏͒͛̈́̚͝͠­­̡̡̨̡̡̡̧͍͉̠͍̥͎̭͕̲̙͇̼̳̦͖̠̥̺͇͔̤̩̻͚̖̣̜̭͎̰̩̜̻̘͕̺̻̱̜̩̲̩͔̗̺͖̯̬̻͕̻̗̤̬̲ͅͅ­̼­̧̙̹̻͔̗͈̙̣͖̗̖ ̷̨̢̢̹͕̣̟͚̣̝̜̳̣̟̠͖̹͈̋̊̾̂̿̀͂̃͆͐͋̿̃̊̃̈̂͐͋̈́̌̿̄̽̃͑̀̑̊͘͘͘̕̕̚̚͜͜͝ ̶̡̢̛͙̼̥͈̈̀͒̅͆̒͋̄̂̑̇̃͋͗̉̇̊̀͐̌̑͗̿͆͊̀́̑́̑̆͂̀̏̆̈́̔̒̂͂̈́̑̀͂͗̄͂̈́̈̑̐̍͘̚͝͠͠­­̧̨̡̧̡̢̧̬͓͇̞͓͖̯̬̮̫̠̟̯͕͕̼͕̼̺̰͇̬̙̥̤̙̻̠̦͇̘̤̙̯̲̮̲̲̼̰͎͍̹̼͚̭̩͍̜͍͍̭̭̖̦̘͜­̺­̧̧̡̢̢̢̮̳̯̰̱͚̣̬̼̻͍̤̬̤͖̰̮̳̜̤̩̫̝͉̲͔̘̣̯̣͚̱̝̭̗͈̘͙̙̱̗͈̫̲̹̥͔̬̝̳̣͍͍̞̺̹͜­̙̳­̡̗̮̲̮ ̸̛̒̂̏̀̀̓̆̀̊̍̔̿͒̀͋̀̄͒͆͆̔̂͂͐̓̌̒̓̂̏͌̈̌̎̎̅́̍̌̄̈́͂̌̍̅̎̇̎̆́̆̐̈̕͝͠͝͝͠͠͝͝͝­­̡̧̨̧̡̢̫̳͉̖̼͙͉̮̘̣̬̟̖̱̩̩̤͉̠̰̫͔̺̼̙͎̠͉̻͙̫̞̥̟͕͕͇̬̩̳̮͚̥̻̋͜ͅ ̷̛̛̛̛̛̛̋̉̀̿̓̾̿̀̓̑̾̎̄̉͊̈́͗̈́̇̈̐͋̈́̀͒͌͂̒̎͋̆̆̓̒̈́͆̔̑̊́̏͆̏̅͐̈́̔͛̓̚͘̕̚͠͝͝͝͝­­̛̛̛̍͂͗̿̈́͌̽̀̂͗̀͌̀̈́̀̋̓̀̍͂̒͐̌̈̋͛̿̎̎̊̄͆̈́̈́͆̓̈́̽͒̀̔͆̀̋͒͆̀͂̿́͊͛̆̽̓͐̕͘͝͠͝­̆­̡̘̝̣̾͗̍̏̽̾͊̄͆̄̂̇̎͠ ̷̛̛̈́͂͗̏̓̌̇̍̄̇̈̊̊͌̎͐̿͊͗̏̓̄̋̋̅̔̀͋̓̀̓́̾͑̒́́̌̌̿͊̈́̀̀̀̐͌̉̂̅́̃́̚̕̕͝͠͝͝͝͝­­̛̛̈́̊͆̐̆̅̈́̽̅̆͒̓̀͑̇͂̌̃͊̀͌̏̍͗̾̅̈́͊̌̂̎͑̉͆́͐̎̆̾̐̿̅͗̔̈́̔͋̓̔̔̍̕̕̕̚͘͘̚̚͝͠͝­̄­̧̢̨̢̛͕̩̤̞͚͕̺̪͕̖͎̮͙̺̳̻͉̖͙̝̞̬̭̙̯͖͈͚͉̣͎̪̦̹̯͔̭̦͔̣͆̀̒̐̈́̿͑̎̊̒̿͐͑͗̊͜͠͝­͓̥­̢̡̡̢̨̠̤̝͓̭̱̟̫͔̙̣̭͓͙̣̦̬̤͉͍͓̞̣͈͓̙̪̞̦̱̪͉̙̘̹̠̠̹̙̜͕̲̪̺̜̥͙͇͖̜̹͖̱̟͙͜ͅ­̮̰̜­̢̡̲̖̺̲͇̯̫͈̪̳̳̘̩̜̙̗̞͚̰͜ͅ ̷̍̉̓̋̎̒̅̃̆̑́̇̆̉̃͋̀́͗̀̅̈́̇̌͂̈̈̓̄̈́͋͌̀̾̿͐̽̔̓̏̈̌̓̉̐̌͒̃͂̒̊̚͘͘͘̚̚͘̕͝͠͠͝͝­­̛̈̋̃͂͒́̀͑̍͂̋̃͊͒̄̑͒̈́͒͋̇́͒̃̽̔̂̋͛̏͒̇̆́͗̋̈́̋̀͌̒͊̿̃̓̈́͛̌̑͆̾̔͑̃̇̃̏̏̒̇̕͝͠­̄­̨̧̢̨̨̛͎̼̤̩̝̳̞̦͇̬̰̦̥̟̺̤̞̯͓̱̠͖̟̙̺̫̗̠͙̹̼̲̗͚̬̝̙̬̞̒́́̅͛̀͂̓̔̾̂̇̚̚͘̚͜͜­̝̭­̹͔̱͇̞̹̜̗͔͙̼̺̞̜̰̫̟̤ ̴̛̀̌͌̔͒̄͌̏͗͑̓̆̉͌͗́̀̋̉͗̑̃̍͗̈́̈́̈́͆̔̐̄͆̈́̇͌̉͗́̌͋̈̈́͌̃̓̿̿̐̓̏̓̈́͘̚̚̕̕̕͠͠͝͠͝­­͛̐̓͊̀̎̀̄̓͒̇͛́̄̌͒̉̃͛̒̌̋̄̓̄͐̏̂͊̏̔̈̋̇́̄̍̈́͋̿̔͑̓̓̊͐̈́̅̽̔̒̀̽̉́̎͂̂͘̕̚̚͝͝­̕­̢̢̧̢̧͇̣̥͉̥͉̥͓̼̺̺̱̝͚̱͔̫͍͔̦̘̭̖͇̼̞̭͎̤͍̠̼́̃̓̈́̀̽̿͛́̓͆̈́́̆̄̍̃͑͘̕͘͝͝ͅͅͅ­̤̳­̨̨̢̱͚̬̘̞̜̞̥̜̤̙͚̙̳̹̻̝̫͖̟͖̤̗̲̥̲̦̯̮̱͓̳̣̩͜⸸̡̯͘ ̴͓͓̻̙͇̟̯̜̻̠̬̻͑ͅ ̶̧̧̧̢̧̳̌̈́̓͌͐͒̏̉̇̿̅͊̒͝ ̸̰̻͎͇̣͛ ̷̛̳̪̯̰̤̞͇͓̞̼͔͇͑̌̏̋̀̔̔̏͝ ̷͉̖̥̣͈͔̜̬̑͊𝚵̤̠̾𐎚̖̣̟̳̹̒̾𝔁ᕸ̢̣͙̙̎⪴Ⳗ” ̴͓͓̻̙͇̟̯̜̻̠̬̻͑ͅ ̶̧̧̧̢̧̳̌̈́̓͌͐͒̏̉̇̿̅͊̒͝ ̸̰̻͎͇̣͛ ̷̛̳̪̯̰̤̞͇͓̞̼͔͇͑̌̏̋̀̔̔̏͝ ̷͉̖̥̣͈͔̜̬̑͊ “̹̤̎͜𝓢̜̳̅𝕀⎔̟̤̿̾𝙥̨̟̎̕͞🞛⻬͕͡𝓩͉͝🜅𝒻͙𝓚̧̛̩̝̱͖̲̲̌͒⛶̫̑𝙸̔”


There—        ­­            no, that’s not him.               A mother’s final lullaby.  Still               beautiful.                   Not              him.
Another—                   hope torn      from a dying prayer. Still                  warm.     Not                   him.
And then—              
  I inhale—

—and feel it tear through me like lightning.
A grief so profound           I nearly collapse.

I can’t see                     them,                  
            these memories,        
                                        him.


­­“⥶̵̴̼̪̫͙̠̬̜̙̐͒̔͋̕͟҂⩮̬͖͟͞͞⟉⻼̦͍̲͖̝̲ͪ̓̎͝ⴸ̨̠̒̾⧇⧉̵̣͔̠̥̦̣̮̺̜̬̗̥̔͌͟͜”
“­⛒­͕̎͢𝓢̛̛̟̟̽̿🜂⻖̵̡̯͓̳͉͕̦̬̙̞͛͊̀̀́͒͋̓͜h̴̴̶̪̫͍̙̠͖̣ͭͩ̐ͭ͊́̅ͫ͟­̠̦͊͒̉͋͛͟­̸̢̠͍̩̖͕̒̈́̃́̓͢uņ̷̡̮̬͈̘͕̫̘̓̾ͥ̓ͦ̏ͣ͜͟\̵̵̧̛̦̩̲͍̖̪̯̙ͤ̍́͂ͮ͐ͨͦ­͕̟ͫ̊̃ͭ͟­̶̵̧̫͓͍̤̃ͦ͗̒ͯ́̉ \̵̧͎͓̖̭̘̙̪̝̪̬͉̳̃ͬ̂͗̽ͫͧ͊̔ͨͩ̈ͭͦͮ͋̓͌̀̑̉͒̏̕͜͞\̴̷̧̹̳̟̝̇̔͊̒ͮ́́ͤ͊̄ͣͣͬͩ̕͢­­̴̢̡͔͖̗̘̘̩̙͉̉ͥ͗́́̕\̛̠̪̳̲͉͍̻͍͚̣̟̳̯͓̦̩͕̓̅ͭ̔ͮ̒̊ͥ̌̓̿ͮ̀ͫ̀̾̑̀̚͡͡͝ͅ\̦͚̒͑­̘­̴̢̢̼̼͚̱̲͈̠ͣ͐̎͂ͨͫ́ͪ̄̚͜\̷̷̡̢̨͙͉̮̠͓͛̽ͫ͐ͬͥͬ̒̎̓͠\̶̠͍̙̣̣͇̖ͫͩ̌͒ͪ̿ͮ̅̐͜͞­̬̤­̺̇\̴̷̵̡̛̪̦̹͖̠̲͎͖̙̗̮̪͚̯̟͓̞̱̤̤̤ͨ̍ͨ͑̊̄̏ͧ͐̾̑̄ͦͮ̊̇̈͛̋̎ͥ̐ͮͩ͘̚͟͞͡𝙀̠̯­̼̕­̹̗͓⃧̕͜⾁͗͌”
“⧶̵̹̩͎͕̣̹̿̏ͩ⛓̛̼͈̟̦̒ͦ̽𝑴̴̲̻͍̰͝ ̴̝͚́̇̀͗̓͆̉͝͝ ̷̱̠̐̈́̃͛̀̈͗̆͘ ̸̡̪͉̰̼͓͙̻͕̄̀͌͒̐̃̅͐͐͜͝ͅ ̵̬͎̻̺̩͍̤̓͒̍̀̏̽ ̷̢̧̖̝̭̖͚̩͕̥̜̪̓̽🝑⺙̡͕̫͙̻͉̬̾̓͢͞͝⪩̨̺̖̰͐͜­͉̱ͣ”
“ ̵̢̨̻̘̙̜͈̼̮̫̫̙͎̯͍̱͙̭͖̣̝͇͎̌͆̈́͋̃͐̿͑̽̑̂̃̋͋̓̌͑̅̎͒͋̔͑͊̀̓̅̉̓́͒͂͛̾͘͘̕̕͠͝ͅ­­̧̹̱̪͈̲̘͙͈̻͇̜̭̪͉͙͇͉̳̘͍͔ͅͅ ̶́͛̉̽̓̍̓̾̑̉͑̉̽̊͋̊̿͂̿̈̋́̓͆̒̏̅̂͐̓́̂̇̄̀̆̎͐̐̐̐̍̄̈́̔̔͌̏̈́̈́̔̀̀̀̾̒̆́̈͘̚͝͝͝­­͉̪̗͕̠̤̳̰̬͗̾̍̀̍̆́̽͑̽̇̓̒̓̀̓̈̐̽͆̔̑̊́̽̽̾̉̈̌̃̆̍̌͐̑͊̑̊̕̚͘͘͜͠͝͝͝͠͠͝ ̷͕̺̗͎͖͕͚͉̜͕̺͔̮̼̘̺̼̲̦̣̻̓͛̇͐͛́̔̇̾̌̀́̋͛͊̀͗͆̒̈́͆̅́̀̿̀̿̃̋͂̓̓̑̀̄̑̉́̇̕̚͝ͅ­­̡̨̧̧̧̨̢̦̦͍̫͍̲͈̙͔͉͓̖̫̫̗͉̭̝̱̳͔̳͓͇̮̩̭̯͉̤̖̟̳̬̙̹̞̥̬͉̫͙̯͓̩̜̺̤̮̬͙͎̠͎͜ͅͅ­̱­̨̨̹̼̺̖͉͔̼̲̳̪͈̮̱͉̠͖͎̗ ̷̨̢̭̘͖̳̙̳̻̣̪̳̮̝̺͔̼̬̪͚̗̪̗͔̰̩̠̮̥͍̪͇̘̥̜̲̤͔̣͖͐̒͌͑͛̿͌̂̌̏̏̑̇͆̔̾̈́͘͘͜͝ͅͅͅ­­̨̨̧̡̡̥͕̥͖̮̞͓̹̣͉̜̻̙̻̫̖͚̖̮͎̲͇̮͔̮̯̭̪̻̖̬̣̻̲̟͉̖̻̥͕̙̠̣̖̬͉̞͈͕̹͕͉̪͔͖̞͜ͅͅ­͙­̨̢̨̧̡͔̙̬̭̼͈̤͍̻̗̼̭̹͉̹̫̞̭̻̬̮͈̩̘̳ ̸̆͌͗̀̉̅̆̐̓̈́̈̀͒͌͌̽̔̏̀̄̓̽͂̔͂̔͒͑̎̃̎̈́̆̓́̇̿͗͋̑́̓͌̽͆̄̀̈́́͋͂́̀̈́͑͊̒̅́̕̚͝͝͝­­̨̡̢̪͈̹̠͎͎̺͚̻͖̣͎̯͈̳͙̟̗̣̺̟̟̦̫̯͓͖̺̀̓̎̎͜ͅ ̷̛̆̊̆̔̈́̐̀̂̀̓͂̈́̐̈́͒͛͂̑̽̐̐̈́̉̽̓͋̇̀͗̄̑̉͗̃̊͆̓̒̾̑͑͊̂̈́̌͌͗̈́͑̈́̄̃̔͗̊̓͂̐́̕͘͝͠­­̨̞̘̫̟̠͖̲̼̈̐̌͂͊̈́̆͐̿̂̏̇͌̃̽͗̈́̀̌̿̊̍̈́̐̽̎̎̂̈́͌͊̄̉̌͌́́̈́̒̒̄̐͋̾̓̕͘̚̕͠͝͝͝͝ͅ­̜­̢̢̨̡̧̦͙̹̦͕̺̝̝̝̲̱͚͍̹͎̫̗͕̘͉̘̟̰̘̘̪̱̰̻̗̝͕̬̲͕̺̺͕̮̬͕̯͖͔͙̩͙͍̦̮͎̪̮̺͎̬̼ͅ­̦͙­̧̨̧̡̪̮̖̙͔̯̬̻̝͎̗̦̳̳̰̦͇̭͇͎̜̘͙̪̼̘͈͔̭̮̪̜̭̙͈͎̤̭̬͓̯͓͈͔̰͍̜̲̱̼͓͖͉̠̘ͅ ̷́̅͒͋̉͂̾̓̔͑̎͗͆̿̀́͗̊̎̃̎̎̇̓͋̽̑̎͗͐̅̌͊͒̐̎̄̎̇̐̊͑̔̍̊̐̊̏̇̀̃̃̓͊̄́̋͊̐͒̔͘̕͝­­̛͖̹͚͉̲͓͚͔̘̳͎̪̖̟̟̘̣͈͇̫̆͑̿̉̽͋̈́́̌́̈͛̌͂͘͜͠͝j̵̛̛̺̘̳͐̌̀̎̽͋͗͌̓́͌̓̓̀͘̕͝͠­̱­̨̨̨̡̡̢̡̝̭̲̠̹̳̥̺̠̪̱̘̟͎͕̻͇͙̤͖͍̝͈̪͔̜̞̫̠̗̝̙͔̹̝̬͈̗͕̮͙͈͍̩̯̰̙̝̮̳͜͜ͅͅͅͅ­̤̪­̧̢̧̧̢͍̭͈̥̰̲̖̥̺̟̯̖͓͎̦͈͚̼̖͙̟͚̻̖͉̟̩̟̜̠̲͍̜̼̮̙͕͈̺͜͜͜͜-̶̎͂̉̈́̾̇̑̍̓̄̀͝­̉̉͂­̛̈́͑͐̾͐͊̍̅̅͌͑̅̿̂̎̀́̈́̈́̾̆̈́̿̓̅̏̽͑͊̈́̈́̌͆͛̀̅̆̓̒̔̓͛̇̊̆̌͌̈̂̌͒́́̕̕͘͝͠͝͝­̔̑̚̕­̢̛̳͔͍̘̟̪̈̉͊̀̀̍̊͗̿͒̄̈́̈́̂̀̅̈͛͊͒̊̍̀̓́̏̀͊̌̍́͐̑̿̐͒́̆̑̓́̌͊̒͊̚̕͘͘͠͝ͅ­̨͓̲͙̩­̧̧̢̲̬̱̰̜͇̯͙͍̖̪̮̩̦̜̺͓̣͕͙̜̲̘̲͎̲̖͈̥̝͖̪̳͕̖̟̯͚̝̭̪̖̖̞͍̗͕̦͚̯̣̮͎͜ͅͅ­͙̥͇̥̤ͅ­̨̨̧̧̠̟̻̤̗̥̲̹̜̟̺̙̜͇̦͎̙̞̺̦̭͖̬̗ͅ-̵̞̠̩̫̟̜͇̠̓͌͒̾̇̈̿͛̈́̾͛̿̋͘͠͝͝͝͝­̢͔̻̭̠̻͜­̨̡̡̙͈͕͔̥̣̰̭̻̯̯̤̭̭̘͜(̸̛̛̇̏͋͗̈́̀̽̑͒́̐̈́̀̀͐̍̒́̌͒̍͆̊̔͒̂͋̐̚̚̕͘͠͠­̒̇̆̈́̐́̐̂­̛̀͒̂͋̓́̆́͐̆͌͆̃̏̏̆̓͐̉͌̅̄́͒̏̉͋͊͛̾͑̐̏͆̐̆̉͒̃̋̒̎̈́̓͆͑͗̐̒͌̚͘͝͝͝­̊͆͗̅͆̒̏̕̕­̨̨̧̧̪̯͓̺̬̭̣̥͕͔͉̖̳̝̰͔͈̱̞͍̠͇̰̖̜̲̻͇̥̯̝̺͍̭̎̈̏̿̐̇̇̽̉̌̈́̈́́͑̃́̿­̨͖͔͔̰͔̰̖̥̥­̨̡̡͍͖̹͕͉̗̜͕̲̦̪͕̳̗̻͉̖̻͔͍͙̰̼̺̤͙̦̼̼͎̝̲̭̲̙̫͜ͅ)̸̛̿̄͒̃̋̒̓͐͌͘­̋̿́̅̑͋͂͛̒̊͝­̛̛͑̆̔͒̿́̒̈́̌̏̀̃̄́̅̑͑̉̽̃̿͐̎̍̔̀̐̑́͑̿̈̏̓̽̐̃͐̿͗̋̑̉͂̀̉̒͛̕͘͝­̧̮̻̞͖̲̗̟̀̎̔̕­̡̨̧̱̲̰͎̭̠͍͎͈̗̥̼͎̟̻̺̪͈͇̞̲͎̦͈̰͚͉͎̭̮̻͖̫̲̜̪̭͎̬̹ͅ)̷̍̊̆̕͝͝­̃͑̑̌̌̓̀̅̉̎̕̚ͅ­̧̡̧̢̼̩̳̞̥̰̭̖̤̮͈͕̞͇̘͎̠̥̤̥̥̞͓̗͍̥̪̦̙͖̺̘̰̬͈̪͈̬̫͎̠̮̣̯̮͜͜­̡̧͉̳̯̗͙͈͙̫̜͖͜͜­̡̧̧̨̡͇̥̥͈̱̰͚̫̩̭̙̯͓̼̹͕͎͈̗͔̜͈̟̹̻̰͖̥͓͍͕̩̼̮̤̹̟͉̼͇̤̬̲͜ͅ­̝̤͍͇͜ ̴͇͎̘͈̙̫͚̳͋̈́̈́̓͒̕͝ ̸̛̛̛̛͆̇̅͂̔͐̂̓̋̀͌̿͋̇͐̽͛̿̌̀͐͌̄̈́̆̈́̏̆̆̀͆̇̀̈́̿͂̿͗̈́̒̂̈́̓̍͒́́̀̇̿͋͋̾͘̚̚̕͘̚͠­­̧̰̻̜̥͍͓̗̝̳͚̫͙͎̝̭̲͕͖̰̩̱͍̺̣͕̬͔͕̻̙̺̣̞̟̱̬̣̠̆̇̀̍͂̓́̿̓͑̐̑̄͛͑́̒͛̃͘͝͝͠͝ͅ­̤­ ̶̛̛̛̏̈́̽̽͑͋̓̄̓̋̂͋̐́͆͐̿̉̀͛̏̌͊̑̆̽̐̇̉̃̈́͌̀͐́̇̀̓̃͌̋͒͐̽̈́̒́͐̋̐̊̂̓͌͒͘͝͝͝͝͠­­͇̪̹͈͔̝̗̪̣͔̲̯͍̠͗͒̓̿̆̒̏͛̉̈̽̄̏̂̔̍́̽̓͛̀̈͘̕̚̚͜͝͝ͅ ̴̛̯̰͎͂̈̆͐͒͗̔̀̀̂͑̔̂̊͋̓͛̌̏̿͛͗̏͑͌͋̓̊͗͋̅̿́͛́̑̂̀̈͌̈́̋̔͂̄̊̑̈̐̄͐̾͠͝͝͝͠͝͠͠­­̨̡̨̡̡̧̘̻͕̖̲͕̬̞͙͙̤̬͖̯̭̱̜͎̘͉̰̰̤̙̞̩͓͉̟̙̮̭̲͔͓̗͍̭͕͉̪̙̠̺̜̩͉͓͎͚͍̩͍͎̟̗͜ͅ­̤­̡̡̡̬̗̦͉̘̪̤̼̪̖͎̗͓̺͎͕̤̮͖̯̯̥̙̜͈̙̗͎͙̰̬̮͜͜ ̶͇͖̇̍̓͗̈́̋̊̃̏̅͛̂̆͊̔̔̈́̊̽̓̈́̇̉̒͋͂͐͂͒̒͊͑͒̅͋̂͂̀͊̔̈̏͊͛̿̔̓̒͂̒̏̈́͛͘̚̚͠͝͠͠͝͝­­̢̧̲͕̗͎̫͉̥͉͈̩̺̰͔͕̗͓̺̫̳̻͕̤̼̥̫̤̟̣͇͙̥̭̯̬͎̥ ̶̡̧̡̛̛͓͙͔͉̮̟̞̳̞̪̣̘̦̰̬͖͙̆͆̌̎́͐̿͊̿̈́͆̂̐̊̇͆̋͛̊͆͒̆͆̀̏͑̇̎͒̃̀̕̚̚̚͘͜͠͝͝͝ͅ­­̡̧͍̹̤̮̖̩̗͎̜̘͓̯͙̯̞̜̣̦͓̺̜̜͈̣̬͇̹̼̞̩͔̮̝͓̹͎̹͈͔̙̳̣̹̥͜ͅ ̶̡̨̟͚͖͙͚̣̟̭͓̘͇̬̺̪̞̜̙̰͕̼̪̳̟̬͚͙̜̼̪͆̏͐̓͌̑̅͆̀̈́̾͊̀̈̐͆͘ ̸̛̂̄̈́̒̔̈̏̒̉̓̑̽͋̾̑̓̾̎͛̐̓̓̋̓̐̔̈́̄̋͛̂̅̓̓͊͑̈́͗́̊́̈́̈́͗̆̃̏̈́̈́̎̿̉̔̎́̏̏̕͘̕͠͝͝­­̛̤̜͖͓͗͗̿͑̒̽͑̈́̕ ̵̛̓͆̀̒̿͑̄͐̀͗̔̂̃͌̆͛̌̋̃̈́̔̈́̾̐̈́̆̈̊̒̀̏͂̓͌͒̽̈́̿̅͋̇̌̀̽͐̽͗̃̑̇͂̚̚̕̕̚͘͝͝͝͠͝­­̡̧̢̛̛͎̭̭̦͉̳͕̞̪̜̭̖̯͕̹͚̙̰̼̼̥̗̳̮͍̬̓̑̽̄̅̌͒̀̍͛͊͛̍̂́̐̊̐͒͗́̈́͂̒̏͌̍̈́̚͘͜͝͠­̭­̢̢̡̨̢̧̢̡̗̜̜̞̳̲̻̬̼͎̜͕̖̖̠̮̹̺̘̭̝̻̰̘̣̗̞̮̭͚̤̯̭͈̝̗̫̯̮̭̻͕̖̭̭͓̗͉̪͙͉͜ͅ ̶̛̛̿̌́̓̈́́̒͐̈́̽̑̆̉̊̏͑̐̾̊͊̅̒̓͌͐̆̊̌́̏̀̇͐͋͛̍̎̔͐̂͑̀̓́̆͒̏̏̓̿̔͊͗̅̈́͗̕͘̚͝͝͝­­͂͋̃̓̆͒̂̀͊̓͐͐̎̄̍̾̀̽̑̑̊̃͊̆̈́̒͊̈́͑̄͋͛͐̈́̍̊̉̂̽́̒͛͒̍̈̈́̈́͌̇͗͐̓͑̕͘̕̚͘͘͝͠͝͝͠­̈́­̧̡̨͍̳͎̲͚͇̗͕̱̳̻̹̟̻̠̦̫̳̪͈̻̣̺̜͕͚̠̪͕͕̭̻̰̝̪̩̳̱̩̼̲͎̩̦̮̪̮͚͖̳͇̯̥̬̹̣̬͙̐͜­ ̴̢̛̤̫̰̪̹͕͎̘̣̺̟̩͙͓͈̖̻̝̫̏̔̈́͊͌́͗͂̽͗̓͆͑͋̄͑̿̎̋̒͊̇̀͑́́̍͂̄̓̈̑̐̇̈̕͘̚͜͝͝͝ͅ­­̨̡̡̗͈̗͚̺̥̤͓̗͓͎̬̝̠̩͔̩̺̖̜͜͜ ̴̀͋̈́̅̃̓̉̀̓̇͐̈́͂́̏̆͗̒̄͑̾̊̉͋̂̿̆́̅̒̓͗͐͑͂̈́͂͒̀͋̓̀͒͆̔̐́͋́̑̄͒̀͒̕̚̕̚̕͝͝͝͠͠­­̛̜͗̽̋͋̓̈́́̅͐̒̅̀̍̓̉̀̊̓͊̆̀̾̽̆͒͌̅͋̍̽̎̃̌̇͆́͒̑̈́̎̾̇̿̎̈́͌̽͑̍͗̓̀̓̈́͐̕̚̕͠͝͝͝­̟­̨̡̡̧̧̧̨̡̬̭̟͖͉̳͕͇͖̫̺̱̦̥̤̻͉̮̫̥̱͙̲̯̠̫̣̜͖̠̲̝̺̘̦͇̻̼̝̺̝̰̻̬̭͓̦̦͔̻͙̠̙͜ͅ­̲̳­̡̢̡̢̢̡̡̧̡͔̤̪̞͈̼̫̳̺̼͙̝̼͇̳̖̤̖̗̯̜͙̳̮̭͙͍̗͔̠̻̘̻̼̪̯̯̘̤̥͔̗͙͜ͅͅͅ ̷̧̛̣̳̣̮̖͈̠͚̳͉͇̭͇̂̈̈́͂̉̍̔͑̐̓̿̃͑̑̃͒̓͆̋̅͛͗̓͂́̐͒̔̈́͐͐͂̆̆̄͊̐͂̂͗̑͌͒͘̕͠͝͝͝­­̡̡̨̫͎̰̲͇̺̙͈̙͜͜͜ ̷̢̨̡̨͇̠̰̣̺̥̦̳͚͈͔̘̤̱͖̘͉̤͉͚̩̘̲͖̪͍̲̭͇͚̻͎̤̱̠̾̑̾̅̉͛͌̽̋̽̋̄̍̐͗͌̄̈̊̎͑̓̚͠͝­­̢̧̢̧̨̧̼̻͍̼̹̥̰̥̝̩̫̰͚̺͚̟̖̥̻͓͍̟̝̦̭̘̲̟̺̘͖͙̹͇̹͖͎̞̪͚̠͍̣̘̜̜̰̘̭̻̘̜͎͜ͅͅͅͅ­̭­̧̧͚̗̮̬̯͎̼̹̹̗̬͙͓̟̰̠̟͇̩̯̲̰̗̲̯̳̘ͅ ̸͋̐̔͆́̄̌̐̈́̇͋̿̆̎̔̽̈̆͗̏̀̋̂̔̋̆͒́͐͒͐̑͐̆͋͌͐̈́̾̈͋̌̂̈̈́͗̑̂̆̈́̒́̊͛̐̕̕͘͝͝͝͠͠͝­­̛̛̦̻̑̔̿̃́̉̀̄́̇̽́̌̈̀̊̉̎̆̅̏͆͌̓̍̈́̍̎̆́̎͒̆͗̇̽̽͗̉̉͌̓͒̉̓̋͒̓͐̊̅̑̊̾͘̚͠͠͠͝­͕­̡̢̧̢̖͓̪̲̪̻̱̦̘̬̳̯͔̹̤̺̱̜̠͓̟͇͔̼̤̗̗̰͔̲̭̰͎̼͕͖͕͕͚̥̮̲̼͉͜ ̷̛̛̛̛̍̂͌́̍̅͗͋̊̽͑̿̄̇͌̀̎̈́̾̀̐̍̉̎́̈͌̂̏̈́̔̀̍̋̎̀̏̓̏͐̿̀́̾̀̄͆̈̂̒͗̓̚̕̕̕͝͝͝͠­­̡͈͖̦̝͙͓̳̤̰͚̰̭̜̬͓̺̣͉͍̘͍̠̣̞̣̪̯͕̙̓̐͊͜ͅ ̷̨̧̨̙͇̝̙͈̖͉̟͎̲͔̪̱͕̲̦̙̠͇̻͔̲̥̘̤̖͙̰͖͈̀͑̽̀́̃̊̉̀̒̐̔̃̽́͘͜͜ͅ ̴̡̡̢̨̡̛̛̤̲̰̠̣̯̰̜̜̪̮̪̟͓̤͉̳̟̠̝̹̙̜̲̖̾͛̑̓͐͊̎̌̀̄̌͂̓̉̍͒́̈̋̈́̀̌̈́̎͋̽̀̈͘͜͝͠­­̨̡̧̡̧͕͓̣͔̜̗̭̺̹̖̣̩̻̩̜͕͔͔͙͖͕̳̱̺̹͓̝̞͎̟̝͚̦͔̻̣̖̰̰̤̗̮͎̲͕͔̜͜͜͜͜͜ͅͅ ̶͆̉͊̀̒̋̐̎̀͌͒́͗̀̓̋̄̈̓͐̀͛̉̔͂́͑̆͂̽͌̀̀̌̾̑̏̅̆͒̍͐̀͒̈́́̉͛̈́̈́̇̎̾̅̆̄̕͘͝͠͠͝͠͝­­̛̛̤͙͚͎̙̰̯̮̣̳̭̊̓̈́̓̓͌̎̍̂̀͐̀̔͂̑̐̐̓̌̊̄͂̆̉̄̐̂̓͂̊̂͂́̅͊̆̏̈́̒̐͊̔̔͘̚̚̕͝͝͠ͅ­͓­̡̡̟͇̫̣̘̩͈̜͎͍̹̖͍̲͉͉͚̖̞̟̲͚͓̼͚̹͈͙̥͉̮̮̬̙̻͕̱̘͚͉̥̝͜ͅ ̸̨̦͎͎̪͈̺̤͍̼̣̲̗̩̼͙̱̪̰͎̤̘̀̉̆̈́̂̉̅͌̽̾͑̈́͌̎͋͊̆̿̾͌̀̋̀̽̂̈̋̊̑͐͑̽̿̏̈́́̕̚̚͜͜͝­­̲̪̳̬̖̞͓̬͇̺̼͕͓͎̱͉̺͎̼̟̬̩͇̹̞͈ ̶̅̔̽̎͗̎͂̏͊̎́̀͊̽̉̓́̒̐̏̓̐̄͛̔̈́̂͑̓̈́̓̈͋̈́̽̇͆̾̌̍̆͐̎̽̑́͐̌̎͊̌͗͋̀͐̏̓̂͒̒͒͝͝͝­­̡̧̨̨̧̤̥̮̯̲̬̝͎̻̮͈͇̘̮̬̞͓̪̲̱̫̱̤͓̣͉̮̄͐̀͌̔̓̊̈́̅̇̔̀̈́̽̏̉̈̂͛̾̊̓̿̔͑̔̀͘͘͠͝ͅ­̧­̧̨̡̢̡͍̭̥̞͇͕̹̖̱̰̙̤̰̤̝̮̱̭̤͕̹̭̣̭̞̣̼̝͚̠̤͉͉̠͔̹͈̖̳̗̣̥̪̖̱̟̞̳̮͙̺̟͓̠͙̬͍͜­͔̼­̢̨̡̢̨̙̗̱̪͚̫͕̣̩̙͍̹̪̼̣̖̺̭͈̻̩̞̤͙̯̱̞̖̞̠͔͈͜͜ͅ ̷̛̛̉̃͒̀̽͊̅͂̓͗̿̏̽̅́́̈̈́̈́̒̋̇̀͛̄͐̑̑͗̌͛̐̾̂͋͐̽̇̃̋͗̈́͐͋͗̓̄̏́̑͗̐̋̈́̕̕̚͝͝͝͝͝­­̡̡̢̡̨̥͈̮̘̼͇͕̳͔̪̩͕͓̠̪̫̭̫̮̒̈́̃̈͑̋̾̔̀̏́̂̿͂̊̕͜͜͜͝͝ ̵̡̘̹̜̙̙͇̣̰̝̲̲̥̞̮͐̈́̿̍̋͒̃̎̋̽͛͂̌͒̀͗̚͜͜͝͠ ̶̡̨͙̜̝̞͎̜̦̠̟͓͚͔̭̖͎̲̣̳̘̞̩̪͚̅̒̆̈́̈͋͊̓̏͌͗͛̄̈̃̀̈͑͌̇̈̾̆́̅̊̎́̒͆̒̕͜͠͝͠͝͠ͅ­­̢̨̢̧̡̡͎̩̰̩͎̙̮̥̻͎̻̭͔̖̝̦̲̬̘͚̰̯̝̝̱̞̖͔͉͙̬̞̻̹̝̥̯̣͚͓̳̺̯͜ͅ ̴͓͓̻̙͇̟̯̜̻̠̬̻͑ͅ ̶̧̧̧̢̧̳̌̈́̓͌͐͒̏̉̇̿̅͊̒͝ ̸̰̻͎͇̣͛ ̷̛̳̪̯̰̤̞͇͓̞̼͔͇͑̌̏̋̀̔̔̏͝ ̷͉̖̥̣͈͔̜̬̑͊ⴭ̨͉̣̲̟ͦ𝛥̨̡͓͇̘̼̳̘̬͍͉̞̥̎͂͌̿̍҅̎̕”


           Something answers.
           Not a voice.               Not words.              But a cadence I      remember
  not by sound,             but by absence.

A hush beneath the screaming. A tremor through the bones of the sea. It is not calling out. It is waiting—

—because it knew I’d come. Because he remembers, too. Even buried. Even broken.
He remembers
me.


“⫯̵̥̝̰̥̬̎̾🝛͔̳̯̳͚̗̫̜̤̽̓̕𝓒̳̾̒⾇̡̙̰̫̆͢ⰱ͉̬̤̙̠̲⾊̺̟͇̣̓͞ͅ­̘̘̲̞ͣͅ”
“­🜎̻̝̗͖̼̎͘͠⨀̨̝͙̗̲̮͙̰̖̅͛̐̾ͅ🜓̛̛͍̜̪̖͙̾̿͘͞ ̶̡̜̞̤͍̪̖͈̭̝̝̓ͅ ̶̧̩͓͉͕̈́͠ ̴̨̖̥̳͙̤̮̟͔͙̘̼̱̺̰̀ ̴̯͓̞̤̺̘̫̤̼̹̀͊͆̎̐̄̇͂̊́̎̿̏͠ ̵̧̱͓̖͖̝̮̜̯͙̭͓̗̓̇̓͐͒̔̿͘͜͠͝͝ ̶̡̨̣̲̱̈́͂͜ ̴̡̧̱͍̬̹̦͉̑̍́͊̈̂͑̋̇̈̕ ̵̨̨̻͉͕̰͇̩̭̻̹̘͇͎̲̔͑̈́̿̏̿́̀͑͂͒̄̍͘ͅ ̴̢͇͚̭̱̼̗̱͈̣͕̤̞͎͚̳͆̈́͊͂͗ͅⴰ͍̹͕͝𝜲̛͈̞͉̖͉ͣ̒”
“⟊̶̠̝̳͋­̤̳͓̙̼̣͗⣮̢̛͕͇͎͖͉͘͡⣾­̷̣̠̯̖̒͌⾓𝓢̡̛͍̫̬͕̤̦̠̜͇͓̼̦̓͛͐̚͢”
“̛̪̻̫̥̫̓ ̸̛͈̟͉̘̤̱̝͓̥̜͎͇͉͂̓͌̀̊̿͌̏̑̔̿̈̾̐̆͊̄̍́̕͘͜͠͝ ̷̡͓̗̻̠̫͕̬̭̝̫̣̥̰͈͍̱̬͗͒͋̑̈̽̆̈́͒̊̽̇̎̃͊́̈́́̐̈́̈́̅̈̊̔͋͊̍͛̀̒̕̚͝͝͝ ̵̦͖̼̦͎̜̪͙̐́̇͛̽̅̈́̀̏̓̆̐̂̌͗̈͐̊̑̋͂̇͘̕̚̚͝͝͝ ̵̛̹̫̟̝̲͕͗̑̆͌̈́̑̃͌́͆̈͆̒͛͑̐̓͊́̏̒̎̅͘͘̕͘̕͠͝͝ ̷̡̧̡̫̠̻͍͍̱̦̪̗̗͓̟̹̲͚̣̙̥̲͍͊͆̊̉̆͐̔̅͊̿̌̓̓̊̍̑̕͘̚͜ ̷̧̢̦͍̩̳̜̱̖̼͓̱̟͚͍̭͈͔̜̟̮̰̩̣͈̰̭̠̈́̄̿̃̈́̾̈́̌̐̚̚͜͝ ̸̢̛̩̠͓̜̣̱̼̩͕̭̹͓͕̻̘͚̖̲̥͂̋̂͊̓́͆̒̕͠͠ ̶̡̧̡̢̠͚̭̝͔̗͓̱̞̗̮̗̳̥͎̰̞̩̲̺̤̳̯̟̪̖̜̖̦͉̤͚͂͜ͅ ̵̘̲̝̝̝̺̖͎̭͕̭̞̙̙̳͗̉̿̌͂̾̾͆̎̀̀̅͑̋̆́̈͐̂̑͛̕ͅ ̸̢̛̛̛͓̟͙̱̖̝͕͖̬̟̦͈̞͍͓͓̼͈̹̹̏̍̇̂̈́̋̅͌̾̑̆̓͆͗̋́͊͛̉͛̂̚̚ ̸̨̝̯͖͕̭̯̜̱̞̼͖͎̫̗͈̺̤̞̤̥̪͚̫͈̜̰̤̽̑̓̌̊̍̆̈́͐́͒̏̐̊̍̏̈́̐̈̽̂͑̏̀̎͂̀̿̽̏͠͠͝͠͝ͅ­­̫̪̗̜̲͍̥̗̱ ̵̡̢̘̹̦̮̗͉̬̙̱̲̳͔̲̟̻̪̫͕͔͈̭̯̹͇̖̘̳̪̙̥̫̯͖̱͎̀̃͒͊̂͂̽̄̅̈̓͐͒͊́̈́́̀̃̕͠ͅ ̶̢̧̠̙̹̯͕̦͍̭͍͈̬̖̬͙̯̘̫̻̯̮͎̈́̽̀͌̽̉͑̈̚͠ ̸̢̢̯̺̖̗̲̬̲̟͈̲̫̮̰̫̰̜̻̹̫̤̰͐̂͆̓̑͊̅̇̒̍́̈́̒̈́̈́̑́̿̒̚͜ ̸̡̡̡̛͉̥̪̩̝͉͎̖̭̞̘͉̟͕̟͔̪̙̼͓͖̬̯̻̖̰̦͕͔̘̺̍̂̏͋̾̽̍̄̋̈͗̊͛͋͋̄̌̚͘͘͜͠͠'̴͛̆͑̚­­̌̍͐̾̋̀̇͊͌̈͌͗̍̋̒͆́͌̀̉̑̓̀͗͛͛͒̓͆̓͑̆̅͗̈͛̂̊̈́͒̉̎̑̈̒̀̐̿̉̌͂̀͂̐̓̃̊̓͂͂͘͘̕͝­͗­̡̧̧̨̧̝͍̹͖̺͖̙̖̯͚̦͔̘̟͔̞͖̯͍̩͔̭̔͜'̵́̈́̋͌̋̈́͋͌͗̎̎̏̊̈̈̅̀̈̂̇̓̐̄͒̈̿͋̒̆̄̓̊­̕͘­̛͂͂͌̄͗̓̃̀͌̋̑̇́̍̀͑̒̔̿̅͊̈̓̊̄̒̇͒͆̉̃̊̅̈́̓́̅̾͐̽̿̇͛̑͐̊̍̓̂͗̀̀͘̚̕͝͝͝͝͠͠­̛̍̑­̧̨̡̗̭͎̠̟͎̙̯̮̞̌̈́̽̆͆̆͑̈́̽͑̓̇́̀̓̂́̓͌̈̔̎̀̓̍̏̊̈́̅͆̈̎͒̓̉̽̎̏͑̕͘̚͘͝͝͝͠͠­̨̻͍̤­̢͚̰̝̝͚̤͚̩͔͈̭̠̖̳̼͔ͅ;̸̧̨̨̢̨̧̧̧̗̲͕̫̹͉͙̠͚̦̟̞͓̮̝͎̦̞̤̳̼̝̣̩͖̫̱̞͐͜͜ͅ­̢̥͎͎̲­̡̢̡̨̡̧̨̧̨̤̪͙͖̜͎̥̠͎͙̤̟͍̟̻̘͕̹͖̺̻͍̜͉̗̺͚̞̺͇̗̮̗̩̪͎̫̲̻͇̮̣͓̫̫̩͖̮͜ͅ­̜̰̫͔̱̠­̞̯̖̘̠̯̹̦̰̩̦̫̗͈͈͕̼̫̪̲͍̙̗͓̰̦͇̲̹͉̟̞̗͍̠̦͎͕;̸̛̈́͑̉̄̑̀̌́͊̐̏͂̐̑̽̏̑­̀̈́̃̌͊̔͌­̛̄̒̀̊̎͋́̀̔̔͆̽̂̌̐̄̿̾̔̈͗̈́̋́̀̋̑̄͑̓̓̌̾̓̇̐̂͋̊́̏̈́̈̿̏̓̎͊̽̕͘͠͠͝͠͠­͑͛̀̌̆̓͠͝­̡̯̝̪̼̭̦̙͙̯̘̜͍̹͉̱̻͓̣̼͓̳̩̉͛̈́͊̓̂̅̋̋̄̑̋͌̓̆̇͘̚͜͝)̴̆̾̓̈̍̊́̓̌̕̚­̀̋͌͗̇̽̿̚̚­̛̛̛̌͋̿̎̐͒̋͛̊̇͐̈͐̽̍̓̒̒̽̐̔̌̀́̿̒̆̔̒̈́͆͂̐̒͐͊̊͛̆̂͗̈́̓̂̈́̚͘͘͘̚͝͝­̛̌͌́̉̓̀́͘͝­̡̡̨̨̢̨͙͉̤̩̼̞̟̞̬͔̞͓̙̹̼͇͉̥̹̠̲̭̥̭͙̬̱͉̼̻͙̰̬̗̯̈́̀̒̉̓̉̇̚̕͜͜ͅͅ­͍̠͙̜̰̯̩͚͍̯͜­͙͎'̷̎͂̀͋̿̓̍͆̽́͒̏͆́͒͒̎̇͋͒̉͆̉̍̾̃̍̽̇̽͛͋́̐̃̀͊͑͒̕̕̚͘͘͠͝͝͠͝­͋͗̆͋̐͐̎̐̔̒͝͠­̛̛̾̅͐̓͐̀̈͒̅̑̓̍́̓͒̏̃́̔͋̽͗̌͂̿̀̾̀̔̆̓̓͂̋̍̏̍̽̾̆͋̔̈́̚̕̚͠͝͠͝­̛̆̌̍͑̅̍́̾́̚̚͠­̧̡̡̹͖̮͉̥̥̠̥̗̺͖̝͔͎͎̹̬͎̩͔̺͍̬̱͇̹͔͎͍͓̠͚͔̘̣̥̩̼̯̝̫̼̫̫̞͋̆ͅ­̡̧̭̰̮͙̫̣̜̩̻̩ͅͅ­̧̨̨̧̨̡̮̲͍̬̱͓̥̜̲̬͉̳̱͈̩̺̝̣̬̻͕͉͙̹̠͖̝̠͙͎̲͈̟̼͇͓͔̮̫͓͖͜͜ͅ­̧̞̺̲̭͜'̷̄̇̃̈́̈̊̕­̉̃͑̏̉͐̓̇͑̓̃́͌̐̏̒̀̽̎̿̏̄͆̀́́͒̌̓̃̑̇͑̀͛̇̽̂͌͋́̎͘͘͘̕͝͝͠­̛̓̄̀͐̋͑̈̔̃̾̒̒̚̕͝­͊̎̉̉̑̈̾͒̆̓̏͂̄̏̅̿́̀͐͋̎͑̾̉̃͛̈́͒́̓͑̆̾̋̅̎͂͘̕̚̚̕͝͝͝͠͠͝­̡̨͖̯͚̖͎̝͕̩̯̞̫͍̙͗ͅ­̡̡̨͈̟̤̘̙̳̗̖̰̹̯͔͓̗̹̪̝̳̜̭̟͕̰̳͉͙͉̳͍̙͔̲̯̲̗̹̖̱̞̯̖ͅͅͅ­̢̘͉̻͕̭̱̝̦͓̖͓̺̻̜̝͚ͅ­̧̧̢̢͉͖̩̜̻͎͙͔̙̩͙̜̳̜͖̤̖̺͍̝̙͚̻̪͎̞͍̩̙͕̣;̵̒̒̒̓̽̅̆̉̓­̈́̃́̒̊̿͂̊̈́͊̽̿͑̓̽̾̌́͠­̆̑̏͒̎̀͑̄̀̈́̄̍͒̈́̇̋͛̌͐̀̌̉̆̈̃̅̎̐̈́̎̓̊̏͑̽͆̃͘̚͘̕̕̕͝͝­̃͑̃̃́͂̂́̃̓͊́̏̈̽̂͑͑͠͠­̨̨̧̧̨̻̹̪̩̰͔̱̦̘͙͎͕͚̭̻͈͕̯̣͎̫͔̱̯͓̻̩͔͙̙͈̳̜̺̻͉̲̙͜­̨̠̭̯̬͖̳̟̤̞̦̥̜̗̯̦͎̞̬̞̞­̨̻̰͉̙̙̩̳̞͎̟̫͈͉͎̞͔̪͚̗͚͉̗͍̻͇͇͓̮̭̺̫̘̻͓̯̱̫͙̼ͅͅͅ­̧̡͓͇̰͕͖̭͖͓̳̹̣͎̯̹̗̠͚̪̻͜­̨̢̡̖͉͓͚̰̬͎̟̮̠͙̦͕̭̭̭̩̝̮̼̬̯̫͍͕ͅ;̵̋͛̇̃́̅̀͐̎͌͝­̨̘̳̟͖̱̘̜̂̿̈́̋̎͒̉̈́̄̉̓̌͘͜͝­̡̢̧̥͚̹̥̪̰̹̝̮̥̥̫͈̮̖͇̘̞͍͍̮͉̯̘̟͎̭̗̲̱͎̣͓͔͈ͅͅͅ­̢͇͔̖̥̩̮̜̩̦̫̘͕̤;̸̇͆̏̑̔̔͆͒­̛̛̛̎̆̔͌̾̾̇͌̓͑̇̆͌̎̀́̅̄̊͑̑̾̄̄͛̅̈́̎̓̚̕̚͝͝͝͠͝­̛́̎̎̋̍͐̓̾͗́̾͆̀͆͛́̏̈͗͂̚͝͝͝­̰̰̳͇̙̞͈̹̒̅̿̔͛̀̈͗̿͌͂̎̃͑̀̓̅̈̀̐̊̽͊̄͘͘̕͜͠͝͝­̨̢̨͍̯͍̯̬̺̺͈̮̫̫̫͈̥̜͙̙͉͍͜͜͜ͅ­̡̘̹.̷̛̾̉̓͂͊̔̓̿̇̊͒̋́̔̈́̀̎̑̅̎̎̇̿̅́͘͘͝͠͝͝͝­͒̃̅̈́̍̿̿̇̀̈́̒͂̎̀̂̍͛͆̂͛̋͘͘͠͝͝͝­͖͙͍̄͂͒͋̈́͆̏̕͝ͅͅ;̶̛́̍̀́̄̈́̉̎̓̽̂̑̇̅̽͑͗͘̕͝­̒̈̂͊̈́͒̉͛͒̋͗̆̾̃̓͑̀̈́̈́́̆̔̔́̔̚̕͝­̢̫̗̝.̸̈́̈́̋̄͋̆̌͌͋̊͌̍̆̒̑́̽͑̆̒̋͒͆̎̑̃̕͘͘̚­̛̛͊̇̎̄̀̿̇͊͂͌̿̈͑̓̅̅́̾̓̀̆̓̈́͠͝͠͝­̔̃̋̒̈̔̆̋̊̄̈́̇̎̄̾̓͋͆́͑̽͊̋̽̓͊̓̃̎̀͘̕̕͝͝­̀͑̑͋̋̀͂̈̆̂̍́͋͛̔͋̂̀̂̂̽̑̎̔͑͑̋́̚͝­͗̄͛͐͋́̽́͐̇̓̿̂̂̎́̉͌̅̓̍̂̏͆̈́̾̄͛͒̔̾͝͝͝­̡̨͇̣̠͖͍̰̙̰̗̘̺̰̭̘̻̲̱̥͈̎͊̎́͛̏͑͌͝ͅ­̢̧̨̤̫̞̲̲̹͓̙͓̩͓̩͈͍̘͔̫̳̱̻̟͕͕̣͓̥̝̲ͅͅ­̡̧̢̨͖̮͖̺̗̭̟͎̖̟͇̰̦̱̲̙̪̬̘̜̞̤̯͎͜͜ͅͅ­̟,̴̢̧̧̙͉̲̼̻̬͖̜̎̒̊͐̈́̋̏́͂̃͑̂̋̍̒͌͠͝­̧̧̧̭̲̤̬̘̻̗̼̻̠̬͇̦̣͕̗̫̺͕̱͓͚͖̹̳̖̜͜ͅͅ­̡̡̧̧̡̟̳̲̠̖̯̳͈͓̺̲̘̭͕͚͎̼͉͍͙̯̜͚͖͜͜­̡̧̧͍̟̮͈̦̟͇̩̪͔̰̥̩͖̹̥̣̰̤̭͙͉͎̞̟͍̳̹͜͜ͅ­̨̢̡͙͉̩̦͍̭̞̘̣̣̲̻̺̹̳͚̞͈̤̫̳͍̤̤͜ͅͅ­,̸̛̈̈̆̓͂̑̾͗̋͂̊͛́̍̈́͛̅̇͒̈̅̾̍̈́̈́͌̐̓͘͝͝͝­̢̨̧̦̩̯͎͖̟̯͈̯̣̋̉͒̏͝.̶̛̇̍̈́̈́͒́̕͝­̒̋̈́͐͋̀̐̓͆̀͛̈̇̔̅̓͛̌̅͑̒̒̐̒́͛̇͗̋͂̇̍̚̕͠͝­̛̄̑̈́̈͑̔̽̎͐́̍̑̐́̔̍̊̑͐̈́̽̽͘͝͠͝­̞̹̙̖̦̼̜̱͕̝̺̹̅̔͒̆̓̑̀̄͌̄̌̌̋̈́̾̍́̆̎̒͐̃̚̕͜­̦̯̝̬̖̦͈̮̝̟͕̭̻͓͕̳̝̼̯͉̰̘͙̰̬͕͜­̨̨̢̡̢̤̭̣͓͎͇̫͖͉̺̫̼̤͚͎̩̯̺̩͇͎̺̤̳̜͎͍̳̭̻͍͇͜­̨̨̡̠͉͈̩̗̯̙̣̹̩̠̥̻̤͉͉͚͎͍͓͉͜͜­̧̥̪̱̥͍̲̥͇̠̠͓͕̯.̸̛̛͆̏̀͛͛̊̆̇̿͒͐͋̋̎́́͆̀͂̀͠­̡͖̜̰̞̳͉͈̲̜̫͉̼̮̫͎̈́̊̈́͌͒̈́̃̇͝­̧̢̧̨͉̳͕͕̝̳̩̘̼̥̹͙̗̻͎̯͖̦̹͕͖͕̫̞̩̖̘͚̰̰̼̫̣̞͜͜­̡̢͍̭̖͔̹̘̗̗͔͎̩̭̤̗̤̮̺̬̲͓͉̩­̢͍̳͕͖̱,̸̡͙̤̯̭͇̖̟̔̐͒̏̃͊̃̀͒̀̐̒̏̑́͑̔́̾̏̐͑̊̒̓­̥͉͎͇̜̥̘̤͉̩̺̗̩̥̖͓͙̞̖̣̰͜ͅ­̧̫̝͈̹̺͚̘̮̤ͅ.̸̛̎̿̍͐̍͆̉͗̔̆̈́͆̈́̈́̈́͊̂̊̿̽̍̅͗̿͘͝͠͝­̃̀̑̎͗͂̈́͋̿̋̄͐̔̃̒̈́́̑̚͝͠͠­̛̍́͂̋̄̍́͂̏̉̎͊̈́̑̑͐͗̎̒̓̓͋̑͑͋͛͆̓̆̌͛̌̾̿̆̆͂͂̎͘̚͘­̊͗̂̽̇̾͒̈́̀͊̆̾͑͂̉̐̈́̐̈́͝͝­̡̘̲̟͇̹͈̮͉̱͉̘͍͈͕̍͘.̸̢̢̲͇͎͉̤̰̹̪͕̲͉͙̫̰̃̂͂͐́̿͐̓͜­̳̘̙̲͉̣͈̯̳̥͚͚͕͙̱̪̬̪̩̜­̨͉͚͈̣,̴̋̋̿̂̾̔́̌̾̍́̔̍̆́̿̍̑̾̇̈́̔͛̇͆͊̈́̈́͗̋̇̄̈́͘̚̚̚͝­́̑̈́̓̎̂̉̔́̅̏̓̆̍͒̏̿̋͠­̈́͐͌̆́̀̋̔̍͛͊̈́̓̌̂̾͛̒̈̈́̍̅̂̍̅̒̽̂̅̍̿̂̾̆̏̂̒͒̃̾͑̀̎̓̀͝­̟̞̰̘͎̌̄͂̄̔̎́͒̚͘̕͝ͅ­̢̨̡̧̡̨̦̩̣͓̼̠̥̞̳̞̝͍̰̱̹̟̻̬̙̰͖̳̫̹͎̞̮͈̼̱͕͍̪͚̠̬̬̜͙̰̦­̢̢̢̡̨̞̼͉̟͔̱̭͍̫͚̬̬­̣̪̠̠ ̸̡̧̡̟̫̬̲͖̙̯̭͓͚͎͕̳̬̼̭͉̪̹͇͔̭̖̣̬̦̜͕̰͍̰̳͎̗̦͙̣̼͙̻̙̬̤̤̫̩̝͙̹̟̗̳͕̰̅̾̕ͅͅͅͅ­­̡̢͎̩̩̝̜̝̻͕̰̰̙̗͜͜ͅ ̴̛͋͑̈͒̒̋́̓̋͋̒̈̍͗̂̀͌͆̈́́̿̌̿̒́̊̅͐̍̑͊̒̀̊̒͛́̾̿̓̂̐͗̇͒̓͋̃́͂̆̕̕͘͘̕͘͘͘̚͝͠͝­­̛̛̌̌̑̎̾̀̀͗̌̍̎̄̈́͂̔͗̽̈̾̅͊͑̏̄̊͋̽̓́̔̀̎̑̈́̀̽̍́̽̂̑͋̐͒͑͂̉̆̍͆̊̍̒̆̾̀͊̀͘̕̚͘­̓­̢̨̢̧̳̺̖̣̩̺̫̗̹̜̭̤̦̰̘̮͎͚̬̣̫̲̙͖̪͔̖̘̠̖̭͚̺̟̗̬̭̼̘͉̱̏͌͊͐̿͗̐͂̈́͛̆̄̍̉̕͜ͅͅ­͔̻­̧̧̢̜̫͉̜͙̦͕̜̜͕̤̪̰̞͖̟̹̤̭͉̙͉ ̴̛̛̛̌͐̀̽͛̿̀͐͗̉̈́̆̂͛̓̑̐̓͂͛̈̈́̽͌͒̀̈́͆̔̈̅͌̓͌̋͛̏̾́̏͐͋̈́͒͗̅̊̾̍̏̚͘̕͘̕̚̕͠͝͠͝­­̢̛̊̀̀̈̋̀̈́̋̿̂͂͒̄̒̋́̇́̍͒͒̋͊̀̐́̈̏̀̈́͐͑̊̊̃̑͊̅̓̀͋̊͌͆̃̉͊́͋̐̕̕̚̕͘̕͘͠͝͠͠͝­͙­̢̱̜͎̜̫̜̝̦̭̬̺̗͎̲͚̯͚͎͎͉͉̙̙͉͈̞̮̮̮͈̹̭̳̣͉͚̠͖̼̘̥̦̣̮̜̭̰̙̻̞̝̩̬̙͚̻͕͜͜͜ͅͅ­̣̠­̧̧̢̡̧͕̜̯̙̤̟͈͚̙̙̝̖͙̩̦̞͍̪͚̻͍̞̙͈̻͙̙͍̝͈̻͎̺̜̘̳̻̟̗͉͕̙̼͙̮̬͉͚̥̯͚͎͈͜͜ͅͅ­̼̩͉­̡̢̡̢͍̞̣͇͔̞͙̲͈͕̗̻̙̭͔̺̥̬̜͎̻̞̯͎̜͎̠͎̺̻͜͜ ̶̢̡̢̨̨̨̢̨̲̱̲͚̳̦̮̣͉͙̻̘̻̝̞̳̩͉̤̳̭̯͓̻̝̩̘̖̠̰̻̬͓̻͈̠̙̤̤͓̣̯̫͕̲̼̮̖̰̼͙̬̉̏͜͜­­̧̖̻̯͍̩̗͕̱͇̤̯̳̘͈̻͙̗͜ ̴̛͉̻͑͂͋̇̿̐̾̆̾̊̅͐̿͌͛͛͆̈́̈́̈́̍̅̎̾̂̒̿͛̾́̇͛̅͗̂͛͗͗̈́̾̀͊̉̎̊̓̀̐̎̕̚̚̚̚͠͝͝͠͝͝͝­­̢̡̡̨̢͓̜̣͙̯̯̩̳̫̤̙̖͔͚̹̹͍̺͍̙̳̖̲͙̖͓̹̯̪̦̱̭̳͎̪̝̰̤̯̬̯͚͕̰̺̱̗͔̠͉̻͓̜̣̫̞̬͜ͅ­̡­͎͖̣̠͚͕͍̦͔̤̱͔̥̪̳͓͖̺͍̼̗͉̝ͅͅ ̵̨̛̛̮͉̬̜͕̥̜̠̣̺̠̯̬͌͊̂̽̀̉̅̓͆̂̇̈́͑͒́̈̌̑̌͐́̓͆̅̒̍̏̾̾͂͐͛̽̍̐́̈́̈́́̄̀̚͜͠͝͠͝ͅ­­̧̨͔̘̻͈͔̘̞̲͓̟̹͙̼̟̣̫̱̘̰͉̥͎͙̝̞͉̯͈͈̜̺̺̲̫̟͔͖̫͍̠͍͔̰̙̠̯͓̦̫͖̦̖͚ͅ ̸̨̢̡̨̛̻̙̭̝̹̠̣͎͉̥͍̼͍̋̊̄̄͑̈́̀̀̋̈́̓͋̊̐̿̌̀̋͊̈́̒̂͒͆̐̇̿̊̾̽̀̐͊̔̒͑͋̉̔̈̓͝͝͝͠ͅ­­̧̨̢̨̡̡̧̲̙̝͔̥̭̯͈̩̥̣̼̞̟͈̬̙̘̟̻̬͈͎̖͎̱̹̬̯̥͍͖͙̱͚̰̘̳͓̳̪̦̭̹̬̝̮̙̜̫͍͜͜͜͜͜ͅ­͕­̧̫̞͔͎͙̙̦͇̙̞̩͎̰̦͎͔̠͓̲͚̖̖̯̻̜̣̺̠̯̼̩̩̼͖̺̼͖̗͓͓̳͍͚͙̯̝̻̩͖̥̪̙̞͕͖̣̣͜ͅͅͅͅ­̫̮­̠ ̵̛̛̛̍̐͂̇͊͊͗̂͗̒̇̆̔̒̀̉̂͆̂̽̓̒̑̎̓̔́̔͑̆̅͑̐̉̐́̏̇̓̒̐̐͆͛͌̅̎́͗͛̊̍͛̓̑̐̕͝͝͠͝­­̢̼̤͖̯͎̺̙͙͉͓̐̈́̂͑͗̅̆̿̋̅̓͗̂̅̀́́̿̒̀̽͊̈̋͆̂́̎͑́͑͊̂̔͒̀̎̿̀͛̌̐̽͂̄͗̉̚͘͜͠͠͠­ͅ­̢̧̢̭̹̫̝̹͉̣͎͚̙̝͚̬̱͈̪̹̘̙̝̫̜͖̗̻̙͙̦̥͕̘͖̥͚̪͇͙̼̟͉͔̜̙͖̭̦̤̪͔̭̱̯̦̬̙͇̠͔̩͜­̪̞­̢̢̢̡̡̠̣̠̘͚̠̞͓͚̹͉̬̟̥͇͕͉͙̤̹̗̜̙̹͈̟̟̬̣͇̼̠̥͚̤̬̲̭̰̞̳̩̤͇̺̪͔ ̸̛̾́̆̒̈́̊̊̉͌͗̽̾̐̓̈́͌͊̓̃̎̒͛̐͗̅̔̓̒̒͋̀̿̆̆̽͆̈́̈́̾͑̎̿̓̆̐͒̀̑̇̓̆̂̀͂͘̕̕͝͝͝͝͝͝­­̧̪̼̖͕̣̘̤͚̯̤̗̻̹͎̣̲̲̝͒͑͛̀̊̏̆͘ͅͅ ̶̛̟̩̝̌̍̃͆͑͊̆͒̏̋́̽̎̍͗̈́̍͂̀̋̈̓̈̇͒̑́͐̋͂́̎̄̃̀̋̆̌̈́͒́͊͋͛͆̑̆̋̾̉̈́̋͊̂̚͘͝͝͠­­̨̨̡̢̧̧̡̡̢͍̱̩̣̪̜͈͓͕͕̱̮̫̜̼͚͔̘̲̻̣͓͎͔̖̱̪͎͔̖̠͇̹͙͚̩͈̱̼̖͍̥̙͓͎̘̥͈͍͎̻̥̜͜ͅ­͙­̧̡̺̖̪̲̤̜̝̮̟͚̟̮̤̪͕̬͇͚ͅ ̴̢̭͎̫̼̺͎͚̟̙͚̜̠͖̿̂̃͂͑̓̓͌̐̈́͊̊̄̅͑̈́̉͐̊̊̎̋̒̒̓̔͆͐́̑͌̆̒̈́͐̓̉͐́̋͌͋͌͒̄̍͌̕͘͝­­̢̨̨̯̥͓̼̗͎̝̱͇͇͓̥͓̟̤̦̙͔̼̘̘͈̝̣̲̠͉̦͕̤͚̘̖̹͉̼̫͈̦̭̲͓̞̮̭͔͖̠̲͖̞̞̪̣̮̩͜͜͜ͅͅ­͇­̨̢̡̨̡̨̺̱̪͎̩̳̳̭̥͔͖̩̙̞͎͖̱̭͔̼͇̯̠͖̪͇̣̯̖̥̻̙̟͖͈͈͖̪͙͓̻̳̦͔̺͍̗̯͇ͅ ̵̢̛̪̯̟̜̖̫͕̺̲͆́̄̃͑̎̈̋̾͛̆̿̐̈̾̌͂͛̒̓̐̑̉̿̆̅̽̅̓̀͗͛̒̀̑͗̾̈́͒̄̾̂͒͗̈́͛̽͘͘͘͝͝͝­­̨̢̢̧̧̧̮͈͔̤̩̜̠̘̖͉̝̘͈̪̦̝̳͚̖̻̭̻̭̘̮͈͎̰͙̫̠͓͕̥̫̫̟̩̜̬̲̙̮̙̺̦̼̼͕̦̯̙̖͔̪̫͜͜­̻­̧̡̧͇̝͔̰̯͉̹̪̝̲̟̫̠̩̞̥̝͖̟̦̻̹̰͕̼͖̩͇͓͓͙͚̲̠̗͇̖̯͙̼̫̳̫̭̙̻̝̬͈͖̯̫̺̲̺͓̦̦̰͜­̨̭­̧̡̧̧̺̜͎͎̳̫̬̼̰͉̰̱͙̖̰̠͖͎̗͎͓̬̣͈̞͚̭̻͜͜ͅ ̸̡̢̨̨̡̥͈̠͈͙̲̩̣̳̪̜̠̯̮͚͓̣̱̮͚̪̭̫̯͙̖̪̮̩̯̠̝͕̟̰͎͚̘̝̠͔͆̍̈̈́͒͒̌͐̓̓͋͒͜͝͝͝͝͠­­̡̙̫̱̦̞̝̠͜ͅ ̵̢̻̪̙̥̤̮̦͖̣͙̮͊̇̂̂̑͛̏̌̒̀̑́̆̔͑̎̀̀͐̔͗͐͛̅́̀͂͐̔̈̀̔͑̃̒̂̈́̑͂̈̕̕̚̚̚͝͝͝͝͝ͅͅ­­̧̨̧̢̡̡̧̨̡̧̢̨̬͕̦͎̣̞̲̜̜̬͎̫̰͔̫̞̙͈̣̟̟̱̙̘̲̬̜̠͖̦̳͚͇̻̺̜͓̦̳̝̪͎̬̘̺̤͇̠̩͜ͅͅ­͓­̧̧̢̨̡̢͎̼̗̳͉̳̻̯̲̳̰͔̠̪͎̳͓̬̦͓̼̘͍̝̜̖͓̫͔̮̳͇̱͚̪̯͎̲̟̫̪͔͚̱̖͍̩̲̥̰̗̙̼͜͜͜ͅ­̮͚­̧͖͈̪͇̜͉̗̗̠͓̺͈̞̜̬̦̯̘̮̦͜ ̶̛̛̼͛̆̏̾̾̄̅̄͊̆̂̍̂̈́̒̾̑̉͗̽̊̾̑̂͑̅̿͊̒̈́̄̀͂̑͊̈̾̔̽̐̉͗̈̊͛́̈́̋͌̂͊̀̈͋̎̀̚͘̚͝͠­­̢̧̢̢̟̻̼̲͍̘̫̰͎̣̜̣̗̙̞̬̝̮͖̯̹͔̫͙̳͇̤̝̥͕͕͔̦̞̜͍̮̭̗͍͕͙͔̣͈̜̜̠͈͔̼̪̯̖̭̫͜͜ͅͅ­̣­̖̟̭̩̰ ̸̛̛̎̀̾̽̈́͆͗̄̏̀̂̾̄̉̆̊̆͋͒̀̏̆͑̈́́̅̍̓̐̇̈́̋̾̒̓̈̽̍̈́̄̿̈̂̂̿̔̌̓́̊̓͒͊͗̚͘̕͝͝͝͝͝­­̛̀́̐͐̒̆̑̀͑̽̅͋̽̄̓̀̃̾̽͒͛̃̅̈̀̂̉̐̉͋̃̐̋̇̋͊͐̿́̔̓̒̓̑͋̉̀̌͛͆͆͒̐͆͘̚̕̚̕͠͝͝͝­̳­̧̧̢̨̡̡̨̠̙͍̠͉͕͍̺͔̭̲̖̻̻̮̱͎̲͎̤̺͉̪͍̣͇̠̯̮̻̭̗̥̗̦͚̲̙̱̯̟̤̭̱͓̱̯̭͖̺͚̗͜ͅͅͅ­͎̯­̧̡̧̧̧͍͈̤̝̘͇͈̫̺̘̳͖̫̼͉̺̭̝̙͍̥̰̻̻͓̖͉͖͇͚̮̪̳̞͈͔̻̦̹̪̩̣͖͕̯̗͚͎̹̱̭̬͉̱̯͇ͅ­͙̩̯­ ̸̛͗̃͂̉́̍̒̅̅̏̽͒̽̈̈́̊̑̀̽̽͗͋̽̄̈́̌̍̔͒̔̓̉̋̃̃͑͋̔̽͊͂̒̄͑͆̓̓͊̑̽̓̉̄̉̉̍̕̚͝͝͝͠͝­­̧̛̛̟͍̱̪̣̘͍͕̻͔͇͇͕̙͇̪̙̖͎͖͉̞̻͙̈́̊̅̾̽̓̽̾͛̾̓̇͊͂̾̾͊̈́͑̌͐̾̋̔̾̌̿̈́͐́͛̕̕͘͜ͅͅ­̻­̢̧̨̱̤͇̗̮̱̲͔͎̤̙͇̣͖̰̲̠̹̩̙̠̹̤̮̣͖̰̜͎̪̬̻͇̫̙ͅ ̷̧̢̢̨̢̤̲͉̗̭̬̪͚̻̬̠͉͉̳͚͙̳̙̪̪̣̼̮̹͇͈̟̲̗̦̫̖̲̳͉͔̘͉̩͙̫͔͚̭̐̆̋̄͒̊̋̒̓͂̿͠͠͝ͅ­­̢̨̢̡͚̥͕͉̬͕͙̳̭̙̲̗͇̥͎͕̭̘̼̫̰̙̮̤͖͈̠̰͙̲̳͚̙̲̮͚̖̮͖̩̘͍̟͜͜ͅ ̷̧̧̘̞̬̬̣̻͎͈̔̾̒̄̓̃͂̔̊̂̿́̆̕͘ ̸̛̐́̿̉͑́̽͗̓̉̎͗̍̉̀͐̽͊́̉͗̊̏̽̃̉̑̿̾͐͒̍̇̓̆̓̈́́̈̔̿͒̆̈́̀̐̊̀̎̄͛͗̈̂̌̓͛̄̕̕͝͝͠­­̈́̉̒̂̆̅̍̿̈́̓̂͌̊̃̒͐̍̊̈́̇̀̀̍͑͗̉̊͛̄͑́͒̏̓̾̾͋̈́̌̀̐̃̀̌͊̿͑̾̑̚̕͘̕͘̚͘͘͝͝͝͝͝͠͠­͋­̡̩̝͇͖̺̯̹̹̭͎̙̜̺̠̖̜̙͈̫̖̩͎͔̺͙̯̭̙̮̬̆̉͊͋͜͝ͅͅ ̴͓͓̻̙͇̟̯̜̻̠̬̻͑ͅ ̶̧̧̧̢̧̳̌̈́̓͌͐͒̏̉̇̿̅͊̒͝ ̸̰̻͎͇̣͛ ̷̛̳̪̯̰̤̞͇͓̞̼͔͇͑̌̏̋̀̔̔̏͝ ̷͉̖̥̣͈͔̜̬̑͊⾐̷̠̰̠̹́̚͢ ̸͖͓̲͚̰̱̟͕̈́̆̅̅́̏̌̀͌̍̀̾̕ ̷̧̢̙̻͎̥͈̘̻͎̜͔͔͎̭̞̔͗͌̅̂̽̃̇̂͠͝ ̵̰͐̃͗͑̈́͂̽̂̈́͠͝͝͠ ̴̨̨̛͎̘̻͈͎̱̬́̆̽͛͒̒̏̽̋̐̑͝͝ ̵̥̘̹̹̐̾̒̓ͅ ̶̘̬̗̓͌́̽̈̃̀̐̆̓̆͆̕̕͠”


My body            

              
           collapses to its  

      knees—




             not in surrender—    
just in                            



              fatigue.


  But I feel his hand.

Buried beneath             crushed coral       and brittle fragments      of digested        memories.

I                          
reach.


“­𝒀̸̮͇̟̞͎̘̥̦̙̟̪̓𝕆͘𝕌Ǵ̴̢̢̛̖̯̤̱͕̲̯̟𝒜̶̥͓͇͎̳̻̞̜͓͑𝓥𝔼ʜ̵𝐢𝕄𝔼𝕍𝓔𝖱𝙔𝐓̶ℍ𝕀𝓝𝙶!—𝐀𝓑̡­𝓞𝓓𝒀̴𝓣̴𝓗𝖆𝙏𝓒𝔸𝓃𝓢𝕋𝖆𝓨!—𝓛OO̷̹̘̗̗̰𝕂𝒜𝕋ᴹ𝔼𝒍𝕆𝕆𝓚A𝙏𝙈𝑬!—𝕐͘𝗈𝐔’ᴿ𝕰H𝔼𝕽𝔼!—𝙁𝓘𝓝𝔄𝓛𝓛𝕐ʜᴇ𝕣­𝐞!—𝕔𝕆𝕄𝕖̵͔̲̳͇͎͉̗͉̜̎𝓑𝐀𝐂ᴋ—𝑊𝔼𝓬𝔸𝓃𝓑𝕖𝕎ʜ𝔬𝓛𝐄!”


She                doesn’­t understand. She              never                   will.
That I am whole                  because I remember who I chose                            instead of her.

She thrashes.
                       The ocean buckles.                
                                        ­­    I am almost crushed              
     beneath her weight.
My ribs strain.
                                      My lungs ache.
                                                           ­  My vision fractures.
                 She shrieks.


“𝒀̶̳͕̪̙̻̟̙͓̽𝓞̶̱̲̱̠̘̳̳̥̥̎𝕌̷̘̠̠̘̥̥̬̦͛G̶̘̟̞̯̟̮̫̩̥̋͜𝒜̶̠͙̟̮­̫̥̳͇̬͑𝓥̵̛̟̟̳̬͖͖͋𝔼̷̢̛̲̱̥̬̱̝̱̦𝕋̴̳͚̠͎̰̳̯̹̳̕𝕙̵̼̫̙̻̬͂𝕖̷̛͖̙̪̖̰̝̰̰̕𝙈̷̢̜̥­̙̙̤̪̽𝕎𝓘𝕟𝓖𝒮!𝓨̸͔̖̘̥͉̞͒𝖮̴̛̞̥̻̱̤̒𝕌̵̢̢̖̙̤͈̙̞̎𝓁̸͖̥̯̥̲̜̯̿𝓔̵̤̮̬͖͉͎͍͍̐𝓣̶̨͍­̫͓̱̞̩̩̏𝓣̴͔̠̳̫̰̝̪͉̱͘𝕙͘𝒆̷̡̛̼̮̤͕̤̠͈̼̓𝕞̶̢̛̲̜̲̰̮̘̜̹̾𝔽𝓛𝕐fᖇ𝐎𝐌𝕐ᴼ𝕌𝓡𝕒𝙍𝓜𝓢—̶̳­͖̯̺̬̳̦͖̮̋𝓐𝙉𝔻̸͍̝̯̬̼̖̲̦̼̽𝓨̷̪̮̞͎̳̲̜̲̓𝓞̶̼̯͚̠̘̠̫̐𝓤̴̛̘͓͚̤̱̟̓𝔾̴̟͓̪͙̟̰͕̔𝔸­̸̢̳̤͕̳̳̦͒𝔙̷̛̪̩̘̩̗̰͌𝓔̴̲̪̗̮̪̺͇͖̠̚𝕄̶͈̰̼̳̝̞̠͎͗𝔼̶̢̡͈̫̪̩̱̞̈𝓝𝓞̶̡̢̨̹̫̬͙͖̎­𝕋𝕙𝒊̶̼̥̘̖͙̥͝𝒩𝔾!”


Her                      voice                  
   ­   breaks.
                           Almost breaks…

                                me.


“𝓘̴͚͚͇͉̜̖̅̐̒𝓗̷̛̳͍̖­̻̟̓𝓐̶̲̞̯̗̦͇̅𝕍𝒆𝙉𝕆𝓢𝓚𝕀𝒩!—𝓝𝒪𝓗𝓐𝓝𝕕𝕊ᴛᴏʰ𝓞𝕝𝔻ʸ𝕆𝕌W𝙄𝕋𝓗!—𝓝𝕆𝓕𝓐𝓒𝔼—𝓝𝕆𝓛𝓘𝓟𝕊ᴛᴏ𝓚𝕀𝕊𝕊𝓨𝕆­𝕌!—𝓘H̵𝓐𝖁𝕖𝒪𝓝𝕃𝓨𝕎𝓐𝕍𝑬𝕊—𝒜𝓝𝓓𝓨𝕆𝕌—𝒴𝕆𝕌𝓗𝕆𝕃𝔻𝕙𝕀𝕄.—𝙃𝕀𝙈!”


She’s jealous                  of what she herself                   refused to accept. I can’t             transform an                            unwilling soul.
                              As much      as she     claims       to want the     result,                                            
she refuses to                  trust,
                                      ­        to share control,
to let me share with her,                                         the process.
It’s not that I withheld the opportunity,      
                                              ­she was simply unwilling.
Transformation is a divine experience.
                                         It can be neither         forced from nor       forced upon.              

                But she cares not                                 for reasons, cares not

for mutual agreement.                   She just wants

                                      to take,

but she cannot take    

                                                  from me.


                              I can’t let her                            distract me    
with                this
                                 ­                   slander.


I­ close my hands
around him.                    


“⩌̴̹̼̮̟̑̕͘ⴷ̹͛⎔͇̻̾͢𝛫̼̞͙̾̚⫯̴̛̦̪̗͈̇͒ ̸̢̨̢̢̡͖͓̩̜̘̣͓̫̗̺̺̲̬̗̠̤͎͙̜̩̙͓͚͇͔͕̱̜͉̭̬̳͍̩̪̝͔̓̍̿̈́̀́́͌̔̆̂͆̑̐̂̍̔̕̚͜͜ͅ­̧̟͎̦̤͙̼͚̫̙̯̤͖ ̶͙͕͕̮͒̂̊̾͌̒̚ ̴̨͓̘̗̣͎̭̣̣̼͇̱͕̠͑̈́̀̑̋̅̀̀̈́́̕͘͜ ̶͔̝̭̞͍̯̠͔̫̯̭͉͔̘̲̥̯̗̙͔̜̙͈̻̞̥̫̖̮͕̖̔̀̐͋͆͗͂͂͒̂̀̒̃̎͋̂̿͛̍͗̋̀̊̈͌͝͠͠͠͠͠ͅͅ­̢̮̦̩̝̠̝̯͕̞͈̰͎̫̰͈̘̹͎̯̭͜ͅ ̷̛̘͔͎̘̻̦̄̓͌͊̓̅͒̾̈́̔̈́͑́̾̈̎̀̈́̅͛̾̾̂̿̇̈͐̍̄̌̄̒̉̐̽̏̊͑̀̅̄́͒̽́͘̚͘̕͘͠͝͝͝͝͠ͅ­̢̧̢̡̢̢̧̳̲͎̞͚̥̺͎̰̘̩͉͔͔̟̞̜̼̻̠͍͖̻̳͔̩͈͚̟̳̻̜̻̗͇̦̼͔͚͔̯̭̜͚̺͜͜ͅͅ ̶̨̨̨̢̢̢̛̼̤̦̫̹̰͙̼͉̠̩̤̦̲͖̹̙̩̗͙͉̜̟̱̝̤̦̝̘̭̹͈̋͋̾̍̅̀̂͑̅̊̍̂̉̒̈́̎̃̽̇̊̍̕͜͝ͅ­̨̨̢̤̙̻̦̟̝̼̫̦͍̬̹͚̭̬̲͇̙̲͉͍̮̤͇͉͈̦͜ ̸̋͛̑͂͗̑͋̌̓̓̂̈́͐̓̈́͑̂͛͌͋̒̈̓̅̈́͐̾̏̈́̀̈́̈́̅̓̓͒͐̉̃̔̔̈́͑͗̀̇̈́̀̍̕͘͘̚̕͘̚͜͝͝͠͝͠͠͠­̧̧̧̡̢̰̺̙̤͕͚̬̗̞̰̮̼̰̺̦̲̻̖͖̳͖̱̹͖̱̱͚͍̯̰̱͚̳̝̙̳̘̖̮͚̹̫̪̯̖̰͖͉̻̣̥̫̲̮̜͔̤͚͜ͅ­̨͎̰̯̺̯͙̺͔̳̹ ̴̢̯̳̟̟͓̝̞̺͓͖̗̦̜̹̖́͊̒̒͒̓̉̒̔̔̀̌͋̄̎̅̑̄̈́͗͗͂͌̾̆̿͆̋̀̄̀̽̌̃̉̔̍̀͋͊̽̾͗̾͘̕̚͝­̨̨̨̙̖̻̺̬͓̮͔̜͉̹͎̞̹̜̥̩̖̩̰̤̥͔̣̺̰̞̘̮͜͜ ̴̧̨̠̭̻̳͎̣̥̮̰̻̳͖̰͎͖̬͂̈́̀͂͌̀̅͐̃̋͗̃́̇̄͂͋̽̉̅̈́̐̀̿̆͋̐̇̇͑̈́͗̃̾̊̀̔̿̕͘̚̚͘͜͠͝­̨̧̜͕͕̯͓͙͓̟̤͕͍͈̹̺͚̖̳͍̲͓̦̹͖͙͖̰̳̠̗̖͙̭̻̺̘͇͖̖̘̖͓̳̺̗͜ ̶͚̪̖̍͒̓̽̿̈́̊̀̉͋̿́̓̈̈́̏̓̓̔̀̄̃̊̅͂̈́̂̊̀̄͆̋̓̍͑͌͒̊̇̉͑̈́̅̋͊̔̔̔͆͋͐̈́̍͂̕̕͜͠͠͝͝­̢̧̨̢̗̠̤̞̙̯̜̫̜̞̗̼͔͎̼͍̺̜̻̭̟̤̘̥̗̺̮̟͉̗͖͍̳̩̮͖̤̠̙̮̭̦̭̱͜ͅͅ ̷̢̛̬̌́̎̂̒̑̅̿͗̆̽̋̄̾̒̿̈̊̊̋̓͌̀̅̇̏̍͆͛́̐̃̎͗̊͌̃̃̌̋̑̀͌̅̀͗̒̉͐̅́͗̂͋̈̂͛̏̆͝͠­̢̨̡̢̨̡̢̧̢̡̡̧̨̨͚͍͓͔͚̟͙̤͕̖̦͓̥̳͖̻̭͓͓̩̖̪̘͕̭̰̘̬͙͍̫͚̠̬̜̻̼̫̩͖̠̳̩͖̫̯͓̗͍̳͜­̧͚͙̻̩̥͕̗̗̺ ̸̢̨̛̮̺̺͖̗̣͚̺͛̊̑͑͋͊̂̓́͊̌͗̀́͋̂̇̆̑̒̑́̈̌̈͂̇̓̐̿̀̀̄̕͘͘͘̚͠ ̷̧̢̨̛̛͖̤͔̳̦̣̤͕̜̳̬̣̙̪̱̳̭̹͓̦͇̥͊͒́͋̋̂̾͑̋͋̔͋̈̇̃͒̓̔͌͑̉̈̃͐̋͐̆̅͘̚͜͜͜͝͠͝ͅ­̡͉͇͎̞͉̱̮͓͕͍͉͜ ̸̡̛͙͙̩̩͓̫̀̐̍̒̋́̈́̈́̃̀͌̌̋̑͐̔͊̔͂͆̓͌͊̈́͆͒̌͂̃̏̎̾̏̅͊͘͘͘͜͝͠͝ ̵̢̨̛̛̮̤̦͈̣͙͕̪̭͎͎̰͙̤̝̲͙̬̬͕͕͍̝̬̦́̀̃̈́̅̈̓̆́́̈́͆͋̋̆́͆̈́̅̐̈̆͒̽́͒̂̂́͊͜͝͠͝͝­̧̢̧̧̳̟͉̻̯̘̬̖͖͔͕̺̦̮̪ ̴͍̪̩͈͋̐̉̆̒͋͗̌͂̍̀̓̊̄̈̑̎̄̓́̎̓̂̑͐̈́͐̈́̉͋͊͝͝ ̵̛̣̤̓͑̎̈́̈́̉̃̋͊́́̒͌͒̃̏̃̒̄͐̔͌͋͛̕͝͠͠ ̴̡̛̱̟͉̬͇̼̺̖̀̒̓͂̀̾̆̂̄̇̇̓̍́̉̅͋̎͑̏̌̓̍͊̋̓̂̀̎̈́͒̑̂̀͊͛̈́̇́́̓͆̇͘͘͘͘͝͠͝͝͝͠͝­̧̖̩̪͇͓̟̞̣̘̥̱͖̱̝̟̝͓̤͙͔̼͉̲̥̫̪̠͉̳̩̺̱̯̫͜͜͜ͅ ̵̛͐̆̆̅͛̀͛̂̎̐̍̃̎̋͗̍́̑͂͌̓̔̽̀̾̀̑̽͛͂͗̈̾̈͑͛̔͊͛̀̈́̅̐̔̈́͂̓̀̈́̂͆͌̓̃͋̀̓̀͊̕͝͠͠­̨̨̧̢̡̡̢̰͇͈͙͉̗̠͍̮͖͕̟̘͚͙͔̱̞̜̰͉͉̗̫̦̼̖͖̙͔̗͍̟̲̘͎̪͍̺̦̝͚̹̥̹̈͗̽̎̾̿̏̍̽̕͜ͅͅ­̧͔̣͕̮͙̺̱ͅ ̶͕̭̪̥̗̼̑̑̍̍̈́́̅̐͊̔̓͑͊̅͑̃̀̐͗̔͆̆͊̍͂͛̔͘͠ ̷̧̞̻̯͉̭̖͕̳̖̼̭̭͈͓̹͉̯̩͉̤̀̀̾̿͌̽̌̈́͛͝͠ͅͅ ̶̡̡̡̢̢̞̱͓̭͓̖̠̳̹̬͍͖͇̟̤͙̤͓̳̞̳͍̘̙̯̦̪̗̮͙͖͎̮̞̜͈̝͕͉̱͚͇̪̘͓̖̹͈͛̎̄͛̅̃͜͝͝ͅͅ­̡̡̢̬͓͚͍̦͙̮̘̖̱̪̻̼̳ͅ ̷̧̛̯͉̺͓̤͕̗̘̗̣̝͎͉͉͉͑̇̊̑͛͂̓̇͗̃͗̌́̈́̎̒̋̽̊̒̐͒́̈́͂̀͘̕̕̕͠͝͠ ̸̧̢̢̛̲̣̦̫͈̝̰̭͍̹̗̻̝̲̾̒̀̆̐̾͌̊̂̇̋͂̉͊̈́̒̋̈́̾͛̆͐̋̇̍̆͐̔̆͊̀̀̈́̽̐̊̎̈̕͠͝͠͝͝͝ͅ­̡̧̨̢̢̠̹̙̻̯̯̼̤̰̼̰͇̱̲̮̮̜̻̮͈ ̵̨̢͍̩͚̥̯̫̹̥̻̝͖̪̻͚̖́͊͒̋̃̾̅͌̏̓̽̀̅͌͑̂̽͑́̂̊́̕̕̕͝͝͝͠ ̸̧͔̜̪̱̦͉͚̪̙̹̝̙̝͓̰̝͈͗͋̅̐̋̂̐̆̐́̓̿͐̄̄̽̒͒̍͆̄͐̓̋̉̌̇̿̈́͑̐̈́̄̽̆̽͊͆̎͘͝͝͝͝͠͠­̡̧̧̧̡̨̢̨̧̧̘̣̳͙̣̤̳̤̠̞͚̘̦̫̤͉̦͙̩̮̲̰̼̼̣͚̼̬̹͙̻͚̰̞͕̟͎͉̫̺̜̟͎̝͖͔̰͇̪͉͜ ̸̧̗̪͎̲̲͓̤̳̤̝̟̥̜̗̜͎̆͆́͂́̉̍͐̀̎̏̈́̊̊̆̃̈́̉̏͋̇̒̌̕͜͝ͅ ̶̨̧̧̢̪̩̟̤̰̦̺̰̳̟̼̟̟̹̰̳̝̞̫̮̜͕̝̝͖̻̙͈̜͉̘͔̲̲̯̝̜̗̘͇̗̭̮̞̺̬͖̱̯͉̯̑̔͂͆͊̀͜ͅͅ­̨̦̝̭͎̱̞̳̯̺͇̮͜ ̶̨̡̨̨̛̛̰͎͇̳̫̲͇̥̠̤̭̟̰̥͙͈̲͇̺͔͚̭̦͕͒̏͑̈̒̑̋͋́͛͂̽̔̂̊̇̊̏̄̽͛͑̽̉̓̚̚̕̚͘͠͝͝͝­̺͙̩̺̦̣̝̺͔̳̮̜͉̭̝̟͚̮͎͈͔̜͍ ̴̡̡̧̛̞̬̻̘̟̤̘̪͉̱̥̥̫͇͍̦͚̦͚̮̹̓̀̈́̓́͆̈́̇̉̿́̉͗̐͊̀̀̈́͂̑̈́̄̍̊͌̄̔̅̕͜͜͝ͅ ̸̛̹̆̎̓̽́̋̍̅͗̑̐̔̐́̄͋͊̊͒͐̂͂̆̍͊̓̊̈͂̑̾̏͆̈́̀̋̓̆̎̂̂͑͗̿́̅̉̏̉͛̍̊͘͘͘̕̚̕̚͘͠͝­̡̨̧̡̢̠̰̘͙̲̖͚͓̪̗̙͔̗̬̳̗̬͓̫̮̻̰̣̭̘̖͓̳̲͖̜̖̯̜̯̖̥͈̝͇͓͈͓̟̟͔̯̰̯̭̲̝͖̥͖͕̼͜ ̶̛̛̛͑̈́̿̆̂͌͒͒͊̅̋̋̅̈̑̒͋̓̌̎̔̀̂͛̐̍̇͋̔̈́̎̌̈̈́̈͐͑̍̆̓͋͑̿͛͂̑̊͌̑͐̎̚͘̕͘̕̕̚̚͝͠­̛̛͇̖̉̽͑̅́͒̐̋̈́ ̴̡̨̛͈̗̤͍̙̲͔̫̹͙̜̩̠̯͖̟̫̺̹̞̻͔̪̦̗̠̭̹͍̺̲͕̦̙̼̈́̅͌̾͛̔̅̋̈́͗̌͒̾͋̊̈́̾̄̍͌̌̃̕͝͝͝­̖̹͜ ̸̢̨̨̦̬̮̫̰̜͈͙̞͚̪͓͓̣͓̻̠̪̝̥̮̘̲̥̬̺͉͉̯̘͕̹͍̾͐̓̏͌̈̓͂̚͜ͅͅ ̷̢̛̛͔̼̺͖̘͚͉͂̑̋̎̓̅̏͒̈́͌̊̒̂͌̄̓̋́̈́́̍́͗̈́͌͗̑̈́̊̋̇̀͗̉̄̆̎͆͑̉̿̐̄̈́̈̆̑͘̕̕̕̚͘͝­̡̼̼͉̮̩̱̹̖͙̩̜͓̬̯̘̹̝̼̝̟͔̯̮̫̞̫͚̻̰̳͎̻̬̠̪͈ ̶̢̥͎̩͕̟̰̞͖͎̰̥̻͕͙̞̲̙̯͓̟̯̩̏͂͗͌̃͒̂̎̔̀̍͊̓̎̐̊͛͌̈́͐̾́̚̕͝͝͠ ̷̧̡̨̬̙̤̭̪͉͉̩̲̟̪̼̩̰̣̦͎̦͍͚̣͙̬̺̹̝̘̜̬́͜ͅͅ ̷̨̢̳̻̮͇̹̠̙͓̠̞̭̲͙̩̘̪̙͉̟̙̭̺̫̫̰̠͚̞͉̤̙͖͉̺̹̭̥̔̏̑̀̽̏͑̄̈́̆̄̅͑͂̋̀́̒̆͒̚̕͜͝͝­̡̨͍͈͚̹̪̞̬̜̥̤̯̫̞̯̯̥̗̯̜̗̥͍͖̞̻͓̝̜͔̖͚͍̻̗̼͜͜ ̶̛̛͕̱̻͕̱̠̂̆͗͗̆̈́̓̊͆̒̐͑̉͊͌͌̐̊̽͂̿̿͑͂̊̑͋̿̂̆̍͐͗̈́͒͒͒̾̌̎͌̑̔̾̋̽͐̒̀̈́͌̕͘͜͠͠­̨̡̨̢̣̘̩̭̟̣̠̥̬̟̳̬̲̝̲̼̻̯̻̞͔̗̺̹̮͇̝̣̜͔̹̠̙͓̬̩͕͚̪̰͎̱̝̝̠͈͕̺̭͓̹̭̫̲̣̹͔̠͜͜ͅ­͚̦̗͙̰͓ͅ ̴̡̪̮̘̟̱̪̗̱̖̩̹̗̘̯̖̘̮͒́̔̍̊̐́̊̍͑̑͊͑̂͑͊͂̆̌̎̈́̏̄̉̏́̂̍̇͛̍͗́͆͜͜͜͜͠ͅͅ ̶̧̧̢̡̢̛͓͚̤̳̹̣͕̙͔̣̟̝̮̟͛̇͂͒̈́̈́̇͐̾̇̈́̑͗̿̒̿̍̏͆͛̔̐̀̀́́̀͆͋̑́̃̀̇͗͘̚͝͝͠͠͝ͅͅ­̧̡̤̦̼̗̣̜͍̭̫̗̩̫̠̱͍̻̼̘̳͕̞̺͇̲͖̣̭̱̬̣̞̳̟̜͙̣͓͓̘̺͇̠̺̱̩̹̟̗͍̥ͅ ̵̛̛͚͕̝͎̯̱̪͚̼̜̠̍̓̂̔͆̈͗̏̉̉̅̈́̀̇̄̔̇̐͆̀́̐̊͗͒̓͂̏̆́̈́̑̀́́̈́̎̊̍͑̓͛͋͒̉̕͘͠͝͝͠­̭̭͇̦̮̟̳̣̳͙̟̮̮̹̩̪͜ ̸̢̢̡̨̢̡̡̬̠̗̟̮̩̗̗͇̮͚̹͈̜̪͙͍͈̘̮̥̻̜͕͓̦̞̥̯̯̠͎͚̮̭̦̩͛̅͂̒͛̾̿͋̎̏̍͗̈́̂͋̓̈̇͘ͅ­̨̱̦͓̗̬̪͕̬̹̤̰͈̙̜ ̵̡̨͕͇͕͎͕̲͔̯̹͍̩̲͍̥̜͓̰͍̼̥̙͔͇̺͉̜͍̫͙̝͖̯̙͆͛̒̀̈́̌́̎̇̍͐̄͝͠𐎿̃­̷̯̮̙͚̤̬̩͇̪” “⻗̵̴̢̬̞̳̆̽𝙃⩣̻̤̖͓̳̬̼ͧ͐𝕗̰̟̦͍͇̪̲͕͎̍̒̍̽̾͘͠Ɐ̛̤̘̐̕ͅ⛶̷̢̞̫͈̣̳̻̦̙͈̬̰̓⟁͕͓̳͂­­̦̍͊” “⛘̲̼͕͚̞͍̿̅̄̔🝛̸̬̟̯͍̪͝𝒎̨̘̬̬̲̫̯̘͊̎̍͜͡⥤̢̻̹͔̠̏̽𝙐̢͚̼̞̪̬̟̟͎͕̩̏̎͌̕͢͢⍊͖̪̾͂­­̪̣” “⟍̸̨̬̖̹͎̙̜̔͗͟͢͢⩘̛̠̤̘͕̩̜̾̎ͅ𝑾̴̛͔̰̩͕̬̘̣̫̤̠͕̳͒̍̾̒̓͡𝕔⻡̨̲̘͇̤̰̜͉̿̚͜͠͡⧷͇̓­­̮” “⨅̸̴̡̛̹̳̘̻̰͍̪̮̥͖̣̠̋͛͊̀͌͒̊͌̑͑̓̃̾̑̾̈́̃̊͗̿̏̀̌̈́̾̋̑̎̽̉̆̏̃̐͋̀̓́͆͘͢͟͜͢͝͠­­̧̨̡̡̧̪̲̭̯̱̭͉̙̼͉̳͇̖̯͚̤͈̘̞̯͎̠͇̱̲͚̦̜̦͍̱̞̖͙̈́̀͂̌͒̃̃̀̍̓̄͊͂̔͌͊͐͑́̚̕͜͝͝͠͠­­̨͕̤͚̠̮̟͍͚̟͓.̴̤̯̖̜͓͚̙̫̜̬̻͓̣̹̟̰̞͉̺̪̘̼͉̣͇͉̻̼̈̀̌̂̉͂̀̔̏̊̋͑͐̀̇͊͐͋͘͘͜͝͝­̧­̡̨͈̭̰͉͙̙͈̤͉͜.̸́̓̾̈́̒̇̋͛̏̇̒͛̆͗̈́̒͆̀̈́͛̂̏̊̌̿̋͊̏̆́͆̐̏̀̏̂͆͐͘̚͘̕͘̕̚͝͝͝͝­̒̕­̢̢̡̜̬̞͍̫̩͔̞̪͍̫̭͔͉̬̩͕̠͍̜̰̳͎͍͙̭͉̲̯̘̥̥̘͕̫̦̥̼̉́̃̅̓̍̀̆̍̒̚͜.̵̿̑̇̈́̉̓͆­̈́̿̓­̡̢̡͉͍͔̺̭͇̝͔̲̘̗̰͖̟̺̘̖̼̜͈̤̗̣̭̩̥̼̮̗̲̦̱͖͍̟̖̪̻̣̼̬̭̍ͅͅ.̶̛̑̈́͐͂̏͌͛͘̕͝­̻̰̥ͅ­̡̡̢̧͍̗̩̩͙̹̤̖̖͔̗̮̗̙̦͕̮͓͚̦̳̟͚̳̫͖̝̗̱̰͈͎̣̬̗̜̲͓͖̖̦̜͖̖ͅͅͅ.̷̇̈́͐͐̚͠͠­̈́̀͆̔͝­̨̢̢̧̜̩̮̻̗͈̩̖̳̩͔̟͚̬̱̬̙̖͊̂̈̽̾͑͒̇͌̌̑̃̈́͜͝͝.̴̖̍͆͌̈͋̈́̑̔͒̈̐̄̃̇̉̚͘͝­͔̳̜͎͈̗­̡̧̨̨̯̭̱̫̝͔̘͔̥̯̲̞̫͕̤͖̘̦͉̟͈̹̣͎͎͚̟͓̲̙̯̺̗͔̦̪̭͍͜͜͜ͅͅ-̸̄́͛̋͋̀̌̊͝­̛̀̽̔̄̕͝­̨̺͙͉̺̫̝͚̩̞͍̪̰̭̘̆̽̀͋̉̋́͗͑͌͊́͋̏̑̆͗́͐́̀̈́̍̅̆̓̂̔̈́̈́̇͌͛̈̚̕̚͘͘͘͠͝­̧̨̯͓̩̱̣.­̴̨̧̧̨̢͍͕̪̲̖̹͓͔̥̮͍͇̳̪͉͍̙̦̜͖̠͈̠̱̻̤̰͕̭̱̘̳̹̪́̉̔̽͐͑̿͒̍͊̍̋͆͒͘ͅ­̻̯͖̞͉̳̭̗͙­̧̟̣̮̘̟-̶̏̃̾̌̒͒̀͂̐͑͋̈̏̐̃̐́͒̉̈́͆̿̆̇̀̃̎̂̈́̿͋̎́͗̏̊͋̀̽͋͘̕̚͘͘͝͝­̢̫̰̳̙̟͉͉̯̙­̡̡͈̬̜̜͔͔͇̞̼̪̙͍̻̝̭̼͔,̷̧̢̛̩͉̫̦̩̗̮̬̤̟̺̙͔̙̠̌̈̒͌̎̌͂͑́̌̂͌̃͝ͅ­̻̯͍̪͙,̶͗̐̃͌­̨̧̢͔̼͈̲̼͖̘͎̥̫̞̬͚͈̰̣̗̙̩͇̯̦̇̔̈̔̋͐͂̓̾̃̽̽̊̓̎̅̽̈̄̿̌͛͑̋͘͝͝ͅ­̫͈̺͇̖̭̜̘̣̳,̷­̛̛̛̮̝̮̣͇̥̩͙̯̠̖͐̏̈́͂̒̀͌̾̑͒̃̂̈́̒͒͌̆̏̔͐̍́̏̆́͌̆̚̕͘̚̕̕̚͝͝͝͠­͇͔ ̴̡̢̧̡̨̮̳̼͓̙͕͕̖͖̯̼͓̻̺̟̭͈͖͓̺̦̬̳͉̰̬̼̫̘͙̮̜̪̺̱̈́̃̂͜ͅ ̵̨̨̧̨̛̻͈͖͍͖̞̦̟̜̙̻̲̱͕̼̪͇̰̰̗̪͇̻̪͔̲̠̜͉̝̤̪͉̞̗̝͙̬̰͙͓̬̭̰̗̣͈̅͌̽̽̏͋͋̎̕͜͜ͅ­­̧̮͓ ̶̨̧̛̟̝̠̦̩̘̞͖̫͎̞͙̦͇͚͔̣͎̝̝̯̮͚̪͈͉̞̖̞͔͈̳͔̞̺̺̝̳̍̿̎̒̐͐͗̄̏͆̐̾̿̒̏̾̓̄̈́̿̓͘͘­­̨̨̥̼̹̩̩̠̯̥̙͚̪̦̤̮͍̪̪̥͜ͅ ̶̢̧̢̛̛̪͍̹̼͖͖͔͇͈̗̯͓̬͙̟̟͔̟̔̆̌̓̈́̄̎͗̎̐̃̓́̄̊̆̆̽̅͐͑̽̈̔͊̓̋̇̀̐̑̀̇̈́͗̎̐̑̕̚͝­­̨̡̢̧̢̞̠̦̼̮̣͔̮͉̼͇̼̦͚̼͎̮̥͚̜̙͇̟͈̱̗͚͖̩̫͎͉̖̠͚ ̴̧̡̛̲̻̻̩͙͈̻̠̼̥̫̹̺̲͚̖̲̬͕̱̹͓̥̮̙̠̳̟̗͈̓̌̀̈́̒̎͗̌̏̃͐͑̈͌̉̓̇̏̽̑̓̏̃̒̌̂͘͘͜͜͝­­̡̧̢͇̫̯̥̪͔̲̟̪̻̪̜͎͖̜̟͕͜ ̵̧̢̛̳̺̼̭̺̟͙̜̱̱̥͍̭̳̩͙͈̮̻̩͙̥̮͉̏́̃̔͋̍̓͂́͒͋̓̍̿͐̑̓́͐͆̔̔̀̂̀̍̀͋̊́̿̚͘̕͘͝ͅ­­̨̥̰̮̝̩͇͍̯̻͈͉̞̞̫̟̬̮̘ ̷̢̧̧̡̤̮͖̺̟̰̗̱͉̞̩̜̗͖͔̖̺̘̗̻̭̦̳̯͙̱͓̹̼̲̹̦̖̟̬̹̙̭͉̹̜̱̮̦̠̞̩̽̀̉̉̾͜͜͠ͅ­̱̱ͅ­ ̷͓͙̯̞̲̥̐̒̂̆͊̓̈́̀̽̋̓̎͛͆̀̀̈́̕̕͠ ̸̟̦̬̬̈́̌͆̉̎̅̍̎̌̔̾̉̿̇͑̄̿̋̑͐̑̈́̐͑̇̅̒̏͌̚͝͝͠͝ ̶̨̲͚̙͔̓͌͐̈́͆̌̎͂̅́͗́̐̈̈́͂́̐͋̌̒͋̾̈́̈́͊͒̇̅́̓̅̓̀̌͒͂́͗̽͆̕̚͝ ̵̨̢̧̫̝͈͍̦̫̪̬̹̮̻̩̙̲̝̠̭̺̹́̒̌͗̑͌͒̐̃̃̑́̿̽̀̈́̇̋͛̈́̒̊̃̔̿̃̏̀̓̈̑̍͘̕̕̚̚͠͠͝͠͠­­̡̧̥̘̭̫̘̰̲̯͔̲̰͚̞̖͕̻̻̝̥͙̬̱̬̬̩̲̦ͅ ̷̢̡̟͇̝͎͓͎̜̣̮̘̗̙̞̱̼̙͍̝̳̺̣̼̫̳̩̮̱̗͚̮͙̺̼̜̤͇̀̏̊͛́̎̌̏̅̎̒̔͂̿̐͗̈́͗̅̂̅̽̿̚̕ͅ­­͈̠̜̩͙̫̻̹̮̘̞͎̜͍̬̺̙͕ ̵̡̧̛̯̻͇̦̤͒̀͆̈́̈́̈́̉͆̉̀́̒̀͆̅̂͑̐̓̈́͆̍̓͊̿͒̔̎̂̊̎͒͌̃͂͗̇̈́̆̓̀̀̄̔̅̍́̂̕̚̕͝͝͝ͅ­­̨̡̧̢̮̺͍̯̺̲̺͔͚̬̬̙͓̭͍̲͓̘̟̬̦̣͓̮͚̪͓͚̖̩̻̩̬͚͜ͅ ̴̧̧͕͍͇͉̠̮̖͇̳̳̩̞̦͍̦͔͇̮͕̥̮̳̻̥̗̱̫̼̹̖͉͙̞̞̹̼̌̄̅͜͜ ̵̧̢̡̡̛̰̱̟͈̠̲̟̦͋͋̍̌̏̃̂̓̋̑̾͑̓̀̍̔̊͐̎͂̆͊͆͝͠͝⛑̷̰̖̺͙̜̬͙̔̕”


          ­                           I grip
Death's  memories                   
  to my chest.

They

                    burn.

Each one flays a truth across my spine.

He trusted me.                                  
                           ­                                                He did not forget me.
                                          He forgot himself.
His memories,                         they are                  almost                too much       too beautiful          for me to bear.
They are not just                             his memories alone,                      
                                    ­­                               they are
entwined        with
my soul.


“⫫̼̖̲ͤ̍𝕂͎̯̘̥͇̻͖̠̳ͦ̎̕ͅ⩝̷̵̢̗̪͙͍̯̪̙̘̳͈͂̔̐͜͜͝” “⻠̢̯̖̘̺̍͞ͅ𝘳̢̛̹͎͉͕̹̮̘̝̲̣̩̜̟̾̍̋̕͢͡ ̸͕̜̅́̓̃̃͛̄̃̈́͒̓̀̅͛̅̅̉̔̀̓͂̾̈́̈̾̐̇̓͂͂͒̌͘͠ ̸̨̩̮͔̦͈̘̤͖̭̬̹̼͓̖͕͉̱̿͑̈́̀͂̐͌̚ ̵̻̝͉͖̖̰͆͐̈̂̓̐͋̕͝ ̷̢̨͓̞͓͕̣̼̠̲̬̠̜̱͚͍̰̬̩̼̪͙͙̟̦̪̠͇̻̹̜͔̖͇̜̭̠̝͎̞̬̪̉͒͋̎̈́̄ͅ ̴̧̭̖̩̫̟̮̺͓̪͍̰͔̔̏͂͑̾̀̉͆̓̑̄͛͜͠͠ͅ ̵̢̧̢̢̧̛͇̫̘͚͓̮̱̥̺͎͖̜̦̗̦̼͚͔̼̩̟̙̞̩͚͍̺̙̣̰̋͆̑͗͂̅̓̇͗̇͊̓̇̋͜͠ͅ ̷̨̛̛̼̤̠̼̺̬͎̪̤̞̻̤̈́̄̓̓͗̀̓̇̍̄̐̈̃̓̌͗͛́̑̔͒́͝͝͝͝͝͠ ̸̡̦̝͓̯̭̖͓̹̻͍̥͍̟͐͐̈́̂̾͆͊̿͒̔̾̅͂͆̓́̿̓́̔̊͛͌͛͑͛͌̂̈́̎͌͠ ̵̢̨̧̢̛̛͙̻̳̰̟͕͖̪̖̲͉̖̩̟̔̉̊̆̂͌͌̓͗̅͒͂̉͗ ̴̨̡̢͓̳̠̩̪̤̪̞̮̹̹̲͉̠̤̱͓̯̯̞̘̟̭̲̇̈̀͝ ̶̢̱̱͔͕͓̮͈̜̦͔͎͖̤̰̗̯̂̍͋̈́̑̈́̈̄͛̅̿̈̂̆̌̋͑͂̑́̌̍̊̈́̑͐̀́̋́͐̔͆͒̌͑̂͗̌͜͠ͅͅ ̷̡̡̨̨̡̡̛̲̩̼̰̳̺̬̻̼̩͔̱̣̣̬̥͓͚̼̝̩̮̬͈̥͕̜̖̼̮͉̦͐͌̿̄̄͋́̂̂̋̽̽̋͐̓͒̉̈́͆̊̕͘͝͝ͅ­­̨̠͓̼ ̶̝͍̲̥̞͕̯̫̭̫̇̑̈́̊̋̀̄͆̈́̋̈͜ ̶̘̹̘͔̞̤͈̟̭̮̺̖̼͖̥̿̾͊̇̈́̈́͋͌͛͋̂͆̃́͒͊̋̒̚͘͘͠ͅ ̴͖͚̭͔̣͈̖͖̤̪̤̳̲̱̳̙͇̞̜̙̞͎̩̭̘̪̠̰͇͖̗͔̲͇͐̋͐́̓͑̉̑́̍̈́̀͂̈́̅̈́̈̑̿̕͝ ̷̢̡̨̡̛̩̭̯̥͎͉̭̲̭͙͔͉̙̹̮̖̘̪̬̣͔̙̻̘̤̽̄͒͂̒̾̔̐̎́̇̓̍͛̽̂̀̀̈́̃̀̀̐̏̎͌̓̅͋̐͜͝͠ ̷̡̛̩̖̹͖͈̘͔̩͍̙̻͙̩̮̩̞͓͔͎̖̺̭̈́̎̅̉͐̆̓͋͐́̑͒̉͊̄̓̈́̀̄͋̑̉̋͗̎͆̕̚͜ͅ ̸̢̨̛̯̳͈̭͈̱̦̫̼͖͎̱͕͇̞̭͕̼͇͙̣̟̠͉̙͐̇̏̍̋͂͛̐̏͋̃͌́͊̿͒̚͘̕̚͜͠͝ͅ ̷̨̡̧͍̝̬̫͚͔͖͇̯̙̱̻͍͓̖͍̘͉͚̺͇̲͚͓͚̺͉̟̮̲͕͓͓͒͂̅̀̆͂̉̎͋͂͋̓̿̒͛͛͒̐̇̿̕͜͜͝ͅ ̸̧̨̢̛̱͍̫̬͖̥̜̘̘̮̳͕͖͓̲̜̼̜̤̞̪̜̄́̿̂̍͊̒̀̂̏̂̐͒͗̒̒͑̄̓͒̈́͛̉̊̓̄̍̉͝͝͝ͅ ̴̢̣͎͈̥̱̟̂̏̽͋̍̈́͋͑̄͛͊͂͌̚͘̚͝ ̶̭̩͉̳̖̳̯̲̘̦͔̝̪͔̫̳̰͎̘̣͙͎̑̾͌ ̶̧̨̩̥͚̝͔̝̼̙̟̙̤͍͚̞̭̮̭̈́̈́̄͛͒͒̈̓͌̅̓̈́̂͌̋͐͌̓̓́̔̽̏̈́̔̋̈́͑̇̾̀̈̈́̔͊̂͗̓̌̃̐̕͜͠͠­­̪̺̻̬̺̩̥̠̞̗͉̝̟̤̜͚̻̞̼̫ ̶̧͍̘̠̬̮̘͖̰̖͔͙̼̯͎̹́̒̽̈́͌̑̒̒̀͑͗̉́̈̀̽̒̄͜ ̴̛̛̩̻̭̞̭̹͕̣̌́͂̅̈̃̌́̆̐̾̈́͗̈̇̒̑̅̏͒̋̍̄͑̍͆͒̓̀̎̄́̊͊̉̀̚͘͘͘ ̸̡̢̡̨̧̛̥̱̬̗̭̜̘̣̹̭͇̳͍͍̓͋̽̽͌̄̈́̐͊̒́́̇̌͝ͅ ̴̲̩̱͓̻͔̩̟̻͉̜̠̲̭̖̳̻͈͖͐̇͘͜͝ͅ ̶̧̡̛͓̗̭͇͓̮̫̪̘̹̯͎͍͚͙͇̼̙̦̟̺͎̲̲͔̫̯̪̠̻̒̽́̑̌̏̈́͊̓͒̈̋̽̑̎͒͊͑̅̎͐͛̓̒͋̑̇̕͝ͅͅ­­̨͔̲̣̦̣͉̱͜ ̸̨̨̦̬͓̰̦̟͈̦̑̽̇̔̄͒̈́̅̄̄̕̕ ̵̡̡̼͖͕̣͇̳͔̝͖̮̺̮̩̥̯͉̣̜͕͈͇̻͈̘̹͔͈͚͓̏͐̃̈͑̀̇̐̍͒̊̍̅̀̾̿̇̽̾́͛ ̴̧̝̼̠͔̬͍̺͇̮͇͚̞̪̺̭͕̱̻̱͎͆̓̀́̋̀̄͂̅͛͗̏̎̈́̄̈̓͂̿̈́̃̒̍̇̊̉̽̓̍̽̈̄̏̅̍̑̓͘̚̚͝͠͝­­̟̘̙̙̘̦̟̗͖̠ ̵̢͖̫̻̤̽̿̈̾̊̊̇̊̃̈́̊͐̇̈̓͘ ̸̨̡̡͚͖̦̙̘͔͈͉̜̙̻̫͚̻̼̼͚͓͇̬̰̤̽̿̉̏͒̇̈́͑͂̈͐̈̄̈́̃̇̌̓͊̔͛̕̚͜͜͠ͅ ̴̨̧̨̢̡̢̧̜͙̥̩̹̗̦͚͎͖̖̝̼͍͍̺͕̩͖̰̹͇̹͓͔͙̺͕̜̓̑̔͗̓̍͌͊͋͋̅̍̿̽̒͑͝͝ ̴̧̧̨̛̯̪̫͖͈͉͈͙͎͈̝̗̩̗͕͖̞͙͔̃̏̄̊̿̑̀̏̿͐͌̑͒̎̽́̓̒̀̀̾͌͊͘͝𝓩̛͔̼̘̬̗͍̠̲͎̤̐͆̽͞­­̸̼̮̦̪͔̐̓͡͝ͅ” “⍿̡̮̹̘̣̗͂͘̕̕𝑬̶̨̞̯̤̩̣̰̠͕̝͚͚̜̐̎͞͝ͅ⥸̛̬̜̲̐̚𝙸̻̺͚̦̙͓̻̒ͅ ̴̛̮̰̠̬̉͌̔́̓͗͋̄̉̈́͒́̍͛̋̉͂̽̒̃̆̌̏̀̂͒̌̃̎̈́̿̐̔̓̅͗̄̈́̃̀͂͋̄͛̔̃͑̏̐̕͘̚͝͝͝͠͝͝­­̧̨̢̧͓͍̞̯̹̲͙̤̜̘̜͎̣̟̝̙̤̘̘̦̮̭̥̺̟̘̤̲͇̖͙̞̤̣̣̜͚̦̩͇͇̼̰̣͜͜ͅͅͅ𝙜̸̜̖̘̩̟̥̐̕͟­⨃­” “.̶̧̨̢̢͕̩͇͇̗̫̼̦͓̝̮̾͛̈̋̌̉͑́̓̆̔̇̄̕̚̚͠.̶̛̿̈̿̅́͐͗̈̓͂͊̉͂̀̐̎̓̀͛̇̿̓́̚͘̕͝­­̢̢̡̧̗̱̻̗̭̙̞̣̤͕̮̦̺͈̞͍̹̼̟̹͕̥̤̦̻̮͙̣̗̜̭̪̜̽͌́̓̿̽͒͛̀̈́̑̑̿̌͒̀͜.̴͂͆̾̾͋̿̍͑­͂­̢̨̠̖̜̱̰͓̟͓̰̞̻̩̜̯̤̟͙̯͔͕̳̲͎̮̘̘̗̮̳̼͓̟͓̭͙͙̂͌̈́̂̅̈̃̐̌̄̂̆͊̈́̓͗̃͐̌͑̿͘͝ͅ.­̶́­̡̧̼̠̯͍͕͖̝̼̜̳̠̘͈͓̮̺̟̞̹̝̘̰̞̭͉͓̝̜̖̔̋̐̓̇̚ͅ,̶͙͇̞̖͓̗̥̼͛́̍̿͒̀͛́̊́̀̈́͒͠­̡͙͜­̢̨͚̪̮̙̜̘͓͓̺͔̞͎͎̘̦͚̥͎͉̝̯̬͜ͅ,̸̒͒̾̀͋̑̈́̈́̓͊̂͆̎͋̑͊̆́̎̓͊̏͌̍̄̽̅̌̄͑̾͘͠­̧͎̅̒­̢̦͕̜̥̜̪̜͕̯̩͇͍͎͉̜.̵̧̛̛͎̰̤̤̙̪̳̣̣̙̞͎͕̻̖͒̍̊͒̔̍̿͗͂͂͜͜-̷̅̈̓̈͌̽̿͆͛̊­̉́͑̀̈­̧͈͈̩̠̳̬̝̱͚͇̞̘͔̭̰͔̣̙̞̖̮͓̜̼͔̲̯̫̺͖͖̬͍͇̞̜̟̝̳͕͖͙̀-̵̿̇͑͌́̌̿̽͆́̍̍̚­̉̈́̿́̏̔­̗̗̦̟̤̳̟̤̓̽̅͊͑̀͗̽̈́̇̋̊̈́̚͘͝͝͝ͅ-̷̾̀̾̈́̎͊͊̌́̔̽͂̐̌̎̂̿̂̾̃̾̌͗̋͋͘͘͠͝­̽̀̉́̚͠͝­̲̃̔̈́̀̃̃̇̿̑̌̐͘-̶̓̓̏̂̓̈́̐͗͒̃̓̎̉̔̌̽̒͊̎̐̏̾̓͒̀̌͑͂̈́̇͒̉̓͗̇̌̂̇͂̈͠͝­̨̫͓̳̥̩̟̥­̧̡̡͕̼͇̮̯͔̜̯̠̰̭͉̘͕̼̣̭̮͍͕̥̻͓͙̻̥̳̤-̸̛̏̌̉̉̔̑͑̀̀͊̇̑̓́͆̈́̀̓̚̚͝͠­̈́̐̈̌̍̀̿̍͂­̢̡̨̧̢̮͖̣̱͇̼̲̯̟̫̰̯̭̮͚̤̠̬̠̘̠̝͎̝̘̞͖̩̬̗͚̤̋̿́͜ͅ-̴̌͆̀̅̊̏̋̄̈́̚͝­̄͊̄̈́̍̓̑̆͘͠­̨̧̨̢̛̳̦͉͙͎͈̼͚͔̬͚̗̬̲̦̙͖̜̳̩͙̦̹̞̞̙̗̻͉̙̂̆͜͠-̴̙̹̙̄̈́͌̈́̈͗̾͛̕͝­̧̠̜̗̯̣̳̮̩͚̮­̧̠͍̙̞͔̖͓̜͕͖̰̼͎͎̹͈̖̤-̸̌̅̋̒́͗͂̒͂̋̀͆̔͊̓̾̀͌́͗̾͛́͛̋̏̋̚̕͝͠͠­̛̍̄̑̀̌̈́̄̑́̉͠­̨̢̡̨̧͓͈̲̝̝̟̳̥̯̤͕̮̙͈̱͙͖̮͕̘̹͙̖͓̰͍̗͇̬̯̯̭͓̔̉͜͜͝͠-̵̏̒̒͋̓̚­̇͋̑͌͒̈́́̇́̇̏̚͝­̡̧̧̢̛̛̠͙̰̟͎̯̻͓͖̜͖̭͚̊͗̈̂̌́̅̽̀̎̚͜͝͠-̸̛͌͂͂̿̄̍̎̾͑̈̂̎̈́̕͝­̐̅̀͐̾̈́̅̉͂̎̃̏̚͝­̨̲̜̱̣̞̘̥̪̮͓͍̩̪͉̰͇͈͖̯̘̘͉̪̲̱͉̗̹͉̮̆̑̆̐͆̊͐́̿̿̿̏̆͑́̃̆̚͝­͕̠-̶̽̀̿͒͒͒͌͐̅͝͠­̡̡̨̜̙̰̰̭͇̻͙̜̱̣̮̯͖̻̲͖͓͖̰͇̬̪̥͋̎̅̓͐͝͝-̸̟̣͇̤͎̦̙̠̞̥̒̃͝­̡̡͎̣̳̹̣̝͙̹̗̜̥̝̤ͅ­̨͙̩̺̳̣̟̬̪̣̬͇̮̮̞͙͜ͅ-̷̛͐̍̃̋͌́̿̾̂͛͊͌͛͊̄̈́̽̏̍͋̊̉̃̕͘̚͠­́̾͊́̓́̀̆͂͆̆̓̇͑͘͘͠­̡̱̤͈̱̫̰̩̻̯͔̳̥͚-̵̛̗̣̜̿͌͂̑͌̍̋̏̉̐̋̅̀͑̀̃̈́̊͋̏̂̿͂̍̌̇͝­̹̱̦͔̭͈̖̦̼̟̰̜͇͔͈̹̩̙­̡̨̬̖̞͈̻͚̝̳̘͙͇̦͈̻͉̱͎̞͙̙͕ͅ-̵̛̊͌͗̔̋̿͑͒͋̽̄͊̎̑̉́̚͝͠­̠̱̲̱̼͑̉̊̍̍̓̎̏̓̚͘͘͝͝­̧̧̡̧̢͙͎͕̰͔͖̺͕͔̖͈̜̦̰̼̙̟͍̤̖̱̠̥̣̲̥̰̦̟͙̼ͅ-̵̑̒͊́̚͝­̛̆̐̑̋͊̃̓̐͂́́͂̓̍̕̕͘̚̕­̩̤̼̯̗̃̇̐̓̊̑̈́̀̉̇͂̅̇̒̌͆͆́̔̚̚͜ͅ-̴̒̆͊̓͌̍̂̂̎̃͛̇͘͝­̈́̃̈́̏͗̽͒̈́͑̿͐̿̊̀̃̑͋̎̍̐̕­̧̡̡̡̺̖̝̯͈͉̩͔̻͇̖̞̤̝̪̺͔̗̞͎̲̜̘͙͉̓̀̒̇̐̀̐́̈͛͜͜͝͠­-̶̛̛̛̂̇͛̊͂̈́́̓̿̊̏̉͆̚͝͝͠­̡̧̣͔͙̣̟͈̪͚͚͚͔͎̝̝̭̟̼͖̂͘-̵͋͌̀͑̅͗̈́́̓̉̀͊̎̋̐̕͝͝­̢̡̡̨̱͇̤̱̘͎͍̙̤̦̜̬͚̳̣̳̜̂ͅ­̨̮̗͓̙͖̫̰͚͓̠-̴̛̛̲̱̤̫͂̈́̄̊̃̿̓͂̐̉͌̇̽͊͊̉͑̏̈͘͝­̢̡͖͚͓̣̝͚̙̣̦͈̺̳̺̫̩͇-̸̾̍̊̇­̤͇̲̳̈́̈̓͌̌͂͗̍́̚͠͝-̷̡̜̘̱͎̟̼̭͖̥͓͎̼̇̍̒̎̃͑͛͐͝­̜̪̲̰̭-̵̃̄̎͗̎̔̀̽̐̽̈̒̅̓̓̄̉̕­̡̙̙̩͉̱͊̔̒̽̔̅̔̓̈́̾̀͌͛̍̍̊̍̕͝-̶͐̌͋͒̾̑̀͆̍̾̕͘­̱̖͒̌̏̔̄̍̓̏͊̽̎͊̐̌̅͒͊̍͂̅̆̕͠͠­̨̢̭͈̘͓̺͕̗͚̪̗̗̩̪̤͙̭͍͔͖̗̗̞̥̟̭͇̘̟̺̗̳̫͙̼̼̱­🜮𝒔̸͇̦͎̖̟͎̼̍͂̽̏” “̨̝̞̙̬̱͚̳̗̯ͦ͘͠🝉ⳡ̨̨̛̫̘͈̗̰̲̙̻̩̺̳̘͍͈͎̼̄͐ͩ̚͢͜͜ͅ𝓐̡̛̼̺̣̬̪̠̫̄̔ͅ” “⫻̢̫̱͈̮͓̦͖̤̜̰̤͎̹͉̜̖͙̿̿͐͋̾͜𝓋̴̤̦̲̘̜̺͠𝔊̛̲̤̖͕̠̲̖̼̤̼̝̞͊̔̓̽͢ͅ” “ ̷̧̰̝͔̟̳̳͍͉̯̠̺̅͜͠ ̶̧̨̛͇͍͇̻̾̇͛̈́͊͊̌̔͐̈̕͘͠ ̸̺̗̯̺̳̳͔̹̱͚͈̹̮̱̱͂̈́̏́̒̈̂͐̂̑̿̾͑̽̕͜ͅ ̴̤̤͇̘̘͙̀́͋͛͛͘͝͠ ̷̛̝̰̪̩̬̙̖̈́͋̉̆̒͌̄̌̓̌́̽͐̕͠͠ ̶̛̙̻̖̯̎͆ͅ ̷̳̄̈́̐͒̇͗͠ ̷̮̳̈́̈́̈́̎͗̇̓͑̕̚͠ ̴͔̯͇̌͋͗͊͂̈́͒͑̉́̀́̽̏̂̎̚ ̷̨͖͖͖̪̝͔̲̙̘̆̔̋ ̴̛̳̺̯̒̐̇̇̈́͐͌͛̀̈̊̈́̌͘͝͝ ̷̡̢̨͕̼̦̥͖̩̺͇͇̖̫͍̈́͜ ̶̼̠̭͈̫̜̭̻͓̳̞̰̓̏̾̔͌̚͜ͅ ̷̧̡̮͕̞̙̭͎̝͕̟̩͚͔̜̐͒̎̈́̽͑͗̓̒̎ͅ ̸̧̡̼̥̠̥̹͓͖͙͂͛̎͐͛̆̀̓̌͒̏͘͝ ̶̬̻͇̮̩͙̹̠̱͙̥̭̲̎͗̎̐̔̕ͅ ̴͕̪̗͕̭͗͒͊͌͒̈́̈́̋̂̀̑͠͝ ̵̨̧̢͈̰͇̝͇̬̫̝͚͕̹̈́̐ ̸̪̗̪͎͙͍͔͉̹̟̪̱̖̤̜͕͙͗́̌̄͆̄̀̚ ̷̛̼̦̝̰̹̊̊ ̸̡̨̧̲̤͈̹̊͗̋̏̌̈̓̈́̕ͅ ̷̛̗̲͓̠̝̬̫̹̹͖̙̝̙̺̦̉̓̓͌͂͋͗͋̅̊̆͗͘͝ͅ-̴̜̲̯͚̫͉̝͎̲̭̻͐̾͋̇̋̆̍́͆͗͂̇̽̄͘͝-̵͐̈­­̳̹̙̱̱̞͖̎͜-̵̧̡̛͖̖̪̬̬̱͎͉͚̹͔̾̔̉͐̔͌͆͊̾̕𝞬͕̳̝̥̝͛͒𝑰̨̝̩̩̝̟̺̺̗̠̲̬ͣ̔̽͜͢͠͝ͅ­͡­̖” “🝢̡̨̗͎̤͉̟͙̖͖͎̰̠̞̝̠͓̮̟͌̾̕̕͘̕͜͡𝖓̡̡̢̢̬̻̟̘͙̲̗̱̘̯̞̤̦̯͗̓̍̐̐͘͜”

“𝒴̶̢̛̼͜­̦̥͓̙͌̐̕𝕆̸͍͔̩̮̺͙̓𝕌̶̡̛͉͚̖̥̯̼͐𝓂̷̼̰̺͍̹̖̥𝔸̷̡̼̩̳̱̹̻̲̿͘𝔻𝓔̴̺̺̘̜̠̻̰̰̑𝓗̵̰͙̞­̲̻̻͎̞̔𝕀̵̨̛̤̙̟̱͍̦̎𝕄𝕊𝙊B̶̘̻̖̼̰̰̍͊𝔼𝕒𝑈𝕋𝓘𝔽𝕌𝕃𝚆̷̡̡̹̞̟͕̾𝓗𝕐𝔀̴͍̝̳̿𝓞̶͚̰̤͕̪̱̻̑­𝕟’𝕋𝓨𝕆𝕌𝓂̵͚̘̘̘̲͍͙̠̽𝓐𝕂𝕰𝓜𝕰𝓜𝕆𝕽𝔼B̸̡̢̠̘̬̍𝓔𝔸𝕌𝕋𝕀𝔽𝕌𝕃 𝓨̴͎̮̗̤̩̓͝𝕆𝕌𝓖̵̡̛͕̪̔𝓐̴̰̻̬̻͇̜̰̋𝕍𝓔𝕋𝐇𝕆𝕊𝕖𝕋𝕎𝕆𝓣𝕽𝓐𝕀𝕋𝕆𝕽𝕊W̵̲͈͖̻̰̮̔𝓘𝓝𝔾𝕊 𝓦𝐄𝓛𝓛—𝕎𝐇𝔼𝕽𝔼𝔸̸̹̥̖̲̖̠̓̋𝓡𝓔𝕄𝓨𝕎𝕀𝓝𝔾𝕊!?𝕀̶̞̜͙̠̲̺̱͇͘𝕔̵͉̞̲͚͖̪̩̒𝔸𝕟𝕆𝕟𝕃𝕐𝔻𝓡𝔸𝕲—𝕆𝕟­𝕃𝕐𝕔𝕣𝕦𝕤𝕙—𝔸𝓝𝔻𝕊𝕆𝕀𝕄𝕌𝕊𝕋! 𝕌𝕟𝕋𝕀𝕃𝓨𝕆𝕌𝓜𝓐𝓚𝕖𝓜𝓔𝕋𝕙𝕖𝓜𝕆𝕊𝕋B̷̢̛̺̩̤̦̞̘͘𝔼𝔸𝕌𝕋𝕀𝔽𝕌𝕃!𝕌𝕟𝕋𝕀𝕃𝓨𝕆𝕌𝔸̷͓̘̥̻͎̜͉͕͠𝔻𝕄𝕀𝕋𝓨­𝕆𝕌𝔸̸͖̟̠̘̓𝕣𝔼𝕄𝕀𝓝𝔼—𝕄̸͔̱̼͙͚̤̩̐𝕀̴̡̠̳̳͘𝓝̵̘̯̥̖̩̗̋𝔼̸̙͍͇̝̠̍!—𝙈̷̨̹͓̓𝓘̶͔̪͈̻̬­𝑁̷͍͓̤̦̮̿𝔼̴̘̖͕̬̬͋!”

“⧚̻͈͛͡𝜧̎⍏̟͙̘͕͓̤̲̮ͫ̀͘͞Ⳃ̪̏⫰̦̦̜̪͙̘̽͢͠𝒮̟̟̼̄𝖔̛⩜̻̰̎­̮̫̠̼͉̕𝑴𝟐̴̦̮̓­̳̳͗͛⾠̯͇͞” “🝑̨̡̳̰͚̜̥̖͇̐̒͞⟙̘͙͆⻐̡̼̠̙̠̠͂̾͛̾͘𝞴̛̯̺͚̾𝓂̨̛͍̟̼𝞌̖̲̟̗̘̪͆̍̕͡” “⨇̛̜̖͎͕̜̞̟̒̎̍͠͝𝒴̹̬͆̾̕⾓̢̲̝̐̎⫱̓͘⫶̢̛̛̫̞̱͘͟͝” “⛑̣͓̥̖̹͓̮̔̾̕͘͢͞ ̷̛̛̛͗͆̓̈́̆̃͋̓́̈́̌̉͊́́̿̄̃̒̈́̎̌̓̀̽̇̏̿̈́͗̅̆͌̄̎́̑̃̑̇͂̀̂̓͂̐̀̄̏̓́͆͐̆͐̀̚͝͝͠­­̧̨̨̡̨̢̛̞̝̯̜͍̰͙̥̲̙̭͔̭̫͈̩̹͔̲͕̙̣̲̮̮̖͎̪͈̭̬͔̣̙̳̗̭̥͓̯͈̺͍͍̼̗̯̄͋͜͜͜͝ͅͅͅͅ­͍­̢͜j̷̡̢̛̛̰̝̼̪̰̯̲̫̲͚̪̱̯͈̪͙̺͎̻̦̘͎̮̮̔̀̋̍͆̈́̆̉̄̽̍̎̄̔̍͒̀̈̏̌͌̀͑̂̐̒͒͘͠͝͝­͎͓­̢̙̲̯͈̪̹͇̙̦͉͕͕͔̱͎̯̮̩̞͖̱͖̪̣͇̘̺͚̻͜ͅb̴̧̢̛͇͖̱͚̻̔̈́͋̓̃̇͋͊͂̎͋́̎̿͝͝'̸̽͂­̇̅̓­̢̛̛̛͉̙̫͈̫̘̱̘͍̠̬̲̫͉̿̽̀̍͊̃̀̀͊̍̂̽̇̇̎̃̿̽̅̆̽͐͊̏̄̈̀̈́̀̍̓̀́̔͑͛̊͘̕̕̕͝ͅ­̠̺̱̹­̧̫̜̙̻̠͓̲̱̤̟̭̗͖̹͇͔̩̦̳̻̘̱̪̭̤̣̤͎̙'̶̢̲̤̞̝̝̹̭̦̃̿̆͂͛̐̄̃̓̐͂̔̓̈́͂̍͆̕̕­̢͔͓̘͈­̡̧̨̧͓̥̫͙͇̫̱̞̻̱̖͇͈͍͕̬͖̯̲̙̼͖͇̖̣̞͕̺̝̺̱̳̗̞ͅͅ;̷̧̛̝̟̟͖̙̙̮̮̙͕̭͔̋͜͝­̩̞̭̥̟ͅ­̢̡̨̢̡̞̮͍͔̳͔̝͕̩̥̬̦͖͉̗̮̥̞͍͎͎͔̳̲̳̹͍̤̗̖͕̺̤̟̻̜͓͚͚͎̦̣̜ͅ'̵̩̈́͗̓̈́̐;­̴̈͊̿͆̽͗­̞͕̲̰̙̙̜͐̄̿̓̔͆́̿͑̏̇̀̂́̑͛̈́͒̈́̏̂̓͂̿̓̉̎͂̆̆̋̃̓̎́̔͛̅́̽̒̈́̓̚̕̚̚͝͝͝­̙͖̱͎̤̣̺̘­̨̢̨̞̭͙͉͚͈̙̟͎̤̗͖̙̣͎͙̜͖̝͚̩̞̲̖̘ͅ;̶̛̈́͋̅͒͂̋̀̋̊̌̓̋̆̈͐͗̑̓̓̆͆͒̂͠­̛͑̊̉̄͗̃̃̚­̢̯̜̈́̃̉͒̊̿͋́͊̎̌̋̇̕̕;̸͌̍̆̃̍̎̉̾͂̏̌̒̒̓̈́͛̑͗̽͛̊̈̅́͌́̃́͑́̆͗̕͝͝­̉̃͗̊́̔͊͑̄͑­̛͚̥͗͊̃̈́̍̅̄́̑̃͐́̔̀́̔̆̈͌̀̀͂͝;̸̛͍̝͎͂̔͗͆͋̆̉̆̐̋̆̓̈́̇̉͊̋̔̾̎̕͝­̯̲̱͔̱͔͕̝̙͚͜­̶̡̛̪͙̟̗͇̲̲̦͉͚̯̟͔̣͖̥̤̟̓͌̇̏̓͛͋͗̽́̎͗̄̍̀́́̎̊͑͂̾́͘̕̕͘̕̚͘͠ͅ­͖͉̈́̋͑̈́̓̽̕͝­̴̝̥͚͍͂̾̒̏́̃̅͑̽́̉̏̆̒̾̌̆̋́͒̌̔͒̅͗̎̉̄̌̇̑̎́͗̒͒́̓̔̓̓̓̍̐̂̚͝͝͝­̨̡͎̼͕͕̖̞̟͈̻­̸̢̡̡̨̡̬̥̙̗̣͉͖̦̹̣̦̙̙̯̯͍̪̳̘͉̤̟͔̻͉̻̠͕̘̣̬̫̘͖̓́͋͑̓͂̒̀͛̉́͘͠­̥̜̱͓̲͓̩͙̱̞̗­̵̡̦͎̩͖̤̝͔̺̘̳̜͕̹̦̖͚͈͙͓̂͂͑̔̋̈́͌͛̂̉̅͆̾͋́̂̎̍̊̉͋̽̐̊̓̇̅̃̒̔̕͜­̀͗̃̀͆̂͐͐̈͘͝­̡̡̨̞̰̯̺͖͚̰̜̖͚͍̼̝̞̣̙͕̺͇͓̱̭̝̱͉̟̤̋́̇̈́̇́̈́̓͑͌͂͐̄̃̏̎̋̾̈́͘͝͝͝­̲͓̦̯̖̱̜̪̲͔͙̥­̵̸̧̳̦͓̤̱̻͙̼̟̹̖̱̤͉͚̦̟̭̮̦͔͙̻̫͍̱̪̭̳̹̜͈̙͇̳̱̲̳͒̌̎̃̋̆̀͂͠͝ͅ­̈́͆͌̂͛̆̕̕̕͠͠­̡̡̛͍̙̮̞̯͙̥̦̞̰͎̠̣͙̬̦̩͈̩́͊̂̌̉̏̋̋͑̚̚̕̚͜͝⍔̠̞̄⩞̘̠̼”
“ ̶̢̧̧̫̮̱̞̩͖̱͕͉̟͖̻̙̜̲̥͍̮̯͖̺̥̗̝̞̳̬͖̟̙̤̻͔͛̓̅̾͂̎͑̽̑̅̒͌̿̑͗͊͊̈́̾̉̒͋͘͜͜͜ͅͅ­­̲͉̣̹͍̗͇̬̬͔̝͈̬̙̮͕ ̷̛̛͛͛̋̂̓́͂̋̌̉̒́̿̉̋̈́̈̂̾͂͋̅̃̀̈́̐̐͊̃͑̌͂̓͂͐̾̏̀͗̌̀̍͊͑̌͛͆̀̾͑̓̒͘͘̚̕͘͠͝͝͠͝­­̛̈́́͒̄́̿̂́̑̈̉͗̊͛̈̀͆̈̌̾͌̋͛͂̿͆̓̇͐̅̂͛̈́͋̄̿͊̃̈́̾͆̐̈͐́̏̏̆͑̓̊̂̊̿́̓̑͘̚͘͝͠͝­́­̧̧̣̹̲̘̩̼̮̫̰͓̺̱̮̻͖͕͉̻͙̲̙͈̲̭͇̻̟̺͍͍̣̘̩͂̉̒̓̓̒͛̿̂̓͐͒̄̔̅̈́̓̅̽́́̿̉̉́͗͊͝­̧̯­̢̡̨̧̢̢̧̨̱͎͚̖͚͚̳̣̬̘͎͈͇̣̱̱͓͚͓͓͍̘͎̰̞̱̱͍̠̖̠͈̬̼͇͕̺͈̞̥̲̩̥̪̠͇͕̝̠̭̘̭͜ͅ­̼͍̘­̡̢̡̧̧̰̣̙̪̯̭̩͓̦͓̼̳̠̩̦̝̘̟̻̲͉̦̭͖͍͙̥̱̼̙͎̝̬̱̳̙̤̩̯̲͎̰̲̤̼̙͈͖̻͜͜͜ͅͅͅͅ­̢̩̗ͅ­̤̹͕͙̲͓̘̻ ̶̛̟̞̞̬̝͎̼͙̤̼́̌̄̏͆͋́̎̽̅͑̔̈́̊͛͒̿̏͐̉͊́͐͋͋̒̔̈́͗̌̋̂͂̓͂̃̿̅̋̆͌̽͗̔̃̚̕̚͝͝͠͝͠­­̢̢̢̧̨̨̞͚̹̳̩͚͈͇͕̣̙̮̟͕̪̜̭͉͈̠͕̟̟̘̗͕̥̣̝͙̱̟̰͎̝̹̯͚͖̟͉͚̦̤̟͓̭̮̙̺̝͎̬͕̺̳̭͜­̻­̨̡̨̡̡̡̩̼͎͖̝̝͓̖̙͉̗̺̜͖̖͎͍͉͕͈̥͇͖͕̟̝̠͙̭͍̺̮̻̺̯̝͎̠̬̩̲̺͚͕̗͙̱̠̗͇̙͚͙͕̙͓ͅ­̭̦­̢͔̼̫͇̖̥̬̬̟͈̬ ̷̛̛̓́̽̿̓̃̀̀̓̎̈́͊̏̔̏͗̈́̑͛̅́͌͊̀̆͗̇̒̐̊̈́̂͂̓̍̃̉͗́͗͊̒̈́̇̑̽̍͑̉̃̋̅͂̍͛̕̚͘͘͝͝­­̛̛̛̛͂̌͛̏̋͗̊͐̐̒̅͆̽͊̀͒͊̈́͒̽̌̆̀̅̑͌̾͑̌͑̓̍̀̂̂͊̔͑̍̀̇̾̏̇͐͆̒̄̂̀̚̕͘͘̚͘͝͝͠͠­̍­̧͙̞̘̭̰̠͍̫͙̪͔̞͍̏͐́̇̓͗͐̊̀̇̉̽̄́́͒͋͗̆̒̅̋̇̽̏̽̿̋͗͑̅̎̏́͐̍́̒͛̕̚̕͘̚͘͜͠͠ͅ­̗̻­̢̨̢̡̡̖̥͕͓̬̥̥͖̺̙̭͓̲̙̥̻̞̥̩̦̥̺̟̳̣̪̞̹̺͉̰̘̜̱͕͖͚̺̦͚̠͓͍̮̬̯͖̖̻̣̩̼͖͜͜ͅͅ­̥̹̭­̢̢̡̫͈̗̣͉͈͈̜̮̜͓̞̻̯͕͇̳̪͉̯̠̟̺̬̰͎͍̼̣͕̯̭͎̹̲̩̘̮̮̭̞̙͓̺̜̯̗̲̫̖̩̞̘̖͙̝͖ͅ­̨̺̜̭­ ̷̛̛̽̀͐͊̍͋̀͒̾̍͂̐̄́̂̀͋̾̄̀̂̄̉̏̐̎͊͊͐͂̊̒̂̍͌̿̐̀̋̓̀̀̑̉̌́̅̑̒̊͌̍́̄͘̕͘̚͘͘͠͝­­̧̢̳͖͇̜͚͇̫̟͙̠̺̪̬̩̬͍̱̲͚͚̞̼̣̜̗̺̬̬̬̠̯̳̬̹͎͕͓͎̅̿͊͑͋̉͒̎͊͆̐̿̋̌̽͗̇̎͘͜ͅͅͅͅ­̧­̡̧͈̯̯̟̩͍͓̠̳̩̹̮̤͙̭̫͜ ̸̛̛̛̑̒̋̿̎̔͋͑̒̈́͗͛͑̿̑̎̀̓̈́̔̀̌͌͆̽̓̐̄̓̀͋̆̊́͐̍̓̅̐̅̑́̏̔̋́̒̊͗̎̐̈̇͒̚͠͝͠͠͠͝­­̛̌͗́̅͋̍͐́̀͂̅̽̿̾̈͆̒͂̄̽͒̅̀̌̍́̉̉͂̒̓̆̉͑͛̃̀͋̑͐̓̾̄̆̏̈͋́́̾̾͋̓̚̚͘̚̚͠͝͝͝͝­̕­̨̧̢̧̢̧̡͈̙͓͖͈͔̭͕̬͚̝͈̭̻̙̹̯̭̼͙͕͇͇̫̟̹͓̲͉̮̣̖͈͙̣̬̝̝̰̺͖͛̎͛̑͊̓̈́͂̍̊̀͜ͅͅͅ­̮̭­̡̡̨̨̢̨͓̤̝̲̞̤͈̦̮̱̗̘͖͍͔̗̼̠̤͎̻͍̘̮̲̝̞̝̬͍̙͓̝̻̦͕̲͓̣͉̙̺͇̣̰̼͍̭͖̙͈̪͜͜ͅͅ­̜̖̣­̨̨̢̡̧̝̯̬̫̮̘̜̻̭̺̠̥̳͇̪̙̹͇̼̲͎̪͇̙̪͍̦̞̦̼̩̤͜ ̵̛͛̊̈́͒̈́͋̾̓̿̎͆̐̊̅̒́̔̀̈́͆̈́̑̃͑̌͑̽̍̏̀̂̍̓͑̏̇̌́̾̽̈́̈́́̋̈́͊͌̈́̍͐̀̃̏̆̚̚̚̚͝͠͝͝͝­­̧̢̧̡̨̛̞͔̱͖̜̙͕̜̩͓̩̖̜͖̩̰̥̪̞̜͕̮̩̗̩̰̫͔̞͔̱̳̟̞͇̟̜̠̜̘͓̟̠̩́̿̀͆́̃́͜ͅ ̶̛̛̛̽̈́̔͐̑̄͐͛̌́͗̓̃̎̉̄̈́͗͆̑̌͆̇̈́͑̀̎̈́̑̃͒̐͋̋̎̅̑̋̀̈́́̆̉̏̏̒̈̔̓̇͂́̔̅͑̕͘̚͘͝͝­­̛̄̃̎̿̒͆́̽͂̑̒͑́̈́͊̌͑̑͗̅̄̉̿̄͗̂̅̓͋̂̄̌̈̅͂̾̀̍̎́̆́̂̈͛̃̋̇̐̽̅́͐̆̐̆̈́̚̚̕͘͝­̊­̨̧̛̤͚̮͕̮͚̪̭̭̺̘̹͈̣͎̬̠̘͔͙̘̱̹̲͚̰̥̪̫̜̬̰͙͓̖̙̫̙̤̯̻̹̭͔͕̬̹͔̓͛̓̑̀̾̓̆̎̐̀͝­̮̰­̨̨͙̹̺̺̪͇͍̙̣̹͍͇̯̪͈̬͕̣̯̱̖̤̪̹̼̦͚͎̘̫̞͎̜̼̲̗͎͍̣̹̠̪̺̖͉̻̩̰̰̼̙̣͉͓̰͜͜͜ͅͅ­͚̣ͅ­̦̰̰̮͉ ̸̛̀̈́̉͌͐̊̀̃͒͗͒̌͒͌̈́͐̋͐̅̿̓́͛̃͊̌̍́͐̈́̑̀͒̀͆̏̀̓̀̽̓̇̐͊́̏̏̂͊͋̃͒̑̚̕̚̕͝͝͠͠͝͝­­̛̛̛̛̓͂͐̓̉̈͋̈́̈̅̐̉̃͆̎̊́̂̐̐̎̓̃͐͌͑̿̽͌͐̍͑͌͛̏̄͛͐̈͋̓̽͌͑͊̎͗̃̏̈̀̑̊͌̚̕͠͝͝͝­̾­̨͓͓̬͈̝͕̘͙͉̬̲͓͖̻͍̤͉̈́͒͊̑͐̏̌̏̈̿͌̂͒̉͋̊̆͂̀͛̈́͒̔̓̌̄̒̐͋͋̈́̈́̎̈́̌̐͗͘̕͘͜͝͝͝ͅ­̹̦­̧̢̨̢͔͚̘͕̣̙͓͎̥͙͔̖͕̣͉̱̰͖̝̝̦͔͎͉̰ͅͅͅ ̸̛̛̛̊̇͛͑̏̓̃̈̅̎̃̔̇̓͒͑̑͛̿̂̅͛͌̋̆͐̿̑͛͒̂͐̃́̅̆̉͛͐̿́̍̈͆̌̆̓̓̿͐͗͘͘̕͝͝͝͠͝͝͝­­̢̢̨̡̡̣͎̦͖̼̝̜̫̯̦͙̻̺̪̝̰͉̪̙̥͙̱̰̞̗̖̭̩̯̣̝͉͙͉̬̲̯̼͉̒̏̉̎͛̈́̃͒͛͆̾̈́͋́̚͜͜͠͝ͅ­̪­̧̨̡̨̨̧̡̗̤̗̫͕̯̲̯̰̫̖̦̼̜̬̞̯̗̙̜̟͔̭̰͖̼͉̘̮͇̰̺̭̩̹̩̭̰͍̖̮͔̝͔̤̻͙͎̳̟̝̣͜͜ͅͅ­͕̘­͔̟ ̴̛̛̛̓͆̅̑͆̉͑̌͐̽̃̇͋͋͋͒͊͑̄͛̌̾̈̌́͌̂̏̔̂̆̿̅͛̔̀́̋̿̔̀̓̽̀̈͆̂͂̒̀̚͘̕͘͝͝͝͝͝͠͝­­̨̢̡̛̗͇̫͈̲͙͍̜̙͓͇͎̪̟̪̞͈̣̼̱̳̠̺̰̣̪͎̮̳̜̙̗̤̦͍͙͎̦̣͐͌̃̐̍̊̊̔͊̌̆̎̓̈́̽́̎͒̈́͘͝­̫­̨̨̥̙͇̙̠̻̜͔̘͜ ̶̛̓͑̿̊͐̒͋̍̇̎̽̆͋̅̔̅͗͋̀͗͗̇̎̈͌͛͂̆̎͑͊̏̉̄̐̑̆̍͑̌͌̅͆̍̍͗͑̐̍̉̂̿̀̔̅̉́̚͘͘͝͝͝­­͑̑̆̌̄̓͗͋̔̊̀̽̈́̓̈́͊̉̍͒̅̍̾̿̐̽̃̃̋́̄̒̈́̓̾̊̊̂͋̑̊̓̌̓̋̅̋͋̐̆̀̑̋̀̒͒̾̅̒͘͘͘͠͠͝­͆­̧̢̨̡̱͓͔͖̺͍̜̦̬͇̹͕̣̘̺͉̮̱̼͕͈̞̹̱̺̯͚̲͖̪̲̱͓̱̖͓̼͖̖̠̣͉̭̥̯̼͈̲͈̒́̚͜ͅͅ ̸̡̡̡̛̰̱̠͉̠͕͚͓̹̯͕̩̤̬̩̰̥̻̘͍̲̪̰̰̭͔̤̖͕̳̙̤̹̞̻̇͆͑̔̐̊̈́͐̌̆̽͂̑̊̓͌̄̕̚͘͘̚͜ͅͅ­­̨̨̢̢̢̡͖̣̲̼͈̳͕͉͍͓͇̻̲͖͇̞͖͙̺̠̩͍͎̤̙̜̯̻̺̦͚̼̘̠̯͔̲̙̰̳̬̼̭̣͇̰̯̘͍̥̮̱̤͎̱͕̼ͅ­̠­̢̨̧̡̨̪̼̝̱̺̼̖͈͖̝͎͓̱̣̯̳̝̜̣̲̭̜̻͈̝̫̟͍̼͈̮̭̺̲̟̰̞̙̖̘̱͈̱̖̠̲̮̩͍̻̫̖͙̳͓͉̺͎­̡̦­̧͇͔̙̣̬̺̖̯̟͓̟̥͓̘̻̫ ̶̛̾̅̌͌̀͑́̀̀͗͛͋͊̀̊̅̊̐̃͒͑̀͗̽̊̓̒́͂̐̉̎̈̈́̓̀̑͛̈́̆̋̋̉̃̆͊͛̑̈̉̓̂͊̓̋̅̀̚̕̚͘̕̚­­̡̤̲̤͔̬̦̼̾̍͑̎̀͌̃̇̆̀͐͆̋̽̀͛̽͑̎͋̔͑̏̐̏́̾̑̽̿̆̿̃́̍͂̓͐̈́̔͗̍̅͐̌̈̈́̌̿̊̈́̓͘͝͝ͅ­̞­̧̨̨̡̧̧͍̜̝̘͉̗̦͕̗̘̯̯̲̳̜̤͇̯̠̪͍̦̝̻̺͖͎̰̘̟̙̣̼̩̯̗̙̠̲͍̟̮̳̻͎̩͉̱̣̰͖͖͜͜͜ͅͅ­̞͕­̡̧̠̬͕̪̗̙̼̮͓̯̝̰͎̮͖̙̰̝̺͕̬͖͎̳̯̮͍̠̰̥̠̜̯̖̬͇͉͖̱̙̜̱͓̮̠̼̩̹͈̜̫͔̺̫̩̤͜͜͜͜­̨̲̗­̣ ̸̛̛̌͌͛̈̿͌́̈̑͛̌͐̐͐͛̿̓̔̄̉̓̌̌̊̈̋́̀́̿̔̈́̇̐̐̈́͛͛̈́̂̏͐̍̐̀͌̉͑̒͘̚̚͠͝͝͠͠͠͝͝͝͠­­̛̛̛̛́̒͋̃̈̔̆̎̈̑̾̉̈́̊̀̐͛̐̀̒̌̂͂͂̓̓̇͛͋̐̓̊̉͛̋͆̏̋̽̑̉̈͑̿͌̎̿͋͗͌̇̓́͗͑͒̈͘͝͠­̐­̨̢̧̧̤̤̥͕̟̠͔̥̟̯̫̺̗̻̬̳͙̼̥͉̮̥̫̼̺̗̙̥̪͓̰̘̘̺͈͇̥͖̺̬̘͇͉͔̬̋́̽̀̓̾̔͑͛́̾͘͘ͅ­͉̪­̢̡̳̳̹͔͙̫̞̟̩͖̘ ̸̛͐͌̽̈́̾̒̓̊͋̊̂̀̽͛̒̐̆͑̎͆̌͛̉͛̾͑̏̎̑̔̃̓̍͑͋̓͊͊̈͒̔̈͗͆̆͋̑̐̋̃́̈́̚͘̚̕̚̕͝͝͠͝͠­­̛̛̃̀̊͌̉̓͌͋͛̾͑́͌͗̌͋́̊̓͗̈́͛͒͆̅͊͌̓̐̔͐̇͋̾̑̆͆́̌͌́̽̈́̍̊̉̉́̌̈́̄̈͋̈́̀̈́̚͘͘͠͝͝­́­̯͎͕͎̓̌̈́̑͊̑̂̇̿̌̂̇̈́́̿̒͋̇́̀́͂͂͠͝͝ ̷̀̅̉̾͗̿̓̈́͌̇͛̔̈́͊͛̑̾̋́̄̌̍̽̿͗̈̒̑̋͛͊͒͐̏̓̇̌̈́̃̄̋̆͂̀̆͗͋͆̑̔̾̅̓́̀̀͊̎́̚͝͝͝͝­­̡̨̧̛̗͙̹̥̦̼͎̫̞͈͈̜̼̪̭̗̫̠̯̲͔̹̫̤̟̻͉͎̞͑͒̾̏̈́̍̉̇̅̆̈̀͌̓̍́̏̽̎̅͌̈̇̏̓͘̚̚͠͠ͅ­̰­̢̨̼͔̘̟̱̟̝̲͇̭̜ͅ ̴̛̛̓̒̓̒̉̒̍̓́͐̒̒̄͗̒͂̾͋͗̎̈͆͒̾̊͊̈́̀̋̈̑̊̋̈̾̋̈́͋̇͆̓̑̋̓́̂̏̂̀̇̑̚̚̚̕̕͝͠͠͠͠͠­­̛̛̛̛͍̖͙̣͔̩̩̘̬̱͔̟̳̟͔̿̊̈͌̏̈́̀͂͆͐̌͋͌́̌̊̇̃̂̿̾̆̀̽̔͊̋͆̊̃̾́̎͛̓̂͑̆̌̚̚̚͝͠͝­͕­̨̡̧̧̨̦̠̯̯̫̺͖̣̟͖̪̪͕̲̻͍̟̝͕̗̰͓͍̭̤̞̥̰͉͉͎̙̩̤̺̜͕̞̥̮ͅ ̸̛̛̀͑͐́̓́́̈́̋̈́̑̂̀͂̾̍͊̂̇̏͆̓̅̈͗̉́̓͌̅̒͗̋̍̓̋͗̄̎̄͌͑͌̌̌̀̐͐̈̃͛̍̚̚̚͠͠͠͝͝͝͝­­̛̈́̔̂̾̏́̇̂̐̃̐͗̆̾̾̐̃̂̀͊̊̆̂͛̈̋̈̈́̓̒̑̓̎̓̊̈́̌̈́͐̉̄̓̑̄̍̀͋̂͋̄̋̔̊͌̆͂̾͝͠͝͠͝͝­̀­̡̢̧̣͚̲̗̭̤̗̹͎͈̤͖̠̺͈̘̻̜̳̼͇̫̤̬̣̹͎̯̦̙̤͐̀͌͒͐̈͆͊͛͐͆̀̏͒̿̈̿̑̽̎̋̚͘͝͝͝͠ͅͅ­̳̬­̫͉̪̝̟̪ ̴̛̛̱̦̯̯́͑͗͒̉̂̈͌̓̓͌͌̓̇̀̆͆̓̂̂́̅̀͌̓̈̉̓̇͆̋̍̂͒͌͗̈́͌̎̾͑̏̈́͂͒͗̊̅̾̑͐͘̕̚͠͝ͅ­­̨̨̢̨͔͈̺͕̭̼̺͚̘̥̩͇̣̳̭̤͔͕̳͚̦̤͎̯̼̰̘͎͙͙̝̞̖̝̘̹̥̫͚̺͓̥̥͇̱̝͓͎̩͈̖̘̫̻͔̖͜͜͜ͅ­̩­̨̧̢̡̼̰͇̹̮͍͚̼͚̹̘͎̖͙̙̫̖̠͔̞͍̳̤͚͉̠̲̺̞ ̷̲͍̝̰͖̩̰̟̓̒͒̏̏̃̏ ̶̛̛̔̀͊́̊̅̿̆͐̒͐̅́͊̈̍̔̔͑̐̔̔̉̍̈́̔͆̄͋̅̿̈͌̆̉̒̋̈́̓̂̓̀̆͂̔̊̍̈͗̎̓͒̚͘͘̚̕̚͠͝͝͝­­̛̛̛̊̃̋̆͋̓͋͋͊̀̎̄̏̌́̈́́̋̓̿̌̇͂͐̍͊͑̈́̀̿̈́̀̃́̈́̅̅̔̓̊̾̎̔̒̀̾͐͂̀̈̈́̓̐̽̚̕͝͝͠͝͝­̉­̡̧̧̭͍͓̼͇̱̥̯̞̩̰̟̬̦͚͈̪̬͖̬͈̦̭̗̮̺̠̼̲̊̄̅̀̍͑̌̾̊̔̊͛̀̄̃̉͛̂̀̔̄́̈́̕͝͝͠ͅͅͅͅ­̱̯­̡̢̧̢̡̲͍̳͙̼̱̜̟̪̼̙̗͕͉̦̦̥̱̞̱͓̬͚̝̰͍͔̬̪̥̦̩̱̙̠͚͈̝̣̬͍̠̭̦̣̝̬͍̯͜͜͜ͅͅͅͅͅ­̟̠͈­̢̡̨̡̡̢͎̙̥̭̳͖̩̭͇͎̲͍̹͇̩͙̣͉̺̮͉̹͇̰̯͖̪̤̟̩̱̪̩̩̰͉̬̜̟̗͙̻̥̖̩̻̱̣̖͇̥̝̰͜ͅ­̥̼̮̜­̨̧̢͖̥̳̫̯̠͍̗͇͜𝚛̛̺͇͛ ̸̢̨̢̢̡͖͓̩̜̘̣͓̫̗̺̺̲̬̗̠̤͎͙̜̩̙͓͚͇͔͕̱̜͉̭̬̳͍̩̪̝͔̓̍̿̈́̀́́͌̔̆̂͆̑̐̂̍̔̕̚͜͜ͅ­̧̟͎̦̤͙̼͚̫̙̯ ̶͙͕͕̮͒̂̊̾͌̒̚ ̴̨͓̘̗̣͎̭̣̣̼͇̱͕̠͑̈́̀̑̋̅̀̀̈́́̕͘͜ ̶͔̝̭̞͍̯̠͔̫̯̭͉͔̘̲̥̯̗̙͔̜̙͈̻̞̥̫̖̮͕̖̔̀̐͋͆͗͂͂͒̂̀̒̃̎͋̂̿͛̍͗̋̀̊̈͌͝͠͠͠͠͠ͅͅ­̢̮̦̩̝̠̝̯͕̞͈̰͎̫̰͈̘̹͎̯̭͜ͅ ̷̛̘͔͎̘̻̦̄̓͌͊̓̅͒̾̈́̔̈́͑́̾̈̎̀̈́̅͛̾̾̂̿̇̈͐̍̄̌̄̒̉̐̽̏̊͑̀̅̄́͒̽́͘̚͘̕͘͠͝͝͝͝͠ͅ­̢̧̢̡̢̢̧̳̲͎̞͚̥̺͎̰̘̩͉͔͔̟̞̜̼̻̠͍͖̻̳͔̩͈͚̟̳̻̜̻̗͇̦̼͔͚͔̯̭̜͚̺͜͜ͅͅ ̶̨̨̨̢̢̢̛̼̤̦̫̹̰͙̼͉̠̩̤̦̲͖̹̙̩̗͙͉̜̟̱̝̤̦̝̘̭̹͈̋͋̾̍̅̀̂͑̅̊̍̂̉̒̈́̎̃̽̇̊̍̕͜͝ͅ­̨̨̢̤̙̻̦̟̝̼̫̦͍̬̹͚̭̬̲͇̙̲͉͍̮̤͇͉͈̦͜ ̸̋͛̑͂͗̑͋̌̓̓̂̈́͐̓̈́͑̂͛͌͋̒̈̓̅̈́͐̾̏̈́̀̈́̈́̅̓̓͒͐̉̃̔̔̈́͑͗̀̇̈́̀̍̕͘͘̚̕͘̚͜͝͝͠͝͠͠͠­̧̧̧̡̢̰̺̙̤͕͚̬̗̞̰̮̼̰̺̦̲̻̖͖̳͖̱̹͖̱̱͚͍̯̰̱͚̳̝̙̳̘̖̮͚̹̫̪̯̖̰͖͉̻̣̥̫̲̮̜͔̤͚͜ͅ­̨͎̰̯̺̯͙̺͔̳̹ ̴̢̯̳̟̟͓̝̞̺͓͖̗̦̜̹̖́͊̒̒͒̓̉̒̔̔̀̌͋̄̎̅̑̄̈́͗͗͂͌̾̆̿͆̋̀̄̀̽̌̃̉̔̍̀͋͊̽̾͗̾͘̕̚͝­̨̨̨̙̖̻̺̬͓̮͔̜͉̹͎̞̹̜̥̩̖̩̰̤̥͔̣̺̰̞̘̮͜͜ ̴̧̨̠̭̻̳͎̣̥̮̰̻̳͖̰͎͖̬͂̈́̀͂͌̀̅͐̃̋͗̃́̇̄͂͋̽̉̅̈́̐̀̿̆͋̐̇̇͑̈́͗̃̾̊̀̔̿̕͘̚̚͘͜͠͝­̨̧̜͕͕̯͓͙͓̟̤͕͍͈̹̺͚̖̳͍̲͓̦̹͖͙͖̰̳̠̗̖͙̭̻̺̘͇͖̖̘̖͓̳̺̗͜ ̶͚̪̖̍͒̓̽̿̈́̊̀̉͋̿́̓̈̈́̏̓̓̔̀̄̃̊̅͂̈́̂̊̀̄͆̋̓̍͑͌͒̊̇̉͑̈́̅̋͊̔̔̔͆͋͐̈́̍͂̕̕͜͠͠͝͝­̢̧̨̢̗̠̤̞̙̯̜̫̜̞̗̼͔͎̼͍̺̜̻̭̟̤̘̥̗̺̮̟͉̗͖͍̳̩̮͖̤̠̙̮̭̦̭̱͜ͅͅ ̷̢̛̬̌́̎̂̒̑̅̿͗̆̽̋̄̾̒̿̈̊̊̋̓͌̀̅̇̏̍͆͛́̐̃̎͗̊͌̃̃̌̋̑̀͌̅̀͗̒̉͐̅́͗̂͋̈̂͛̏̆͝͠­̢̨̡̢̨̡̢̧̢̡̡̧̨̨͚͍͓͔͚̟͙̤͕̖̦͓̥̳͖̻̭͓͓̩̖̪̘͕̭̰̘̬͙͍̫͚̠̬̜̻̼̫̩͖̠̳̩͖̫̯͓̗͍̳͜­̧͚͙̻̩̥͕̗̗̺ ̸̢̨̛̮̺̺͖̗̣͚̺͛̊̑͑͋͊̂̓́͊̌͗̀́͋̂̇̆̑̒̑́̈̌̈͂̇̓̐̿̀̀̄̕͘͘͘̚͠ ̷̧̢̨̛̛͖̤͔̳̦̣̤͕̜̳̬̣̙̪̱̳̭̹͓̦͇̥͊͒́͋̋̂̾͑̋͋̔͋̈̇̃͒̓̔͌͑̉̈̃͐̋͐̆̅͘̚͜͜͜͝͠͝ͅ­̡͉͇͎̞͉̱̮͓͕͍͉͜ ̸̡̛͙͙̩̩͓̫̀̐̍̒̋́̈́̈́̃̀͌̌̋̑͐̔͊̔͂͆̓͌͊̈́͆͒̌͂̃̏̎̾̏̅͊͘͘͘͜͝͠͝ ̵̢̨̛̛̮̤̦͈̣͙͕̪̭͎͎̰͙̤̝̲͙̬̬͕͕͍̝̬̦́̀̃̈́̅̈̓̆́́̈́͆͋̋̆́͆̈́̅̐̈̆͒̽́͒̂̂́͊͜͝͠͝͝­̧̢̧̧̳̟͉̻̯̘̬̖͖͔͕̺̦̮̪ ̴͍̪̩͈͋̐̉̆̒͋͗̌͂̍̀̓̊̄̈̑̎̄̓́̎̓̂̑͐̈́͐̈́̉͋͊͝͝ ̵̛̣̤̓͑̎̈́̈́̉̃̋͊́́̒͌͒̃̏̃̒̄͐̔͌͋͛̕͝͠͠ ̴̡̛̱̟͉̬͇̼̺̖̀̒̓͂̀̾̆̂̄̇̇̓̍́̉̅͋̎͑̏̌̓̍͊̋̓̂̀̎̈́͒̑̂̀͊͛̈́̇́́̓͆̇͘͘͘͘͝͠͝͝͝͠͝­̧̖̩̪͇͓̟̞̣̘̥̱͖̱̝̟̝͓̤͙͔̼͉̲̥̫̪̠͉̳̩̺̱̯̫͜͜͜ͅ ̵̛͐̆̆̅͛̀͛̂̎̐̍̃̎̋͗̍́̑͂͌̓̔̽̀̾̀̑̽͛͂͗̈̾̈͑͛̔͊͛̀̈́̅̐̔̈́͂̓̀̈́̂͆͌̓̃͋̀̓̀͊̕͝͠͠­̨̨̧̢̡̡̢̰͇͈͙͉̗̠͍̮͖͕̟̘͚͙͔̱̞̜̰͉͉̗̫̦̼̖͖̙͔̗͍̟̲̘͎̪͍̺̦̝͚̹̥̹̈͗̽̎̾̿̏̍̽̕͜ͅͅ­̧͔̣͕̮͙̺̱ͅ ̶͕̭̪̥̗̼̑̑̍̍̈́́̅̐͊̔̓͑͊̅͑̃̀̐͗̔͆̆͊̍͂͛̔͘͠ ̷̧̞̻̯͉̭̖͕̳̖̼̭̭͈͓̹͉̯̩͉̤̀̀̾̿͌̽̌̈́͛͝͠ͅͅ ̶̡̡̡̢̢̞̱͓̭͓̖̠̳̹̬͍͖͇̟̤͙̤͓̳̞̳͍̘̙̯̦̪̗̮͙͖͎̮̞̜͈̝͕͉̱͚͇̪̘͓̖̹͈͛̎̄͛̅̃͜͝͝ͅͅ­̡̡̢̬͓͚͍̦͙̮̘̖̱̪̻̼̳ͅ ̷̧̛̯͉̺͓̤͕̗̘̗̣̝͎͉͉͉͑̇̊̑͛͂̓̇͗̃͗̌́̈́̎̒̋̽̊̒̐͒́̈́͂̀͘̕̕̕͠͝͠ ̸̧̢̢̛̲̣̦̫͈̝̰̭͍̹̗̻̝̲̾̒̀̆̐̾͌̊̂̇̋͂̉͊̈́̒̋̈́̾͛̆͐̋̇̍̆͐̔̆͊̀̀̈́̽̐̊̎̈̕͠͝͠͝͝͝ͅ­̡̧̨̢̢̠̹̙̻̯̯̼̤̰̼̰͇̱̲̮̮̜̻̮͈ ̵̨̢͍̩͚̥̯̫̹̥̻̝͖̪̻͚̖́͊͒̋̃̾̅͌̏̓̽̀̅͌͑̂̽͑́̂̊́̕̕̕͝͝͝͠ ̸̧͔̜̪̱̦͉͚̪̙̹̝̙̝͓̰̝͈͗͋̅̐̋̂̐̆̐́̓̿͐̄̄̽̒͒̍͆̄͐̓̋̉̌̇̿̈́͑̐̈́̄̽̆̽͊͆̎͘͝͝͝͝͠͠­̡̧̧̧̡̨̢̨̧̧̘̣̳͙̣̤̳̤̠̞͚̘̦̫̤͉̦͙̩̮̲̰̼̼̣͚̼̬̹͙̻͚̰̞͕̟͎͉̫̺̜̟͎̝͖͔̰͇̪͉͜ ̸̧̗̪͎̲̲͓̤̳̤̝̟̥̜̗̜͎̆͆́͂́̉̍͐̀̎̏̈́̊̊̆̃̈́̉̏͋̇̒̌̕͜͝ͅ ̶̨̧̧̢̪̩̟̤̰̦̺̰̳̟̼̟̟̹̰̳̝̞̫̮̜͕̝̝͖̻̙͈̜͉̘͔̲̲̯̝̜̗̘͇̗̭̮̞̺̬͖̱̯͉̯̑̔͂͆͊̀͜ͅͅ­̨̦̝̭͎̱̞̳̯̺͇̮͜ ̶̨̡̨̨̛̛̰͎͇̳̫̲͇̥̠̤̭̟̰̥͙͈̲͇̺͔͚̭̦͕͒̏͑̈̒̑̋͋́͛͂̽̔̂̊̇̊̏̄̽͛͑̽̉̓̚̚̕̚͘͠͝͝͝­̺͙̩̺̦̣̝̺͔̳̮̜͉̭̝̟͚̮͎͈͔̜͍ ̴̡̡̧̛̞̬̻̘̟̤̘̪͉̱̥̥̫͇͍̦͚̦͚̮̹̓̀̈́̓́͆̈́̇̉̿́̉͗̐͊̀̀̈́͂̑̈́̄̍̊͌̄̔̅̕͜͜͝ͅ ̸̛̹̆̎̓̽́̋̍̅͗̑̐̔̐́̄͋͊̊͒͐̂͂̆̍͊̓̊̈͂̑̾̏͆̈́̀̋̓̆̎̂̂͑͗̿́̅̉̏̉͛̍̊͘͘͘̕̚̕̚͘͠͝­̡̨̧̡̢̠̰̘͙̲̖͚͓̪̗̙͔̗̬̳̗̬͓̫̮̻̰̣̭̘̖͓̳̲͖̜̖̯̜̯̖̥͈̝͇͓͈͓̟̟͔̯̰̯̭̲̝͖̥͖͕̼͜ ̶̛̛̛͑̈́̿̆̂͌͒͒͊̅̋̋̅̈̑̒͋̓̌̎̔̀̂͛̐̍̇͋̔̈́̎̌̈̈́̈͐͑̍̆̓͋͑̿͛͂̑̊͌̑͐̎̚͘̕͘̕̕̚̚͝͠­̛̛͇̖̉̽͑̅́͒̐̋̈́ ̴̡̨̛͈̗̤͍̙̲͔̫̹͙̜̩̠̯͖̟̫̺̹̞̻͔̪̦̗̠̭̹͍̺̲͕̦̙̼̈́̅͌̾͛̔̅̋̈́͗̌͒̾͋̊̈́̾̄̍͌̌̃̕͝͝͝­̖̹͜ ̸̢̨̨̦̬̮̫̰̜͈͙̞͚̪͓͓̣͓̻̠̪̝̥̮̘̲̥̬̺͉͉̯̘͕̹͍̾͐̓̏͌̈̓͂̚͜ͅͅ ̷̢̛̛͔̼̺͖̘͚͉͂̑̋̎̓̅̏͒̈́͌̊̒̂͌̄̓̋́̈́́̍́͗̈́͌͗̑̈́̊̋̇̀͗̉̄̆̎͆͑̉̿̐̄̈́̈̆̑͘̕̕̕̚͘͝­̡̼̼͉̮̩̱̹̖͙̩̜͓̬̯̘̹̝̼̝̟͔̯̮̫̞̫͚̻̰̳͎̻̬̠̪͈ ̶̢̥͎̩͕̟̰̞͖͎̰̥̻͕͙̞̲̙̯͓̟̯̩̏͂͗͌̃͒̂̎̔̀̍͊̓̎̐̊͛͌̈́͐̾́̚̕͝͝͠ ̷̧̡̨̬̙̤̭̪͉͉̩̲̟̪̼̩̰̣̦͎̦͍͚̣͙̬̺̹̝̘̜̬́͜ͅͅ ̷̨̢̳̻̮͇̹̠̙͓̠̞̭̲͙̩̘̪̙͉̟̙̭̺̫̫̰̠͚̞͉̤̙͖͉̺̹̭̥̔̏̑̀̽̏͑̄̈́̆̄̅͑͂̋̀́̒̆͒̚̕͜͝͝­̡̨͍͈͚̹̪̞̬̜̥̤̯̫̞̯̯̥̗̯̜̗̥͍͖̞̻͓̝̜͔̖͚͍̻̗̼͜͜ ̶̛̛͕̱̻͕̱̠̂̆͗͗̆̈́̓̊͆̒̐͑̉͊͌͌̐̊̽͂̿̿͑͂̊̑͋̿̂̆̍͐͗̈́͒͒͒̾̌̎͌̑̔̾̋̽͐̒̀̈́͌̕͘͜͠͠­̨̡̨̢̣̘̩̭̟̣̠̥̬̟̳̬̲̝̲̼̻̯̻̞͔̗̺̹̮͇̝̣̜͔̹̠̙͓̬̩͕͚̪̰͎̱̝̝̠͈͕̺̭͓̹̭̫̲̣̹͔̠͜͜ͅ­͚̦̗͙̰͓ͅ ̴̡̪̮̘̟̱̪̗̱̖̩̹̗̘̯̖̘̮͒́̔̍̊̐́̊̍͑̑͊͑̂͑͊͂̆̌̎̈́̏̄̉̏́̂̍̇͛̍͗́͆͜͜͜͜͠ͅͅ ̶̧̧̢̡̢̛͓͚̤̳̹̣͕̙͔̣̟̝̮̟͛̇͂͒̈́̈́̇͐̾̇̈́̑͗̿̒̿̍̏͆͛̔̐̀̀́́̀͆͋̑́̃̀̇͗͘̚͝͝͠͠͝ͅͅ­̧̡̤̦̼̗̣̜͍̭̫̗̩̫̠̱͍̻̼̘̳͕̞̺͇̲͖̣̭̱̬̣̞̳̟̜͙̣͓͓̘̺͇̠̺̱̩̹̟̗͍̥ͅ ̵̛̛͚͕̝͎̯̱̪͚̼̜̠̍̓̂̔͆̈͗̏̉̉̅̈́̀̇̄̔̇̐͆̀́̐̊͗͒̓͂̏̆́̈́̑̀́́̈́̎̊̍͑̓͛͋͒̉̕͘͠͝͝͠­̭̭͇̦̮̟̳̣̳͙̟̮̮̹̩̪͜ ̸̢̢̡̨̢̡̡̬̠̗̟̮̩̗̗͇̮͚̹͈̜̪͙͍͈̘̮̥̻̜͕͓̦̞̥̯̯̠͎͚̮̭̦̩͛̅͂̒͛̾̿͋̎̏̍͗̈́̂͋̓̈̇͘ͅ­̨̱̦͓̗̬̪͕̬̹̤̰͈̙̜ ̵̡̨͕͇͕͎͕̲͔̯̹͍̩̲͍̥̜͓̰͍̼̥̙͔͇̺͉̜͍̫͙̝͖̯̙͆͛̒̀̈́̌́̎̇̍͐̄͝͠”


Her howl  
                        becomes a dissonance
                                         that folds                     all existence.
She is a god without hands,                  screaming              at love           for having           fingers.

I hold him                         tighter.
Let her                    drown herself                      in                    her delusion.

I rise.

But I cannot                  
stand   any               
       longer.                                  

                          
   So                                        

I                       


      
dissolve.



Skin releases into air.
Hair vanishes into horizon-line.
Ribs fracture back into gust.
As I spiral upward.

And she closes her wound, a crashing sound that leaves no echo, just madness.

But it matters not what slander she aims toward the sky.

I am already gone.

I carry.

I return.

And she cannot follow.

And he will remember.


Just…

Just a moment…


Longer.
When we find something 𝑡𝑜𝑜 𝑏𝑒𝑎𝑢𝑡𝑖𝑓𝑢𝑙 𝑡𝑜 𝑏𝑒𝑎𝑟.
We may 𝑡𝑒𝑎𝑟 𝑖𝑡 𝑡𝑜 𝑝𝑖𝑒𝑐𝑒𝑠, because it threatens our 𝑝𝑟𝑖𝑑𝑒.
We may bury it, because our envy compels us to consume it.

Through the fourteenth descent, of 𝑇ℎ𝑒 𝑊𝑖𝑛𝑔𝑠 𝑜𝑓 𝑊𝑎𝑖𝑡𝑖𝑛𝑔,
We retrieve it.
And hold onto it dearly,

Until it may be returned.

https://hellopoetry.com/collection/136314/the-wings-of-waiting/
Alaric Moras May 2017
I burn for you
In places you have never known
The sweet expanse that is my chest
Thumping painfully
Uncharted territory that rises and falls
Second for every second that you do not calm it
With your ploughing teeth

My neck is wreathed in
Your kisses never given
The ocean folds of it
Rippling for want of
The moon of your smile
In darkest night

My sinew arms creaking
Like a forest rustling
Without
The liquid lap of your
Sweet tongue
Dripping dewdrop desire
Into parched elbows

My body is a land entombed
Without your blessed breathing
Fogging its locked grounds

When you finally find yourself
At my doorstep
Brave enough to conquer a land
Flat chested, hard, briny
You will find that
Someone else has wet these terrains
And love grows like lush
On every part of me
Worth touching
Alaric Moras Feb 2017
I am made of water

I first learnt it when, at age 13
I dropped a glass of it
And it trickled through my veins
As my father told me he didn’t know why he loved me

After that, every day I was kissed by sunlight
I shimmered
Like a pond lost in a forest of
Thought that no one visited

I used to look at my hands and wonder
Why I could see right through
The sinew
And bone
Into translucent fluid bubbling
Where blood red should be

But whenever someone deigned to hold
My shaking digits, I felt the cold
Of my insides freezing us both
Eventually, when they could no longer hold
My icy arms,
They let go
On their way to greener pastures

Then I would melt
Seek the sun,
Weep for joy at the torrents inside me
That flowed again

You cannot touch this liquid life
Unless your fingers are blessed by a burning
Unlike anything before or after you,

I long to simmer in a scalding embrace,
You whom I have yet to meet,
You who will boil my insides until
One day,
I disappear
Like a pond dried up in summer,
Its filaments caressing the sun,
Lost forever to the world below

Until after years,
I will rain again on gardens
That men will worship
And whose beauty,
(Nourished by a love that no one knows),
Will enshrine our embrace for generations
JL Aug 2013
I am clean and empty
I took my fathers advice
Slowed it to a crawl and
Now I hear the song hidden among silence

Cicada
Teach me the song
For *** and darkness
I whistle all along the notes
Rhythmic sweet and somber
Tones envelope

If I could once
Just once dream
Of hands so delicate caressing
The chords of sinew dance once more
As eyes so graceful lull me onward
Into darkness
Unafraid

So now I lie again among
The brambles gazing o the stars
A crescent moon caught so
Who am I to dare this fate?
What eternal price must I pay
To gaze upon such beauty

— The End —