Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
RAJ NANDY Apr 2015
Dear Poet Friends, being fond of Art, I wanted to compose on
this topic for a long time in a simplified form! Egyptian Art and
Architecture influenced the Early Greeks, who in turn influenced the Romans and other civilizations! Initially Art and architecture, religion and culture, were all closely inter-related! Real distinction emerged with the Italian Renaissance. Here I have used only a portion of my personal notes. Hope you find this interesting to read! Sorry for the length! Kindly give Comments after you have managed to read the entire portion in your spare time. Thanks, -Raj

INTRODUCTION TO THE STORY
OF WESTERN ART IN VERSE:
          PART ONE
    * BY RAJ NANDY

INTRODUCTION
Art over the centuries has been variously defined,
But an all embracing definition is rather hard to find!
Ayn Rand defined Art as a recreation of reality according to
artist’s values, his view of existence, and choice;
Who recreates by a selective rearrangement of the elements
of reality, and not simply out of a void!
Study of Art History is a study of man’s creative evolution;
A progress of his wakened consciousness, and a restless
striving towards perfection!
The progress of his mind, taste and skill, which has gradually
evolved through past traditions;
Finding ultimate expression in his multi-faceted creations!
I commence this story from its earliest days, and mention those
Ancient Civilizations which influenced Art in many ways.
Art has been greatly influenced by religion, culture and history;
Therefore, knowing these aspects becomes necessary to
fully appreciate this Art Story!

PREHISTORIC STONE AGE ART:
Let us take a ride on the magic carpet of History, down
past millenniums to begin our Art Story;
Right into the ancient Paleolithic, Mesolithic and Neolithic
Eras of the Stone Age,
When early humans left their creative imprints on rock
surfaces and on walls of caves!
Long before the evolution of any proper coherent speech
or communication,
In some 350 caves of France and Spain are seen paintings
of large wild animals like horses, antelopes and bison;
Bearing witness to the story of gradual human evolution!
The cave paintings of Chauvet, Cosquer, and Lascaux, date
between 8000 and 1700 BC,
Drawn by nameless and faceless people who emerged from
an inhospitable Ice Age;
Those nomadic tribes who were hunter-gatherers living in
pre-historic caves!
The Story of Art therefore begins before recorded History,
Pieced together by scholars with the help of science and
archeology!
During the Neolithic Period beginning around 8,000BC,
Ancient man became gradually sedentary, engaging in
agriculture and animal husbandry!
With these nomads settling down in small communities,
Art became mystical and monumental in range;
As seen in the megalithic (large stone) structures of the
famous Stonehenge!
This type of post and lintel structure is also found in ancient
Egyptian architecture, and later in Greece as its special
feature!
Art History spans the entire history of mankind,
Right from the pre-historic days, up to our modern times!
Man’s everlasting quest for immortality lies etched on
rocks and raised stone edifices, defying marauding Time!

MESOPOTAMIAN ART (3500-300BC) :
Let us now travel fast forward on our magic carpet to reach
the Fertile Crescent,
Where the Tigress and the Euphrates Rivers flow, to the
Ancient Civilization of the Sumerians! (3500-2300BC)
The birth of civilization has been traced to Southern
Mesopotamia, where the Sumerians built their first cities,
As the earliest River Valley Civilization around 3500 BC!
It was a period when writing got invented in its earliest
Cuneiform form;  (around 3400 BC)
When Patriarch Abraham established the worship of a Single
God, in a revolutionary religious reform! (Judaism)
Mesopotamian Civilization as the source of our earliest
surviving Art dates back to 3500BC;
When major civilizations like the Sumerian, Akkadian,
Babylonian, Hitties, Assyrian, and the Persians, in this
chronological sequence, contributed to Art History!
Mesopotamian Art in general glorified their powerful rulers
and their connection with divinity;
Reflected on their city gates, palace complexes and ziggurats,

are scenes of both victorious wars and their prosperity!
Art was then highly functional and repetitive; depicting
love of beauty, a sense of order, and power of hierarchy,
- in their sculptures and motifs.
However, no signatures were ever found bearing the name
of the Artist!
It is interesting to note that both the potter’s wheel and the
cart wheel, made their first appearance around 3500 BC
and 3200 BC respectively;
With the Sumerians contributing to art and culture, and the
progress of Human Civilization immensely!
(Ziggurats are semi-pyramid like structures with steps, a temple complex located in the center of all ancient Sumerian cities-states! Saragon the Great of Akkad from the North, defeated the Sumerians in the South, & united entire Mesopotamia around 2300 BC, for the first time in Mesopotamian History, & they ruled for 200 years.)

ANCIENT EGYPTIAN ART :(3000 BC -500BC)
Next we travel to an isolated area of north-east Africa,
Where the White Nile flows down from Lake Victoria.
The Nile enters Upper Egypt traveling through Sudan,
Is joined by the Blue Nile at Khartoum to become one!
Continues its flow north through Egypt Lower, flowing
into the Mediterranean as the World’s longest river!
Historian Herodotus had called Egypt ‘the gift of the Nile’;
Ancient Egypt became a rich treasure trove of art and
architecture for all times!
The Nile valley area was protected by the desert on its
east and the west;
In the north by the Mediterranean, and towards the
south by a rugged mountainous terrain!
Annual flooding of the Nile along with an effective
irrigational network,
Ensured Egypt’s prosperous stability, congenial for her
many innovative architectures and art works!
Egyptian Art got shaped by her geography, mythology
and her polytheistic religion;
Also by their preoccupation with after-life and belief in  
the immortal soul’s continuation;
Thus elaborate funeral rites were performed by priests for  
the body’s preservation by mummification! *
(
’KA’= was a real astral twin or stellar double of an Individual, which continued to exist even after death, requiring the same sustenance as the humans, so food offerings were made in the coffins! ‘BA’= shaped like a human-headed bird, composed of non-physical attributes of an Individual. ‘BA’ collected the deceased’s personality after death from the mummified remains & united it with the ‘KA’, making a person complete; thereby making it possible for the person to be reborn as ‘AKH’ (Star), - in its ultimate unchanging form, to join Osiris in the ‘Happy Fields’! Since this journey to the next world was fraught with danger, magical funerary spells & rites were performed by the priests, with incantations from the ‘Book of the Dead’, inside the funeral chamber of the Pyramid!)

Art During Old, Middle, and New Kingdom Period:
Egyptian Art was concerned with ensuring continuity of the
universe, their Gods, the King and the people;
A projection into eternity a version of reality pure and free
from all earthly evil!
Therefore in ancient Egyptian society, conformity over
individuality was always encouraged;
Artists worked in groups with conservative adherence to
rules, order and form,
And all individual artistic initiatives strictly discouraged !
Their earliest pyramids the Mastaba, the Step, and the Bent
Pyramids were all prototypes;
While the Great Pyramid of Giza built for Pharaoh Kufu,
- was the first true pyramid which still survives!
Art comes down to us as ‘funerary art’ designed for the tombs,
Which was to accompany the royalty in their journey to an
afterlife, with its symbolic forms!
This symbolism is seen in their paintings, statues and architecture;
In vibrant color codes of their paintings as a special feature!
Where White was the symbol of purity, Black for death and night;
Green for vegetation or new life, Blue for water and the sky;
Red for life and victory, and Yellow like Gold as the flesh of the
Gods and also the Sun God ruling the sky!
Thanks to Jean-Francois Champollion’s translation of the Rosetta
Stone, (1822)
We are able to decipher many mysteries of the Ancient Egyptian
with the cracking of the Hieroglyphic Code!
Larger than life statues with poise and austere harmony at the
Luxor Temple complex survive;
Symbolic of the individual’s status, while creating zones of
strangeness for imagination to thrive!
(
’Matsaba’= Egyptian for ‘bench’, referred to bench shaped pyramids;
“Step Pyramids” = were like benches placed one on top of the other in
a tapering form going up vertically!)

The Old Kingdom Period covers a five hundred years span
of Ancient Egyptian History, (2686-2181BC)
Known as the ‘Age of Pyramids’, with Pharaohs from the
Third to the Sixth Dynasty!
“The World fear Time, but Time fears only the Pyramids”,
- is an Ancient Egyptian Proverb;
Whose ‘heterogeneous structure’ made it earthquake
proof, making Time to reluctantly serve! #
Here we find formalized figures with long slender bodies,
idealized proportions and large staring eyes;
Where Kufu’s Great Pyramid of Giza raises its mighty head
as the highest, on the west bank of the Nile;
And the mighty Sphinx guard the entrance to those ancient
royal tombs, though defaced, still survive!
These pyramids were like Pharaoh’s getaways to eternity,
An insurance to an afterlife of peace and prosperity!
(# Pyramids with stone blocks of different sizes & shapes made them
Earthquake resistant; & use of pink granite in the inner chambers
made them erosion resistant against Time!)

The Middle Kingdom Period (2040-1650 BC) :
Following 150 years of civil disorder Theban ruler Mentuhotep
the Second, reunified Egypt and ruled up to Nubia, (Sudan)
And began the Classical Era when Block Statues appear,
indicating political stability;
When artisans worked with bronze and copper alloys, designing
exquisite jewelry!
Kings now preferred to be buried in secret tombs, Pyramids
having lost their appeal,
And work began on the west bank of the Nile, in the Valley of
Kings!
(
Inside those rock cut ‘funerary temples’ on the East bank of the
Nile, opposite Ancient Kingdom of Thebes ; Pharaohs from the
Early and Late New Kingdom Periods were buried, including
Tutemkhamen.)

Early New Kingdom Period (1550 -1295 BC):
Between the Middle Kingdom and this Era, Art remained
static for almost a hundred years,
When the Hyksos from the Near East fought the weak Theban
Rulers!
In 1550 BC Theban Prince Ahmose reunited Egypt, and was
succeeded by able rulers, who ushered in the Golden Age!
Art works continued to maintain its basic traditional style,
With successive Kings from the 18th Dynasty consolidating
their kingdom’s wealth and power all the while!
But Egypt witnessed a change with an innovative style in Art,
When Amenhotep IV in 1353 BC became King, initiating a
fresh start!
This king changed his name to ‘Akhenaten’, the spirit of Aten,
-- ‘The disk of the Sun’;
Abandoned the pantheons of Gods with Aten as the ‘sole God’,
and a religious revolution had begun!
His new capital city of Amarna, 200 miles north of Thebes,
Got decorated with a new kind of art work to make it complete!
The statues now appear more realistic displaying emotions,
With fluidity of movement, unlike those rigid earlier creations!
The artistic talent of this Amarna Period gets best exemplified,
In the exquisite bust of Nefertiti, Akhenaten’s Great Royal Wife!
Regarded as ‘icon of international beauty’, a great archeological
find ! **
(
Discovered by a German team of Archeologists in 1912 at Amarna! This 19 inch long limestone Nefertiti statue weighs around 20 kg, now housed in Berlin Museum; comparable only to the artistic Golden Mask of Tutankhamen!)

King Tutankhamen (1336-1327 BC):
Akhenaten’s unpopular rule was short-lived, with those humiliated
Theban priests calling him the ‘Heretic King’!
A nine year old boy Tutankhamen (‘The living image of Amun’),
was next to succeed him!
King Tut restored the worship of Amun, in a back-lash against
Akhenaten;
Shifted the royal palace back to Thebes, with the religious center
at Karnak once again!
King Tut’s short ten year’s rule remained buried in 3000 year’s
of Egyptian History,
Till Howard Carter found his richly laden intact tomb, in the
Valley of the Kings! (1922)
King Tut’s priceless and exquisitely carved golden face mask,
reflected the exalted standard of art work;
Weighing ten kilos, inlaid with semi-precious stones, and eyes
made of obsidian and quarts!
With the King’s early death, the 18th Dynasty of Pharaohs came
to an abrupt end,
And the 19th and 20th Dynasties of the Late Kingdom Period
commenced!
The famous rock temple of Abu Simbel now got built, under the
warrior and builder Ramses II, one of Egypt’s greatest Kings!


Pharaoh Ramses-II of the Late Kingdom Period :
Here I sweep across centuries of Egyptian History, to mention
King Ramses-II’s contribution to our Art Story!
In Shelly’s famous poem titled “Ozymandias of Egypt” he is
immortalized; (Greeks called Ramses-II “Ozymandias”!)
And as the Pharaoh associated with Moses in the movie “The
Ten Commandments”, he is popularized!
Egyptian Art is intrinsically bound with its religion, pyramids,
hieroglyphs, and architecture;
With a concentrated focus on ‘afterlife’ as its special feature!
In 1270 BC young Ramses took over from Seti the First,
And his rule for a period of 66 long years did last!
As the third Pharaoh of the 19th Dynasty, he had ruled with a
firm hand;
Recovered lost territories from the Hittites and the Nubians,
- earlier captured Egyptian lands!
He enlarged the territories of Egypt ensuring prosperity and
stability;
Became renowned as the famous Warrior and Builder King
of Ancient Egyptian History!
Ramses-II had expanded most of the temples, as recorded in
the artistic motifs and hieroglyphic symbols;
Here a special mention must be made of the Temples of Luxor,
Karnak, and Abu Simbel !

Temples of Luxor and Karnak in Ancient Thebes:
Ancient Thebes was located on the eastern bank of the Nile,
where the modern City of Luxor stands;
Thebes was once the capital of the 11th and 18th Dynasties,
And the power and religious center of all Egyptian land!
Gets mentioned in the 9th Book of Homer’s ‘Iliad’ where “heaps
of precious ingots gleam, the hundred-gated Thebes”!
Excavation work began in Thebes during the late 19th century;
And the gradual unearthing of the Temples of Luxor and
Karnak, added a new dimension to Egypt’s Art Story!
It must be remembered always, that the Ancient Egyptians in
those early days,
Structured their temple architecture to the point of ‘Sacred Art’!
With their knowledge of astronomy and geometry, they
aligned their temples so perfectly,
That the light of the rising sun fell on the temple’s innermost
sanctuary! (Temple of Abu Simbel is a great example,)
Where the Egyptian priests, who were also the artists, healers,
mathematicians, astronomers and scribes;
In dimly lit incense-filled sanctuaries performed the sacred rites!
The temples symbolized the cross roads of the cosmos, where
the divine and the mortal met in perpetual harmony!
These divine scenes were integrated into the very fabric of the
Egyptian society through chants and rituals;
With cosmological symbols of magical hieroglyphs, which
priests alone could transcribe in those days!
(
Thebes began to decline rapidly after Alexander the Great
established the port-city of Alexandria as Egypt’s new Capital
around 332 BC !)

Luxor Temple built by Amenhotep-III, was dedicated to God
Amun, his wife Mut and son Khonsu, - the Theban Triad;
Tutankhamen and Ramses-II expanding the temple during the
New Kingdom Period!
Creator God Amun became assimilated with the Sun God Re;
Was worshipped in Thebes, and in the cult centers of Luxor and
Karnak, - as Amun-Re!
The walls and columns of these cult temples were decorated
with carved and painted relief,
Depicting the interaction with Gods, and military exploits of
Egyptian Pharaohs and Kings!
The sun temple of Amenhotep-III at Luxor has many columns
resembling papyrus bundles,
Symbolic of the primeval marsh from where Creation was
believed to have unfolded !
A Sphinx Alley excavated between Luxor an
Inspiration May 2016
I will tell you a story
In all its glory
Explaining the
****** *****,
Creating much more than
The eye can see

Its a story about a vibrant flower
So beautiful it needs to be to attract the buzzing honey bees

The story goes some thing like this

So you can see the flowers multiply through the years
Make two
Four and many more

The bee
flys along and sees so many Beautiful flowers
Longing to devour
But which one
So many colours
Shapes
Sizes
Flowers cascading
Parading
So shameless

Stands still

Wow
Striking
Its a big bright pink one
Circular in shape
Bold
Beautiful
Its the one
Open, with so many soft small petals
Glistening with the rain drops
Shining in the sun
Sparkling with beauty from within
Makes the bee meander to thee

The bee needs to reproduce
Suduced

Stops and fills
Spreads the seeds
Allowed to please
Pollunates
Impregnates
Recreates

What you dont see is the story
Combined with the
True glory
Of the extra ordinary *****
The beauty
Of the buzzing bee
Combined
With the  gold assigned
Inside

So free
Flying
Trying
Frantically to find the
The hive

Taking nectar
Making honey, wax, all kind of f
Fascinating lines
Made from hexagon
They divide into the lines

They are full with precious delights

The story continues
The more you learn
The more you yearn
To see a honey bee

Together the bee and the ****** *****
make harmony
The vibrant flower allowed to duplicate
More beauty for all to see
For all to feel

The special honey bee procreate and makes
Wax
creating ambiance
Such a clever bee
A savont; such a worker
Magical tyrant

Buzzing madly yearning to create
the sweetest honey
A honey bee can make

Its like you to me
You're the combination
Make migrations in me
Spreading beauty from within
To others to proceed
And begin

I feel it with you;
Vibrant flower
Honey bee
Coming together
Creating so much sweet honey in me

It's a wonderful story to me
You see
The story of the flower and the honey bee
So my house mate thinks poetry is stupid...he said...let's see if u can do this...write a poem about a flower and a bee and pollination.
Not only that this but the words
****** *****
CASCADING
SAVONT
VIBRANT FLOWER (he mocks the first poem I wrote as an adult, that used this as a description of a naughty part

Listen to The story of the Flower and the Bee by jvalent1 #np on #SoundCloud
https://soundcloud.com/jvalent1/the-story-of-the-flower-and
Love trusts, lust twists
Love rains, lust drains
Love reaches, lust catches
Love couples, lust combines

Love retains, lust detains
Love relies, lust relays
Love cares, lust caresses
Love binds, lust blinds

Love floats, lust flees
Love belongs, lust longs
Love ascends, lust descends
Love fames, lust defames

Love creates, lust recreates
Love commands, lust demands
Love chooses, lust chases
Love boosts,  lust boasts

Love at heart
Lust in mind
Love in lust is good
Lust in love is better
  
Love likes privacy
Lust looks for piracy
Love opens lust
Lust closes love

Love is slow, lust is fast
Love is steady and stable
Lust is mobile and fragile
Love is reliable, lust is liable
Love is long, lust is short
  
Love is homogeneous
Lust is heterogeneous
Love is defensive
Lust is offensive
  
Love is precious
Lust is pernicious
Love is supportive
Lust is supplementary
  
Love is refined
Lust is defined
Love betters life
Lust batters it.
  
Love has character
Lust has conduct
Love wins over
Lust weans out
  
Love combines
Lust divides
Love is cool
Lust is crazy
Love is peaceful
Lust is pleasant
  
Love is wholesome
Lust is piecemeal
Lust comes first
Love becomes best

Love is progressive
Lust is aggressive
Lust laminates
Love illuminates

Love is slow n steady
Lust is hasty n nasty
Love is dense, lust is tense
Lust is conditioned,
Love is air-conditioned
  
Lust is lovely to begin with
Love is lustrous to end up
Love heals, lust wounds
Love owns, lust disowns
  
Love is onus, lust is onerous
Love is basic, lust is allowance
Love conforms, lust confuses
Love binds, lust blinds

Be aware of love
Beware of lust
That comes like
wolf in sheep’s clothing

Let the fair blend
of love and lust
rule  the roost
Nandini Aug 2014
Dances the universe in illusional darkness
Recreates light his third eye
Awakes shiva from his celestial slumber
Third eye of shiva : recreates light destroying darkness of illusions
Shiva : god in Hindu mythology
Michael R Burch Feb 2020
Komm, Du (“Come, You”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.

English translation originally published by Better Than Starbucks

Original text:

Komm du

Komm du, du letzter, den ich anerkenne,
heilloser Schmerz im leiblichen Geweb:
wie ich im Geiste brannte, sieh, ich brenne
in dir; das Holz hat lange widerstrebt,
der Flamme, die du loderst, zuzustimmen,
nun aber nähr’ ich dich und brenn in dir.
Mein hiesig Mildsein wird in deinem Grimmen
ein Grimm der Hölle nicht von hier.
Ganz rein, ganz planlos frei von Zukunft stieg
ich auf des Leidens wirren Scheiterhaufen,
so sicher nirgend Künftiges zu kaufen
um dieses Herz, darin der Vorrat schwieg.
Bin ich es noch, der da unkenntlich brennt?
Erinnerungen reiß ich nicht herein.
O Leben, Leben: Draußensein.
Und ich in Lohe. Niemand der mich kennt.

Keywords/Tags: German, translation, Rilke, last poem, death, fever, burning, pyre, leukemia, pain, consumed, consummation, flesh, spirit, rage, pawn, free, purge, purged, inside, outside, lost, unknown, alienated, alienation



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?

Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?

Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.

While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?

Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?

Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps from inexpressible hope?

Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to be?

You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.

Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



Keywords/Tags: Rilke, elegy, elegies, angels, beauty, terror, terrifying, desire, vision, reality, heart, love, lovers, beloved, rose, saints, spirits, souls, ghosts, voices, torso, Apollo, Rodin, panther, autumn, beggar
glenn martin Jun 2015
A talking winds pure side  
Blows in a world living told
what you are  meant to be  
not a mere born  you dream
the wind  a wisp of lavender and sage
Starlight of day a lightening in the veins
a thundering heart starlight eye sparkling gold
the body seeping fingertips
at the end of a rainbow a *** of gold eyes
the nature that believes in faerie tails
Earth shine the pure side shows off
the world born from ideas thinking
a spirit created life our flesh and blood
spirit being living life   created shadows
on the edge of night   eternity of Starlight
living Pleiades Star seed temple  Poseidon
Cape SoUnion Greece   eye of the world
Starlight wills  transition from light
sustainable living evolves  a blessing concerned
the Earth tenderness  clutching the living
creatures and Earth creation in the womb
Focus the golden eye of living light
making our eye the world of living beings
all equally living  in dream  the body sustainable
life craving attention  let it live   grow
alive being wonder fulfilled  the eye open
burning the energy to live within you  
rising falling will to survive succeed
in the expansion of eternity  to be more
than we know to be the right of living life
to recreate eternity  Worlds of life creation
rely on sincerity optimism growing Earth
community with love let Starlight reign
in living peace security emanating joy
in spirit amongst all earth creations
intentions plan for the future  set the course
get a compass await the epic the 5th element
Ether a consciousness place a survivor door
a step a layer of oxygen that unites
our cosmic intelligence growth to stop bad karma
its long term death from happening to you
evolution of earth humanity the wisdom
of ancient cycles do well unto others
our brave new world the eye of Star will
yet humans hold an eye in the palm of the hand
denying the hearts thunder swelling muscles
predators ruling the land of Earth sustainable
for all creatures of Earth live the senses
alive together as one  the same glory in life
birthing  babys  a family  a home  air  food
all Earths eye seek the same life living
alive in this sustainable abundance of water
the physical world the achievable reality
the senses within spirit sharing a common life
our Earth being to perceive protect the living
a language our senses of sight and sound
in memory building a path of activity a living womb
Earth gravity    bright Starlight   grows all
the spirits reveal  share the vision of eternity
a living life  do not let the making of products
steal your destiny to live eternity...
oh great earth  and Universe of Star
your world is precious a life of intelligence
a free clean living being  love conceived in joy  
recycle the honor our elements of hope in life
the beings the living pinnacle of modern living
the astral world plain of existing
the apex of creation Earth world gravity
mobius-drift celestial spheres birthing
the souls past-life apex Ether tip of ancient pyramids
blocks of life centering the celestial spheres
birthing  recycling of death cross thru
a magician the right arm skyward gravity
feed above the head a mobius drift celestial spheres
heralding the spirits thoughts in mind
being born thru the spirits the elements joined
the recreation of Earth realm design
giving spirit a body the Higgs *****  recreates eternity
aligning the heavens celestial spheres
a magician the left hand leading the Ether
thru gravity Earth a spirit to survive to build
the living body Higgs ***** an apex mobius drift
our ancient thoughts and present too
all directed by love leading the binding of Higgs
for as to the Ether celestial spheres
the birth of spirit to form the creation of Earth realm
Being born in a body and living after death
returning to the spheres population
pure spirits immaterial beings...
as one leaves the spheres
an eye to the world of living
a wonder in Earth time born
let all life stop eating the creatures
let them live commune in family
let Earth forests grow
let the oceans thrive
live in harmony
share the sustainable diet
stop extinction for the love of life...
planet Earth of the cosmic divine
love peace the joining of life
let all creations family commune...
            gjmars 6/23/15
Love trusts, lust twists
Love reins, lust rains
Love reaches, lust catches
Love couples, lust combines

Love retains, lust detains
Love relies, lust relays
Love cares, lust caresses
Love binds, lust blinds

Love floats, lust flees
Love belongs, lust longs
Love ascends, lust descends
Love fames, lust defames

Love creates, lust recreates
Love commands, lust demands
Love chooses, lust chases
Love boosts,  lust boasts

Be aware of love
Beware of lust
That comes like
wolf in sheep’s clothing
Minuscule Ego Jun 2018
A low moan escapes her lips as the ****** hits
She lay basking with a sated feeling
The coverings all wet from perspiration
Believe me, this isn't an infantile conversation
He placed light kisses on her bare shoulders
She felt how intense he was against her thighs
And heard the testosterone's fueled manly claims
That came as a whisper for a magical scene
She’d realize he was not solely hers
So she just cleaved to enjoy the moment
Leaning crabwise, he slide within her fountain
They both cried with anticipation
The highest form of their admiration
Heavens’ gates unfurl
Times seems to halt for a second
There could have been an explosion
But he paused, new position.

He has never been interested in a single relationship
At least not anymore- promiscuity suits him just fine
With her curvy body, pumped breast and his small statue
They tangle together- entrapped within their own tier
Some call him a ****, although they be circus jokes
He be content and blue ***** free- shining bright for all to see
Letting em live their judging lives
And make those mistakes they thought he would make
He has never seen himself going without the white packet scenario
It’s all about self-importance
One that leads easily to pandemonium
But being promiscuous was assuring
The less you give- the less hurt you receive
Life is short, but there’s much to achieve
One cannot be caught slacking
Those hands are clocking
Day and night without cessation
He’s no expert
But I’m sure you admire his aversion
And believe it or not
The better our efforts- the wetter our treasures
A promise that our goals will exceed the ****** pleasures
Seeing that our thoughts recreates the Today
Let me redefine the topic.

He thinks of her as a pineapple
Chipping off her cries to reach the fountain
Till she openly veto yes! in all excitement
As he plunged in the deep of her mountain
Screaming twas some lustful announcement
That mimic a sedative smile, and a softer groaning
Activating him to go wild again tearing her lotus
She cries! He moans: “I’m just teaching a lesson”
His manly locus was indeed a blessing
Its thrusting brought out the louder racing
Making em both bobbed like a drum set
Nobbling feelings begun shaping within his breast
His noble ****** was moving towards the heavens
They were climbing the unobtainable heights
That could make their explosion vast
And leave her screaming his name
Like forever admiring his fame
He’d hoped to have done enough
But will hate to get deeply involved
For promiscuity was the affliction
That diseased him ages ago
And it met him just fine.



For an icon- Wale
“We are not perfect beings; we all evolved from our mistakes to make a better one.”
Michael R Burch Feb 2020
Das Lied des Bettlers (“The Beggar’s Song”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I live outside your gates,
exposed to the rain, exposed to the sun;
sometimes I’ll cradle my right ear in my right palm;
then when I speak my voice sounds strange, alien ...

I'm unsure whose voice I’m hearing:
mine or yours.
I implore a trifle;
the poets cry for more.

Sometimes I cover both eyes
and my face disappears;
there it lies heavy in my hands
looking peaceful, unafraid,
so that no one would ever think
I have no place to lay my head.

Originally published by Better Than Starbucks (where it was a featured poem, appeared on the first page of the online version, and earned a small honorarium)

Original text:

Das Lied des Bettlers

Ich gehe immer von Tor zu Tor,
verregnet und verbrannt;
auf einmal leg ich mein rechtes Ohr
in meine rechte Hand.
Dann kommt mir meine Stimme vor,
als hätt ich sie nie gekannt.

Dann weiß ich nicht sicher, wer da schreit,
ich oder irgendwer.
Ich schreie um eine Kleinigkeit.
Die Dichter schrein um mehr.

Und endlich mach ich noch mein Gesicht
mit beiden Augen zu;
wie's dann in der Hand liegt mit seinem Gewicht
sieht es fast aus wie Ruh.
Damit sie nicht meinen ich hätte nicht,
wohin ich mein Haupt tu.

Keywords/Tags: German, Rainer Maria Rilke, translation, beggar, song, rain, sun, ear, palm, voice, gate, gates, door, doors, outside, exposure, poets, trifle, pittance, eyes, face, cradle, head, loneliness, alienation, solitude, no place to lay one's head (like Jesus Christ)



Archaischer Torso Apollos ("Archaic Torso of Apollo")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

We cannot know the beheaded god
nor his eyes' forfeited visions. But still
the figure's trunk glows with the strange vitality
of a lamp lit from within, while his composed will
emanates dynamism. Otherwise
the firmly muscled abdomen could not beguile us,
nor the centering ***** make us smile
at the thought of their generative animus.
Otherwise the stone might seem deficient,
unworthy of the broad shoulders, of the groin
projecting procreation's triangular spearhead upwards,
unworthy of the living impulse blazing wildly within
like an inchoate star—demanding our belief.
You must change your life.



Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.



Der Panther ("The Panther")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

His weary vision's so overwhelmed by iron bars,
his exhausted eyes see only blank Oblivion.
His world is not our world. It has no stars.
No light. Ten thousand bars. Nothing beyond.
Lithe, swinging with a rhythmic easy stride,
he circles, his small orbit tightening,
an electron losing power. Paralyzed,
soon regal Will stands stunned, an abject thing.
Only at times the pupils' curtains rise
silently, and then an image enters,
descends through arrested shoulders, plunges, centers
somewhere within his empty heart, and dies.



Komm, Du ("Come, You")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.



Liebes-Lied ("Love Song")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours?
How can I lift mine gently to higher things, alone?
Oh, I would gladly find something lost in the dark
in that inert space that fails to resonate until you vibrate.
There everything that moves us, draws us together like a bow
enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice.
Whose instrument are we becoming together?
Whose, the hands that excite us?
Ah, sweet song!



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Ranier Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?

Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?

Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.

While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?

Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?

Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps from inexpressible hope?

Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to "be"?

You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.

Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



Keywords/Tags: Rilke, elegy, elegies, angels, beauty, terror, terrifying, desire, vision, reality, heart, love, lovers, beloved, rose, saints, spirits, souls, ghosts, voices, torso, Apollo, Rodin, panther, autumn, beggar
R Arora Jan 2016
~~~~~Spoilers Ahead~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~*

Didn’t know SH was so amazing,
A second degree mind palace,
He was keeping.
What we watched in an hour,
And were perplexed by, for days,
Had taken place in his mind,
In mere 300 seconds!

Baffled with the news of return of Moriarty,
He decides to solve a similar case,
That had occurred 120 years ago.
He recreates his whole life,
Complete,
With *Irene’s photograph
,
In his pocket watch.
Fits all the pieces in 1895,
All,
Including John’s witty wife,

Then enters the ‘cleverer one’,
And fatter this time,
Having already made a theory,
He asks Sherlock to do the leg-work,
Because Mycroft himself is busy,
Trying to beat his little brother.
The game is afoot again,
All in Sherlock’s complex brain,
He exposes the truth,
Of Mrs. Ricoletti’s death,
Just as he was about to know about Moriarty’s,
He’s is woken by his friend.

But he goes back again,
To complete the story.
To solve the mystery,
He goes to the Falls,
To again finish the problem,
The final problem.
But this time John interrupts,
In 1895,
And kicks Moriarty off the cliff,
To let Mr. Holmes happily, alone,
Complete the fall.
Now he returns to the present,
With a smile conveying I-know-it-all,
And he does know all about the villain,
His death, his plans,
*And the rest.
I know it is a bit vague, but I just wrote it. And, it was quite difficult to write... More about the show, and the review will be here soon. Till then, stay Sherlocked!
jesi Gaston Mar 2015
“I've realized,” I write, “the Groucho Marx of the mind is chaos personified. The Groucho Marx of *my mind *was chaos, I revise and already think I should revise again – “you never know where you'll end up,” I think, of me and of Groucho. Either way, Groucho Marx came to me in a thought when I was thinking about a poem I will not finish, that would have been about him. “We were just four jews looking for a laugh,” Groucho says at least twice – once when he was alive and once now as I invoke him – the heavy glasses, the synonymous greasepaint lip, the cigar – lit, with smoke that surrounds and engulfs me, threads tangibly through the air, through my eyes, and through the insides of my sinus densely, like mossy Eldritch Horrors and old movies somehow without stopping my vision. He has a mouth but it doesn't move, he is not alive – instead he is a ghost, instead he is dead but standing there, with me, in space lighted from within – space that's white like the smoke – thickly. Among all this, a ghost in a black suit. At least, I think the suit is black, or bluing black. It is tinged with 50 years of rotting celluloid, and paired with a white button up underneath – no tie.
         Growing up all five of them were poor, very poor – so poor they were Jewish-in-New-York-in-the-early-1900s poor. Forced outside of the world, into their world from birth, while their mother, Big Duck, put them up to instruments and got them begging early – vaudeville was their daddy after all (“after all” being a refrain in the poem I'll never finish, repeated like a mantra – after all! after all! after all! after all!– in that text, and used like a drug – afterall – and always driving deathward to an end that never came and can't, after all is written down) – with the jokes they told and sang and played, on their piano, harp, and banjo, all the time – and here is how she learnt how well Chico could play the piano, and how well Harpo could play the harp. And how poorly little Groucho played the banjo. The shame she felt, the shame she must have felt – but here my poem consumes them, because I am already sure that childhood is wrought with fear of birth order, sure as I am that middle children lack something, and maybe have something for that lack, but It's me, not Groucho, that takes over, saying Groucho was the obvious middle child, and of course lacked Big Duck's approval – Big Duck hated the banjo strumming and myriad puns he threw, I say – puns being a part of the poem, the poem which would have (but never) ended on Groucho ducking soup. I wanted it all as a joke and still do, but who will disappoint? Who could? There are options – Groucho, myself, the poem, etc. all working poorly. It is hard to imagine the lack that would culminate in a poet – maybe this gap is wider than a middle child – writing three brothers into a brawl, cartoonish in the streets. May be even harder to imagine the discontent and fear at work inside a child of five – birthing chaos. Maybe I misspoke – I can't know,  I'm not a child of five.
                  Groucho is dead, is still standing in front of me expectantly, not moving. Right in front of me when again I hear his voice – reanimate and filtered through a phonograph – weakly rising above it's own eroded texture – “I was misquoted, I was misquoted... Quote me as saying, 'I was misquoted.'” I wanted his life entropically spinning this place, spinning throughout this place, a ghost – to live forever is to die forever in every gaunt lie, misquote after misquote re-shaping our dead selves until grotesqueries we never intended are held comfortably under our name. Groucho, aimless, escapes because he pre-empts – he uses his whole self to decimate his cultural body, to save the self he's sacrificed. Groucho means to become a void, or Groucho becomes a void more correctly – Groucho means nothing, can only mean nothing, because he's focused his words – his self – around his lack – the words' lack. Because the words always lack, and Groucho is all words. I see him take out the greasepaint container, which is in a shoe-polish-looking canister, and then I lose Groucho again to facts – he was the outsider using words to one up them. I see his wit like a weapon. His being in Hollywood was a stress on Hollywood's peace of mind. I see him tearing balsa wood from up under the street and chucking it into styrofoam towers, which crumble. I see the SUVs that swerved to pass him run into walls, deflating the cars and the walls while the drivers run screaming with ketchup pulsing from the real wounds in their necks. This is where my poem was – more or less. My poem had Groucho gleeful – “Groucho skips, Groucho skips, Groucho skips,” it said, “down the streets throwing rocks at cars...” – the melodies of my naive poem's schoolboy nihilisms never broke enough – “In Groucho's perfect world every day would be spent disrupting traffic, smashing bugs and ******* everywhere,” it said because it was too young to understand, because it had no void, and could offer no revolt from meaning – revolution being radical agency expressed through violence against every order, hatred for every structure including itself – in Groucho's perfect world really there is no language and no one knows what happens after all.
            Lingering is the thought that Groucho means something – lingering is the vaguest, most insistent and warlike imprint of a metaphor on Groucho's face, ineffably moving me to continue but Groucho is no friend, and Groucho is not with me, because the Groucho of the mind is not Groucho, Groucho hates the mind, and Groucho negates all possible Groucho's so the imprint is not Groucho's. The ghost is a misquote, the poem is a misquote, the letters are a misquote, I am a misquote – and this is a misquote too. His cigar (growing bigger) is puffing out that white cloud smoke but still I can see him – the smoke just goes into the space around us, the space that redacts and recreates itself every time I consider it – a copy of an 18th copy, with only Groucho remaining in all iterations, like the borders of a decomposed jpeg quietly losing logic. Groucho the lie, Groucho the memory – a man shaped around the falsity of metaphor and language – floats, as subject, through my memory – punctum with no point, void. Here he is – naked, a stark black silhouette I'd never claim. He's staring, but he's not staring at me because I'm not there. What's left is overstated nothing – the ghost of a man who negated logic, left in the mind of a poet who has long since given up on the man, and soon will give up on the poem.”
There is nothing left here. I am alone, I am dizzy – overcome with boredom.  I want to say, “Groucho is not here, was not, cannot be here” – I know instead I need to end on a mute point.
formatting is wonk for this one anywhere except libreoffice. It's always prose but there it's prose with cool spacing (which is to say it fills exactly a page in 12 point times new roman font single-spaced)
Michael R Burch Nov 2020
This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?

Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?

Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.

While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?

Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?

Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps from inexpressible hope?

Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to be?

You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.

Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



Archaischer Torso Apollos ("Archaic Torso of Apollo")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

We cannot know the beheaded god
nor his eyes' forfeited visions. But still
the figure's trunk glows with the strange vitality
of a lamp lit from within, while his composed will
emanates dynamism. Otherwise
the firmly muscled abdomen could not beguile us,
nor the centering ***** make us smile
at the thought of their generative animus.
Otherwise the stone might seem deficient,
unworthy of the broad shoulders, of the groin
projecting procreation's triangular spearhead upwards,
unworthy of the living impulse blazing wildly within
like an inchoate star—demanding our belief.
You must change your life.



Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.



Der Panther ("The Panther")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

His weary vision's so overwhelmed by iron bars,
his exhausted eyes see only blank Oblivion.
His world is not our world. It has no stars.
No light. Ten thousand bars. Nothing beyond.
Lithe, swinging with a rhythmic easy stride,
he circles, his small orbit tightening,
an electron losing power. Paralyzed,
soon regal Will stands stunned, an abject thing.
Only at times the pupils' curtains rise
silently, and then an image enters,
descends through arrested shoulders, plunges, centers
somewhere within his empty heart, and dies.



Komm, Du ("Come, You")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.



Liebes-Lied ("Love Song")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours?
How can I lift mine gently to higher things, alone?
Oh, I would gladly find something lost in the dark
in that inert space that fails to resonate until you vibrate.
There everything that moves us, draws us together like a bow
enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice.
Whose instrument are we becoming together?
Whose, the hands that excite us?
Ah, sweet song!



Das Lied des Bettlers ("The Beggar's Song")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

I live outside your gates,
exposed to the rain, exposed to the sun;
sometimes I’ll cradle my right ear
in my right palm;
then when I speak my voice sounds strange,
alien...

I'm unsure whose voice I’m hearing:
mine or yours.
I implore a trifle;
the poets cry for more.

Sometimes I cover both eyes
and my face disappears;
there it lies heavy in my hands
looking peaceful, instead,
so that no one would ever think
I have no place to lay my head.



Keywords/Tags: Rilke, translation, German, first elegy, Duino, elegies, angels, beauty, terror, terrifying, desire, vision, reality, heart, love, lovers, beloved, rose, saints, spirits, souls, ghosts, voices, torso, Apollo, Rodin, panther, autumn, beggar
Oskar Jul 2013
I live in a world so departed from yours
that the fragility of identity seems like a punchline.
Identity in itself is a luxury.
A world ruled by The Painter
He takes from the compass of nature your existence
And recreates your reality
I was summoned once
And as he painted he said
"Let the hands of Satan himself fashion into being an oval skull
Let the force of his hands pierce two holes in it
that ghastly eyes may find shelter
Let hardened magma
form infinite strands and coax themselves into hair
Fifty shades of black her skin
Let her facade reveal the unsightliness of the world’s injustice
Let mirrors, in great anguish and with great speed, grind themselves into dust upon her gaze
She is nothing and shall remain as such
Void of life, love and happiness
This is her calling”
Welcome to a world of dying dreams
Population: Census no longer taken due to sentimental reasons
This poem is both the representation of something evil and the perceptions people often have of themselves. Dedicated to those who've ever thought that they weren't worthy of living because they didn't realize they were life.
Michael R Burch Nov 2020
Archaischer Torso Apollos ("Archaic Torso of Apollo")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

We cannot know the beheaded god
nor his eyes' forfeited visions. But still
the figure's trunk glows with the strange vitality
of a lamp lit from within, while his composed will
emanates dynamism. Otherwise
the firmly muscled abdomen could not beguile us,
nor the centering ***** make us smile
at the thought of their generative animus.
Otherwise the stone might seem deficient,
unworthy of the broad shoulders, of the groin
projecting procreation's triangular spearhead upwards,
unworthy of the living impulse blazing wildly within
like an inchoate star—demanding our belief.
You must change your life.



Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.



Der Panther ("The Panther")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

His weary vision's so overwhelmed by iron bars,
his exhausted eyes see only blank Oblivion.
His world is not our world. It has no stars.
No light. Ten thousand bars. Nothing beyond.
Lithe, swinging with a rhythmic easy stride,
he circles, his small orbit tightening,
an electron losing power. Paralyzed,
soon regal Will stands stunned, an abject thing.
Only at times the pupils' curtains rise
silently, and then an image enters,
descends through arrested shoulders, plunges, centers
somewhere within his empty heart, and dies.



Komm, Du ("Come, You")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.



Liebes-Lied ("Love Song")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours?
How can I lift mine gently to higher things, alone?
Oh, I would gladly find something lost in the dark
in that inert space that fails to resonate until you vibrate.
There everything that moves us, draws us together like a bow
enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice.
Whose instrument are we becoming together?
Whose, the hands that excite us?
Ah, sweet song!



Das Lied des Bettlers ("The Beggar's Song")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

I live outside your gates,
exposed to the rain, exposed to the sun;
sometimes I’ll cradle my right ear
in my right palm;
then when I speak my voice sounds strange,
alien...

I'm unsure whose voice I’m hearing:
mine or yours.
I implore a trifle;
the poets cry for more.

Sometimes I cover both eyes
and my face disappears;
there it lies heavy in my hands
looking peaceful, instead,
so that no one would ever think
I have no place to lay my head.



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?

Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?

Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.

While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?

Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?

Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps from inexpressible hope?

Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to be?

You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.

Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



Keywords/Tags: Rilke, translation, German, elegy, elegies, angels, beauty, terror, terrifying, desire, vision, reality, heart, love, lovers, beloved, rose, saints, spirits, souls, ghosts, voices, torso, Apollo, Rodin, panther, autumn, beggar
Kaitelka was in the Equinoctial Aftó, she bathed but always oriented herself as an Argonaut star bathing in the Aegean while waiting for the ******* of Áullos Kósmos. Between both Aulos and Citara, she modeled the auletic- citaristic, in glimpses of her Psychic Trisomy.  In effect of the existence of an extra chromosome in a diploid organism 158, for a number of chromosome fifty-four, instead of a homologous pair of chromosomes. From this position she was limiting her chromosomes of normality in the genetic proximal when entering the bay of Skalá that she was waiting for her native, where the art of navigation danced in the nitrogenous water that brought her from Skalá; from Eleios-Pronnoi, about 39 km south of the main city on the island of Argostoli, in southern Kefalonia, on one of the Ionian islands of Greece. From here, mimetic was thrown towards the art of the unknown sea, collapsing and disoriented by its territorial similarity, and maritime per se of its Otolith that brandished it in dual places of Ionian-Dodecanese geography, following the semiotic songs of Leiak that emerged from the auletic to infer Ballenid genera, which acted precisely between the island and the Bay of Patmos with the same name as Skalá.

Kaitelka's Vernarthian tenor carried her behind her with another Ballenid, this one carried the Demiurge Ezpatkul, with his prominent Augrum or Gold teeth that rotated on the backs of all the borer beetles, being Scarabaeidae that delimited towards a dialectic, and paraphrase of a qualitative satirical one, especially in the form of Vernarth's sub-mythological subgenre. To commend all the hypotheses of this whale, it sang with the native cephalization ultrasound, where it continued to harmonize media in its cranial cavity, and in the muzzles of its larger fins that transmitted waves of parapsychological regression towards Vernarth, parodying the transparent sendal ballads that it made. with his transit through the water, however, not having members that strengthen his controversial cetacean passerby by waters of a melodious literary language, such as a great inspirational propeller, and satires that host greenhouses in most of the jubilation, related to rudders that furrow his verbal poetry, easing restrictions, and possessing the genome that was deprived him in his gestation, of a maternal expropriation victimized with fears of an end, and Apocalypse hungover by the sea and freshwater. They piloted their heart valves, mere and Dantesque with Zeusian buttress spauto, muddled and bundled in their bombastic myocardium like omitted ships without ever lifting anchor and setting sail, a very brief tulle of water satirizing formula additions, and a piece of dull wood on its spur that was It bore like a whale, it was carrying its weight in a literary category where there is no way to test it. Without hindrance, she laughed alongside the breakers in the manner of a belligerent tendril in thick keel skins, dramatizing him and perhaps delaying the investiture of Vernarth's Himation Proskynesis, peering jocularly and foreshadowing his encounter with her. Her chains were Caucasus icebergs, demystifying seasonality by residing linked to a single Down Whale destination, ******* with her dorsal to exhale genome rearrangements with Cinnabar, refining hormones and stereotyped whale chromosomes.

The concordance of the Satirical subgenre, and the polarized gender correspondence inanimate Kaitelka, usurping the intentionality of the sub-mythological drama, in two roads of Skalá that appeared to lose the standard of their ears, in tragic representation versus the comedian staging, harbinger of an interlude between two areas that struggled to have it directed towards three comedies that plunged into three tragedies, missioning the furrowed features of the ideals of survival, with preceded parables of the psychic-linguistic being, due to its canonical supernatural modality by blending itself with disciplined domains. Of a rhetorical poetics, rectified in religions that grant Orphic and messianic structuralism; foreshadowing the hymns of Orpheus in the Bible, and metaphorical in revealing divine truth, accessible only to spirits worthy of it. The purpose of metaphor in her poetry has the deciding function of the ineffable of thought, through simile, comparison, or image.  Song and poetry, song and prayer, prayer and ritual forming an inseparable phrase of meaning in it, impossible to differentiate in the biblical psalms themselves. The penultimate of them recalled number 149, being a hymn destined to accompany the dance; "Make melodies for him, with drums and lyres." It is known that the classical instrument of Orpheus reaches the level of the sacred in biblical texts. Psalm 150 contains an orgiastic ending to a symphony, in the description of the instruments that accompany the word and the voice that praises God, with sermons from Kaitelka blooming from an oceanic being and printing songs of the subgenre, without blemish of sub- mythology and the unconfessed proceeding. The comical exaltation of him recreates aspects of great joy, for those who feel vibrations under his belly in his orphic water, portraying semis or semiotic cathartics of their own trisomic roots, in an effort to decode drama, for intermezzos of the mythological subgenre. Borker with his sword Mythos interpreted the story of Kaitelka when he told her about the melting of Horcondising, seeing in them friendly glaciers that included her within the storytelling of provinces that sensitize the culture by rebirth on spherits and plasma hematocrits, for an apologist that admits inanimate corporality actor. Its genesis is Bereshit, "which names and does not start", from the undervalued parashot of the gods and kings, commanding them ibid to the inter-dogmatism that it contributes in its credit reserve, in large consortiums besieging colonies by the southern seas of the Borker  Nótos. "Evil tears their veins heal their goods and relegate the forgetful in the tradition of existence alongside the demiurges, incontinent to their ills that enjoy making creation sleep, soothing it in innocuous myths that are often more than a truly supernatural!

Helios went out to the road by the west and not by the east, in the nascent instant of the ectoplasm that revealed micro satires that led to the station of the hero who lives hidden, behind the proscenium of cultural and religious intimacy, Kaitelka plunges a few meters below the Aegean where he was already arriving, and he can realize that he did not see marine species around him, only beams of light that distorted his view of those who flatter him on a descent? Underwater a mythical mission wailed on dry surfaces, and the phenomena of the underwater stones were relaxed before any reflection of the veracity of a myth of expression in the mouth of a fish, brushing against systematic hermeticisms of what was infinitesimal. All this dialectical journey towards inevitably alternating molecules of his genome, to re-establish himself in his hybrid status upon reaching Skalá, here he would have to use his two neurochemical brains for a mortal instinct that does not die inside the mouth of a whale but in interrogation. …?  Based on Leiak's sexagesimal nanoscale extension, endowed with a fractional comparison that collects mythologies within them, for the uncertain truth. The only burden of etiological myth in Kaitelka is a consequence of her suffering, which is offered in psychic trisomy, for being **ized by three chromosomes, disorganizing her reality as a specimen that unfolds as a congenital disease.

Kaitelka says: "Who am I and where do I come from? I am reaching the floodgates of my lord Vernarth, and I can see that I am reborn in his astragalus and honeysuckle, which tell a story ****** under the tripod of Herophila.  Authoritarian truth that will bow before the pig to become, smelling here the tragic essence in truths that are hidden in symbolic denial"

Kaitelka is instituted a few miles before she begins to navigate in a zigzag, trying to condense forces for the origin of her ethereal, with sarcasm techniques that the self encourages to plunge into diluvian tears and moan in the scenarios of uncertainty, in the judgment of pouring out real myths, transposing its flow in the destination that is flooded in imprecise gestures and between cries with super sounds that lifted it on the swells, and these, in turn, were shedding the mystery Masken by raising water concentrated in onerous polymorphology. With joys and hilarious meltdowns on the mountains, she approached everything when she reached the pleasant Skalá, escaping from the cosmogony that bound her ungraciously on the light water, overflowing towards the very origin of a Vernarthian deity, in pasts and futures that do not intersect in the radial of its origins. The sky proclaimed laughter and mimicry gestures that adhered to the vitrifying phenomenon of past-present pashkien images, ready to lightning that heals the invalidations of walking on disturbed waters, a dipsomaniac leitmotif in early Christian justice. Kaitelka sins irascible, violent and proud, urgent and judicious, but conciliatory despite carrying a cross and a harpoon on her back. She will remain Kaitelka Down, but Patmos will arrogate her Thracian gift from her Orphic origin to her, for purposes of radial preeminence in the Ballenids that hoist sacred sites. The adventure prescribes a univitelino twin, but when she goes beyond the hirsute destiny of her Iliad, she begs to go transforming into a rainy sphinx on the thick bronze roof when the coins are broken, towards a seduction stop that is enthroned in the gloom of the minotaur, in the numinous hands of a daffodil and on the face of the Epsilon. Or crawling in mitral of valvulopathy with the carriage messengers, with the swans or pigeon birds; perching on a wreath of roses and myrtles that surround her red bozos. Almost always appearing undressed next to her escort, usually more than multiplied towards her, with the amazement of her animal consorts, which are dolphins, and Thracian pigeons, a priori of being covered by the Pythia of Delphi that is migrating in murky triumphs of the Achaemenides in Gaugamela.
Equinoctial Aftó by Kaitelka
Max Alvarez Apr 2014
It's been a time and a half
And I finally understand
The reason you've gone
With the shaman so long.
The spirit is free.
I'm a color
Splintered in three.
Crystalline
Crystal eyes
Well spoken with diction.
Many a words I've spoken
Have been in ode
Romancing you with every breath

In the desert
The door is ajar
We trace the steps of Aztec gods
1/3 becomes 2/4
The sands gleam emerald
Our bodies elongate to equine form
We blended the horizon line

Quetzalcoatl stands before me
Serpent in feathers
Glows like the spectrum all together.

He hands me a seed.
And his
Eyes smother like lightning.
And I
Speak in codexed volition.
And we
Blur the horizon line once more.

I stand on the Pacific
20,000 leagues
Equine force
Carries me to the beach.
Sand once more.

I feel a twitch in my jaw.
Each hand holds a mandible
And pulls.
Roots emerge
And a tree not soon after.

Is this what the seed was for?
I trot the beach,
Jaw no longer in tact.
My pallor flesh caked in coagulate
Almost recreates my tan skin
A gift from the god.

I've been on this beach for miles,
And
Miles
And
Two whiles.
My architecture meanders
The brevity of sanity.
One eye sees black,
The other sees fine.
My hair has become matted
It knots behind each earlobe
And drags on below my knees.

Is this what Quetzalcoatl wanted?
To see me sifted with the grains of sand
In the palm of a child's hand
At the beach
While on vacation
With mom and dad?

20,000 years have passed.
Time keeps on slippin'...
Arwen Mar 2013
This pain encompasses me;
it envelopes me; it surrounds me.
It follows me with each step
that my foot it does make;
it belabors me with each beat
of my heart it does take.
It shadows me even on
the cloudiest of days;
it reminds me with each memory
that my mind recreates.  

Your face exists
in my dreams now.
It haunts my thoughts,
each passing day.
Memories of our love
still linger in my heart.  
The feelings we once shared
are now only one-sided.  

I don’t know how to forget you,
even though I know I should.  
This mental anguish, alone,
causes me indescribable hurt.  
This hurt torments me,  
as flashbacks of our
times together continually taunt me –
constantly reminding me of how
truly happy we once were.  
I begin to lose control of my emotions –
sobbing, shaking uncontrollably.  

Each night before I slumber,
I pray to God that he grant
me some hours of peace,
as all parts of my being
are so exhausted, anymore.  
But, this pain finds me,
even while I try to rest.  
My once safe haven,
now discovered,
is only filled with nightmares.

I barely survive each day.  
I feel like an empty shell;
a lost soul walking around,
in circles, with no end in sight.  
Circles with no meaning, nor purpose,
in life, other than to
repeat the same cycle,
over and over again.  
How do I break free of this insanity?  

Even though my judgment is clouded,
the only thing I can be certain of,
is that I must find a way to survive this.
I must take the time to heal;
I must not give into the temptations
of loneliness, as misery
tends to love company.  
I need to realize that
true mending of my spirit
must be done on my own.  
This is when I truly learn
my own strengths, and weaknesses.  

I have been in this place before,
and I found my way out of the abyss.
Even though the path was dark,
at first, the longer I climbed ,
the closer to the surface I got.
At times, I slipped and fell downwards,
but, my desire to desperately
depart this darkness,
burnt so intensely within.
This fire, of true conviction,
was the only light that
helped me reach the surface.  

This pain will ease one day.  
I know I must believe,
as hard as it may be to do so.  
This pain will have no control
over me, unless I give it thee.  
One day, the source of the pain
will be forgiven by me;
however, this pain will never
be truly forgotten, indeed.
But, instead, it will become
another lesson learned
along this journey called life.  


Vicki A. Zinn

March 8, 2013
Kagami Apr 2015
A creature that I live with every day
Creates something that I can not escape from.
Something that follows me and rapes me of my happiness,
Something that recreates the worst parts of my life
And forces me to watch, paralyzed in my own bed.

The Creature has dyed red hair, brown eyes.
The creature weighs 136.2 lbs and continues to gain more.
This creature is 5'8" tall.

This creature shares the same name.
The same putrid name as the girl who
Fell in love with someone who saved her life,
But had to convince herself to keep loving him
In order to endure the thing he said to her.
The same ugly name as the girl who fell in love with
Someone else, but ignored him because of her guilt
And then kissed him only five days after
The one who saved her dumped her on her 16th birthday.
The same name as the girl who forced herself to feel
Numb because everyone who surrounds her
Tells her not to feel bad because they have or had it worse.

The creature screams, trying to make her happy, trying to
Please her, make her leave.
SHE REFUSES. Every day, she lays down and can't get up because
Nothing is worth it. The creature ignores her pull.
She leaves bruises with her fingers,
But the creature is used to the pain.
The Creature tells me:

*Life is worth living. The future is worth seeing. Life will be hard:
Demons may scare you and block your path,
Demons may haunt you and infect you, they may change your mind.*

And the girl agrees:

**But changing your mind hand having those demons inside you make you who you are. They affect you and let you become something that no one else can be. The future is worth seeing. and the past is worth accepting.**


I don't know how to find a middle ground. I am still trying to cope with  something that happened two years ago. I am at war with myself. I want to be happy, but its so difficult to get past the sickness inside. I need help, and I have it, but I am not getting anywhere. I am trying to gain independence and learn for myself, but multiple factors are keeping that from happening, and the only way to relieve some of that stress will cause even more of another stress and more sadness than I can imagine. I can not deal with everything happening at once. Everything is crashing don and I cant ease myself into it.
Aaron Mullin Nov 2014
Connotations and elucidations
We need language that recreates nations

If you use changency on a regular basis then you might be a changent but then you're defaulting to a noun based thought process and we live in a fluid, living universe. Nothing in the universe is unchanging thus locking our minds down with noun based systems of thinking cannot do our Selves or our Universe justice...if you believe that you have a life sentence of just ~100 years and then you're gone, then you're not a responsible human being...or you are being lied to and tricked into thinking that we're barely human...being is a verb...we are in process...in flow...we are the dragon's that we've been waiting for. We are the guardian's of wealth and we are the guardian's of prince's and princess's....because we are the prince's and princess's.

If you think I'm full of **** that's fine. You've been tricked. Your reward for such treachery, your reward for allowing yourself to be deceived....another ~100 year life sentence.

You'll deal with it eventually because you'll be back again and again and again until you figure out how to swim out of Hades and get back onto an eternal path not as a Changent but found within the fluidity of changency.

You don't go to Wall Street or Bay Street or any of those 'important' streets to understand currency...you borrow Turtle Island technology in the form of a canoe (don't forget to pay your royalties)...you get off the land and onto the river and flow....this is currency...this is flow. Buddha sat on the edge of the river studying flow and found great truths...Buddha never had access to Turtle Island technology. You can't study currency without getting into flow physically...the mind will only take you so far. A mind has barriers, a mind can be deceived, that deception can lead to false dichotomies such as the left brain~right brain, us versus them, US vs the People...let's unite the states. Flow into the nondual truths that resonate through the subtle frequencies of those attuned... Let's stop at Acme Explosives on the way home from 'work' along the ****** Tune paths found in our minds and load the Hoover Dams built in our heads by the Fortune 500 who want us to think that we're dead (or dying) ...  load the dam full of explosive ... then let Wylie and Bugs do their thing. A levee is impermanent...and the levee is about to break...it nears the time for the deal to go down. Hereditary leadership could make a coup but this doesn't honour flow. Those power mongers, who, using their ill-gotten bellows to stoke the flames of fear have worked their way into their own slavery. When We, the living people, realize that we're the plantation owners and we are the ones that can and need to start pushing the signals back into the marketplace...this is the people's market. A just internet decentralizes the economy...it just is...Justice. Destabilizing using the ebbs and flows...using whimsy...this is Game Theory writ large. Let's turn the Prisoner's Dilemma on it's head, Jed...i

The idiom...pushing on a string is supposed to connote the impossibility of sending signals back up the ladder. Hahaha. That is exactly what can and in the new economy will be done. You can pull strings but you can also push strings. I know this, I understand this because of an idea I've been meditating on for several years. It's an idea the Tlingit and Haida chiefs used to honour their lost loved ones. It's called a Potlach Ceremony. It's also called Indian Giving or flows into negative connotations that are attached to indian giver, let's take the power back...keep pushing...it's almost time
The Prisoner's Dilemma:

Two members of a criminal gang are arrested and imprisoned. Each prisoner is in solitary confinement with no means of speaking to or exchanging messages with the other. The police admit they don't have enough evidence to convict the pair on the principal charge. They plan to sentence both to a year in prison on a lesser charge. Simultaneously, the police offer each prisoner a Faustian bargain. Each prisoner is given the opportunity either to betray the other, by testifying that the other committed the crime, or to cooperate with the other by remaining silent. Here's how it goes:
If A and B both betray the other, each of them serves 2 years in prison
If A betrays B but B remains silent, A will be set free and B will serve 3 years in prison (and vice versa)
If A and B both remain silent, both of them will only serve 1 year in prison (on the lesser charge)

Changency is a verb~noun hybridization/bastardization, I coined. It connotes urgency through the agency of change.
Like Winston Smith,
I think it’s time to start a diary.
Follow me now:  it’s April in Oceania,
The cruelest month,
The silly season, printemps,
A regular I see London, I see France.
I see Winston’s Underpants.
If you catch my drift?
La Primavera: Vivaldi’s rocking the
Juke box and the vote, Botticelli’s painting,
A mural on Jerusalem's wailing wall.
My diary will be hard evidence of thought crime.
Thought crime: one of the more severe varieties of
Religious experience & the most psychotic form of mental illness,
In a category known as antisocial personality disorders.
Thought crime means never getting into any serious trouble,
Until you’re caught, can we at least agree on that?
So, we'd better add the DSM to our stack of essential literary classics.
The Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders,
Published by the American Psychiatric Association,
Providing a common language,
A shrink’s Esperanto.
DSM-IV codes classify mental disorders.
The DSM: a Frommer’s travel guide &
User’s manual for life on planet Earth.
So, like Orwell's Winston, I start a diary of my own; but
Unlike Mr. Smith, I address my message to the here &
What’s happening now, not the future, not the past but
N-a-zayer, N-a-zither NOW.
That's right, I write for the present:
“If thought was ever free, it is not free now."
If truth exists it is a closely guarded secret,
Although McLuhan’s observations hide in plain sight:
“The new electronic interdependence, recreates
The world in the image of a global village.”

Which makes us all global village idiots.
We are no longer different from one another;
The age of groupthink is here.
I write to you from an age of security & surveillance,
Warrantless search and predator drones,
An age where no man is ever truly alone.
From an age of standardization, replaceable parts,
Whirling dervishes, dabblers in spin control,
Newspeak and doublespeak,
Atlas shrugged, drugged and fugged,
The new world order:
All but the faint of heart need apply, …
*"I send greetings.”
Danielle Rose Jun 2013
Mighty the muscle of unmerciful momentum
Taking names, keeping pace, rhythmic with the arms of father time
Back to rehash an ancient scribe just moments away
You can taste it
The blood of the forsaken
Dying a thousands deaths
Ravished by the beast
Whilst storms blow in from the east
With messages of pale horses and unrelenting fate
Demanding blood to cleanse the land and to burn the stakes
Fear tantalizes
Exhilarates
All the kings men take their place
and prepare to battle the cycles history incessantly recreates
Senor Negativo Aug 2012
I walked halfway to everywhere
Just to to forget about the world
I emptied a shower of the sea
To earn the night at your oasis.

The drum and mandolin playing ceases, opaque silk
I had no wish to I interrupt you
As you locked your doubts in the attic.
Your rich body,  I miss caressing.

Cloaked in clarity
Makes it easy for us to see them
We will never smash the stained glass window
To repair the effect of my face.
Full conciliations hold true relevance
In the harsh front field.
Love is a labor of misfortunes and pleasures
You found the cards, and you know how to play

Certainly I will never be anything more than a poet
Certainty made me save my pen
Certainty recreates, with blissful satisfaction
There is no need of a more perfect description.
Alana S Oct 2015
I’m never sure. it’s sad. I know.
I want to be honest.
sometimes I’m too honest, honestly,
and in the wrong way. the worst way.
I want to be good. good at something
anything, really. I don’t know what.
maybe I’d be a good barista
or a good waitress. I don’t know.
sushi chef maybe? is that even
something that I’d want to do?
I hate when people say they do
“computers”. That’s not even DOING
something. That’s just a noun.
Can I say I do “books”??
Is your job too complicated to
explain to simple old me?
I need to work on being logical
with my heart. I need to start
believing in chances. I have a
poet’s eye, so why can’t I have
her ever-breaking heart? her
softasskin soul? her longing for
cold winters and sunbright lemonaid
her love of love?
I have a bitter feel of love. it’s
twisted into a harsh hatred. It’s
eaten by doubt. It doesn’t smile,
it blushes, it hides. I need to
re-coax love into existence.
so that when it opens up, it
recreates the boundaries
of safety that I so crave.
I want to be the fearless poet
that Frost examines in his woods
I want the flawed ***-ful poet
that Bukowski loves to paint
I want the darkest raven-breasted poet
that Poe tearfully wrote
or I want to be my own poet,
lost in thick dusty second-hand
bookstores, full of soggy stories
too heavy sometimes
to re-tell.
Leira Apr 2013
So simple, so easy was it to ignore all that galore
In the beginning such an easy task to complete
Knowing that every part of me resisted
In the beginning, those first few steps among the thousands of breaths
Were effortless to take, without a doubt you were easy to refuse
At some point though my steps started to amend
At some point I stopped ignoring
Because at some point, during the time between now and then
You took my breath away
Those steps became slower and harder to take
My breathing became shallow and started to change
Every bit of me wanted to resist, all the way from within
Swaying in opposite corners
Glancing all around, when you took my hand
Warmth flooded in, you let go and the slow rhythmic beating began
We danced in the middle of the room
We stood so close to each other but never touched
Like two puzzle pieces fighting against the other, twisting and turning
Never going in
Across the room we stared, people stirred and split
The dance was our sin
Looking into your eyes, I knew you were right
That this moment, this ceased part of time, beautifully enchanted for that memory of mine
The image of you there in that time, stored away, never to leave my incandescent mind
So with your eyes never leaving mine, I backed away into foreign yet familiar land
Knowing you would understand
But some part of me hoped that you would come after me
You would risk it all, no matter what
If there was a downfall or none of it worked out
You would come after me with all you had
But we were young and stupid
We were clueless about which way was up and down
Twisted and turned all around, exposed for all to see
That you and me were flawed, incapable of being
We refused in one small moment to be, to let go and live for us and us alone
So many dances came after that, so many partners to look at
Their eyes bright and glowing in the dim lighting
Their mouths formed words that could take someone’s breath away
Their bodies warm and inviting
The more we danced and swayed, the more time went by
Ticking away and I started to age in one hour, one second by minute of life
I grew old and tired, weary of all there was
That excitement no longer lived
One day in years after, I saw you again
It amazed me to see that you could still take my breath away
Still make me tremble and quake
We met in the middle of the room
You held out your hand, for a moment I paused
Wondering if this was real
I questioned, hesitated, you waited
You stood there looking at me with that same expression
I took your hand, warmth again seeped in
Closing my eyes, my body alive
Your breath mixed with mine
Forehead to forehead I opened my eyes
Yours bored into mine, took my breath away
My heart pounded in my ears, blood rushed through my veins
I wanted to resist, to pretend again
But with you pressed into me, with you all around me
I held onto you, closing my eyes
Allowing for time to stop, cease for you and me
We finally fit, come together, no one resisted
No one refused to twist and turn, but we connected
As people watched our sway
We remained in the middle of the room
The dance moved slow to the beating drums
To the pounding blood
That day, that moment stays with me
Seeing you and just being
My mind recreates the night
No longer tired and weary
That night presented me with a different life
A new memory
Coral Estelle Jan 2011
Wise and for granted,
Don't call it being shy.
You die for those who **** you,
And you never ask why.

Take comfort in the plainest things,
Or run on none at all.

Stand still between turning tables.
Humble, silent through the fight.
Extract truth from penny fables
Imagination recreates,
All the things you lack.


Gave hope away, but not refilled.
Weighed down, yet still believe in flight
Subdued for now, But soon shall see
Trust has won eternity.
rebecca Aug 2015
A Beast shakes me awake.

I am lying next to you,
and I watch your chest slowly
rise,
fall,
rise,
fall,
your soft breaths even
except for
the occasional sharp inhale;

A Beast  tilts my head the other way.

I am staring into empty space,
but soon enough my brain recreates
my cacophony of thoughts,
shredded wisps of what was and what
has yet to be.
A woman with honeysuckle skin
trails her finger along my jawline,
and I melt into her.
She is not you.

A Beast makes me look into your eyes.

You're awake now,
and your eyes glint with enigma;
They flicker with something unknown
before you look away.
You are not honeysuckle.
You are as sharp as each of your
pen strokes on paper,
crisp as a newly typed  narrative,
a Colossus of all that was
and all that has yet to be.

A Beast asks me if this is what I want.
He tells me he knows the answer.
Anna Marie Apr 2015
They say that the body recreates itself every six months.

So in six months I will be clean and my skin will not remember your touch.

But until then, all I can think about is the way your lips felt on mine and how I never had an addictive personality until I met you.

How you were my nicotine and now my teeth are so ******* yellow.

And in all my attempts to rub myself raw, I lost most of myself in the process.

And now I am just held together by dry skin and ****** poetry.
Michael R Burch Feb 2020
Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.

Original text:

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.

Befiel den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.

Originally published by Measure

Keywords/Tags: German, translation, sonnet, Rainer Marie Rilke, autumn, day, summer, sundial, sundials, meadow, meadows, wind, winds, fruit, fruits, sweetness, wine, house, alone, loneliness, alienation, letters, friends, pathways, roads, lanes, leaves



Du im Voraus (“You who never arrived”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You who never arrived in my arms, my Belovéd,
lost before love began...
How can I possibly know which songs might please you?

I have given up trying to envision you
in portentous moments before the next wave impacts...
when all the vastness and immenseness within me,
all the far-off undiscovered lands and landscapes,
all the cities, towers and bridges,
all the unanticipated twists and turns in the road,
and all those terrible terrains once traversed by strange gods—
engender new meaning in me:
your meaning, my enigmatic darling...
You, who continually elude me.

You, my Belovéd,
who are every garden I ever gazed upon,
longingly, through some country manor’s open window,
so that you almost stepped out, pensively, to meet me;
who are every sidestreet I ever chanced upon,
even though you’d just traipsed tantalizingly away, and vanished,
while the disconcerted shopkeepers’ mirrors
still dizzily reflected your image, flashing you back at me,
startled by my unwarranted image!

Who knows, but perhaps the same songbird’s cry
echoed through us both,
yesterday, separate as we were, that evening?



The next two poems are my modern English translations of Rainer Maria Rilke’s First and Second Elegies. These are the opening elegies in a collection commonly called the “Duino Elegies” because Rilke began composing them at Duino Castle, near Trieste, Italy, in 1912.



Rilke’s First Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!
And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...
But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!
Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)
When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.
Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.
But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"
Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?
Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.
Voices! Voices!
Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.
Not that you could endure God's voice—far from it!
But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.
Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.
Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.
How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.
The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.
Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.
In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.
But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?
Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Rilke’s Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?
Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.
While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?
Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?
Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps from inexpressible hope?
Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to be?
You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.
Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.
Jami Morton Sep 2010
Hatred is what burns you
What guides you
It is your passion
What feeds you
Diabolical...
It survives through you
Because it overcame you
And slowly you are destroyed
Devouring each moment
That which you hold dear
Those things you keep close
Are no longer secret to your hatred
It becomes you
It makes you
Your foundation is redefined
And you reevaluate your purpose
Until that purpose is deemed unworthy
Of your current goals
Hatred recreates you
Redirects your mind
What you once believed is shattered
What you once thought
Has died.
Josias Barrios Apr 2014
Just woke up and a reflection is coming thru my window, the rain and snow from last night  made a pool of water outside in the backyard, the sun is shining on it and the wind is making the water move, so it recreates the illusion that the ocean is reflecting the sunshine and the shadow of a palm tree on my wall.
Playing the relaxing music with ocean waves, now I'm imagining waking up in a tropical island, warm water, breeze blowing, sun shining. Rolling over and grabbing you by the waist and pulling your warm body close to me, I smell your hair, kiss your neck, hug you and feel your heart beat, laying in bed next to you enjoying every second of it.
Barton D Smock Jan 2016
while being whipped
by the woman
who taught him
to mark
only
the people
he could hurt
a person
with, the boy

recreates himself
as one
giving birth
to a unicorn
beside
that horse
oblivion
or family
of horses
eating

from the straw
the stork
became
Neal Emanuelson Feb 2015
Tender soft skin, once thought to be stone
Once separate layers now split, uneven
Exposing it's red underneath a dark canvas
A razor edge brush guides this painting
The peace that was once dead- springs to life, unwilling
Hoping once more that this form will contain it

A temporary hold; a soulless container
The colors are dull and the mind is hazy
Exposed a red brush upon the dark canvas
The paint is too thin, it lacks the luster
Searching for more, brush turned inward
Gushing from the source for a scarlet hued angle

Fading in and out, a masterpiece undone
Marred with a vision that remains so tranquil and clear
Exposing bits of red to the darkest corners of the canvas
It reaches outward to escape the ending
A final signature, caught weak of final breath
A nightmare come true without the masterpiece completed

This story once told hangs lost on these walls
Fading colors of a past still remembered today
Exposed to reds hue in the dark canvas of this mind
The paint long worn thin and the canvas is tattered
But it recreates itself as this peace will never last
A dead portrait of myself that will never be finished
Zefian; Butler of the greater demon, he would be forced to make the main stained glass window of the Castello del Horcondising, he will continue to put himself on the posts in each hermit tree to recruit from the horsemen lordships of the autumnal massif, towards an eternal wailing of birches in harmony. Pay attention to the words and challenges of presence in the Vernarthian Sub Mythology in Horcondising. Everything will be for the creative principle of a new world, where the materiality that will be useless on the surface, is of value and prosperity ubiquitously in any space where the human race degrades to eternity levels of consciousness.

Biological goal, codes of life, material works beyond a life that reconciles organic life and ethereal life. The evolutionary codes of life go further from the super existence, creating transformations that alternate life in spiritual memory, based on multidimensional spiritual intelligence. The consequence and serial of future ideas or captures of fruitive life,  which will be continued in storage links of gospels of remembrance, to preserve our bio-evolutionary trajectory codes. Super microscopic particles will be decomplexed by Zefián, more withdrawn from the demonicity that is rooted in our faith codes, procreating from there to our filtering mechanics of the dogma of existence, to be applied as perfectible memorization tools, allelomorphic from Tsambika to Horcondising. Creating codes of life and experiences between the creation of God and the creation of the superficial world, in such a way that between both canons, the emergent and fleeting guideline of experience contained in the threshold of death is issued. To go further away from the light itself that does not invade us with diseases correlative to the decomposition and corruptibility of the human born and steely spirit, heading towards an ethereal biological goal. .

Says Leiak: “As the spirit of the Vernarth forest in Horcondising, I have been a multi-parasitic organism in the barks of hyper-spaced oaks, beyond all vanity of large volumes of knowledge and extensions of knowledge. My possible genomes change, each time I blink for a longer time, than the short time I have when resources mutate in such a silent time, which I have been able to measure mathematically. The adaptations of nature to threatening changes also endorse the soul of plants, endowing them with the property of resurrection. The comparative sequences make the evolution of the divine being go beyond the biodegradable sequence, to the point of biological balance of constituting a new life, in the plane of selectivity proper to the particles that carry and attract towards the receptacle of a new life, under the code of a transition from one to one that is reborn in another. Each microscopic element functions as a totalitarian entity in Vernarth submythology, harmoniously linking the chaos and concretion of the world of Genesis with the world of the polytheistic worldview.

Says Borker: “My vaporous voice of the curse, guide that heralds a new one that is leading in Tsambika. Everything bad tends to resurrect in the arms of goodness, where it provides nourishment for those who need to incubate new chains of organic and inorganic adaptability, evangelized and not evangelized, because the light that carries them from the top of the oaks that I pass through the mornings, they always greet me, to proceed like Borker, son of nothing and father of nobody. Here I will be to lead together with Vernarth, the emancipation of the stagnant eco-systemic chains that are stranded in the mud of the administrative power of the supposed super intelligence, which relativizes everything and intervenes. Not knowing that the great super reason by itself recreates itself, making new chaos or riddles, overcome by itself”
Zefián says: “Originally, thousands of cells have been condemned to encompass the density of matter and life on the planet of the experiments called Earth. What is between heaven and earth is in the sub mythology of both poles. Eurydice was in the Orphic world given her romanticism with Orpheus Himself, now she is in our tracóntero, in the mask where she leads the forces between heaven and earth. Right here the Horcondising, which fills us with high associative density. Our populations have to live in the temples of evolutionary austerity and meekness, after events of three-dimensional changes, ours here in Horcondiing has already been mentioned, which is the same as now in Tsambika, for all the parishioners decomposing, but biologically mutating to reborn in a useful life reborn from the seed of sweet death "
  
The Vernarthian sub mythology is the one that perfectly communes with the genesis of the first light and sound, amplifying each other, adapting nobly with the amplitude of momentum exerted, to settle in plans of management of history in thick episodes that have not written by mortal hands in real or fictitious transition which we also conform. Each character that intervenes in the Verthian world ..., here something or someone has complementarity with all the heroes and titans that have existed in our collective memories, making them the anti-heroes or titans that still do not know each other.

Ingratia mol de petal says: “even after being purified, everything must be re-purified; we all owe it to thanks to the constant variability of the notes of the cosmos and its generation. The auras of action surpassed those that add up by thousands of years. I am a liquidator of cancer circles of carcinoma and sainete nodules”

Spermazoid fable is presented to everyone: “Serous plasma runs through the grasslands, before the supra-human count in Horcondising. We are all invisible liquid, that speaks crawling and feeding back its wounds, that do not fit with words that speak further of the rigor of well-being. As a heretical pro, he advanced in the roughness of all the ravines and abandoned reliefs, but when he advanced I do not retreat! I am more vile than time, because time passes and retraces the protozoan memory, moving me away to memories that live and are avant-garde of a mortal, but I have nothing everything. When I have these roughness, I am time and its atomic mass dimension stops time, and attached me to its extermination and nihilistic empty concavity”

Orfilia and Aranhis say while dancing: “a sylph and a naiad appear dressed in white, auguring the feminine aspect of the majesty of the elements. They dance through all the co-rugosities of Verthian sub-mythology, with the support of annulling the hieratic intervention of the spermatozoid fable, for this purpose of relativizing the chromatics of the mythological beings that made a dialogue wheel, peripatetic, even being actors having only audience of those who do not know each other. They dance and dance through all the estuaries and stands of the aristocratic families, who went more than three thousand meters to be judged by themselves, to be redistributed to the chilling of the simile *** bei Hinnom, which is at the top of Horcondising, where all the hallucinating timid flashes of all the re-born flowers of the spring of love whistle fiercely contained in the rosy tones of the Trisolate "

Trisolate: “I am and will be the great conductivity of great energy. Symbolism with a premise today to not think and know words with symbolism of speaking oak barks, where this oak says in itself (I say, later you say), the pronoun must be mutated to the sixth plane, where now we will say or that has never been heard. Only by naming the one that is no longer in the associative language of linguistic clans subject to the sixth pronoun of oaks that live and will live with the code of the language that we have never heard, but starting today if, as a point of reference already bet in the ears of the tree and not the deixis protozoan man! "
  
Vernarth says: “When I try to sleep at night resting my head on the understory of oaks, I sleep painlessly because of the vertebrae that urge to rearrange me, because the roots of his ego on the sixth plane make me consciously independent of the references of my fantasies, It will not be long before my wing comes around the metaphysical corner. Here at the Castello del Horcondising the blocks are not square, they are baldons of the memory of the natural ego, which takes the tram through which my shoes came without clothes that condition it or allow it to express itself tetraplegically handicapped, rather more validated by being trapped by the ghostly essence of oak that is never born or dies, but knowing that it has no Ego”
Vernarthian Sub Mythology
Kaitelka was in the Equinoctial Aftó of Áullos Kósmos IV after geomancy was oriented as a star Argonaut bathing in the Aegean while waiting for the ******* of various sectors of Áullos Kósmos. Between both Aulos and Citara, she was modeled with the aulética-citarística, glimpses of her Psychic Trisomy. In effect of the existence of an extra chromosome in a diploid organism 158, for a quantity of chromosome fifty-four, instead of a homologous pair of chromosomes. From this position she was limiting herself with her chromosomes of normality in the genetic proximal, upon entering the Bay of Skalá, which was waiting for her native again, where the art of navigation flourished in the nitrogenous water that brought her from Skalá; from Eleios-Pronnoi, about 39 km south of the main city on the island of Argostoli, in southern Kefalonia, on one of the Ionian islands of Greece. From here, she mimetic, she turned towards the art of the unknown sea next to Wonthelimar who endorsed her with his favorite, collapsing and disoriented by their anti-gregarious territorial similarity, and maritime per se the Otolith that brandished him in dual places of Ionian-Dodecanese geography, following the semiotic songs of Leiak that emerged from the aulética to infer Balénid genres, which acted precisely between the island and the bay of Patmos with the same name as Skalá, to meet everyone and be a participant in the construction of the sanctuary.
Kaitelka's Vernarthian tenor carried her behind her with another Ballenid, this one again carried the Demiurge Ezpatkul, with his prominent Augrum or Gold incisors that turned on the backs of all the borer beetles, being Scarabaeidaes that were delimited towards logic, and paraphrase of a qualitative satirical, especially in the modality of the subgenre, and sub-mythology of Vernarth. To commend all the hypotheses of this whale that sang with the native cephalization ultrasound, where it continued to arrange means between the middle and in its cranial cavity to the percentage of the world map, with the muzzles of its larger fins transmitting waves of parapsychological regression towards Vernarth, and parodying the transparent cendal ballads that he did with his passage through the water, despite not having members that strengthen the controversial cetacean passerby by waters of a melodious rhetorical language, such as a great inspirational helix, and satires that house greenhouses in most of the jubilation, akin to rudders that I furrowed in his verbal poetry, easing restrictions, and possessing the genome that was deprived of his gestation, of the maternal expropriation, victimized with fears of omega, and of Apocalypse hungover by sea and water candy. They piloted their heart valves, mere and Dantesque with the Zeusian buttress spauto, muddled and bundled in their bombastic myocardium like omitted ships without ever lifting anchor and setting sail, a very brief tulle of water satirized aggregates of their formula, and a piece of stony wood on their spur he braced himself like a mammal, he was carrying his weight in a literary category where there is no way to test it. Without hindrance, she was hilarious next to the breakers in the manner of a belligerent tendril with thick keel skins, dramatizing him, and perhaps that would delay her in reaching the investiture of Vernarth's Proskynesis Himation, some looked out jocular and foreshadowed to meet with her. Her chains were Caucasus icebergs, demystifying seasonality by residing linked to a single destination of Balénido Down, ******* with her dorsal that exhaled rearrangements of the Cinnabar genome, clarifying hormones and stereotyped balenid chromosomes.

The concordance of the Satirical subgenre, and the inanimate polarized gender correspondence to Kaitelka, usurping the intentionality of the sub-mythological drama, in two Radas of Skalá that appeared to lose the standard of their ears, with tragic representativity versus comedian staging, heralding an interlude between two areas that struggled to have it directed towards three comedies that pounced on three tragedies, missionizing crossed features of the ideals of survival, with parables preceded by the soul-linguistic being, due to its canonical supernatural modality when it was mimicked with disciplined domains after of a rhetorical poetics, rectified in religions granting orphic messianic structuralism bis of the equinoctial aft; foreshadowing the hymns of Orpheus in the Bible, and metaphorical in revealing divine truth, accessible only to spirits worthy of it. The purpose of metaphor in her poetry has the deciding function of the ineffable of thought, through simile, or in comparison to imagining. The song is one poetry, and the song such a praying too, prayer and ritual forming an inseparable syntagma of meaning in her escaping from Arbela's zither, impossible to differentiate in the biblical psalms themselves. The penultimate of them recalled number 149, being a hymn destined to accompany the dance; Orpheus says: "make melodies for him, with drums and lyres." It is known that the classical instrument of Orpheus reaches the level of the sacred in biblical texts. Psalm 150 contains an orgiastic ending to a symphony, in the description of the instruments that accompany the word and the voice that praises God, with sermons from Kaitelka blooming from an oceanic being and printing songs of the subgenre, without blemish of sub- mythology and the unconfessed proceeding. The comical exaltation of him recreates aspects of great joy, for whom in his Orphic water, he feels vibrations under his belly portraying cathartic and semiotic of his own trisomic root, in an effort to decode drama, for intermezzos of the mythological subgenre. Borker with his sword Mythos interpreted the story of Kaitelka when he tells her about the melting of Horcondising, seeing in them friendly glaciers that included her within provincial storytelling that sensitizes the culture being reborn on its spheres and plasma hematocrits, for an apologist who admits acting corporality and inanimate. Its genesis is Bereshit, "which names and does not start", from the undervalued parashot of the gods and kings, ordering them from the ibidem to inter dogmatism, in which it contributes in its credit reserve, in large consortiums besieging colonies by the southern seas of the Nótos of Borker. "Evil tears their veins heal their goods relegates the forgetful in the tradition of their existence alongside the demiurges, incontinent to their ills who enjoy making creation sleep, soothing it in innocuous myths that are often more than a supernatural truth!

Helios went out to the road by the west and not by the east, in the nascent instant of the ectoplasm that revealed micro satires that led to the station of the hero who lives hidden, behind the proscenium of a cultural and religious intimacy, Kaitelka plunges a few meters below the Aegean where he was already arriving, and he can realize that he did not see marine species around him, only beams of lights that distorted the view of those who flatter him on a descent? Underwater a mythical mission wailed on dry surfaces, and in the phenomena of the underwater stones, they relaxed before any reflection of the veracity of a myth of expression in the mouth of a fish other than Theseus, brushing systematic hermeticisms with the gloomy and infinitesimal. All this dialectical journey towards inevitably alternating molecules of his finite genome, to reestablish in his hybrid status when arriving at Skalá, here he would have to use his two neurochemical brains for a mortal instinct that does not die inside the mouth of a whale, but in the interrogation after being swallowed…? based on the extension of the sexagesimal nanoscale of Leiak, equipped with a fractional comparing that collects mythologies within them, for the uncertain truth. Kaitelka's only etiological myth burden is a consequence of her suffering, which is offered in her psychic trisomy, for being bastardized by three chromosomes, disorderly the reality of her specimen that unfolds her as a congenital disease.

Kaitelka says: Who am I and where do I come from? I am reaching the floodgates of my lord Vernarth, and I can see that I am reborn in his astragalus and vines, which tell a story ****** under the tripod and vapors of Herófila. Authoritarian truth that will bow before a pig to become, smelling here in the tragic essence, and in truths that are hidden in its symbolic denial?
Kaitelka is instituted a few miles before she begins to navigate in a zigzag, trying to condense forces for the origin of her ethereal, with sarcasm techniques that self promote her to blink in deluded tears and moan in the scenarios of uncertainty, in the opinion of pouring real myths, transposing its flow in the destination that is flooded in imprecise gestures and between cries with super sounds that raised it on the swells, and these, in turn, were shedding the mystery Masken by raising water concentrated in onerous poly morphology. With joys and hilarious meltdowns on the mountains, she approached everything when she arrived at the pleasant Skalá, escaping from cosmogony that linked her weightlessly on the light water, overflowing towards the very origin of a Vernarthian deity, in pasts and futures that do not intersect in the radial of its origins. The sky proclaimed laughter and mimic gestures that adhered to the vitrifying phenomenon of past-present pashkien images, ready to lightning that heals the invalidations of walking on troubled waters, a dipsomaniac leitmotif in early Christian justice.
                                            
Kaitelka sins irascible, violent and proud, urgent and judicious, but conciliatory despite carrying a cross and a harpoon on her back. She will continue to be Kaitelka Down, but Patmos will arrogate her Thracian gift of her of Orphic origin to her, for purposes of her radial preeminence in the Ballenids that hoist all the sacred sites. The biological diagnostic prescribes an univitelino twin whale, but when she goes beyond the hirsute destiny of her Iliad, she begs to go transforming into the rainy sphinx on the thick bronze ceiling as she breaks in the minting of the coins, towards a stop of seduction that enthrones in the gloom of the minotaur, and in the numinous hands of a daffodil on the face of the Epsilon. Or crawling in the mitral and in her valvulopathy with messengers, carriages, and with swans or pigeon birds; perching on a wreath of roses and myrtles that surround her red bozos. Almost always appearing undressed next to her escort, usually multiplied in excess towards her, with the amazement of her animal consorts that dolphins are, and Thracian pigeons, a priori being covered by the Pythia of Delphi that is migrating in the murky triumphs of the Achaemenides in Gaugamela.
Áullos Kósmos IV
Lvice Jun 2017
She strips the oils
from her face
And applies the clay to canvas
Molding cheekbones
out of grounded stone
She puts her smile out
to dry
Her skin cracking like pottery
Little hands
breaking the mold
Becoming
what they said to never be
So instead they almost molded-
She recreates the scars in her skin
the foundation layered
the concrete  no longer wet
Each morn
awakening's first breath
recreates the myth
today would be born
a new kind of poem

Mind in the heavens sail
seeking kind of a tale
never unearthed

travels the whole length
the *****'s renewed strength
digging deeper
evermore
foraging space time
for one rhyme
that in its first breath
would reinforce the myth

on this earth
a new poem can still take birth!

When the day is out
we know it's one myth
we can't live without.

— The End —