Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Harmony Apr 2016
Written December 1, 2015

"I feel like I'm having the same conversation with guys
Hi's turn into Bye's
lies in turn make me cry
How am I supposed to summarize all of this into one line?
I'm trying.
'Babe' and "Baby, you're the one'
But have you heard, that one means none when you're blind sided and reminded that there is other's who you'd rather be with?
And you realize, your words are myths, spitting out the syllables you just want me to hear
Pet names are  nothing but music to our ears
The day-to-day conversations from dawn to dusk are intriguing
But when you really look deeply, they're just words with no meaning
A lonely tactic, a feen for something more
Until the conversation closes, for I was a bore
From here it's the same love story, the way it always tends to end
I'll get the last word, press send, and then pretend as if your lack of response doesn't hurt me,
although it's killing me inside
Then I wish upon 11:11 for you to at least come to a compromise
You'll come around the bend again, and I'll try and act strong
But strong just isn't strong enough, I've missed you way too long
The story then repeats itself, a fairy tale no one enjoys
Welcome to your 'happily ever after'
when talking to a **** boy."
Red Dec 2013
when we're younger we feen for love
we crave something we've never felt before
hence why I was obsessed with Twilight novels
and cried during every Nicholas Sparks film

this is when we're barely growing *******
and boys are fascinated by bras and thongs
only later to love what is underneath them

we get older and experience grows
we eventually fall in love
maybe once
or maybe a hundred times

and every time it happens
it just gets harder and harder

we all let that one person in
they see all of our dark crevices
you parade the skeletons in your closet

and for a moment
sometimes longer
we think that this might be that person

but things get shaky
and we say things we don't mean

some of them move across the country
and others escape inside themselves

the ones we love are not always lovable
or they don't love us back

we build this thick skin
we hide behind drugs and alcohol
and we get too ****** up to remember when he held you in the middle of that field

we build up these hard walls on the outside
only because we are afraid to admit our innards are mush
and we can't take anymore heartbreak

because we gave ourselves to them
every achy memory
and they held us there
as we sobbed
and screamed
and punched away our demons

so now we are all afraid to love
because the purest thing we ever did feel
turned its back on us

love morphed into a demon within us
revealing its ****** teeth that were plunged into our hearts

we tell ourselves that we will never love again
for it hurts too much
and we are all too broken for anyone to love us again

that reassurance he gave you
disappears
it does not matter what he told you in that early morning shower
or how the warmth of your bodies came together in a foggy car

that is all the past
no matter how we reminisce we cannot get the love back
the purest of it has left us

so why is it when playing the field, we become so scared and insecure?
putting up this confident, independent front
where in reality we're praying for your acceptance?

women read loud magazines with advice columns
because we can't get the one on ourselves anymore
we're too insecure
and advice columns from a loud magazine somehow fit all of our situations

those bright words in that loud magazine can't fix the emptiness he left you with
when all you wanted was to be loved
and he couldn't give you enough of him

because he was broken too.

Sometimes those loud magazines are right
only the instance when they tell you to "be yourself"

it worked the first time didn't it?
a questionnaire in Cosmopolitan didn't tell you how to act that summer
your tactics from Manthropology 101 didn't get him to sit by you

it was your smile and the up turn of your eyes that made him fall in love with you
the sunshine in your hair and the freckles on your shoulders

he might have went away, but only for the fear of getting hurt like we all have
it wasn't you the second time around
one day you will need to accept that

So just be yourself
because that boy staring across the way at you
he isn't interested in your flirty planned out text messages
or the new lip stain that Glamour's guy panel has raved about

it's the blushing in your cheeks,
and that contagious smile
that got them all before.

So why stop that feeling again,
although you're scared to love,
why stop something that made you feel so complete before?

If he can give you butterflies again, an old self would call you foolish,
foolish for not taking your chance on the nice guy at the center.

*"It is a risk to love.
What if it doesn't work out?
Ah, but what if it does."
- Peter McWilliams
Fey Torres Aug 2015
When you're here... its okay if I'm under a bridge,
it's aright if I don't fit in
life's amazing and my heart goes crazy!
When you're here I don't need money
I don't need to feen
When you're here I'm so complete
As much as I try my brain won't fool my heart
You're not here
we're far apart
I'm alone
My soul knows there's no place like home
My legs search for another pair in the dark
I fall apart,
I cry, and cry
My pillow keeps me company tonight...
You mean so much to me
Michael R Burch Oct 2020
Uyghur Poetry Translations

With my translations I am trying to build awareness of the plight of Uyghur poets and their people, who are being sent in large numbers to Chinese "reeducation" concentration camps which have been praised by Trump as "exactly" what is "needed."

Perhat Tursun (1969-????) is one of the foremost living Uyghur language poets, if he is still alive. Unfortunately, Tursun was "disappeared" into a Chinese "reeducation" concentration camp where extreme psychological torture is the norm. Apparently no one knows his present whereabouts or condition.

Because Perhat Tursun quoted Hermann Hesse I have included my translations of Hesse at the bottom of this page, including "Stages" or "Steps" from his novel "The Glass Bead Game" and excerpts from "Siddhartha."



Elegy
by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

"Your soul is the entire world."
―Hermann Hesse, Siddhartha

Asylum seekers, will you recognize me among the mountain passes' frozen corpses?
Can you identify me here among our Exodus's exiled brothers?
We begged for shelter but they lashed us bare; consider our naked corpses.
When they compel us to accept their massacres, do you know that I am with you?

Three centuries later they resurrect, not recognizing each other,
Their former greatness forgotten.
I happily ingested poison, like a fine wine.
When they search the streets and cannot locate our corpses, do you know that I am with you?

In that tower constructed of skulls you will find my dome as well:
They removed my head to more accurately test their swords' temper.
When before their swords our relationship flees like a flighty lover,
Do you know that I am with you?

When men in fur hats are used for target practice in the marketplace
Where a dying man's face expresses his agony as a bullet cleaves his brain
While the executioner's eyes fail to comprehend why his victim vanishes,...
Seeing my form reflected in that bullet-pierced brain's erratic thoughts,
Do you know that I am with you?

In those days when drinking wine was considered worse than drinking blood,
did you taste the flour ground out in that blood-turned churning mill?
Now, when you sip the wine Ali-Shir Nava'i imagined to be my blood
In that mystical tavern's dark abyssal chambers,
Do you know that I am with you?

TRANSLATOR NOTES: This is my interpretation (not necessarily correct) of the poem's frozen corpses left 300 years in the past. For the Uyghur people the Mongol period ended around 1760 when the Qing dynasty invaded their homeland, then called Dzungaria. Around a million people were slaughtered during the Qing takeover, and the Dzungaria territory was renamed Xinjiang. I imagine many Uyghurs fleeing the slaughters would have attempted to navigate treacherous mountain passes. Many of them may have died from starvation and/or exposure, while others may have been caught and murdered by their pursuers.



The Fog and the Shadows
adapted from a novel by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“I began to realize the fog was similar to the shadows.”

I began to realize that, just as the exact shape of darkness is a shadow,
even so the exact shape of fog is disappearance
and the exact shape of a human being is also disappearance.
At this moment it seemed my body was vanishing into the human form’s final state.

After I arrived here,
it was as if the danger of getting lost
and the desire to lose myself
were merging strangely inside me.

While everything in that distant, gargantuan city where I spent my five college years felt strange to me; and even though the skyscrapers, highways, ditches and canals were built according to a single standard and shape, so that it wasn’t easy to differentiate them, still I never had the feeling of being lost. Everyone there felt like one person and they were all folded into each other. It was as if their faces, voices and figures had been gathered together like a shaman’s jumbled-up hair.

Even the men and women seemed identical.
You could only tell them apart by stripping off their clothes and examining them.
The men’s faces were beardless like women’s and their skin was very delicate and unadorned.
I was always surprised that they could tell each other apart.
Later I realized it wasn’t just me: many others were also confused.

For instance, when we went to watch the campus’s only TV in a corridor of a building where the seniors stayed when they came to improve their knowledge. Those elderly Uyghurs always argued about whether someone who had done something unusual in an earlier episode was the same person they were seeing now. They would argue from the beginning of the show to the end. Other people, who couldn’t stand such endless nonsense, would leave the TV to us and stalk off.

Then, when the classes began, we couldn’t tell the teachers apart.
Gradually we became able to tell the men from the women
and eventually we able to recognize individuals.
But other people remained identical for us.

The most surprising thing for me was that the natives couldn’t differentiate us either.
For instance, two police came looking for someone who had broken windows during a fight at a restaurant and had then run away.
They ordered us line up, then asked the restaurant owner to identify the culprit.
He couldn’t tell us apart even though he inspected us very carefully.
He said we all looked so much alike that it was impossible to tell us apart.
Sighing heavily, he left.



The Encounter
by Abdurehim Otkur
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I asked her, why aren’t you afraid? She said her God.
I asked her, anything else? She said her People.
I asked her, anything more? She said her Soul.
I asked her if she was content? She said, I am Not.



The Distance
by Tahir Hamut
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We can’t exclude the cicadas’ serenades.
Behind the convex glass of the distant hospital building
the nurses watch our outlandish party
with their absurdly distorted faces.

Drinking watered-down liquor,
half-****, descanting through the open window,
we speak sneeringly of life, love, girls.
The cicadas’ serenades keep breaking in,
wrecking critical parts of our dissertations.

The others dream up excuses to ditch me
and I’m left here alone.

The cosmopolitan pyramid
of drained bottles
makes me feel
like I’m in a Turkish bath.

I lock the door:
Time to get back to work!

I feel like doing cartwheels.
I feel like self-annihilation.



Refuge of a Refugee
by Ablet Abdurishit Berqi aka Tarim
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lack a passport,
so I can’t leave legally.
All that’s left is for me to smuggle myself to safety,
but I’m afraid I’ll be beaten black and blue at the border
and I can’t afford the trafficker.

I’m a smuggler of love,
though love has no national identity.
Poetry is my refuge,
where a refugee is most free.

The following excerpts, translated by Anne Henochowicz, come from an essay written by Tang Danhong about her final meeting with Dr. Ablet Abdurishit Berqi, aka Tarim. Tarim is a reference to the Tarim Basin and its Uyghur inhabitants...

I’m convinced that the poet Tarim Ablet Berqi the associate professor at the Xinjiang Education Institute, has been sent to a “concentration camp for educational transformation.” This scholar of Uyghur literature who conducted postdoctoral research at Israel’s top university, what kind of “educational transformation” is he being put through?

Chen Quanguo, the Communist Party secretary of Xinjiang, has said it’s “like the instruction at school, the order of the military, and the security of prison. We have to break their blood relations, their networks, and their roots.”

On a scorching summer day, Tarim came to Tel Aviv from Haifa. In a few days he would go back to Urumqi. I invited him to come say goodbye and once again prepared Sichuan cold noodles for him. He had already unfriended me on Facebook. He said he couldn’t eat, he was busy, and had to hurry back to Haifa. He didn’t even stay for twenty minutes. I can’t even remember, did he sit down? Did he have a glass of water? Yet this farewell shook me to my bones.

He said, “Maybe when I get off the plane, before I enter the airport, they’ll take me to a separate room and beat me up, and I’ll disappear.”

Looking at my shocked face, he then said, “And maybe nothing will happen …”

His expression was sincere. To be honest, the Tarim I saw rarely smiled. Still, layer upon layer blocked my powers of comprehension: he’s a poet, a writer, and a scholar. He’s an associate professor at the Xinjiang Education Institute. He can get a passport and come to Israel for advanced studies. When he goes back he’ll have an offer from Sichuan University to be a professor of literature … I asked, “Beat you up at the airport? Disappear? On what grounds?”

“That’s how Xinjiang is,” he said without any surprise in his voice. “When a Uyghur comes back from being abroad, that can happen.”…



This poem helps us understand the nomadic lifestyle of many Uyghurs, the hardships they endure, and the character it builds...

Iz (“Traces”)
by Abdurehim Otkur
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We were children when we set out on this journey;
Now our grandchildren ride horses.

We were just a few when we set out on this arduous journey;
Now we're a large caravan leaving traces in the desert.

We leave our traces scattered in desert dunes' valleys
Where many of our heroes lie buried in sandy graves.

But don't say they were abandoned: amid the cedars
their resting places are decorated by springtime flowers!

We left the tracks, the station... the crowds recede in the distance;
The wind blows, the sand swirls, but here our indelible trace remains.

The caravan continues, we and our horses become thin,
But our great-grand-children will one day rediscover those traces.

The original Uyghur poem:

Yax iduq muxkul seperge atlinip mangghanda biz,
Emdi atqa mingidek bolup qaldi ene nevrimiz.
Az iduq muxkul seperge atlinip chiqanda biz,
Emdi chong karvan atalduq, qaldurup chollerde iz.
Qaldi iz choller ara, gayi davanlarda yene,
Qaldi ni-ni arslanlar dexit cholde qevrisiz.
Qevrisiz qaldi dimeng yulghun qizarghan dalida,
Gul-chichekke pukinur tangna baharda qevrimiz.
Qaldi iz, qaldi menzil, qaldi yiraqta hemmisi,
Chiqsa boran, kochse qumlar, hem komulmes izimiz.
Tohtimas karvan yolida gerche atlar bek oruq,
Tapqus hichbolmisa, bu izni bizning nevrimiz, ya chevrimiz.

Other poems of note by Abdurehim Otkur include "I Call Forth Spring" and "Waste, You Traitors, Waste!"



My Feelings
by Dolqun Yasin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The light sinking through the ice and snow,
The hollyhock blossoms reddening the hills like blood,
The proud peaks revealing their ******* to the stars,
The morning-glories embroidering the earth’s greenery,
Are not light,
Not hollyhocks,
Not peaks,
Not morning-glories;
They are my feelings.

The tears washing the mothers’ wizened faces,
The flower-like smiles suddenly brightening the girls’ visages,
The hair turning white before age thirty,
The night which longs for light despite the sun’s laughter,
Are not tears,
Not smiles,
Not hair,
Not night;
They are my nomadic feelings.

Now turning all my sorrow to passion,
Bequeathing to my people all my griefs and joys,
Scattering my excitement like flowers festooning fields,
I harvest all these, then tenderly glean my poem.

Therefore the world is this poem of mine,
And my poem is the world itself.



To My Brother the Warrior
by Téyipjan Éliyow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I accompanied you,
the commissioners called me a child.
If only I had been a bit taller
I might have proved myself in battle!

The commission could not have known
my commitment, despite my youth.
If only they had overlooked my age and enlisted me,
I'd have given that enemy rabble hell!

Now, brother, I’m an adult.
Doubtless, I’ll join the service soon.
Soon enough, I’ll be by your side,
battling the enemy: I’ll never surrender!

Another poem of note by Téyipjan Éliyow is "Neverending Song."

Keywords/Tags: Uyghur, translation, Uighur, Xinjiang, elegy, Kafka, China, Chinese, reeducation, prison, concentration camp, desert, nomad, nomadic, race, racism, discrimination, Islam, Islamic, Muslim, mrbuyghur



Chinese Poets: English Translations

These are modern English translations of poems by some of the greatest Chinese poets of all time, including Du Fu, Huang E, Huang O, Li Bai, Li Ching-jau, Li Qingzhao, Po Chu-I, Tzu Yeh, Yau Ywe-Hwa and Xu Zhimo.



Lines from Laolao Ting Pavilion
by Li Bai (701-762)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The spring breeze knows partings are bitter;
The willow twig knows it will never be green again.



A Toast to Uncle Yun
by Li Bai (701-762)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water reforms, though we slice it with our swords;
Sorrow returns, though we drown it with our wine.

Li Bai (701-762)    was a romantic figure who has been called the Lord Byron of Chinese poetry. He and his friend Du Fu (712-770)    were the leading poets of the Tang Dynasty era, which has been called the 'Golden Age of Chinese poetry.' Li Bai is also known as Li Po, Li Pai, Li T'ai-po, and Li T'ai-pai.



Moonlit Night
by Du Fu (712-770)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alone in your bedchamber
you gaze out at the Fu-Chou moon.

Here, so distant, I think of our children,
too young to understand what keeps me away
or to remember Ch'ang-an...

A perfumed mist, your hair's damp ringlets!
In the moonlight, your arms' exquisite jade!

Oh, when can we meet again within your bed's drawn curtains,
and let the heat dry our tears?



Moonlit Night
by Du Fu (712-770)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Tonight the Fu-Chou moon
watches your lonely bedroom.

Here, so distant, I think of our children,
too young to understand what keeps me away
or to remember Ch'ang-an...

By now your hair will be damp from your bath
and fall in perfumed ringlets;
your jade-white arms so exquisite in the moonlight!

Oh, when can we meet again within those drawn curtains,
and let the heat dry our tears?



Lone Wild Goose
by Du Fu (712-770)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The abandoned goose refuses food and drink;
he cries querulously for his companions.

Who feels kinship for that strange wraith
as he vanishes eerily into the heavens?

You watch it as it disappears;
its plaintive calls cut through you.

The indignant crows ignore you both:
the bickering, bantering multitudes.

Du Fu (712-770)    is also known as Tu Fu. The first poem is addressed to the poet's wife, who had fled war with their children. Ch'ang-an is an ironic pun because it means 'Long-peace.'



The Red Cockatoo
by Po Chu-I (772-846)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A marvelous gift from Annam—
a red cockatoo,
bright as peach blossom,
fluent in men's language.

So they did what they always do
to the erudite and eloquent:
they created a thick-barred cage
and shut it up.

Po Chu-I (772-846)    is best known today for his ballads and satirical poems. Po Chu-I believed poetry should be accessible to commoners and is noted for his simple diction and natural style. His name has been rendered various ways in English: Po Chu-I, Po Chü-i, Bo Juyi and Bai Juyi.



The Migrant Songbird
Li Qingzhao aka Li Ching-chao (c.1084-1155)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The migrant songbird on the nearby yew
brings tears to my eyes with her melodious trills;
this fresh downpour reminds me of similar spills:
another spring gone, and still no word from you...



The Plum Blossoms
Li Qingzhao aka Li Ching-chao (c.1084-1155)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This year with the end of autumn
I find my reflection graying at the edges.
Now evening gales hammer these ledges...
what shall become of the plum blossoms?

Li Qingzhao was a poet and essayist during the Song dynasty. She is generally considered to be one of the greatest Chinese poets. In English she is known as Li Qingzhao, Li Ching-chao and The Householder of Yi'an.



Star Gauge
Sui Hui (c.351-394 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So much lost so far away
on that distant rutted road.

That distant rutted road
wounds me to the heart.

Grief coupled with longing,
so much lost so far away.

Grief coupled with longing
wounds me to the heart.

This house without its master;
the bed curtains shimmer, gossamer veils.

The bed curtains shimmer, gossamer veils,
and you are not here.

Such loneliness! My adorned face
lacks the mirror's clarity.

I see by the mirror's clarity
my Lord is not here. Such loneliness!

Sui Hui, also known as Su Hui and Lady Su, appears to be the first female Chinese poet of note. And her 'Star Gauge' or 'Sphere Map' may be the most impressive poem written in any language to this day, in terms of complexity. 'Star Gauge' has been described as a palindrome or 'reversible' poem, but it goes far beyond that. According to contemporary sources, the original poem was shuttle-woven on brocade, in a circle, so that it could be read in multiple directions. Due to its shape the poem is also called Xuanji Tu ('Picture of the Turning Sphere') . The poem is now generally placed in a grid or matrix so that the Chinese characters can be read horizontally, vertically and diagonally. The story behind the poem is that Sui Hui's husband, Dou Tao, the governor of Qinzhou, was exiled to the desert. When leaving his wife, Dou swore to remain faithful. However, after arriving at his new post, he took a concubine. Lady Su then composed a circular poem, wove it into a piece of silk embroidery, and sent it to him. Upon receiving the masterwork, he repented. It has been claimed that there are up to 7,940 ways to read the poem. My translation above is just one of many possible readings of a portion of the poem.



Reflection
Xu Hui (627-650)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Confronting the morning she faces her mirror;
Her makeup done at last, she paces back and forth awhile.
It would take vast mountains of gold to earn one contemptuous smile,
So why would she answer a man's summons?

Due to the similarities in names, it seems possible that Sui Hui and Xu Hui were the same poet, with some of her poems being discovered later, or that poems written later by other poets were attributed to her.



Waves
Zhai Yongming (1955-)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The waves manhandle me like a midwife pounding my back relentlessly,
and so the world abuses my body—
accosting me, bewildering me, according me a certain ecstasy...



Monologue
Zhai Yongming (1955-)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am a wild thought, born of the abyss
and—only incidentally—of you. The earth and sky
combine in me—their concubine—they consolidate in my body.

I am an ordinary embryo, encased in pale, watery flesh,
and yet in the sunlight I dazzle and amaze you.

I am the gentlest, the most understanding of women.
Yet I long for winter, the interminable black night, drawn out to my heart's bleakest limit.

When you leave, my pain makes me want to ***** my heart up through my mouth—
to destroy you through love—where's the taboo in that?

The sun rises for the rest of the world, but only for you do I focus the hostile tenderness of my body.
I have my ways.

A chorus of cries rises. The sea screams in my blood but who remembers me?
What is life?

Zhai Yongming is a contemporary Chinese poet, born in Chengdu in 1955. She was one of the instigators and prime movers of the 'Black Tornado' of women's poetry that swept China in 1986-1989. Since then Zhai has been regarded as one of China's most prominent poets.



Pyre
Guan Daosheng (1262-1319)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You and I share so much desire:
this love―like a fire—
that ends in a pyre's
charred coffin.



'Married Love' or 'You and I' or 'The Song of You and Me'
Guan Daosheng (1262-1319)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You and I shared a love that burned like fire:
two lumps of clay in the shape of Desire
molded into twin figures. We two.
Me and you.

In life we slept beneath a single quilt,
so in death, why any guilt?
Let the skeptics keep scoffing:
it's best to share a single coffin.

Guan Daosheng (1262-1319)    is also known as Kuan Tao-Sheng, Guan Zhongji and Lady Zhongji. A famous poet of the early Yuan dynasty, she has also been called 'the most famous female painter and calligrapher in the Chinese history... remembered not only as a talented woman, but also as a prominent figure in the history of bamboo painting.' She is best known today for her images of nature and her tendency to inscribe short poems on her paintings.



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard my love was going to Yang-chou
So I accompanied him as far as Ch'u-shan.
For just a moment as he held me in his arms
I thought the swirling river ceased flowing and time stood still.



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Will I ever hike up my dress for you again?
Will my pillow ever caress your arresting face?



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Night descends...
I let my silken hair spill down my shoulders as I part my thighs over my lover.
Tell me, is there any part of me not worthy of being loved?



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I will wear my robe loose, not bothering with a belt;
I will stand with my unpainted face at the reckless window;
If my petticoat insists on fluttering about, shamelessly,
I'll blame it on the unruly wind!



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When he returns to my embrace,
I'll make him feel what no one has ever felt before:
Me absorbing him like water
Poured into a wet clay jar.



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bare branches tremble in a sudden breeze.
Night deepens.
My lover loves me,
And I am pleased that my body's beauty pleases him.



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do you not see
that we
have become like branches of a single tree?



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I could not sleep with the full moon haunting my bed!
I thought I heard―here, there, everywhere―
disembodied voices calling my name!
Helplessly I cried 'Yes! ' to the phantom air!



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have brought my pillow to the windowsill
so come play with me, tease me, as in the past...
Or, with so much resentment and so few kisses,
how much longer can love last?



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When she approached you on the bustling street, how could you say no?
But your disdain for me is nothing new.
Squeaking hinges grow silent on an unused door
where no one enters anymore.



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I remain constant as the Northern Star
while you rush about like the fickle sun:
rising in the East, drooping in the West.

Tzŭ-Yeh (or Tzu Yeh)    was a courtesan of the Jin dynasty era (c.400 BC)    also known as Lady Night or Lady Midnight. Her poems were pinyin ('midnight songs') . Tzŭ-Yeh was apparently a 'sing-song' girl, perhaps similar to a geisha trained to entertain men with music and poetry. She has also been called a 'wine shop girl' and even a professional concubine! Whoever she was, it seems likely that Rihaku (Li-Po)    was influenced by the lovely, touching (and often very ****)    poems of the 'sing-song' girl. Centuries later, Arthur Waley was one of her translators and admirers. Waley and Ezra Pound knew each other, and it seems likely that they got together to compare notes at Pound's soirees, since Pound was also an admirer and translator of Chinese poetry. Pound's most famous translation is his take on Li-Po's 'The River Merchant's Wife: A Letter.' If the ancient 'sing-song' girl influenced Li-Po and Pound, she was thus an influence―perhaps an important influence―on English Modernism. The first Tzŭ-Yeh poem makes me think that she was, indeed, a direct influence on Li-Po and Ezra Pound.―Michael R. Burch



The Day after the Rain
Lin Huiyin (1904-1955)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love the day after the rain
and the meadow's green expanses!
My heart endlessly rises with wind,
gusts with wind...
away the new-mown grasses and the fallen leaves...
away the clouds like smoke...
vanishing like smoke...



Music Heard Late at Night
Lin Huiyin (1904-1955)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Xu Zhimo

I blushed,
hearing the lovely nocturnal tune.

The music touched my heart;
I embraced its sadness, but how to respond?

The pattern of life was established eons ago:
so pale are the people's imaginations!

Perhaps one day You and I
can play the chords of hope together.

It must be your fingers gently playing
late at night, matching my sorrow.

Lin Huiyin (1904-1955) , also known as Phyllis Lin and Lin Whei-yin, was a Chinese architect, historian, novelist and poet. Xu Zhimo died in a plane crash in 1931, allegedly flying to meet Lin Huiyin.



Saying Goodbye to Cambridge Again
Xu Zhimo (1897-1931)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Quietly I take my leave,
as quietly as I came;
quietly I wave good-bye
to the sky's dying flame.

The riverside's willows
like lithe, sunlit brides
reflected in the waves
move my heart's tides.

Weeds moored in dark sludge
sway here, free of need,
in the Cam's gentle wake...
O, to be a waterweed!

Beneath shady elms
a nebulous rainbow
crumples and reforms
in the soft ebb and flow.

Seek a dream? Pole upstream
to where grass is greener;
rig the boat with starlight;
sing aloud of love's splendor!

But how can I sing
when my song is farewell?
Even the crickets are silent.
And who should I tell?

So quietly I take my leave,
as quietly as I came;
gently I flick my sleeves...
not a wisp will remain.

(6 November 1928)  

Xu Zhimo's most famous poem is this one about leaving Cambridge. English titles for the poem include 'On Leaving Cambridge, ' 'Second Farewell to Cambridge, ' 'Saying Goodbye to Cambridge Again, '  and 'Taking Leave of Cambridge Again.'



These are my modern English translations of poems by the Chinese poet Huang E (1498-1569) , also known as Huang Xiumei. She has been called the most outstanding female poet of the Ming Dynasty, and her husband its most outstanding male poet. Were they poetry's first power couple? Her father Huang Ke was a high-ranking official of the Ming court and she married Yang Shen, the prominent son of Grand Secretary Yang Tinghe. Unfortunately for the young power couple, Yang Shen was exiled by the emperor early in their marriage and they lived largely apart for 30 years. During their long separations they would send each other poems which may belong to a genre of Chinese poetry I have dubbed 'sorrows of the wild geese' …

Sent to My Husband
by Huang E
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The wild geese never fly beyond Hengyang...
how then can my brocaded words reach Yongchang?
Like wilted willow flowers I am ill-fated indeed;
in that far-off foreign land you feel similar despair.
'Oh, to go home, to go home! ' you implore the calendar.
'Oh, if only it would rain, if only it would rain! ' I complain to the heavens.
One hears hopeful rumors that you might soon be freed...
but when will the Golden **** rise in Yelang?

A star called the Golden **** was a symbol of amnesty to the ancient Chinese. Yongchang was a hot, humid region of Yunnan to the south of Hengyang, and was presumably too hot and too far to the south for geese to fly there.



Luo Jiang's Second Complaint
by Huang E
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The green hills vanished,
pedestrians passed by
disappearing beyond curves.

The geese grew silent, the horseshoes timid.

Winter is the most annoying season!

A lone goose vanished into the heavens,
the trees whispered conspiracies in Pingwu,
and people huddling behind buildings shivered.



Bitter Rain, an Aria of the Yellow Oriole
by Huang E
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

These ceaseless rains make the spring shiver:
even the flowers and trees look cold!
The roads turn to mud;
the river's eyes are tired and weep into in a few bays;
the mountain clouds accumulate like ***** dishes,
and the end of the world seems imminent, if jejune.

I find it impossible to send books:
the geese are ruthless and refuse to fly south to Yunnan!



Broken-Hearted Poem
by Huang E
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My tears cascade into the inkwell;
my broken heart remains at a loss for words;
ever since we held hands and said farewell,
I have been too listless to paint my eyebrows;
no medicine can cure my night-sweats,
no wealth repurchase our lost youth;
and how can I persuade that ****** bird singing in the far hills
to tell a traveler south of the Yangtze to return home?



Hermann Hesse

Hermann Karl Hesse (1877-1962) was a German-Swiss poet, novelist, essayist, painter and mystic. Hesse’s best-known works include Steppenwolf, Siddhartha, Demian, Narcissus and Goldmund and The Glass Bead Game. One of Germany’s greatest writers, Hesse was awarded the Nobel Prize in Literature in 1946.

"Stages" or "Steps"
by Hermann Hesse
from his novel The Glass Bead Game
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As every flower wilts and every youth
must wilt and exit life from a curtained stage,
so every virtue—even our truest truth—
blooms some brief time and cannot last forever.
Since life may summons death at any age
we must prepare for death’s obscene endeavor,
meet our end with courage and without remorse,
forego regret and hopes of some reprieve,
embrace death’s end, as life’s required divorce,
some new beginning, calling us to live.
Thus let us move, serene, beyond our fear,
and let no sentiments detain us here.

The Universal Spirit would not chain us,
but elevates us slowly, stage by stage.
If we demand a halt, our fears restrain us,
caught in the webs of creaturely defense.
We must prepare for imminent departure
or else be bound by foolish “permanence.”
Death’s hour may be our swift deliverance,
from which we speed to fresher, newer spaces,
and Life may summons us to bolder races.
So be it, heart! Farewell, and adieu, then!



The Poet
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Only upon me, the lonely one,
Do this endless night’s stars shine
As the fountain gurgles its faery song.

For me alone, the lonely one,
The shadows of vagabond clouds
Float like dreams over slumbering farms.

What is mine lies beyond possession:
Neither manor, nor pasture,
Neither forest, nor hunting permit …

What is mine belongs to no one:
The plunging brook beyond the veiling woods,
The terrifying sea,
The chick-like chatter of children at play,
The weeping and singing of a lonely man longing for love.

The temples of the gods are mine, also,
And the distant past’s aristocratic castles.

And mine, no less, the luminous vault of heaven,
My future home …

Often in flights of longing my soul soars heavenward,
Hoping to gaze on the halls of the blessed,
Where Love, overcoming the Law, unconditional Love for All,
Leaves them all nobly transformed:
Farmers, kings, tradesman, bustling sailors,
Shepherds, gardeners, one and all,
As they gratefully celebrate their heavenly festivals.

Only the poet is unaccompanied:
The lonely one who continues alone,
The recounter of human longing,
The one who sees the pale image of a future,
The fulfillment of a world
That has no further need of him.
Many garlands
Wilt on his grave,
But no one cares or remembers him.



On a Journey to Rest
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't be downcast, the night is soon over;
then we can watch the pale moon hover
over the dawning land
as we rest, hand in hand,
laughing secretly to ourselves.

Don't be downcast, the time will soon come
when we, too, can rest
(our small crosses will stand, blessed,
on the edge of the road together;
the rain, then the snow will fall,
and the winds come and go)
heedless of the weather.



Lonesome Night
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear brothers, who are mine,
All people, near and far,
Wishing on every star,
Imploring relief from pain;

My brothers, stumbling, dumb,
Each night, as pale stars ache,
Lift thin, limp hands for crumbs,
mutter and suffer, awake;

Poor brothers, commonplace,
Pale sailors, who must live
Without a bright guide above,
We share a common face.

Return my welcome.



How Heavy the Days
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How heavy the days.
Not a fire can warm me,
Nor a sun brighten me!
Everything barren,
Everything bare,
Everything utterly cold and merciless!
Now even the once-beloved stars
Look distantly down,
Since my heart learned
Love can die.



Without You
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My pillow regards me tonight
Comfortless as a gravestone;
I never thought it would be so bitter
To face the night alone,
Not to lie asleep entangled in your hair.

I lie alone in this silent house,
The hanging lamp softly dimmed,
Then gently extend my hands
To welcome yours …
Softly press my warm mouth
To yours …
Only to kiss myself,
Then suddenly I'm awake
And the night grows colder still.

The star in the window winks knowingly.
Where is your blonde hair,
Your succulent mouth?

Now I drink pain in every former delight,
Find poison in every wine;
I never knew it would be so bitter
To face the night alone,
Alone, without you.



Secretly We Thirst…
by Hermann Hesse
from his novel The Glass Bead Game
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Charismatic, spiritual, with the gracefulness of arabesques,
our lives resemble fairies’ pirouettes,
spinning gently through the nothingness
to which we sacrifice our beings and the present.

Whirling dreams of quintessence and loveliness,
like breathing in perfect harmony,
while beneath your bright surface
blackness broods, longing for blood and barbarity.

Spinning aimlessly in emptiness,
dancing (as if without distress), always ready to play,
yet, secretly, we thirst for reality
for the conceiving, for the birth pangs, for suffering and death.

Doch heimlich dürsten wir…

Anmutig, geistig, arabeskenzart
*******unser Leben sich wie das von Feen
In sanften Tänzen um das Nichts zu drehen,
Dem wir geopfert Sein und Gegenwart.

Schönheit der Träume, holde Spielerei,
So hingehaucht, so reinlich abgestimmt,
Tief unter deiner heiteren Fläche glimmt
Sehnsucht nach Nacht, nach Blut, nach Barbarei.

Im Leeren dreht sich, ohne Zwang und Not,
Frei unser Leben, stets zum Spiel bereit,
Doch heimlich dürsten wir nach Wirklichkeit,
Nach Zeugung und Geburt, nach Leid und Tod.



Across The Fields
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Across the sky, the clouds sweep,
Across the fields, the wind blunders,
Across the fields, the lost child
Of my mother wanders.

Across the street, the leaves sweep,
Across the trees, the starlings cry;
Across the distant mountains,
My home must lie.



EXCERPTS FROM "THE SON OF THE BRAHMAN"
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the house-shade,
by the sunlit riverbank beyond the bobbing boats,
in the Salwood forest’s deep shade,
and beneath the shade of the fig tree,
that’s where Siddhartha grew up.

Siddhartha, the handsomest son of the Brahman,
like a young falcon,
together with his friend Govinda, also the son of a Brahman,
like another young falcon.

Siddhartha!

The sun tanned his shoulders lightly by the riverbanks when he bathed,
as he performed the sacred ablutions,
the sacred offerings.

Shade poured into his black eyes
whenever he played in the mango grove,
whenever his mother sang to him,
whenever the sacred offerings were made,
whenever his father, the esteemed scholar, instructed him,
whenever the wise men advised him.

For a long time, Siddhartha had joined in the wise men’s palaver,
and had also practiced debate
and the arts of reflection and meditation
with his friend Govinda.

Siddhartha already knew how to speak the Om silently, the word of words,
to speak it silently within himself while inhaling,
to speak it silently without himself while exhaling,
always with his soul’s entire concentration,
his forehead haloed by the glow of his lucid spirit.

He already knew how to feel Atman in his being’s depths,
an indestructible unity with the universe.

Joy leapt in his father’s heart for his son,
so quick to learn, so eager for knowledge.

Siddhartha!

He saw Siddhartha growing up to become a great man:
a wise man and a priest,
a prince among the Brahmans.

Bliss leapt in his mother’s breast when she saw her son's regal carriage,
when she saw him sit down,
when she saw him rise.

Siddhartha!

So strong, so handsome,
so stately on those long, elegant legs,
and when bowing to his mother with perfect respect.

Siddhartha!

Love nestled and fluttered in the hearts of the Brahmans’ daughters when Siddhartha passed by with his luminous forehead, with the aspect of a king, with his lean hips.

But more than all the others Siddhartha was loved by Govinda, his friend, also the son of a Brahman.

Govinda loved Siddhartha’s alert eyes and kind voice,
loved his perfect carriage and the perfection of his movements,
indeed, loved everything Siddhartha said and did,
but what Govinda loved most was Siddhartha’s spirit:
his transcendent yet passionate thoughts,
his ardent will, his high calling. …

Govinda wanted to follow Siddhartha:

Siddhartha the beloved!

Siddhartha the splendid!



Thus Siddhartha was loved by all, a joy to all, a delight to all.

But alas, Siddhartha did not delight himself. … His heart lacked joy. …

For Siddhartha had begun to nurse discontent deep within himself.
These are my modern English translations of poems by Uyghur poets, Chinese poets and the German poet Hermann Hesse.
Marci Ace Oct 2015
Another year has been added onto my life.
Everything is okay,
And I thank God I’m still blessed,
But my tears are just
Getting bigger as the time
Starts to trigger.
My heart starts to get swollen
As my mind still tries to
Figure exactly what’s really going on.
Why do I feel so alone?
I try and close my eyes and picture home,
But I’ve been gone for too long.
I’m living in miseries.
My only pain killer is a double shot of
Hennessy.
Lord give me ink and some paper
Please.
My soul cries out within the
Ink that bleeds.
Oct 6 was the day I was born.
God how long will I live and still remain
Trapped in this storm?
My heart for writing
Can’t be the reason I’m still alive.
God gave me another chance
To get my hands on the prize,
But it’s been too long to why I’m still living in
Disguise
Of pure evil that set fire in my
Eyes.
Aching bones in my body,
And a hopeless dream of
Corvettes and audi’s.
Entrepreneurship,
And dedication is what I feen,
But another year has been added onto
This helpless black queen.
I’m not sure why me.
My pencil is about to break,
And my paper is about to rip.
The hardness of my thoughts,
And my teeth that’s clenched and gripped
Is only another episode to why I’m still
Here.
#HAPPYBIRTHDAY





-Marci H.
Michael R Burch Apr 2020
The Making of a Poet
by Michael R. Burch

While I don’t consider “Poetry” to be my best poem—I wrote the first version in my teens—it’s a poem that holds special meaning for me. I consider it my Ars Poetica. Here’s how I came to write “Poetry” as a teenager ...

When I was eleven years old, my father, a staff sergeant in the US Air Force, was stationed in Wiesbaden, Germany. We were forced to live off-base for two years, in a tiny German village where there were no other American children to play with, and no English radio or TV stations. To avoid complete boredom, I began going to the base library, checking out eight books at a time (the limit), reading them in a few days, then continually repeating the process. I quickly exhausted the library’s children’s fare and began devouring adult novels along with a plethora of books about history, science and nature.

In the fifth grade, I tested at the reading level of a college sophomore and was put in a reading group of one. I was an incredibly fast reader: I flew through books like crazy. I was reading Austen, Dickens, Hardy, et al, while my classmates were reading … whatever one normally reads in grade school. My grades shot through the roof and from that day forward I was always the top scholar in my age group, wherever I went.

But being bright and well-read does not invariably lead to happiness. I was tall, scrawny, introverted and socially awkward. I had trouble making friends. I began to dabble in poetry around age thirteen, but then we were finally granted base housing and for two years I was able to focus on things like marbles, quarters, comic books, baseball, basketball and football. And, from an incomprehensible distance, girls.

When I was fifteen my father retired from the Air Force and we moved back to his hometown of Nashville. While my parents were looking for a house, we lived with my grandfather and his third wife. They didn’t have air-conditioning and didn’t seem to believe in hot food—even the peas and beans were served cold!—so I was sweaty, hungry, lonely, friendless and miserable. It was at this point that I began to write poetry seriously. I’m not sure why. Perhaps because my options were so limited and the world seemed so impossibly grim and unfair.

Writing poetry helped me cope with my loneliness and depression. I had feelings of deep alienation and inadequacy, but suddenly I had found something I could do better than anyone around me. (Perhaps because no one else was doing it at all?)

However, I was a perfectionist and poetry can be very tough on perfectionists. I remember becoming incredibly frustrated and angry with myself. Why wasn’t I writing poetry like Shelley and Keats at age fifteen? I destroyed all my poems in a fit of pique. Fortunately, I was able to reproduce most of the better poems from memory, but two in particular were lost forever and still haunt me.

In the tenth grade, at age sixteen, I had a major breakthrough. My English teacher gave us a poetry assignment. We were instructed to create a poetry booklet with five chapters of our choosing. I still have my booklet, a treasured memento, banged out on a Corona typewriter with cursive script, which gave it a sort of elegance, a cachet. My chosen chapters were: Rock Songs, English Poems, Animal Poems, Biblical Poems, and ta-da, My Poems! Audaciously, alongside the poems of Shakespeare, Burns and Tennyson, I would self-publish my fledgling work!

My teacher wrote “This poem is beautiful” beside one my earliest compositions, “Playmates.” Her comment was like rocket fuel to my stellar aspirations. Surely I was next Keats, the next Shelley! Surely immediate and incontrovertible success was now fait accompli, guaranteed!

Of course I had no idea what I was getting into. How many fifteen-year-old poets can compete with the immortal bards? I was in for some very tough sledding because I had good taste in poetry and could tell the difference between merely adequate verse and the real thing. I continued to find poetry vexing. Why the hell wouldn’t it cooperate and anoint me its next Shakespeare, pronto?

Then I had another breakthrough. I remember it vividly. I working at a McDonald’s at age seventeen, salting away money for college because my parents had informed me they didn’t have enough money to pay my tuition. Fortunately, I was able to earn a full academic scholarship, but I still needed to make money for clothes, dating (hah!), etc. I was sitting in the McDonald’s break room when I wrote a poem, “Reckoning” (later re-titled “Observance”), that sorta made me catch my breath. Did I really write that? For the first time, I felt like a “real poet.”

Observance
by Michael R. Burch

Here the hills are old, and rolling
casually in their old age;
on the horizon youthful mountains
bathe themselves in windblown fountains . . .

By dying leaves and falling raindrops,
I have traced time's starts and stops,
and I have known the years to pass
almost unnoticed, whispering through treetops . . .

For here the valleys fill with sunlight
to the brim, then empty again,
and it seems that only I notice
how the years flood out, and in . . .

Another poem, “Infinity,” written around age eighteen, again made me feel like a real poet.



Infinity
by Michael R. Burch

Have you tasted the bitterness of tears of despair?
Have you watched the sun sink through such pale, balmless air
that your soul sought its shell like a crab on a beach,
then scuttled inside to be safe, out of reach?

Might I lift you tonight from earth’s wreckage and damage
on these waves gently rising to pay the moon homage?
Or better, perhaps, let me say that I, too,
have dreamed of infinity . . . windswept and blue.

Now, two “real poems” in two years may not seem like a big deal to non-poets. But they were very big deals to me. I would go off to college feeling that I was, really, a real poet, with two real poems under my belt. I felt like someone, at last. I had, at least, potential.

But I was in for another rude shock. Being a good reader of poetry—good enough to know when my own poems were falling far short of the mark—I was absolutely floored when I learned that impostors were controlling Poetry’s fate! These impostors were claiming that meter and rhyme were passé, that honest human sentiment was something to be ridiculed and dismissed, that poetry should be nothing more than concrete imagery, etc.

At first I was devastated, but then I quickly became enraged. I knew the difference between good poetry and bad. I could feel it in my flesh, in my bones. Who were these impostors to say that bad poetry was good, and good was bad? How dare they? I was incensed! I loved Poetry. I saw her as my savior because she had rescued me from depression and feelings of inadequacy. So I made a poetic pledge to help save my Savior from the impostors:



Poetry
by Michael R. Burch

Poetry, I found you where at last they chained and bound you;
with devices all around you to torture and confound you,
I found you—shivering, bare.

They had shorn your raven hair and taken both your eyes
which, once cerulean as Gogh’s skies, had leapt with dawn to wild surmise
of what was waiting there.

Your back was bent with untold care; there savage brands had left cruel scars
as though the wounds of countless wars; your bones were broken with the force
with which they’d lashed your flesh so fair.

You once were loveliest of all. So many nights you held in thrall
a scrawny lad who heard your call from where dawn’s milling showers fall—
pale meteors through sapphire air.

I learned the eagerness of youth to temper for a lover’s touch;
I felt you, tremulant, reprove each time I fumbled over-much.
Your merest word became my prayer.

You took me gently by the hand and led my steps from boy to man;
now I look back, remember when—you shone, and cannot understand
why here, tonight, you bear their brand.

I will take and cradle you in my arms, remindful of the gentle charms
you showed me once, of yore;
and I will lead you from your cell tonight—back into that incandescent light
which flows out of the core of a sun whose robes you wore.
And I will wash your feet with tears for all those blissful years . . .
my love, whom I adore.

Originally published by The Lyric

I consider "Poetry" to be my Ars Poetica. However, the poem has been misinterpreted as the poet claiming to be Poetry's  sole "savior." The poet never claims to be a savior or hero, but more like a member of a rescue operation. The poem says that when Poetry is finally freed, in some unspecified way, the poet will be there to take her hand and watch her glory be re-revealed to the world. The poet expresses love for Poetry, and gratitude, but never claims to have done anything heroic himself. This is a poem of love, compassion and reverence. Poetry is the Messiah, not the poet. The poet washes her feet with his tears, like Mary Magdalene.



These are other poems I have written since, that I particularly like, and hope you like them too ...

In this Ordinary Swoon
by Michael R. Burch

In this ordinary swoon
as I pass from life to death,
I feel no heat from the cold, pale moon;
I feel no sympathy for breath.

Who I am and why I came,
I do not know; nor does it matter.
The end of every man’s the same
and every god’s as mad as a hatter.

I do not fear the letting go;
I only fear the clinging on
to hope when there’s no hope, although
I lift my face to the blazing sun

and feel the greater intensity
of the wilder inferno within me.



Second Sight
by Michael R. Burch

I never touched you—
that was my mistake.

Deep within,
I still feel the ache.

Can an unformed thing
eternally break?

Now, from a great distance,
I see you again

not as you are now,
but as you were then—

eternally present
and Sovereign.



Mending
by Michael R. Burch

for the survivors of 9-11

I am besieged with kindnesses;
sometimes I laugh,
delighted for a moment,
then resume
the more seemly occupation of my craft.

I do not taste the candies...

The perfume
of roses is uplifted
in a draft
that vanishes into the ceiling’s fans

which spin like old propellers
till the room
is full of ghostly bits of yarn...

My task
is not to knit,

but not to end too soon.

This poem is dedicated to the victims of 9-11 and their families and friends.



Love Unfolded Like a Flower
by Michael R. Burch

Love unfolded
like a flower;
Pale petals pinked and blushed to see the sky.
I came to know you
and to trust you
in moments lost to springtime slipping by.

Then love burst outward,
leaping skyward,
and untamed blossoms danced against the wind.
All I wanted
was to hold you;
though passion tempted once, we never sinned.

Now love's gay petals
fade and wither,
and winter beckons, whispering a lie.
We were friends,
but friendships end . . .
yes, friendships end and even roses die.



Shadowselves
by Michael R. Burch

In our hearts, knowing
fewer days―and milder―beckon,
how now are we to measure
that wick by which we reckon
the time we have remaining?

We are shadows
spawned by a blue spurt of candlelight.
Darkly, we watch ourselves flicker.
Where shall we go when the flame burns less bright?
When chill night steals our vigor?

Why are we less than ourselves? We are shadows.
Where is the fire of our youth? We grow cold.
Why does our future loom dark? We are old.
And why do we shiver?

In our hearts, seeing
fewer days―and briefer―breaking,
now, even more, we treasure
this brittle leaf-like aching
that tells us we are living.



Dust (II)
by Michael R. Burch

We are dust
and to dust we must
return ...
but why, then,
life’s pointless sojourn?



Leave Taking (II)
by Michael R. Burch

Although the earth renews itself, and spring
is lovelier for all the rot of fall,
I think of yellow leaves that cling and hang
by fingertips to life, let go . . . and all
men see is one bright instance of departure,
the flame that, at least height, warms nothing. I,

have never liked to think the ants that march here
will deem them useless, grimly tramping by,
and so I gather leaves’ dry hopeless brilliance,
to feel their prickly edges, like my own,
to understand their incurled worn resilience―
youth’s tenderness long, callously, outgrown.

I even feel the pleasure of their sting,
the stab of life. I do not think―at all―
to be renewed, as earth is every spring.
I do not hope words cluster where they fall.
I only hope one leaf, wild-spiraling,
illuminates the void, till glad hearts sing.

It's not that every leaf must finally fall ...
it's just that we can never catch them all.

Originally published by Silver Stork



Less Heroic Couplets: Funding Fundamentals
by Michael R. Burch

*"I found out that I was a Christian for revenue only and I could not bear the thought of that, it was so ignoble." ― Mark Twain

Making sense from nonsense is quite sensible! Suppose
you’re running low on moolah, need some cash to paint your toes ...
Just invent a new religion; claim it saves lost souls from hell;
have the converts write you checks; take major debit cards as well;
take MasterCard and Visa and good-as-gold Amex;
hell, lend and charge them interest, whether payday loan or flex.
Thus out of perfect nonsense, glittery ores of this great mine,
you’ll earn an easy living and your toes will truly shine!

Originally published by Lighten Up Online



Marsh Song
by Michael R. Burch

Here there is only the great sad song of the reeds
and the silent herons, wraithlike in the mist,
and a few drab sunken stones, unblessed
by the sunlight these late sixteen thousand years,
and the beaded dews that drench strange ferns, like tears
collected against an overwhelming sadness.

Here the marsh exposes its dejectedness,
its gutted rotting belly, and its roots
rise out of the earth’s distended heaviness,
to claw hard at existence, till the scars
remind us that we all have wounds, and I
have learned again that living is despair
as the herons cleave the placid, dreamless air.

Originally published by The Lyric



Moon Lake
by Michael R. Burch

Starlit recorder of summer nights,
what magic spell bewitches you?
They say that all lovers love first in the dark . . .
Is it true?
Is it true?
Is it true?

Starry-eyed seer of all that appears
and all that has appeared―
What sights have you seen?
What dreams have you dreamed?
What rhetoric have you heard?

Is love an oration,
or is it a word?
Have you heard?
Have you heard?
Have you heard?

Originally published by Romantics Quarterly



Tomb Lake
by Michael R. Burch

Go down to the valley
where mockingbirds cry,
alone, ever lonely . . .
yes, go down to die.

And dream in your dying
you never shall wake.
Go down to the valley;
go down to Tomb Lake.

Tomb Lake is a cauldron
of souls such as yours―
mad souls without meaning,
frail souls without force.

Tomb Lake is a graveyard
reserved for the dead.
They lie in her shallows
and sleep in her bed.

I believe this poem and "Moon Lake" were companion poems, written around my senior year in high school, in 1976.



Mother of Cowards
by Michael R. Burch aka "The Loyal Opposition"

So unlike the brazen giant of Greek fame
With conquering limbs astride from land to land,
Spread-eagled, showering gold, a strumpet stands:
A much-used trollop with a torch, whose flame
Has long since been extinguished. And her name?
"Mother of Cowards!" From her enervate hand
Soft ash descends. Her furtive eyes demand
Allegiance to her ****'s repulsive game.
"Keep, ancient lands, your wretched poor!" cries she
With scarlet lips. "Give me your hale, your whole,
Your huddled tycoons, yearning to be pleased!
The wretched refuse of your toilet hole?
Oh, never send one unwashed child to me!
I await Trump's pleasure by the gilded bowl!"



Frantisek “Franta” Bass was a Jewish boy murdered by the Nazis during the Holocaust.

The Garden
by Franta Bass
translation by Michael R. Burch

A small garden,
so fragrant and full of roses!
The path the little boy takes
is guarded by thorns.

A small boy, a sweet boy,
growing like those budding blossoms!
But when the blossoms have bloomed,
the boy will be no more.



Jewish Forever
by Franta Bass
translation by Michael R. Burch

I am a Jew and always will be, forever!
Even if I should starve,
I will never submit!
But I will always fight for my people,
with my honor,
to their credit!

And I will never be ashamed of them;
this is my vow.
I am so very proud of my people now!
How dignified they are, in their grief!
And though I may die, oppressed,
still I will always return to life ...



Options Underwater: The Song of the First Amphibian
by Michael R. Burch

“Evolution’s a Fishy Business!”

1.
Breathing underwater through antiquated gills,
I’m running out of options. I need to find fresh Air,
to seek some higher Purpose. No porpoise, I despair
to swim among anemones’ pink frills.

2.
My fins will make fine flippers, if only I can walk,
a little out of kilter, safe to the nearest rock’s
sweet, unmolested shelter. Each eye must grow a stalk,
to take in this green land on which it gawks.

3.
No predators have made it here, so I need not adapt.
Sun-sluggish, full, lethargic―I’ll take such nice long naps!

The highest form of life, that’s me! (Quite apt
to lie here chortling, calling fishes saps.)

4.
I woke to find life teeming all around―
mammals, insects, reptiles, loathsome birds.
And now I cringe at every sight and sound.
The water’s looking good! I look Absurd.

5.
The moral of my story’s this: don’t leap
wherever grass is greener. Backwards creep.
And never burn your bridges, till you’re sure
leapfrogging friends secures your Sinecure.

Originally published by Lighten Up Online

Keywords/Tags: amphibian, amphibians, evolution, gills, water, air, lungs, fins, flippers, fish, fishy business



Unlikely Mike
by Michael R. Burch

I married someone else’s fantasy;
she admired me despite my mutilations.

I loved her for her heart’s sake, and for mine.
I hid my face and changed its connotations.

And in the dark I danced—slight, Chaplinesque—
a metaphor myself. How could they know,

the undiscerning ones, that in the glow
of spotlights, sometimes love becomes burlesque?

Disfigured to my soul, I could not lose
or choose or name myself; I came to be

another of life’s odd dichotomies,
like Dickey’s Sheep Boy, Pan, or David Cruse:

as pale, as enigmatic. White, or black?
My color was a song, a changing track.



This is my translation of one of my favorite Dimash Kudaibergen songs, the French song "S.O.S." ...

S.O.S.
by Michel Berger
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why do I live, why do I die?
Why do I laugh, why do I cry?

Voicing the S.O.S.
of an earthling in distress ...

I have never felt at home on the ground.

I'd rather be a bird;
this skin feels weird.

I'd like to see the world turned upside down.

It ever was more beautiful
seen from up above,
seen from up above.

I've always confused life with cartoons,
wishing to transform.

I feel something that draws me,
that draws me,
that draws me
UP!

In the great lotto of the universe
I didn't draw the right numbers.
I feel unwell in my own skin,
I don't want to be a machine
eating, working, sleeping.

Why do I live, why do I die?
Why do I laugh, why do I cry?

I feel I'm catching waves from another world.
I've never had both feet on the ground.
This skin feels weird.
I'd like to see the world turned upside down.
I'd rather be a bird.

Sleep, child, sleep ...



"Late Autumn" aka "Autumn Strong"
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
based on the version sung by Dimash Kudaibergen

Autumn ...

The feeling of late autumn ...

It feels like golden leaves falling
to those who are parting ...

A glass of wine
has stirred
so many emotions swirling in my mind ...

Such sad farewells ...

With the season's falling leaves,
so many sad farewells.

To see you so dispirited pains me more than I can say.

Holding your hands so tightly to my heart ...

... Remembering ...

I implore you to remember our unspoken vows ...

I dare bear this bitterness,
but not to see you broken-hearted!

All contentment vanishes like leaves in an autumn wind.

Meeting or parting, that's not up to me.
We can blame the wind for our destiny.

I do not fear my own despair
but your sorrow haunts me.

No one will know of our desolation.



My Forty-Ninth Year
by Michael R. Burch

My forty-ninth year
and the dew remembers
how brightly it glistened
encrusting September, ...
one frozen September
when hawks ruled the sky
and death fell on wings
with a shrill, keening cry.

My forty-ninth year,
and still I recall
the weavings and windings
of childhood, of fall ...
of fall enigmatic,
resplendent, yet sere, ...
though vibrant the herald
of death drawing near.

My forty-ninth year
and now often I've thought on
the course of a lifetime,
the meaning of autumn,
the cycle of autumn
with winter to come,
of aging and death
and rebirth ... on and on.



Less Heroic Couplets: Rejection Slips
by Michael R. Burch

pour Melissa Balmain

Whenever my writing gets rejected,
I always wonder how the rejecter got elected.
Are we exchanging at the same Bourse?
(Excepting present company, of course!)

I consider the term “rejection slip” to be a double entendre. When editors reject my poems, did I slip up, or did they? Is their slip showing, or is mine?



Spring Was Delayed
by Michael R. Burch

Winter came early:
the driving snows,
the delicate frosts
that crystallize

all we forget
or refuse to know,
all we regret
that makes us wise.

Spring was delayed:
the nubile rose,
the tentative sun,
the wind’s soft sighs,

all we omit
or refuse to show,
whatever we shield
behind guarded eyes.

Originally published by Borderless Journal



Drippings
by Michael R. Burch

I have no words
for winter’s pale splendors
awash in gray twilight,
nor these slow-dripping eaves
renewing their tinkling songs.

Life’s like the failing resistance
of autumn to winter
and plays its low accompaniment,
slipping slowly
away
...
..
.



The Drawer of Mermaids
by Michael R. Burch

This poem is dedicated to Alina Karimova, who was born with severely deformed legs and five fingers missing. Alina loves to draw mermaids and believes her fingers will eventually grow out.

Although I am only four years old,
they say that I have an old soul.
I must have been born long, long ago,
here, where the eerie mountains glow
at night, in the Urals.

A madman named Geiger has cursed these slopes;
now, shut in at night, the emphatic ticking
fills us with dread.
(Still, my momma hopes
that I will soon walk with my new legs.)

It’s not so much legs as the fingers I miss,
drawing the mermaids under the ledges.
(Observing, Papa will kiss me
in all his distracted joy;
but why does he cry?)

And there is a boy
who whispers my name.
Then I am not lame;
for I leap, and I follow.
(G’amma brings a wiseman who says

our infirmities are ours, not God’s,
that someday a beautiful Child
will return from the stars,
and then my new fingers will grow
if only I trust Him; and so

I am preparing to meet Him, to go,
should He care to receive me.)

Keywords/Tags: mermaid, mermaids, child, children, childhood, Urals, Ural Mountains, soul, soulmate, radiation



The Blobfish
by Michael R. Burch

You can call me a "blob"
with your oversized gob,
but what's your excuse,
great gargantuan Zeus
whose once-chiseled abs
are now marbleized flab?

But what really alarms me
(how I wish you'd abstain)
is when you start using
that oversized "brain."
Consider the planet! Refrain!



There’s a Stirring and Awakening in the World
by Michael R. Burch

There’s a stirring and awakening in the world,
and even so my spirit stirs within,
imagining some Power beckoning—
the Force which through the stamen gently whirrs,
unlocking tumblers deftly, even mine.

The grape grows wild-entangled on the vine,
and here, close by, the honeysuckle shines.
And of such life, at last there comes there comes the Wine.

And so it is with spirits’ fruitful yield—
the growth comes first, Green Vagrance, then the Bloom.

The world somehow must give the spirit room
to blossom, till its light shines—wild, revealed.

And then at last the earth receives its store
of blessings, as glad hearts cry—More! More! More!

Originally published by Borderless Journal
POEMS ABOUT SHAKESPEARE by Michael R. Burch

These are poems I have written about Shakespeare, poems I have written for Shakespeare, and poems I have written after Shakespeare.



Fleet Tweet: Apologies to Shakespeare
by Michael R. Burch

a tweet
by any other name
would be as fleet!
@mikerburch



Fleet Tweet II: Further Apologies to Shakespeare
by Michael R. Burch

Remember, doggonit,
heroic verse crowns the Shakespearean sonnet!
So if you intend to write a couplet,
please do it on the doublet!
@mikerburch



Stage Fright
by Michael R. Burch

To be or not to be?
In the end Hamlet
opted for naught.



Ophelia
by Michael R. Burch

for Kevin N. Roberts

Ophelia, madness suits you well,
as the ocean sounds in an empty shell,
as the moon shines brightest in a starless sky,
as suns supernova before they die ...



Shakespeare's Sonnet 130 Refuted
by Michael R. Burch, circa age 18

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
— Shakespeare, Sonnet 130

Seas that sparkle in the sun
without its light would have no beauty;
but the light within your eyes
is theirs alone; it owes no duty.
Whose winsome flame, not half so bright,
is meant for me, and brings delight.

Coral formed beneath the sea,
though scarlet-tendriled, cannot warm me;
while your lips, not half so red,
just touching mine, at once inflame me.
Whose scorching flames mild lips arouse
fathomless oceans fail to douse.

Bright roses’ brief affairs, declared
when winter comes, will wither quickly.
Your cheeks, though paler when compared
with them?—more lasting, never prickly.
Whose tender cheeks, so enchantingly warm,
far vaster treasures, harbor no thorns.

Originally published by Romantics Quarterly

This was my first sonnet, written in my teens after I discovered Shakespeare's "Sonnet 130." At the time I didn't know the rules of the sonnet form, so mine is a bit unconventional. I think it is not bad for the first attempt of a teen poet. I remember writing this poem in my head on the way back to my dorm from a freshman English class. I would have been 18 or 19 at the time.



Attention Span Gap
by Michael R. Burch

What if a poet, Shakespeare,
were still living to tweet to us here?
He couldn't write sonnets,
just couplets, doggonit,
and we wouldn't have Hamlet or Lear!

Yes, a sonnet may end in a couplet,
which we moderns can write in a doublet,
in a flash, like a tweet.
Does that make it complete?
Should a poem be reduced to a stublet?

Bring back that Grand Era when men
had attention spans long as their pens,
or rather the quills
of the monsieurs and fils
who gave us the Dress, not its hem!



Chloe
by Michael R. Burch

There were skies onyx at night... moons by day...
lakes pale as her eyes... breathless winds
******* tall elms ... she would say
that we’d loved, but I figured we'd sinned.

Soon impatiens too fiery to stay
sagged; the crocus bells drooped, golden-limned;
things of brightness, rinsed out, ran to gray...
all the light of that world softly dimmed.

Where our feet were inclined, we would stray;
there were paths where dead weeds stood untrimmed,
distant mountains that loomed in our way,
thunder booming down valleys dark-hymned.

What I found, I found lost in her face
while yielding all my virtue to her grace.

“Chloe” is a Shakespearean sonnet about being parted from someone you wanted and expected to be with forever. It was originally published by Romantics Quarterly as "A Dying Fall"



Sonnet: The City Is a Garment
by Michael R. Burch

A rhinestone skein, a jeweled brocade of light,—
the city is a garment stretched so thin
her festive colors bleed into the night,
and everywhere bright seams, unraveling,

cascade their brilliant contents out like coins
on motorways and esplanades; bead cars
come tumbling down long highways; at her groin
a railtrack like a zipper flashes sparks;

her hills are haired with brush like cashmere wool
and from their cleavage winking lights enlarge
and travel, slender fingers ... softly pull
themselves into the semblance of a barge.

When night becomes too chill, she softly dons
great overcoats of warmest-colored dawn.

“The City is a Garment” is a Shakespearean sonnet.



Afterglow
by Michael R. Burch

for Beth

The night is full of stars. Which still exist?
Before time ends, perhaps one day we’ll know.
For now I hold your fingers to my lips
and feel their pulse ... warm, palpable and slow ...

once slow to match this reckless spark in me,
this moon in ceaseless orbit I became,
compelled by wilder gravity to flee
night’s universe of suns, for one pale flame ...

for one pale flame that seemed to signify
the Zodiac of all, the meaning of
love’s wandering flight past Neptune. Now to lie
in dawning recognition is enough ...

enough each night to bask in you, to know
the face of love ... eyes closed ... its afterglow.

“Afterglow” is a Shakespearean sonnet.



I Learned Too Late
by Michael R. Burch

“Show, don’t tell!”

I learned too late that poetry has rules,
although they may be rules for greater fools.

In any case, by dodging rules and schools,
I avoided useless duels.

I learned too late that sentiment is bad—
that Blake and Keats and Plath had all been had.

In any case, by following my heart,
I learned to walk apart.

I learned too late that “telling” is a crime.
Did Shakespeare know? Is Milton doing time?

In any case, by telling, I admit:
I think such rules are ****.



Heaven Bent
by Michael R. Burch

This life is hell; it can get no worse.
Summon the coroner, the casket, the hearse!
But I’m upwardly mobile. How the hell can I know?
I can only go up; I’m already below!

This is a poem in which I imagine Shakespeare speaking through a modern Hamlet.



That Mella Fella
by Michael R. Burch

John Mella was the longtime editor of Light Quarterly.

There once was a fella
named Mella,
who, if you weren’t funny,
would tell ya.
But he was cool, clever, nice,
gave some splendid advice,
and if you did well,
he would sell ya.

Shakespeare had his patrons and publishers; John Mella was one of my favorites in the early going, along with Jean Mellichamp Milliken of The Lyric.



Chip Off the Block
by Michael R. Burch

for Jeremy

In the fusion of poetry and drama,
Shakespeare rules! Jeremy’s a ham: a
chip off the block, like his father and mother.
Part poet? Part ham? Better run for cover!
Now he’s Benedick — most comical of lovers!

NOTE: Jeremy’s father is a poet and his mother is an actress; hence the fusion, or confusion, as the case may be.

Keywords/Tags: Shakespeare, Shakespearean, sonnet, epigram, epigrams, Hamlet, Ophelia, Lear, Benedick, tweet, tweets



Untitled Epigrams

Teach me to love:
to fly beyond sterile Mars
to percolating Venus.
—Michael R. Burch

The LIV is LIVid:
livid with blood,
and full of egos larger
than continents.
—Michael R. Burch

Evil is as evil does.
Evil never needs a cause.
Evil loves amoral “laws,”
laughs and licks its blood-red claws
while kids are patched together with gauze.
— Michael R. Burch

Poets laud Justice’s
high principles.
Trump just gropes
her raw genitals.
—Michael R. Burch



When Pigs Fly
by Michael R. Burch

On the Trail of Tears,
my Cherokee brothers,
why hang your heads?
Why shame your mothers?

Laugh wildly instead!
We will soon be dead.

When we lie in our graves,
let the white-eyes take
the woodlands we loved
for the *** and the rake.

It is better to die
than to live out a lie
in so narrow a sty.



Perhat Tursun (1969-) is one of the foremost living Uyghur language poets, if he is still alive. Tursun has been described as a "self-professed Kafka character" and that comes through splendidly in poems of his like "Elegy." Unfortunately, Tursun was "disappeared" into a Chinese "reeducation" concentration camp where extreme psychological torture is the norm. According to a disturbing report he was later "hospitalized."

Elegy
by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

"Your soul is the entire world."
— Hermann Hesse, Siddhartha

Asylum seekers, will you recognize me among the mountain passes' frozen corpses?
Can you identify me here among our Exodus's exiled brothers?
We begged for shelter but they lashed us bare; consider our naked corpses.
When they compel us to accept their massacres, do you know that I am with you?
Three centuries later they resurrect, not recognizing each other,
Their former greatness forgotten.
I happily ingested poison, like a fine wine.
When they search the streets and cannot locate our corpses, do you know that I am with you?
In that tower constructed of skulls you will find my dome as well:
They removed my head to more accurately test their swords' temper.
When before their swords our relationship flees like a flighty lover,
Do you know that I am with you?
When men in fur hats are used for target practice in the marketplace
Where a dying man's face expresses his agony as a bullet cleaves his brain
While the executioner's eyes fail to comprehend why his victim vanishes, ...
Seeing my form reflected in that bullet-pierced brain's erratic thoughts,
Do you know that I am with you?
In those days when drinking wine was considered worse than drinking blood,
did you taste the flour ground out in that blood-turned churning mill?
Now, when you sip the wine Ali-Shir Nava'i imagined to be my blood
In that mystical tavern's dark abyssal chambers,
Do you know that I am with you?



Hermann Hesse

Hermann Karl Hesse (1877-1962) was a German-Swiss poet, novelist, essayist, painter and mystic. Hesse’s best-known works include Steppenwolf, Siddhartha, Demian, Narcissus and Goldmund and The Glass Bead Game. One of Germany’s greatest writers, Hesse was awarded the Nobel Prize in Literature in 1946.

"Stages" or "Steps"
by Hermann Hesse
from his novel The Glass Bead Game
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As every flower wilts and every youth
must wilt and exit life from a curtained stage,
so every virtue—even our truest truth—
blooms some brief time and cannot last forever.
Since life may summons death at any age
we must prepare for death’s obscene endeavor,
meet our end with courage and without remorse,
forego regret and hopes of some reprieve,
embrace death’s end, as life’s required divorce,
some new beginning, calling us to live.
Thus let us move, serene, beyond our fear,
and let no sentiments detain us here.

The Universal Spirit would not chain us,
but elevates us slowly, stage by stage.
If we demand a halt, our fears restrain us,
caught in the webs of creaturely defense.
We must prepare for imminent departure
or else be bound by foolish “permanence.”
Death’s hour may be our swift deliverance,
from which we speed to fresher, newer spaces,
and Life may summons us to bolder races.
So be it, heart! Farewell, and adieu, then!



The Poet
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Only upon me, the lonely one,
Do this endless night’s stars shine
As the fountain gurgles its faery song.

For me alone, the lonely one,
The shadows of vagabond clouds
Float like dreams over slumbering farms.

What is mine lies beyond possession:
Neither manor, nor pasture,
Neither forest, nor hunting permit …

What is mine belongs to no one:
The plunging brook beyond the veiling woods,
The terrifying sea,
The chick-like chatter of children at play,
The weeping and singing of a lonely man longing for love.

The temples of the gods are mine, also,
And the distant past’s aristocratic castles.

And mine, no less, the luminous vault of heaven,
My future home …

Often in flights of longing my soul soars heavenward,
Hoping to gaze on the halls of the blessed,
Where Love, overcoming the Law, unconditional Love for All,
Leaves them all nobly transformed:
Farmers, kings, tradesman, bustling sailors,
Shepherds, gardeners, one and all,
As they gratefully celebrate their heavenly festivals.

Only the poet is unaccompanied:
The lonely one who continues alone,
The recounter of human longing,
The one who sees the pale image of a future,
The fulfillment of a world
That has no further need of him.
Many garlands
Wilt on his grave,
But no one cares or remembers him.



On a Journey to Rest
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't be downcast, the night is soon over;
then we can watch the pale moon hover
over the dawning land
as we rest, hand in hand,
laughing secretly to ourselves.

Don't be downcast, the time will soon come
when we, too, can rest
(our small crosses will stand, blessed,
on the edge of the road together;
the rain, then the snow will fall,
and the winds come and go)
heedless of the weather.



Lonesome Night
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear brothers, who are mine,
All people, near and far,
Wishing on every star,
Imploring relief from pain;

My brothers, stumbling, dumb,
Each night, as pale stars ache,
Lift thin, limp hands for crumbs,
mutter and suffer, awake;

Poor brothers, commonplace,
Pale sailors, who must live
Without a bright guide above,
We share a common face.

Return my welcome.



How Heavy the Days
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How heavy the days.
Not a fire can warm me,
Nor a sun brighten me!
Everything barren,
Everything bare,
Everything utterly cold and merciless!
Now even the once-beloved stars
Look distantly down,
Since my heart learned
Love can die.



Without You
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My pillow regards me tonight
Comfortless as a gravestone;
I never thought it would be so bitter
To face the night alone,
Not to lie asleep entangled in your hair.

I lie alone in this silent house,
The hanging lamp softly dimmed,
Then gently extend my hands
To welcome yours …
Softly press my warm mouth
To yours …
Only to kiss myself,
Then suddenly I'm awake
And the night grows colder still.

The star in the window winks knowingly.
Where is your blonde hair,
Your succulent mouth?

Now I drink pain in every former delight,
Find poison in every wine;
I never knew it would be so bitter
To face the night alone,
Alone, without you.



Secretly We Thirst…
by Hermann Hesse
from his novel The Glass Bead Game
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Charismatic, spiritual, with the gracefulness of arabesques,
our lives resemble fairies’ pirouettes,
spinning gently through the nothingness
to which we sacrifice our beings and the present.

Whirling dreams of quintessence and loveliness,
like breathing in perfect harmony,
while beneath your bright surface
blackness broods, longing for blood and barbarity.

Spinning aimlessly in emptiness,
dancing (as if without distress), always ready to play,
yet, secretly, we thirst for reality
for the conceiving, for the birth pangs, for suffering and death.

Doch heimlich dürsten wir…

Anmutig, geistig, arabeskenzart
*******unser Leben sich wie das von Feen
In sanften Tänzen um das Nichts zu drehen,
Dem wir geopfert Sein und Gegenwart.

Schönheit der Träume, holde Spielerei,
So hingehaucht, so reinlich abgestimmt,
Tief unter deiner heiteren Fläche glimmt
Sehnsucht nach Nacht, nach Blut, nach Barbarei.

Im Leeren dreht sich, ohne Zwang und Not,
Frei unser Leben, stets zum Spiel bereit,
Doch heimlich dürsten wir nach Wirklichkeit,
Nach Zeugung und Geburt, nach Leid und Tod.



Across The Fields
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Across the sky, the clouds sweep,
Across the fields, the wind blunders,
Across the fields, the lost child
Of my mother wanders.

Across the street, the leaves sweep,
Across the trees, the starlings cry;
Across the distant mountains,
My home must lie.



EXCERPTS FROM "THE SON OF THE BRAHMAN"
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the house-shade,
by the sunlit riverbank beyond the bobbing boats,
in the Salwood forest’s deep shade,
and beneath the shade of the fig tree,
that’s where Siddhartha grew up.

Siddhartha, the handsomest son of the Brahman,
like a young falcon,
together with his friend Govinda, also the son of a Brahman,
like another young falcon.

Siddhartha!

The sun tanned his shoulders lightly by the riverbanks when he bathed,
as he performed the sacred ablutions,
the sacred offerings.

Shade poured into his black eyes
whenever he played in the mango grove,
whenever his mother sang to him,
whenever the sacred offerings were made,
whenever his father, the esteemed scholar, instructed him,
whenever the wise men advised him.

For a long time, Siddhartha had joined in the wise men’s palaver,
and had also practiced debate
and the arts of reflection and meditation
with his friend Govinda.

Siddhartha already knew how to speak the Om silently, the word of words,
to speak it silently within himself while inhaling,
to speak it silently without himself while exhaling,
always with his soul’s entire concentration,
his forehead haloed by the glow of his lucid spirit.

He already knew how to feel Atman in his being’s depths,
an indestructible unity with the universe.

Joy leapt in his father’s heart for his son,
so quick to learn, so eager for knowledge.

Siddhartha!

He saw Siddhartha growing up to become a great man:
a wise man and a priest,
a prince among the Brahmans.

Bliss leapt in his mother’s breast when she saw her son's regal carriage,
when she saw him sit down,
when she saw him rise.

Siddhartha!

So strong, so handsome,
so stately on those long, elegant legs,
and when bowing to his mother with perfect respect.

Siddhartha!

Love nestled and fluttered in the hearts of the Brahmans’ daughters when Siddhartha passed by with his luminous forehead, with the aspect of a king, with his lean hips.

But more than all the others Siddhartha was loved by Govinda, his friend, also the son of a Brahman.

Govinda loved Siddhartha’s alert eyes and kind voice,
loved his perfect carriage and the perfection of his movements,
indeed, loved everything Siddhartha said and did,
but what Govinda loved most was Siddhartha’s spirit:
his transcendent yet passionate thoughts,
his ardent will, his high calling. …

Govinda wanted to follow Siddhartha:

Siddhartha the beloved!

Siddhartha the splendid!



Thus Siddhartha was loved by all, a joy to all, a delight to all.

But alas, Siddhartha did not delight himself. … His heart lacked joy. …

For Siddhartha had begun to nurse discontent deep within himself.



Shock and Awe
by Michael R. Burch

With megatons of “wonder,”
we make our godhead clear:
Death. Destruction. Fear.

The world’s heart ripped asunder,
its dying pulse we hear:
Death. Destruction. Fear.

Strange Trinity! We ponder
this God we hold so dear:
Death. Destruction. Fear.

The vulture and the condor
proclaim: "The feast is near!"
Death. Destruction. Fear.

Soon He will plow us under;
the Anti-Christ is here:
Death. Destruction. Fear.

We love to hear Him thunder!
With Shock and Awe, appear!
Death. Destruction. Fear.

For God can never blunder;
we know He holds US dear:
Death. Destruction. Fear.



The State of the Art (?)
by Michael R. Burch

Has rhyme lost all its reason
and rhythm, renascence?
Are sonnets out of season
and poems but poor pretense?
Are poets lacking fire,
their words too trite and forced?
What happened to desire?
Has passion been coerced?
Must poetry fade slowly,
like Latin, to past tense?
Are the bards too high and holy,
or their readers merely dense?



Solicitation
by Michael R. Burch

He comes to me out of the shadows, acknowledging
my presence with a tip of his hat, always the gentleman,
and his eyes are on mine like a snake’s on a bird’s—
quizzical, mesmerizing.

He ***** his head as though something he heard intrigues him
(although I hear nothing) and he smiles, amusing himself at my expense;
his words are full of desire and loathing, and while I hear everything,
he says nothing I understand.

The moon shines—maniacal, queer—as he takes my hand whispering
"Our time has come" ... And so together we stroll creaking docks
where the sea sends sickening things
scurrying under rocks and boards.

Moonlight washes his ashen face as he stares unseeing into my eyes.
He sighs, and the sound crawls slithering down my spine;
my blood seems to pause at his touch as he caresses my face.

He unfastens my dress till the white lace shows, and my neck is bared.
His teeth are long, yellow and hard, his face bearded and haggard.
A wolf howls in the distance. There are no wolves in New York. I gasp.
My blood is a trickle his wet tongue embraces. My heart races madly.
He likes it like that.



Less Heroic Couplets: Baseball Explained
by Michael R. Burch

Baseball’s immeasurable spittin’
mixed with occasional hittin’.



Infatuate, or Sweet Centerless Sixteen
by Michael R. Burch

Inconsolable as “love” had left your heart,
you woke this morning eager to pursue
warm lips again, or something “really cool”
on which to press your lips and leave their mark.

As breath upon a windowpane at dawn
soon glows, a spreading halo full of sun,
your thought of love blinks wildly—on and on . . .
then fizzles at the center, and is gone.



The Wonder Boys
by Michael R. Burch

(for Leslie Mellichamp, the late editor of The Lyric,
who was a friend and mentor to many poets, and
a fine poet in his own right)

The stars were always there, too-bright cliches:
scintillant truths the jaded world outgrew
as baffled poets winged keyed kites—amazed,
in dream of shocks that suddenly came true . . .

but came almost as static—background noise,
a song out of the cosmos no one hears,
or cares to hear. The poets, starstruck boys,
lay tuned in to their kite strings, saucer-eared.

They thought to feel the lightning’s brilliant sparks
electrify their nerves, their brains; the smoke
of words poured from their overheated hearts.
The kite string, knotted, made a nifty rope . . .

You will not find them here; they blew away—
in tumbling flight beyond nights’ stars. They clung
by fingertips to satellites. They strayed
too far to remain mortal. Elfin, young,
their words are with us still. Devout and fey,
they wink at us whenever skies are gray.

Originally published by The Lyric



The Singer
by Michael R. Burch

for Leslie Mellichamp

The sun that swoons at dusk
and seems a vanished grace
breaks over distant shores
as a child’s uplifted face
takes up a song like yours.

We listen, and embrace
its warmth with dawning trust.



Dawn, to the Singer
by Michael R. Burch

for Leslie Mellichamp

“O singer, sing to me—
I know the world’s awry—
I know how piteously
the hungry children cry.”

We hear you even now—
your voice is with us yet.
Your song did not desert us,
nor can our hearts forget.

“But I bleed warm and near,
And come another dawn
The world will still be here
When home and hearth are gone.”

Although the world seems colder,
your words will warm it yet.
Lie untroubled, still its compass
and guiding instrument.



Geraldine in her pj's
by Michael R. Burch

for Geraldine A. V. Hughes

Geraldine in her pj's
checks her security relays,
sits down armed with a skillet,
mutters, "Intruder? I'll **** it!"
Then, as satellites wink high above,
she turns to her poets with love.



Advice to Young Poets
by Nicanor Parra Sandoval
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Youngsters,
write however you will
in your preferred style.

Too much blood flowed under the bridge
for me to believe
there’s just one acceptable path.
In poetry everything’s permitted.

Originally published by Setu



A poet births words,
brings them into the world like a midwife,
then wet-nurses them from infancy to adolescence.
— Michael R. Burch



The Century’s Wake
by Michael R. Burch

lines written at the close of the 20th century

Take me home. The party is over,
the century passed—no time for a lover.

And my heart grew heavy
as the fireworks hissed through the dark
over Central Park,
past high-towering spires to some backwoods levee,
hurtling banner-hung docks to the torchlit seas.

And my heart grew heavy;
I felt its disease—
its apathy,
wanting the bright, rhapsodic display
to last more than a single day.

If decay was its rite,
now it has learned to long
for something with more intensity,
more gaudy passion, more song—
like the huddled gay masses,
the wildly-cheering throng.

You ask me—
How can this be?
A little more flair,
or perhaps only a little more clarity.

I leave her tonight to the century’s wake;
she disappoints me.



The following translation is the speech of the Sibyl to Aeneas, after he has implored her to help him find his beloved father in the Afterlife, found in the sixth book of the Aeneid ...

The Descent into the Underworld
by Virgil
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Sibyl began to speak:

“God-blooded Trojan, son of Anchises,
descending into the Underworld’s easy
since Death’s dark door stands eternally unbarred.
But to retrace one’s steps and return to the surface:
that’s the conundrum, that’s the catch!
Godsons have done it, the chosen few
whom welcoming Jupiter favored
and whose virtue merited heaven.
However, even the Blessed find headway’s hard:
immense woods barricade boggy bottomland
where the Cocytus glides with its dark coils.
But if you insist on ferrying the Styx twice
and twice traversing Tartarus,
if Love demands you indulge in such madness,
listen closely to how you must proceed...”



Uther’s Last Battle
by Michael R. Burch

Uther Pendragon was the father of the future King Arthur, but he had given his son to the wily Merlyn and knew nothing of his whereabouts. Did Uther meet his son just before his death, as one of the legends suggests?

When Uther, the High King,
unable to walk, borne upon a litter
went to fight Colgrim, the Saxon King,
his legs were weak, and his visage bitter.

“Where is Merlyn, the sage?
For today I truly feel my age.”

All day long the battle raged
and the dragon banner was sorely pressed,
but the courage of Uther never waned
till the sun hung low upon the west.

“Oh, where is Merlyn to speak my doom,
for truly I feel the chill of the tomb.”

Then, with the battle almost lost
and the king besieged on every side,
a prince appeared, clad all in white,
and threw himself against the tide.

“Oh, where is Merlyn, who stole my son?
For, truly, now my life is done.”

Then Merlyn came unto the king
as the Saxons fled before a sword
that flashed like lightning in the hand
of a prince that day become a lord.

“Oh, Merlyn, speak not, for I see
my son has truly come to me.
And today I need no prophecy
to see how bright his days will be.”

So Uther, then, the valiant king
met his son, and kissed him twice—
the one, the first, the one, the last—
and smiled, and then his time was past.

Originally published by Songs of Innocence



HAIKU

Unaware it protects
the hilltop paddies,
the scarecrow seems useless to itself.
—Eihei Dogen Kigen, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fading memories
of summer holidays:
the closet’s last floral skirt...
—Michael R. Burch

Scandalous tides,
removing bikinis!
—Michael R. Burch

She bathes in silver
~~~~~afloat~~~~
on her reflections ...
—Michael R. Burch



Sulpicia Translations by Michael R. Burch

These are modern English translations by Michael R. Burch of seven Latin poems written by the ancient Roman female poet Sulpicia, who was apparently still a girl or very young woman when she wrote them.



I. At Last, Love!
by Sulpicia
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Carolyn Clark, who put me up to it

It's come at last! Love!
The kind of love that, had it remained veiled,
would have shamed me more than baring my naked soul.
I appealed to Aphrodite in my poems
and she delivered my beloved to me,
placed him snugly, securely against my breast!
The Goddess has kept her promises:
now let my joy be told,
so that it cannot be said no woman enjoys her recompense!
I would not want to entrust my testimony
to tablets, even those signed and sealed!
Let no one read my avowals before my love!
Yet indiscretion has its charms,
while it's boring to conform one’s face to one’s reputation.
May I always be deemed worthy lover to a worthy love!



II. Dismal Journeys, Unwanted Arrivals
by Sulpicia
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Carolyn Clark, who put me up to it

My much-hated birthday's arrived, to be spent mourning
in a wretched countryside, bereft of Cerinthus.
Alas, my lost city! Is it suitable for a girl: that rural villa
by the banks of a frigid river draining the fields of Arretium?
Peace now, Uncle Messalla, my over-zealous chaperone!
Arrivals of relatives aren't always welcome, you know.
Kidnapped, abducted, snatched away from my beloved city,
I’d mope there, prisoner to my mind and emotions,
this hostage coercion prevents from making her own decisions!



III. The Thankfully Abandoned Journey
by Sulpicia
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Carolyn Clark, who put me up to it

Did you hear the threat of that wretched trip’s been abandoned?
Now my spirits soar and I can be in Rome for my birthday!
Let’s all celebrate this unexpected good fortune!



IV. Thanks for Everything, and Nothing
by Sulpicia
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Carolyn Clark, who put me up to it

Thanks for revealing your true colors,
thus keeping me from making further fool of myself!
I do hope you enjoy your wool-basket *****,
since any female-filled toga is much dearer to you
than Sulpicia, daughter of Servius!
On the brighter side, my guardians are much happier,
having feared I might foolishly bed a nobody!



V. Reproach for Indifference
by Sulpicia
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Carolyn Clark, who put me up to it

Have you no kind thoughts for your girl, Cerinthus,
now that fever wilts my wasting body?
If not, why would I want to conquer this disease,
knowing you no longer desired my existence?
After all, what’s the point of living
when you can ignore my distress with such indifference?



VI. Her Apology for Errant Desire
by Sulpicia
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Carolyn Clark, who put me up to it

Let me admit my errant passion to you, my love,
since in these last few days
I've exceeded all my foolish youth's former follies!
And no folly have I ever regretted more
than leaving you alone last night,
desiring only to disguise my desire for you!



Sulpicia on the First of March
by Sulpicia
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“One might venture that Sulpicia was not over-modest.” – MRB

Sulpicia's adorned herself for you, O mighty Mars, on your Kalends:
come admire her yourself, if you have the sense to observe!
Venus will forgive your ogling, but you, O my violent one,
beware lest your armaments fall shamefully to the floor!
Cunning Love lights twin torches from her eyes,
with which he’ll soon inflame the gods themselves!
Wherever she goes, whatever she does,
Elegance and Grace follow dutifully in attendance!
If she unleashes her hair, trailing torrents become her train:
if she braids her mane, her braids are to be revered!
If she dons a Tyrian gown, she inflames!
She inflames, if she wears virginal white!
As stylish Vertumnus wears her thousand outfits
on eternal Olympus, even so she models hers gracefully!
She alone among the girls is worthy
of Tyre’s soft wool dipped twice in costly dyes!
May she always possess whatever rich Arabian farmers
reap from their fragrant plains’ perfumed fields,
and whatever flashing gems dark India gathers
from the scarlet shores of distant Dawn’s seas.
Sing the praises of this girl, Muses, on these festive Kalends,
and you, proud Phoebus, strum your tortoiseshell lyre!
She'll carry out these sacred rites for many years to come,
for no girl was ever worthier of your chorus!

• We may not be able to find the true God through logic, but we can certainly find false gods through illogic. — Michael R. Burch



Rag Doll
by Michael R. Burch, circa age 17

On an angry sea a rag doll is tossed
back and forth between cruel waves
that have marred her easy beauty
and ripped away her clothes.
And her arms, once smoothly tanned,
are gashed and torn and peeling
as she dances to the waters’
rockings and reelings.
She’s a rag doll now,
a toy of the sea,
and never before
has she been so free,
or so uneasy.

She’s slammed by the hammering waves,
the flesh shorn away from her bones,
and her silent lips must long to scream,
and her corpse must long to find its home.
For she’s a rag doll now,
at the mercy of all
the sea’s relentless power,
cruelly being ravaged
with every passing hour.

Her eyes are gone; her lips are swollen
shut to the pounding waves
whose waters reached out to fill her mouth
with puddles of agony.
Her limbs are limp; her skull is crushed;
her hair hangs like seaweed
in trailing tendrils draped across
a never-ending sea.
For she’s a rag doll now,
a worn-out toy
with which the waves will play
ten thousand thoughtless games
until her bed is made.

Keywords/Tags: Sulpicia, Latin, Latin Poems, English Translations, Rome, Roman, Cerinthus, Albius Tibullus, Uncle Valerius Messalla Corvinus, birthday, villa, poem, poetry, winter, spring, snow, frost, rose, sun, eyes, sight, seeing, understanding, wisdom, Ars Poetica, Messiah, disciple
"The Making of a Poet" is the account of how I came to be a poet.
Crooklyn Novice Mar 2014
your my kryptonite
your touch creeps in like poison
sending chills down my spine
slowly erodes my being
call me ms. two face
i tell you i dislike your ****
but i feen for it
i need your poison running through
me to feel like i'm here
just for a moment
being that villain
i feel Alive
Wolf Irwin May 2014
Silence is key,
You won't hear much from me,
I just want to hear,
The whole world is a mirror,
Woke up in a dream,
Things are not what they seem,
Your sight has to be keen,
If you know what I mean,
Seeing through the smoke screen,
Guided by the light beam,
Living out the larger sceam,
***** for truth and yes I feen.
Leonard Green Sep 2013
Intro:
Welcome to the new age of spit’n
to change the flavor of mix’n
where MCs are kick’n provocative rhymes
to stretch the imagination of open minds
no need for weapons, blood, and tumbl’n
we’re gonna educate and stimulate rumbl’n

Spit’n Philosophically Aware Rhymes
for the New millennium, that’s SPAR’N
elevating the level of rap’n hip-hop beats
to achieve new heights, to accomplish new feats
to teach the youth a brand new way of feel’n
to preach in the streets a new way of deal’n

Poet’s Verses:**
I’m a warrior for the new age of spit’n
flatlin’n a verse like F’n-stein to do my bid’n
tired of listen’n to the violence and the ****’n
rather kick a message for tolerance to the liv’n
better to be rich in center than material possessions
’cause fear and greed foster the need for man’s weapons

Don’t have a saint, a preacher, or a teacher’s hand
just a person on edge, trying to survive in this here land
to pass along to others the meaning of liquid wisdom
that can’t be learned in some classroom using ‘isms
so listen up my brothas, listen up my sistas
the words ya hear’n gonna blow ya away like twistas

Each of us is composed of molecules, atoms, magnetic forces
revolving around one another, following predefined courses
at this level, ya couldn’t even tell the difference
yet we judging the casing that gives us false appearance
if ya think intelligence is inherited by yur parents
then a child of the slums and ghettos has no merits

Be a product no longer of sins numbered by seven
take back yur destiny and life by search’n the heavens
for in the cradle of His arms, true luv awaits
if yur will’n to give a commitment of faith
pain and suffering may be the unwanted test
but don’t give up, ’cause ya not alone on this quest

Luv is more than just words, feel’n, and thoughts
and goes beyond ***, roses, and diamonds bought
real luv is a state of mind, a state of being
when yur together or when yur off somewhere leaving
like the spiritual reality shared between Eve and Adam
something only a true heart could really fathom

Everyone on this here planet has some mean’n
with the gospel hav’n so many people feen’n
if ya feel’n alone, lost and discouraged
this verse is my way of giv’n ya courage
for at night, I pray to the Lord yur soul to keep
sincere in the wish for no more pain or causes to weep.
Dedicated to the positive poetic art form of Rap
The death of a sibling so greatly seen
Forever lost, an object of feen
Losing one so young is all but a sin
Hatred boiling throughout my kin

Never having been able to say goodbye
Bellowing throughout the house, my piercing cry
I live to walk alone without my support
The death of my sister has made me distraught

A punishment for all my crimes
God’s grace is all but dimes
Screaming out for her return
Left with nothing but a yearn

The death of an enemy so terribly lost
The one that you've hated, at what cost
Never will you be able to say sorry
To all the wrongs committed, the worry

A teaching in life for which I’ve learnt
Love the ones you've dangerously burnt
Regret is a pain that eats at your soul
A reckoning that defeats the biggest blow

Life and death work in a mysterious way
One cannot live without the others decay
Although one must start for one to end
The Alpha and Omega, the worlds amend.
Mike lowe Mar 2015
You can be my drug, i'll inhale you and hold it in.
I'll drink you down till you make the room spin.
I'll sniff you up so it hits harder and last longer.
I'll inject you so you can flow with me, until my vision gets blurry and I cant see.
I'll stay so high when you're around me, and i'll lose my mind when you're not with me.
I hate that sobering reality and that feeling when that high comes down.
I know eventually u'll be back around. So like a feen looking for that next hit, i'll wait, staying up real late...
A simple touch, something like a hug gets me addicted to you, like you're my drug.
Stara Jan 2018
I have a short patience
for people who annoy me
by being too noisy
or being too boring

I try to listen
I try to be polite
but the more I nod and smile
the more I feen to bite

As I look at them
dead in the eye
acting like I care
inside I want to die

And I usually don't realize
right off the bat
as I ****** my fingers in
I forget where I'm at

All my focus is absorbed
by my nibbling need  
to every last nail  
I only stop to bleed

As I go at it
I only glance up for breath
But I never stop biting
For my nails are my ****

Only once they
leave me alone
I look around and
see what I've done

I raise my hand
to wave goodbye
but it gets caught
just below my eyes

and I open my mouth
to say something nice
words don't come out
I just bite on my vice
Travis Green Mar 2023
Being by his side is like a walk in the bright, magical clouds
A vivid, compelling treasure in my dreams, a smooth masculine king
So clean-cut and robust as ****, so lovable and indestructible
I behold his mocha chocolate globes, and I am so bowled
Over by his dope *** smoking machotasticness

Loving him so much that I can’t think straight
I ache for him more than ever, in need of his stalwart
Charming hotness, to be taken into his radiant scintillating mantuary
Where his perfectness captures my queerness
Guides me to the transcendent limits of seamless mind-bending
Ecstasy, I burn with passion for his rare smashing attraction

He sets me afire, makes me burn brighter and hotter
Than a raging radioactive volcano, he stupefies me
He gives me the butterflies, he makes me smile all the while
He demonstrates his greatness to my gayness
I am so completely feverish and blissed out
The more he shrouds me in his uncontainable white-hot desires

He gives me a thousand astounding sensations
The more his stellar silken sexiness blazes through my headspace
I am enamored by the way he stands in my presence
His captivatingly intoxicating fragrance streams all over me
I feen for a chance to sink into his impassioned heart-grabbing
Enchantment, clamp my hands against his phenomenally macho
And wondrous pecs, all lovely and seductive muscles

My sweet saucy brick, his prominent russet etes hypnotize me
A million times more than before, I am absorbed by his gorgeousness
Thoughts of lying next to him, feeling and kissing him
Traveling through time and space, in sheer superlative harmony
I lose myself In the depths of his delectable relishable majesticness
Yearning for him to conquer and ****** my humongous honkers

Lick and twist my stiff glistening peaks with his fingertips
The feel of his bare matchless graspers against my extraordinary ***
Toys with my tight, fuckable warehouse, makes me sweat
As he pleasures me, as he moves his fingers deeper within me
Make me kneel on my knees to go down on his suckable stick shift

Hold him closer to me, let my clutchers rub up and down
His long, macho thighs and legs, put his delicious dangling swingers
In my mouth, peck his belly, caress and taste his treasure trail down to  Lush eye-grabbing rug, dive into the wildness of his liveliness
Steadily working his firmness, arousing the curiosity
Of his top-drawer artistic royalty, fire up his thugness

Have him so carried away as I have my wicked way
With his savage swelling snake, fill the tip with hearty heated kisses
Rap with his mean king-size *******, make him grow harder
Make him moan louder, make his manhood speak to me
While he plunges it deeper into my cakehole

I spectacularly salivate for him, worship his assertive
Immersive muscularity, cherish the way we traverse together
In grandly indelible and poetical harmony
I ******* him harder, faster, causing him to squirt out
Sticky thick milk all around my amorous perfumed lips

So dreamily sensual, so lewd and juicy
I lick it with my tongue and digest it
Look fixedly into his come-hither flickering eyes
Marveling at my magnetic lover man as he  tongue kisses me
Takes me deeper into his bodacious vivacious nation
Of hypersexual high-powered hotness
Tells me that he loves me, tells me that I am everything to him
Takes me in his brutal bulging arms, sends me in endless ecstasies
Cadee C May 2013
What do you do when finally you realize what death is? You have so much planned for the future, but never know what your fate is.
You finally realize how people would feel if you actually did it. But you're so sad and buried ssooo deep into your problems you don't give a ****. You don't care what they would say, how they would feel. It's all just a mess waiting to unpeel. You can't dig yourself out, you feel it's the only way. Cloud of judgement, jumbles of depression planted in your brain, you can't get out. Its deeper than being able to just shout. You think maybe its a disease? Maybe it's a dream? But it's real life and it all hurts more than a feen.
You start to wonder who matters and who doesn't. Put them in a list. But no one's on the list.. It doesn't make sense, you can't comprehend, so oh, go along, it's your mind after all. You follow along because you think it's normal. You suppose everyone goes through this, it's just a phase. It could be more horrible.
Cloud of judgement, memories erase, jumbles controlling your mind. You lost your chance to get out, there's no more time. You worry, stress, fight, deny. But that does nothing but fills up more jumbles in your mind.
You start to think too much, you cry inside. The thought of it all is too intertwined. You stand up and try to chop the walls down, but here comes ANOTHER thing, and turns it all around. You search for ideas, look deep in the mug. But all you can think of, are new types of drugs. You resist as long as you can, but eventually flip open that illegal ban.
You mess it up more, JUMBLES GALORE..
Suddenly...you become empty. You get so confused, all of the jumbles have finally fused. You start to feel nothing, it all becomes numb. You want nothing, than to just be done.
So you plan, plot, think, think, and think. That's all you ever do, it's what it's come down to. You're so sad, you don't have a clue. And that's all it ever is, you're just depressed, so lost in the mess.
Of love

I am mourning
Kisses in the morning
There, moaning
Here, groaning
Is it pain?
Is it pleasure?
Will it ever get better?

I am sick
Of you

And the way I feen
That face, my dream
An incessant need
To feed
On your love
High as a dove
In flight

I am sick
Of me

I'm letting go
Goodbye
Don't cry
Goodnight
Don't die
Go on without me
pretty baby,
You'll be fine
You'll be fine
You'll be fine
You'll be fine
You'll be fine
Taaliya Prescott Nov 2013
I can't stay away,
I should've never let you in,
You're like a force,
This force that keeps pulling me back,
I hate it,
I like it,
I love it,
I don't want it to stop,
This feeling,
It's unimaginable,
Like utopia,
Nothing has changed,
I don't need you,
But I want you,
I feen for you,
The love, attention, affection,
I want it.
petalsx Jun 2013
I hated you.
you hated me.
you began to like me.
I began to fancy you.
you picked pretty flowers for me from strangers lawns.
it smelt so beautiful.
I smiled as I sniffed the perfume from the flower.
Your hazel eyes watched me.
I never saw someone look at me the way you do.
and I never will quite understand why you look at me the way you do.
sometimes I feel like when you look at me, you're starting to hate me again.
but truth is I fell in love with the way you look at me.
I fell in love with the way you smile at me.
I fell in love with the way we click in the rain.
but I haven't yet fell in love with you.
and if one day I do, I know I wont be your first.
but my god, I hope that I can be your last.
I'm looking at the flowers you gave me and man, they still smell so pretty.
and my heart kind of hurts.
because im afraid that maybe i can never be good for you.
I really want to be good for you.
Im broken and damaged because of my past.
and sometimes you don't make me feel any better.
but most of the time you do.
i have so many fears when it comes to you.
like i just don't want to lose you.
i swear every time i kiss you im afraid that ill lose you.
everytime i hold your hand im afraid you will let go forever.
but forever is what i want with you.
forever is what i feen for.
just for you and i.
Xyns Jun 2018
Grown enough for nicotine
Adult enough to be a feen

Yet too young for THC
Or to pour myself a drink?

Mature enough for a felony
The system to take life from me

Still youth is used against me
Seems it doesn’t matter what I think..
Elisha Thornton Feb 2019
They say a lotus means purity
But how can we have a love of a lotus
When your soul not pure to me
I wish I can open up ya mind
So your ears can hear my clarity
I watched your soul
Causes your true meaning stares at me
Yet knowing the truth
I still fall for you
In every way you want us to be
I gave you the key
And I wish you could see
I'll go to the depth of the sea
For us to receive
A love that was never meant to be
But you opened me
You set me to the highest tree
Ripped my soul and let me free
Now do you care for me
Are you there for me
I ask a lot of questions
To see if you agree
Do you feen for me
Like your eyes feen to blink
Am I heavy on ya heart
They our love with sink
I wanted a permanent love
But we ran out of ink -ET
Skyye Yoder Jan 2018
I will give thee my love,
And cause no strife.
I call to mind the last time
That I paid the price.
The price of a man who knew not what love is
Or could be.
A man who never fell for me.

So I find no peace in the air I breathe.
To loseth or holdeth I will be up to thee,
Yet the Stardust in thine eyes,
Enchant thy heart to make you mine.

Darling, thou make ye trees sing,
In Autumn and spring,
perhaps every season in between

So let thee turn to “we”,
and travel to new extremes.
Whilst our fires
Create new desires - yearning for passion
And intimacy.
As long as thou not feen,
Keeping simplicity clean,
Thou shalt not worry
For thy am in no hurry.

So as thy take thy leave,
It came to be
                     Thy heart has fell
                                                For thee.
Justice, I like you.
Xyns Jul 2017
How long will this poem be?
That, I cannot tell you
What do you think of me?
I wish I could tell you
I banked on you wanting to be with me,
But that plan abruptly and drastically fell through
I finally give up dreaming that we could be
Then you come and act like you used to
My friends say I should just focus on me
And simply be completely through with you
Truthfully, with that, I do agree;
However, my one weakness is still you

There are many highs that I have come to know
I don't just mean the Mary Jane that we used to blow
Tried amphetamines, buried my nose in snow
None compared to the feeling of being near you, though
That's why you're so hard for me to let go

Your love reminds me of the ocean; it comes in waves
You make me feen; you know I'm an addict
I know that must seem quite generic for me to say
I'm a chill gal but you make my thoughts become erratic
You've proven to be a drug, a craving here to stay
It's a feeling much like being wildly ecstatic
But the lows send my heart into such disarray
I'll nearly hyperventilate as though I'm an asthmatic
It'd be a lie if I denied wanting you today
You can call me a fan because I'm a proven fanatic
You buried my other interests; put them in graves
That touch is electric; my flesh feels like static

Without my fix, I'd say I'm genuinely jaded
When I was beside you, most things were clear
Otherwise, for things to make sense, I had to be faded
Many were concerned; my habits became severe
Frustrated because nothing made me feel nearly as elated

Even now, it seems, your clutches, I can't escape
But that may be due to the fact that I don't want to
You make me confident in my shape
Such confidence I only ever get from you
You blew smoke so thick, though you didn't vape
Even if I knew you lied, I'd accept your words as true
I felt lovely when, around me, your arms you'd drape
When hearing  your voice, there's no way I could be blue
I'd never had a substance with such enchanting traits
Once, you sang to me and away my anxiety flew
If there was no THC or money, we weren't too good to scrape
Yes, I'm hooked on many things but the strongest is certainly you

I'd be dishonest if I said I wasn't afraid
I'm scared you don't think of me and you'll forget
From your memory, I fear I may begin to fade
I have value but what if you don't think I'm an asset?
While, for me, there isn't a memory of you that I'd trade

As we were estranged, I admit I might have felt lost
And I was quite confused as to whether I was to blame
You felt cold, like the legend, the dreaded, Jack Frost
It sat in my mind enough that I doubted I was sane
I think I gave myself to you, but at what cost?
I felt left behind once you tasted minor fame
It seemed ,my emotions, you wanted to purposely exhaust
Yet, I believed days without it would be far too lame
Still, to the side, I felt that I may have been tossed
Meanwhile, to your heart I, solely, wanted to lay claim
Obviously, you see losing me would be a legitimate loss
You came to me feeling that you needed to explain

Back and forth, it seems like circles we run around
Regardless, my addiction to you has yet to expire
You're the loveliest unwritten song, the most beautiful sound
Darling, you burn brighter than flames of Hell's fire
*Unfortunately, I know, in you, love for me may never be found..
I know this one is a bit lengthy but I just kinda felt it...
Marci Ace Apr 2015
Let’s paint a vivid picture,
Up under the movie screen,
Making a love scene,
That’s my favorite part.
Let’s get connected, and
Smoke each other HEART,
Cause I love this part.
Let’s kiss and touch,
If I asked to cuddle would that be too much?
Not too hard,
Or too rough,
I don’t really need LOVE,
I just want LUST,
You ask why?
Because I threw away the key
So it’s hard to TRUST.
Keep going, I haven’t had enough,
This my favorite part.
Don’t stop.
Let’s trace over our beautiful art,
Gleaming in the NIGHT
FEENIN’ for your light
MOANIN’ cause it feels just right
Smiling cause it’s just nice,
This my favorite part.
****** still high,
My FUSTRATION is leaving
I’m MEDITATING, while the air still
STEAMIN’
I’m feeling the inflammation of our
FIRE.
I can’t help what my ****** frustrations
DESIRE
Your **** body I admire,
Bring your “A” game, and your
TONGUE,
yes, it’s REQUIRED
I been tensed up for a min,
I put the kitty on pause, so yes
It’s RETIRED,
Love higher than a TOWER,
Climb up then fall down into
A bed of FLOWERS.
I’m digging you,
And you digging me,
We’re both BLIND to what the
Naked eye cannot SEE,
And that’s love,
We’ve been HYPOTIZED
By laughs and hugs.
****** appeals,
Your time, yes, I STEAL,
Remember we made a DEAL,
But do we have to stick to this
Deal?
Do it have to be a MUST?
Am I under DISGUSIE
To a beautiful heat that LIES?
A tongue SILENCING my cries,
Speechless cause I’m so surprised,
You did all your speaking,
So now it’s time to
WINE and DINE.
Can we CHANGE or minds?
Is it a CRIME,
Can we RECITE this just one more
Time?
It may be too late,
To change back our words,
No longer you HEAR me,
No longer you HEARD.
Your plate has been FINISHED
Your mouth is no longer FULL,
Your plate is CLEAN,
Now my hands is on PULL,
Hanging to your shirt,
Where I can no longer feel like
DIRT,
Here come back,
You can have my SKIRT,
Don’t go you haven’t finished
Have you seen the eye that was
WINNING?
The smile that was GRINNING?
The time that I was STEALING?
The flower that was laid out on the bottom of the tank?
I should be your commander solider,
I should be TOP RANK!
So STOP!
Don’t leave,
I ******* hate doing this,
I hate the GREED,
The FEEN,
It’s KILLING me
So PLEASE,
Let’s talk again,
About the LOVE and LUST
I know this is your favorite part,
But just HUSH
Listen.
I don’t want to RUSH.
I just want to cuddle,
Am I ASKING for too much?
My famous WORDS, and special TOUCH.
If you THINK about it,
This could be our favorite part too.



                                             Marci H.
Lazarus Poole Feb 2014
I'm all around, yet I can't be seen. 
And when you're alone, I'm what you feen.
I can make you have joy in chest,
And all through life, I'm the ultimate test.  
I can make you sad, to the point you think you have a disease.
I'm so strong, I can make you so weak in your knees.
Some people mistake me for *** & I can make a male ****** flex.
Once u can identify me, LIFE...start to begin.
Can you tell me what I am?
Mateuš Conrad Jan 2020
.in a land, where, ahem, "supposedly"... the one eyed man leads the blind? that oeuvre proclaimation? hard to... give the one-eyed the mastering of the people, who can see, no? as the one eye-man said, son of Odin... the two eyed are as blind as the no-eyed, in that they cross their eyes, and imagine themselves drowning... i see a serpent... without eyelids... perpetuated spine of lizard, cranium of cold, venom... the hebrew didn't exact... "justice" by ensuring the lizard to be left, wriggling, spine-esque, without attachment of limbs... no... the real torture? the torture that Moses didn't speak of? why, why oh why, did he leave the serpent without eye-lids?! i ask, because a mammal, a bonsai tiger is playing the role of a bassett hound, he's a maine ****... and he, for some, reason, enjoys my company... the fact that the "devil" lost his limbs... i'm not here for that... i'm here for the fact that serpents... spine and cranium remnants of dinosaurs... have, "apparently"... "lost" their eye-lids... imagine the agony... of falling asleep with your eyes open! sympathy for the devil? well... is there really any sympathy for a god or the gods? beside the point... ever since i was born... for all the creativity of the h'american people, their primitive christianity was perpetually sentenced to be abhorrent for me... i could never stomach it... that being said: so what their atheism. i could never stomach either side of the argument... at least with the russians you were told to settle for the kazakhs, those pseudo-Mongols... then, those, intermediate mouth-offs of the english... it's like a dog dies, but you can never get the fleas off of a dead dog! they keep on biting, trying to "revive" *******, akin to 20th century's 1960s zenith, "property allowance of dictum". let me just say... how god cursed Satan... to be left without limbs... is how he cursed... the fact... that dinosaurs, "once upon a time", ruled this orb... limbless sidewinding spines and brains? that's not the real... "pardon", for the emergence of man... do snakes have eyelids? i'm pretty ******* sure they don't. big tigers... tigers and lions... what about the domesticated bonsai tigers? last time i checked... big cats... tigers... lions... they had eyes... that resembled mammals... their pupils dilated, or contracted... cats? the bonsai? why do their pupils resemble lizards? ******* spies! leather in furrs! what's that old christian metaphor of wolves in sheep clothing? that's it, isn't it? well... here's a ******* update: lizard leather in bonsai ***** furrs! i keep having these blinking matches... with my maine *****... yes... the basset hounds of the feline kingdom... blinking matches, wavering: staring contests... the poverty of the metaphor poetics of Moses is finally revealed... you trust your cat? sure as **** your cat's eyes do not dilate or contract like a tiger's or a lion's might... there's a ******* lizard spy in that cranium of their, "cute"-ness... i'm pretty sure the eyes of a tiger, or a lion, become O from o... regarding the pupil... and not O from ()... slit. again... the biggest curse of the "devil" (dinosaurs) was... to craft a slithering pickle jar of a lizard's worth of a weaving spine and a brain cell? or, the fact, that, serpents do not have eyelids?! that they have to black out to craft a pair of eyelids? that they have to binge... and the reason why they ingest a whole body, is so that they can digest a whole body in order to fall asleep, with their eyes, open? i have just left, whatever was the worth of the poetics, associated with Moses' genesis... some **** ***** can play around with a serpent for all i care... i just need to hear a sssssssss sound in my head... find a cat sleeping in my bed... and say: those eyes are not big cat's eyes... they change from mammalian through to lizard... cats are dinosaurs' spies; and no, the curse of leaving a serpent without limbs... which explains the ******* crocodile... the komodo dragon... i'm worried that "god" took a snippet of the eyelids of the serpents... the "retrospective" lab. specimen of the remains of the dino. inquiry into the past of this, orb.

o.k., so i integrated, now what?
can the anglophone world
put away its ******* of giving
everyone a fair chance when that
supposed "fair" chance is
a neurotic take on not being "racist"?
what, a, load, of, *******:
  and pastoral ****-heaps of oops -
i should have migrated in my
teenage years and kept my
diacritical exfoliation,
       the distinction by accent if not
by colour... but i'm sure you're
well aware that the oliwki -
i just call the ******* olives -
              have a joker card of the obviousness:
i.e. like ******* are descendent
of an eskimo...
                 today is the first night
of night frost...
     metal is hit first,
the cement paparazzis are not yet
economised -
                        and i find it a waste of a day
in winter if i see sunlight...
    so i go back to bed:
the plan was always:
go to sleep in the night,
wake up when it's night.
           i'm not buying it...
              but i should have really
misguided by efforts in learning this,
god-forsaken tongue,
imperfected it, rather than perfected it,
retained the: free meal ticket of
the ******* accent and then scream
when the opportunity came: racism!
racism!
                  easier if i were olive
skinned...
                free rides like that don't come
so often...
         the english have become
neurotic beyond compensation!
      i'm not nervous about being called
a racist or a ****... call me that enough
times and then a lightbulb moment
will, happen... problem is:
i'll embrace that stereotype with as much
gentlemanly airs and "concern" that
will only be made for the opposite
party to not distinguish politeness from,
ridicule...
              no no,
these people will not be riddles -
they'll be ridiculed, a massive difference.
i sometimes regret learning the english
language to establish myself by the native
standard of talk,
  because once you've attained that:
then what?
     you already have a meritocracy that's
build upon: what's best representative
of your multiculturalism -
apparently the whites don't distinguish
other whites...
                    as it is clearly seen:
christianity taught the nebulous blood-thirty
barbarians a culture of masochism...
            it's actually painful to hear
a german speak, less painful speaking
german yourself...
       herr... wachsen einige hoden, bitte!
danke
.
           it just looks like watching a boxer
in match wearing a ******* tutu.

    willkommen! zu aufpassen:
                    die zeit zu kommen sie!
*****-brute-deutsche...
    hündin-brachial-ßaß!
           ­      ich: jawohl!
                                  
   you want to punch: you better want
to punch high, on the head...
for the... ******* concussion
    (die gehirnerschütterung...
guess what... no trenches for you...
chemical nouns!
  ficken feen paddy kobolde -
    glücklich?!)

there has never come a time,
similar to this,
when a ******, a polen...
would, love, the deutzsche-zunge
as much, as he might love it now...
weird... seltsam...
                gott, mit uns!

memories of my grandfather's plea:
herr! bitte bon-bon!
         before the soviets came
and decided to sleep with the goats...
kommen auf ein metallurgiefamilieanfänge
(carbohydrate enough for you,
mrs. khan?!)
          what is it with me and the allure
toward the german tongue,
away from zee Ęnglisch?!

       i have an idea, or, two...
so many pakistanis with khan
as their surname...
it almost makes you, "wonder"...
islam blah blah this,
islam blah blah that...
       a lot of pakistanis with
mongolian surnames...
       time to find the wound...
time to find the salt..
  don't you think?
     oh: nicht bitter...
                       wirklichkeit... prüfen,
eh?
                i can't, or rather,
i don't have the energy to hate,
or remind the saxons,
their misdeeds...
              ich bin müde!
                i am, tired...
    see? no diacritical marks,
i have to make up the "loss" with
punctuation markers...
                            kennt ihre nachbar!
liebe? liebe?!
                   kennt ihre nachbar
            wie dich selbst!
liebe?! ah ha ha ha ha ha ha ha!
sagte die eifersüchtig gott...
liebe?
                how about: know your neighbour
as yourself...
      the command, love your neighbour
as yourself... can we leave that sort of *******
to petting cats and pigeons?!
i rather know my neighbour as i
might know myself...
        love is never a part of the golden rule
of universal application...
  love is a futility of diminished
senses...
       i rather know my neighbour,
than love him,
as much as as i rather know myself,
than love myself.

so when's the next *******' worth
of riddles going to come from?
   palestine...
  look, i've already exhausted the "jewish q.",
i'm tired of jewish wisdom...
what's next: the arab pandora's box?
great!
    mind you... it's so nice to see
the yews the yids, the 'ebrews
making fwends with the arabs again...
hell: goat herder met another goat
herder...
       which leaves the argentinian
neo-nazis with the beef!
            and some of us:
with leather shoes, belts...
                 jackets... and... bacon!

god bless... this wonderful world!
Jackie La Guerre Apr 2018
So this time around I'll do better. I'll cry till I can't cry no more, I'll bear the pain because I know it's temporary and I'll be alright soon. It's time to move on! It's time for a change, I won't let anything hold me down. I'm moving forward. I want what's best for me. I wanna better myself, I think I have repeatedly been looking for love in the wrong places, that's why I keep getting hurt over and over. Or maybe love is also temporary? Can it be so? Can it be a fantasy? What's love really? Why do we feen for it? Why is it so hard to find the one for you? Is there such thing? So many questions, so many thoughts running through my mind I don't know what to do with them. I don't know where to start or how to express them. So many things I hide from the world, so many things I hide from myself? I think it's time to show myself out, get out of my shell and go out there and show people what I really am and what I'm capable of. We limit ourselves because we don't want to be judge by society for the weird stuff that we project but yet they want you to be unique. Unique don't mean normal. I think that I'm different. The way I process stuff. The way I see life, the way I carry myself is very different. I'm high off life! High off myself. The energy I give out. I'm tired of being depressed and miserable. I'm tired of letting people my actions and my decisions. I'm tired of being stuck and trapped in this big *******. Time to get out of it . I'm ******* tired ******* it. See what they don't know is that I'm not scared of dying, I actually want to die. I wanna see what it's like , what's after, how is it ? And why the **** people are so scared to die. I think dying is actually living. Life is death to me and when I die I live  I don't know if that make sense to you but it make sense to me. I think we are capable of so much stuff but yet we limit ourselves from it because it's not practical or it's not domain. I'm not Human!
This poem is from a difficult time of my life
Marci Ace Nov 2015
My dreams,
Wasn't just any dream.
It took me into the deserts,
And made me into a cold
Feen,
A cold killer with a pierced heart ring.
I slowly fell into that dream.
Sinking like quick sand.
My head went first then my hands.
Unclean,
And dark tan.
I sunk.
I sunk into your quick sand,
And you left me there;
Selling false dreams with no care,
But who ever really cares?
I feel reincarnated wearing all
Black everything,
And a tattoed red tear drop that stains.
The stains that slowly rain,
One by one.
Two by two.
I've been playing fools gold,
But who would've ever knew,
That this day would come true?
I need your direction.
The only thing I ever knew was your
Protection.
I breathed you,
And your imperfections of lack of
Rotation to change your ways,
But it doesn't work like that,
That's just how the game plays.
Now i'm reincarnated in all black.
I had a knife cut in my heart
And thru my back,
But I still stand because at the time
I didn't know that I was sinking into
Your quick sand.
You know its funny,
Now;
Because you had me on hold,
But now all along...
I can truly title this
Fools Gold.
I was digging deep
Praying my soul would mold,
But that's just another story
Being untold.


-Marci H.
Phoenix32 Apr 2017
When I met you, I was so sober and low-key.

A counterpart, but I don't know you, and you don't know me.

You get all my senses Heightened like hanging out with Molly

I'll be your Mary Jane, so breath me in till your minds freed fully.

I got so drunk as I drank up all your potion.

can't get caught up in the feels, gotta forfeit all this emotion.

It's ok, I know what's real, I love the high it's like I'm rolling.

The way my body feels, there's just simply no controlling.

Knowing who you are, I want to dive into your ocean.

Trying to inhale, you steal my breath without any notion.

Sinking deeper into you, till I feel like I'm drowning.

Every minute till I get my fix, I will sit here counting.

When you sync into my flesh, like a pill you got me floating.

Our bodies like a conversation, every inch of you I'm quoting.

For another dose of you, like a feen I am hoping.
Hapless Writer Aug 2019
“Bad habits never die” is what they say
That’s why I find myself coming back to you
Through hardships and sorrows, night and day
You’re the one and only thing I turn to
With all of the broken promises I made
My feen for you will never fade
Addiction is a lifelong battle
If only it could all unravel
Styles Jul 2014
They say time heals everything:
My hearts been on watch. Any attempt to form a time frame, would be in vain. Besides, I can still hear you name. See your lips, when you speak mine. Looking at your bright blue eyes, while the sun shines.  

I should have known:
Trying to hold on to a feen-ex and get burnt. Lesson learnt. Problem is, I'm addicted to the hurt, our pain. It burns. But, God gave us feelings to feel with so its fine. At least, that's how I played it out in my mind.  Lessons
mean more when they are learnt. Lost but forgotten, never the case, quickly replaced with a familiar face. Bigger fish in the sea: such a waste.
Jayda James Jan 2018
Two years ago, so many months behind
Chasing after you, a dreadful feeling of mine
Unable to be in control, unable to control your actions
I tried to regain control without asking
Two years ago, and just a couple weeks back
I panicked because I just let my heart relax
I kept thinking about you, and I kept thinking about me
I can’t force something to work, if it’s not my destiny
My words was smooth, but my actions were cruel
I led you to believe I would never hurt you
What a fool, what a fool
Two years of being stuck on you
Don’t listen to the nonsense
Don’t believe everything you here
Just because you say forever don’t mean the love will stay there
Too much on my mind, too dumb to just let go
Obsessing over you, trying to get back to you
I don’t know what I was thinking
But now I understand what it was
Addicted to the lustful thoughts
Instead of focusing on love
I gave you great pains
I gave you things you never asked for
I wished I did all the things I intended to do
But instead I kept chasing you
The first time I ever been obsessed
The first time I ever been stuck
So many times I asked myself say what
What are you doing?
What are you thinking?
Why haven’t you changed?
How do you expect to get her back?
If you stayed the same
So stupid, so cruel when it came to thoughts
My name never ran across your brain
You was way past the idea of making it work
I was left with all the hurt
You suffered, but I ended up hurting in the end
Everything that once stood tall all had to come to an end
So many days I wanted to cry
So many days I wanted to stay locked in my room
The smell like your sweet perfume
No kiss like yours
No softer feel then your lips
I dread the way I think, because you I still miss
I’ve been everywhere
I’ve been in and out
Not knowing if I’m crazy
Because I said with you, I couldn’t live without
It’s killing my pride
It’s killing my soul
The final moments of me letting go
Don’t judge me from where I been
Just judge me from where I’m at
I know you don’t love me no more
But I wanted the feelings to be as mutual as that
Most of the things are true
The things that I was accused of
Falling in love with the one I was scared of
The one that I just wanted to be friends with
Everything had to end
Everything just happened so sudden
These tears from my eyes
Makes the lines to your heart flooded
I know I cannot understand
I may not ever believe
That I have to let go in order to heal too
But I chose to play the role of a fool
So here’s a reminder
Here’s a reminder never to forget
I may not have you anymore but the memories will still exist
Two years ago I learned how to love
I also learned how to manage
I was terrible, and I never planned it
I wouldn’t know what love is if I invented it
I just needed a shoulder, I just needed something to lean on
Your love I always seem to feen for
Now I finally understand why you left me for
2 Years Ago…
thoughts from 2 years ago...
Sive Myeki Jun 2016
The heaven's rumble and the shutters mumble
Insidious is the echo of a thunderous raw
The comparable terror on both fronts becomes indistinguishable
And when the earth quakes we hug the floor
The children weep and a mother's hope makes way
The wounds of shard cleansed by molten tear
Inside we howl at the dart that went astray
A target it found when the mind was cornered by fear
The heavens rumble and the shutters mumble
Darkened shadows flicker within the shutters fiery light
A teary mother contemplates death when her kin she must ******
Feen or foe a monster parades on her blight
Travis Green Mar 2022
I am greatly intoxicated with carnal passion
Craving to taste your lovable luminous lips
Dreamy pink, fragrant, and delectable
Beardalcious sexaliciousness
Mesmerizing obsidian eyes
Knowing glowing eyebrows
How I feen for my fingers
To feel your body in ways
That enamor me all over

Your hotness transfixes me
So spectacularly sauced up
Flexing relentlessly
Sink me in your masculine enchantment
Take me into your dreams
Where I can stream
In your city soul love
I salivate to taste you
Like sweet potato cake
With salted caramel
Like the best brown sugar pie bars

Drink him down
Like premium brown liquor
Like a green demon cocktail
I want to be in a sheer perfect trance
When I romanticize about your delicious dreamy beauty
**** swagger love strapped with the gat
One hundred certified king
Fresh, clean, and supreme

I feen to splash with him
In a massively marvelous blue sea
Of sweet boundless delight
Become spacey in your tasty sweetness
Strip you naked to savor
Your exquisitely glistening treasure
Lay you down on my bed
Abounding in stellar red roses
I ache to make love to you
Feel you spark my body all over
Destiny Berry Mar 2019
every night
there you are in my dreams
constantly showing yourself behind hooded eyelids.
that is the only time you think of me
or so it seems.
i’m not sure what to believe,
if you really think about me
or not...
still, i miss your presence
you were a shot
my personal brand
of heroine
i am an addict,
i feen for you
but you have abandoned
me
and now the only reminder
i have of you
are these
withdrawals.

-d.berry
a Nov 2021
*** that doesn't mean a thing
two lovers come together to convene
both heaving and holding in screams
keeping the lust, so as not to share enough
deeply yearning for loves lost
they feen into one another
two primordial animals feeding their needs
it's just the very first thing.

— The End —