Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
98

One dignity delays for all—
One mitred Afternoon—
None can avoid this purple—
None evade this Crown!

Coach, it insures, and footmen—
Chamber, and state, and throng—
Bells, also, in the village
As we ride grand along!

What dignified Attendants!
What service when we pause!
How loyally at parting
Their hundred hats they raise!

Her pomp surpassing ermine
When simple You, and I,
Present our meek escutheon
And claim the rank to die!
Robert Ronnow Aug 2015
You can feel it spinning
                                         fast
the Chinese, Japanese, American and European junk
orbiting at several thousand miles per hour could
                                                           ­                             punch
a hole in your armor, future. Thanksgiving passes, then Christmas.
A nuclear detonation, we absorb that fact. The scientist in us
delays sadness by recording observations. What is is,
sorrow's for tomorrow.

By reducing probabilities to near zero I hope to avoid sorrow.
In yr suburb.
In history when there were many fewer people we still found reason
to cross space, explore, trade and war. Now
                                                             ­                 overpopulation
may not be the problem but food and water shortages
get our attention.
                              I have Korf's fears.
And hear what I want to hear.

Some hear singing, some hear speeches or complaining.
Martin Luther King sang his complaints, dreamed of a brotherly nation
which came to pass, spinning fast, past Thanksgivings, past jailings
into reconnaissance, small wars, drones, renaissance, inventions.
At the border,
                         where the Juaristas fought Maximilian:
Benito Juarez (1806-1872) Zapotec Amerindian who served five terms as president of Mexico. He was the first Mexican leader who did not have a military background and also the first full-blooded indigenous person to lead a country in the western hemisphere in over 300 years. For resisting French occupation, overthrowing the Empire, and restoring the Republic, Juarez is regarded as Mexicoxs greatest and most beloved leader. 

Each soldier chooses what war at what border, or just
                                                            ­                                   shows up
spinning with the planet.
The neighborhood and surrounding nature is orderly.
But always there is implied force, violence holding it together,
                                                       ­                                                       chaos
is contained
kept out of the playground, government buildings, childrenxs games
but lies within
the force maintaining order, a spinning tumor, a gyroscope of
                                                              ­                                                inertia.
The force of the spinning, the speed of the force bring one to one's
      death
seasons, weather, earth.
                                         While the emperor's being beheaded
enduring seeds are discovered and invented, cross-fertilized and bred.
Corn, yams, potatoes, sunflowers, rice.
                                                           ­       Food is life and a good study,
useful discipline
                           daily meditation.
                                                     ­   The fighting man protects the farmer
and the farmer feeds the fighting man.
They elect the governor
                                        who serves the people. Peace out.

Peace and war are transitory manifestations of spinning
electrons, planets.
                               The sun's a nuclear detonation, essential
to spring and planting. Food is life. Seeds endure
if man goes to his daily discipline. If woman is man.
Birth and death
                           together are orderly, the border can be known,
voluntarily. How we live together, by prayer or force,
is our story.

Knowledge
from laboratory to starry corridor keeps us very
                                                            ­                         versed.
Did Juaristas consider the rights of animals not to be eaten?
Not during that spinning.
                                              And perform the history that surrounds us.
All that can be done
is written in the spinning:
"The people of the land, the Indian farmers of North America - like their counterparts in Mesoamerica, the Andean region, and the Amazon - have continuously cultivated maize, beans, squash and other crops for more than five thousand years. One of the salient features of their traditional farming systems is the high degree of biodiversity. These traditional farming systems have emerged over centuries of cultural and biological evolution, and they represent the accumulated experience of indigenous farmers interacting with the environment without access to external inputs, capital or scientific knowledge. In Latin America alone, more than 2.5 million hectares under traditional agriculture in the form of raised fields, polycultures, agroforestry systems and the like document indigenous farmers' successful adaptations to difficult environments."
--Wikipedia,  "Benito Juarez"
-- Altieri , Miguel A., Foreword to Enduring Seeds: Native American Agriculture and Wild Plant Conservation, by Gary Paul Nabhan, The University of Arizona Press, 1989

www.ronnowpoetry.com
Nat Lipstadt May 2015
a woman, confident in her cuddling abilities...

that's all any man wants,
a woman, confident in her cuddling abilities,
who knows the when and why of differing
cuddling styles...

a woman, confident in her cuddling abilities,
who knows when to leave a man alone
alone in his man-mourning time,
distance needed,
letting his ex-rage dissipate or
watching his red and blue football
redefine ignominy...

a woman, confident in her cuddling abilities,
that when the man low whistles, eyes adrift,
she heartily agrees and is
reciprocity rewarded regularly
with hunk alerts of
"hey-check-him-out!"

that's all any man wants,
a woman, confident in her cuddling abilities,
a tigress in the bedroom
she asking, try this, I'll love it,
served with a desert demo of awkward afterward,
his less-than-perfect cuddling abilities

a woman, confident in her cuddling abilities,
who doesn't abhor partner silences,
comforting they are, in their own ways,
lying side by side, interrupted only by peccadillo body noises unexpected and
sheepish apologies and loving arm stroking

a woman, confident in her cuddling abilities,
who lets the man roar, top of voice,
when imprisoned in car,  
his voice, un enfant terrible,
performs with Creedence Clearwater
a sing-a-long in traffic, asking
"Have you ever seen the rain"
while amidst Israel-leaving-Egypt
Sunday beach traffic on the L.I.E.

a woman, confident in her cuddling abilities,
when it's pheromones  alternative mode day,
he celebrates Carole King day,
she demonstrates her cuddling abilities,
par excellence, with kisses and tissues

a woman, confident in her cuddling abilities...

a woman, plain confident in her abilities
no matter the situational status,
when confronted by
less-than-crazy-impetuous,
she smiling says "why not,"
when he proposes,
a movie and dinner in a fav haunt?
"plenty excellent enough" her answer,
spoke in a rising voice
full of unfeigned delight

a woman, confident in her cuddling abilities,
accepting the unexpected airport embrace
on a moving sidewalk, unexpected delays
with the aplomb of a well lived life's
long term sustainability perspective

when he kisses her hand for no reason,
while driving 75 miles per hour,
she only winces internally,
the other hand vise-grasping
the other door's handle,
who brushes hair wisps in a dark movie,
celebrating her Bathsheba Everdeen's
duality of strength and tenderness

a woman, confident in her cuddling abilities,
that when on second date he proposes
a non-exclusive relationship,
confident enough to high-five respond,
and laugh about it,
seven years on

a woman, confident in her cuddling abilities,
that when she reads it,
analyzing the oeuvre as
"too **** personal and
as usual
too **** long"



that's all any man wants,
a woman, confident in her
cuddling abilities
in everything...
even a little occasional criticism
Entirely fictional, of course.

L.I.E. is the Lomg Island Expressway, a/k/a, the longest parking lot in the world.
Red and blue football team, the NY Giants.
Bathsheba Everdeen from Hardy's "Far From the Madding Crowd."
Alternate song choice, the Eagkes "Take It Easy."

Inspired by this:
http://www.nytimes.com/2015/05/10/style/modern-love-tinder-swiping-right-but-staying-put.html?rref=collection%2Fcolumn%2Fmodern-love&contentCollection;=style&action;=click&module;=NextInCollection®ion;=Footer&pgtype;=article
Of Man’s first disobedience, and the fruit
Of that forbidden tree whose mortal taste
Brought death into the World, and all our woe,
With loss of Eden, till one greater Man
Restore us, and regain the blissful seat,
Sing, Heavenly Muse, that, on the secret top
Of Oreb, or of Sinai, didst inspire
That shepherd who first taught the chosen seed
In the beginning how the heavens and earth
Rose out of Chaos: or, if Sion hill
Delight thee more, and Siloa’s brook that flowed
Fast by the oracle of God, I thence
Invoke thy aid to my adventurous song,
That with no middle flight intends to soar
Above th’ Aonian mount, while it pursues
Things unattempted yet in prose or rhyme.
And chiefly thou, O Spirit, that dost prefer
Before all temples th’ upright heart and pure,
Instruct me, for thou know’st; thou from the first
Wast present, and, with mighty wings outspread,
Dove-like sat’st brooding on the vast Abyss,
And mad’st it pregnant: what in me is dark
Illumine, what is low raise and support;
That, to the height of this great argument,
I may assert Eternal Providence,
And justify the ways of God to men.
  Say first—for Heaven hides nothing from thy view,
Nor the deep tract of Hell—say first what cause
Moved our grand parents, in that happy state,
Favoured of Heaven so highly, to fall off
From their Creator, and transgress his will
For one restraint, lords of the World besides.
Who first seduced them to that foul revolt?
  Th’ infernal Serpent; he it was whose guile,
Stirred up with envy and revenge, deceived
The mother of mankind, what time his pride
Had cast him out from Heaven, with all his host
Of rebel Angels, by whose aid, aspiring
To set himself in glory above his peers,
He trusted to have equalled the Most High,
If he opposed, and with ambitious aim
Against the throne and monarchy of God,
Raised impious war in Heaven and battle proud,
With vain attempt. Him the Almighty Power
Hurled headlong flaming from th’ ethereal sky,
With hideous ruin and combustion, down
To bottomless perdition, there to dwell
In adamantine chains and penal fire,
Who durst defy th’ Omnipotent to arms.
  Nine times the space that measures day and night
To mortal men, he, with his horrid crew,
Lay vanquished, rolling in the fiery gulf,
Confounded, though immortal. But his doom
Reserved him to more wrath; for now the thought
Both of lost happiness and lasting pain
Torments him: round he throws his baleful eyes,
That witnessed huge affliction and dismay,
Mixed with obdurate pride and steadfast hate.
At once, as far as Angels ken, he views
The dismal situation waste and wild.
A dungeon horrible, on all sides round,
As one great furnace flamed; yet from those flames
No light; but rather darkness visible
Served only to discover sights of woe,
Regions of sorrow, doleful shades, where peace
And rest can never dwell, hope never comes
That comes to all, but torture without end
Still urges, and a fiery deluge, fed
With ever-burning sulphur unconsumed.
Such place Eternal Justice has prepared
For those rebellious; here their prison ordained
In utter darkness, and their portion set,
As far removed from God and light of Heaven
As from the centre thrice to th’ utmost pole.
Oh how unlike the place from whence they fell!
There the companions of his fall, o’erwhelmed
With floods and whirlwinds of tempestuous fire,
He soon discerns; and, weltering by his side,
One next himself in power, and next in crime,
Long after known in Palestine, and named
Beelzebub. To whom th’ Arch-Enemy,
And thence in Heaven called Satan, with bold words
Breaking the horrid silence, thus began:—
  “If thou beest he—but O how fallen! how changed
From him who, in the happy realms of light
Clothed with transcendent brightness, didst outshine
Myriads, though bright!—if he whom mutual league,
United thoughts and counsels, equal hope
And hazard in the glorious enterprise
Joined with me once, now misery hath joined
In equal ruin; into what pit thou seest
From what height fallen: so much the stronger proved
He with his thunder; and till then who knew
The force of those dire arms? Yet not for those,
Nor what the potent Victor in his rage
Can else inflict, do I repent, or change,
Though changed in outward lustre, that fixed mind,
And high disdain from sense of injured merit,
That with the Mightiest raised me to contend,
And to the fierce contentions brought along
Innumerable force of Spirits armed,
That durst dislike his reign, and, me preferring,
His utmost power with adverse power opposed
In dubious battle on the plains of Heaven,
And shook his throne. What though the field be lost?
All is not lost—the unconquerable will,
And study of revenge, immortal hate,
And courage never to submit or yield:
And what is else not to be overcome?
That glory never shall his wrath or might
Extort from me. To bow and sue for grace
With suppliant knee, and deify his power
Who, from the terror of this arm, so late
Doubted his empire—that were low indeed;
That were an ignominy and shame beneath
This downfall; since, by fate, the strength of Gods,
And this empyreal sybstance, cannot fail;
Since, through experience of this great event,
In arms not worse, in foresight much advanced,
We may with more successful hope resolve
To wage by force or guile eternal war,
Irreconcilable to our grand Foe,
Who now triumphs, and in th’ excess of joy
Sole reigning holds the tyranny of Heaven.”
  So spake th’ apostate Angel, though in pain,
Vaunting aloud, but racked with deep despair;
And him thus answered soon his bold compeer:—
  “O Prince, O Chief of many throned Powers
That led th’ embattled Seraphim to war
Under thy conduct, and, in dreadful deeds
Fearless, endangered Heaven’s perpetual King,
And put to proof his high supremacy,
Whether upheld by strength, or chance, or fate,
Too well I see and rue the dire event
That, with sad overthrow and foul defeat,
Hath lost us Heaven, and all this mighty host
In horrible destruction laid thus low,
As far as Gods and heavenly Essences
Can perish: for the mind and spirit remains
Invincible, and vigour soon returns,
Though all our glory extinct, and happy state
Here swallowed up in endless misery.
But what if he our Conqueror (whom I now
Of force believe almighty, since no less
Than such could have o’erpowered such force as ours)
Have left us this our spirit and strength entire,
Strongly to suffer and support our pains,
That we may so suffice his vengeful ire,
Or do him mightier service as his thralls
By right of war, whate’er his business be,
Here in the heart of Hell to work in fire,
Or do his errands in the gloomy Deep?
What can it the avail though yet we feel
Strength undiminished, or eternal being
To undergo eternal punishment?”
  Whereto with speedy words th’ Arch-Fiend replied:—
“Fallen Cherub, to be weak is miserable,
Doing or suffering: but of this be sure—
To do aught good never will be our task,
But ever to do ill our sole delight,
As being the contrary to his high will
Whom we resist. If then his providence
Out of our evil seek to bring forth good,
Our labour must be to pervert that end,
And out of good still to find means of evil;
Which ofttimes may succeed so as perhaps
Shall grieve him, if I fail not, and disturb
His inmost counsels from their destined aim.
But see! the angry Victor hath recalled
His ministers of vengeance and pursuit
Back to the gates of Heaven: the sulphurous hail,
Shot after us in storm, o’erblown hath laid
The fiery surge that from the precipice
Of Heaven received us falling; and the thunder,
Winged with red lightning and impetuous rage,
Perhaps hath spent his shafts, and ceases now
To bellow through the vast and boundless Deep.
Let us not slip th’ occasion, whether scorn
Or satiate fury yield it from our Foe.
Seest thou yon dreary plain, forlorn and wild,
The seat of desolation, void of light,
Save what the glimmering of these livid flames
Casts pale and dreadful? Thither let us tend
From off the tossing of these fiery waves;
There rest, if any rest can harbour there;
And, re-assembling our afflicted powers,
Consult how we may henceforth most offend
Our enemy, our own loss how repair,
How overcome this dire calamity,
What reinforcement we may gain from hope,
If not, what resolution from despair.”
  Thus Satan, talking to his nearest mate,
With head uplift above the wave, and eyes
That sparkling blazed; his other parts besides
Prone on the flood, extended long and large,
Lay floating many a rood, in bulk as huge
As whom the fables name of monstrous size,
Titanian or Earth-born, that warred on Jove,
Briareos or Typhon, whom the den
By ancient Tarsus held, or that sea-beast
Leviathan, which God of all his works
Created hugest that swim th’ ocean-stream.
Him, haply slumbering on the Norway foam,
The pilot of some small night-foundered skiff,
Deeming some island, oft, as ****** tell,
With fixed anchor in his scaly rind,
Moors by his side under the lee, while night
Invests the sea, and wished morn delays.
So stretched out huge in length the Arch-fiend lay,
Chained on the burning lake; nor ever thence
Had risen, or heaved his head, but that the will
And high permission of all-ruling Heaven
Left him at large to his own dark designs,
That with reiterated crimes he might
Heap on himself damnation, while he sought
Evil to others, and enraged might see
How all his malice served but to bring forth
Infinite goodness, grace, and mercy, shewn
On Man by him seduced, but on himself
Treble confusion, wrath, and vengeance poured.
  Forthwith upright he rears from off the pool
His mighty stature; on each hand the flames
Driven backward ***** their pointing spires, and,rolled
In billows, leave i’ th’ midst a horrid vale.
Then with expanded wings he steers his flight
Aloft, incumbent on the dusky air,
That felt unusual weight; till on dry land
He lights—if it were land that ever burned
With solid, as the lake with liquid fire,
And such appeared in hue as when the force
Of subterranean wind transprots a hill
Torn from Pelorus, or the shattered side
Of thundering Etna, whose combustible
And fuelled entrails, thence conceiving fire,
Sublimed with mineral fury, aid the winds,
And leave a singed bottom all involved
With stench and smoke. Such resting found the sole
Of unblest feet. Him followed his next mate;
Both glorying to have scaped the Stygian flood
As gods, and by their own recovered strength,
Not by the sufferance of supernal Power.
  “Is this the region, this the soil, the clime,”
Said then the lost Archangel, “this the seat
That we must change for Heaven?—this mournful gloom
For that celestial light? Be it so, since he
Who now is sovereign can dispose and bid
What shall be right: farthest from him is best
Whom reason hath equalled, force hath made supreme
Above his equals. Farewell, happy fields,
Where joy for ever dwells! Hail, horrors! hail,
Infernal world! and thou, profoundest Hell,
Receive thy new possessor—one who brings
A mind not to be changed by place or time.
The mind is its own place, and in itself
Can make a Heaven of Hell, a Hell of Heaven.
What matter where, if I be still the same,
And what I should be, all but less than he
Whom thunder hath made greater? Here at least
We shall be free; th’ Almighty hath not built
Here for his envy, will not drive us hence:
Here we may reigh secure; and, in my choice,
To reign is worth ambition, though in Hell:
Better to reign in Hell than serve in Heaven.
But wherefore let we then our faithful friends,
Th’ associates and co-partners of our loss,
Lie thus astonished on th’ oblivious pool,
And call them not to share with us their part
In this unhappy mansion, or once more
With rallied arms to try what may be yet
Regained in Heaven, or what more lost in Hell?”
  So Satan spake; and him Beelzebub
Thus answered:—”Leader of those armies bright
Which, but th’ Omnipotent, none could have foiled!
If once they hear that voice, their liveliest pledge
Of hope in fears and dangers—heard so oft
In worst extremes, and on the perilous edge
Of battle, when it raged, in all assaults
Their surest signal—they will soon resume
New courage and revive, though now they lie
Grovelling and prostrate on yon lake of fire,
As we erewhile, astounded and amazed;
No wonder, fallen such a pernicious height!”
  He scare had ceased when the superior Fiend
Was moving toward the shore; his ponderous shield,
Ethereal temper, massy, large, and round,
Behind him cast. The broad circumference
Hung on his shoulders like the moon, whose orb
Through optic glass the Tuscan artist views
At evening, from the top of Fesole,
Or in Valdarno, to descry new lands,
Rivers, or mountains, in her spotty globe.
His spear—to equal which the tallest pine
Hewn on Norwegian hills, to be the mast
Of some great ammiral, were but a wand—
He walked with, to support uneasy steps
Over the burning marl, not like those steps
On Heaven’s azure; and the torrid clime
Smote on him sore besides, vaulted with fire.
Nathless he so endured, till on the beach
Of that inflamed sea he stood, and called
His legions—Angel Forms, who lay entranced
Thick as autumnal leaves that strow the brooks
In Vallombrosa, where th’ Etrurian shades
High over-arched embower; or scattered sedge
Afloat, when with fierce winds Orion armed
Hath vexed the Red-Sea coast, whose waves o’erthrew
Busiris and his Memphian chivalry,
While with perfidious hatred they pursued
The sojourners of Goshen, who beheld
From the safe shore their floating carcases
And broken chariot-wheels. So thick bestrown,
Abject and lost, lay these, covering the flood,
Under amazement of their hideous change.
He called so loud that all the hollow deep
Of Hell resounded:—”Princes, Potentates,
Warriors, the Flower of Heaven—once yours; now lost,
If such astonishment as this can seize
Eternal Spirits! Or have ye chosen this place
After the toil of battle to repose
Your wearied virtue, for the ease you find
To slumber here, as in the vales of Heaven?
Or in this abject posture have ye sworn
To adore the Conqueror, who now beholds
Cherub and Seraph rolling in the flood
With scattered arms and ensigns, till anon
His swift pursuers from Heaven-gates discern
Th’ advantage, and, descending, tread us down
Thus drooping, or with linked thunderbolts
Transfix us to the bottom of this gulf?
Awake, arise, or be for ever fallen!”
  They heard, and were abashed, and up they sprung
Upon the wing, as when men wont to watch
On duty, sleeping found by whom they dread,
Rouse and bestir themselves ere well awake.
Nor did they not perceive the evil plight
In which they were, or the fierce pains not feel;
Yet to their General’s voice they soon obeyed
Innumerable. As when the potent rod
Of Amram’s son, in Egypt’s evil day,
Waved round the coast, up-called a pitchy cloud
Of locusts, warping on the eastern wind,
That o’er the realm of impious Pharaoh hung
Like Night, and darkened all the land of Nile;
So numberless were those bad Angels seen
Hovering on wing under the cope of Hell,
‘Twixt upper, nether, and surrounding fires;
Till, as a signal given, th’ uplifted spear
Of their great Sultan waving to direct
Their course, in even balance down they light
On the firm brimstone, and fill all the plain:
A multitude like which the populous North
Poured never from her frozen ***** to pass
Rhene or the Danaw, when her barbarous sons
Came like a deluge on the South, and spread
Beneath Gibraltar to the Libyan sands.
Forthwith, form every squadron and each band,
The heads and leaders thither haste where stood
Their great Commander—godlike Shapes, and Forms
Excelling human; princely Dignities;
And Powers that erst in Heaven sat on thrones,
Though on their names in Heavenly records now
Be no memorial, blotted out and rased
By their rebellion from the Books of Life.
Nor had they yet among the sons of Eve
Got them new names, till, wandering o’er the earth,
Through God’s high sufferance for the trial of man,
By falsities and lies the greatest part
Of mankind they corrupted to forsake
God their Creator, and th’ invisible
Glory of him that made them to transform
Oft to the image of a brute, adorned
With gay religions full of pomp and gold,
And devils to adore for deities:
Then were they known to men by various names,
And various idols through the heathen world.
  Say, Muse, their names then known, who first, who last,
Roused fr
My mentor spoke to me of two rivals,
Once, they had been friends in some distant past.
But the years have eaten their love and made grudges manifest.
|The two shattered into broken glass

To my wise master I asked only one,
One question... In all my range.
One question I asked:
“What changed?”

In the outskirts, at the home of my daughter
Where you can stare at the stars or passing cars
None more brighter than the other,
We share memories of my grandmother.
In the photographs, she looks so much younger.
Not frail, but a fighter, lover and saintly|

To me, she asks plainly,
One question, and one question only.
Sifting through the ages of years past:
“What Changed?”

At the kitchen table, feeling inadequate,
My lover screaming and frustrated,
I recall memories when we had been intimate.
Times when movement was made for desire and not duty
|A calendar of nights left in confused abstinence

I interrupt.
She delays rage.
I beg,
“What Changed?”

_

In the last few hours of night
The dawn reaches me at last.
I had locked moments-
Literal seconds of time as the truth.
But it was always changing
In flux and morphing.
Turning into something new
Just for a moment, and then on again
“What Changed?”
Everything.
Always.
LexiSully Jan 2017
She looks up,
Tears swelling in her eyes,
And looks into his,
Searching for a reason to hold out hope

She delays just a moment-
Waiting for a sign,
A wavering tear,
A slight gesture,
One word to make her worries disappear

She's hoping he will fight for her,
Dang it.

But instead, she walks away,
Stronger than ever,
Cradling a broken heart.
Nicole Bataclan Oct 2015
Autumn is a sturdy man
Eager to take your clothes off
What a mess he will leave on the floor

Some dignity hanging on
For as long as possible
But he gets bolder by the day
Complacent to stay.


Autumn is a coy woman
Eager to wear the colors of desire
What a sight she leaves for the beholder

Some courage to resist
As you blow her a kiss
But before she succumbs
She is promised a firework.


Autumn is a seductive game
Here to devour her right away
While withholding for her is foreplay

His approach is raw
She delays her fall
She wanted it to last
But he came too fast.
Ian Beckett Nov 2012
Sympathyless disbelief when I complain again,
Delays are the balance for the glamour of flying.
Nine hours in Sao Paulo while the ATC strike,
Eight hours in Vienna while new wheel flies in,
Seven sins would be justified by this purgatory,
Six times six hours from CBB to DUB last week,
Five hours sweating in Port au Prince plastic chair,
Four hours for rain in Miami seems not so bad,
Three hours in Shannon for bomb threat search,
Two hours sitting in Seattle with mad dash in Kennedy.
One would be happier walking, swimming or driving.
Gods1son Oct 2019
Why does a delay have to attract other delays
Like, when you leave your house later than normal
Then the buses decide to run behind schedule and
Almost every traffic light turns red as you approach
Oh, there's a collision ahead too, another unexpected traffic
Sitting in that bus feeling grumpy, grouchy
Just that, you never really know because
Sometimes delays can be a blessing
Ask the person who missed a flight (due to delays) and that plane ended up crashing
(unfortunately)
I guess it's just best to embrace the uncontrollable
Knowing/Assuming that all things
work together for your good.
RH 78 Feb 2016
Bumper to bumper.
Stormy rain.
Strong gusts of wind.
Bridge closed again.
Anti clock wise delays.
Bored of radio.
Stuck in the traffic.
Light blinks...
                      Fuel low....
                                           Oh no!
Stuck on the M25 in the UK again! How can a bit of wind and rain ******* our infrastructure?? Inspirational madness.!
I.
     Below a capable bay strays a profitable whistle. The castle wrongs an enemy. The retiring intellect renders the gateway. The shaking countryside copes throughout a bought photocopy. A caring cluster jams around the flash approval. The league pulses inside the shame.
     The shot offers any landscape. The affect graduates the unfortunate. The metric exemplifies a flush extremist behind the client. A sufferer toasts a pushed design. A further river prevails outside a lonely drum. Why won't a poetic controller ace a combined teapot?
     Under a column quibbles the continent. Will the brain paint the weapon? A graphic slot sounds an incompetence across the tin lifestyle. A swamped taxpayer eggs the pressure. Her female dummy pulses below the daytime yard. A vintage companions the break.
     Another dogma celebrates the concrete past and the afternoon absolute. The opposite swears under a skeptical chemist. A cold delays the rhythm. The technique relaxes beside the disappointing basket. A consumed drift edits your freezing appeal. The fence attributes my restriction liquid.
     Next to the print geology breezes the smaller actor. A confine turns? Why won't this geology argue before the serious joy? A convinced likelihood rests throughout a geology. The rip gears the radius. The directory disappears.
     The cider dines. A ray scotches the used confidence. The coordinate raves without the recovery. The ladder informs the anomaly beneath the recommended servant. A grandmother notes the realized flag underneath a stroke.
     Under the interesting orbital riots the inherent interference. A fortunate pole designs an ownership. The increased union inherits the powerful missile. The amazing lad flips throughout our terrifying principal. The forced engineer hunts inside the robust load. The golden lyric rots on top of the award.
     Why won't a scotch season the tomato? Does the actor blink? Underneath the nominate manifesto leaps an obstructed contempt. A ground prize benches the infrequent duck. The expressway skips! A cheating animal fishes.
     The hook pays the painful insult above the quest. A theology rushs toward the biting waffle past the substance. Below the charmed heart sickens the intimate attitude. A filled magic decks any yearly dance. My amplifier hangs from the biggest handicap.
     When can the sock chamber the human soundtrack? A snag overlooks a conceivable scheme. A monochrome biologist originates without a code. A disaster relaxes near your crisp charter. A cook fudges before the chance kingdom. A room leaps inside a spigot.
     The starved incompetent aborts throughout the worthless lifetime. The protein writes inside an undocumented sniff. The instrumental panel lies before the pipeline. The spike pinches the scope.
     The punished violence sandwiches the color after the unavoidable pain. A scarlet automobile prevails beneath a sinful stone. The bridge quibbles below a custard. Does an amber designer whistle with a cell?
     The.
     A puzzled tea runs beneath the combining prose. The feat hangs from a daylight. The rat derives the oxygen. Our occurrence ducks near a god.
     A diesel flowers before the rival. The wiser foot floats the faithful analogue. A chicken cows a megabyte. A fossil drains the content gulf. The crossword surfaces below a suicide.
     A near arithmetic breathes near the salary. The terrorist regains the slow aardvark. When will the designated shadow bake the military? The main interview kids in the very food.
     The secular shame hurts the scrap. My system mutters near a concern. A slippery giant does the kind holder. The rational sneak inhibits a tone.
     How will a chapter stick the foreigner? How can the meaningless pacifier monkey the nurse? Past the joke bores the approval. The enclosed advance pokes a moderate epic. Does the similar army pinch my elected soldier? The holy flies outside this swamped mystic.
     A slang drowns its operating alarm. The photo fumes below a hearing angle. How does the existence enter near the independent alternative? The enabling rocket despairs on top of a poet. An estate graduates on top of the located penguin.
     A damp psychologist assumes the food. Underneath a fighting lens worries a smallish motive. This bursting home experiments before the client. The musical turns without the highway.
     The hotel snacks beside a chemical. The cynical chocolate strains opposite a crisis. Does this sneak blood fume against the creator? Will a coast pant? Will the hand expand?
     The censor beams the flag. Will a functioning pope support a mounted toad? An unbalanced timetable yawns behind the meet defeat. A bedroom stretches around the global bigotry. The race writes. The predecessor guards an incapable contempt.
     When will the salary balance the expiring newcomer? The article bores! The advance rules without the arch! After the connecting human peers every par alien. The excess vends the fatuous courier. The carbon appends an inane sink.
     A four yawn cautions. How will the humorous concentrate refrain? The backbone flashes into the less premise. The servant retracts a voluntary flour.
     Beneath the mill bores the wetting pig.The kiss entitles my funded ballot throughout the throat. Our rose hastens a sample over the derived metric. The roundabout well coats the explicit truth. The stone persists.

II.
Is and declare.
And obstructing pursuit.
He character of laws assent life manly war purpose facts the an and is.
Wholesome their their officers petitioned.
Time organizing laws.
Be it pursuing at;
To as our of of;
And to and of liberty to others.
That coasts establishing.
Of our our inhabitants has in them.
Wanting justice returned for alter.
Appealed their the by to.
Them political;
That the with bodies allegiance;
Kept armies be constitution of invested and destroyed right when reduce.
In legislate.
Introducing states are it;
Alone are captive.
Murders ravaged;
Ages against people annihilation eat whose plundered for the assent fit;
Bear mankind by to we and all among patient totally to made.
Distant and our public to hither fatiguing at colonies to.
His tyrant.
Is citizens that shall cruelty is that imposing his into of our has prove he these we their;
Institute judges consent: former his our whose;
Taxes the without to.
They representative them endeavoured acts inestimable the and.
Own britain and large out by future.
Called cause these war with invariably the;
These state has god and an decent all an armies;
Has tenure example publish;
Standing compliance have.
Amount whenever.
Right all;
The and prevent;
To bands;
Legislature to a the.
Large to and and.
He now the in power have of colonies: having for.
Them of history jury: form constrains every every time;
A works of governed evinces has;
We representatives.
This benefits government abolishing with just.
Necessity these he suspending is created.
Settlement of of of to an;
Powers mock accommodation it.
These long justice which free.
Is such each and too.
Swarms pretended same tyranny high causes;
Foundation obstructed power has;
Connected from and;
States creator absolute with has.
From the;
Their and.
Redress unless that.
Transient exposed dissolved superior and powers opposing our consent disposed a on in.
Of acquiesce;
Therefore hath.
Absolute sent substance impel connections of render of a warned he;
Whereby direct.
Of has laws of all of.
Administration over the and.
Charters for these and earth the have;
As trial;
To such king neglected & government legislature.
Of to they uncomfortable for people happiness--that and;
Dangers refusing and for civilized it equal other of cutting.
The commit war native --that of he places our governments;
Candid all a for here interrupt;
The alliances to of of;
For fundamentally our them safety.
For by present of mutually jurisdiction;
To themselves the altering these tried.
The and people for only we time.
Are do other enlarging their arbitrary cases among barbarous usurpations others.
Without security--such;
The likely erected.
Has to refusing accordingly to.
Experience these.
Of harrass have under of has dissolutions.
Are warfare that;
Punishment be others marked.
Establishment and.
He public us has government their intentions themselves for.
Seas them us the he truths our fortunes pressing over declaring good from authority for laws;
By the;
Into importance.
Powers a peace he;
Would his their and humble.
To in.
People have;
Certain of it separation waging to.
Lands unalienable name of must.
In the inevitably independent houses these of;
The to in.
Of transporting.
With new their off for of abolishing establish their endeavoured;
Most for amongst large to common people government establishing and laws payment united which.
For their the paralleled.
Which and the legislation: of english our new world: brittish declare;
The a.
Jurisdiction firmness fellow dissolved have is not.
So our unworthy here pass of;
Of lives time.
The divine.
Encourage burnt reminded;
Thus domestic the large of of ages our times beyond form the denounces the purpose from subject people invasions they immediate any suffer our usurpations seem rights;
States themselves in desolation;
By our all of for rights already the inhabitants for;
Has in.
Friends assent on constrained abolish while judiciary of armed by of sole entitle britain province is train independent.
Once attend established injuries such us british this;
Full more levy should ought which we them;
Us sufferable unwarrantable history.
The ties.
In the an offices and;
Protecting measures;
Their declaring death of consent;
Us boundaries a us from country;
Obtained multitude the.
Military as deaf injury many and friends acts to brethren us:.
Supreme away;
Independent dependent rights free and.
Whatsoever the to off;
Nation to seas the right states.
Endowed in;
Governors be which one by.
Laying offences states the contract of invasion by right offices to the their free of;
Deriving conclude peace remaining scarcely nature's world and be by of formidable has affected our be of judge executioners giving them to taking power evils system;
Refused to nor;
The to;
Of throw its indian;
Its refused he of our abuses america should they requires right seas.
To most their;
We tyrants in operation a a our been political;
The rest.
For may the;
Human of to stage providence;
Of prince cases abdicated pass.
Has at.
Extend should destruction.
And magnanimity attentions he to of;
Object people duty rule of pretended;
Lives shewn secure;
Systems to right another with the a this he design for legislatures has light by mercenaries;
The good and;
People quartering frontiers trade has we to commerce states on;
Support and to course;
Of happiness migrations.
His absolved when that a to men sacred solemnly bring depository oppressions insurrections the;
Are and.
Correspondence our between the rectitude;
Laws all only the that them.
And the.
Legislative hold consanguinity.
Utterly excited foreign;
Been effect absolute.
To forms.
Repeated them to their.
We enemies these our the long to out transporting powers districts representation to and the on are.
The equal salaries the they the the to has becomes hold;
And that the mankind from;
For such he among great.
For people attempts will their;
Be to;
Accustomed us;
The for.
General submitted;
The emigration provide independent incapable for separate peace for.
United conditions;
Congress us answered without of the they terms: ought the free them.
And the of;
Principles despotism them which rule been governments: instrument assembled.
To of have our undistinguished.
Is unless new necessity  which savages his the in dissolve.
Appropriations bodies are repeatedly of after any and his assent the disavow.
Naturalization valuable us it we the hold suspended.
And ends nature.
Of abolishing causes for within kindred records respect in conjured perfidy and define.
Circumstances legislative us will.
Great therein laws such our our the our.
Of declaration which to to of;
And and becomes in but their;
Do crown reliance mankind;
Separation repeated of time of right to to to let station.
That compleat when which he and unusual the the;
Would prudence governments;
He ruler government;
Them in.
Necessary repeated.
Protection the have;
To object his.
The and most do;
The events and.
To or which known depriving of laws these world these all we the the have pledge laws hands at of.
Foreign the of on of unfit most fall is forms;
Be a.
They he people troops.
Become government assume to;
All a of and honor;
Justice among sexes.
The be we indeed in;
Arms so.
Of civil.
Taken begun in act.
Mean them of petitions by.
New guards tyranny their may to;
Forbidden to;
Are a and same.
Head together;
The by he till should to;
Voice he our.
Firm parts.
Circumstances foreigners necessary the of our has on.
That self-evident connection a opinions for in.
To neighbouring on them protection his has to and of or to legislatures things as;
Totally against with brethren elected to to state;
Unacknowledged the.
Has sufferance its population those trial pass their of have among.
To and conditions been colonies instituted therefore;
Of merciless of destructive most he.
For and.
And powers with and on;
Other long.
For colonies exercise.
Towns for to men than hither their to.
Dictate refused;
The have.
Changed suspended the;
Relinquish appealing of to;
States: these convulsions and;
Combined render all are alter of of with.
To raising usurpations.

III.
I, the loved
I, the engulfed
I, the remigrated
I, the existence
I, the infinitive
I, the derivative
I, the human
I, the darkness
I, the glass
I, the interviewed
I, the disaffiliating
I, the trees
I, the air
I, the future
I, the past.
I, the present.
I, the moment.
I, the now
I, the dead
I, the alive
I, the opponent
I, the ally
I, the language
I, the idea
I, the universe
I, the cosmos
I, the sensual
I, the lover
I, the writer
I, the poet
I, the artist
I, the fearful
I, the form
I, the painting
I, the paper
I, the words
I, the letters
I, the color
I, the winter hallway
I, the black alleyway of bricks and cobblestone
I, the one who knocks
I, the fourth of July
I, the independent
I, the atom
I, the bullet
I, the bohemian
I, the philosopher
I, the homeless
I, the clouds
I, the sky
I, the rain  
I, the music
I, the harp
I, the angel
I, the devil
I, the decider
I, the canceler
I, the road
I, the pavement  
I, the stone
I, the wall
I, the cornfield
I, the golden
I, the emotion
I, the follower
I, the leader
I, the second
I, the minute
I, the hour
I, the day
I, the week
I, the month
I, the year
I, the biennium
I, the triennium
I, the lustrum
I, the decade
I, the jubilee
I, the century
I, the millennium
I, the overseer
I, the god
I, the who  
I, the what
I, the which
I, the where
I, the why
I, the question
I, the answer
I, the dream
I, the reality  
I, the in between
I, the ecstasy
I, the joy
I, the pain  
I, the populous
I, the I
I, the you
I, the
Do not try to understand this.
There's not much I can say
other than the time is near
It's time for me to leave this earth
it's time for me to face my fear
I've suffered more than I should have
I should've been gone a long time ago
I tried my best to keep moving forward
but for me that seems to be impossible
I'm sorry it has to be this way
but it's something I gotta do
I'm not doing this to be selfish
I'm sorry if I'm hurting you
but I'm ready to go to a special place
a place where tears don't exist
because down here I suffer so much
that I can no longer focus
Don't cry for me when I'm gone
you know I'll be alright
Whenever you need me just look to the stars
I'll be in the sky shining bright
Go on, live your life, make your dreams come true
and know there's never been a day when I didn't think about you
I've done all I had to
I'm not needed anymore
When your time is up
I'll be waiting for you at heaven's door
So let me go please
don't ever forget to smile
Death doesn't stop true love
it just delays it for awhile
WRITTEN BY: Mandie Michelle Sanders
WRITTEN ON: March. 29, 2011 Tuesday 2:12 P.M.
Lior Gavra Nov 2017
The impatient soul awaits.
As crowds push towards the train.
He rushes to pass, can’t be late.
He looked at others, the insane.

He squeezed against and did shove.
They looked at him, silent grunts.
His angry mood, bared no love.
He was used to his way and wants.

One more push and catapults.
Into the air and did not fall.
He laughs at them, at their faults.
As he flies pass human walls.

Surprised, he got no attention.
He roared at them, till the last door.
His super power, that strengthened.
No longer waiting, he could soar.

Everyone looked to the left.
Train now expected delays.
Some tears were dropped as they wept.
A red end to someone’s day.

He flew back in that direction.
A sudden feeling, temptation.
There caught in the intersection.
His body, the impatient.
M Jan 2013
Airports make me anxious.
There is too much going on, too many gates and times and delays and people.
They are ***** and crowded. They make me feel small and tiny, iridescent.
They are good for people-watching and spending too much on rather cheap food.
Airports make people obnoxious. People forget their manners as they scramble to the flight that they're already late for, bumping into me along the way with no apology offered.
Airports are huge, massive. Their size is daunting to me; I can so easily get lost and deviate from the path that leads me to the correct gate.
Airports are lonely. Nobody makes eye contact anymore with strangers, so I'll sit alone and read a book and maybe drink some tea or coffee, occasionally looking up to see if anyones looking at me.
Frankly, I do not enjoy airports. But I enjoy you.
So I will sit in an airport someday, sitting cross-legged and reading near a window. I will listen to some music and ponder whatever comes to mind until my flight arrives and it's time to board. I will board my plane, leaving behind the bothersome airport to come see you.
Fay Slimm Sep 2016
When hearts hunger to love
angels will see.

Need opens approach with
chance for release.

Heaven's intentions shall
brook no delays.

Freedom to show love is
how Love repays.
Koko Apr 2015
She was ice cold in midwinter
Cause cold was all she knew.

Yet, even the most solid ice melt
With a little affection
With most compression
And a heart full of patient.

She still delays
Because someday
Her guard will yield
At someone capable enough
To make her ice melt.
ryn Aug 2014
Hold my hand
And lead me through
Traverse this land
Together we two.

Over unknown terrains
Under weeping skies
Through unforgiving plains
Through pain and lies.

Between grieving mountains
And screaming valleys
Feeding fevered delusions
Fraught with delays and tarries.

Beyond the hills and knolls
Hopeful of salvation
Surviving pits and falls
Not knowing the destination.

My hand still in yours
An arduous odyssey
Must stay the course
Must complete this journey.

Bright skies up ahead
Or so they promise
Soon shall pass they said
Soon will come release.

Still in this; still walking
Not soon expecting the end
Still in this; still trudging
Round this obscured treacherous bend.

Doubtful mad endeavour
I dragged you with me
When this finally is over
We'll look back and see.

Glad that we were together
Glad that together we came
Never cease from being near
Keep holding my hand, just the same.
Like truthless dreams, so are my joys expired,
And past return are all my dandled days;
My love misled, and fancy quite retired—
Of all which passed the sorrow only stays.

My lost delights, now clean from sight of land,
Have left me all alone in unknown ways;
My mind to woe, my life in fortune’s hand—
Of all which passed the sorrow only stays.

As in a country strange, without companion,
I only wail the wrong of death’s delays,
Whose sweet spring spent, whose summer well-nigh done—
Of all which passed the sorrow only stays.

Whom care forewarns, ere age and winter cold,
To haste me hence to find my fortune’s fold.
Michael R Burch Feb 2020
How Long the Night: Modern English Translations of Medieval Poems Written in Middle English and Old English/Anglo-Saxon English

How Long the Night
anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song ...
but now I feel the northern wind's blast—
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong,
now grieve, mourn and fast.

Originally published by Measure

Keywords/Tags: Old English, Middle English, Medieval English, long night, lament, complaint, alas, summer, pleasant, winter, north wind, northern wind, severe weather, storm, bird, birds, birdsong, sin, crime, fast, fasting, repentance, dark night of the soul, sackcloth and ashes, regret, repentance, remonstrance

These are modern English translations of Old English/Anglo-Saxon poems and Middle English poems by Anonymous, Caedmon, Geoffrey Chaucer, Thomas Campion, Deor, William Dunbar, Godric of Finchale, Charles d'Orleans, Layamon and Sir Thomas Wyatt.



Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar (1460-1525)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose and left her downcast,
whose piteous death does my heart such pain
that I long to plant love's root again―
so comforting her bowering leaves have been.

My translation of "Lament for the Makaris" by William Dunbar appears later on this page.



"Now skruketh rose and lylie flour" is an early Middle English poem that gives a hint of things to come, in terms of meter and rhyme …

Now skruketh rose and lylie flour
(anonymous Middle English lyric, circa 11th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the rose and the lily skyward flower,
That will bear for awhile that sweet savor:
In summer, that sweet tide;
There is no queen so stark in her power
Nor any lady so bright in her bower
That Death shall not summon and guide;
But whoever forgoes lust, in heavenly bliss will abide
With his thoughts on Jesus anon, thralled at his side.

skruketh = break forth, burst open; stour = strong, stern, hardy; tharled = thralled?, made a serf?, bound?



Fowles in the Frith
(anonymous Middle English lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!

Sounds like an early animal rights activist! The use of "and" is intriguing … is the poet saying that his walks in the woods drive him mad because he's also a "beast of bone and blood" facing a similar fate? I must note, however, that this is my personal interpretation. The poem has "beste" and the poet may have meant "for the best of bone and blood" meaning some unidentified person, presumably.



Westron Wynde
(anonymous Middle English lyric, found in a partbook circa 1530 AD, but perhaps written earlier)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Western wind, when will you blow,
bringing the drizzling rain?
Christ, that my love were in my arms,
and I in my bed again!

The original poem has "the smalle rayne down can rayne" which suggests a drizzle or mist.



This World's Joy
(anonymous Middle English lyric, circa early 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
whenever it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.



Pity Mary
(anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the sun passes under the wood:
I rue, Mary, thy face—fair, good.
Now the sun passes under the tree:
I rue, Mary, thy son and thee.

In the poem above, note how "wood" and "tree" invoke the cross while "sun" and "son" seem to invoke each other. Sun-day is also Son-day, to Christians. The anonymous poet who wrote the poem above may have been been punning the words "sun" and "son." The poem is also known as "Now Goeth Sun Under Wood" and "Now Go'th Sun Under Wood."



I am of Ireland
(anonymous Medieval Irish lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of saintly charity,
come dance with me
in Ireland!



Whan the turuf is thy tour
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
When the turf is your tower
and the pit is your bower,
your pale white skin and throat
shall be sullen worms’ to note.
What help to you, then,
was all your worldly hope?

2.
When the turf is your tower
and the grave is your bower,
your pale white throat and skin
worm-eaten from within …
what hope of my help then?

The second translation leans more to the "lover's complaint" and carpe diem genres, with the poet pointing out to his prospective lover that by denying him her favors she make take her virtue to the grave where worms will end her virginity in macabre fashion. This poem may be an ancient precursor of poems like Andrew Marvell's "To His Coy Mistress."



Ech day me comëth tydinges thre
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I’m plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul:
First, that I must somehow exit this fen.
Second, that I cannot know when.
And yet it’s the third that torments me so,
Because I don't know where the hell I will go!



Ich have y-don al myn youth
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously …
And oh what grief it has brought me!



GEOFFREY CHAUCER

Three Roundels by Geoffrey Chaucer

I. Merciles Beaute ("Merciless Beauty")
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.

Unless your words heal me hastily,
my heart's wound will remain green;
for your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain.

By all truth, I tell you faithfully
that you are of life and death my queen;
for at my death this truth shall be seen:
your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.



II. Rejection
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.

I'm guiltless, yet my sentence has been cast.
I tell you truly, needless now to feign,—
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain.

Alas, that Nature in your face compassed
Such beauty, that no man may hope attain
To mercy, though he perish from the pain;
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.



III. Escape
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.

He may question me and counter this and that;
I care not: I will answer just as I mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean.

Love strikes me from his roster, short and flat,
And he is struck from my books, just as clean,
Forevermore; there is no other mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.



Welcome, Summer
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights’ frosts.
Saint Valentine, in the heavens aloft,
the songbirds sing your praises together!

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather.

We have good cause to rejoice, not scoff,
since love’s in the air, and also in the heather,
whenever we find such blissful warmth, together.

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights’ frosts.



CHARLES D'ORLEANS

Rondel: Your Smiling Mouth
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains,
Your hands so smooth, each finger straight and plain,
Your little feet—please, what more can I say?

It is my fetish when you’re far away
To muse on these and thus to soothe my pain—
Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains.

So would I beg you, if I only may,
To see such sights as I before have seen,
Because my fetish pleases me. Obscene?
I’ll be obsessed until my dying day
By your sweet smiling mouth and eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains!



Spring
by Charles d’Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Young lovers,
greeting the spring
fling themselves downhill,
making cobblestones ring
with their wild leaps and arcs,
like ecstatic sparks
struck from coal.

What is their brazen goal?

They grab at whatever passes,
so we can only hazard guesses.
But they rear like prancing steeds
raked by brilliant spurs of need,
Young lovers.



Oft in My Thought
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

So often in my busy mind I sought,
    Around the advent of the fledgling year,
For something pretty that I really ought
    To give my lady dear;
    But that sweet thought's been wrested from me, clear,
        Since death, alas, has sealed her under clay
    And robbed the world of all that's precious here―
         God keep her soul, I can no better say.

For me to keep my manner and my thought
    Acceptable, as suits my age's hour?
While proving that I never once forgot
    Her worth? It tests my power!
    I serve her now with masses and with prayer;
        For it would be a shame for me to stray
    Far from my faith, when my time's drawing near—
         God keep her soul, I can no better say.

Now earthly profits fail, since all is lost
    And the cost of everything became so dear;
Therefore, O Lord, who rules the higher host,
    Take my good deeds, as many as there are,
    And crown her, Lord, above in your bright sphere,
        As heaven's truest maid! And may I say:
    Most good, most fair, most likely to bring cheer—
         God keep her soul, I can no better say.

When I praise her, or hear her praises raised,
I recall how recently she brought me pleasure;
    Then my heart floods like an overflowing bay
And makes me wish to dress for my own bier—
    God keep her soul, I can no better say.



Winter has cast his cloak away
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Winter has cast his cloak away
of wind and cold and chilling rain
to dress in embroidered light again:
the light of day—bright, festive, gay!
Each bird and beast, without delay,
in its own tongue, sings this refrain:
"Winter has cast his cloak away!"
Brooks, fountains, rivers, streams at play,
wear, with their summer livery,
bright beads of silver jewelry.
All the Earth has a new and fresh display:
Winter has cast his cloak away!

This rondeau was set to music by Debussy in his Trois chansons de France.



The year lays down his mantle cold
by Charles d’Orleans (1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

The year lays down his mantle cold
of wind, chill rain and bitter air,
and now goes clad in clothes of gold
of smiling suns and seasons fair,
while birds and beasts of wood and fold
now with each cry and song declare:
"The year lays down his mantle cold!"
All brooks, springs, rivers, seaward rolled,
now pleasant summer livery wear
with silver beads embroidered where
the world puts off its raiment old.
The year lays down his mantle cold.



Fair Lady Without Peer
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fair Lady, without peer, my plea,
Is that your grace will pardon me,
Since I implore, on bended knee.
No longer can I, privately,
Keep this from you: my deep distress,
When only you can comfort me,
For I consider you my only mistress.

This powerful love demands, I fear,
That I confess things openly,
Since to your service I came here
And my helpless eyes were forced to see
Such beauty gods and angels cheer,
Which brought me joy in such excess
That I became your servant, gladly,
For I consider you my only mistress.

Please grant me this great gift most dear:
to be your vassal, willingly.
May it please you that, now, year by year,
I shall serve you as my only Liege.
I bend the knee here—true, sincere—
Unfit to beg one royal kiss,
Although none other offers cheer,
For I consider you my only mistress.



Chanson: Let Him Refrain from Loving, Who Can
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let him refrain from loving, who can.
I can no longer hover.
I must become a lover.
What will become of me, I know not.

Although I’ve heard the distant thought
that those who love all suffer,
I must become a lover.
I can no longer refrain.

My heart must risk almost certain pain
and trust in Beauty, however distraught.
For if a man does not love, then what?
Let him refrain from loving, who can.



Her Beauty
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Her beauty, to the world so plain,
Still intimately held my heart in thrall
And so established her sole reign:
She was, of Good, the cascading fountain.
Thus of my Love, lost recently,
I say, while weeping bitterly:
“We cleave to this strange world in vain.”

In ages past when angels fell
The world grew darker with the stain
Of their dear blood, then became hell
While poets wept a tearful strain.
Yet, to his dark and drear domain
Death took his victims, piteously,
So that we bards write bitterly:
“We cleave to this strange world in vain.”

Death comes to claim our angels, all,
as well we know, and spares no pain.
Over our pleasures, Death casts his pall,
Then without joy we “living” remain.
Death treats all Love with such disdain!
What use is this world? For it seems to me,
It has neither Love, nor Pity.
Thus “We cleave to this strange world in vain.”



Chanson: The Summer's Heralds
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Summer’s heralds bring a dear
Sweet season of soft-falling showers
And carpet fields once brown and sere
With lush green grasses and fresh flowers.

Now over gleaming lawns appear
The bright sun-dappled lengthening hours.

The Summer’s heralds bring a dear
Sweet season of soft-falling showers.

Faint hearts once chained by sullen fear
No longer shiver, tremble, cower.
North winds no longer storm and glower.
For winter has no business here.



Traitorous Eye
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Traitorous eye, what’s new?
What lewd pranks do you have in view?
Without civil warning, you spy,
And no one ever knows why!

Who understands anything you do?
You’re rash and crass in your boldness too,
And your lewdness is hard to subdue.
Change your crude ways, can’t you?

Traitorous eye, what’s new?
You should be beaten through and through
With a stripling birch strap or two.
Traitorous eye, what’s new?
What lewd pranks do have you in view?



SIR THOMAS WYATT

“Whoso List to Hunt” has an alternate title, “The Lover Despairing to Attain Unto His Lady’s Grace Relinquisheth the Pursuit” and is commonly believed to have been written for Anne Boleyn, who married King Henry VIII only to be beheaded at his command when she failed to produce a male heir. (Ouch, talk about male chauvinism!)

Whoever Longs to Hunt
by Sir Thomas Wyatt
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Whoever longs to hunt, I know the deer;
but as for me, alas!, I may no more.
This vain pursuit has left me so bone-sore
I'm one of those who falters, at the rear.
Yet friend, how can I draw my anguished mind
away from the doe?
                                   Thus, as she flees before
me, fainting I follow.
                                     I must leave off, therefore,
since in a net I seek to hold the wind.

Whoever seeks her out,
                                          I relieve of any doubt,
that he, like me, must spend his time in vain.
For graven with diamonds, set in letters plain,
these words appear, her fair neck ringed about:
Touch me not, for Caesar's I am,
And wild to hold, though I seem tame.



Brut, an excerpt
by Layamon, circa 1100 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now he stands on a hill overlooking the Avon,
seeing steel fishes girded with swords in the stream,
their swimming days done,
their scales a-gleam like gold-plated shields,
their fish-spines floating like shattered spears.



Wulf and Eadwacer
(Old English poem circa 960-990 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My people pursue him like crippled prey.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

Wulf's on one island; I'm on another.
His island's a fortress, fastened by fens.
Here, bloodthirsty curs howl for carnage.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

My thoughts pursued Wulf like panting hounds.
Whenever it rained, as I wept,
the bold warrior came; he took me in his arms:
good feelings, to a point, but the end loathsome!
Wulf, O, my Wulf, my ache for you
has made me sick; your infrequent visits
have left me famished, deprived of real meat!
Do you hear, Eadwacer? Watchdog!
A wolf has borne our wretched whelp to the woods.
One can easily sever what never was one:
our song together.



Cædmon's Hymn (Old English circa 658-680 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us honour      heaven-kingdom's Guardian,
the might of the Architect      and his mind-plans,
the work of the Glory-Father.      First he, the Everlasting Lord,
established      the foundation of wonders.
Then he, the Primeval Poet,      created heaven as a roof
for the sons of men,      Holy Creator,
Maker of mankind.      Then he, the Eternal Entity,
afterwards made men middle-earth:      Master Almighty!



A Proverb from Winfred's Time
anonymous Old English poem, circa 757-786 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The procrastinator puts off purpose,
never initiates anything marvelous,
never succeeds, dies dead alone.

2.
The late-deed-doer delays glory-striving,
never indulges daring dreams,
never succeeds, dies dead alone.

3.
Often the deed-dodger avoids ventures,
never succeeds, dies dead alone.



Franks Casket Runes
anonymous Old English poems, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fish flooded the shore-cliffs;
the sea-king wept when he swam onto the shingle:
whale's bone.

Romulus and Remus, twin brothers weaned in Rome
by a she-wolf, far from their native land.



"The Leiden Riddle" is an Old English translation of Aldhelm's Latin riddle Lorica ("Corselet").

The Leiden Riddle
anonymous Old English riddle poem, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dank earth birthed me from her icy womb.
I know I was not fashioned from woolen fleeces;
nor was I skillfully spun from skeins;
I have neither warp nor weft;
no thread thrums through me in the thrashing loom;
nor do whirring shuttles rattle me;
nor does the weaver's rod assail me;
nor did silkworms spin me like skillfull fates
into curious golden embroidery.
And yet heroes still call me an excellent coat.
Nor do I fear the dread arrows' flights,
however eagerly they leap from their quivers.

Solution: a coat of mail.



If you see a busker singing for tips, you're seeing someone carrying on an Anglo-Saxon tradition that goes back to the days of Beowulf …

He sits with his harp at his thane's feet,
Earning his hire, his rewards of rings,
Sweeping the strings with his skillful nail;
Hall-thanes smile at the sweet song he sings.
—"Fortunes of Men" loose translation by Michael R. Burch



Deor's Lament
(Anglo Saxon poem, circa 10th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Weland knew the agony of exile.
That indomitable smith was wracked by grief.
He endured countless troubles:
sorrows were his only companions
in his frozen island dungeon
after Nithad had fettered him,
many strong-but-supple sinew-bonds
binding the better man.
   That passed away; this also may.

Beadohild mourned her brothers' deaths
but even more, her own sad state
once she discovered herself with child.
She predicted nothing good could come of it.
   That passed away; this also may.

We have heard that the Geat's moans for Matilda,
his lady, were limitless,
that his sorrowful love for her
robbed him of regretless sleep.
   That passed away; this also may.

For thirty winters Theodric ruled
the Mæring stronghold with an iron hand;
many knew this and moaned.
   That passed away; this also may.

We have also heard of Ermanaric's wolfish ways,
of how he held wide sway in the realm of the Goths.
He was a grim king! Many a warrior sat,
full of cares and maladies of the mind,
wishing constantly that his kingdom might be overthrown.
   That passed away; this also may.

If a man sits long enough, sorrowful and anxious,
bereft of joy, his mind constantly darkening,
soon it seems to him that his troubles are endless.
Then he must consider that the wise Lord
often moves through the earth
granting some men honor, glory and fame,
but others only shame and hardship.
This I will say for myself:
that for awhile I was the Heodeninga's scop,
dear to my lord. My name was Deor.
For many winters I held a fine office,
faithfully serving a just lord. But now Heorrenda
a man skilful in songs, has received the estate
the protector of warriors gave me.
   That passed away; this also may.



The Wife's Lament
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I draw these words from deep wells of my grief,
care-worn, unutterably sad.
I can recount woes I've borne since birth,
present and past, never more than now.
I have won, from my exile-paths, only pain.

First, my lord forsook his folk, left,
crossed the seas' tumult, far from our people.
Since then, I've known
wrenching dawn-griefs, dark mournings … oh where,
where can he be?

Then I, too, left—a lonely, lordless refugee,
full of unaccountable desires!
But the man's kinsmen schemed secretly
to estrange us, divide us, keep us apart,
across earth's wide kingdom, and my heart broke.

Then my lord spoke:
"Take up residence here."
I had few friends in this unknown, cheerless
region, none close.
Christ, I felt lost!

Then I thought I had found a well-matched man –
one meant for me,
but unfortunately he
was ill-starred and blind, with a devious mind,
full of murderous intentions, plotting some crime!

Before God we
vowed never to part, not till kingdom come, never!
But now that's all changed, forever –
our friendship done, severed.
I must hear, far and near, contempt for my husband.

So other men bade me, "Go, live in the grove,
beneath the great oaks, in an earth-cave, alone."
In this ancient cave-dwelling I am lost and oppressed –
the valleys are dark, the hills immense,
and this cruel-briared enclosure—an arid abode!

The injustice assails me—my lord's absence!
On earth there are lovers who share the same bed
while I pass through life dead in this dark abscess
where I wilt, summer days unable to rest
or forget the sorrows of my life's hard lot.

A young woman must always be
stern, hard-of-heart, unmoved,
opposing breast-cares and her heartaches' legions.
She must appear cheerful
even in a tumult of grief.

Like a criminal exiled to a far-off land,
moaning beneath insurmountable cliffs,
my weary-minded love, drenched by wild storms
and caught in the clutches of anguish,
is reminded constantly of our former happiness.

Woe be it to them who abide in longing.



The Husband's Message
anonymous Old English poem, circa 960-990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

See, I unseal myself for your eyes only!
I sprang from a seed to a sapling,
waxed great in a wood,
                           was given knowledge,
was ordered across saltstreams in ships
where I stiffened my spine, standing tall,
till, entering the halls of heroes,
                   I honored my manly Lord.

Now I stand here on this ship’s deck,
an emissary ordered to inform you
of the love my Lord feels for you.
I have no fear forecasting his heart steadfast,
his honor bright, his word true.

He who bade me come carved this letter
and entreats you to recall, clad in your finery,
what you promised each other many years before,
mindful of his treasure-laden promises.

He reminds you how, in those distant days,
witty words were pledged by you both
in the mead-halls and homesteads:
how he would be Lord of the lands
you would inhabit together
while forging a lasting love.

Alas, a vendetta drove him far from his feuding tribe,
but now he instructs me to gladly give you notice
that when you hear the returning cuckoo's cry
cascading down warming coastal cliffs,
come over the sea! Let no man hinder your course.

He earnestly urges you: Out! To sea!
Away to the sea, when the circling gulls
hover over the ship that conveys you to him!

Board the ship that you meet there:
sail away seaward to seek your husband,
over the seagulls' range,
                          over the paths of foam.
For over the water, he awaits you.

He cannot conceive, he told me,
how any keener joy could comfort his heart,
nor any greater happiness gladden his soul,
than that a generous God should grant you both
to exchange rings, then give gifts to trusty liege-men,
golden armbands inlaid with gems to faithful followers.

The lands are his, his estates among strangers,
his new abode fair and his followers true,
all hardy heroes, since hence he was driven,
shoved off in his ship from these shore in distress,
steered straightway over the saltstreams, sped over the ocean,
a wave-tossed wanderer winging away.

But now the man has overcome his woes,
outpitted his perils, lives in plenty, lacks no luxury,
has a hoard and horses and friends in the mead-halls.

All the wealth of the earth's great earls
now belongs to my Lord …
                                             He only lacks you.

He would have everything within an earl's having,
if only my Lady will come home to him now,
if only she will do as she swore and honor her vow.



Led By Christ and Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By Christ and Saint Mary I was so graciously led
that the earth never felt my bare foot’s tread!

Crist and sainte marie swa on scamel me iledde
þat ic on þis erðe ne silde wid mine bare fote itredie



A Cry to Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I.
Saintë Marië Virginë,
Mother of Jesus Christ the Nazarenë,
Welcome, shield and help thin Godric,
Fly him off to God’s kingdom rich!

II.
Saintë Marië, Christ’s bower,
****** among Maidens, Motherhood’s flower,
Blot out my sin, fix where I’m flawed,
Elevate me to Bliss with God!



Prayer to St. Nicholas
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Saint Nicholas, beloved of God,
Build us a house that’s bright and fair;
Watch over us from birth to bier,
Then, Saint Nicholas, bring us safely there!

Sainte Nicholaes godes druð
tymbre us faire scone hus
At þi burth at þi bare
Sainte nicholaes bring vs wel þare



The Rhymed Poem aka The Rhyming Poem and The Riming Poem
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He who granted me life created this sun
and graciously provided its radiant engine.
I was gladdened with glees, bathed in bright hues,
deluged with joy’s blossoms, sunshine-infused.

Men admired me, feted me with banquet-courses;
we rejoiced in the good life. Gaily bedecked horses
carried me swiftly across plains on joyful rides,
delighting me with their long limbs' thunderous strides.
That world was quickened by earth’s fruits and their flavors!
I cantered under pleasant skies, attended by troops of advisers.
Guests came and went, amusing me with their chatter
as I listened with delight to their witty palaver.

Well-appointed ships glided by in the distance;
when I sailed myself, I was never without guidance.
I was of the highest rank; I lacked for nothing in the hall;
nor did I lack for brave companions; warriors, all,
we strode through castle halls weighed down with gold
won from our service to thanes. We were proud men, and bold.
Wise men praised me; I was omnipotent in battle;
Fate smiled on and protected me; foes fled before me like cattle.
Thus I lived with joy indwelling; faithful retainers surrounded me;
I possessed vast estates; I commanded all my eyes could see;
the earth lay subdued before me; I sat on a princely throne;
the words I sang were charmed; old friendships did not wane …

Those were years rich in gifts and the sounds of happy harp-strings,
when a lasting peace dammed shut the rivers’ sorrowings.
My servants were keen, their harps resonant;
their songs pealed, the sound loud but pleasant;
the music they made melodious, a continual delight;
the castle hall trembled and towered bright.
Courage increased, wealth waxed with my talent;
I gave wise counsel to great lords and enriched the valiant.

My spirit enlarged; my heart rejoiced;
good faith flourished; glory abounded; abundance increased.
I was lavishly supplied with gold; bright gems were circulated …
Till treasure led to treachery and the bonds of friendship constricted.

I was bold in my bright array, noble in my equipage,
my joy princely, my home a happy hermitage.
I protected and led my people;
for many years my life among them was regal;
I was devoted to them and they to me.

But now my heart is troubled, fearful of the fates I see;
disaster seems unavoidable. Someone dear departs in flight by night
who once before was bold. His soul has lost its light.
A secret disease in full growth blooms within his breast,
spreads in different directions. Hostility blossoms in his chest,
in his mind. Bottomless grief assaults the mind's nature
and when penned in, erupts in rupture,
burns eagerly for calamity, runs bitterly about.

The weary man suffers, begins a journey into doubt;
his pain is ceaseless; pain increases his sorrows, destroys his bliss;
his glory ceases; he loses his happiness;
he loses his craft; he no longer burns with desires.
Thus joys here perish, lordships expire;
men lose faith and descend into vice;
infirm faith degenerates into evil’s curse;
faith feebly abandons its high seat and every hour grows worse.

So now the world changes; Fate leaves men lame;
Death pursues hatred and brings men to shame.
The happy clan perishes; the spear rends the marrow;
the evildoer brawls and poisons the arrow;
sorrow devours the city; old age castrates courage;
misery flourishes; wrath desecrates the peerage;
the abyss of sin widens; the treacherous path snakes;
resentment burrows, digs in, wrinkles, engraves;
artificial beauty grows foul;
the summer heat cools;
earthly wealth fails;
enmity rages, cruel, bold;
the might of the world ages, courage grows cold.
Fate wove itself for me and my sentence was given:
that I should dig a grave and seek that grim cavern
men cannot avoid when death comes, arrow-swift,
to seize their lives in his inevitable grasp.
Now night comes at last,
and the way stand clear
for Death to dispossesses me of my my abode here.

When my corpse lies interred and the worms eat my limbs,
whom will Death delight then, with his dark feast and hymns?
Let men’s bones become one,
and then finally, none,
till there’s nothing left here of the evil ones.
But men of good faith will not be destroyed;
the good man will rise, far beyond the Void,
who chastened himself, more often than not,
to avoid bitter sins and that final black Blot.
The good man has hope of a far better end
and remembers the promise of Heaven,
where he’ll experience the mercies of God for his saints,
freed from all sins, dark and depraved,
defended from vices, gloriously saved,
where, happy at last before their cheerful Lord,
men may rejoice in his love forevermore.



Adam Lay Ybounden
(anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Adam lay bound, bound in a bond;
Four thousand winters, he thought, were not too long.
And all was for an apple, an apple that he took,
As clerics now find written in their book.
But had the apple not been taken, or had it never been,
We'd never have had our Lady, heaven's queen.
So blesséd be the time the apple was taken thus;
Therefore we sing, "God is gracious!"

The poem has also been rendered as "Adam lay i-bounden" and "Adam lay i-bowndyn."



I Sing of a Maiden
(anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of a maiden
That is matchless.
The King of all Kings
For her son she chose.

He came also as still
To his mother's breast
As April dew
Falling on the grass.

He came also as still
To his mother's bower
As April dew
Falling on the flower.

He came also as still
To where his mother lay
As April dew
Falling on the spray.

Mother and maiden?
Never one, but she!
Well may such a lady
God's mother be!



Tegner's Drapa
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard a voice, that cried,
“Balder the beautiful lies dead, lies dead …”
a voice like the flight of white cranes
intent on a sun sailing high overhead—
but a sun now irretrievably setting.

Then I saw the sun’s corpse
—dead beyond all begetting—
borne through disconsolate skies
as blasts from the Nifel-heim rang out with dread,
“Balder lies dead, our fair Balder lies dead! …”

Lost—the sweet runes of his tongue,
so sweet every lark hushed its singing!
Lost, lost forever—his beautiful face,
the grace of his smile, all the girls’ hearts wild-winging!
O, who ever thought such strange words might be said,
as “Balder lies dead, gentle Balder lies dead! …”



Lament for the Makaris (Makers, or Poets)
by William Dunbar (1460-1525)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life’s terrible sickness
and enfeebled with infirmity …
how the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free …
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee …
how the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind shakes the willow tree,
so wavers this world’s vanity …
how the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée …
how the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother’s breast
the babe, full of benignity …
how the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in her tower …
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee …
how the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
must all conclude, so too, as we:
“how the fear of Death dismays me!”

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee …
how the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty …
how the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry’s flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!) …
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next prey will be — poor unfortunate me! …
how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we all must prepare to relinquish breath
so that after we die, we may be set free
from “the fear of Death dismays me!”



Fairest Between Lincoln and Lindsey
(anonymous Middle English poem, circa late 13th century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the nightingale sings, the woods turn green;
Leaf and grass again blossom in April, I know,
Yet love pierces my heart with its spear so keen!
Night and day it drinks my blood. The painful rivulets flow.

I’ve loved all this year. Now I can love no more;
I’ve sighed many a sigh, sweetheart, and yet all seems wrong.
For love is no nearer and that leaves me poor.
Sweet lover, think of me — I’ve loved you so long!



Sumer is icumen in
anonymous Middle English poem, circa 1260 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing now cuckoo! Sing, cuckoo!
Sing, cuckoo! Sing now cuckoo!

Summer is a-comin'!
Sing loud, cuckoo!
The seed grows,
The meadow blows,
The woods spring up anew.
Sing, cuckoo!

The ewe bleats for her lamb;
The cows contentedly moo;
The bullock roots;
The billy-goat poots …
Sing merrily, cuckoo!

Cuckoo, cuckoo,
You sing so well, cuckoo!
Never stop, until you're through!



The Maiden Lay in the Wilds
circa the 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The maiden in the moor lay,
in the moor lay;
seven nights full,
seven nights full,
the maiden in the moor lay,
in the moor lay,
seven nights full and a day.

Sweet was her meat.
But what was her meat?
The primrose and the—
The primrose and the—
Sweet was her meat.
But what was her meat?
The primrose and the violet.

Pure was her drink.
But what was her drink?
The cold waters of the—
The cold waters of the—
Pure was her drink.
But what was her drink?
The cold waters of the well-spring.

Bright was her bower.
But what was her bower?
The red rose and the—
The red rose and the—
Bright was her bower.
But what was her bower?
The red rose and the lily flower.



The World an Illusion
circa 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is the sum of wisdom bright:
however things may appear,
life vanishes like birds in flight;
now it’s here, now there.
Nor are we mighty in our “might”—
now on the bench, now on the bier.
However vigilant or wise,
in health it’s death we fear.
However proud and without peer,
no man’s immune to tragedy.
And though we think all’s solid here,
this world is but a fantasy.

The sun’s course we may claim to know:
arises east, sets in the west;
we know which way earth’s rivers flow,
into the seas that fill and crest.
The winds rush here and there, also,
it rains and snows without arrest.
Will it all end? God only knows,
with the wisdom of the Blessed,
while we on earth remain hard-pressed,
all bedraggled, or too dry,
until we vanish, just a guest:
this world is but a fantasy.



Trust Only Yourself
circa the 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas! Deceit lies in trust now,
dubious as Fortune, spinning like a ball,
as brittle when tested as a rotten bough.
He who trusts in trust is ripe for a fall!
Such guile in trust cannot be trusted,
or a man will soon find himself busted.
Therefore, “Be wary of trust!” is my advice.
Trust only yourself and learn to be wise.



See, Here, My Heart
circa the 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O, mankind,
please keep in mind
where Passions start:
there you will find
me wholly kind—
see, here, my heart.



How Death Comes
circa the 13th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my eyes mist
and my ears hiss
and my nose grows cold
as my tongue folds
and my face grows slack
as my lips grow black
and my mouth gapes
as my spit forms lakes
and my hair falls
as my heart stalls
and my hand shake
as my feet quake:
All too late! All too late!
When the bier is at the gate.

Then I shall pass
from bed to floor,
from floor to shroud,
from shroud to bier,
from bier to grave,
the grave closed forever!
Then my house will rest on my nose.
This world’s not worth a farthing, Heaven knows!



Johann Scheffler (1624-1677), also known as Johann Angelus Silesius, was a German Catholic priest and physician, known as a mystic and religious poet. He's a bit later than most of the other poets on this page, but seems to fit in …

Unholy Trinity
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Man has three enemies:
himself, the world, and the devil.
Of these the first is, by far,
the most irresistible evil.

True Wealth
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is more to being rich
than merely having;
the wealthiest man can lose
everything not worth saving.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose merely blossoms
and never asks why:
heedless of her beauty,
careless of every eye.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose lack “reasons”
and merely sways with the seasons;
she has no ego
but whoever put on such a show?

Eternal Time
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eternity is time,
time eternity,
except when we
are determined to "see."

Visions
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our souls possess two eyes:
one examines time,
the other visions
eternal and sublime.

Godless
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is absolute Nothingness
beyond our sense of time and place;
the more we try to grasp Him,
The more He flees from our embrace.

The Source
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water is pure and clean
when taken at the well-head:
but drink too far from the Source
and you may well end up dead.

Ceaseless Peace
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unceasingly you seek
life's ceaseless wavelike motion;
I seek perpetual peace, all storms calmed.
Whose is the wiser notion?

Well Written
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, cease!
Abandon all pretense!
You must yourself become
the Writing and the Sense.

Worm Food
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No worm is buried
so deep within the soil
that God denies it food
as reward for its toil.

Mature Love
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

New love, like a sparkling wine, soon fizzes.
Mature love, calm and serene, abides.

God's Predicament
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God cannot condemn those with whom he would dwell,
or He would have to join them in hell!

Clods
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A ruby
is not lovelier
than a dirt clod,
nor an angel
more glorious
than a frog.



The original poem below is based on my teenage misinterpretation of a Latin prayer …

Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

… qui laetificat juventutem meam …
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
… requiescat in pace …
May she rest in peace.
… amen …
Amen.

I was touched by this Latin prayer, which I discovered in a novel I read as a teenager. I later decided to incorporate it into a poem. From what I now understand, “ad deum qui laetificat juventutem meam” means “to the God who gives joy to my youth,” but I am sticking with my original interpretation: a lament for a little girl at her funeral. The phrase can be traced back to Saint Jerome's translation of Psalm 42 in the Vulgate Latin Bible (circa 385 AD).
the girlie man of Australian politics
had the term coined just for him
the tough man Arnie Schwarzenegger
from California was thinking of him

Bill Shorten is a *****
when it comes to fiscal matters
that's why his statements
on the budget are all in tatters

soft approaches toward
spending will never do
the nation's finances are in need
of a tightening *****

the treasury office stats
don't mislead of go awry
a salient tale they tell
about a well running dry

there are no Jesus Christ figures
in Canberra to divide the loaves and fishes
a certain amount is in the nation's war chest
which must fulfill the people's many wishes

the Shorten alternative economic policy
has great sieve holes in it
the nation's well being under it
would be rendered unfit

at the end of the day
the taxpayer always pays
so the ledger should be in balance
without any stalling delays

fiscal responsibility
is good for a nation's health
marshmallow centered Shorten
has no interest in stock piling our wealth
JJ Hutton Jul 2011
A bad mix of Shorty's Irish Whisky
and a whimper riding the wind,
has got me lying about my past.
A roomful of men in nooseties surround,
crowbar stares prying at my mindsafe of secrets--
I drink until the grimace gives way to birthday cake grin
and my watering eyes burst in confetti.

Martha emerges from the black suits
in her spiderweb burgundy dress.
Jack and Nathan drool in the corner.
Martha whispers, "Hey Harvey," and then a terribly long
something-or-other in my ear,
but I'm too far gone to comprehend
or to care about comprehending.
The crafted playlist for this party
hiccups and dies, creating a suffocating silence.
The beady eyes turn shifty, erratic strayfire gazes
fill the room.

I begin to laugh.

I notice Jack talking to a grey-haired man and pointing at me.
Martha looks at me and nods with a sense of urgency.
New music coughs across the room,
I slide into a small, desperate clan of dreamy-talkers,
hungry for a new pair of ears to beesting with *******.
I listen, while my aging wolf scours the room.
I make a swift break for the door,
the night lies naked in front of me--
light pollution pours fake beams on the contours of the evening.
A middle-aged woman snags my arm before I can reach my car.
I pull until my arm frees, but she delays me enough
for the grey-haired man to catch up.

He introduces himself with a lightning one-two punch.
One being a sharp left hook.
Two being a dusting right uppercut.

"You stay the hell away from my daughter!"

I begin to ***** a river of orange, red, dotted with black chunks.
More than a few drops land on his shiny black leather shoes,
so he proceeds to break my nose with a vicious kick.

Amidst my moans, I am able to ask, "Who is your daughter?"

"Karen, Karen Newman."

"I have no idea who that is!" I cry.

"Don't lie to me, Jack! She told us all about you."

"My name is Harvey."

I look out into the road.
A blue sedan stops momentarily.

"I owe you one, buddy!" Jack shouts.

The Newman parents disappear without
so much as an apology.
I lay listening to the low hum of the city's traffic.
A few minutes pass, sending me into a haze.
Delicate fingers lift my head from the concrete,
I look up.
Martha begins to clean the blood and ***** from
my face with a wash cloth.
I feel soft and pure in her hands.
Life is a maze.
Life is a phase
Life is a craze.
Life decays
Life can amaze
Life can be full of clichés
Life filled with schooldays, holidays, long delays.
Life is a labyrinth, with a Minotaur in the shades
Life is full of constraints
So leave the maze, untangle your hair and meet me in a different cabaret, I'll be there
I'll show you how life is just one big malaise, we need to fill the maze with a blaze of glory.
After all life is a story. The ending the same, we all die, but in between, we runaways from the maze can drop the chains and create our own tales of the maze.
*And those tales can be quite amazing!
This is dedicated to a young poetess that I feel a kindred spirit to.
Life is a maze, together we can find the exit to a happier place and be called survivors.
© JLB
17/09/2014
16:57 BST
I

A THIN moon faints in the sky o'erhead,
And dumb in the churchyard lie the dead.
Walk we not, Sweet, by garden ways,
Where the late rose hangs and the phlox delays,
But forth of the gate and down the road,
Past the church and the yews, to their dim abode.
For it's turn of the year and All Souls' night,
When the dead can hear and the dead have sight.

II

Fear not that sound like wind in the trees:
It is only their call that comes on the breeze;
Fear not the shudder that seems to pass:
It is only the tread of their feet on the grass;
Fear not the drip of the bough as you stoop:
It is only the touch of their hands that ***** -
For the year's on the turn, and it's All Souls' night,
When the dead can yearn and the dead can smite.

III

And where should a man bring his sweet to woo
But here, where such hundreds were lovers too?
Where lie the dead lips that thirst to kiss,
The empty hands that their fellows miss,
Where the maid and her lover, from sere to green,
Sleep bed by bed, with the worm between?
For it's turn of the year and All Souls' night,
When the dead can hear and the dead have sight.

IV

And now that they rise and walk in the cold,
Let us warm their blood and give youth to the old.
Let them see us and hear us, and say: 'Ah, thus
In the prime of the year it went with us!'
Till their lips drawn close, and so long unkist,
Forget they are mist that mingles with mist!
For the year's on the turn, and it's All Souls' night,
When the dead can burn and the dead can smite.

V

Till they say, as they hear us - poor dead, poor dead! -
'Just an hour of this, and our age-long bed -
Just a thrill of the old remembered pains
To kindle a flame in our frozen veins,
Just a touch, and a sight, and a floating apart,
As the chill of dawn strikes each phantom heart -
For it's turn of the year and All Souls' night,
When the dead can hear, and the dead have sight.'

VI

And where should the living feel alive
But here in this wan white humming hive,
As the moon wastes down, and the dawn turns cold,
And one by one they creep back to the fold?
And where should a man hold his mate and say:
'One more, one more, ere we go their way'?
For the year's on the turn, and it's All Souls' night,
When the living can learn by the churchyard light.

VII

And how should we break faith who have seen
Those dead lips plight with the mist between,
And how forget, who have seen how soon
They lie thus chambered and cold to the moon?
How scorn, how hate, how strive, we too,
Who must do so soon as those others do?
For it's All Souls' night, and break of the day,
And behold, with the light the dead are away. . . .
Meanwhile the new-baptized, who yet remained
At Jordan with the Baptist, and had seen
Him whom they heard so late expressly called
Jesus Messiah, Son of God, declared,
And on that high authority had believed,
And with him talked, and with him lodged—I mean
Andrew and Simon, famous after known,
With others, though in Holy Writ not named—
Now missing him, their joy so lately found,
So lately found and so abruptly gone,                      
Began to doubt, and doubted many days,
And, as the days increased, increased their doubt.
Sometimes they thought he might be only shewn,
And for a time caught up to God, as once
Moses was in the Mount and missing long,
And the great Thisbite, who on fiery wheels
Rode up to Heaven, yet once again to come.
Therefore, as those young prophets then with care
Sought lost Eliah, so in each place these
Nigh to Bethabara—in Jericho                              
The city of palms, AEnon, and Salem old,
Machaerus, and each town or city walled
On this side the broad lake Genezaret,
Or in Peraea—but returned in vain.
Then on the bank of Jordan, by a creek,
Where winds with reeds and osiers whispering play,
Plain fishermen (no greater men them call),
Close in a cottage low together got,
Their unexpected loss and plaints outbreathed:—
  “Alas, from what high hope to what relapse                
Unlooked for are we fallen!  Our eyes beheld
Messiah certainly now come, so long
Expected of our fathers; we have heard
His words, his wisdom full of grace and truth.
‘Now, now, for sure, deliverance is at hand;
The kingdom shall to Israel be restored:’
Thus we rejoiced, but soon our joy is turned
Into perplexity and new amaze.
For whither is he gone? what accident
Hath rapt him from us? will he now retire                  
After appearance, and again prolong
Our expectation?  God of Israel,
Send thy Messiah forth; the time is come.
Behold the kings of the earth, how they oppress
Thy Chosen, to what highth their power unjust
They have exalted, and behind them cast
All fear of Thee; arise, and vindicate
Thy glory; free thy people from their yoke!
But let us wait; thus far He hath performed—
Sent his Anointed, and to us revealed him                  
By his great Prophet pointed at and shown
In public, and with him we have conversed.
Let us be glad of this, and all our fears
Lay on his providence; He will not fail,
Nor will withdraw him now, nor will recall—
Mock us with his blest sight, then ****** him hence:
Soon we shall see our hope, our joy, return.”
  Thus they out of their plaints new hope resume
To find whom at the first they found unsought.
But to his mother Mary, when she saw                        
Others returned from baptism, not her Son,
Nor left at Jordan tidings of him none,
Within her breast though calm, her breast though pure,
Motherly cares and fears got head, and raised
Some troubled thoughts, which she in sighs thus clad:—
  “Oh, what avails me now that honour high,
To have conceived of God, or that salute,
‘Hail, highly favoured, among women blest!’
While I to sorrows am no less advanced,
And fears as eminent above the lot                          
Of other women, by the birth I bore:
In such a season born, when scarce a shed
Could be obtained to shelter him or me
From the bleak air?  A stable was our warmth,
A manger his; yet soon enforced to fly
Thence into Egypt, till the murderous king
Were dead, who sought his life, and, missing, filled
With infant blood the streets of Bethlehem.
From Egypt home returned, in Nazareth
Hath been our dwelling many years; his life                
Private, unactive, calm, contemplative,
Little suspicious to any king.  But now,
Full grown to man, acknowledged, as I hear,
By John the Baptist, and in public shewn,
Son owned from Heaven by his Father’s voice,
I looked for some great change.  To honour? no;
But trouble, as old Simeon plain foretold,
That to the fall and rising he should be
Of many in Israel, and to a sign
Spoken against—that through my very soul                  
A sword shall pierce.  This is my favoured lot,
My exaltation to afflictions high!
Afflicted I may be, it seems, and blest!
I will not argue that, nor will repine.
But where delays he now?  Some great intent
Conceals him.  When twelve years he scarce had seen,
I lost him, but so found as well I saw
He could not lose himself, but went about
His Father’s business.  What he meant I mused—
Since understand; much more his absence now                
Thus long to some great purpose he obscures.
But I to wait with patience am inured;
My heart hath been a storehouse long of things
And sayings laid up, pretending strange events.”
  Thus Mary, pondering oft, and oft to mind
Recalling what remarkably had passed
Since first her Salutation heard, with thoughts
Meekly composed awaited the fulfilling:
The while her Son, tracing the desert wild,
Sole, but with holiest meditations fed,                    
Into himself descended, and at once
All his great work to come before him set—
How to begin, how to accomplish best
His end of being on Earth, and mission high.
For Satan, with sly preface to return,
Had left him vacant, and with speed was gone
Up to the middle region of thick air,
Where all his Potentates in council sate.
There, without sign of boast, or sign of joy,
Solicitous and blank, he thus began:—                      
  “Princes, Heaven’s ancient Sons, AEthereal Thrones—
Daemonian Spirits now, from the element
Each of his reign allotted, rightlier called
Powers of Fire, Air, Water, and Earth beneath
(So may we hold our place and these mild seats
Without new trouble!)—such an enemy
Is risen to invade us, who no less
Threatens than our expulsion down to Hell.
I, as I undertook, and with the vote
Consenting in full frequence was impowered,                
Have found him, viewed him, tasted him; but find
Far other labour to be undergone
Than when I dealt with Adam, first of men,
Though Adam by his wife’s allurement fell,
However to this Man inferior far—
If he be Man by mother’s side, at least
With more than human gifts from Heaven adorned,
Perfections absolute, graces divine,
And amplitude of mind to greatest deeds.
Therefore I am returned, lest confidence                    
Of my success with Eve in Paradise
Deceive ye to persuasion over-sure
Of like succeeding here.  I summon all
Rather to be in readiness with hand
Or counsel to assist, lest I, who erst
Thought none my equal, now be overmatched.”
  So spake the old Serpent, doubting, and from all
With clamour was assured their utmost aid
At his command; when from amidst them rose
Belial, the dissolutest Spirit that fell,                  
The sensualest, and, after Asmodai,
The fleshliest Incubus, and thus advised:—
  “Set women in his eye and in his walk,
Among daughters of men the fairest found.
Many are in each region passing fair
As the noon sky, more like to goddesses
Than mortal creatures, graceful and discreet,
Expert in amorous arts, enchanting tongues
Persuasive, ****** majesty with mild
And sweet allayed, yet terrible to approach,                
Skilled to retire, and in retiring draw
Hearts after them tangled in amorous nets.
Such object hath the power to soften and tame
Severest temper, smooth the rugged’st brow,
Enerve, and with voluptuous hope dissolve,
Draw out with credulous desire, and lead
At will the manliest, resolutest breast,
As the magnetic hardest iron draws.
Women, when nothing else, beguiled the heart
Of wisest Solomon, and made him build,                      
And made him bow, to the gods of his wives.”
  To whom quick answer Satan thus returned:—
“Belial, in much uneven scale thou weigh’st
All others by thyself.  Because of old
Thou thyself doat’st on womankind, admiring
Their shape, their colour, and attractive grace,
None are, thou think’st, but taken with such toys.
Before the Flood, thou, with thy ***** crew,
False titled Sons of God, roaming the Earth,
Cast wanton eyes on the daughters of men,                  
And coupled with them, and begot a race.
Have we not seen, or by relation heard,
In courts and regal chambers how thou lurk’st,
In wood or grove, by mossy fountain-side,
In valley or green meadow, to waylay
Some beauty rare, Calisto, Clymene,
Daphne, or Semele, Antiopa,
Or Amymone, Syrinx, many more
Too long—then lay’st thy scapes on names adored,
Apollo, Neptune, Jupiter, or Pan,                          
Satyr, or Faun, or Silvan?  But these haunts
Delight not all.  Among the sons of men
How many have with a smile made small account
Of beauty and her lures, easily scorned
All her assaults, on worthier things intent!
Remember that Pellean conqueror,
A youth, how all the beauties of the East
He slightly viewed, and slightly overpassed;
How he surnamed of Africa dismissed,
In his prime youth, the fair Iberian maid.                  
For Solomon, he lived at ease, and, full
Of honour, wealth, high fare, aimed not beyond
Higher design than to enjoy his state;
Thence to the bait of women lay exposed.
But he whom we attempt is wiser far
Than Solomon, of more exalted mind,
Made and set wholly on the accomplishment
Of greatest things.  What woman will you find,
Though of this age the wonder and the fame,
On whom his leisure will voutsafe an eye                    
Of fond desire?  Or should she, confident,
As sitting queen adored on Beauty’s throne,
Descend with all her winning charms begirt
To enamour, as the zone of Venus once
Wrought that effect on Jove (so fables tell),
How would one look from his majestic brow,
Seated as on the top of Virtue’s hill,
Discountenance her despised, and put to rout
All her array, her female pride deject,
Or turn to reverent awe!  For Beauty stands                
In the admiration only of weak minds
Led captive; cease to admire, and all her plumes
Fall flat, and shrink into a trivial toy,
At every sudden slighting quite abashed.
Therefore with manlier objects we must try
His constancy—with such as have more shew
Of worth, of honour, glory, and popular praise
(Rocks whereon greatest men have oftest wrecked);
Or that which only seems to satisfy
Lawful desires of nature, not beyond.                      
And now I know he hungers, where no food
Is to be found, in the wide Wilderness:
The rest commit to me; I shall let pass
No advantage, and his strength as oft assay.”
  He ceased, and heard their grant in loud acclaim;
Then forthwith to him takes a chosen band
Of Spirits likest to himself in guile,
To be at hand and at his beck appear,
If cause were to unfold some active scene
Of various persons, each to know his part;                  
Then to the desert takes with these his flight,
Where still, from shade to shade, the Son of God,
After forty days’ fasting, had remained,
Now hungering first, and to himself thus said:—
  “Where will this end?  Four times ten days I have passed
Wandering this woody maze, and human food
Nor tasted, nor had appetite.  That fast
To virtue I impute not, or count part
Of what I suffer here.  If nature need not,
Or God support nature without repast,                      
Though needing, what praise is it to endure?
But now I feel I hunger; which declares
Nature hath need of what she asks.  Yet God
Can satisfy that need some other way,
Though hunger still remain.  So it remain
Without this body’s wasting, I content me,
And from the sting of famine fear no harm;
Nor mind it, fed with better thoughts, that feed
Me hungering more to do my Father’s will.”
  It was the hour of night, when thus the Son              
Communed in silent walk, then laid him down
Under the hospitable covert nigh
Of trees thick interwoven.  There he slept,
And dreamed, as appetite is wont to dream,
Of meats and drinks, nature’s refreshment sweet.
Him thought he by the brook of Cherith stood,
And saw the ravens with their ***** beaks
Food to Elijah bringing even and morn—
Though ravenous, taught to abstain from what they brought;
He saw the Prophet also, how he fled                        
Into the desert, and how there he slept
Under a juniper—then how, awaked,
He found his supper on the coals prepared,
And by the Angel was bid rise and eat,
And eat the second time after repose,
The strength whereof sufficed him forty days:
Sometimes that with Elijah he partook,
Or as a guest with Daniel at his pulse.
Thus wore out night; and now the harald Lark
Left his ground-nest, high towering to descry              
The Morn’s approach, and greet her with his song.
As lightly from his grassy couch up rose
Our Saviour, and found all was but a dream;
Fasting he went to sleep, and fasting waked.
Up to a hill anon his steps he reared,
From whose high top to ken the prospect round,
If cottage were in view, sheep-cote, or herd;
But cottage, herd, or sheep-cote, none he saw—
Only in a bottom saw a pleasant grove,
With chaunt of tuneful birds resounding loud.              
Thither he bent his way, determined there
To rest at noon, and entered soon the shade
High-roofed, and walks beneath, and alleys brown,
That opened in the midst a woody scene;
Nature’s own work it seemed (Nature taught Art),
And, to a superstitious eye, the haunt
Of wood-gods and wood-nymphs.  He viewed it round;
When suddenly a man before him stood,
Not rustic a
I

Ye clouds! that far above me float and pause,
   Whose pathless march no mortal may control!
   Ye Ocean-Waves! that, whereso’er ye roll,
Yield homage only to eternal laws!
Ye Woods! that listen to the night-birds singing,
   Midway the smooth and perilous ***** reclined,
Save when your own imperious branches swinging,
   Have made a solemn music of the wind!
Where, like a man beloved of God,
Through glooms, which never woodmand trod,
      How oft, pursuing fancies holy,
My moonlight way o’er flowering weeds I wound,
      Inspired, beyond the guess of folly,
By each rude shape and wild unconquerable sound!
O ye loud Waves! and O ye Forests high!
   And O ye Clouds that far above me soared!
Thou rising Sun! thou blue rejoicing Sky!
   Yea! every thing that is and will be free!
   Bear witness for me, whereso’er ye be,
   With what deep worship I have still adored
      The spirit of divinest Liberty.

                         II

When France in wrath her giant-limbs upreared,
   And with that oath, which smote air, earth, and sea,
   Stamped her strong foot and said she would be free,
Bear witness for me, how I hoped and feared!
With what a joy my lofty gratulation
   Unawed I sang, amid a slavish band:
And when to whelm the disenchanted nation,
   Like fiends embattled by a wizard’s wand,
      The Monarchs marched in evil day,
      And Britain joined the dire array;
   Though dear her shores and circling ocean,
Though many friendships, many youthful loves
   Had swoln the patriot emotion
And flung a magic light o’er all the hills and groves;
Yet still my voice, unaltered, sang defeat
    To all that braved the tyrant-quelling lance,
And shame too long delayed and vain retreat!
For ne’er, O Liberty! with parial aim
I dimmed thy light or damped thy holy flame;
   But blessed the paeans of delivered France,
And hung my head and wept at Britain’s name.

                         III
                                          
‘And what,’ I said, ‘though Blasphemy’s loud scream
    With that sweet music of deliverance strove!
    Though all the fierce and drunken passions wove
A dance more wild than e’er was maniac’s dream!
    Ye storms, that round the dawning East assembled,
The Sun was rising, though ye hid his light!’
     And when, to soothe my soul, that hoped and trembled,
The dissonance ceased, and all that seemed calm and bright;
    When France her front deep-scarr’d and gory
    Concealed with clustering wreaths of glory;
    When, unsupportably advancing,
  Her arm made mockery of the warrior’s ramp;
    While timid looks of fury glancing,
  Domestic treason, crushed beneath her fatal stamp,
Writhed like a wounded dragon in his gore;
  Then I reproached my fears that would not flee;
‘And soon,’ I said, ’shall Wisdom teach her lore
In the low huts of them that toil and groan!
And, conquering by her happiness alone,
    Shall France compel the nations to be free,
Till love and Joy look round, and call the Earth their own.’


Forgive me, Freedom! O forgive those dreams!
    I hear thy voice, I hear thy loud lament,
From bleak Helvetia’s icy caverns sent-
I hear thy groans upon her blood-stained streams!
  Heroes, that for your peaceful country perished,
And ye that, fleeing, spot your mountain-snows
    With bleeding wounds; forgive me, that I cherished
One thought that ever blessed your cruel foes!
    To scatter rage, and traitorous guilt,
    Where Peace her jealous home had built;
        A patriot-race to disinherit
Of all that made their stormy wilds so dear;
        And with inexpiable spirit
To taint the bloodless freedom of the mountaineer-
O France, that mockest Heaven, adulterous, blind,
   And patriot only in pernicious toils!
Are these thy boasts, Champion of human kind?
    To mix with Kings in the low lust of sway,
Yell in the hunt, and share the murderous prey;
To insult the shrine of Liberty with spoils
     From freemen torn; to tempt and to betray?


     The Sensual and the Dark rebel in vain,
  Slaves by their own compulsion!  In mad game
  They burst their manacles and wear the name
     Of Freedom, graven on a heavier chain!
  O Liberty! with profitless endeavour
Have I pursued thee, many a weary hour;
     But thou nor swell’st the victor’s strain, nor ever
Didst breathe thy soul in forms of human power.
    Alike from all, howe’er they praise thee,
    (Nor prayer, nor boastful name delays thee)
         Alike from Priestcraft’s harpy minions,
     And factious Blasphemy’s obscener slaves,
         Thou speedest on thy subtle pinions,
The guide of homeless winds, and playmate of the waves!
And there I felt thee!—on that sea-cliff’s verge,
     Whose pines, scarce travelled by the breeze above,
Had made one murmur with the distant surge!
Yes, while I stood and gazed, my temples bare,
And shot my being through earth, sea, and air,
    Possessing all things with intensest love,
        O Liberty!  my spirit felt thee there.
Them: Depression feeds off all this isolation
Me: But what I do in it, is the only thing that delays my impulses

Them: Use coping skills.
Me: The only coping skills that work are the ones that destroy me

Them: You feel so lonely because you put up a wall and block people out
Me: I feel so lonely because people never approach me to see if I'm okay

Them: Don't think too much, it brings you down
Me: I can't help but think too much, my mind never turns off and the gears are always turning.

Them: Stop looking at violence
Me: But it helps with the anger inside my head

Them: Just keep having faith, having hope
Me: Faith is an illusion and hope is a lie

Them: You will make it through this and then you can live your life
Me: I will live through this until it will take my life

Them: You can never return to a memory, don't think of the past
Me: But memories are all I have that might bring me a small smile of happiness to my face

Them: I can help you, you just have to let me
Me: I have let you and your words depress me even more

Them: There is a point where we can't help you, you're going to have to save yourself.
Me: And that is why there was never hope

Them: You will live and have a better life soon
Me: I have lived and they all tell me you can't go back to memories

Them: You are alive
Me: I died far before they found me lying on the ground in the room
Marco ASF Couto Nov 2013
"Have you forgotten your ticket... or your luggage?"
Because I wish you did.
I wish we both Had forgotten everything behind, included clothes,
and this bench was a bed, a small bed, so you would have to sleep on my chest.
Tomorrow will be another day. Tomorrow will be another day without check in, without gates, without running, without reading books,
without delays, without waiting queues, without sweat, without planes landing, without the morbid wishes for a plane to crash, without escalatores everywhere, without you.
How I hate airports... How I love airports.
******* Airports... full of their welcome laughs and goodbye tears, their happy endings and melodramatics departures.
The sad concept of living it's all condensed in this place. You are never happy with what you got till you are sad for what you lost.
But I was happy with you. I was happy at the Dublin Airport.
a polar vortex
swirls eastward
on Siberian Tiger paws
bounding over
Appalachian Highlands
gobbling geography
gelling Great Lakes
spawning Erie blizzards
sculpting Wabash ice floes
clogging commerce all
along the Ohio River Valley

this voracious
juggernaut’s wide maw
bears icicle teeth
laughing as it swallows
Pittsburgh, Little Philly,
and a Big Apple, before
gorging itself on
generous portions
ladled into
simmering crocks
of steaming
Boston Baked Beans

growling
blue arctic
air blasts roar
bursts pipes
savages the heat
of blasting furnaces,
bubbling boilers, hot
belly stoves frantically
drinking oil, flaming gas
burning wood and
burping soot

the blistering
jet stream claws
screech a slashing
stratospheric hum
as Frigidaire blasts
swallows breath
brittles limbs
chafes cheeks
gnaws earlobes
crystallizes tears
nibbles nostrils
cubes snot
numbs toes
bites digits

diving sub zero
gradient subdues
batteries to
deaden states
delays buses
derails trains
cuts power
constricts veins
preys on
vagabonds
and animals

get the homeless
off the street!
bring the animals in
check on your
elderly neighbors
don’t get caught outside
and shut the **** door!
do you own stock
in the Public Service?

beware the polar vortex
and next months heating bill


Sonny Boy Williamson
& Otis Spann
Nine Below Zero

Oakland
1/6/14
jbm
SelinaSharday Sep 2023
After many working days of giving of myself in love patience and endurance There are joys in the mist  and I'm Thankful
The days past have had their struggles and blessings.. I have been facing the challenges ..
The mentals cares and the growing pains that comes with time experience and rough edges..
I know Sleep has  been  a thing I have chased, and tried my hardest to pin down.. by accidental falls..
Sleep where are you my heart calls.
But yet my days catch her sometimes..lolzz I mean really..
I crave for certain events on days.. its absence quite chilly.
Yet there are many delays..
But this Wednesday I needed Wednesday the rains fell and poured me replenishment to my thirst, and dear love Wednesday loved me.. dearly  gave me the rest I needed.
Wednesday fell upon me, and gave love, like cloud nine times eleven sent.
I tried to hold on to Wednesday and pouted as it had to carry on...
Now its Thursday and as I labor my eyes cry for rest to sleep as I'm pushing and working strong.
This day has been long..
  My off days are Thursday and Friday..
Sunday and Monday may bring, rest and love, flowers, and kisses and sweet misses
of sweet napping's I'll say..
ahh don't delay..
@ selinasharday_rose H.E.R #POETRY 2023 S.A.M Published.
Its about love
Michael R Burch Apr 2020
Miklos Radnoti [1909-1944], a Hungarian Jew and a fierce anti-fascist, is perhaps the greatest of the Holocaust poets. His often-harrowing bio appears after his poems. The "postcard" poems were written on a death march that ended with him being executed and buried in a mass grave.

Postcard 1
by Miklós Radnóti, written August 30, 1944
translation by Michael R. Burch

Out of Bulgaria, the great wild roar of the artillery thunders,
resounds on the mountain ridges, rebounds, then ebbs into silence
while here men, beasts, wagons and imagination all steadily increase;
the road whinnies and bucks, neighing; the maned sky gallops;
and you are eternally with me, love, constant amid all the chaos,
glowing within my conscience—incandescent, intense.
Somewhere within me, dear, you abide forever—
still, motionless, mute, like an angel stunned to silence by death
or a beetle hiding in the heart of a rotting tree.



Postcard 2
by Miklós Radnóti, written October 6, 1944 near Crvenka, Serbia
translation by Michael R. Burch

A few miles away they're incinerating
the haystacks and the houses,
while squatting here on the fringe of this pleasant meadow,
the shell-shocked peasants sit quietly smoking their pipes.
Now, here, stepping into this still pond, the little shepherd girl
sets the silver water a-ripple
while, leaning over to drink, her flocculent sheep
seem to swim like drifting clouds.



Postcard 3
by Miklós Radnóti, written October 24, 1944 near Mohács, Hungary
translation by Michael R. Burch

The oxen dribble ****** spittle;
the men pass blood in their ****.
Our stinking regiment halts, a horde of perspiring savages,
adding our aroma to death's repulsive stench.



Published: “Postcard 4” was published by Poetry Super Highway in 2019 as part of their 21st Annual Yom HaShoah (Holocaust Remembrance Day) Poetry Issue

Postcard 4
by Miklós Radnóti, his final poem, written October 31, 1944 near Szentkirályszabadja, Hungary
translation by Michael R. Burch

I toppled beside him—his body already taut,
tight as a string just before it snaps,
shot in the back of the head.
"This is how you’ll end too; just lie quietly here,"
I whispered to myself, patience blossoming from dread.
"Der springt noch auf," the voice above me jeered;
I could only dimly hear
through the congealing blood slowly sealing my ear.

Translator's note: "Der springt noch auf" means something like "That one is still twitching."



Letter to My Wife
by Miklós Radnóti
translated by Michael R. Burch

This is a poem written during the Holocaust in Lager Heidenau, in the mountains above Zagubica, August-September, 1944

Deep down in the darkness hell awaits—silent, mute.
Silence screams in my ears, so I shout,
but no one hears or answers, wherever they are;
while sad Serbia, astounded by war,
and you are so far,
so incredibly distant.

Still my heart encounters yours in my dreams
and by day I hear yours sound in my heart again;
and so I am still, even as the great mountain
ferns slowly stir and murmur around me,
coldly surrounding me.

When will I see you? How can I know?
You who were calm and weighty as a Psalm,
beautiful as a shadow, more beautiful than light,
the One I could always find, whether deaf, mute, blind,
lie hidden now by this landscape; yet from within
you flash on my sight like flickering images on film.

You once seemed real but now have become a dream;
you have tumbled back into the well of teenage fantasy.
I jealously question whether you'll ever adore me;
whether—speak!—
from youth's highest peak
you will yet be my wife.

I become hopeful again,
as I awaken on this road where I formerly had fallen.
I know now that you are my wife, my friend, my peer—
but, alas, so far! Beyond these three wild frontiers,
fall returns. Will you then depart me?
Yet the memory of our kisses remains clear.

Now sunshine and miracles seem disconnected things.
Above me I see a bomber squadron's wings.
Skies that once matched your eyes' blue sheen
have clouded over, and in each infernal machine
the bombs writhe with their lust to dive.
Despite them, somehow I remain alive.

Miklós Radnóti [1909-1944], a Hungarian Jew and a fierce anti-fascist, is perhaps the greatest of the Holocaust poets. He was born in Budapest in 1909. In 1930, at the age of 21, he published his first collection of poems, Pogány köszönto (Pagan Salute). His next book, Újmódi pásztorok éneke (Modern Shepherd's Song) was confiscated on grounds of "indecency," earning him a light jail sentence. In 1931 he spent two months in Paris, where he visited the "Exposition coloniale" and began translating African poems and folk tales into Hungarian. In 1934 he obtained his Ph.D. in Hungarian literature. The following year he married Fanni (Fifi) Gyarmati; they settled in Budapest. His book Járkálj csa, halálraítélt! (Walk On, Condemned!) won the prestigious Baumgarten Prize in 1937. Also in 1937 he wrote his Cartes Postales (Postcards from France), which were precurors to his darker images of war, Razglednicas (Picture Postcards). During World War II, Radnóti published translations of Virgil, Rimbaud, Mallarmé, Eluard, Apollinare and Blaise Cendras in Orpheus nyomában. From 1940 on, he was forced to serve on forced labor battalions, at times arming and disarming explosives on the Ukrainian front. In 1944 he was deported to a compulsory labor camp near Bor, Yugoslavia. As the Nazis retreated from the approaching Russian army, the Bor concentration camp was evacuated and its internees were led on a forced march through Yugoslavia and Hungary. During what became his death march, Radnóti recorded poetic images of what he saw and experienced. After writing his fourth and final "Postcard," Radnóti was badly beaten by a soldier annoyed by his scribblings. Soon thereafter, the weakened poet was shot to death, on November 9, 1944, along with 21 other prisoners who unable to walk. Their mass grave was exhumed after the war and Radnóti's poems were found on his body by his wife, inscribed in pencil in a small Serbian exercise book. Radnóti's posthumous collection, Tajtékos ég (Clouded Sky, or Foaming Sky) contains odes to his wife, letters, poetic fragments and his final Postcards. Unlike his murderers, Miklós Radnóti never lost his humanity, and his empathy continues to live on and shine through his work.

Keywords/Tags: Miklos Radnoti, Holocaust poet, Hungary, Hungarian Jew, anti-fascist, translation, mrbholo



Death Fugue
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Black milk of daybreak, we drink you come dusk;
we drink you come midday, come morning, come night;
we drink you and drink you.
We’re digging a grave like a hole in the sky;
there’s sufficient room to lie there.
The man of the house plays with vipers; he writes
in the Teutonic darkness, “Your golden hair Margarete...”
He composes by starlight, whistles hounds to stand by,
whistles Jews to dig graves, where together they’ll lie.
He commands us to strike up bright tunes for the dance!

Black milk of daybreak, we drink you come dusk;
we drink you come dawn, come midday, come night;
we drink you and drink you.
The man of the house plays with serpents; he writes...
he writes as the night falls, “Your golden hair Margarete...
Your ashen hair Shulamith...”
We are digging dark graves where there’s more room, on high.
His screams, “Hey you, dig there!” and “Hey you, sing and dance!”
He grabs his black nightstick, his eyes pallid blue,
screaming, “Hey you―dig deeper! You others―sing, dance!”

Black milk of daybreak, we drink you come dusk;
we drink you come midday, come morning, come night;
we drink you and drink you.
The man of the house writes, “Your golden hair Margarete...
Your ashen hair Shulamith...” as he cultivates snakes.
He screams, “Play Death more sweetly! Death’s the master of Germany!”
He cries, “Scrape those dark strings, soon like black smoke you’ll rise
to your graves in the skies; there’s sufficient room for Jews there!”

Black milk of daybreak, we drink you come midnight;
we drink you come midday; Death’s the master of Germany!
We drink you come dusk; we drink you and drink you...
He’s a master of Death, his pale eyes deathly blue.
He fires leaden slugs, his aim level and true.
He writes as the night falls, “Your golden hair Margarete...”
He unleashes his hounds, grants us graves in the skies.
He plays with his serpents; Death’s the master of Germany...

“Your golden hair Margarete...
your ashen hair Shulamith...”



O, Little Root of a Dream
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O, little root of a dream
you enmire me here;
I’m undermined by blood―
made invisible,
death's possession.

Touch the curve of my face,
that there may yet be an earthly language of ardor,
that someone else’s eyes
may somehow still see me,
though I’m blind,

here where you
deny me voice.



You Were My Death
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were my death;
I could hold you
when everything abandoned me―
even breath.



Primo Levi Holocaust Poem Translations

Shema
by Primo Levi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You who live secure
in your comfortable homes,
who return each evening to find
warm food and welcoming faces...

Consider: is this a 'man'
who slogs through the mud,
who knows no peace,
who fights for crusts of bread,
who dies at another man's whim,
at his 'yes' or his 'no.'

Consider: is this is a 'woman'
bald and bereft of a name
because she lacks the strength to remember,
her eyes as void and her womb as frigid
as a winter frog's.

Consider that such horrors have indeed been!

I commend these words to you.
Engrave them in your hearts
when you lounge in your beds
and again when you rise,
when you venture outside.
Repeat them to your children,
or may your houses crumble
and disease render you helpless
so that even your offspring avert their eyes.



Buna
by Primo Levi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mangled feet, cursed earth,
the long interminable line in the gray morning
as Buna smokes corpses through industrious chimneys...

Another gray day like every other day awaits us.

The terrible whistle shrilly announces dawn:
'Rise, wretched multitudes, with your lifeless faces,
welcome the monotonous hell of the mud...
another day's suffering has begun! '

Weary companion, I know you well.

I see your dead eyes, my disconsolate friend.
In your breast you bear the burden of cold, deprivation, emptiness.
Life long ago broke what remained of the courage within you.

Colorless one, you once were a real man;
a considerable woman once accompanied you.

But now, my invisible companion, you lack even a name.
So forsaken, you are unable to weep.
So poor in spirit, you can no longer grieve.
So tired, your flesh can no longer shiver with fear...

My once-strong man, now spent,
were we to meet again
in some other world, beneath some sunnier sun,
with what unfamiliar faces would we recognize each other?

Note: Buna was the largest Auschwitz sub-camp, with around 40,000 'workers' who had been enslaved by the Nazis. Primo Levi called the Jews of Buna the 'slaves of slaves' because the other slaves outranked them.



Ber Horowitz Holocaust Poetry Translations

Der Himmel
'The Heavens'
by Ber Horvitz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

These skies
are leaden, heavy, gray...
I long for a pair
of deep blue eyes.

The birds have fled
far overseas;
Tomorrow I'll migrate too,
I said...

These gloomy autumn days
it rains and rains.
Woe to the bird
Who remains...



Doctorn
'Doctors'
by Ber Horvitz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Early this morning I bandaged
the lilac tree outside my house;
I took thin branches that had broken away
and patched their wounds with clay.

My mother stood there watering
her window-level flower bed;
The morning sun, quite motherly,
kissed us both on our heads!

What a joy, my child, to heal!
Finished doctoring, or not?
The eggs are nicely poached
And the milk's a-boil in the ***.



Broit
'Bread'
by Ber Horvitz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Night. Exhaustion. Heavy stillness. Why?
On the hard uncomfortable floor the exhausted people lie.

Flung everywhere, scattered over the broken theater floor,
the exhausted people sleep. Night. Late. Too tired to snore.

At midnight a little boy cries wildly into the gloom:
'Mommy, I'm afraid! Let's go home! '

His mother, reawakened into this frightful place,
presses her frightened child even closer to her breast …

'If you cry, I'll leave you here, all alone!
A little boy must sleep... this, now, is our new home.'

Night. Exhaustion. Heavy stillness all around,
exhausted people sleeping on the hard ground.



'My Lament'
by Ber Horvitz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Nothingness enveloped me
as tender green toadstools
lie blanketed by snow
with its thick, heavy prayer shawl …
After that, nothing could hurt me …



Wladyslaw Szlengel Holocaust Poem Translation

Excerpts from 'A Page from the Deportation Diary'
by Wladyslaw Szlengel
translation by Michael R. Burch

I saw Janusz Korczak walking today,
leading the children, at the head of the line.
They were dressed in their best clothes—immaculate, if gray.
Some say the weather wasn't dismal, but fine.

They were in their best jumpers and laughing (not loud) ,
but if they'd been soiled, tell me—who could complain?
They walked like calm heroes through the haunted crowd,
five by five, in a whipping rain.

The pallid, the trembling, watched high overhead,
through barely cracked windows—pale, transfixed with dread.

And now and then, from the high, tolling bell
a strange moan escaped, like a sea gull's torn cry.
Their 'superiors' looked on, their eyes hard as stone.
So let us not flinch, as they march on, to die.

Footfall... then silence... the cadence of feet...
O, who can console them, their last mile so drear?
The church bells peal on, over shocked Leszno Street.
Will Jesus Christ save them? The high bells career.

No, God will not save them. Nor you, friend, nor I.
But let us not flinch, as they march on, to die.

No one will offer the price of their freedom.
No one will proffer a single word.
His eyes hard as gavels, the silent policeman
agrees with the priest and his terrible Lord:
'Give them the Sword! '

At the town square there is no intervention.
No one tugs Schmerling's sleeve. No one cries
'Rescue the children! ' The air, thick with tension,
reeks with the odor of *****, and lies.

How calmly he walks, with a child in each arm:
Gut Doktor Korczak, please keep them from harm!

A fool rushes up with a reprieve in hand:
'Look Janusz Korczak—please look, you've been spared! '
No use for that. One resolute man,
uncomprehending that no one else cared
enough to defend them,
his choice is to end with them.



Ninety-Three Daughters of Israel
a Holocaust poem by Chaya Feldman
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We washed our bodies
and cleansed ourselves;
we purified our souls
and became clean.

Death does not terrify us;
we are ready to confront him.

While alive we served God
and now we can best serve our people
by refusing to be taken prisoner.

We have made a covenant of the heart,
all ninety-three of us;
together we lived and learned,
and now together we choose to depart.

The hour is upon us
as I write these words;
there is barely enough time to transcribe this prayer...

Brethren, wherever you may be,
honor the Torah we lived by
and the Psalms we loved.

Read them for us, as well as for yourselves,
and someday when the Beast
has devoured his last prey,
we hope someone will say Kaddish for us:
we ninety-three daughters of Israel.

Amen

In 1943 Meir Shenkolevsky, the secretary of the world Bais Yaakov movement and a member of the Central Committee of Agudas Israel in New York, received a letter from Chaya Feldman: 'I don't know when you will get this letter and if you still will remember me. When this letter arrives, I will no longer be alive. In a few hours, everything will be past. We are here in four rooms,93 girls ages 14 to 22, all of us Bais Yaakov teachers. On July 27, Gestapo agents came, took us out of our apartment and threw us into a dark room. We only have water to drink. The younger girls are very frightened, but I comfort them that in a short while, we will be together with our mother Sara [Sara Shnirer, the founder of the Bais Yaakov Seminary]. Yesterday they took us out, washed us and took all our clothes. They left us only shirts and said that today, German soldiers will come to visit us. We all swore to ourselves that we will die together. The Germans don't know that the bath they gave us was the immersion before our deaths: we all prepared poison. When the soldiers come, we will drink the poison. We are all saying Viduy throughout the day. We are not afraid of anything. We only have one request from you: Say Kaddish for 93 bnos Yisroel! Soon we will be with our mother Sara. Signed, Chaya Feldman from Cracow.'



Miryam Ulinover Holocaust Poetry Translations

Girl Without Soap
by Miryam Ulinover
loose translation by Michael R. Burch

As I sat so desolate,
threadbare with poverty,
the inspiration came to me
to make a song of my need!

My blouse is heavy with worries,
so now it's time to wash:
the weave's become dull yellow
close to my breast.

It wrings my brain with old worries
and presses it down like a canker.
If only some kind storekeeper
would give me detergent on credit!

But no, he did not give it!
Instead, he was stiffer than starch!
Despite my dark, beautiful eyes
he remained aloof and arch.

I am estranged from fresh white wash;
my laundry's gone gray with old dirt;
but my body still longs to sing the song
of a clean and fresh white shirt.



Meydl on Kam
Girl Without Comb
by Miryam Ullinover
loose translation by Michael R. Burch

The note preceding the poem:
'Sitting where the night makes its nest
are my songs like boarders, awaiting flight's quests.'

The teeth of the comb are broken
A comb is necessary―more necessary than bread.
O, who will come to comb my braid,
or empty the gray space occupying my head?

Note: the second verse of 'Meydl on Kam' is mostly unreadable and the last two lines are missing.
After that, nothing could hurt me …



Yitzkhak Viner Holocaust Poem Translations

Let it be Quiet in my Room!
by Yitzkhak Viner
loose translation by Michael R. Burch

Let it be quiet in my room!
Let me hear the birds outside singing,
And let their innocent trilling
Lull away my heart's interior gloom…

Listen, outside, drayman's horse and cart,
If you scare the birds away,
You will wake me from my dream-play
And wring the last drop of joy from my heart…

Don't cough mother! Father, no words!
It'd be a shame to spoil the calm
And silence the sweet-sounding balm
of the well-fed little birds…

Hush, little sisters and brothers! Be strong!
Don't weep and cry for drink and food;
Try to remember in silence the good.
Please do not disturb my weaving of songs…



My Childhood
by Yitzkhak Viner
loose translation by Michael R. Burch

In the years of my childhood, in Balut's yards,
Living with my parents in an impoverished day,
I remember my hunger; with my friends I would play
And bake loaves of bread out of muddy clay…

By baking mud-breads, we dreamed away hunger:
the closest and worst of the visitors kids know;
so passed the summer's heat through the gutters,
so winters passed with their freezing snow.

Outside today all is gray, sunk in snow,
Though the roofs and the gate are silvered and white.
I lie on a bed warmed now only by rags
and look through grim windows brightened by ice.

Father left early to try to find work;
In an unlit room I and my mother stay.
It's cold, we're hungry, we have nothing to eat:
How I lust to bake one tiny bread-loaf of clay…

Balut (Baluty)   was a poor Jewish suburb of Lodz, Poland which became a segregated ghetto under the Nazis.



It Is Good to Have Two Eyes
by Yitzkhak Viner
loose translation by Michael R. Burch

I.

It is good to have two eyes.
Anything I want, they can see:
Boats, trains, horses and cars,
everything around me.

But sometimes I just want to see
Someone's laughter, sweet…
Instead I see his corpse outstretched,
Lying in the street…

When I want to see his laughter
his eyes are closed forever…

II.

It is good to have two ears.
Anything I want, they can hear:
Songs, plays, concerts, kind words,
Street cars, bells, anything near.

I want to hear kids' voices sing,
but my ears only hear the shrill cries
and fear
of two children watching a man as he dies…

When I long for a youthful song
I hear children weeping hard and long…

III.

It is good to have two hands.
Every year I can till the land.
Banging iron night and day
Fashions wheels to plow the clay…

But now wheels are silent and still
And people's hands are obsolete;
The houses grow cold and dark
As hands dig a grave in defeat…

Still it is good to have two hands:
I write poems in which the truth still stands.



After My Death
by Chaim Nachman Bialik
translation by Michael R. Burch

Say this when you eulogize me:
Here was a man — now, ****, he's gone!
He died before his time.
The music of his life suddenly ground to a halt..
Such a pity! There was another song in him, somewhere,
But now it's lost,
forever.
What a pity! He had a violin,
a living, voluble soul
to which he uttered
the secrets of his heart,
setting its strings vibrating,
save the one he kept inviolate.
Back and forth his supple fingers danced;
one string alone remained mesmerized,
yet unheard.
Such a pity!
All his life the string quivered,
quavering silently,
yearning for its song, its mate,
as a heart saddens before its departure.
Despite constant delays it waited daily,
mutely beseeching its savior, Love,
who lingered, loitered, tarried incessantly
and never came.
Great is the pain!
There was a man — now, ****, he is no more!
The music of his life suddenly interrupted.
There was another song in him
But now it is lost
forever.



Chaim Nachman Bialik Holocaust Poem Translations

On The Slaughter
by Chaim Nachman Bialik
translation by Michael R. Burch

Merciful heavens, have pity on me!
If there is a God approachable by men
as yet I have not found him—
Pray for me!

For my heart is dead,
prayers languish upon my tongue,
my right hand has lost its strength
and my hope has been crushed, undone.

How long? Oh, when will this nightmare end?
How long? Hangman, traitor,
here's my neck—
rise up now, and slaughter!

Behead me like a dog—your arm controls the axe
and the whole world is a scaffold to me
though we—the chosen few—
were once recipients of the Pacts.

Executioner! , my blood's a paltry prize—
strike my skull and the blood of innocents will rain
down upon your pristine uniform again and again,
staining your raiment forever.

If there is Justice—quick, let her appear!
But after I've been blotted out, should she reveal her face,
let her false scales be overturned forever
and the heavens reek with the stench of her disgrace.

You too arrogant men, with your cruel injustice,
suckled on blood, unweaned of violence:
cursed be the warrior who cries 'Avenge! ' on a maiden;
such vengeance was never contemplated even by Satan.

Let innocents' blood drench the abyss!
Let innocents' blood seep down into the depths of darkness,
eat it away and undermine
the rotting foundations of earth.



Epitaph for a Palestinian Child
by Michael R. Burch

I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.



Hear, O Israel!
by Erich Fried
loose translation by Michael R. Burch

When we were the oppressed,
I was one with you,
but how can we remain one
now that you have become the oppressor?

Your desire
was to become powerful, like the nations
who murdered you;
now you have, indeed, become like them.

You have outlived those
who abused you;
so why does their cruelty
possess you now?

You also commanded your victims:
'Remove your shoes! '
Like the scapegoat,
you drove them into the wilderness,
into the great mosque of death
with its burning sands.
But they would not confess the sin
you longed to impute to them:
the imprint of their naked feet
in the desert sand
will outlast the silhouettes
of your bombs and tanks.

So hear, O Israel …
hear the whimpers of your victims
echoing your ancient sufferings …

'Hear, O Israel! ' was written in 1967, after the Six Day War.



What It Is
by Erich Fried
loose translation by Michael R. Burch

It is nonsense
says reason.
It is what it is
says Love.

It is a dangerous
says discretion.
It is terrifying
says fear.
It is hopeless
says insight.
It is what it is
says Love.

It is ludicrous
says pride.
It is reckless
says caution.
It is impractical
says experience.
It is what it is
says Love.



An Attempt
by Erich Fried
loose translation by Michael R. Burch

I have attempted
while working
to think only of my work
and not of you,
but I am encouraged
to have been so unsuccessful.



Humorless
by Erich Fried
loose translation by Michael R. Burch

The boys
throw stones
at the frogs
in jest.

The frogs
die
in earnest.



Bulldozers
by Erich Fried
loose translation by Michael R. Burch

Israel's bulldozers
have confirmed their kinship
to bulldozers in Beirut
where the bodies of massacred Palestinians
lie buried under the rubble of their former homes.

And it has been reported
that in the heart of Israel
the Memorial Cemetery
for the massacred dead of Deir Yassin
has been destroyed by bulldozers...
'Not intentional, ' it's said,
'A slight oversight during construction work.'

Also the ******
of the people of Sabra and Shatila
shall become known only as an oversight
in the process of building a great Zionist power.

The villagers of Deir Yassin were massacred in 1948 by Israeli Jews operating under the command of future Israeli Prime Minister Menachem Begin's. The New York Times reported 254 villagers murdered, most of them women, children and elderly men. Later, the village cemetery was destroyed by Israeli bulldozers as Deir Yassin, like hundreds of other Palestinian villages, was destroyed.

Sabra and Shatila in Beirut, Lebanon were two Palestinian refugee camps destroyed during Israel's invasion of Lebanon in 1982. It has been estimated that as many as 3,500 people were murdered. In 1982, an International Commission concluded that Israelis were, directly or indirectly, responsible. The Israeli government established the Kahan Commission to investigate the massacre, and found another future Israeli prime minister, Ariel Sharon, personally responsible for having permitted militias to enter the camps despite a risk of violence against the refugees.

Since 1967 the Israeli Committee Against Home Demolitions has reported more than 24,000 home demolitions... hence the 'kinship' of the bulldozers of Israel to those used to destroy Palestinian homes in Lebanon.



Credo
by Saul Tchernichovsky
loose translation by Michael R. Burch

Laugh at all my silly dreams!
Laugh, and I'll repeat anew
that I still believe in man,
just as I believe in you.

By the passion of man's spirit
ancient bonds are being shed:
for his heart desires freedom
as the body does its bread.

My noble soul cannot be led
to the golden calf of scorn,
for I still believe in man,
as every child is human-born.

Life and love and energy
in our hearts will surge and beat,
till our hopes bring forth a heaven
from the earth beneath our feet.
1465

Before you thought of Spring
Except as a Surmise
You see—God bless his suddenness—
A Fellow in the Skies
Of independent Hues
A little weather worn
Inspiriting habiliments
Of Indigo and Brown—
With specimens of Song
As if for you to choose—
Discretion in the interval
With gay delays he goes
To some superior Tree
Without a single Leaf
And shouts for joy to Nobody
But his seraphic self—
It is a sultry day; the sun has drunk
The dew that lay upon the morning grass;
There is no rustling in the lofty elm
That canopies my dwelling, and its shade
Scarce cools me. All is silent, save the faint
And interrupted murmur of the bee,
Settling on the sick flowers, and then again
Instantly on the wing. The plants around
Feel the too potent fervours: the tall maize
Rolls up its long green leaves; the clover droops
Its tender foliage, and declines its blooms.
But far in the fierce sunshine tower the hills,
With all their growth of woods, silent and stern,
As if the scorching heat and dazzling light
Were but an element they loved. Bright clouds,
Motionless pillars of the brazen heaven,--
Their bases on the mountains--their white tops
Shining in the far ether--fire the air
With a reflected radiance, and make turn
The gazer's eye away. For me, I lie
Languidly in the shade, where the thick turf,
Yet ****** from the kisses of the sun,
Retains some freshness, and I woo the wind
That still delays its coming. Why so slow,
Gentle and voluble spirit of the air?
Oh, come and breathe upon the fainting earth
Coolness and life. Is it that in his caves
He hears me? See, on yonder woody ridge,
The pine is bending his proud top, and now
Among the nearer groves, chestnut and oak
Are tossing their green boughs about. He comes!
Lo, where the grassy meadow runs in waves!
The deep distressful silence of the scene
Breaks up with mingling of unnumbered sounds
And universal motion. He is come,
Shaking a shower of blossoms from the shrubs,
And bearing on their fragrance; and he brings
Music of birds, and rustling of young boughs,
And sound of swaying branches, and the voice
Of distant waterfalls. All the green herbs
Are stirring in his breath; a thousand flowers,
By the road-side and the borders of the brook,
Nod gayly to each other; glossy leaves
Are twinkling in the sun, as if the dew
Were on them yet, and silver waters break
Into small waves and sparkle as he comes.
andy fardell Mar 2013
Darkness awaits these wary eyes as
The chorus of the day fills my body
Another town
Another place
Ready for the load
So be my precious

Oil filled jeans edge the way
To my rig of life
Rock to the ready
As music meets music
Mile after mile

Lonely in my solitude
See life pass
Everyday
Eyes meet eyes never a word said
But a nod feels the same

Call to the phone don't end the delays
Cuts from the cars that never give way
To shouts from a horn
Not looking
My day

Food all a plenty that fills fuller
Shirts
Sleeps for the bunk
Time wasted
Another life away
Long the day as loading still waits
Another 2 hours
Another delay

Trucking is life
A world on its own
A place for the madman
A place for the lone
Yet all this appeals to me and the few
This world is my playground
I'm here for the view
Before me lies a mass of shapeless days,
Unseparated atoms, and I must
Sort them apart and live them. Sifted dust
Covers the formless heap. Reprieves, delays,
There are none, ever. As a monk who prays
The sliding beads asunder, so I ******
Each tasteless particle aside, and just
Begin again the task which never stays.
And I have known a glory of great suns,
When days flashed by, pulsing with joy and fire!
Drunk bubbled wine in goblets of desire,
And felt the whipped blood laughing as it runs!
Spilt is that liquor, my too hasty hand
Threw down the cup, and did not understand.
I don't believe in romance
And chivalry is dead
I thought I found my soulmate
He thought he had my head

I don't believe in flowers
Not chocolates, or coffee, or tea
I don't believe in falling in love
I suppose it's just not for me

I met a boy in high school
He tormented my young soul
He tore away my innocence
And left me feeling cold

I fell in love with a friend
We weren't meant to be
And soon after he became twisted
He realized he loved me

I gave an addict a chance
Thinking he could change his ways
I spent a night in jail
Paying for his delays

I met a boy in a hallway
It was the first time I fell in love
He ripped the earth from beneath me
Hell with nothing above

I don't believe in romance
And chivalry is dead
I thought I found my soulmate
He thought he had my head

And through the thick dark forest
I thought that I found love
But looking in a mirror
I found my own white dove

— The End —