Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
sai wai Mar 2014
Oh! young man
You are the chosen one who adore your land,
Holds sword called gallant in your hand...
Your spirit serves for glorious terrain,
You will not anxious for awful pain...
You have no chance to gaze for your gorgeous maiden,
Yes! you will not have sorrow for that happen...
You will delight for being the faith of boy,
Since you ignore for your tenuous joys...
Although you sacrifice your blood,sweat and happiness,
You will never reckon that it's sadness...
You have only dignity for your loyalty,
So, you will not betray comrade and majesty...
What a honorable nobility worrier!
We all recognize your proud of worrier,
You gives your entire life with lack of horror..
You seems to myth for ultimate sacrificing,
Although you have no ideas to care mother' hopping...
Only, you minded to triumph combats,
all these are you irreplaceable fact...
what a gallant young man golden worrier!
rica abul Feb 2016
Love is so hard it makes people cry
you have to stay strong you have to be
The worrier that every one can see
Like a princess stuck in a Cassel at last
No one has to save her from the future or the past
Rain drops come over darkness comes in
express your self from were you have bin
To be that worrier I know I am I must stay strong
No one should need a prince just to keep them moving along
They will break your hart
This is not a fairy tale you won't always get along
Now stay strong don't get week
Be the worrier I now you are and don't freak.
Listen to poem advice.
Keyana Brown Jun 2016
One day, I'll pray
to make this pain go away.
Someday, I must say
my past will never drag
me down today.

There will come a day
where everybody knows my name.
They will say to me that
I was once a worrier,
but now I'm a slayer.
I slay every fear and anxiety
that creeps upon me like a serpent.

I held on to my sword
for I will no longer
be a slave no more!
I will travel across
the land to find the cure
for I am a warrior.

I shall fight,
if it's the last thing I'll do!
the devil will never have me
because we're through.
I lift up my hands
to the righteous King,
for he has blessed me so well
that I could sing .

After many years of doubt,
I won't let my fears and emotions
pour anything out.
I must have the courage
enough for me to flourish.
Surrender your flag of doubt, discouragement, fear, and worry.
Caia Halmas Feb 2018
They tell me
"Be a warrior
not a worrier"
But where is
my armour,
my sword
and
my helmet ?

You state such a claim,
but where should I aim ?
Who is the enemy,
the one to be defeated ?
Please point at it now
so this journey can be completed,
for I'm tired to allow
my mind to doubt so desperately.

I wish you'd hand it to me on a plate.
But hey, what's the fun in this mate ?
If the path is too straight,
how will I learn
to trust my own fate
without a string to follow ?
I guess my fear
I'll just have to swallow.
Simpleton Sep 2013
A worrier
The type that buries thoughts in silence
A warrior by your side
ever since

Those girls that we laughed at
The ones who acted like a ****
Skin caked in make-up
Dipped in powder

Umpa lumpa oranges
And Casper pale whites
Skin tight rags
Creasing into every crevice

All you know is that
He makes you smile
So you want him to stay for a while
But there's a thousand reasons to cry out

This is not a midnight stroll in paris
And I cherish you
So here is what I'll say
Hoping you would understand

I'm a worrier because of his past
And everything is moving too fast
There's a problem
And a lesson to be learnt

This is all you got
And everybody in love thinks its going well
So don't listen to a word I say
But the truth will bury this

Your changing who you are to please him
And he's after who you're not
Its a fun thing
So I'm telling you to leave it

Secret meetings
If its right then why do you have to hide it?
Looks to me like love is blinding
Flipped the switch and now you're riding

High with him
Hell bent on tainting
Turned your back to the past
I can see you changing

A regret in the making
Left you senseless
Not the worth the conversation
Can't you see why I'm anxious?

I don't want you hurting
Panda May Dec 2018
Love is so hard it makes people cry
you have to stay strong you have to be
The worrier that everyone can see
Like a princess stuck in a Castle at last
No one has to save her from the future or the past
Rain drops come over darkness comes in
express yourself from where you have been
To be that worrier I know I am I must stay strong
No one should need a prince just to keep them moving along
They will break your heart
This is not a fairy tale you won't always get along
Now stay strong don't get weak
Be the worrier I now you are and don't freak.
Amul Malik Sep 2014
The world farmers day
We are celebrating valentine and friendship day
It is the time to celebrate world  farmers day
farmer o farmer you are the great worrier
  you feed the world
  you make the world better and you are the great !
Today it’s the time to honor our farmers
It the time to say jai jawan jai kissan
It’s the time give honor to our farmer
Who work for us to get better food .
Today nobody wants to be farmer
Because farmer job people fills cheep
But we have to under stand
Without farmer we cannot live ,
Farmer o farmer you make the world better
You work under the open sky
Today is the time for celebrate world farmers day .
Jai Jawan Jai Kissan mense joy for The Army and the farmers .
Sawyer Nov 2017
I think too much.
I care too deeply.
I text too often.
I laugh too hard,
For fear of them having to fret
As much I do.
Such is the nature of a worrier.
It's hard to be an optimist all the time.
Marta Aug 2018
Stillness and immobility
They look just the same
But one can be bliss the other is pain

The stillness arises when the tension is gone
When the tension grows immobility is born

The blessing of stillness it flies high and wide
The curse of tension pulls the mind closely tied

Stillness and immobility
They look just the same
But one can be bliss the other is pain

In the eye of a storm mighty worrier she waits
Her opponent exhausted from the forces he breaks

From the centre she moves in any direction
Her hands tied only by one thing - affection

Stillness and immobility
They look just the same
But one can be bliss the other is pain
What might the heights of the minds eyes see while the spirit is in motion of the purest emotion of intent and expression of love?


Is it such a state where false has awards and evening gowns picked out for the awards show?

Is it so fake that one might find it difficult to understand real from false?

Or might the fact that when a human being can truly  walk the line of life with grace and demanding ******* while gently caressing the absolutely overwhelming truth that love has ravaged the soul ,

Ravaged this soul,

*****, held, ravaged, run through, righted and scorned in the deepest of waters a soul has yet to express to the world for two thousand years, and all while  the captive ....... Soul,         is critiqued on the devastation wrot in such completeness that is is even to this day savoured as a prized  fetish even unto the sad would self.

Dare I ask simple a question of wondering curious eyes of windowed souls to cast a view into the dew of the greatness of being of truth and grace while respecting the very heart from which such torture pours from?

dare a truth be asked that such a human being be of a dignity in company with the child timid in him self torn, dashed , bruised, named and bolder than the soul that resides in you?

Dare a tasked truth be ever revealed of contemptuous  acts of ***** souls and privacy of ones tiny castles in the  oh so damaged and bitter sands. Of the wombs of mind that we all venture to frontier the very limit of the souls endurance, prestige while being undignified by the raw violence of the act of continued ****, or is a dared truth to harsh a fact for timidness of my self to have swallowed whole as the soul of mine self and mine eyes and mine teeth from which the vengeance did pour a pounding to seek, all to be driving back by the broken and horrorably disfigured child of me that many find more womanly.   For this Ugly Boy of me, this sad sot silly and ***** smaller to the vastness of the fridgidness of ******* through lies and manipulations while taking in the raw ******* of the common God's child , virus this not what we all are the now newly in question not so rarely ***** and sold like ****** in a new church for the dastardly and bastarded ******* that we have come to call complacency of decency?  

Any, how foolish, yes my dear friend , you are indeed a wiser worrier  wafareing wondering wizard of vast skills and frightful  ways and means to tame the beast of such hateful things , so costic as to reach deep into them and quiver their tiny tethers and frail feathers all a mockingly  to the tones and notes left after we vacated the dead crypts of self deprivation and hate as we all found the truth of the emotion as it poured through us when realizing this damaged, torn and frightened child , a man holding the depth of winter killing fields at bay, a man kindly swaying the stars to play a tune so as to grace all who broke his heart a stay of pain for each and every attempted and timidly bold and brazen sway and slanted ****** love or raw truth and powerful motions from which we all find the fancy to ****** the  tool as the goofiest  **** **** as hell fool we all choose to allowed the absolute grace and magesty to ******* Rule our Hearts for even just a fraction of a moment in this prayer of endless time, yet hold with the dared scary and walking naked and alone into the lions den while the wolfs and beasts all gathered their finest clothes, weapons and gold, silver, trinkites and shiny of the shiniest of the things they boldly and brashly slash all with as to command the fear to reside in the human spirit.

As this silly little hill Billy with a **** nice *** *****, were wolf feet and all called out to the proudest and loudest of the tiny little spouts and softly said " what is all you foolish fuss about?"
"Have you lost you most precious toys, only to find victim the Dickson of my sorry and sad state of dieing from the oath and lashing of what you helped  rip from what can only be many peoples and communities and even many families?"

Dare a truth to truth this dare my dearest cud of a bear for a true beast of welcome verosity I be all the while giggling and prancing all about like a happy *** skipping fairy, and of this I most truly rather be for don't you know? , did no one tell you the news?  The horror is scaring but the truth is so amazing, turns out scar gardens are the softest things God has ever created, scar gardens are the hardest element that break far stronger , bold creatures of far fasters tested , cleeted, bust a mother up than most man has ever know to exist.
Scar gardens are the very  spouts from which the truth and grace of the living love of God pours fourth into this majestic ******, animal ,spiritual ,sacred, holy and magnificent place , a place that the very bashing of the flowers that dance you delight even in the pity, plight, laughter , and slight  has done nothing but cast us all from it loving embrace, yet, dear cub of a Billy bad *** nub of a cubbed couger in the final leaps to catch this timid and playful prey of me that you so think you will devour you see,  we, the ones whom truly felt and opened and dare that **** scary *** chance to dance with this devil in the pale moon light have found that they no longer must live in fright, that this very garden is theirs and none to own but to flourish and grow, thrive if you must, but lest get nasty for a real minute, animal to animal ,it ma thrive , sure but it will **** , love ,fight, rise , Smit , right the wrongs that have tortured us far to ******* long and in that moment of exstacy the human race may just finally realize ***, love, caring, kindness and truth of self are the face of God starting through your eyes experiencing all f his loving songs creations and getting ******* goose bumps and he'll yes this Billy Jack goofy *** bad  kat all **** knuckled with bad habits and a lust for loving full ******* spectrum and a lesbian trapped in this fugly *** mans body all crazy *** triple run *** marks the spot moon shine devil of mine were wolf feet and all does truth and whole love the Real Girl and is ,,,,, and most mother ******* who are real and real down with the truth that God is love and loves even your silly but as God loves mine silly *** and the rest of this star studded cast of human **** ups simply attempting to pass and go the **** home at the end of the school bell.


HUA,    I do love the Real artist  you speak of, she knows it, and may just know that I know she is not the one laying **** the silly hill Billy with a rather bad *** wi,,,,,,,, um sorry.     Where were we. Oh yes. Um. Only those who care to let go and allow the truest of flows and are true to self and the love that one finds in the being of anothers breath, thoughts , actions , decisions, and mistakes and graces to right ones self after horrors that tear us and embarrass us, these know the truth ,and my dear friend i love you too, but not like the love i expressed to you in hopes you to feel the love i share to her with out pushing it on her, so that what is rightfully hers to reject or except i gave it all away to all even those whom used it to fuel hate in mine own shape , form and name.  And i have done all of this and a dillion years of pouring stars into the hearts of that goofy *** girl by way of dancing crying and **** it dieing through the very core of you,  yes i got you high, horney, got you off, many times , i gave you memories of sparks you know, i gave you worlds of wonder and ways to flurish and grow, i gave you what you , well many of you , did not even deserve for it was truy meant to be for her, but i felt that the most good it could do and the best love i could show her is i can love all of you and even rock hear heart all the very same ways i moved you , and not loose one silly little drop of the tears in her pain, yet sip them and drip them into her so she may choose to live again, as she has done for me.....do you now see? For I C C I said this goofy eyed going man who has done all this in his true and real names,  For I Love You So.


And didn't even eat my wheaties wink , smile I a not mad at ya, just being me, and some times we all have a tax bit of  werewolfand badger **** in us , sorry to offend, smile in the end, we all just might be ,,,,, sort f friends..
#moon
Eric Flaze Mar 2010
Distant letters to town making there way back home. Distant soldier in war losing himself.  Tears write the words on his paper. And the pain in his heart.   

Chorus: he stands firmly in the dirt. His solute flailing through the sky to his forehead. His command heard through the air to his followers. He cries. Welcome young worrier. Welcome young pride. Welcome young fighters, here you can't be afraid to die.   

He fights for his family rights. Battles for the worlds freedom. Standing beside his fellow soldier. Hes there crying shoulder.  Little did he know that the fear of leaving here. Was instilled in his soul. A life of hiding himself from the world. Because he wants his children to be happy, and never learn to to be cruel.  As he takes out a pen. Writing dear son I can't believe your ten. Send my love to your mom. Cause honey I love you to. Wiping his eyes as the tears fell through. Writing I love you sincerely and forever yours. As he returns to his storm. His stance is formed .  

Chorus: he stands firmly in the dirt. With  His solute flailing through the sky to his forehead. His command heard through the air to his followers. He cries. Welcome young worrier. Welcome young pride. Welcome young fighters, here you can't be afraid to die.

After his speech walking back to his cabin his. Stopped by his commander above him. To hear him say you've been commissioned. To fight with your men on the next mission. He knew the journey that he'd take with them. Would be a dangerous one. So out in the Baghdad as the bullet shells. Missing him by only a few  inches. Standing with his men in the ditches he screamed over the noise of the bombs landing just over their heads. Commanding through his tears. 

Chorus: he stands firmly but with fear. With his feet in the sand. His solute flailing through the sky to his forehead. His command heard through the air to his followers. He cries. Welcome young worrier. Welcome young pride. Welcome young fighters, here you can't be afraid to die. This is close to the end. By let them not forget our let's breathe. 

These where the words he said, fighters for freedom. Remember to pray each day. Cause today is a gift , givin and gained by warriors pain..Don't forget them.
http://www.booksie.com/song_lyrics/poetry/foliostar/freedom-fight
Self care is showering 
for the first time in a week
It's remembering to eat
And pushing through my anxiety 
when the phone rings

Self care is gritty
It's ***** and rough and almost living

Learning to love myself is a dark, twisted path
full of thickets and chiggers 
and shadows trying to lure me astray

It's trying to understand
that I am worth more than my broken parts
That I can be more than a peach pit heart
with arsenic pumping through my veins

Self care is knowing no one can save me from me
I will rescue myself
I can be my own hero

Self care is broken knuckles and ****** knees
from fighting my own castle walls
It is meeting myself in a battle of will
and being aware I might not succeed

Self care is pushing on,
when all the signs scream run away,
because I've been running for too long

So, at least for now,
I'll face the danger of self care
WHAT'S UP NERDS!!? GUESS WHO'S BACK!!!!! I'M SO HYPE!!!!!!!!!!!! (this probably won't last but I hope my inspiration sticks around for a little while longer than last time)
Ryan O'Leary Dec 2018
Since moving back to Ireland
from sunny Provence, I have
become somewhat anxious
about our hidden pots of gold.

I met a Leprechaun in Mallow
yesterday who told me that all
the holes in the road, were due
to trial digs by The World Bank.

Cork County Council are waiting
for an EEC grant before they even
consider backfilling them, for now,
they are being used as bird baths.
ALamar Oct 2014
Theoretical problems
Social validations that never pass
Quantifiable shapes over gaps that never fit
Thoughts on any and everything
Self-created problems that never exist
#theoretical #problems #worry #social #validation #quantifiable #shapes #thoughts #self #exist
Deshanda Frazier Dec 2010
I don't know how this came to me... Haha. I like it though. :P*



I pace the one corner that hasn't been ripped to shreds

Wondering if this love is alive or dead



They way you said those last words to me

Left me speechless and lonely



Where are you? Where could you be?

Is this really the end of you and me?



I dream that one day you will pop back into my life

And we could start over, without all the strife



So if you are reading this letter of regret

I hope this will be an act you won't forget.
Already the month
     of August 2018,
     May never become
     a je June'm
     (Forget-me-not)
     time of year,
especially for nouveau
     homeless and,

     penniless residents,
     (now more like worrier),
     who reside in the
     (burnt to a crisp)
     Golden State where,
towering uncontrollable
     wild fire infernos veer
really did tax mental,

     physical, and spiritual
     oye vey iz mare (to
     the bajillion power
     of Google Plex) their
heirlooms, mementos,
     and trappings of
     das kapital lifestyle
     went up in smoke,

     which tragedy didst seer
the eyes (yes, iz traumatic,
     but also the air)
     looms with toxic
     particulate matter,
     though concerned former
     propertied owners
     (now ashen faced)

     as utter grief doth rear
a scorched (bumping) ugly head,
     yet the onset of Autumn,
     (and the main
purport of this poem)
     (oh my dog, that twill be
     in approximately three weeks,
when Eastern Orthodox Church

     denotes beginning of ecclesiastical
     annum mull house
     for straight or queer
(these times opening
     doors to LGBT, or GLBT
     (an initialism that
     stands for lesbian,
     gay, bisexual, and transgender),

     nonetheless history
     replete with app pear
chock full of factoids such as:
     September (Latin septem,
     "seven") with near
exhaustive steeped in
     pagan glory of antiquity.

Ancient Roman observances
for September include:
Ludi Romani, originally celebrated
September 12 - September 14,

later extended to
September 5 to September 19.
In 1st century BC, an extra day added
in honor of deified
Julius Caesar on 4 September.

Epulum Jovis held: September 13.
Ludi Triumphales held: September 18–22.
Septimontium celebrated September, and
December 11 on later calendars

September called "harvest month"
in Charlemagne's calendar.
September corresponds partly to
Fructidor and partly to Vendémiaire

of first French republic.
On Usenet, September 1993
(Eternal September) never ended.
September called Herbstmonat,
harvest month, in Switzerland.

The Anglo-Saxons called
month Gerstmonath,
barley month, that crop
then usually harvested.
April Sep 2018
I worry that every little thing I do,
disappoints you,

& I worry that the things I say,
embarrasses you.

I worry that the feelings I push away,
frustrates you.


& I realize.. i always worry,
and it always leads back to you.

But I don't ever worry for you
because I know you're not coming back,
I know you're okay.
Rhianecdote Dec 2014
Choose your conflict.*

                           *Internal


             ­                       Or

                            EXTERNAL?
­
                                      **It's gonna be one
Claire Elizabeth Apr 2016
she worried about everything
the weather and her outfit
whether or not she packed enough food for lunch or too much

and she worried about him

she worried about his health and how he drove after a night with friends
she worried about his lungs and his teeth and his brain
and what her dad would say when she came home smelling like smoke and
worried that he wouldn't have enough time with her

she loved him
thought of him as this supernova that had just opened up in front of her
this great expanse of opportunity and future and present and everything she's hoped for

and so she worried about him until she did not eat
worried until she all she wanted to do was sleep so she didn't have to worry about worrying about him.

but he was the best thing I had ever worried about.
He was a foxhound
on my trail
after my tail

He scratched at my den
digging for my heart
******* me without art

He stuck his nose in
saying he “dug” me
that the girl I saw him with yesterday
was fat and ugly

He said nothing about me
that said lots about him
he didn't get under my skin
I got his skin under my nails
I know because me called me
“dog”

He'd dug only his own eyes
graven image indeed
and went barking mad
up more wrong walls
scratching at bricks

I should have called him
fat and ugly
but stood and watched
his claws bleed
happy they were blunt
not like mine
- Melanie Wotherspoon
Lorem Ipsum Nov 2017
If I should have a daughter, instead of Mom, she's gonna call me Point B,
because that way she knows that no matter what happens,
at least she can always find her way to me.
And I'm going to paint solar systems on the backs of her hands,
so she has to learn the entire universe before she can say,
"Oh, I know that like the back of my hand."
And she's going to learn that this life will hit you hard in the face,
wait for you to get back up just so it can kick you in the stomach.
But getting the wind knocked out of you is the only way to remind your lungs how much they like the taste of air.
There is hurt here that cannot be fixed by Band-Aids or poetry.
So the first time she realizes that Wonder Woman isn't coming,
I'll make sure she knows she doesn't have to wear the cape all by herself.
Because no matter how wide you stretch your fingers,
your hands will always be too small to catch all the pain you want to heal. Believe me, I've tried.
"And, baby," I'll tell her, "don't keep your nose up in the air like that.
I know that trick; I've done it a million times.
You're just smelling for smoke so you can follow the trail back to a burning house,
so you can find the boy who lost everything in the fire to see if you can save him.
Or else find the boy who lit the fire in the first place,
to see if you can change him."
But I know she will anyway, so instead I'll always keep an extra supply of chocolate and rain boots nearby,
because there is no heartbreak that chocolate can't fix.
Okay, there's a few heartbreaks that chocolate can't fix.
But that's what the rain boots are for.
Because rain will wash away everything, if you let it.
I want her to look at the world through the underside of a glass-bottom boat, to look through a microscope at the galaxies that exist on the pinpoint of a human mind, because that's the way my mom taught me.
That there'll be days like this.
♫ There'll be days like this, my momma said. ♫
When you open your hands to catch and wind up with only blisters and bruises;
when you step out of the phone booth and try to fly and the very people you want to save are the ones standing on your cape;
when your boots will fill with rain,
and you'll be up to your knees in disappointment.
And those are the very days you have all the more reason to say thank you.
Because there's nothing more beautiful than the way the ocean refuses to stop kissing the shoreline, no matter how many times it's sent away.
You will put the wind in winsome, lose some.
You will put the star in starting over, and over.
And no matter how many land mines erupt in a minute, be sure your mind lands on the beauty of this funny place called life.
And yes, on a scale from one to over-trusting, I am pretty **** naive.
But I want her to know that this world is made out of sugar.
It can crumble so easily,
but don't be afraid to stick your tongue out and taste it.
"Baby," I'll tell her, "remember, your momma is a worrier, and your poppa is a warrior, and you are the girl with small hands and big eyes who never stops asking for more."
Remember that good things come in threes and so do bad things.
And always apologize when you've done something wrong.
But don't you ever apologize for the way your eyes refuse to stop shining.
Your voice is small, but don't ever stop singing.
And when they finally hand you heartache,
when they slip war and hatred under your door and offer you handouts on street-corners of cynicism and defeat,
you tell them that they really ought to meet your mother.

-Sarah Kay
Sarah Kay is an American poet. Known for her spoken word poetry, Kay is the founder and co-director of Project V.O.I.C.E., founded in 2004, a group dedicated to using spoken word as an educational and inspirational tool. (Wikipedia)
Bardo Aug 2021
When I think back now to when I was little (to when I was young)
The words "I love you" I don't think were ever spoken, not in our house anyway (now I could be wrong)
It would have been something silly to say
That was something you'd only hear in a Hollywood movie
Between glamorous movie stars, glamorous people
It wasn't part of our reality
If you were feeling anxious about something and needed comforting
You'd be told not to worry, that you were being silly
You'd be given a hug maybe or 'a treat' something nice
Usually something sweet, a biscuit and a hot cup of sugary tea or cocoa
A chocolate sweet if there were any
You'd be allowed to stay up late and watch the late shows on TV
Me! I was always a terrible worrier just like my Mom
Food most often was the comforter, the soother, the remedy to all
(Some say our relationship with food is the closest relationship we ever have in Life).

Yea! I don't think the words "I love you" were spoken where we grew up
Our parents they loved us as best they could
But they didn't have the words, the words to say it
It was strange...it was almost like they were forbidden to.
Of course, you could love your neighbor alright and your neighbor's neighbor
And your neighbor's neighbors neighbor's neighbor
And all the feckin' neighbors in the whole feckin' world
But the one thing you couldn't, you mustn't do
Was love yourself, this was the Big No No, the Big taboo, the Great Evil
It was the one thing you must never do,
And every Sunday at church, the priest way up on his pulpit
He'd never tire of telling us
How evil and selfish and bad the Self was
And all the bad things it got up to
Yea, your neighbor was always better than you were
Put your neighbor above yourself always
Love your neighbor and you'd be alright
That was the message loud and clear.

                               2

So, so we got treats instead of words of love when we were little
On Friday nights when Dad would come home from work and the pub
He'd always have with him lovely Apple Turnover buns
And a bag of crisps for each of us
And so, we'd all sit there together in the evening in front of the telly
After the maelstrom of the school week with  its lessons and scary teacher
Trying so hard to understand and get your homework done,
And despite all we'd laugh and enjoy the TV shows
And this... this was Love, us all just sitting there with our buns and munching our crisps just watching the TV together
Knowing we belonged and that we were loved kind of...as best they could
And that we had a couple of days off, days of freedom
Before we'd have to go back to school again,
It didn't get any better than this.

And when we'd be going down the country to see our Uncle John
My Dad would always stop off to visit a pub
And he'd get us a Club orange and a packet of crisps
It couldn't get any better than this... this was Love
The lovely sweet taste of that fizzy Club orange juice
And those wonderful salty cheese and onion flavoured (potato) crisps or maybe salt and vinegar flavour
Or later on, lovely smokey bacon flavour,
As we'd sit there Dad would be talking to the barman or some of the locals
But we didn't care what was being said, it didn't matter to us
It didn't get any better than this
This was heaven... this was Bliss.

Sometimes during the summer months before we could get summer jobs
Maybe it'd be raining outside and we'd be stuck indoors and bored
But then Mum would up and say "I know I'll make some chips"
Now Mum's chips were really something special, they'd be lovely big chunky potato chips, hand cut
And maybe she'd have beans in tomato sauce with them,
And maybe there'd be a good film on in the afternoon
Well, this was it, nothing could top that, a good film and a plate of Mum's big chunky chips and beans
Sometimes she'd even make these lovely mince beef pies
With minced beef and flour and onions, salt and pepper on them
And they were really something else
It couldn't get any better than this... and this... this was Love
(I can still remember the kind of meals we ate
And my Mum in the kitchen, and my Dad).

                            3

It's how people grow up in the end I suppose
They find someone inspiring, some teacher or book that makes a strong impression on them (if their lucky)
Or a partner who broadens their horizons, makes them question things and expands their vision of life and all its wondrous possibilities
But what if you don't find those good books, those inspiring teachers
Those voices that'd offer you a better vision of tomorrow and what this life could be
What if you only found bad books, bad books purporting to be good
That'd rob you and leave you lost and desolate, fearful and confused
What if some of your teachers turned out to be alcoholics
That some even done away with themselves
What if the people you met were even more lost than you were yourself...

And you'd go to a job interview and the man, he'd look at you and say
"So, what are your aspirations in Life, what are your values, your goals, where do you see yourself a few years from now ?"
And you'd look back at him blankly, Aspirations! Values! Goals!
What are these words, what's he talking about...
What am I looking for in Life ?
To have some fun I suppose...maybe (if having fun was still legal now as an adult)
Fun!!! Whatever that was now ?
Or to get drunk and stay drunk, escape this grim world I'm in somehow
What am I looking for ?
You tell me...I don't know, what is there
For all I knew I may as well have said
"A Club orange and a packet of crisps".

                              4

Now the faces they have all faded away, the voices too, have all gone
There's only me here alone in this room
It's Friday evening and I've got a readymade dinner from the supermarket
Just need to pop it in the oven for a few minutes
And I got a Dvd from the Dvd store,
So I sit there and eat my dinner, I savour every bite
But still it doesn't last very long
And I can lick my plate but it doesn't make any difference
I can lick it all I like
But I can't make it last, and I can't bring them back again
Those people that are gone;
And the food, it doesn't taste the same, doesn't taste as good as it tasted back then
And the movies too, their not like the ones we used to watch...

When I die it'll probably be like that movie Citizen Kane, at the end his last words "Rosebud"
The name of his beloved childhood sleigh
He used slide on in the snow,
I'll say on my death bed "I too have a memory of Love and Joy, Yea!
A Club orange and a packet of crisps".
A strange write this, life through a foodie's eyes. Another rather melancholy write (or wonderful delicious melancholy write LoL). I love the sad ones, they crack me up every time, take me to deep places within, they take you on a journey. Club orange is a lovely brand of fizzy orange juice over here (like Fanta) and a bag of crisps are potato chips fried wafer thin that'd come in different flavors. Very sugary and very salty and bad for you LoL.
Michael R Burch May 2021
THE RUIN in a Modern English Translation

"The Ruin" is one of the great poems of English antiquity. This modern English translation of one of the very best Old English/Anglo-Saxon poems is followed by footnotes, a summary and analysis, a discussion of the theme, and the translator's comments. After that, there are modern English translations of other Old English poems and Middle English poems.



THE RUIN
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

well-hewn was this wall-stone, till Wyrdes wrecked it
and the Colossus sagged inward ...

broad battlements broken;
the Builders' work battered;

the high ramparts toppled;
tall towers collapsed;

the great roof-beams shattered;
gates groaning, agape ...

mortar mottled and marred by scarring ****-frosts ...
the Giants’ dauntless strongholds decaying with age ...

shattered, the shieldwalls,
the turrets in tatters ...

where now are those mighty Masons, those Wielders and Wrights,
those Samson-like Stonesmiths?

the grasp of the earth, the firm grip of the ground
holds fast those fearless Fathers
men might have forgotten
except that this slow-rotting siege-wall still stands
after countless generations!

for always this edifice, grey-lichened, blood-stained,
stands facing fierce storms with their wild-whipping winds
because those master Builders bound its wall-base together
so cunningly with iron!

it outlasted mighty kings and their claims!

how high rose those regal rooftops!
how kingly their castle-keeps!
how homely their homesteads!
how boisterous their bath-houses and their merry mead-halls!
how heavenward flew their high-flung pinnacles!
how tremendous the tumult of those famous War-Wagers ...
till mighty Fate overturned it all, and with it, them.

then the wide walls fell;
then the bulwarks were broken;
then the dark days of disease descended ...

as death swept the battlements of brave Brawlers;
as their palaces became waste places;
as ruin rained down on their grand Acropolis;
as their great cities and castles collapsed
while those who might have rebuilt them lay gelded in the ground:
those marvelous Men, those mighty master Builders!

therefore these once-decorous courts court decay;
therefore these once-lofty gates gape open;
therefore these roofs' curved arches lie stripped of their shingles;
therefore these streets have sunk into ruin and corroded rubble ...

when in times past light-hearted Titans flushed with wine
strode strutting in gleaming armor, adorned with splendid ladies’ favors,
through this brilliant city of the audacious famous Builders
to compete for bright treasure: gold, silver, amber, gemstones.

here the cobblestoned courts clattered;
here the streams gushed forth their abundant waters;
here the baths steamed, hot at their fiery hearts;
here this wondrous wall embraced it all, with its broad *****.

... that was spacious ...



Footnotes and Translator's Comments
by Michael R. Burch

Summary

"The Ruin" is an ancient Anglo-Saxon poem. It appears in the Exeter Book, which has been dated to around 960-990 AD. However, the poem may be older than the manuscript, since many ancient poems were passed down ****** for generations before being written down. The poem is an elegy or lament for the works of "mighty men" of the past that have fallen into disrepair and ruins. Ironically, the poem itself was found in a state of ruin. There are holes in the vellum upon which it was written. It appears that a brand or poker was laid to rest on the venerable book. It is believed the Exeter Book was also used as a cutting board and beer mat. Indeed, we are lucky to have as much of the poem as we do.

Author

The author is an unknown Anglo-Saxon scop (poet).

Genre

"The Ruin" may be classified as an elegy, eulogy, dirge and/or lament, depending on how one interprets it.

Theme

The poem's theme is one common to Anglo-Saxon poetry and literature: that man and his works cannot escape the hands of wyrde (fate), time and death. Thus men can only face the inevitable with courage, resolve, fortitude and resignation. Having visited Bath myself, I can easily understand how the scop who wrote the poem felt, and why, if I am interpreting the poem correctly.

Plot

The plot of "The Ruin" seems rather simple and straightforward: Things fall apart. The author of the poem blames Fate for the destruction he sees. The builders are described as "giants."

Techniques

"The Ruin" is an alliterative poem; it uses alliteration rather than meter and rhyme to "create a flow" of words. This was typical of Anglo-Saxon poetry.

History

When the Romans pulled their legions out of Britain around 400 BC, primarily because they faced increasing threats at home, they left behind a number of immense stone works, including Hadrian's Wall, various roads and bridges, and cities like Bath. Bath, known to the Romans as Aquae Sulis, is the only English city fed by hot springs, so it seems likely that the city in question is Bath. Another theory is that the poem refers to Hadrian's Wall and the baths mentioned were heated artificially. The Saxons, who replaced the Romans as rulers of most of Britain, used stone only for churches and their churches were small. So it seems safe to say that the ruins in question were created by Roman builders.

Interpretation

My personal interpretation of the poem is that the poet is simultaneously impressed by the magnificence of the works he is viewing, and discouraged that even the works of the mighty men of the past have fallen to ruin.

Analysis of Characters and References

There are no characters, per se, only an anonymous speaker describing the ruins and the men he imagines to have built things that have survived so long despite battles and the elements.

Related Poems

Other Anglo-Saxon/Old English poems: The Ruin, Wulf and Eadwacer, The Wife's Lament, Deor's Lament, Caedmon's Hymn, Bede's Death Song, The Seafarer, Anglo-Saxon Riddles and Kennings

Keywords/Tags: Anglo-Saxon, Old English, England, translation, elegy, lament, lamentation, Bath, Roman, giant, giants, medieval, builders, ruin, ruins, wall, walls, fate, mrbtr



The Best Old English and Middle English Poems in Modern English Translations by Michael R. Burch

These are modern English translations of Middle English poems and Old English/Anglo-Saxon poems by Anonymous, John Audelay, Caedmon, Charles d'Orleans, Geoffrey Chaucer, William Cornish, Deor, William Dunbar, Gildas, Godric of Finchale, King Henry VIII, Robert Henryson, William Herebert, Thomas Hoccleve, William Langland, Layamon, John Lydgate, The Pearl Poet, Thomas Phillipps, Richard of Caistre, Richard Rolle, James Ryman, John Skelton, William of Shoreham and Winfred aka St. Boniface. There are also modernizations of late Medieval poems by Thomas Campion, Sir Thomas Wyatt and Johann Angelus Silesius.

Some of the oldest English poems are among the most beautiful, including "Merciless Beauty" by Geoffrey Chaucer, "Sweet Rose of Virtue" by William Dunbar, and "Oft in My Thought" by Charles d'Orleans. All completely free here.



How Long the Night
(anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song …
but now I feel the northern wind's blast—
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong
now grieve, mourn and fast.



"Now skruketh rose and lylie flour" is an early Middle English poem that gives a hint of things to come, in terms of meter and rhyme …

Now skruketh rose and lylie flour
(anonymous Middle English lyric, circa 11th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the rose and the lily skyward flower,
That will bear for awhile that sweet savor:
In summer, that sweet tide;
There is no queen so stark in her power
Nor any lady so bright in her bower
That Death shall not summon and guide;
But whoever forgoes lust, in heavenly bliss will abide
With his thoughts on Jesus anon, thralled at his side.



Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar (1460-1525)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose and left her downcast,
whose piteous death does my heart such pain
that I long to plant love's root again―
so comforting her bowering leaves have been.

My translation of "Lament for the Makaris" by William Dunbar appears later on this page.



Next are four splendid poems from the early 13th century that may predate Chaucer. Please note the introduction of end rhyme …

Westron Wynde
(anonymous Middle English lyric, found in a partbook circa 1530 AD, but perhaps written earlier)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Western wind, when will you blow,
bringing the drizzling rain?
Christ, that my love were in my arms,
and I in my bed again!

The original poem has "the smalle rayne down can rayne" which suggests a drizzle or mist.



This World's Joy
(anonymous Middle English lyric, circa early 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
whenever it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.



I Have Labored Sore
(anonymous medieval lyric circa the fifteenth century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have labored sore          and suffered death,
so now I rest           and catch my breath.
But I shall come      and call right soon
heaven and earth          and hell to doom.
Then all shall know           both devil and man
just who I was               and what I am.



A Lyke-Wake Dirge
(anonymous medieval lyric circa the 16th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Lie-Awake Dirge is “the night watch kept over a corpse.”

This one night, this one night,
every night and all;
fire and sleet and candlelight,
and Christ receive thy soul.

When from this earthly life you pass
every night and all,
to confront your past you must come at last,
and Christ receive thy soul.

If you ever donated socks and shoes,
every night and all,
sit right down and slip yours on,
and Christ receive thy soul.

But if you never helped your brother,
every night and all,
walk barefoot through the flames of hell,
and Christ receive thy soul.

If ever you shared your food and drink,
every night and all,
the fire will never make you shrink,
and Christ receive thy soul.

But if you never helped your brother,
every night and all,
walk starving through the black abyss,
and Christ receive thy soul.

This one night, this one night,
every night and all;
fire and sleet and candlelight,
and Christ receive thy soul.



Excerpt from “Ubi Sunt Qui Ante Nos Fuerunt?”
(anonymous Middle English poem, circa 1275)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Where are the men who came before us,
who led hounds and hawks to the hunt,
who commanded fields and woods?
Where are the elegant ladies in their boudoirs
who braided gold through their hair
and had such fair complexions?

Once eating and drinking gladdened their hearts;
they enjoyed their games;
men bowed before them;
they bore themselves loftily …
But then, in an eye’s twinkling,
they were gone.

Where now are their songs and their laughter,
the trains of their dresses,
the arrogance of their entrances and exits,
their hawks and their hounds?
All their joy has vanished;
their “well” has come to “oh, well”
and to many dark days …



Pity Mary
(anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the sun passes under the wood:
I rue, Mary, thy face—fair, good.
Now the sun passes under the tree:
I rue, Mary, thy son and thee.

In the poem above, note how "wood" and "tree" invoke the cross while "sun" and "son" seem to invoke each other. Sun-day is also Son-day, to Christians. The anonymous poet who wrote the poem above may have been been punning the words "sun" and "son." The poem is also known as "Now Goeth Sun Under Wood" and "Now Go'th Sun Under Wood."



Fowles in the Frith
(anonymous Middle English lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!



I am of Ireland
(anonymous Medieval Irish lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of saintly charity,
come dance with me
in Ireland!



Is this the oldest carpe diem poem in the English language?

Whan the turuf is thy tour
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
When the turf is your tower
and the pit is your bower,
your pale white skin and throat
shall be sullen worms’ to note.
What help to you, then,
was all your worldly hope?

2.
When the turf is your tower
and the grave is your bower,
your pale white throat and skin
worm-eaten from within …
what hope of my help then?

The second translation leans more to the "lover's complaint" and carpe diem genres, with the poet pointing out to his prospective lover that by denying him her favors she make take her virtue to the grave where worms will end her virginity in macabre fashion. This poem may be an ancient precursor of poems like Andrew Marvell's "To His Coy Mistress."



Ech day me comëth tydinges thre
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I’m plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul:
First, that I must somehow exit this fen.
Second, that I cannot know when.
And yet it’s the third that torments me so,
Because I don't know where the hell I will go!



Ich have y-don al myn youth
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously …
And oh what grief it has brought me!



GEOFFREY CHAUCER

Three Roundels by Geoffrey Chaucer

I. Merciles Beaute ("Merciless Beauty")
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.

Unless your words heal me hastily,
my heart's wound will remain green;
for your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain.

By all truth, I tell you faithfully
that you are of life and death my queen;
for at my death this truth shall be seen:
your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.



II. Rejection
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.

I'm guiltless, yet my sentence has been cast.
I tell you truly, needless now to feign,—
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain.

Alas, that Nature in your face compassed
Such beauty, that no man may hope attain
To mercy, though he perish from the pain;
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.



III. Escape
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.

He may question me and counter this and that;
I care not: I will answer just as I mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean.

Love strikes me from his roster, short and flat,
And he is struck from my books, just as clean,
Forevermore; there is no other mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.



Welcome, Summer
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights’ frosts.
Saint Valentine, in the heavens aloft,
the songbirds sing your praises together!

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather.

We have good cause to rejoice, not scoff,
since love’s in the air, and also in the heather,
whenever we find such blissful warmth, together.

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights’ frosts.



CHARLES D'ORLEANS

Rondel: Your Smiling Mouth
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains,
Your hands so smooth, each finger straight and plain,
Your little feet—please, what more can I say?

It is my fetish when you’re far away
To muse on these and thus to soothe my pain—
Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains.

So would I beg you, if I only may,
To see such sights as I before have seen,
Because my fetish pleases me. Obscene?
I’ll be obsessed until my dying day
By your sweet smiling mouth and eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains!



Spring
by Charles d’Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Young lovers,
greeting the spring
fling themselves downhill,
making cobblestones ring
with their wild leaps and arcs,
like ecstatic sparks
struck from coal.

What is their brazen goal?

They grab at whatever passes,
so we can only hazard guesses.
But they rear like prancing steeds
raked by brilliant spurs of need,
Young lovers.



Oft in My Thought
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

So often in my busy mind I sought,
    Around the advent of the fledgling year,
For something pretty that I really ought
    To give my lady dear;
    But that sweet thought's been wrested from me, clear,
        Since death, alas, has sealed her under clay
    And robbed the world of all that's precious here―
         God keep her soul, I can no better say.

For me to keep my manner and my thought
    Acceptable, as suits my age's hour?
While proving that I never once forgot
    Her worth? It tests my power!
    I serve her now with masses and with prayer;
        For it would be a shame for me to stray
    Far from my faith, when my time's drawing near—
         God keep her soul, I can no better say.

Now earthly profits fail, since all is lost
    And the cost of everything became so dear;
Therefore, O Lord, who rules the higher host,
    Take my good deeds, as many as there are,
    And crown her, Lord, above in your bright sphere,
        As heaven's truest maid! And may I say:
    Most good, most fair, most likely to bring cheer—
         God keep her soul, I can no better say.

When I praise her, or hear her praises raised,
I recall how recently she brought me pleasure;
    Then my heart floods like an overflowing bay
And makes me wish to dress for my own bier—
    God keep her soul, I can no better say.



Winter has cast his cloak away
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Winter has cast his cloak away
of wind and cold and chilling rain
to dress in embroidered light again:
the light of day—bright, festive, gay!
Each bird and beast, without delay,
in its own tongue, sings this refrain:
"Winter has cast his cloak away!"
Brooks, fountains, rivers, streams at play,
wear, with their summer livery,
bright beads of silver jewelry.
All the Earth has a new and fresh display:
Winter has cast his cloak away!

This rondeau was set to music by Debussy in his Trois chansons de France.



The year lays down his mantle cold
by Charles d’Orleans (1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

The year lays down his mantle cold
of wind, chill rain and bitter air,
and now goes clad in clothes of gold
of smiling suns and seasons fair,
while birds and beasts of wood and fold
now with each cry and song declare:
"The year lays down his mantle cold!"
All brooks, springs, rivers, seaward rolled,
now pleasant summer livery wear
with silver beads embroidered where
the world puts off its raiment old.
The year lays down his mantle cold.



SIR THOMAS WYATT

Whoso List to Hunt ("Whoever Longs to Hunt")
by Sir Thomas Wyatt
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Whoever longs to hunt, I know the deer;
but as for me, alas!, I may no more.
This vain pursuit has left me so bone-sore
I'm one of those who falters, at the rear.
Yet friend, how can I draw my anguished mind
away from the doe?
                               Thus, as she flees before
me, fainting I follow.
                                I must leave off, therefore,
since in a net I seek to hold the wind.

Whoever seeks her out,
                                     I relieve of any doubt,
that he, like me, must spend his time in vain.
For graven with diamonds, set in letters plain,
these words appear, her fair neck ringed about:
Touch me not, for Caesar's I am,
And wild to hold, though I seem tame.



“Stafell Gynddylan” (“The Hall of Cynddylan”) belongs to the cycle of Welsh englynion (three-line stanzas) traditionally called “Canu Heledd” (“The Song of Heledd”).

The Welsh “dd” is pronounced “th.”
Cynddylan is pronounced KahN-THIHL-aeN.

Stafell Gynddylan (“The Hall of Cynddylan”)
Welsh englynion circa 1382-1410
translation/interpretation by Michael R. Burch

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire and a bed,
I will weep awhile then lapse into silence.

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire or a candle,
save God, who will preserve my sanity?

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire, lacking light,
grief for you overwhelms me!

The hall of Cynddylan’s roof is dark.
After the blessed assembly,
still little the good that comes of it.

Hall of Cynddylan, you have become shapeless, amorphous.
Your shield lies in the grave.
While he lived, no one breached these gates.

The hall of Cynddylan mourns tonight,
mourns for its lost protector.
Alas death, why did you spare me?

The hall of Cynddylan trembles tonight,
atop the shivering rock,
lacking lord, lacking liege, lacking protector.

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire, lacking mirth, lacking songs.
My cheeks are eroded by tears.

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire, lacking heroes, lacking a warband.
Abundant, my tears’ rains.

The hall of Cynddylan offends my eyes,
lacking roof, lacking fire.
My lord lies dead, and yet I still live?

The hall of Cynddylan lies shattered tonight,
without her steadfast warriors,
Elfan, and gold-torqued Cynddylan.

The hall of Cynddylan lies desolate tonight,
no longer respected
without the men and women who maintained it.

The hall of Cynddylan lies quiet tonight,
stunned to silence by losing its lord.
Merciful God, what must I do?

The hall of Cynddylan’s roof is dark,
after the Saxons destroyed
shining Cynddylan and Elfan of Powys.

The hall of Cynddylan lies dark tonight:
lost, the race of the Cyndrwyn,
of Cynon and Gwion and Gwyn.

Hall of Cynddylan, you wound me, hourly,
having lost that great company
who once warmed hands at your hearth.



Brut, an excerpt
by Layamon, circa 1100 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now he stands on a hill overlooking the Avon,
seeing steel fishes girded with swords in the stream,
their swimming days done,
their scales a-gleam like gold-plated shields,
their fish-spines floating like shattered spears.



The following are some of the best Old English (i.e., Anglo Saxon) poems …

Wulf and Eadwacer
(Old English poem circa 960-990 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My people pursue him like crippled prey.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

Wulf's on one island; I'm on another.
His island's a fortress, fastened by fens.
Here, bloodthirsty curs howl for carnage.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

My thoughts pursued Wulf like panting hounds.
Whenever it rained, as I wept,
the bold warrior came; he took me in his arms:
good feelings, to a point, but the end loathsome!
Wulf, O, my Wulf, my ache for you
has made me sick; your infrequent visits
have left me famished, deprived of real meat!
Do you hear, Eadwacer? Watchdog!
A wolf has borne our wretched whelp to the woods.
One can easily sever what never was one:
our song together.



Cædmon's Hymn (Old English circa 658-680 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us honour      heaven-kingdom's Guardian,
the might of the Architect      and his mind-plans,
the work of the Glory-Father.      First he, the Everlasting Lord,
established      the foundation of wonders.
Then he, the Primeval Poet,      created heaven as a roof
for the sons of men,      Holy Creator,
Maker of mankind.      Then he, the Eternal Entity,
afterwards made men middle-earth:      Master Almighty!

"Cædmon's Hymn" was composed sometime between 658 and 680 AD and may be the oldest extant poem in the English language.



A Proverb from Winfred's Time
anonymous Old English poem, circa 757-786 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The procrastinator puts off purpose,
never initiates anything marvelous,
never succeeds, dies dead alone.

2.
The late-deed-doer delays glory-striving,
never indulges daring dreams,
never succeeds, dies dead alone.

3.
Often the deed-dodger avoids ventures,
never succeeds, dies dead alone.

Winfred is better known as St. Boniface.



Franks Casket Runes
anonymous Old English poems, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fish flooded the shore-cliffs;
the sea-king wept when he swam onto the shingle:
whale's bone.

Romulus and Remus, twin brothers weaned in Rome
by a she-wolf, far from their native land.



"The Leiden Riddle" is an Old English translation of Aldhelm's Latin riddle Lorica ("Corselet").

The Leiden Riddle
anonymous Old English riddle poem, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dank earth birthed me from her icy womb.
I know I was not fashioned from woolen fleeces;
nor was I skillfully spun from skeins;
I have neither warp nor weft;
no thread thrums through me in the thrashing loom;
nor do whirring shuttles rattle me;
nor does the weaver's rod assail me;
nor did silkworms spin me like skillful fates
into curious golden embroidery.
And yet heroes still call me an excellent coat.
Nor do I fear the dread arrows' flights,
however eagerly they leap from their quivers.

Solution: a coat of mail.



If you see a busker singing for tips, you're seeing someone carrying on an Anglo-Saxon tradition that goes back to the days of Beowulf …

He sits with his harp at his thane's feet,
Earning his hire, his rewards of rings,
Sweeping the strings with his skillful nail;
Hall-thanes smile at the sweet song he sings.
—"Fortunes of Men" loose translation by Michael R. Burch



Here's one of the first Old English/Anglo-Saxon poems to employ a refrain:

Deor's Lament
(Anglo Saxon poem, circa 10th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Weland knew the agony of exile.
That indomitable smith was wracked by grief.
He endured countless troubles:
sorrows were his only companions
in his frozen island dungeon
after Nithad had fettered him,
many strong-but-supple sinew-bonds
binding the better man.
   That passed away; this also may.

Beadohild mourned her brothers' deaths
but even more, her own sad state
once she discovered herself with child.
She predicted nothing good could come of it.
   That passed away; this also may.

We have heard that the Geat's moans for Matilda,
his lady, were limitless,
that his sorrowful love for her
robbed him of regretless sleep.
   That passed away; this also may.

For thirty winters Theodric ruled
the Mæring stronghold with an iron hand;
many knew this and moaned.
   That passed away; this also may.

We have also heard of Ermanaric's wolfish ways,
of how he held wide sway in the realm of the Goths.
He was a grim king! Many a warrior sat,
full of cares and maladies of the mind,
wishing constantly that his kingdom might be overthrown.
   That passed away; this also may.

If a man sits long enough, sorrowful and anxious,
bereft of joy, his mind constantly darkening,
soon it seems to him that his troubles are endless.
Then he must consider that the wise Lord
often moves through the earth
granting some men honor, glory and fame,
but others only shame and hardship.
This I will say for myself:
that for awhile I was the Heodeninga's scop,
dear to my lord. My name was Deor.
For many winters I held a fine office,
faithfully serving a just lord. But now Heorrenda
a man skilful in songs, has received the estate
the protector of warriors gave me.
   That passed away; this also may.



The Wife's Lament
Old English poem circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I draw these words from deep wells of my grief,
care-worn, unutterably sad.
I can recount woes I've borne since birth,
present and past, never more than now.
I have won, from my exile-paths, only pain.

First, my lord forsook his folk, left,
crossed the seas' tumult, far from our people.
Since then, I've known
wrenching dawn-griefs, dark mournings … oh where,
where can he be?

Then I, too, left—a lonely, lordless refugee,
full of unaccountable desires!
But the man's kinsmen schemed secretly
to estrange us, divide us, keep us apart,
across earth's wide kingdom, and my heart broke.

Then my lord spoke:
"Take up residence here."
I had few friends in this unknown, cheerless
region, none close.
Christ, I felt lost!

Then I thought I had found a well-matched man –
one meant for me,
but unfortunately he
was ill-starred and blind, with a devious mind,
full of murderous intentions, plotting some crime!

Before God we
vowed never to part, not till kingdom come, never!
But now that's all changed, forever –
our friendship done, severed.
I must hear, far and near, contempt for my husband.

So other men bade me, "Go, live in the grove,
beneath the great oaks, in an earth-cave, alone."
In this ancient cave-dwelling I am lost and oppressed –
the valleys are dark, the hills immense,
and this cruel-briared enclosure—an arid abode!

The injustice assails me—my lord's absence!
On earth there are lovers who share the same bed
while I pass through life dead in this dark abscess
where I wilt, summer days unable to rest
or forget the sorrows of my life's hard lot.

A young woman must always be
stern, hard-of-heart, unmoved,
opposing breast-cares and her heartaches' legions.
She must appear cheerful
even in a tumult of grief.

Like a criminal exiled to a far-off land,
moaning beneath insurmountable cliffs,
my weary-minded love, drenched by wild storms
and caught in the clutches of anguish,
is reminded constantly of our former happiness.

Woe be it to them who abide in longing.



The Husband's Message
anonymous Old English poem, circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

See, I unseal myself for your eyes only!
I sprang from a seed to a sapling,
waxed great in a wood,
                           was given knowledge,
was ordered across saltstreams in ships
where I stiffened my spine, standing tall,
till, entering the halls of heroes,
                   I honored my manly Lord.

Now I stand here on this ship’s deck,
an emissary ordered to inform you
of the love my Lord feels for you.
I have no fear forecasting his heart steadfast,
his honor bright, his word true.

He who bade me come carved this letter
and entreats you to recall, clad in your finery,
what you promised each other many years before,
mindful of his treasure-laden promises.

He reminds you how, in those distant days,
witty words were pledged by you both
in the mead-halls and homesteads:
how he would be Lord of the lands
you would inhabit together
while forging a lasting love.

Alas, a vendetta drove him far from his feuding tribe,
but now he instructs me to gladly give you notice
that when you hear the returning cuckoo's cry
cascading down warming coastal cliffs,
come over the sea! Let no man hinder your course.

He earnestly urges you: Out! To sea!
Away to the sea, when the circling gulls
hover over the ship that conveys you to him!

Board the ship that you meet there:
sail away seaward to seek your husband,
over the seagulls' range,
                          over the paths of foam.
For over the water, he awaits you.

He cannot conceive, he told me,
how any keener joy could comfort his heart,
nor any greater happiness gladden his soul,
than that a generous God should grant you both
to exchange rings, then give gifts to trusty liege-men,
golden armbands inlaid with gems to faithful followers.

The lands are his, his estates among strangers,
his new abode fair and his followers true,
all hardy heroes, since hence he was driven,
shoved off in his ship from these shore in distress,
steered straightway over the saltstreams, sped over the ocean,
a wave-tossed wanderer winging away.

But now the man has overcome his woes,
outpitted his perils, lives in plenty, lacks no luxury,
has a hoard and horses and friends in the mead-halls.

All the wealth of the earth's great earls
now belongs to my Lord …
                                             He only lacks you.

He would have everything within an earl's having,
if only my Lady will come home to him now,
if only she will do as she swore and honor her vow.



Are these the oldest rhyming poems in the English language? Reginald of Durham recorded four verses of Saint Godric's: they are the oldest songs in English for which the original musical settings survive.

Led By Christ and Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By Christ and Saint Mary I was so graciously led
that the earth never felt my bare foot’s tread!

In the second poem, Godric puns on his name: godes riche means “God’s kingdom” and sounds like “God is rich” …

A Cry to Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I.
Saintë Marië Virginë,
Mother of Jesus Christ the Nazarenë,
Welcome, shield and help thin Godric,
Fly him off to God’s kingdom rich!

II.
Saintë Marië, Christ’s bower,
****** among Maidens, Motherhood’s flower,
Blot out my sin, fix where I’m flawed,
Elevate me to Bliss with God!

Godric also wrote a prayer to St. Nicholas:

Prayer to St. Nicholas
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Saint Nicholas, beloved of God,
Build us a house that’s bright and fair;
Watch over us from birth to bier,
Then, Saint Nicholas, bring us safely there!



Another candidate for the first rhyming English poem is actually called "The Rhyming Poem" as well as "The Riming Poem" and "The Rhymed Poem."

The Rhyming Poem
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He who granted me life created this sun
and graciously provided its radiant engine.
I was gladdened with glees, bathed in bright hues,
deluged with joy’s blossoms, sunshine-infused.

Men admired me, feted me with banquet-courses;
we rejoiced in the good life. Gaily bedecked horses
carried me swiftly across plains on joyful rides,
delighting me with their long limbs' thunderous strides.
That world was quickened by earth’s fruits and their flavors!
I cantered under pleasant skies, attended by troops of advisers.
Guests came and went, amusing me with their chatter
as I listened with delight to their witty palaver.

Well-appointed ships glided by in the distance;
when I sailed myself, I was never without guidance.
I was of the highest rank; I lacked for nothing in the hall;
nor did I lack for brave companions; warriors, all,
we strode through castle halls weighed down with gold
won from our service to thanes. We were proud men, and bold.
Wise men praised me; I was omnipotent in battle;
Fate smiled on and protected me; foes fled before me like cattle.
Thus I lived with joy indwelling; faithful retainers surrounded me;
I possessed vast estates; I commanded all my eyes could see;
the earth lay subdued before me; I sat on a princely throne;
the words I sang were charmed; old friendships did not wane …

Those were years rich in gifts and the sounds of happy harp-strings,
when a lasting peace dammed shut the rivers’ sorrowings.
My servants were keen, their harps resonant;
their songs pealed, the sound loud but pleasant;
the music they made melodious, a continual delight;
the castle hall trembled and towered bright.
Courage increased, wealth waxed with my talent;
I gave wise counsel to great lords and enriched the valiant.

My spirit enlarged; my heart rejoiced;
good faith flourished; glory abounded; abundance increased.
I was lavishly supplied with gold; bright gems were circulated …
Till treasure led to treachery and the bonds of friendship constricted.

I was bold in my bright array, noble in my equipage,
my joy princely, my home a happy hermitage.
I protected and led my people;
for many years my life among them was regal;
I was devoted to them and they to me.

But now my heart is troubled, fearful of the fates I see;
disaster seems unavoidable. Someone dear departs in flight by night
who once before was bold. His soul has lost its light.
A secret disease in full growth blooms within his breast,
spreads in different directions. Hostility blossoms in his chest,
in his mind. Bottomless grief assaults the mind's nature
and when penned in, erupts in rupture,
burns eagerly for calamity, runs bitterly about.

The weary man suffers, begins a journey into doubt;
his pain is ceaseless; pain increases his sorrows, destroys his bliss;
his glory ceases; he loses his happiness;
he loses his craft; he no longer burns with desires.
Thus joys here perish, lordships expire;
men lose faith and descend into vice;
infirm faith degenerates into evil’s curse;
faith feebly abandons its high seat and every hour grows worse.

So now the world changes; Fate leaves men lame;
Death pursues hatred and brings men to shame.
The happy clan perishes; the spear rends the marrow;
the evildoer brawls and poisons the arrow;
sorrow devours the city; old age castrates courage;
misery flourishes; wrath desecrates the peerage;
the abyss of sin widens; the treacherous path snakes;
resentment burrows, digs in, wrinkles, engraves;
artificial beauty grows foul;
the summer heat cools;
earthly wealth fails;
enmity rages, cruel, bold;
the might of the world ages, courage grows cold.
Fate wove itself for me and my sentence was given:
that I should dig a grave and seek that grim cavern
men cannot avoid when death comes, arrow-swift,
to seize their lives in his inevitable grasp.
Now night comes at last,
and the way stand clear
for Death to dispossesses me of my my abode here.

When my corpse lies interred and the worms eat my limbs,
whom will Death delight then, with his dark feast and hymns?
Let men’s bones become one,
and then finally, none,
till there’s nothing left here of the evil ones.
But men of good faith will not be destroyed;
the good man will rise, far beyond the Void,
who chastened himself, more often than not,
to avoid bitter sins and that final black Blot.
The good man has hope of a far better end
and remembers the promise of Heaven,
where he’ll experience the mercies of God for his saints,
freed from all sins, dark and depraved,
defended from vices, gloriously saved,
where, happy at last before their cheerful Lord,
men may rejoice in his love forevermore.



Adam Lay Ybounden
(anonymous Medieval English poem, circa early 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Adam lay bound, bound in a bond;
Four thousand winters, he thought, were not too long.
And all was for an apple, an apple that he took,
As clerics now find written in their book.
But had the apple not been taken, or had it never been,
We'd never have had our Lady, heaven's queen.
So blesséd be the time the apple was taken thus;
Therefore we sing, "God is gracious!"

The poem has also been rendered as "Adam lay i-bounden" and "Adam lay i-bowndyn." Here's the original poem in one of its ancient forms:



I Sing of a Maiden
(anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of a maiden
That is matchless.
The King of all Kings
For her son she chose.

He came also as still
To his mother's breast
As April dew
Falling on the grass.

He came also as still
To his mother's bower
As April dew
Falling on the flower.

He came also as still
To where his mother lay
As April dew
Falling on the spray.

Mother and maiden?
Never one, but she!
Well may such a lady
God's mother be!



IN LIBRARIOS
by Thomas Campion

Novelties
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Booksellers laud authors for novel editions
as pimps praise their ****** for exotic positions.



Tegner's Drapa
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard a voice, that cried,
“Balder the beautiful lies dead, lies dead …”
a voice like the flight of white cranes
intent on a sun sailing high overhead—
but a sun now irretrievably setting.

Then I saw the sun’s corpse
—dead beyond all begetting—
borne through disconsolate skies
as blasts from the Nifel-heim rang out with dread,
“Balder lies dead, our fair Balder lies dead! …”

Lost—the sweet runes of his tongue,
so sweet every lark hushed its singing!
Lost, lost forever—his beautiful face,
the grace of his smile, all the girls’ hearts wild-winging!
O, who ever thought such strange words might be said,
as “Balder lies dead, gentle Balder lies dead! …”



Lament for the Makaris (Makers, or Poets)
by William Dunbar (1460-1525)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life’s terrible sickness
and enfeebled with infirmity …
how the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free …
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee …
how the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind shakes the willow tree,
so wavers this world’s vanity …
how the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée …
how the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother’s breast
the babe, full of benignity …
how the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in her tower …
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee …
how the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
must all conclude, so too, as we:
“how the fear of Death dismays me!”

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee …
how the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty …
how the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry’s flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!) …
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next prey will be — poor unfortunate me! …
how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we all must prepare to relinquish breath
so that after we die, we may be set free
from “the fear of Death dismays me!”



Fairest Between Lincoln and Lindsey
(anonymous Middle English poem, circa late 13th century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the nightingale sings, the woods turn green;
Leaf and grass again blossom in April, I know,
Yet love pierces my heart with its spear so keen!
Night and day it drinks my blood. The painful rivulets flow.

I’ve loved all this year. Now I can love no more;
I’ve sighed many a sigh, sweetheart, and yet all seems wrong.
For love is no nearer and that leaves me poor.
Sweet lover, think of me — I’ve loved you so long!



A cleric courts his lady
(anonymous Middle English poem, circa late 13th century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My death I love, my life I hate, because of a lovely lady;
She's as bright as the broad daylight, and shines on me so purely.
I fade before her like a leaf in summer when it's green.
If thinking of her does no good, to whom shall I complain?



Sumer is icumen in
anonymous Middle English poem, circa 1260 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing now cuckoo! Sing, cuckoo!
Sing, cuckoo! Sing now cuckoo!

Summer is a-comin'!
Sing loud, cuckoo!
The seed grows,
The meadow blows,
The woods spring up anew.
Sing, cuckoo!

The ewe bleats for her lamb;
The cows contentedly moo;
The bullock roots;
The billy-goat poots …
Sing merrily, cuckoo!

Cuckoo, cuckoo,
You sing so well, cuckoo!
Never stop, until you're through!



The Maiden Lay in the Wilds
circa the 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The maiden in the moor lay,
in the moor lay;
seven nights full,
seven nights full,
the maiden in the moor lay,
in the moor lay,
seven nights full and a day.

Sweet was her meat.
But what was her meat?
The primrose and the—
The primrose and the—
Sweet was her meat.
But what was her meat?
The primrose and the violet.

Pure was her drink.
But what was her drink?
The cold waters of the—
The cold waters of the—
Pure was her drink.
But what was her drink?
The cold waters of the well-spring.

Bright was her bower.
But what was her bower?
The red rose and the—
The red rose and the—
Bright was her bower.
But what was her bower?
The red rose and the lily flower.



The World an Illusion
circa 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is the sum of wisdom bright:
however things may appear,
life vanishes like birds in flight;
now it’s here, now there.
Nor are we mighty in our “might”—
now on the bench, now on the bier.
However vigilant or wise,
in health it’s death we fear.
However proud and without peer,
no man’s immune to tragedy.
And though we think all’s solid here,
this world is but a fantasy.

The sun’s course we may claim to know:
arises east, sets in the west;
we know which way earth’s rivers flow,
into the seas that fill and crest.
The winds rush here and there, also,
it rains and snows without arrest.
Will it all end? God only knows,
with the wisdom of the Blessed,
while we on earth remain hard-pressed,
all bedraggled, or too dry,
until we vanish, just a guest:
this world is but a fantasy.



I Have a Noble ****
circa early 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have a gentle ****
who crows in the day;
he bids me rise early,
my matins to say.

I have a gentle ****,
he comes with the great;
his comb is of red coral,
his tail of jet.

I have a gentle ****,
kind and laconic;
his comb is of red coral,
his tail of onyx.

His legs are pale azure,
so gentle and so slender;
his spurs are silver-white,
so pretty and so tender!

His eyes are like fine crystal
set deep in golden amber,
and every night he perches
in my lady’s chamber.



Trust Only Yourself
circa the 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas! Deceit lies in trust now,
dubious as Fortune, spinning like a ball,
as brittle when tested as a rotten bough.
He who trusts in trust is ripe for a fall!
Such guile in trust cannot be trusted,
or a man will soon find himself busted.
Therefore, “Be wary of trust!” is my advice.
Trust only yourself and learn to be wise.



See, Here, My Heart
circa the 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O, mankind,
please keep in mind
where Passions start:
there you will find
me wholly kind—
see, here, my heart.



Fair Lady Without Peer
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fair Lady, without peer, my plea,
Is that your grace will pardon me,
Since I implore, on bended knee.
No longer can I, privately,
Keep this from you: my deep distress,
When only you can comfort me,
For I consider you my only mistress.

This powerful love demands, I fear,
That I confess things openly,
Since to your service I came here
And my helpless eyes were forced to see
Such beauty gods and angels cheer,
Which brought me joy in such excess
That I became your servant, gladly,
For I consider you my only mistress.

Please grant me this great gift most dear:
to be your vassal, willingly.
May it please you that, now, year by year,
I shall serve you as my only Liege.
I bend the knee here—true, sincere—
Unfit to beg one royal kiss,
Although none other offers cheer,
For I consider you my only mistress.



Chanson: Let Him Refrain from Loving, Who Can
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let him refrain from loving, who can.
I can no longer hover.
I must become a lover.
What will become of me, I know not.

Although I’ve heard the distant thought
that those who love all suffer,
I must become a lover.
I can no longer refrain.

My heart must risk almost certain pain
and trust in Beauty, however distraught.
For if a man does not love, then what?
Let him refrain from loving, who can.



Her Beauty
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Her beauty, to the world so plain,
Still intimately held my heart in thrall
And so established her sole reign:
She was, of Good, the cascading fountain.
Thus of my Love, lost recently,
I say, while weeping bitterly:
“We cleave to this strange world in vain.”

In ages past when angels fell
The world grew darker with the stain
Of their dear blood, then became hell
While poets wept a tearful strain.
Yet, to his dark and drear domain
Death took his victims, piteously,
So that we bards write bitterly:
“We cleave to this strange world in vain.”

Death comes to claim our angels, all,
as well we know, and spares no pain.
Over our pleasures, Death casts his pall,
Then without joy we “living” remain.
Death treats all Love with such disdain!
What use is this world? For it seems to me,
It has neither Love, nor Pity.
Thus “We cleave to this strange world in vain.”



Chanson: The Summer's Heralds
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Summer’s heralds bring a dear
Sweet season of soft-falling showers
And carpet fields once brown and sere
With lush green grasses and fresh flowers.

Now over gleaming lawns appear
The bright sun-dappled lengthening hours.

The Summer’s heralds bring a dear
Sweet season of soft-falling showers.

Faint hearts once chained by sullen fear
No longer shiver, tremble, cower.
North winds no longer storm and glower.
For winter has no business here.



Traitorous Eye
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Traitorous eye, what’s new?
What lewd pranks do you have in view?
Without civil warning, you spy,
And no one ever knows why!

Who understands anything you do?
You’re rash and crass in your boldness too,
And your lewdness is hard to subdue.
Change your crude ways, can’t you?

Traitorous eye, what’s new?
You should be beaten through and through
With a stripling birch strap or two.
Traitorous eye, what’s new?
What lewd pranks do have you in view?



How Death Comes
circa the 13th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my eyes mist
and my ears hiss
and my nose grows cold
as my tongue folds
and my face grows slack
as my lips grow black
and my mouth gapes
as my spit forms lakes
and my hair falls
as my heart stalls
and my hand shake
as my feet quake:
All too late! All too late!
When the bier is at the gate.

Then I shall pass
from bed to floor,
from floor to shroud,
from shroud to bier,
from bier to grave,
the grave closed forever!
Then my house will rest on my nose.
This world’s not worth a farthing, Heaven knows!



Farewell Advent!
by James Ryman, 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please note that “all and some” means “one and all.”

Farewell, Advent; Christmas has come;
Farewell from us, both all and some.

With patience thou hast us fed
Yet made us go hungry to bed;
For lack of meat, we were nigh dead;
Farewell from us, both all and some.

When you came, hasty, to our house,
We ate no puddings, no, nor souce, [pickled pork]
But stinking fish not worth a louse;
Farewell from us, both all and some.

There was no fresh fish, far nor near;
Salt fish and salmon were too dear,
And thus we’ve had but heavy cheer;
Farewell from us, both all and some.

Thou hast fed us with servings thin,
Nothing on them but bone and skin;
Therefore our love thou shalt not win;
Farewell from us, both all and some.

With mussels gaping after the moon
Thou hast fed us, at night and noon,
But once a week, and that too soon;
Farewell from us, both all and some.

Our bread was brown, our ale was thin;
Our bread was musty in the bin;
Our ale was sour, or we’d dive in;
Farewell from us, both all and some.

Thou art of great ingratitude,
Good meat from us, for to exclude;
Thou art not kind but very rude;
Farewell from us, both all and some.

Thou dwellest with us against our will,
And yet thou gavest us not our fill;
For lack of meat thou would’st us spill;
Farewell from us, both all and some.

Above all things thou art most mean
To make our cheeks both bare and lean;
I would thou were at Boughton Bleane!
Farewell from us, both all and some.

Come thou no more, here, nor in Kent,
For, if thou dost, thou shalt be shent; [reviled, shamed, reproached]
It is enough to fast in Lent;
Farewell from us, both all and some.

Thou mayest not dwell with heaven’s estate;
Therefore with us thou playest checkmate;
Go hence, or we will break thy pate!
Farewell from us, both all and some.

Thou mayest not dwell with knight nor squire;
For them thou mayest lie in the mire;
They love not thee, nor Lent, thy sire;
Farewell from us, both all and some.

Thou mayest not dwell with laboring man,
For on thy fare no skill can he fan,
For he must eat every now and then;
Farewell from us, both all and some.

Thus thou must dwell with monk and friar,
Canon and nun, once every year,
Yet thou shouldest make us better cheer;
Farewell from us, both all and some.

This time of Christ’s feast natal,
We will be merry, great and small,
While thou (haste!) exit from this hall;
Farewell from us, both all and some.

Advent is gone; Christmas is come;
Now we are merry, alle and some;
He is not wise that will be dumb;
In ortu Regis omnium. [At the birth of the King of all.]



Dread of Death (excerpts)
by John Audelay (died circa 1426)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lady, help! Jesu, mercy!
Timor mortis conturbat me. [The fear of death dismays me.]

Dread of death, sorrow for sin,
Trouble my heart, full grievously:
My soul wars with my lust then.
Passio Christi conforta me. [Passion of Christ, strengthen me.]

As I lay sick in my languor,
With sorrow of heart and teary eye,
This carol I made with great dolor:
Passio Christi conforta me.



A Carol for Saint Francis
by John Audelay
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I pray you, sirs, for charity,
Please read this carol reverently,
For I made it with a tearful eye:
Your brother John the Blind Awdley.
Saint Francis, to thee I say,
Save thy brethren both night and day!



The Three Living and the Three Dead Kings
by John Audelay
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Then the last king speaks; he looks at the hills;
Looks under his hands and holds his head;
But a dreadful blow coldly pierces his heart,
Like the knife or the key that chills the knuckle.
These are the three demons who stalk these hills;
May our Lord, who rules all, show us the quickest exit!
My heart bends with fright like a windblown reed,
Each finger trembles and grows weak with terror.
I'm forced to fear our fate;
therefore, let us flee, quickly!
I can offer no counsel but flight.
These devils make us cower,
For fear they will block our escape.



Nothing is known about Laurence Minot other than his name.

Les Espagnols-sur-mer
by Laurence Minot
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I would not spare to speak, if I wished success,
of strong men with weapons in worthy armor,
who were driven to deeds and now lie dead.
Who sailed the seas, fishes to feed.
Fell fishes they feed now, for all their vaunting fanfare;
for it was with the waning of the moon that they came there.

They sailed forth into perils on a summer’s tide,
with trumpets and tabors and exalted pride. ...

When they sailed westward, although they were mighty in war,
their bulwarks, their anchors were of no avail.
For mighty men of the west drew nearer and nearer
and they stumbled into the snare, because they had no fear.
For those who fail to flee become prey in the end
and those who once plundered, perish.



On the Siege of Calais, 1436
anonymous Middle English poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On the 19th of July, 1436, the Duke of Burgundy laid siege to the city of Calais, but was forced to lift the siege just six days later.

The next morrow, while it was day,
Early, the Duke fled away,
And with him, they off Ghent.
For after Bruges and Apres both
To follow after they were not loath;
Thus they made their departure.
For they had knowledge
Of the Duke of Gloucester’s coming,
Calais to rescue.
Because they bode not there,
In Flanders, he sought them far and near,
That ever after they might rue it.



Beowulf
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem, circa 8th-10th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

LO, praise the prowess of the Spear-Danes
and the clan-thanes who ruled them in days bygone
with dauntless courage and valor.
All have heard of the honors the athelings won,
of Scyld Scefing, scourge of rebellious tribes,
wrecker of mead-benches, worrier of warriors,
awer of earls. He had come from afar,
first friendless, a foundling, but Fate intervened:
for he waxed under the welkin and persevered,
until folk, far and wide, on all coasts of the whale-path,
were forced to yield to him, bring him tribute.
A good king!

To him an heir was afterwards born,
a lad in his yards, a son in his halls,
sent by heaven to comfort the folk.
Feeling their pain because they had lacked an earl
for a long while, thus the Lord of Life,
the Almighty, made him far-renowned.
Beowulf’s fame flew far throughout the north,
the boast of him, this son of Scyld,
through Scandian lands.



Lent is Come with Love to Town
anonymous Middle English poem, circa 1330
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Springtime comes with love to town,
With blossoms and with birdsong ’round,
Bringing all this bliss:
Daisies in the dales,
Sweet notes of nightingales.
Each bird contributes songs;
The thrush chides ancient wrongs.
Departed, winter’s glowers;
The woodruff gayly flowers;
The birds create great noise
And warble of their joys,
Making all the woodlands ring!



“Cantus Troili” from Troilus and Criseide
by Petrarch
“If no love is, O God, what fele I so?” translation by Geoffrey Chaucer
modernization by Michael R. Burch

If there’s no love, O God, why then, so low?
And if love is, what thing, and which, is he?
If love is good, whence comes my dismal woe?
If wicked, love’s a wonder unto me,
When every torment and adversity
That comes from him, persuades me not to think,
For the more I thirst, the more I itch to drink!

And if in my own lust I choose to burn,
From whence comes all my wailing and complaint?
If harm agrees with me, where can I turn?
I know not, all I do is feint and faint!
O quick death and sweet harm so pale and quaint,
How may there be in me such quantity
Of you, ’cept I consent to make us three?

And if I so consent, I wrongfully
Complain, I know. Thus pummeled to and fro,
All starless, lost and compassless, am I
Amidst the sea, between two rending winds,
That in diverse directions bid me, “Go!”
Alas! What is this wondrous malady?
For heat of cold, for cold of heat, I die.



“Blow, northerne wind”
anonymous Middle English poem, circa late 13th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Blow, northern wind,
Send my love, my sweeting,
Blow, northern wind,
Blow, blow, blow,
Our love completing!



“What is he, this lordling, that cometh from the fight?”
by William Herebert, circa early 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who is he, this lordling, who staggers from the fight,
with blood-red garb so grisly arrayed,
once appareled in lineaments white?
Once so seemly in sight?
Once so valiant a knight?

“It is I, it is I, who alone speaks right,
a champion to heal mankind in this fight.”

Why then are your clothes a ****** mess,
like one who has trod a winepress?

“I trod the winepress alone,
else mankind was done.”



“Thou wommon boute fere”
by William Herebert, circa early 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Woman without compare,
you bore your own father:
great the wonder
that one woman was mother
to her father and brother,
as no one else ever was.



“Marye, maide, milde and fre”
by William of Shoreham, circa early 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mary, maid, mild and free,
Chamber of the Trinity,
This while, listen to me,
As I greet you with a song ...



“My sang es in sihting”
by Richard Rolle, circa 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My song is in sighing,
My life is in longing,
Till I see thee, my King,
So fair in thy shining,
So fair in thy beauty,
Leading me into your light ...



To Rosemounde: A Ballade
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Madame, you’re a shrine to loveliness
And as world-encircling as trade’s duties.
For your eyes shine like glorious crystals
And your round cheeks like rubies.
Therefore you’re so merry and so jocund
That at a revel, when that I see you dance,
You become an ointment to my wound,
Though you offer me no dalliance.

For though I weep huge buckets of warm tears,
Still woe cannot confound my heart.
For your seemly voice, so delicately pronounced,
Make my thoughts abound with bliss, even apart.
So courteously I go, by your love bound,
So that I say to myself, in true penance,
"Suffer me to love you Rosemounde;
Though you offer me no dalliance.”

Never was a pike so sauce-immersed
As I, in love, am now enmeshed and wounded.
For which I often, of myself, divine
That I am truly Tristam the Second.
My love may not grow cold, nor numb,
I burn in an amorous pleasance.
Do as you will, and I will be your thrall,
Though you offer me no dalliance.



A Lady without Paragon
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hide, Absalom, your shining tresses;
Esther, veil your meekness;
Retract, Jonathan, your friendly caresses;
Penelope and Marcia Catoun?
Other wives hold no comparison;
Hide your beauties, Isolde and Helen;
My lady comes, all stars to outshine.

Thy body fair? Let it not appear,
Lavinia and Lucretia of Rome;
Nor Polyxena, who found love’s cost so dear;
Nor Cleopatra, with all her passion.
Hide the truth of love and your renown;
And thou, Thisbe, who felt such pain;
My lady comes, all stars to outshine.

Hero, Dido, Laodamia, all fair,
And Phyllis, hanging for Demophon;
And Canace, dead by love’s cruel spear;
And Hypsipyle, betrayed along with Jason;
Make of your truth neither boast nor swoon,
Nor Hypermnestra nor Adriane, ye twain;
My lady comes, all stars to outshine.



A hymn to Jesus
by Richard of Caistre, circa 1400
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Jesu, Lord that madest me
and with thy blessed blood hath bought,
forgive that I have grieved thee,
in word, work, will and thought.

Jesu, for thy wounds’ hurt
of body, feet and hands too,
make me meek and low in heart,
and thee to love, as I should do...



In Praise of his Ugly Lady
by Thomas Hoccleve, early 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Of my lady? Well rejoice, I may!
Her golden forehead is full narrow and small;
Her brows are like dim, reed coral;
And her jet-black eyes glisten, aye.

Her bulging cheeks are soft as clay
with large jowls and substantial.

Her nose, an overhanging shady wall:
no rain in that mouth on a stormy day!

Her mouth is nothing scant with lips gray;
Her chin can scarcely be seen at all.

Her comely body is shaped like a football,
and she sings like a cawing jay.



Lament for Chaucer
by Thomas Hoccleve, early 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas, my worthy master, honorable,
The very treasure and riches of this land!
Death, by your death, has done irreparable
harm to us: her cruel and vengeful hand
has robbed our country of sweet rhetoric...



Holly and Ivy
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Nay! Ivy, nay!
It shall not be, like this:
Let Holy have the mastery,
As the manner is.

Holy stood in the hall
Fair to behold;
Ivy stood outside the door,
Lonely and cold.

Holy and his merry men
Commenced to dance and sing;
Ivy and her maidens
Were left outside to weep and wring.

Ivy has a chilblain,
She caught it with the cold.
So must they all have, aye,
Whom with Ivy hold.

Holly has berries
As red as any rose:
The foresters and hunters
Keep them from the does.

Ivy has berries
As black as any ill:
There comes the owl
To eat them as she will.

Holly has birds,
A full fair flock:
The nightingale, the popinjay,
The gentle lark.

Good Ivy, good Ivy,
What birds cling to you?
None but the owl
Who cries, "Who? Who?'



Unkindness Has Killed Me
anonymous Middle English poem, 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Grievous is my sorrow:
Both evening and morrow;
Unto myself alone
Thus do I moan,
That unkindness has killed me
And put me to this pain.
Alas! what remedy
That I cannot refrain?



from The Testament of John Lydgate
15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Behold, o man! lift up your eyes and see
What mortal pain I suffer for your trespass.
With piteous voice I cry and say to thee:
Behold my wounds, behold my ****** face,
Behold the rebukes that do me such menace,
Behold my enemies that do me so despise,
And how that I, to reform thee to grace,
Was like a lamb offered in sacrifice.



Vox ultima Crucis
from The Testament of John Lydgate, 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

TARRY no longer; toward thine heritage
Haste on thy way, and be of right good cheer.
Go each day onward on thy pilgrimage;
Think how short a time thou hast abided here.
Thy place is built above the stars clear,
No earthly palace wrought in such stately wise.
Come on, my friend, my brother must enter!
For thee I offered my blood in sacrifice.



Inordinate Love
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I shall say what inordinate love is:
The ferocity and singleness of mind,
An inextinguishable burning devoid of bliss,
A great hunger, too insatiable to decline,
A dulcet ill, an evil sweetness, blind,
A right wonderful, sugared, sweet error,
Without any rest, contrary to kind,
Without quiet, a riot of useless labor.



Besse Bunting
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In April and May
When hearts be all a-merry,
Bessie Bunting, the miller’s girl,
With lips as red as cherries,
Cast aside remembrance
To pass her time in dalliance
And leave her misery to chance.
Right womanly arrayed
In petticoats of white,
She was undismayed
And her countenance was light.



The spring under a thorn
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At a wellspring, under a thorn,
the remedy for an ill was born.
There stood beside a maid
Full of love bound,
And whoso seeks true love,
In her it will be found.



The Complaint of Cresseid against Fate
Robert Henryson, 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O sop of sorrow, sunken into care,
O wretched Cresseid, now and evermore
Gone is thy joy and all thy mirth on earth!
Stripped bare of blitheness and happiness,
No salve can save you from your sickness.
Fell is thy fortune, wicked thy fate.
All bliss banished and sorrow in bloom.
Would that I were buried under the earth
Where no one in Greece or Troy might hear it!



A lover left alone with his thoughts
anonymous Middle English poem, circa later 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Continuance
of remembrance,
without ending,
causes me penance
and great grievance,
for your parting.

You are so deeply
engraved in my heart,
God only knows
that always before me
I ever see you
in thoughts covert.

Though I do not explain
my woeful pain,
I bear it still,
although it seems vain
to speak against
Fortune’s will.



Go, hert, hurt with adversity
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Go, heart, hurt with adversity,
and let my lady see thy wounds,
then say to her, as I say to thee:
“Farewell, my joy, and welcome pain,
till I see my lady again.”



I love a flower
by Thomas Phillipps, circa 1500
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“I love, I love, and whom love ye?”
“I love a flower of fresh beauty.”
“I love another as well as ye.”
“That shall be proved here, anon,
If we three
together can agree
thereon.”

“I love a flower of sweet odour.”
“Marigolds or lavender?”
“Columbine, golds of sweet flavor?”
“Nay! Nay! Let be:
It is none of them
that liketh me.”

(The argument continues...)

“I love the rose, both red and white.”
“Is that your perfect appetite?”
“To talk of them is my delight.”
“Joyed may we be,
our Prince to see
and roses three.”

“Now we have loved and love will we,
this fair, fresh flower, full of beauty.”
“Most worthy it is, so thinketh me.”
“Then may it be proved here, anon,
that we three
did agree
as one.”



The sleeper hood-winked
by John Skelton, circa late 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

With “Lullay! Lullay!” like a child,
Thou sleepest too long, thou art beguiled.

“My darling dear, my daisy flower,
let me, quoth he, “lie in your lap.”
“Lie still,” quoth she, “my paramour,”
“Lie still, of course, and take a nap.”
His head was heavy, such was his hap!
All drowsy, dreaming, drowned in sleep,
That of his love he took no keep. [paid no notice]



The Corpus Christi Carol
anonymous Middle English poem, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He bore him up, he bore him down,
He bore him into an orchard brown.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

In that orchard there stood a hall
Hanged all over with purple and pall.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

And in that hall there stood a bed
hanged all over with gold so red.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

And in that bed there lies a knight,
His wounds all bleeding both day and night.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

By that bed's side there kneels a maid,
And she weeps both night and day.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

And by that bedside stands a stone,
"Corpus Christi" written thereon.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.



Love ever green
attributed to King Henry VIII, circa 1515
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If Henry VIII wrote the poem, he didn’t quite live up to it! – MRB

Green groweth the holly,
so doth the ivy.
Though winter’s blasts blow never so high,
green groweth the holly.

As the holly groweth green
and never changeth hue,
so am I, and ever have been,
unto my lady true.

Adew! Mine own lady.
Adew! My special.
Who hath my heart truly,
Be sure, and ever shall.



Pleasure it is
by William Cornish, early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Pleasure it is,
to her, indeed.
The birds sing;
the deer in the dale,
the sheep in the vale,
the new corn springing.
God’s allowance
for sustenance,
his gifts to man.
Thus we always give him praise
and thank him, then.
And thank him, then.



My lute and I
by Sir Thomas Wyatt, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At most mischief
I suffer grief
Without relief
Since I have none;
My lute and I
Continually
Shall both apply
To sigh and moan.

Nought may prevail
To weep or wail;
Pity doth fail
In you, alas!
Mourning or moan,
Complaint, or none,
It is all one,
As in this case.

For cruelty,
Most that can be,
Hath sovereignty
Within your heart;
Which maketh bare
All my welfare:
Nought do you care
How sore I smart.

No tiger's heart
Is so perverse
Without desert
To wreak his ire;
And me? You ****
For my goodwill;
Lo, how I spill
For my desire!

There is no love
Your heart to move,
And I can prove
No other way;
Therefore I must
Restrain my lust,
Banish my trust
And wealth away.

Thus in mischief
I suffer grief,
Without relief
Since I have none,
My lute and I
Continually
Shall both apply
To sigh and moan.



What menethe this?
by Sir Thomas Wyatt, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

WHAT does this mean, when I lie alone?
I toss, I turn, I sigh, I groan;
My bed seems near as hard as stone:
What means this?

I sigh, I plain continually;
The clothes that on my bed do lie,
Always, methinks, they lie awry;
What means this?

In slumbers oft for fear I quake;
For heat and cold I burn and shake;
For lack of sleep my head doth ache;
What means this?

At mornings then when I do rise,
I turn unto my wonted guise,
All day thereafter, muse and devise;
What means this?

And if perchance by me there pass,
She, unto whom I sue for grace,
The cold blood forsaketh my face;
What means this?

But if I sit with her nearby,
With a loud voice my heart doth cry,
And yet my mouth is dumb and dry;
What means this?

To ask for help, no heart I have;
My tongue doth fail what I should crave;
Yet inwardly I rage and rave;
What means this?

Thus I have passed many a year,
And many a day, though nought appear,
But most of that which I most I fear;
What means this?



Yet ons I was
by Sir Thomas Wyatt, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once in your grace I know I was,
Even as well as now is he;
Though Fortune hath so turned my case
That I am down and he full high;
Yet once I was.

Once I was he that did you please
So well that nothing did I doubt,
And though today ye think it ease
To take him in and throw me out;
Yet once I was.

Once I was he, in times past.
That as your own ye did retain:
And though ye have me now out-cast,
Showing untruth in you to reign;
Yet once I was.

Once I was he that knit the knot
The which ye swore not to unknit,
And though ye feign it now forgot,
In using your newfangled wit;
Yet once I was.

Once I was he to whom ye said,
“Welcome, my joy, my whole delight!”
And though ye are now well repaid
Of me, your own, your claim seems slight;
Yet once I was.

Once I was he to whom ye spake,
“Have here my heart! It is thy own.”
And though these words ye now forsake,
Saying thereof my part is none;
Yet once I was.

Once I was he that led the cast,
But now am he that must needs die.
And though I die, yet, at the last,
In your remembrance let it lie,
That once I was.



The Vision of Piers Plowman
by William Langland, circa 1330-1400
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Incipit liber de Petro Plowman prologus

In a summer season when the sun shone soft,
I clothed myself in a cloak like a shepherd’s,
In a habit like a hermit's unholy in works,
And went out into the wide world, wonders to hear.
Then on a May morning on Malvern hills,
A marvel befell me, of fairies, methought.
I was weary with wandering and went to rest
Under a broad bank, by a brook's side,
And as I lay, leaned over and looked on the waters,
I fell into a slumber, for it sounded so merry.
Soon I began to dream a marvellous dream:
That I was in a wilderness, I wist not where.
As I looked to the east, right into the sun,
I saw a tower on a knoll, worthily built,
With a deep dale beneath and a dungeon therein,
Full of deep, dark ditches and and dreadful to behold.
Then a fair field full of fond folk, I espied between,
Of all manner of men, both rich and poor,
Working and wandering, as the world demands.
Some put themselves to the plow, seldom playing,
But setting and sowing they sweated copiously
And won that which wasters destroyed by gluttony...



Pearl
anonymous Middle English poem, circa 1400
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Pearl, the pleasant prize of princes,
Chastely set in clear gold and cherished,
Out of the Orient, unequaled,
Precious jewel without peer,
So round, so rare, so radiant,
So small, so smooth, so seductive,
That whenever I judged glimmering gems,
I set her apart, unimpeachable, priceless.
Alas, I lost her in earth’s green grass!
Long I searched for her in vain!
Now I languish alone, my heart gone cold.
For I lost my precious pearl without stain.



Johann Scheffler (1624-1677), also known as Johann Angelus Silesius, was a German Catholic priest, physician, mystic and religious poet. He's a bit later than most of the other poets on this page, but seems to fit in …

Unholy Trinity
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Man has three enemies:
himself, the world, and the devil.
Of these the first is, by far,
the most irresistible evil.

True Wealth
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is more to being rich
than merely having;
the wealthiest man can lose
everything not worth saving.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose merely blossoms
and never asks why:
heedless of her beauty,
careless of every eye.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose lack “reasons”
and merely sways with the seasons;
she has no ego
but whoever put on such a show?

Eternal Time
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eternity is time,
time eternity,
except when we
are determined to "see."

Visions
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our souls possess two eyes:
one examines time,
the other visions
eternal and sublime.

Godless
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is absolute Nothingness
beyond our sense of time and place;
the more we try to grasp Him,
The more He flees from our embrace.

The Source
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water is pure and clean
when taken at the well-head:
but drink too far from the Source
and you may well end up dead.

Ceaseless Peace
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unceasingly you seek
life's ceaseless wavelike motion;
I seek perpetual peace, all storms calmed.
Whose is the wiser notion?

Well Written
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, cease!
Abandon all pretense!
You must yourself become
the Writing and the Sense.

Worm Food
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No worm is buried
so deep within the soil
that God denies it food
as reward for its toil.

Mature Love
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

New love, like a sparkling wine, soon fizzes.
Mature love, calm and serene, abides.

God's Predicament
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God cannot condemn those with whom he would dwell,
or He would have to join them in hell!

Clods
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A ruby
is not lovelier
than a dirt clod,
nor an angel
more glorious
than a frog.



The original poem below is based on my teenage misinterpretation of a Latin prayer …

Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

… qui laetificat juventutem meam …
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
… requiescat in pace …
May she rest in peace.
… amen …
Amen.

I was touched by this Latin prayer, which I discovered in a novel I read as a teenager. I later decided to incorporate it into a poem. From what I now understand, “ad deum qui laetificat juventutem meam” means “to the God who gives joy to my youth,” but I am sticking with my original interpretation: a lament for a little girl at her funeral. The phrase can be traced back to Saint Jerome's translation of Psalm 42 in the Vulgate Latin Bible (circa 385 AD).



GILDAS TRANSLATIONS

These are my modern English translations of Latin poems by the English monk Gildas. Gildas, also known as Gildas Sapiens ("Gildas the Wise") , was a 6th-century British monk who is one of the first native writers of the British Isles we know by name. Gildas is remembered for his scathing religious polemic De Excidio et Conquestu Britanniae ("On the Ruin and Conquest of Britain" or simply "On the Ruin of Britain") . The work has been dated to circa 480-550 AD.

"Alas! The nature of my complaint is the widespread destruction of all that was good, followed by the wild proliferation of evil throughout the land. Normally, I would grieve with my motherland in her travail and rejoice in her revival. But for now I restrict myself to relating the sins of an indolent and slothful race, rather than the feats of heroes. For ten years I kept my silence, I confess, with much mental anguish, guilt and remorse, while I debated these things within myself..." — Gildas, The Ruin of Britain, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gildas is also remembered for his "Lorica" ("Breastplate") :

"The Lorica of Loding" from the Book of Cerne
by Gildas
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Trinity in Unity, shield and preserve me!
Unity in Trinity, have mercy on me!

Preserve me, I pray, from all dangers:
dangers which threaten to overwhelm me
like surging sea waves;
neither let mortality
nor worldly vanity
sweep me away from the safe harbor of Your embrace!

Furthermore, I respectfully request:
send the exalted, mighty hosts of heaven!
Let them not abandon me
to be destroyed by my enemies,
but let them defend me always
with their mighty shields and bucklers.

Allow Your heavenly host
to advance before me:
Cherubim and Seraphim by the thousands,
led by the Archangels Michael and Gabriel!

Send, I implore, these living thrones,
these principalities, powers and Angels,
so that I may remain strong,
defended against the deluge of enemies
in life's endless battles!

May Christ, whose righteous Visage frightens away foul throngs,
remain with me in a powerful covenant!

May God the Unconquerable Guardian
defend me on every side with His power!

Free my manacled limbs,
cover them with Your shielding grace,
leaving heaven-hurled demons helpless to hurt me,
to pierce me with their devious darts!

Lord Jesus Christ, be my sure armor, I pray!

Cover me, O God, with Your impenetrable breastplate!

Cover me so that, from head to toe,
no member is exposed, within or without;
so that life is not exorcized from my body
by plague, by fever, by weakness, or by suffering.

Until, with the gift of old age granted by God,
I depart this flesh, free from the stain of sin,
free to fly to those heavenly heights,
where, by the grace of God, I am borne in joy
into the cool retreats of His heavenly kingdom!

Amen

#GILDAS #LATIN #LORICA #RUIN #MRBGILDAS #MRBLATIN #MRBLORICA #MRBRUIN
These are modern English translations of "The Ruin" and other Old English poems and Middle English poems.
svdgrl May 2015
"If I was a bird, I'd be an owl."
If I was a bird, I'd be a-
"Don't say pigeon! I hate pigeons."
Pigeons? What is so horrid about them?
I thought and feared for my potential existence.
What if I was a pigeon?
What if my feathers were grey?
What if my belly was fat with breadcrumbs
and street scrap?
What if low coos did escape my throat
in efforts to keep warm and draw love?
What if children did push me to fly away?
What if I did choose to sit on trees,
and **** on statues of prominent people.
If I was a bird I'd be a warbler- no, a worrier.
One that plucks its feathers,
be it grey or rainbow-colored.
One that grows weak when flying in the cold,
but makes it south, all in all.
One that doesn't have a beautiful singing voice,
but chirps aways all in its lonesome.
If I was a bird, I'd peck at windows,
only to fly away
when someone comes to open it.
Because I know when I'm not welcome.
As the Phoenix rose from her ashes
And the Dragon silenced his roar
The distant lighting flashes
And he swoons as he watches her soar
For he had seen never something so bright
She burned with a fire that could not be doused
In this the Dragon felt contrite
And all her enemies the Phoenix would roust
She had this way about her, something so soothing and warm
Legend told of her beauty and intensity
And how she could calm every storm
The Dragon enjoyed her propensity
He found her beautiful, alluring and strong
The Dragon was mesmerized by her brilliance
She sang such a beautiful song
She exalted such resilience
The Dragon could not help but sing along
Though the Phoenix may have her battles, she will always win the war
For the Dragon sees the warrior
And her magic quiets his roar
So the Dragon is no longer a worrier
She moves in a way that's enticing
With every move that she makes
The Dragon will never abandon her
No matter how hard the ground quakes
The Phoenix is a one of a kind
An answer to a prayer
There is no greater light that the Dragon could find
Than the beauty of the Phoenix's flare
Ece Ozkan Aug 2019
Things I can not say out loud,
The scary thoughts, vague assumptions, endless questions,
They get clogged in my throat.
Choking me, literally.
I wake up with a swollen throat,
Hard to talk,
Hard to swallow.
Will I be here after October?
Will I get to celebrate Halloween with you?
Thanksgiving? New Year's?
Then the throat gets worse.
Can't breath.
The idea of not being here with you,
I am choking.

Then I see you sitting next to me.
I reach out,
Tell you I am fading.
You run to the drugstore,
It's pouring,
But you sprint anyways.
When you come back,
It's not just the medicine that aids my inflamed throat,
And inflamed thoughts,
It's you.
Talking to you,
We let the worries disappear into thin air.
We turn the question marks into kisses.
As I take another sip of the warm liquid with painkillers,
The worrier in me fades away,
And I am finally breathing.
Ciarra Reneé Dec 2013
I'm no teen mom enthusiast and am light years ahead of her existence but if I, were to ever have a child
she would be everything like me
but her experiences would be nothing like mine
she will have two parents under one roof, who love each other more than the stars love to kiss the sky
She will know nothing of divorce or step somethings or mom or dads new lover
because her parents will love nothing more than each other
Besides her
and she will be reminded of this daily
not just in actions but in words
and three words, that she will know nothing of are
sadness, stress and struggle
three words that frequent my lips so much that they forget how to rise for a smile
and my baby will be aware that she was conceived with intentions that's right
even if she won't want to
and I will be nothing but honest with her
except what is not meant for her ears
because I know what it's like to acquire knowledge and wisdom well beyond your years
and I will thank God Allah and anyone else whose willing to take credit for each year that she becomes more lovely
and she will know that I've cherished every moment of her growth
even when she transitioned from peanut
to peanut with limbs
and as her life sprouts from my body and my belly begins to grow I will sing to her
and let her know that she'll never have to worry not a moment of her existence
her father and I, will kiss the ground she walks on
because we will know that this kind of love doesn't come every other weekend
and neither does a child to 2 loving parents
she will be wanted and appreciated equally and immensely
when I hug her I want her to feel the way my lungs capture air
as if savoring the fact that she does too
when she lays on my chest I want her to hear my heartbeat and recognize that it does so for her
and that every waking moment with her prescience is held precious and special
and when she feels my kiss on her forehead I want her to feel the immeasurable space she fills within me
as if knowing that a hole has existed for her there as long as I have been alive
I will love everything about her, even the stuff I'll hate
and
the lack of sleep, ***** diapers, and eventually teenage sarcasm
will mean more to me than anything God could ever create
her existence will become my everything
because the very thought of it already is
and everything that I will do, I will do so in thought of her
every move I make and gasp of air that I take will simply ensure that she and her family will always be alright
I will teach her more than 13 years of school ever will
although if she ever needs math help I'm probably not the one to ask
I will teach her that being a woman wont be easy, but sometimes neither will being alive
I will teach her that sometimes life will knock you down, and when you think you're ready to get back up sadness will be there with open arms ready to sock you in the stomach
but before she even thinks of feeling alone or misunderstood
I want her to know that my existence persists to make her happy
because baby I've been there
in fact I've been there so much that I can comp a buffet or 2
she will know that nothing worth having comes easy
and nothing that comes easy is worth having
and that her mother may not know a lot of practical or day to day information
but can recite more poetry and lyrics than any other mom on the block
and has more love than all of the other mothers combined
because she has had so much love to share, but no one to give it to
she will know that sometimes this world is cruel and cold, but often ever so warm
and I will teach her to never confuse the two temperatures because deceit is nothing but a wolf in sheep's clothing
ready for you to pet it so it can bite
and that's just life
and I realize I cannot prevent her from ever feeling hurt
but I'll sure as hell try
she will grow to understand that her mother can be brash and outspoken, because
keeping quiet about injustice is not only incomprehensible, but virtually impossible
but so is speaking without considerable thought
my daughter will have anything and everything she wants,
as long as she deserves it
and  the thought of lack of funds will never exist
she will understand the struggle and dynamic of poverty
but will never know it firsthand
every move she makes I will try and watch even if that is also impossible
but she will also grow to understand that even though her momma is worrier, she is also a warrior
and that her poppa is always there to remind his daughter that although not everyone is worth saving,
she and her momma are
my baby will know that if she ever falls that her parents will be there arms out wide
ready to catch her
because no matter what she's done
we're here with nothing but love
and no matter how many fictional vampires or celebrities she falls I love with,
she will know that no ones skin radiates with love for her,
more than her mothers
and before she ever feels worthless or not good enough I well let her know,
that she is everything and more to her mother
if that means anything
and if it doesn't I will let her know that she is the descendant of a woman who has felt so helplessly lost in the ocean of her own depth
and that woman is the descendant of two parents who love her but may not 've known how to love her properly
so before she ever sheds a tear or becomes weak I will let her know that I've done enough of that for the both of us
and that there will be days that all feel like Monday morning
but if I can make it through she can too
and she will know that she is the daughter of two incredible parents,
who love nothing more than each other
besides her
HA Jun 2014
his head bleeds rivulets of flowers
on the street with few passerby
but there is still naught, not
a worrier, we are all sons of this soil
which has imbued in us the shield
of defense against pain, poverty,
wound and death, we are all idols
of this soil with our open eyes
that see but never could comprehend.

we are solemn in our expressions
but only if it could turn into actions
that we have long forgot the story of,
there is pain in every glance, and
that is all there is to it, our hands
clutching our ******* as we pass by,
our eyes squinted with the soil kernels
touched by his blood, fainted of life,
(of alcohol may be) and of lifeless visions.

his toes are half hidden beneath a car
(is he just asleep, my eyes ask me,
I have no answer, I pass by: a passerby)
a turbaned man sees through his shield
while speaking on his phone, the lips
next to me tell of the blood I failed
to see or sniff and him being passed out
by alcoholism, those lips wonder if he’d die,
may be he would, we’re all dead, when alive.
© Anmol Arora 2014
Born Sep 2013
If i should have a daughter ,

instead of "Mom,"

she's gonna call me "Point B,"  

because that way she knows that no
matter what happens,

at least she can always find her way to
me.

And I'm going to paint solar systems
on the backs of her hands  

so she has to learn the entire universe

  before she can say, "Oh, I know that
like the back of my hand."  

And she's going to learn

that this life will hit you hard in the
face,

wait for you to get back up just so it
can kick you in the stomach.

But getting the wind knocked out of
you

is the only way to remind your lungs
how much they like the taste of air.

There is hurt, here,

that cannot be fixed by Band-Aids or
poetry.

So the first time she realizes

that Wonder Woman isn't coming,

I'll make sure she knows

she doesn't have to wear the cape all
by herself

because no matter how wide you
stretch your fingers,

your hands will always be too small

to catch all the pain you want to heal.

Believe me, I've tried

"And, baby," I'll tell her,

don't keep your nose up in the air like
t hat.

I know that trick; I've done it a million
times.

You're just smelling for smoke

so you can follow the trail back to a
burning house,

so you can find the boy who lost
everything in the fire

to see if you can save him.

Or else find the boy who lit the fire in
the first place,

to see if you can change him."

But I know she will anyway,

so instead I'll always keep an extra
supply

of chocolate and rain boots nearby,

because there is no heartbreak that
chocolate can't fix.

Okay, there's a few heartbreaks that
chocolate can't fix.

But that's what the rain boots are for,

because rain will wash away
everything, if you let it.

I want her to look at the world

through the underside of a glass-
bottom boat,

to look through a microscope

at the galaxies that exist

on the pinpoint of a human mind,

because that's the way my mom
taught me.

That there'll be days like this.

♫ There'll be days like this, my
momma said. ♫

When you open your hands to catch

and wind up with only blisters and
bruises;

when you step out of the phone
booth and try to fly

and the very people you want to save

are the ones standing on your cape;

when your boots will fill with rain,

and you'll be up to your knees in
disappointment.

And those are the very days you have
all the more reason to say thank you.

Because there's nothing more
beautiful

than the way the ocean refuses to stop
kissing the shoreline,

no matter how many times it's sent
away.

You will put the wind in winsome, lose
some.

You will put the star

in starting over, and over.

And no matter how many land mines
erupt in a minute,

be sure your mind lands

on the beauty of this funny place
called life..

And yes, on a scale from one to over-
trusting,

I am pretty **** naive.

But I want her to know that this world
is made out of sugar.

It can crumble so easily,

but don't be afraid to stick your
tongue out and taste it.

"Baby," I'll tell her, "remember, your
momma is a worrier,

and your poppa is a warrior,

and you are the girl with small hands
and big eyes

who never stops asking for more."

Remember that good things come in
threes

and so do bad things.

And always apologize when you've
done something wrong,

but don't you ever apologize

for the way your eyes refuse to stop
shining.

Your voice is small, but don't ever stop
singing.

And when they finally hand you
heartache,

when they slip war and hatred under
your door

and offer you handouts on street-
corners

of cynicism and defeat,

you tell them that they really ought to
meet your mother.
Sarah k
Ben OHara Nov 2010
To say goodbye ain’t easy,

when you’ve done all that you can..

to convince yourself subconsciously that there’s more to a man..



Then what you see in photographs and read in magazines,

those flawless shining faces on your flashing TV screens.


Accepting to abandon sorrow,

can be a feat fit for a warrior

I was never one to dwell for long, but I’ve always been a worrier.



I’ll let you go, I’ll do it now.


You go your way, I’ll go mine.



And I’ll try to forget those summer days,

where we were tranquilly intertwined.


All those nights I whispered thanks to you,

cause I was scared as hell,

of where’d I’d be perpetually after that final bid farewell



I had a feeling from the start!



I had my doubts and in my heart


I knew, I knew



You were too good to be true.
(At least I never really loved you.)
Saujan Gyawali Dec 2014
If I should have a daughter ...

If I should have a daughter, instead of "Mom," she's gonna call me "Point B," because that way she knows that no matter what happens, at least she can always find her way to me. And I'm going to paint solar systems on the backs of her hands so she has to learn the entire universe before she can say, "Oh, I know that like the back of my hand." And she's going to learn that this life will hit you hard in the face, wait for you to get back up just so it can kick you in the stomach. But getting the wind knocked out of you is the only way to remind your lungs how much they like the taste of air. There is hurt, here, that cannot be fixed by Band-Aids or poetry. So the first time she realizes that Wonder Woman isn't coming, I'll make sure she knows she doesn't have to wear the cape all by herself because no matter how wide you stretch your fingers, your hands will always be too small to catch all the pain you want to heal. Believe me, I've tried. "And, baby," I'll tell her, don't keep your nose up in the air like that. I know that trick; I've done it a million times. You're just smelling for smoke so you can follow the trail back to a burning house, so you can find the boy who lost everything in the fire to see if you can save him. Or else find the boy who lit the fire in the first place, to see if you can change him." But I know she will anyway, so instead I'll always keep an extra supply of chocolate and rain boots nearby, because there is no heartbreak that chocolate can't fix. Okay, there's a few heartbreaks that chocolate can't fix. But that's what the rain boots are for, because rain will wash away everything, if you let it. I want her to look at the world through the underside of a glass-bottom boat, to look through a microscope at the galaxies that exist on the pinpoint of a human mind, because that's the way my mom taught me. That there'll be days like this. ♫ There'll be days like this, my momma said. ♫ When you open your hands to catch and wind up with only blisters and bruises; when you step out of the phone booth and try to fly and the very people you want to save are the ones standing on your cape; when your boots will fill with rain, and you'll be up to your knees in disappointment. And those are the very days you have all the more reason to say thank you. Because there's nothing more beautiful than the way the ocean refuses to stop kissing the shoreline, no matter how many times it's sent away. You will put the wind in winsome, lose some. You will put the star in starting over, and over. And no matter how many land mines erupt in a minute, be sure your mind lands on the beauty of this funny place called life. And yes, on a scale from one to over-trusting, I am pretty **** naive. But I want her to know that this world is made out of sugar. It can crumble so easily, but don't be afraid to stick your tongue out and taste it. "Baby," I'll tell her, "remember, your momma is a worrier, and your poppa is a warrior, and you are the girl with small hands and big eyes who never stops asking for more." Remember that good things come in threes and so do bad things. And always apologize when you've done something wrong, but don't you ever apologize for the way your eyes refuse to stop shining. Your voice is small, but don't ever stop singing. And when they finally hand you heartache, when they slip war and hatred under your door and offer you handouts on street-corners of cynicism and defeat, you tell them that they really ought to meet your mother.

© http://www.ted.com/talks/sarahkayifishouldhavea_daughter/transcript?language=en
No Matter the Wreckage: Sarah Kay in Kathmandu
She will be performing her poem in my country Nepal on December 27
Joelle A Owusu Aug 2016
I sharpen my quill
And prepare for battle
No shield made of metaphors
To guard my self-doubt
And no similes to carry me through the trenches
Like a brave war horse.
I am on all fours
Crawling into the unknown depths of the plain pages
That blinding
Brilliant
White
I am falling into the unknown -
Falling into the trap of the enemy
Which I am certain is
Myself.
Alysha L Scott Aug 2012
Be dark, night--
on rests the Swallow, the
vagabond, the worrier.

With darkly cauls and veils
of infancy, the blue-bloods
calling:

Mother of mercy, Mother
of grief.

and in greed, he follows,
a blind man wretched beneath
the sun and quiet in the night.

Be dark, night.
Be folded by the belly,
Be milk, warm-cast in life's
coldly arms--

for the transient, the reviler,
wander hand in hand
lonely by the light.

— The End —