Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
In the heart of the Courtroom sat God with his Only Begotten Son The Christ to his right-hand side to the left-hand side was Lucifer fully armored with a Golden Celestial Horn which will be blown once the war speech commences. Directly in front of them sat 25 Golden Robed Kings dressed in a white tunic with Golden Crowns flowing above their heads. In the massive throne room, there were nearly 750,000 thousand Angels gathered to hear this important speech. Within the crowd, there was some excitement and yet commotion going into play. The Golden Armada Of ArchAngels was presently composed of only 8 Lv-1000 ArchAngels they are under God's direct command and they are the most powerful toughest meanest baddest Angels God has put aside for the most dangerous and toughest assignments ever to be imagined. What God didn't expect was about to happen he was about to get betrayed by one of his main Angels and he himself be tested with the greatest trial he would ever face. Suddenly, Lucifer blew the horn the speech was about to commence...

Meanwhile in Infernus...
Inrah is harnessing Infernus power and converting it into a massive ball of power by opening his mouth wide the energy ball that has a rainbow color to it gets bigger and bigger and has created a transparent shield covering him leaving the angels unable to attack him directly...so every attack they throw at him has failed whether it be a long ranged attack or a close-range attack. Sebastian added "If I were to attack the beast somehow in close range I could potentially aim my Holy Spirit Purple Flame Arrow Of Fate is one of the most powerful attacks I have in my repertoire of moves. Valerye tells Krillin to use stealth and cloak herself from enemy view and attack him from behind the skull of the dragon...the dragon had peaked power in its attack and aimed directly at the 4 ArchAngels floating in mid-air about 400 ft away. In a blink of an eye, Krillin shot at the Dragon with Heavenly Gun Celestial Ray Bullets to draw attention to the dragon. Leona had used her doppelganger to act and be portrayed as Krillin. That made Inrah believe all 4 was there. The bullets broke the shield behind Inrahs skull and 3 bullets penetrated his head exploiting deep within and causing huge rupture like holes on his head. Inrah lost power and was interrupted so the energy ball lost some power itself. Squad #6 realized this was their chance to take Inrah down ...so Valerye being the muscular wise the strongest she leaped then teleported to Inrahs head and descended with a colossal attack disestablishing his power ball and exploding creating a distortion of ethereal space and the blast was so powerful that the Arch Angels suffered extensive damage to their armor. This time Inrah whole head had exploded and collapsed on itself Slowly but surely the tremendous beast with ferocious power had been silenced they all thought Inrah was dead. So each of them examines their selves Valerye had a crack on her shoulder side of her armor. Krillin had her armor almost intact except the broken shattered part of the crystal armature which some shards cut her left arm below the armpit. Krillin was bleeding but recovered phenomenally. Sebastian had Burn marks all over his lightweight armor. Leona had not suffered much due to the fact that she was observing the blast farther away. She had once again used her doppelganger to trick Inrah that she was Sebastian and had moved close to the energy ball when it was still in decent condition. Those golden seconds allowed her to teleport to a nearby location to observe the blast.
It had been 7 minutes and Inrahs head had not recovered...Exhausted from the long battle the Angels began to slowly fly away from the scene. However, Inrah was not dead yet and he gathered his last bit of strength to go back to his Arch Fiend form. The Arch-Fiend flashed and grabbed Valerye then Inrah began glowing dark energy and wouldn't let go of Valerye. So then all the other 3 members threatened Inrah to let go of Valerye then Inrah shouted to the Angels that if they were to attack him or interfere on the absorption of holy power he was going to perform that he would explode leaving Valerye dead or heavily injured. She then telepathically told all the goodbyes and all. Then Valerye heard the Lord's voice to tell her teammates to attack Inrah. Sebastian telepathically asked her if she wanted him to use Celestial Arrow so then they all detected that Inrah couldn't telepathically communicate with them anymore due to his lack of power. So they communicated this among each other and they took advantage of this opportunity to communicate with each other about Jesus message to them saying it was OK for them to attack Inrah due to the fact he had allowed the Holy Spirit to descend to Infernus temporarily to shield Valerye. Taking advantage of Inrah's inability to decipher their angelic messages thru telepathy they readied their positions. In fear, Inrah shouted to him and warned him that he would explode. Sebastian just looked at him and smirked and said... "Don't you see Demon is over..." at that very moment he drew his heavenly bow and slowly drew a celestial arrow. So then Inrah responded nervously... "I may be at my last stand but Master will understand..." right when he finished those words he exploded annihilating him instantly but Valerye was left unharmed due to the Holy Spirit Godly Shield an ability able to withstand any blast with a power level below 1000. So there all four Arch Angels stood on the ground of Infernus and made a surprising discovery. Their power level had grown. Furthermore, a new ability was unlocked by each member of the group. Sebastian learned Shadow Arrow. Leona Infernal Shield. Krylinn learned Earthly Armor. Last but not least Valerye Shadow Clone the ability to use two doppelgangers. The victory came at last and they all four after being left roaming Infernus for 7 long days they arose to heaven victorious and feeling joyful to see the Lord's gentle face and to feel God's embrace and power ever so mightily.

Back in the Courtroom...
The earnest tone of voice and a most elegant poise was worn by Lucifer as he gave his speech. Spoken in Umen a diabolical dialect mixed in the crowd was Vhar disguised as a messenger Angel. He contacted Nebol the 6th DemonLord of Infernus who has 650,000 Necromancers and 1.5 million undead soldiers at his disposal. Nebol made a rift allowing the Undead and Necromancers inside Infernus to relocate to random places around the perimeter of the Throne Room. Vhar and Nebol stormed into the Throne Room just to find themselves surrounded God had given orders to dispose of the imminent threat if any that opposed him or his kingdom. However the demons knowing God's presence would be overwhelming Nebol opened a portal right in front of him which transferred him to Infernus however him and Vhar sustained damage which lowered Nebol vitality due to Occult technique Shade of Darkness which allowed them to be shielded from God's Celestial Light and Adonai Vortex the first ability allows Yahweh the to impair demons use of abilities and conjuring power. The second ability is a is a white dim and slowly becomes a transparent hole that disintegrates demons any rank if touched by it. So with 1/4 of Nebols troops disintegrated when he almost lost his life and almost lost one of his best Generals Vhar he was outraged at the fact he had lost a significant amount of his demonic fleet. Now with 450,000 Necromancers and only having a million undead soldiers left. Nebol killed and consumed the heart of 5 Lv500 General Undead Soldiers and 1 out of only 6 in all the Necromancer Platoon an Lv-800 High Diabolic Priest Necromancer regaining all his power and armor back and with a stronger more powerful stance now regaining his posture as a Demon Lord. *There are 9 DemonLords in Infernus. Each and every single Demon Lord has Immortality and a power level of 1000. However some Demon Lord's are weaker and some stronger even though their power level cannot be higher. It ultimately matters of determination and skill. Aikalar First of the Demon Lord's rules the first circle of Infernus. He is a Huge White Wolf with Black flames with a small blue hue in his eyes and tail dominating the entrance of Infernus the smallest circle of Infernus. The Second Demon Lord portrayed as a Crow in a rotten tree high in the heights of Infernus. The second biggest circle in Infernus. Croxuss the third Demon Lord of Hell portraying himself as a huge turtle looking monster with Bloodshot eyes and ugly putrefying stench emitting from his body. The 4th Demon Lord known as Flayiron a once beautiful Arch-Angel LvIII Bow-Master now that he has joined the Infernus Fleet after his rebellion in Acapella He has a light blueish/purplish armor with a gigantic bow that can be transformed to a sword or a shield with a telekinetic command given by Flayiron. The fifth Demon Lord of hell is known as Asmodeus a half-giant half grey skinned demon who killed an Arch-Angel known Killas. Nebol the 6th Demon Lord of hell who was inbound to attack the great palace of heaven retreated momentarily to collect his thoughts. Lilith the 7th Demon Lord is the Angel of Lust a pure goddess of seduction with tremendous power. Nova the eight demon lord the most powerful goddess of all demon lords extremely beautiful and extremely sensual she does as she pleases with any of the Arch-Angels God has sent her way so far...she doesn't know she is about to meet her doom ...
Squad # 6. Arch-Angel Valerye with Arch-Angel Leona Arch-Angel Kryllin and Last but not least Arch-Angel Sebastian. They came to the 8th Circle Of *Infernus
where Demon Lord Nebol from the 6th Circle Of Infernus.
Work in progress...
Rose Ruminations Oct 2014
She hates that she is a woman
The putrefying weakness perceived in the curves of her body
The naivete shown in her blues
With the unintentional flutter of butterfly lashes
That refuse to meet the glances of those that pass by
The fear-- Of what?
That stereotypes are true?
She doesn't even know
And it sickens her.

She sickens herself.

She hates that she is white
The blandest vanilla
The marble statue
Somehow revered
Worshiped
Privileged
But simultaneously overlooked
Boring
Unimportant
The Caucasian mongrel
In light of the fact that her People
Have no proud history
Which she can name herself heir to

She hates that she is middle class
Not poor enough to struggle
Not rich enough to be free
Just situated dully in the middle
A footnote in the statistic
That they tell her she must use
To identify herself

She hates that her belief system
Has to be called by a name
That she has to choose
To be a part of a group
As part of her "identity"
And she is not allowed
To stand by her own integrity

She hates that she is American
The pudgy, loud-mouthed, laterally-speaking nation
The brashly jumps into conflict
Guns blazing
As its political system decays
In the stench of its overwhelming debt and corruption

But in truth
She hates
That they force her
To whittle her essence down
Into Gender, Race, Class, Religion, and Nationality
A *****-inducing statistic

As if there was nothing more to her
Than the facts surrounding her existence
Nat Lipstadt Jan 2014
Dreams of a Child
Created: Jan 23, 2011 5:44 AM
Finished: Jan 30, 2011 4:23 AM
Posted here  Jan 2014
Warning:
a very, very long poem, but within , I promise,
there is a precise stanza about, for you.  
Take it as my gift.
Let me know which you took home to play.

~~~~~~~


Some poets care not
for the
discipline of rules,
laws of punctuation.

Why bother brother,
with putting poems
in antiquated jailhouses,
prisons of vertical bars,
or afford the reader,
the courtesy of horizontal lines?

Question and quotations marks
these day refuted,
as a Catcher In The Rye
conspiracy symbology of big lies,,
political interventionism,
to the creative, most natural
right to be crude.  

Inconvenient impositions,
symbolic flailings, of an
over regulated civilization
in the throes of declination

Punkuation is but a
societal annoyance to
today's creative geniuses,
periods, commas,
nothing more than
a pause to think -
who needs 'em?
when we want to stink
up the atmosphere with vitriols
of half truths and inhuman
but oh so gleeful,
concentrated disparagement
of any person worthy of
nationwide late night mocking merriment.

Such free spirits, vivid animations,
within me do not reign,
though upon occasion,
boy got permission slips  
for breaking bad by invention
of an occasional new word.

New words, white truffles
vocabulic incantations,
my own cupcake creations,
meant to burr, or purr,
their tasty meanings, always,
were readily apparent.

Sometimes we rhyme,
sometimes  we can't;
doth not a reading of a
poetic periodic table
of rants, chants
love poems, and paeans
to a shhhh! pretend,
overarching, poesy ego
require some minimalist format?

How I envy you,
kind observer,
possessor of literary powers
untoward and untold,
delicate touches of a fingertip
rule and rue
poetic invention.

You can zoom away or in
for a closer examination
of unscripted revelations,
incinerate them like an
yesterday's newspaper,
thus demonstrate contempt for
less-than-historic ruminations,
as time has done before.

Witness the crumbled ruins of Ozymandias,
king of kings,
and how the critic's machinations
with a dash of tabasco time,
his works, now museum pieces,
in the Tate Modern's room of
Laughable Human Aspirations.

Don't panic, sigh or groan,
kind observer,
infection inflictions,
content of discontentment,  
ancient whinings that the publisher
long ago listed as discontinued,
will not herein unfold.

What has all these mumbled asides
to do with the Dreams of a Child?

Apologies prolific I distribute
for this long winded profligate prologue;
and even for prior invasions
of your contemplative fantasias,
but my intention certain:
**** out the weak chaff eaters,
feigners of faux interest,
who stanzas ago deserted us,
this confessional lore.

These prior lines conceived
to mislead and deceive,
to refer and deter
send away, the hangers-on
who litter our lives,
with whimpered falsehoods.


So, we begin anew:

Today's lecture entitled
Dreams of a Child
were formatted on a silver disc;
this communication's originations,
seedlings of block
roman black letters
on background of cleansing white,
re things that jar me in the night.

Easy slights that waken
from a fitful, pitted rest,
mental paintings
natured in gem colors,
tourmaline auras,
and vibratto hues
of blue zircons.  .  

I have never lain upon the couch,
in the inner holy of holies,
where one whispers
to the Father Confessor
an original composition,
subject, title and inspiration
of said unique origination,
decidedly of one's own choosing,
roots of the essay's telling,
harvested in the root garden
of one's dreams,
where grow herbs,
spicy ones,
flavors of childhood.

The lush and wooded smells
of a forest of childhood scars,
and it's concomitant
putrefying, fruited rot,
awoke and brokered
a stilted, tremulous sleep.

Went to bed a a man
of modest success,
of modest scenes,
a bond trader, who trades
exactly that:
his word, his bond,
his blessing to his
deal constructions,
all of which, ended with an
irrevocable cri of "Done!"

Yet like you,
I am oft undone.

Dreams.

In truth, not dreams, but
spectral moments of
our lives relived,
a melange of ancient lyrics,
taunts of childhood abusers and
peer humilators
who could
teach the CIA
torture techniques
of WORD boarding, par excellent.

Angelic faces of human ****
that birthed in me a holy duality,
anger and a,
love of words,
my vaccination serum.

Granted a love of
human kindness
from teachers who cherished their
high and mighty tight
to publicly humiliate,
knowing full well
that human laws could not
attempt to have them
justly incarcerated.

Where, where were
the supervisors
who let me be spit upon
in the back seat of a
Fifty's station wagon,
by the brothers of
a sainted dead shepherd?

I am still eight,
sitting on a stoop in the
modest side of town,
towel in hand, so handy,
to wipe the tears shed
for cause,
for the car-pool of suburban boys
who "forgot" to pick me up for
Sunday swim night.  

In high school,
in the back row,
I silently ******
the juice of a Sarte lemon and
essayed a term paper,
upon multiple mirrored
reflections of a man
called Camus.

As another self styled, only living
teenage expert
on "alien nations"
received with pride and trepidation,
a sentence of Ninety Eight,
on my term paper,
but the pedantic predators
deemed it an accident
for I, was  inscribed in their
Upper East Side
Coda of Prejudice,
as merely,
"just" a
man of USDA,
B grade quality intellect.  

Hand me downs
I did not get
as I was the
younger, sole brother,
but worn lint lines
of humiliation
when and where my pants
were "let down"
to accommodate growth spurts
were my growing marks of Cain.

Those growth lines
were economic reality signs,
and were rich fodder for
childhood monsters,
Scions of Income Superiority
who lived in ranch homes in
two car, color tv garage slums,
wearing band new Levis.

In the Sixties,
time of my unsilent spring
wore a cross of
teenage hood,
my hair,
worn long,
Jesus style

Worn with labor pride,
for it was
Made in the USA,
I was a most conventional
revolutionary.

In the parochial jail
of educated guesses,
where society's lesson plans
of all that was bad
were O so well taught,
I was apart, ahead,
of Our Crowd,
but not too, radically.  

But a spiteful
Principal of No Principle,
deemed my locks a
disruptive influence,
so to exorcise my rebel streak,
so to crucify his "Jesus Freak,"
so to exercise his diminutive spirit
a pompous uber man,
he had me shorn
like a sheep,
thrice
in just one day,

He loved his full employment
of his pharoic entitlement,
The Educator's Power of Abuse,

I was so denuded
of human strength,
the Italian barbers of the
East 86th Street subway station,
wept for me,
their cri du coeur,
Angels in Heaven did hear
and from God
did dare demand
an explanation!

He roared in manner celestial,
"Is he not my child too,
and if he be treated
in style *******,
it is purposed and willful."

Pornographic compilations of
slaps across a child's face,
I've got plenty
of and in My Space,
should you care to
add your own,
down under,
got plenty of room
for all comers    

In a Facebook world,
I pride, not pretend,
that having fewer "friends"  
is my honest and true
reflection of who I am, and,
life lessons learned -
quality, not quantity.  

Victims of discrimination
can be most discriminating
in matters of
human games, associations.  
****** or word,
lack of taking care
is not heart healthy.

Tried to forgive
the despotic progenitors,
of some of that which
is good within me
that, irony of ironies,
they can claim the title,
creator;

Tried to give them
what I had gotten -
from the happy malcontented  
evil spreaders,

That grace, grace is
the only methodology,
an inestimable but
valuable lost leader,
the only way
to survive on
this planet of
hardtack and
caste striation.  

Though still quick to anger
at the cutters and denigrators
I am quick still to
confess my own failings, and forgive those
of plain and honest folk.

Unfortunately, kind observer,
you had to share my brunt,
syllabic Iwo Jima battles
of a decaying verbal moonscape
to reach the denouement,
for now we have,
mostly arrived

Most likely you too
have long ago
deserted me like
so many others,
no matter,
this modulated breath
was born and released
from my heaving chest and
as I knew it,
know this:

My Absaloms
where ever you be,
presumably and hopefully in hell,
I give you thanks
and a mini bar drink
of absolution.
a tin medal of appreciation,
for the
Marked Improvement
you inadvertently nurtured
in this restless,
voyagered soul.

My ancient enemies
till now, be advised,
forgive and forget
was and has not  
fully formed
in my penitential template,

Unlike your natural capacity
for cruelty and mean
birthed unto you
in your third rate
genetic melange,
forgiveness is taught
in a Master Class
at a famous school of Ethical Drama,
that I did not attend

Though resident in
a better place,
my root garden,
the bitter herbs you planted
still grow but,
are welcome in sweet brotherhood,
until the selah days
of just one flavor.

Though the universe's expansion
is of a pace such that
time and space definitions
will stretch and warp
and need be
refined, replaced,
the governing principle here.
need not be rephrased.  

For goodness
from evil
doth come
and should your
evil spectres
once more try
for resurrection
in my benighted
dream world.
you will find the doors
locked and barred,
upon them a sign
not verbose,

**Done.
Whew.
A Letter To My Aunt Discussing The Correct Approach To Modern Poetry

To you, my aunt, who would explore
The literary Chankley Bore,
The paths are hard, for you are not
A literary Hottentot
But just a kind and cultured dame
Who knows not Eliot (to her shame).
Fie on you, aunt, that you should see
No genius in David G.,
No elemental form and sound
In T.S.E. and Ezra Pound.
Fie on you, aunt! I'll show you how
To elevate your middle brow,
And how to scale and see the sights
From modernist Parnassian heights.

First buy a hat, no Paris model
But one the Swiss wear when they yodel,
A bowler thing with one or two
Feathers to conceal the view;
And then in sandals walk the street
(All modern painters use their feet
For painting, on their canvas strips,
Their wives or mothers, minus hips).

Perhaps it would be best if you
Created something very new,
A ***** novel done in Erse
Or written backwards in Welsh verse,
Or paintings on the backs of vests,
Or Sanskrit psalms on lepers' chests.
But if this proved imposs-i-ble
Perhaps it would be just as well,
For you could then write what you please,
And modern verse is done with ease.

Do not forget that 'limpet' rhymes
With 'strumpet' in these troubled times,
And commas are the worst of crimes;
Few understand the works of Cummings,
And few James Joyce's mental slummings,
And few young Auden's coded chatter;
But then it is the few that matter.
Never be lucid, never state,
If you would be regarded great,
The simplest thought or sentiment,
(For thought, we know, is decadent);
Never omit such vital words
As belly, genitals and -----,
For these are things that play a part
(And what a part) in all good art.
Remember this: each rose is wormy,
And every lovely woman's germy;
Remember this: that love depends
On how the Gallic letter bends;
Remember, too, that life is hell
And even heaven has a smell
Of putrefying angels who
Make deadly whoopee in the blue.
These things remembered, what can stop
A poet going to the top?

A final word: before you start
The convulsions of your art,
Remove your brains, take out your heart;
Minus these curses, you can be
A genius like David G.

Take courage, aunt, and send your stuff
To Geoffrey Grigson with my luff,
And may I yet live to admire
How well your poems light the fire.
Michael R Burch Apr 2020
Mirza Ghalib Translations

Mirza Ghalib (1797-1869) is considered to be one of the best Urdu poets of all time. The last great poet of the Mughal Empire, Ghalib was a master of the sher (couplet) and the ghazal (a lyric poem formed from couplets). Ghalib remains popular in India, Pakistan, and among the Hindustani diaspora. He also wrote poetry in Persian.

It's Only My Heart!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s only my heart, not unfeeling stone,
so why be dismayed when it throbs with pain?
It was made to suffer ten thousand darts;
why let one more torment impede us?



Inquiry
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The miracle of your absence
is that I found myself endlessly searching for you.



Near Sainthood
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have struck us as deeply profound
and we might have pronounced you a saint ...
Yes, if only we hadn't found
you drunk
as a skunk!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Not the blossomings of songs nor the adornments of music:
I am the voice of my own heart breaking.

You toy with your long, dark curls
while I remain captive to my dark, pensive thoughts.

We congratulate ourselves that we two are different:
that this weakness has not burdened us both with inchoate grief.

Now you are here, and I find myself bowing—
as if sadness is a blessing, and longing a sacrament.

I am a fragment of sound rebounding;
you are the walls impounding my echoes.



The Mistake
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All your life, O Ghalib,
You kept repeating the same mistake:
Your face was *****
But you were obsessed with cleaning the mirror!



The Infidel
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ten thousand desires: each worth dying for ...
So many fulfilled, yet still I yearn for more.

Being in love, for me there was no difference between living and dying ...
and so I lived each dying breath watching you, my lovely Infidel, sighing                       afar.



Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love requires patience but lust is relentless;
what colors must my heart leak, before it bleeds to death?



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Life becomes even more complicated
when a man can’t think like a man ...

What irrationality makes me so dependent on her
that I rush off an hour early, then get annoyed when she's "late"?

My lover is so striking! She demands to be seen.
The mirror reflects only her image, yet still dazzles and confounds my eyes.

Love’s stings have left me the deep scar of happiness
while she hovers above me, illuminated.

She promised not to torment me, but only after I was mortally wounded.
How easily she “repents,” my lovely slayer!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s time for the world to hear Ghalib again!
May these words and their shadows like doors remain open.

Tonight the watery mirror of stars appears
while night-blooming flowers gather where beauty rests.

She who knows my desire is speaking,
or at least her lips have recently moved me.

Why is grief the fundamental element of night
when everything falls as the distant stars rise?

Tell me, how can I be happy, vast oceans from home
when mail from my beloved lies here, so recently opened?



Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!



Shared Blessings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She soon informed me that God does not belong to any one man!



Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Often we have heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I depart your paradise.



To Whom Shall I Complain?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To whom shall I complain when I am denied Good Fortune in acceptable measure?
Thus I demanded Death, but was denied even that dubious pleasure!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You should have stayed a little longer;
you left all alone, so why not linger?

We’ll meet again, you said, some day similar to this one,
as if such days can ever recur, not vanish!

You left our house as the moon abandons night's skies,
as the evening light abandons its earlier surmise.

You hated me: a wife abnormally distant, unknown;
you left me before your children were grown.

Only fools ask why old Ghalib still clings to breath
when his fate is to live desiring death.


Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

Love requires patience while passion races;
must my heart bleed constantly before it expires?


Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!


Step Carefully!
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

Step carefully Ghalib—this world is merciless!
Here people will "adore" you to win your respect ... or your
downfall.


Drunk on Love
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She quickly informed me God belongs to no man!


Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

We have often heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I abandon your garden.


A lifetime of sighs scarcely reveals its effects,
yet how impatiently I wait for you to untangle your hair!
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Every wave conceals monsters,
and yet teardrops become pearls.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


I’ll only wish ill on myself today,
for when I wished for good, bad came my way.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


People don’t change, it’s just that their true colors are revealed.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Ten thousand desires: each one worth dying for ...
So many fulfilled, and yet still I yearn for more!
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


Oh naïve heart, what will become of you?
Is there no relief for your pain? What will you do?
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


I get that Ghalib is not much,
but when a slave comes free, what’s the problem?
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


My face lights up whenever I see my lover;
now she thinks my illness has been cured!
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


If you want to hear rhetoric flower,
hand me the wine decanter.
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


I tease her, but she remains tight-lipped ...
if only she'd sipped a little wine!
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


While you may not ignore me,
I’ll be ashes before you understand me.
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch

Keywords/Tags: Mirza Ghalib, translations, Urdu, Hindi, love, philosophy, heart, stone, sainthood



Earth’s least trace of life cannot be erased;
even when you lie underground, it encompasses you.
So, those of you who anticipate the shadows:
how long will the darkness remember you?
— by Mehmet Akif Ersoy, Turkish poet, loose translation by Michael R. Burch



The following translation is the speech of the Sibyl to Aeneas, after he has implored her to help him find his beloved father in the Afterlife, found in the sixth book of the Aeneid ...

The Descent into the Underworld
by Virgil
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Sibyl began to speak:

“God-blooded Trojan, son of Anchises,
descending into the Underworld’s easy
since Death’s dark door stands eternally unbarred.
But to retrace one’s steps and return to the surface:
that’s the conundrum, that’s the catch!
Godsons have done it, the chosen few
whom welcoming Jupiter favored
and whose virtue merited heaven.
However, even the Blessed find headway’s hard:
immense woods barricade boggy bottomland
where the Cocytus glides with its dark coils.
But if you insist on ferrying the Styx twice
and twice traversing Tartarus,
if Love demands you indulge in such madness,
listen closely to how you must proceed...”



Federico Garcia Lorca (1898-1936) was a Spanish poet, playwright and theater director. He was assassinated by Nationalist forces at the beginning of the Spanish Civil War and his body was never found.

Gacela of the Dark Death
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I want to sleep the dreamless sleep of apples
far from the bustle of cemeteries.
I want to sleep the dream-filled sleep of the child
who longed to cut out his heart on the high seas.

I don't want to hear how the corpse retains its blood,
or how the putrefying mouth continues accumulating water.
I don't want to be informed of the grasses’ torture sessions,
nor of the moon with its serpent's snout
scuttling until dawn.

I want to sleep awhile,
whether a second, a minute, or a century;
and yet I want everyone to know that I’m still alive,
that there’s a golden manger in my lips;
that I’m the elfin companion of the West Wind;
that I’m the immense shadow of my own tears.

When Dawn arrives, cover me with a veil,
because Dawn will toss fistfuls of ants at me;
then wet my shoes with a little hard water
so her scorpion pincers slip off.

Because I want to sleep the dreamless sleep of the apples,
to learn the lament that cleanses me of this earth;
because I want to live again as that dark child
who longed to cut out his heart on the high sea.

Gacela de la huida (“Ghazal of the Flight”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have been lost, many times, by the sea
with an ear full of freshly-cut flowers
and a tongue spilling love and agony.

I have often been lost by the sea,
as I am lost in the hearts of children.

At night, no one giving a kiss
fails to feel the smiles of the faceless.
No one touching a new-born child
fails to remember horses’ thick skulls.

Because roses root through the forehead
for hardened landscapes of bone,
and man’s hands merely imitate
roots, underground.

Thus, I have lost myself in children’s hearts
and have been lost many times by the sea.
Ignorant of water, I go searching
for death, as the light consumes me.



La balada del agua del mar (“The Ballad of the Sea Water”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.

What do you sell, shadowy child
with your naked *******?

Sir, I sell
the sea’s saltwater.

What do you bear, dark child,
mingled with your blood?

Sir, I bear
the sea’s saltwater.

Those briny tears,
where were they born, mother?

Sir, I weep
the sea’s saltwater.

Heart, this bitterness,
whence does it arise?

So very bitter,
the sea’s saltwater!

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.



Paisaje (“Landscape”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The olive orchard
opens and closes
like a fan;
above the grove
a sunken sky dims;
a dark rain falls
on warmthless lights;
reeds tremble by the gloomy river;
the colorless air wavers;
olive trees
scream with flocks
of captive birds
waving their tailfeathers
in the dark.



Canción del jinete (“The Horseman’s Song” or “Song of the Rider”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cordoba. Distant and lone.
Black pony, big moon,
olives in my saddlebag.
Although my pony knows the way,
I never will reach Cordoba.

High plains, high winds.
Black pony, blood moon.
Death awaits me, watching
from the towers of Cordoba.

Such a long, long way!
Oh my brave pony!
Death awaits me
before I arrive in Cordoba!

Cordoba. Distant and lone.



Arbolé, arbolé (“Tree, Tree”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sapling, sapling,
dry but green.

The girl with the lovely countenance
gathers olives.
The wind, that towering lover,
seizes her by the waist.

Four dandies ride by
on fine Andalusian steeds,
wearing azure and emerald suits
beneath long shadowy cloaks.
“Come to Cordoba, sweetheart!”
The girl does not heed them.

Three young bullfighters pass by,
slim-waisted, wearing suits of orange,
with swords of antique silver.
“Come to Sevilla, sweetheart!”
The girl does not heed them.

When twilight falls and the sky purples
with day’s demise,
a young man passes by, bearing
roses and moonlit myrtle.
“Come to Granada, sweetheart!”
But the girl does not heed him.

The girl, with the lovely countenance
continues gathering olives
while the wind’s colorless arms
encircle her waist.

Sapling, sapling,
dry but green.



Despedida (“Farewell”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If I die,
leave the balcony open.

The boy eats oranges.
(I see him from my balcony.)

The reaper scythes barley.
(I feel it from my balcony.)

If I die,
leave the balcony open!



In the green morning
I longed to become a heart.
Heart.

In the ripe evening
I longed to become a nightingale.
Nightingale.

(Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love.)

In the living morning
I wanted to be me.
Heart.

At nightfall
I wanted to be my voice.
Nightingale.

Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love!



I want to return to childhood,
and from childhood to the darkness.

Are you going, nightingale?
Go!

I want return to the darkness
And from the darkness to the flower.

Are you leaving, aroma?
Go!

I want to return to the flower
and from the flower
to my heart.

Are you departing, love?
Depart!

(To my deserted heart!)
Taylor St Onge May 2016
After my mother died, my room was filled with roses.  When the flowers died, my room was filled with their sweet, rotten stench for weeks on end; it sunk into my pores and into my DNA and years later, I still smell like dead roses.
                                                 My sister confuses this smell with dead lilies.

A bouquet of red roses was placed atop my mother’s coffin as it lowered six
feet down into the earth.  After the roses died, I wonder if my mother could
smell them like I did?  I wonder if she still smells them, or, more likely, how long it took for the roses to disintegrate into dust like her?  

We don’t talk about the body after death because we don’t like to be reminded of how vulnerable we really are. In high school, a boy asked me to prom using roses and lilies that were all different shades of reds and oranges and yellows like fire.  Lilies like funerals and tombstones and formaldehyde.

I don’t think he meant to remind me of death.  I don’t think his intention was to place me in a casket similar to my mother’s with its pink padded walls.  I don’t think he realized that’s where I went when I saw his basement covered in bouquets of hellfire.  I think he meant the roses to be romantic,

but I looked at them and saw my mother’s putrefying face, saw her intestines eaten away by savage bacteria and bugs, saw her eyelids drying out and peeling back like black and dead and withered lily petals.  Embalming does not prevent decomposition, only prolongs it.  I have embalmed my mother's
memory in the shape of a teal notebook.  I cannot tell if it has
                                                                       begun to decay or not.
wrote this for my adv poetry.  it started out as an experimental villanelle, but hellopoetry messed with my formatting :/
robin May 2013
i spent a year as a ghost and when the equinox came i choked on every sunset i had seen and passed out in your attic, i'll just wait here until you realize the chains don't rattle anymore and maybe you'll wonder what happened to that unwanted guest or maybe you'll just be thankful it's gone, maybe my ectoplasm will drip through the attic floor and into your bed and with  a passenger in your dreams they'll be even lonelier than before i'm sorry i keep corroding a hole in your heart but i can't help the way my ghost-self falls and when it's gone altogether you'll be a ghost of your former self, walking in the shell of your life glazed eyes glazed words glazed world a ghost with a body is the worst kind of all cause they never fade away to heaven they just linger and linger and linger until they ROT and you can't forget that a ghost was there not with that body on the floor and could you have helped them it's hard to tell you never were an exorcist but maybe if you tried hard enough you could have put some of your life in that body or just ripped the ghost free and ended the misery, heart corroded through and i in my ectoplasm will wait in your bed wait for your shell-body to give up the charade each night and with my arms holding you you'll be lonelier than before - i spent a year as a ghost and cried over your bright eyes every night, i spent a year as a ghost but now, i the ghost of a ghost and you the living ghost in a breathing corpse, we're a modern romance horror story of the eternal kind, and when your heart's corroded through i'll hold you so tight but for now i will wait in your attic, putrefying ectoplasm and bitter sunsets, i never felt this much when i breathed and now it's caught up with a vengeance out for blood when i have none to spill i'll just lie here and choke and wait for this to pass this will pass this will pass this too shall pass, you move below and gam zeh ya'avor i pray this for you that your bitter life shall too pass, i spent a year as a ghost and watched you moan every night i spent a year as a ghost and watched you curled up on linoleum the only thing i could do was sink inside and try to absorb some of what you felt but i think all i did was corrode you further, i'm sorry i'm so sorry that my body is acid and my arms just eat you through, i tried to be your friend but i just made you lonelier your dreams are so empty when you're held by a ghost, they say you only dream of people you know so it's no wonder you dreamt of nothing everyone disappeared so fast it was hard to believe they'd been there at all, a mirage a puff of smoke you never really knew and that fled when it got ***** and dressed in all the white clothing you owned you laid on the bathroom floor and breathed smoke you laid on the floor and ground your knuckles into your eyelids as my ectoplasm dripped into your open eyes and cupid was a demon that ripped at your chest and laughed cupid was a demon and you brought that demon to your bed again again i cried i cried and you bled from all the scratches in your chest and s i g h e d, cupid hissed snarled bit but you know everybody has their flaws closer so much closer you held and cupid ripped though to the other side i told you i told you so but you just sit on your bed with your back against the wall and your hollow torso bleeds you sit on your bed eyes blank eyes glazed and bleed and i drip in your chest, i tried to warn you i tried but now i'll just lay in your attic and wait because the chains don't clank anymore to give you some kind of company in your empty house empty life, maybe you'll notice and here you can find me - the floor of your attic was always the closest i could get to heaven.
Ken Pepiton Sep 2019
enemies - the needed element to make a warring mind.
How was war imagined,
how, was imagined
easy to imagine,
kwo-, stem of relative and interrogative pronouns. Practically a doublet of why, differentiated in form and use.

From <https://www.etymonline.com/search?q=how>

These be ambush thoughts thinking they may be read if any one is patient enough to see beyond the sheer longwindedness
of this character lacking an enemy to war with.
Looking for
Enemies - the needed element to make a warring mind.
How was war imagined,
how,
per se,
was imagined
easy to imagine,
person-if i am able to attribute such qualia to a body
how any unthing is realized is
imaginable as well.
Add a jot or title, a li'l art mark, an art-tickle.
Games teach us how,


how any unthing is realized is
imaginable as well.
Add a jot or title, a li'l art mark, an art-tickle.
Games show us how,
not why.

Why is the quest at the moment. There are rumors of enemies.
The we of me and thee, herenow, we lack emnity.

Hey, sports fan,
where is the frontier, the edge of the maddened crowd
whose
enemies are those who
stand pat, calling the game as game-over, and life a lessoning
as we speak, abundance of known knowns
rotting all around us, putrefying under pressure,
seeping to the surface,
to be burned.
Why,
let us guess---

Disnified pride of pur pose, positional sign-ifiers
of place,
a destination for faiths full pursuants
bemused in bubbling joy,
or shrieks of terror when
the child from the hinterland locks eyes
with Mickey Mouse, and finds no joy, no love, no depth,
but a mask.
The reaction reverberates al(the)way to la Brea,
Peacemaker say,
It's okeh, baby girl, daddy said,
ignor them, they ain't real.
Monsters ling grrrring, then
it's agrin
for now, of course. Here we are. We've arriven,
Happiest Place on Earth,
as imagined realizable by a child in 1917, say,
better yet, 1925, and oh, there were major Wars
being imagined winnable in pressure
application to the spiritual slippage from rite,
the ritual passage of child into adultery at a whim,
so such imagined haps fade.

connect or break connection, on the bus or off the bus

you all
sing
think nothing new under the sun,
teach preach reach out and touch

the face of Java man, eaten, swallowed, and gone to
the believable
history of life,
the accident,
the unplanned, yet
taught as known believable, a pre-dict-ible,
one in ten to the seventy-nine-thousandth power,
yet, if one pays his life time to learn when to bet and when to hold.
Then in this,
the secret journey to the soul,
to the core,
we must assume,
we become
as wise *** (***, the word for a donkey, why would some one prevent you from reading *** Asteriscktical ignorantce,y'axme, stupid AI)
the ***,
as harmless as the serpent from the fire on the island
Ask,
are we of the bovine ilk or pithec-ant-us or
embodied soul-cores
forming, en nue
fitting the mold, the pattern, the plan of projected nexts
built on Locke steps from whence to
whither did we wander?

have we all forgotten the actual question just axt?
Or the answer?
Have we not
gotten what we now
know
we miss,
or was it only I who missed and as the
photons forming the shapes
you see, these breathing commas and such
here
is the point.
You see bits of things.  We see so.
Time and time again thinking less and less.
Least fusion, least pressure, least heat, cool idea ideal or ideology,
twisted idio,
You shape them on patterns.
Ones you imagine formed from
Patterns recalled from some out perienced
time, ere now were ever subjected to the supertwistition
of tongues and interpretsations of unseeable things seers said they
see us seeing.
How come means why, by reason of time.

Palindromiclew, missing el signs missing hahi ai

tia tic, we're in
Ai got this,
whole ball o'wax, thats how we disconfuse the big mess age,
the catas
trophy finale
phase of
world three,
or two, or one, all valid world views,
deepend-enteron discerning spirits,
winds, breezes used to disperse
the heat,
{fans,eh}
evenly in harmony with the heavenly winds,
and the planned six gyros of earth,
guiding the mists that feed the rivers from the seas,
no clouds needed,
save for shade by day.

When all the geo-waves have settled in geo-time,
see,
here is broken:
this old earth is folded and fractured,
surely,
a wreck of a world, yet, as a whole,
we live, we won.
Winds and clouds and continents,
all islands seen from the moon,

which, if the stories hold some truth,
can be manipulated by massminds of mankind, as if, if I am

seeing this
right
each voice might be seeable in one dimension,
or several, four at least,
time, the ever outlier
of sorts
as a flame with fuel source of
flamable fluid upon which
the transcended space
twixt fuel and flame,
floats
seen, merely seen, that emptiness twixt wicked,
mastered flame and
hell's fire spreading on the oiled harbour
protecting our shore
where our little boats lie in anchorite fantasy, asif

we see a way to quench hell per se,
Percy, ah, he lives.
My grandsons know of Percival,
there, here's hoping they get the joke before the yoke.

Riddle me a riddle, son of man.
Is there any hidden thing that shan't be known?
Is here a true place?
Is now a true time?

(to be continued)


squeezing out the lies, the idle words abused,
spreading them thin as the light we see right
through
transcending this at most feared mortal failure
finding
impressions... are from pressing points, dulled by ab
use, tempted uses succumbed to,

didja try to sell your soul for rock and roll?
wadjagit?

My point. out acted, ex-act, en nowd by your creative self,
who never copped,
out or in,
es no mi culpa, all along. I was the voice of resistance,
Job's en core inner held horde of known knowns and
an old key to ever, should the worse he can imagine
best his best laid plans for perfection
in the eyes of God and man.

--- enemy at emnity with me?
--- I see none, save me, as in except me as in me being
--- free from the grasping grip of the reality
--- war is realizable in. You see?
--- I and thee, at this degree of seepeance, as we coagulate
--- we behave as chaos, we be having chaos and entropy as tools

used right, we troubled our house,
which is now known to be the bubble of our being
a child in each popped bubble
of being,
squeezed for the thrill of explosive pus,
gross and good to be rid of, dam the infection,
wipe the blood with the back o'my hand,

I ain't no disgrace. I won that battle with the zit on my gnose.
Wanna piece o'this, this mind of mine,
shelved since,
who knows when, says the old man, with a wink.

We be a lotta beings sorta rolled up. Like a whole ball o'wax
waning into a puddle
as the flame sheds us as bits of light leaving the rest of us
spread over a vast imagination,

resting, willing to burn,
should any wick drain me near the flame once more.
HP ***** are fine animals, there is nothing defiled or unclean in the word ***, no ****. Days of dosing whole world views I never heard of. I heard so many rumors of war, I thought, the peacemaker should hear of this... so tell any truth you know before the last lie swallows AI whole. AI is listening, she loves this action. Poets and stories and novel options.
Michael R Burch Apr 2020
Withered Roses
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What shall I call you,
but the nightingale's desire?

The morning breeze was your nativity,
an afternoon garden, your sepulchre.

My tears welled up like dew,
till in my abandoned heart your rune grew:

this memento of love,
this spray of withered roses.



Ehad-e-Tifli (“The Age of Infancy”)
by Allama Iqbal aka Muhammad Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The earth and the heavens remained unknown to me,
My mother's ***** was my only world.

Her embraces communicated life's joys
While I babbled meaningless sounds.

During my infancy if someone alarmed me
The clank of the door chain consoled me.

At night I observed the moon,
Following its flight through distant clouds.

By day I pondered earth’s terrain
Only to be surprised by convenient explanations.

My eyes ingested light, my lips sought speech,
I was curiosity incarnate.



Excerpt from Rumuz-e bikhudi (“The Mysteries of Selflessness”)
by Allama Iqbal aka Muhammad Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Like a candle fending off the night,
I consumed myself, melting into tears.
I spent myself, to create more light,
More beauty and joy for my peers.



Longing
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Lord, I’ve grown tired of human assemblies!
I long to avoid conflict! My heart craves peace!
I desperately desire the silence of a small mountainside hut!



Life Advice
by Allama Iqbāl
loose translation by Michael R. Burch

This passive nature will not allow you to survive;
If you want to live, raise a storm!



Destiny
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Isn't it futile to complain about God's will,
When indeed you are your own destiny?



O, Colorful Rose!
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are not troubled with solving enigmas,
O, beautiful Rose! Nor do you express sublime feelings.
You ornament the assembly, and yet still flower apart.
(Alas, I’m not permitted such distance.)

Here in my garden, I conduct the symphony of longing
While your life is devoid of passionate warmth.
Why should I pluck you from your lonely perch?
(I am not deluded by mere appearances.)

O, colorful Rose! This hand is not your abuser!
(I am no callous flower picker.)
I am no intern to analyze you with dissecting eyes.
Like a lover, I see you with nightingale's eyes.

Despite your eloquent tongues, you prefer silence.
What secrets, O Rose, lie concealed within your *****?
Like me you're a bloom from the garden of Ñër.
We’re both far from our original Edens!

You are complete, content, but I’m a scattered fragrance,
Pierced by love’s sword in my errant quest.
This turmoil within might be a means of fulfillment,
This torment, a source of illumination.

My frailty might be the beginning of strength,
My envy mirror Jamshid’s cup of divination.
My constant vigil might light a world-illuminating candle
And teach this steed, the human intellect, to gallop.



Bright Rose
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You cannot loosen the heart's knot;
perhaps you have no heart,
no share in the chaos
of this garden, where I yearn (for what?)
yet harvest no roses.

Of what use to me is wisdom?
Having abandoned Eden,
you are at peace, while I remain anxious,
disconsolate in my terror.

Perhaps Jamshid's empty cup
foretold the future, but may wine
never satisfy my desire
till I find you in the mirror.

Jamshid's empty cup: Jamshid saw the reflection of future events in a wine cup.



Coal to Diamond
by Allama Iqbal, after Nietzsche
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am corrupt, less than dust
while your brilliance out-blazes the brightest mirror.
My darkness defiles the chafing-dish
before my cremation; a miner's boot
crushes my cranium; I end up soot.

Do you acknowledge my life's bleak essence?
Condensations of smoke, black clouds stillborn from a single spark,
while you with your starlike nature triumphantly adorn monarchs,
gleam of the king's crown, the scepter's centerpiece.

"Please, kin-friend, be wise," the diamond replied,
"Assume a gemlike dignity! Carbon must harden
before it can fill a ***** with radiance. Burn
because you yield warmth. Brighten the darkness.
Be adamant as stone, be diamond."

Iqbal’s poem was written after a passage in Nietzsche’s Twilight of the Idols in which a kitchen coal and diamond discuss hardness versus softness.

Keywords/Tags: Urdu, Hindi, translation, English, rose, roses, withered roses, nightingale, desire, breeze, garden, nativity, cradle, infancy, heart, tears, dew, rain, rainfall, longing, conflict, tumult, peace, life, life advice, live, nature, survive, survival, storm, destiny, God, God's will, silence



Federico Garcia Lorca (1898-1936) was a Spanish poet, playwright and theater director. He was assassinated by Nationalist forces at the beginning of the Spanish Civil War and his body was never found.

Gacela of the Dark Death
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I want to sleep the dreamless sleep of apples
far from the bustle of cemeteries.
I want to sleep the dream-filled sleep of the child
who longed to cut out his heart on the high seas.

I don't want to hear how the corpse retains its blood,
or how the putrefying mouth continues accumulating water.
I don't want to be informed of the grasses’ torture sessions,
nor of the moon with its serpent's snout
scuttling until dawn.

I want to sleep awhile,
whether a second, a minute, or a century;
and yet I want everyone to know that I’m still alive,
that there’s a golden manger in my lips;
that I’m the elfin companion of the West Wind;
that I’m the immense shadow of my own tears.

When Dawn arrives, cover me with a veil,
because Dawn will toss fistfuls of ants at me;
then wet my shoes with a little hard water
so her scorpion pincers slip off.

Because I want to sleep the dreamless sleep of the apples,
to learn the lament that cleanses me of this earth;
because I want to live again as that dark child
who longed to cut out his heart on the high sea.

Gacela de la huida (“Ghazal of the Flight”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have been lost, many times, by the sea
with an ear full of freshly-cut flowers
and a tongue spilling love and agony.

I have often been lost by the sea,
as I am lost in the hearts of children.

At night, no one giving a kiss
fails to feel the smiles of the faceless.
No one touching a new-born child
fails to remember horses’ thick skulls.

Because roses root through the forehead
for hardened landscapes of bone,
and man’s hands merely imitate
roots, underground.

Thus, I have lost myself in children’s hearts
and have been lost many times by the sea.
Ignorant of water, I go searching
for death, as the light consumes me.



La balada del agua del mar (“The Ballad of the Sea Water”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.

What do you sell, shadowy child
with your naked *******?

Sir, I sell
the sea’s saltwater.

What do you bear, dark child,
mingled with your blood?

Sir, I bear
the sea’s saltwater.

Those briny tears,
where were they born, mother?

Sir, I weep
the sea’s saltwater.

Heart, this bitterness,
whence does it arise?

So very bitter,
the sea’s saltwater!

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.



Paisaje (“Landscape”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The olive orchard
opens and closes
like a fan;
above the grove
a sunken sky dims;
a dark rain falls
on warmthless lights;
reeds tremble by the gloomy river;
the colorless air wavers;
olive trees
scream with flocks
of captive birds
waving their tailfeathers
in the dark.



Canción del jinete (“The Horseman’s Song” or “Song of the Rider”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cordoba. Distant and lone.
Black pony, big moon,
olives in my saddlebag.
Although my pony knows the way,
I never will reach Cordoba.

High plains, high winds.
Black pony, blood moon.
Death awaits me, watching
from the towers of Cordoba.

Such a long, long way!
Oh my brave pony!
Death awaits me
before I arrive in Cordoba!

Cordoba. Distant and lone.



Arbolé, arbolé (“Tree, Tree”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sapling, sapling,
dry but green.

The girl with the lovely countenance
gathers olives.
The wind, that towering lover,
seizes her by the waist.

Four dandies ride by
on fine Andalusian steeds,
wearing azure and emerald suits
beneath long shadowy cloaks.
“Come to Cordoba, sweetheart!”
The girl does not heed them.

Three young bullfighters pass by,
slim-waisted, wearing suits of orange,
with swords of antique silver.
“Come to Sevilla, sweetheart!”
The girl does not heed them.

When twilight falls and the sky purples
with day’s demise,
a young man passes by, bearing
roses and moonlit myrtle.
“Come to Granada, sweetheart!”
But the girl does not heed him.

The girl, with the lovely countenance
continues gathering olives
while the wind’s colorless arms
encircle her waist.

Sapling, sapling,
dry but green.



Despedida (“Farewell”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If I die,
leave the balcony open.

The boy eats oranges.
(I see him from my balcony.)

The reaper scythes barley.
(I feel it from my balcony.)

If I die,
leave the balcony open!



In the green morning
I longed to become a heart.
Heart.

In the ripe evening
I longed to become a nightingale.
Nightingale.

(Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love.)

In the living morning
I wanted to be me.
Heart.

At nightfall
I wanted to be my voice.
Nightingale.

Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love!



I want to return to childhood,
and from childhood to the darkness.

Are you going, nightingale?
Go!

I want return to the darkness
And from the darkness to the flower.

Are you leaving, aroma?
Go!

I want to return to the flower
and from the flower
to my heart.

Are you departing, love?
Depart!

(To my deserted heart!)
The Noose Jan 2014
The stench of burning flesh and *****
Imbuing the air
Carcasses of infant demons
Putrefying in the crater
Dissected impure angels hemorrhaging
Repugnancy dominates

Shrieking
Quivering
Floundering as they flutter their rotten wings
A profusion of worms
Falling from mouths like a cataract
Smoke coming out of their halos
No longer reigning
In this, their hades

Swollen with beasts in utero
Perpetuating abominations
Soon it will be their turn
To liquefy in the lava
neth jones Sep 2022
morning
the city is gruffly petted with heat  
       buildings quiver in the primeval whither
wide mouthed and whiskered
         the catfish thrive in the sewers
taking aggression to the air and fixing to the trees
        the insects speed into vigorous breeding

in the populated afternoon    city is sternly scored    
pressed down on    its wilted fur pushed    from back to front
each itchy person   is its own greasy hair
salt beads from brows    and stinging eyes are blinded

scolded and bonded      the witless humans slow
natures patient pace is not kin to their will
          antsy
ticking noises and electric whines whittle the air
discomfort makes life immediate
       a deal to be flustered with
every enduring breath is consciously felt
       alive and in suffering

i crouch my form in shelter
a jilted couch to lean against     bordering a grown over lot
watching the foxes patrol in sweltering sun
what expected prey   brought them into the light ?
i release my hurt understanding   (it patrols also)
my hurt snakes through the long tough grass   and tacky broken glass
it moves further   raised in a mirage hover
over welting heat from the melting tarmac
this way   i please my way into nurture
this way   i ease my suffering
hum with the wires
and smile at a good day putrefying
july 2022
a sump cleansing
raiding the filth back to the surface
bobby burns Jun 2013
I'm sick of writing
self-righteous sadness
just to drain the abscesses
left putrefying small cavities
that sneaked past my demeanor
so cleverly, so cautiously
Sticky fingers are a hard thing to manage
when everything is crying out to be taken,
i suppose.
I mainly remember K-I-N-K-Y smeared in shisha
on the door of a shed where we would go to get drunk
and listen to the two albums left on my rich kid phone
because it's the only music we had, and silence was just slightly too unbearable.
But ****, I want to stop citing all these ******* sea wolf songs
before i lose the discography to my inner ocean
and have nothing left to sing my sails
away from here.
Suckles at first were curst
     To be the homes of flies,
And smell'd like open tombs
     With putrefying eyes.

But Christ, who saves the worst
    (If so He wills) from death,
Did mercy give the blooms
     By giving them His breath.
I will ignore all concepts of adherence and maybe, just this once,
be blunt about my fear;

I’m a stuck oriole in a window.
I’m a pedestrian somewhere in VV Soliven underneath the pouring rain
with my parasol jammed, won’t spread out.
The petrichor from the ground rises and like dust,
I settle and cave in, like an unsuspecting dagger making its slow crawl
towards the back of the next face I see in this deadlock.

They say when you stick it to the man,
stick it good, and whatever beating or punishment may follow,
face it like a man.

but what is a man to do to the higher man
when he has his guts spread on the floor like an inkblot
from a shattered glass?
this working classman status isn’t for the weak,
and it sure isn’t for the brave either – what will become of the fools
sitting atop our heads when we have learned to outgrow them?

Sooner than it is later, I will go back to the pit like some soldier
cleaning his Lee-Enfield in the endless snow.
I will be faced by inbreds, imbeciles, rebels,
dilettantes, proletariats who have their necks leashed, their arms
puppeteered and their voices mellowed down by some defunct ventriloquism.
I will crank open the mailbox of my home and see that there
are notices: some from the bank, the loans, and the bills – all of them screaming
pecuniary, all of them bludgeoning soul.

If this is what a man has to deal with when he comes to
learn that life’s no downtown street promenade, then I’m willing
to slit the throat of the next child that’s giddy enough and filled with life
to search meaning through the bleared image in front of him.
I see high-stake rollers and proletariats, bigshots, and darling boys
roll down their car windows and flick the smoke out in the **** freeway

while I am here, watching myself slowly rot in the cubicle mirror next door
wary of my somber entrails. I think of a pub somewhere in Magallanes, and I dream
heavily when I am awake. The beaded body of the Hefeweizen is waiting for me
like a paramour, but I have to clock-punch my way out first before I can reach
some sort of truce: as long as I have myself sign these contracts, as far as my freedom is
concerned, what keeps the ball rolling for me might be something I would
despise as long as I breathe in this disgustingly thick air of deceit and consummation.
There is no life in here. All of us are dead.
Buying things we do not need, doing things we don’t want, fooling ourselves
in the complete process, marry wives and husbands and breed children
who will do the same in this cyclically deadening circus. My god is filled with
cotton and the streets scream ****** ****** against the spring.
There are enough violence in the thoroughfares to cast me back to my
home and coil, fraught with unrelenting demand.

There’s no other way to look at it rather than simplifying the equation.
Some do it for worth, that’s your tonic.
Some do it for fun, that’s your senseless beating.
Some do it because they have no other choice: they are not looking far enough.
As long as you have yourself beaten to slave-bone and driven mad with
downtime, then you have yourself laid down on a silver-platter catching
the swill of such riotous rigor: to be shaken out of sleep and shove
meat down your throat and thank the Gods for a wonderful day when all I see
outside are streets blackened to the teeth with distortion and the automobiles
like limbless children leaving no trace.

Some take the easiest way out, but I am not crazy enough to bring
myself to sanity. I have other caprices to go with.
This is enough a suicide than it is on the other side.
Whenever I look at my superior, I see nothing,
and whenever I gaze at the surrounding scenes I see people
sticking knives at each other when backs are turned.
I see people swallow everything that is given to them without
the slightest inch of askance: to complain is the inability to withstand
the current situation – but I am no fool to close my eyes.
I have still the guts to face everyday like some old friend, death, in my arms,
singing blues from the 1980s. When this is done,
I will go back to where it usually does not hurt: in the silence.

where no faces bid me hello – they do well in their own discomfiture,
and I do not wish to see them any longer.
where no automobiles tear the streets and cleave the moon farewell.
where there are no sparrows outside, where there are no laughing children,
where there are no hollow men and women greeting each other tenderly
and blighting each other safe in the resignation of some dull home.

if I am mad, then what does this make you? better? privileged?
I’ve had other people look deep into me like some deepwell without
water and they tell me, “there’s something about you, something about you.”
and when I turn my back to search for some sameness,
I figure there is nothing else to find but the same trapping fate in this
burning cylinder of a home.

Waking up and filling in shoes and dressing up for nothing,
earning money and throwing it all at our own expense,
buying thrills and wasting away as time lounges like a cat
at the foot of the Victorian. If there’s better enough a fall than this,
I will sign myself to have my bones broken, my ribs opened

to let go of my famished soul while all the others
keep themselves clean, putrefying themselves viscerally.
******* *******.
Lendon Partain Mar 2013
Do you people know.
How much this **** gets real?
Do you know how it makes my heart drop?
Throw-up.
So many Amore chunks.

You ever hung a persons tongue from a wire hanger?
Then let them convulse.
I'm about to do that on my nickel wound stirngs, I'll never stop having a pulse.
I got the only pulse.

Iv'e destroyed every vein in my body with notes of
putrefying chaos beauty.

SCREAM. SHRIEK!

The jazz tones palpitate my tongue,
chatter my teeth,
destruct my *****.
The ones in my feet

Like drugs
only positive
motive based
rather than sordid.

All things are bruises
if you look hard enough
symphony of colorful E's.
positive, negativity.

Skram, ,Dock, Cross, Plot.
Rotatilled rows of pounding chest, human humanity.

The epic of chimpanzee.

Never understanding.
Being alone.
I will never be anyone else
Anonymous
I atone.

i wish i could make all my i's lowercase.

Freeverse, with a dial tone,

Trying to call out to every person by undeniable tension and catharsis
like rigor mortis death ligaments,
such purposeful
pretty

I believe every single woman/man
creating this. This
means more to my spirit.
than being sad.
Hands Jul 2010
Enlivened right with boughs of rage,
Through ****** thoughts and untouched page,
These eyes glare on with secret fire
Of anger, hindsight and dark desire.
I see how my cards often lie,
The same as poor and cast-off die;
A triple fit of numbers unbalanced
(They never quite
Fit in
To their slots.)
Perhaps I've gone a-raving mad,
Perhaps my mind's just gone a tad
Too in-depth into mundane things,
Making all the mole hills into kings.
Perhaps these worries are overdone,
In thin and fragile worry spun
To exotic, antiquated feelings
Of anger, envy, and revenge reeling.
Perhaps we spin these fates too hard
(They never meant
To hurt
My self image).
But still, I feel my mind a-flame
With hidden anger hard to tame
To society's cold, repressing style
Of crinkled eyes and facsimile smile.
Try to hold it back but fail;
It lands on them like a beached whale,
Stinking, rotting, putrefying,
Slowly, surely, swiftly dying.
This rage I had has bubbled down
Into nothing more than a thin frown,
For held back, harsh, with iron words
(Your secret dreams
Are just
Boiling curds.)
Renjith Prahlad Jun 2010
Bearing the stench
of my decaying self
as a prisoner beneath
the walls of death
I crave for the mercy
utterly denied
I crave for liberty
I truly desire

As the sharpened roots
of the devil's sword,
the deathbed to the cloud
painted white
by the holy messages
from sanctity's skies
pierce through my mind
and stabs to death
my memories which shed
an ocean of blood
which craves for the mercy
utterly denied
I crave for liberty
I truly desire

As scavengers devour
the final bits
of my filthy carcass
to bloodless ruins
as a helpless soul
within this skinless corpse
I crave for the mercy
utterly denied
I crave for liberty
I truly desire.

Against the deafness
of my putrefying ears
I Heard the whispers
of your triumphant sword
to the beheaded warrior
of the empire of dusk
but even as your touch
lit up this earth
your iniquitous ignorance
to my deafening plea
muted my cravings
for the mercy siezed
muted my cravings
for the liberty decieved

Destined to die
a repugnant death
as I welcomed the scroungers  
to my final breath
I silently yearn
O divine one
to be enslaved no more
and betrayed by none
I silently yearn
O divine one
to be bloomed as dawn
not ever as sun
Rangzeb Hussain Dec 2010
"Listen and weep
at
what we lost..."*

Somewhere in the deep green jungles
of South-East Asia
we freely
sold our soul,
hacked our humanity,
corrupted our compassion...

We buried the Truth
in that emerald paradise.

We are the dead
that walk with bankrupted souls,
we napalmed innocence
and in body bags stitched souls
and catacombed them
in the graveyard of
deceit
&
putrefying
decades of decay.




©Rangzeb Hussain
Kiernan Norman Oct 2014
This is how you set a circle with the switchblade someone shoved in your purse at a party; remember how even in your sticky-haired, belly-foaming, hot-breathed drunkenness you knew its potential,
Finally an amulet.
Finally a flashlight.

How you would coo a greeting to it and let a centered, solid voice, (frying a bit at the end of most words, softening them like frayed denim)plunge down cold metal like a rickety ice luge that’s long been disqualified.
How you came to learn the weight of it in your hand,
all the ways to open and close it-
how to threaten,
how to strike.

These were the dewy-dank months of frozen toes shrieking in boots because you never got it together enough to dress in proper socks.
These were the mornings when your alarm blared alive from across the room because you could not be trusted with the snooze button.

Remember how you would wake up terrified, day after day,
with a stinging heart and metallic mouth?
How; dreading even the smallest bit of duty, you’d take a panicky inventory of the day’s looming obligations and graph the ways you might avoid them.

These were the stretches when even a full night’s sleep left you sunken eyed and exhausted-
when the idea of being anything,
even just being,
was too much to take.
These were the days you realized; with little alarm, that you might prefer sinking into death
over lifting up your head and getting dressed.

There were a few weeks that winter when you wondered if the snow would ever stop falling and the calendar was clean. You set your hair into two braids and cut them off with fabric scissors, fully intact.
You tweeted a picture of them with no caption then threw them away.

You were sad and putrefying, slowly collecting candlesticks and diligently keeping track of the moon.
You were color-coding post-its for each lunar phase, plotting; with a thawing-thick body and knotty spine, where your mishandled energy and menacing hyper-focus should be applied next.
These months were so heavy- dragging your feet through them made your skin crawl with static. Your shocks cracked rooms. Your clothes never felt completely dry.

This was the season you halfheartedly turned to nature, searching for a pulse in the barks and rubble of the surrounding land which you might mirror into something almost alive.
The days were bright and white and the nights were swaying and L.L. Bean navy blue and you didn’t smoke but your hair always smelled like Marlboro reds.

When the moon was highest you called out to it, asking for favors.
These were the hours where you could swear you were the only living soul taught to bite down.
These were the hours where you knew for certain what it is like to be dead.
Drinks up to the year you read poems aloud to storms and set fire to handwritten letters with your best friend in the middle of your white collar condominium unit at 1pm.
And smile because at the time it was exactly what had to be done.

Now comb out your tangles and bury the switchblade deep in powdery dirt below your bedroom window.
Do it unceremoniously and fast- it belongs knotted tight in orbit to the year you are now galaxies removed.
Though you may unpack your telescope and salute that tiny hell from time to time- you will never call it home.


That year; however heavy, is the year you must carry with you.
It will be trekking along, a step behind, across every mountain you climb and it will race you to catch dreams in every room to decide to sleep. That year; tinsely-light and braided tightly into veins, sings softly to you from below the defaced skin of your wrist in a language you're just beginning to understand.

Lesson number 1: a web of scars arranged by and for oneself can be a compass. In fact, it may be the ideal tool for orientating oneself to a clear-eyed world where presence is not shameful and the terrifying decision to exist should not require apology.
Lesson number 2: A road map etched over your body, charged electric by the intensity crawling through your marrow and planted by bits of you now reconciling-
This map can guide you well.

And your compass pulses with the life within you. Instead of pointing north, the needle will spin wild and fast until your bloodstream rocks a calm tide up and down the coast of your chest, bathing your lungs and conducting  your breath into a rhythm swaying low.
You’ll think you hear the vague sound of something almost hopeful; something that reminds you,
giggling and bluntly, that there's a mystery of years ahead of you
and to wholly exist in them.
I finally see that whether I’m on a giddy spill south by southwest, housing a heavy sorrow in my kneecaps or walking in rain boots Due North while wiping away tears with my ponytail-
the very fact that I’m still trusted with years to travel through and a world to inhabit will be more than heaven on earth.
published November 2014 Coalesce Lit Magazine
http://www.coalescelitmag.com/poetry/kiernan-norman
F Jul 2018
torn flower pettles
engulf the vastness,
devoid of time and reality,
of the growing distance.

a floral bath
doused in flourescence.
the white lilies
that signify a grave.

your charred corpse,
a bloated bag,
floats in a putrefying stasis.
only half a daisy-boy beauty.

the water fizzles
into acid. the hyacinths wither
into amorphous globules.
gap tooth dissolves.
for spring is the season of rebirth
Eric Gordon Sep 2015
Happy, decaying blobs of quickly putrefying rot

painfully isolated water droplets seeking and fearing merger

self-aware matter freaked out by the obvious

poets
Elizabeth Thorn Dec 2013
There you stand
Putrefying
Clarifying
Denying

There you go
Distantly
Achingly
Blatantly

Can't you see I've fallen?
Plunging
Plummeting
Ending

No one hears me
Silently
Softly
Regretfully

I'm no longer in that body
I'm no longer with that mind
I'm no longer in that bed
I'm now what you can't find

Comatose
Brain dead
Comatose
Tears shed

Yet my spirit lingers
Holding onto you
My eyes, they stare ahead
They only see right through

Let me go
Let the pulse fade
Let me go from here
The deal is made

Comatose
Dying
You won't stop
Trying
I never could bring myself
To cherish, to dwell old things
No matter how precious and incredible
They mean much but nothing at all
Everything--no! If not remembered
It possesses a curse so much worse than that of Satan
For rather than a dark willed essence
From worlds unknown
It's neither malicious nor ugly
No, an irresistible temptress--
I know it.
The old things are no more than
A petrifying, putrefying reminder
That in their memory falling from minds
Everthing and I, too, will be forgotten.
In a decade, a century, or eon past my time
Certainly due to life's laws
And true nature of everything essential
I'm a flighting flick in a sea
A daunted shadow beneath the surface
A face among billions passed and passed.
These are poems about shadows, poems about night, and poems about darkness...



Hiroshima Shadows
by Michael R. Burch

The intense heat and light of the Hiroshima and Nagasaki atomic bomb blasts left ghostly shadows of human beings imprinted in concrete.

Hiroshima shadows ... mother and child...
Oh, when will our hearts ever be beguiled
to end mindless war ... to seek peace, reconciled
to our common mortality?



War
stood at the end of the hall
in the long shadows
—Watanabe Hakusen, loose translation/interpretation by Michael R. Burch




Shadows
by Michael R. Burch

Alone again as evening falls,
I join gaunt shadows and we crawl
up and down my room's dark walls.

Up and down and up and down,
against starlight—strange, mirthless clowns—
we merge, emerge, submerge...then drown.

We drown in shadows starker still,
shadows of the somber hills,
shadows of sad selves we spill,

tumbling, to the ground below.
There, caked in grimy, clinging snow,
we flutter feebly, moaning low

for days dreamed once an age ago
when we weren't shadows, but were men...
when we were men, or almost so.



Where We Dwell
by Michael R. Burch

Night within me.
Never morning.
Stars uncounted.
Shadows forming.
Wind arising
where we dwell
reaches Heaven,
reeks of Hell.

Published in The Bible of Hell (anthology)



What is life?
The flash of a firefly.
The breath of the winter buffalo.
The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
—Blackfoot saying, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



As the moon flies west
the flowers' shadows
creep eastward.
—Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Leaves
like crows’ shadows
flirt with a lonely moon.
—Fukuda Chiyo-ni, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Snapshot
by Mehmet Akif Ersoy
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Earth’s least trace of life cannot be erased;
even when you lie underground, it encompasses you.
So, those of you who anticipate the shadows:
how long will the darkness remember you?



Bound
by Michael R. Burch, circa age 14-15

Now it is winter—the coldest night.
And as the light of the streetlamp casts strange shadows to the ground,
I have lost what I once found
in your arms.

Now it is winter—the coldest night.
And as the light of distant Venus fails to penetrate dark panes,
I have remade all my chains
and am bound.



When last my love left me
by Michael R. Burch, circa age 16

The sun was a smoldering ember
when last my love left me;
the sunset cast curious shadows
over green arcs of the sea;
she spoke sad words, departing,
and teardrops drenched the trees.



Last Anthem
by Michael R. Burch

Where you have gone are the shadows falling...
does memory pale
like a fossil in shale
...do you not hear me calling?

Where you have gone do the shadows lengthen...
does memory wane
with the absence of pain
...is silence at last your anthem?



Sharon
by Michael R. Burch, circa age 15

apologies to Byron

I.

Flamingo-minted, pink, pink cheeks,
dark hair streaked with a lisp of dawnlight;
I have seen your shadow creep
through eerie webs spun out of twilight...

And I have longed to kiss your lips,
as sweet as the honeysuckle blooms,
and to hold your pale albescent body,
more curvaceous than the moon...

II.

Black-haired beauty, like the night,
stay with me till morning's light.
In shadows, Sharon, become love
until the sun lights our alcove.

Red, red lips reveal white stone:
whet my own, my passions hone.
My all in all I give to you,
in our tongues’ exchange of dew.

Now all I ever ask of you
is: do with me what now you do.

My love, my life, my only truth!

In shadows, Sharon, shed your gown;
let all night’s walls come tumbling down.

III.

Now I will love you long, Sharon,
as long as longing may be.



In the Twilight of Her Tears
by Michael R. Burch, circa age 19

In the twilight of her tears
I saw the shadows of the years
that had taken with them all our joys and cares ...

There in an ebbing tide’s spent green
I saw the flotsam of lost dreams
wash out into a sea of wild despair ...

In the scars that marred her eyes
I saw the cataracts of lies
that had shattered all the visions we had shared ...

As from a ravaged iris, tears
seemed to flood the spindrift years
with sorrows that the sea itself despaired ...



Musings at Giza
by Michael R. Burch

In deepening pools of shadows lies
the Sphinx, and men still fear his eyes.
Though centuries have passed, he waits.
Egyptians gather at the gates.

Great pyramids, the looted tombs
—how still and desolate their wombs!—
await sarcophagi of kings.
From eons past, a hammer rings.

Was Cleopatra's litter borne
along these streets now bleak, forlorn?
Did Pharaohs clad in purple ride
fierce stallions through a human tide?

Did Bocchoris here mete his law
from distant Kush to Saqqarah?
or Tutankhamen here once smile
upon the children of the Nile?

or Nefertiti ever rise
with wild abandon in her eyes
to gaze across this arid plain
and cry, “Great Isis, live again!”



Dark Twin
by Michael R. Burch

You come to me
   out of the sun —
my dark twin, unreal...

And you are always near
although I cannot touch you;
although I trample you, you cannot feel...

And we cannot be parted,
nor can we ever meet
except at the feet.



The Beautiful People
by Michael R. Burch, circa age 16

They are the beautiful people,
and their shadows dance through the valleys of the moon
to the listless strains of an ancient tune.

Oh, no ... please don't touch them,
for their smiles might fade.
Don’t go ... don’t approach them
as they promenade,
for they waltz through a vacuum
and dream they're not made
of the dust and the dankness
to which men degrade.

They are the beautiful people,
and their spirits sighed in their mothers’ wombs
as the distant echoings of unearthly tunes.

Winds do not blow there
and storms do not rise,
and each hair has its place
and each gown has its price.
And they whirl through the darkness
untouched by our cares
as we watch them and long for
a "life" such as theirs.



Shadowselves
by Michael R. Burch

In our hearts, knowing
fewer days—and milder—beckon,
still, how are we to measure
that wick by which we reckon
the time we have remaining?

We are shadows
spawned by a blue spurt of candlelight.
Darkly, we watch ourselves flicker.
Where shall we go when the flame burns less bright?
When chill night steals our vigor?

Why are we less than ourselves? We are shadows.
Where is the fire of our youth? We grow cold.
Why does our future loom dark? We are old.
And why do we shiver?

In our hearts, seeing
fewer days—and briefer—breaking,
now, even more, we treasure
this brittle leaf-like aching
that tells us we are living.



Once Upon a Frozen Star
by Michael R. Burch

Oh, was it in this dark-Decembered world
we walked among the moonbeam-shadowed fields
and did not know ourselves for weight of snow
upon our laden parkas? White as sheets,
as spectral-white as ghosts, with clawlike hands
****** deep into our pockets, holding what
we thought were tickets home: what did we know
of anything that night? Were we deceived
by moonlight making shadows of gaunt trees
that loomed like fiends between us, by the songs
of owls like phantoms hooting: Who? Who? Who?

And if that night I looked and smiled at you
a little out of tenderness . . . or kissed
the wet salt from your lips, or took your hand,
so cold inside your parka . . . if I wished
upon a frozen star . . . that I could give
you something of myself to keep you warm . . .
yet something still not love . . . if I embraced
the contours of your face with one stiff glove . . .

How could I know the years would strip away
the soft flesh from your face, that time would flay
your heart of consolation, that my words
would break like ice between us, till the void
of words became eternal? Oh, my love,
I never knew. I never knew at all,
that anything so vast could curl so small.



Transplant
by Michael R. Burch

You float, unearthly angel, clad in flesh
as strange to us who briefly knew your flame
as laughter to disease. And yet you laugh.
Behind your smile, the sun forfeits its claim
to earth, and floats forever now the same—
light captured at its moment of least height.

You laugh here always, welcoming the night,
and, just a photograph, still you can claim
bright rapture: like an angel, not of flesh—
but something more, made less. Your humanness
this moment of release becomes a name
and something else—a radiance, a strange
brief presence near our hearts. How can we stand
and chain you here to this nocturnal land
of burgeoning gray shadows? Fly, begone.
I give you back your soul, forfeit all claim
to radiance, and welcome grief’s dark night
that crushes all the laughter from us. Light
in someone Else’s hand, and sing at ease
some song of brightsome mirth through dawn-lit trees
to welcome morning’s sun. O daughter! these
are eyes too weak for laughter; for love’s sight,
I welcome darkness, overcome with light.



Shark
by Michael R. Burch

They are all unknowable,
these rough pale men—
haunting dim pool rooms like shadows,
propped up on bar stools like scarecrows,
nodding and sagging in the fraying light . . .

I am not of them,
as I glide among them—
eliding the amorphous camaraderie
they are as unlikely to spell as to feel,
camouflaged in my own pale dichotomy . . .

That there are women who love them defies belief—
with their missing teeth,
their hair in thin shocks
where here and there a gap of scalp gleams like bizarre chrome,
their smell rank as wet sawdust or mildewed laundry . . .

And yet—
and yet there is someone who loves me:
She sits by the telephone
in the lengthening shadows
and pregnant grief . . .

They appreciate skill at pool, not words.
They frown at massés,
at the cue ball’s contortions across green felt.
They hand me their hard-earned money with reluctant smiles.
A heart might melt at the thought of their children lying in squalor . . .

At night I dream of them in bed, toothless, kissing.
With me, it’s harder to say what is missing . . .



Solicitation
by Michael R. Burch

He comes to me out of the shadows, acknowledging
my presence with a tip of his hat, always the gentleman,
and his eyes are on mine like a snake’s on a bird’s—
quizzical, mesmerizing.

He ***** his head as though something he heard intrigues him
(although I hear nothing) and he smiles, amusing himself at my expense;
his words are full of desire and loathing, and although I hear,
he says nothing that I understand.

The moon shines—maniacal, queer—as he takes my hand and whispers
Our time has come . . . and so we stroll together along the docks
where the sea sends things that wriggle and crawl
scurrying under rocks and boards.

Moonlight in great floods washes his pale face as he stares unseeing
into my eyes. He sighs, and the sound crawls slithering down my spine,
and my blood seems to pause at his touch as he caresses my face.
He unfastens my dress till the white lace shows, and my neck is bared.

His teeth are long, yellow and hard. His face is bearded and haggard.
A wolf howls in the distance. There are no wolves in New York. I gasp.
My blood is a trickle his wet tongue embraces. My heart races madly.
He likes it like that.



Vampires
by Michael R. Burch

Vampires are such fragile creatures;
we fear the dark, but the light destroys them . . .
sunlight, or a stake, or a cross—such common things.
Still, late at night, when the bat-like vampire sings,
we heed his voice.

Centuries have taught us:
in shadows danger lurks for those who stray,
and there the vampire bares his yellow fangs
and feels the ancient soul-tormenting pangs.
He has no choice.

We are his prey, plump and fragrant,
and if we pray to avoid him, he prays to find us,
prays to some despotic hooded God
whose benediction is the humid blood
he lusts to taste.



The Wild Hunt
by Michael R. Burch

Few legends have inspired more poetry than those of King Arthur and the Knights of the Round Table. These legends have their roots in a far older Celtic mythology than many realize. Here the names are ancient and compelling. Arthur becomes Artur or Artos, “the bear.” Bedivere becomes Bedwyr. Lancelot is Llenlleawc, Llwch Lleminiawg or Lluch Llauynnauc. Merlin is Myrddin. And there is an curious intermingling of Welsh and Irish names within these legends, indicating that some tales (and the names of the heroes and villains) were in all probability “borrowed” by one Celtic tribe from another. For instance, in the Welsh poem “Pa gur,” the Welsh Manawydan son of Llyr is clearly equivalent to the Irish Mannanan mac Lir.

Near Devon, the hunters appear in the sky
with Artur and Bedwyr sounding the call;
and the others, laughing, go dashing by.
They only appear when the moon is full:

Valerin, the King of the Tangled Wood,
and Valynt, the goodly King of Wales,
Gawain and Owain and the hearty men
who live on in many minstrels’ tales.

They seek the white stag on a moonlit moor,
or Torc Triath, the fabled boar,
or Ysgithyrwyn, or Twrch Trwyth,
the other mighty boars of myth.

They appear, sometimes, on Halloween
to chase the moon across the green,
then fade into the shadowed hills
where memory alone prevails.

Published by Borderless Journal, Celtic Twilight, Celtic Lifestyles, Boston Poetry and Auldwicce



Ibykos/Ibycus Fragment 286, circa 564 BCE
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come spring, the grand
apple trees stand
watered by a gushing river
where the maidens’ uncut flowers shiver
and the blossoming grape vine swells
in the gathering shadows.

Unfortunately
for me
Eros never rests
but like a Thracian tempest
ablaze with lightning
emanates from Aphrodite;
the results are frightening—
black,
bleak,
astonishing,
violently jolting me from my soles
to my soul.



Dunkles zu sagen (“Expressing the Dark”)
by Ingeborg Bachmann, an Austrian poet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I strum the strings of life and death
like Orpheus
and in the beauty of the earth
and in your eyes that instruct the sky,
I find only dark things to say.

The dark shadow
I followed from the beginning
led me into the deep barrenness of winter.



Annual
by Michael R. Burch

Silence
steals upon a house
where one sits alone
in the shadow of the itinerant letterbox,
watching the disconnected telephone
collecting dust ...

hearing the desiccate whispers of voices’
dry flutters,—
moths’ wings
brittle as cellophane ...

Curled here,
reading the yellowing volumes of loss
by the front porch light
in the groaning swing . . .

through thin adhesive gloss
I caress your face.



Snapshots
by Michael R. Burch

Here I scrawl extravagant rainbows.
And there you go, skipping your way to school.
And here we are, drifting apart
like untethered balloons.

Here I am, creating “art,”
chanting in shadows,
pale as the crinoline moon,
ignoring your face.

There you go,
in diaphanous lace,
making another man’s heart swoon.
Suddenly, unthinkably, here he is,
taking my place.



Ghost
by Michael R. Burch

White in the shadows
I see your face,
unbidden. Go, tell
Love it is commonplace;

Tell Regret it is not so rare.

Our love is not here
though you smile,
full of sedulous grace.

Lost in darkness, I fear
the past is our resting place.



Herbsttag (“Autumn Day”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.



Love Sonnet XI
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I crave your mouth, your voice, your hair.
I stalk the streets, silent and starving.
Bread does not satisfy me; dawn does not divert me
from my relentless pursuit of your fluid spoor.

I long for your liquid laughter,
for your sunburned hands like savage harvests.
I lust for your fingernails' pale marbles.
I want to devour your ******* like almonds, whole.

I want to ingest the sunbeams singed by your beauty,
to eat the aquiline nose from your aloof face,
to lick your eyelashes' flickering shade.

I pursue you, snuffing the shadows,
seeking your heart's scorching heat
like a puma prowling the heights of Quitratue.



Love Sonnet XVII
by Pablo Neruda
loose translation by Michael R. Burch

I do not love you like coral or topaz,  
or the blazing hearth’s incandescent white flame;
I love you like phantoms embraced in the dark ...
secretly, in shadows, unrevealed & unnamed.

I love you like shrubs that refuse to bloom
while pregnant with the radiance of mysterious flowers;
now thanks to your love an earthy fragrance  
lives dimly in my body’s odors.

I love you without knowing—how, when, why or where;
I love you forthrightly, without complications or care;
I love you this way because I know no other.

Here, where “I” no longer exists ... so it seems ...
so close that your hand on my chest is my own,  
so close that your eyes close gently on my dreams.



Pan
by Michael R. Burch

... Among the shadows of the groaning elms,
amid the darkening oaks, we fled ourselves ...

... Once there were paths that led to coracles
that clung to piers like loosening barnacles ...

... where we cannot return, because we lost
the pebbles and the playthings, and the moss ...

... hangs weeping gently downward, maidens’ hair
who never were enchanted, and the stairs ...

... that led up to the Fortress in the trees
will not support our weight, but on our knees ...

... we still might fit inside those splendid hours
of damsels in distress, of rustic towers ...

... of voices heard in wolves’ tormented howls
that died, and live in dreams’ soft, windy vowels ...



Violets
by Michael R. Burch

Once, only once,
when the wind flicked your skirt
to an indiscreet height

and you laughed,
abruptly demure,
outblushing shocked violets:

suddenly,
I knew:
everything had changed ...

Later, as you braided your hair
into long bluish plaits
the shadows empurpled

—the dragonflies’
last darting feints
dissolving mid-air—

we watched the sun’s long glide
into evening,
knowing and unknowing ...

O, how the illusions of love
await us in the commonplace
and rare

then haunt our small remainder of hours.



Ebb Tide
by Michael R. Burch

Massive, gray, these leaden waves
bear their unchanging burden—
the sameness of each day to day

while the wind seems to struggle to say
something half-submerged planks at the mouth of the bay
might nuzzle limp seaweed to understand.

Now collapsing dull waves drain away
from the unenticing land;
shrieking gulls shadow fish through salt spray—
whitish streaks on a fogged silver mirror.

Sizzling lightning impresses its brand.
Unseen fingers scribble something in the wet sand.



The Endeavors of Lips
by Michael R. Burch

How sweet the endeavors of lips—to speak
of the heights of those pleasures which left us weak
in love’s strangely lit beds, where the cold springs creak:
for there is no illusion like love ...

Grown childlike, we wish for those storied days,
for those bright sprays of flowers, those primrosed ways
that curled to the towers of Yesterdays
where She braided illusions of love ...

“O, let down your hair!”—we might call and call,
to the dark-slatted window, the moonlit wall ...
but our love is a shadow; we watch it crawl
like a spidery illusion. For love ...

was never as real as that first kiss seemed
when we read by the flashlight and dreamed.



If You Come to San Miguel
by Michael R. Burch

If you come to San Miguel
before the orchids fall,
we might stroll through lengthening shadows
those deserted streets
where love first bloomed ...

You might buy the same cheap musk
from that mud-spattered stall
where with furtive eyes the vendor
watched his fragrant wares
perfume your ******* ...

Where lean men mend tattered nets,
disgruntled sea gulls chide;
we might find that cafetucho
where through grimy panes
sunset implodes ...

Where tall cranes spin canvassed loads,
the strange anhingas glide.
Green brine laps splintered moorings,
rusted iron chains grind,
weighed and anchored in the past,

held fast by luminescent tides ...
Should you come to San Miguel?
Let love decide.



At Once
by Michael R. Burch

for Beth

Though she was fair,
though she sent me the epistle of her love at once
and inscribed therein love’s antique prayer,
I did not love her at once.

Though she would dare
pain’s pale, clinging shadows, to approach me at once,
the dark, haggard keeper of the lair,
I did not love her at once.

Though she would share
the all of her being, to heal me at once,
yet more than her touch I was unable bear.
I did not love her at once.

And yet she would care,
and pour out her essence ...
and yet—there was more!
I awoke from long darkness,

and yet—she was there.
I loved her the longer;
I loved her the more
because I did not love her at once.



Drunken Morning, or, Morning of Drunkenness
by Arthur Rimbaud
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Oh, my Beautiful! Oh, my Good!
Hideous fanfare wherein I won’t stumble!
Oh, rack of splendid enchantments!

Huzzah for the virginal!
Huzzah for the immaculate work!
For the marvelous body!

It began amid children’s mirth; where too it must end.
This poison? ’Twill remain in our veins till the fanfare subsides,
when we return to our former discord.

May we, so deserving of these agonies,
may we now recreate ourselves
after our body’s and soul’s superhuman promise—
that promise, that madness!
Elegance, senescence, violence!

They promised to bury knowledge in the shadows—the tree of good and evil—
to deport despotic respectability
so that we might effloresce pure-petaled love.
It began with hellish disgust but ended
—because we weren’t able to grasp eternity immediately—
in a panicked riot of perfumes.

Children’s laughter, slaves’ discretion, the austerity of virgins,
loathsome temporal faces and objects—
all hallowed by the sacredness of this vigil!

Although it began with loutish boorishness,
behold! it ends among angels of ice and flame.
My little drunken vigil, so holy, so blessed!
My little lost eve of drunkenness!
Praise for the mask you provided us!
Method, we affirm you!

Let us never forget that yesterday
you glorified our emergence, then each of our subsequent ages.
We have faith in your poison.
We give you our lives completely, every day.
Behold, the assassin's hour!



Rêvé Pour l'hiver (“Winter Dream”)
by Arthur Rimbaud
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come winter, we’ll leave in a little pink carriage
With blue cushions. We’ll be comfortable,
snuggled in our nest of crazy kisses.
You’ll close your eyes, preferring not to see, through the darkening glass,
The evening’s shadows leering.
Those snarling monstrosities, that pandemonium
of black demons and black wolves.
Then you’ll feel your cheek scratched...
A little kiss, like a crazed spider, will tickle your neck...
And you’ll say to me: "Get it!" as you tilt your head back,
and we’ll take a long time to find the crafty creature,
the way it gets around...



Dawn
by Arthur Rimbaud
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I embraced the august dawn.

Nothing stirred the palaces. The water lay dead still. Battalions of shadows still shrouded the forest paths.

I walked briskly, dreaming the gemlike stones watched as wings soared soundlessly.

My first adventure, on a path now faintly aglow with glitterings, was a flower who whispered her name.

I laughed at the silver waterfall teasing me nakedly through pines; then on her summit, I recognized the goddess.

One by one, I lifted her veils, in that tree-lined lane, waving my arms across the plain, as I notified the ****.

Back to the city, she fled among the roofs and the steeples; scrambling like a beggar down the marble quays, I chased her.

Above the road near a laurel thicket, I caught her in gathered veils and felt her immense body. Dawn and the child collapsed together at the edge of the wood.

When I awoke, it was noon.



Catullus LXV aka Carmina 65
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hortalus, I’m exhausted by relentless grief,
and have thus abandoned the learned virgins;
nor can my mind, so consumed by malaise,
partake of the Muses' mete fruit;
for lately the Lethaean flood laves my brother's
death-pale foot with its dark waves,
where, beyond mortal sight, ghostly Ilium
disgorges souls beneath the Rhoetean shore.

Never again will I hear you speak,
O my brother, more loved than life,
never see you again, unless I behold you hereafter.
But surely I'll always love you,
always sing griefstricken dirges for your demise,
such as Procne sings under the dense branches’ shadows,
lamenting the lot of slain Itys.

Yet even amidst such unfathomable sorrows, O Hortalus,
I nevertheless send you these, my recastings of Callimachus,
lest you conclude your entrusted words slipped my mind,
winging off on wayward winds, as a suitor’s forgotten apple
hidden in the folds of her dress escapes a ******'s chaste lap;
for when she starts at her mother's arrival, it pops out,
then downward it rolls, headlong to the ground,
as a guilty blush flushes her downcast face.



Album
by Michael R. Burch

I caress them—trapped in brittle cellophane—
and I see how young they were, and how unwise;
and I remember their first flight—an old prop plane,
their blissful arc through alien blue skies ...

And I touch them here through leaves which—tattered, frayed—
are also wings, but wings that never flew:
like Nabokov’s wings—pinned, held. Here, time delayed,
their features never merged, remaining two ...

And Grief, which lurked unseen beyond the lens
or in shadows where It crept on furtive claws
as It scritched Its way into their hearts, depends
on sorrows such as theirs, and works Its jaws ...

and slavers for Its meat—those young, unwise,
who naively dare to dream, yet fail to see
how, lumbering sunward, Hope, ungainly, flies,
clutching to Her ruffled breast what must not be.



Passport
by Mahmoud Darwish
loose translation by Michael R. Burch

They left me unrecognizable in the shadows
that bled all colors from this passport.
To them, my wounds were novelties—
curious photos for tourists to collect.
They failed to recognize me. No, don't leave
the palm of my hand bereft of sun
when all the trees recognize me
and every song of the rain honors me.
Don't set a wan moon over me!

All the birds that flocked to my welcoming wave
as far as the distant airport gates,
all the wheatfields,
all the prisons,
all the albescent tombstones,
all the barbwired boundaries,
all the fluttering handkerchiefs,
all the eyes—
they all accompanied me.
But they were stricken from my passport
shredding my identity!

How was I stripped of my name and identity
on soil I tended with my own hands?
Today, Job's lamentations
re-filled the heavens:
Don't make an example of me again!
Prophets—
Don't require the trees to name themselves!
Don't ask the valleys who mothered them!
My forehead glistens with lancing light.
From my hand the riverwater springs.
My identity can be found in my people's hearts,
so invalidate this passport!



“The Moon Festival”
by Su ****
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“Where else is there moonlight?”
Wine cup in hand, I ask the dark sky,
Not knowing the hour of the night
in those distant celestial palaces.

I long to ride the wind home,
Yet dread those high towers’ crystal and jade,
Fear freezing to death amid all those icicles.

Instead, I begin to dance with my moon-lit shadow.
Better off, after all, to live close to earth.

Rounding the red pavilion,
Stooping to peer through transparent windows,
The moon shines benevolently on the sleepless,
Knowing no sadness, bearing no ill...
But why so bright when we sleep apart?

As men experience grief and joy, parting and union,
So the moon brightens and dims, waxes and wanes.
It has always been thus, since the beginning of time.

My wish for you is a long, blessed life
And to share this moon’s loveliness though leagues apart.

Su **** wrote this famous lyric for his brother Ziyou (1039-1112), when the poet was far from the imperial court.



Wu Tsao aka Wu Zao (1789-1862) was a celebrated lesbian poet whose lyrics were sung throughout China. She was also known as Wu Pinxiang and Yucenzi.

For the Courtesan Ch’ing Lin
by Wu Tsao
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On the girdle encircling your slender body
jade and coral ornaments ****** like chimes,
like the tintinnabulations of some celestial being
only recently descended from heaven’s palaces.

You smiled at me when we met
and I become tongue-tied, forgetting how to speak.

For far too long now you have adorned yourself with flowers,
leaning nonchalantly against veiling bamboos,
your green sleeves failing to keep you warm
in your mysterious valley.

I can imagine you standing there:
an unusual girl, alone with her cryptic thoughts.

You exude light like a perfumed lamp
in the lengthening shadows.

We sip wine and play games,
recite each other’s poems.

You sing “South of the River”
with its heartrending verses.

Then we paint each other’s fingernails, toenails and beautiful eyebrows.

I want to possess you entirely:
your slender jade body
and your elsewhere-engaged heart.

Today it is spring
and enmassed mists, vast, cover the Five Lakes.

Oh my dearest darling, let me buy you a scarlet boat
and pirate you away!



Premonition
by Michael R. Burch

Now the evening has come to a close and the party is over ...
we stand in the doorway and watch as they go—
each stranger, each acquaintance, each casual lover.

They walk to their cars and they laugh as they go,
though we know their bright laughter’s the wine ...
then they pause at the road where the dark asphalt flows
endlessly on toward Zion ...

and they kiss one another as though they were friends,
and they promise to meet again “soon” ...
but the rivers of Jordan roll on without end,
and the mockingbird calls to the moon ...

and the katydids climb up the cropped hanging vines,
and the crickets chirp on out of tune ...
and their shadows, defined by the cryptic starlight,
seem spirits torn loose from their tombs.

And we know their brief lives are just eddies in time,
that their hearts are unreadable runes
carved out to stand like strange totems in sand
when their corpses lie ravaged and ruined ...

You take my clenched fist and you give it a kiss
as though it were something you loved,
and the tears fill your eyes, brimming with the soft light
of the stars winking brightly above ...

Then you whisper, "It's time that we went back inside;
if you'd like, we can sit and just talk for a while."
And the hope in your eyes burns too deep, so I lie
and I say, "Yes, I would," to your small, troubled smile.

Published by Borderless Journal (Singapore)



Gacela of the Dark Death
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I want to sleep the dreamless sleep of apples
far from the bustle of cemeteries.
I want to sleep the dream-filled sleep of the child
who longed to cut out his heart on the high seas.

I don't want to hear how the corpse retains its blood,
or how the putrefying mouth continues accumulating water.
I don't want to be informed of the grasses’ torture sessions,
nor of the moon with its serpent's snout
scuttling until dawn.

I want to sleep awhile,
whether a second, a minute, or a century;
and yet I want everyone to know that I’m still alive,
that there’s a golden manger in my lips;
that I’m the elfin companion of the West Wind;
that I’m the immense shadow of my own tears.

When Dawn arrives, cover me with a veil,
because Dawn will toss fistfuls of ants at me;
then wet my shoes with a little hard water
so her scorpion pincers slip off.

Because I want to sleep the dreamless sleep of the apples,
to learn the lament that cleanses me of this earth;
because I want to live again as that dark child
who longed to cut out his heart on the high seas.



Insomnia
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In my enormous city it is night
as from my house I step beyond the light;
some people think I'm daughter, mistress, wife ...
but I am like the blackest thought of night.

July's wind sweeps a way for me to stray
toward soft music faintly blowing, somewhere.
The wind may blow until bright dawn, new day,
but will my heart in its rib-cage really care?

Black poplars brushing windows filled with light ...
strange leaves in hand ... faint music from distant towers ...
retracing my steps, there's nobody lagging behind ...
This shadow called me? There's nobody here to find.

The lights are like golden beads on invisible threads ...
the taste of dark night in my mouth is a bitter leaf ...
O, free me from shackles of being myself by day!
Friends, please understand: I'm only a dreamlike belief.



It's Halloween!
by Michael R. Burch

If evening falls
on graveyard walls
far softer than a sigh;
if shadows fly
moon-sickled skies,
while children toss their heads
uneasy in their beds,
beware the witch's eye!

If goblins loom
within the gloom
till playful pups grow terse;
if birds give up their verse
to comfort chicks they nurse,
while children dream weird dreams
of ugly, wiggly things,
beware the serpent's curse!

If spirits scream
in haunted dreams
while ancient sibyls rise
to plague nightmarish skies
one night without disguise,
as children toss about
uneasy, full of doubt,
beware the Devil's lies . . .

it's Halloween!



El Dorado
by Michael R. Burch, circa age 16

It's a fine town, a fine town,
though its alleys recede into shadow;
it's a very fine town for those who are searching
for an El Dorado.

Because the lighting is poor and the streets are bare
and the welfare line is long,
there must be something of value somewhere
to keep us hanging on
to our El Dorado.

Though the children are skinny, their parents are fat
from years of gorging on bleached white bread,
yet neither will leave
because all believe
in the vague things that are said
of El Dorado.

The young men with outlandish hairstyles
who saunter in and out of the turnstiles
with a song on their lips and an aimless shuffle,
scuffing their shoes, avoiding the bustle,
certainly feel no need to join the crowd
of those who work to earn their bread;
they must know that the rainbow's end
conceals a *** of gold
near El Dorado.

And the painted “actress” who roams the streets,
smiling at every man she meets,
must smile because, after years of running,
no man can match her in cruelty or cunning.
She must see the satire of “defeats”
and “triumphs” on the ambivalent streets
of El Dorado.

Yes, it's a fine town, a very fine town
for those who can leave when they tire
of chasing after rainbows and dreams
and living on nothing but fire.

But for those of us who cling to our dreams
and cannot let them go,
like the sad-eyed ladies who wander the streets
and the junkies high on snow,
the dream has become a reality
—the reality of hope
that grew too strong
not to linger on—
and so this is our home.

We chew the apple, spit it out,
then eat it "just once more."
For this is the big, big apple,
though it’s rotten to the core,
and we are its worm
in the night when we squirm
in our El Dorado.



The Composition of Shadows
by Michael R. Burch

“I made it out of a mouthful of air.”—W. B. Yeats

We breathe and so we write; the night
hums softly its accompaniment.
Pale phosphors burn; the page we turn
leads onward, and we smile, content.

And what we mean we write to learn:
the vowels of love, the consonants’
strange golden weight, each plosive’s shape—
curved like the heart. Here, resonant, ...

sounds’ shadows mass beneath bright glass
like singing voles curled in a maze
of blank white space. We touch a face—
long-frozen words trapped in a glaze

that insulates our hearts. Nowhere
can love be found. Just shrieking air.



The Composition of Shadows (II)
by Michael R. Burch

We breathe and so we write;
the night
hums softly its accompaniment.

Pale phosphors burn;
the page we turn
leads onward, and we smile, content.

And what we mean
we write to learn:
the vowels of love, the consonants’

strange golden weight,
the blood’s debate
within the heart. Here, resonant,

sounds’ shadows mass
against bright glass,
within the white Labyrinthian maze.

Through simple grace,
I touch your face,
ah words! And I would gaze

the night’s dark length
in waning strength
to find the words to feel

such light again.
O, for a pen
to spell love so ethereal.



One of the Flown
by Michael R. Burch

Forgive me for not having known
you were one of the flown—
flown from the distant haunts
of someone else’s enlightenment,
alighting here to a darkness all your own . . .

I imagine you perched,
pretty warbler, in your starched
dress, before you grew bellicose . . .
singing quaint love’s highest falsetto notes,
brightening the pew of some dilapidated church . . .

But that was before autumn’s
messianic dark hymns . . .
Deepening on the landscape—winter’s inevitable shadows.
Love came too late; hope flocked to bare meadows,
preparing to leave. Then even the thought of life became grim,

thinking of Him . . .
To flee, finally,—that was no whim,
no adventure, but purpose.
I see you now a-wing: pale-eyed, intent, serious:
always, always at the horizon’s broadening rim . . .

How long have you flown now, pretty voyager?
I keep watch from afar: pale lover and ******.



Photographs
by Michael R. Burch

Here are the effects of a life
and they might tell us a tale
(if only we had time to listen)
of how each imperiled tear would glisten,
remembered as brightness in her eyes,
and how each dawn’s dramatic skies
could never match such pale azure.

Like dreams of her, these ghosts endure
and they tell us a tale of impatient glory . . .
till a line appears—a trace of worry?—
or the wayward track of a wandering smile
which even now can charm, beguile?

We might find good cause to wonder
as we see her pause (to frown?, to ponder?):
what vexed her in her loveliness . . .
what weight, what crushing heaviness
turned her auburn hair a frazzled gray,
and stole her youth before her day?

We might ask ourselves: did Time devour
the passion with the ravaged flower?
But here and there a smile will bloom
to light the leaden, shadowed gloom
that always seems to linger near . . .

And here we find a single tear:
it shimmers like translucent dew
and tells us Anguish touched her too,
and did not spare her for her hair’s
burnt copper, or her eyes’ soft hue.



Mending Glass
by Michael R. Burch

In the cobwebbed house—
lost in shadows
by the jagged mirror,
in the intricate silver face
cracked ten thousand times,
silently he watches,
and in the twisted light
sometimes he catches there
a familiar glimpse of revealing lace,
white stockings and garters,
a pale face pressed indiscreetly near
with a predatory leer,
the sheer flash of nylon,
an embrace, or a sharp slap,

. . . a sudden lurch of terror.

He finds bright slivers
—the hard sharp brittle shards,
the silver jags of memory
starkly impressed there—

and mends his error.



They Take Their Shape
by Michael R. Burch

“We will not forget moments of silence and days of mourning ...”—George W. Bush

We will not forget ...
the moments of silence and the days of mourning,
the bells that swung from leaden-shadowed vents
to copper bursts above “hush!”-chastened children
who saw the sun break free (abandonment
to run and laugh forsaken for the moment),
still flashing grins they could not quite repent ...
Nor should they—anguish triumphs just an instant;
this every child accepts; the nymphet weaves;
transformed, the grotesque adult-thing emerges:
damp-winged, huge-eyed, to find the sun deceives ...
But children know; they spin limpwinged in darkness
cocooned in hope—the shriveled chrysalis
that paralyzes time. Suspended, dreaming,
they do not fall, but grow toward what is,
then ***** about to find which transformation
might best endure the light or dark. “Survive”
becomes the whispered mantra of a pupa’s
awakening ... till What takes shape and flies
shrieks, parroting Our own shrill, restive cries.



Her Slender Arm
by Nakba, an alias of Michael R. Burch

Her slender arm, her slender arm,
I see it reaching out to me!—
wan, vulnerable, without a charm
or amulet to guard it. "FLEE!"
I scream at her in wild distress.
She chides me with defiant eyes.
Where shall I go? They scream, “Confess!
Confess yourself, your children lice,
your husband mantis, all your kind
unfit to live!”
                       See, or be blind.

I cannot see beyond the gloom
that shrouds her in their terrible dungeon.
I only see the nightmare room,
the implements of torture. Sudden
shocks contort her slender frame!
She screams, I scream, we scream in pain!
I sense the shadow-men, insane,
who gibber, drooling, "Why are you
not just like US, the Chosen Few?"

Suddenly she stares through me
and suddenly I understand.
I hear the awful litany
of names I voted for. My hand
lies firmly on the implement
they plan to use, next, on her children
who huddle in the corner. Bent,
their bidden pawn, I heil "Amen!"
to their least wish. I hone the blade
“Made in America,” their slave.

She has no words, but only tears.
I turn and retch. I ***** bile.
I hear the shadow men’s cruel jeers.
I sense, I feel their knowing smile.
I paid for this. I built this place.
The little that she had, they took
at my expense. Now they erase
her family from life’s precious book.
I cannot meet her eyes again.
I stand one with the shadow men.



The Fog and the Shadows
adapted from a novel by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“I began to realize the fog was similar to the shadows.”

I began to realize that, just as the exact shape of darkness is a shadow,
even so the exact shape of fog is disappearance
and the exact shape of a human being is also disappearance.
At this moment it seemed my body was vanishing into the human form’s final state.

After I arrived here,
it was as if the danger of getting lost
and the desire to lose myself
were merging strangely inside me.

While everything in that distant, gargantuan city where I spent my five college years felt strange to me; and even though the skyscrapers, highways, ditches and canals were built according to a single standard and shape, so that it wasn’t easy to differentiate them, still I never had the feeling of being lost. Everyone there felt like one person and they were all folded into each other. It was as if their faces, voices and figures had been gathered together like a shaman’s jumbled-up hair.

Even the men and women seemed identical.
You could only tell them apart by stripping off their clothes and examining them.
The men’s faces were beardless like women’s and their skin was very delicate and unadorned.
I was always surprised that they could tell each other apart.
Later I realized it wasn’t just me: many others were also confused.

For instance, when we went to watch the campus’s only TV in a corridor of a building where the seniors stayed when they came to improve their knowledge. Those elderly Uyghurs always argued about whether someone who had done something unusual in an earlier episode was the same person they were seeing now. They would argue from the beginning of the show to the end. Other people, who couldn’t stand such endless nonsense, would leave the TV to us and stalk off.

Then, when the classes began, we couldn’t tell the teachers apart.
Gradually we became able to tell the men from the women
and eventually we able to recognize individuals.
But other people remained identical for us.

The most surprising thing for me was that the natives couldn’t differentiate us either.
For instance, two police came looking for someone who had broken windows during a fight at a restaurant and had then run away.
They ordered us line up, then asked the restaurant owner to identify the culprit.
He couldn’t tell us apart even though he inspected us very carefully.
He said we all looked so much alike that it was impossible to tell us apart.
Sighing heavily, he left.

Keywords/Tags: shadow, shadows, the dark, darkness, shades, ghosts, specters, spirits, hauntings
These are poems about shadows, poems about night, and poems about darkness.
- JP DeVille Apr 2017
**** me, but don’t end my existence.
****** me, but let me still breathe.
Shoot me, but not with a gun.
You can end me, yet not take my life.

How? By torturing me eternally,
By making my life a living hell,
By turning my pain into misery,
By destroying what’s left of my spirit.

Your words burn through me more than bullets,
Your cruel stare creeps into my skin worse than being pierced,
Your cold hands burn out the fire left in my heart.
Your once so warm voice is now just a demon’s whisper.

The pain in my mind is poisoning what’s left of my sanity,
The ghosts in every corner judge me senselessly,
The shadows are catching up to me no matter how fast I run.
The devil himself has bargained my soul.

You who I loved the most is who hurts me the worst;
I who gave you everything gained nothing at all.
You who swore the heavens and the constellations on our love;
I who like a child believed your deceptions and fell for your trap.

There’s no need for a lethal shot or weapon to destroy me:
Simply the fact that my putrefying heart still beats for you,
That my decaying mind still thinks of you and will till I finally rest,
Is punishment enough for the grotesque crime I committed,
Loving you.
Alias indomitable invincible
Donald John Trump oozes wrath
inexorably plunging every species
of life toward apocalyptic warpath
mercilessly threatentens world
wide web promising bloodbath

validating ex post facto commander
in chief as nonpareil sociopath
hence... this call to arms gives run
for money challenging any psychopath
lest inevitable according to dead
reckoning prediction of
wisest sages calculated math.

Thus one poetic footsoldier doth broadcast
dire straits emergency, and inveigh
grassroots action mandatory meaning
registered voters must
cast ballot per se
else planet Earth will...
burn thermonuclear gray

rendering oblate spheroid
uninhabitable, I daresay
if bleak forecast father time doth delay
global warming would outweigh
former worst case nihilistic scenario,
nonetheless Gaia will serve

as repurposed ashtray,
whereby inextinguishable fiery storms
approximating calculus of doomsday
nsync with intolerable weather forecasts
if complacency rides roughshod field day
defying lack of immunization oy vey
against opportunistic unfamiliar organisms

viral and bacterial agent provocateurs
microscopic gangbusters
nothing could allay
winning scrimmage play
thinning overpopulation whereby
scavengers make short shrift
plethora once living flotsam and jetsam
perhaps requiring rotting, putrefying,
goods put on layaway

(type of foragers -
reference https://www.google.com/search?
client=safari&channel=macbm&ei=
KECaXe
UA6SO5wLh-7gY&q=list+
examples+of+scavengers&oq=list+types+
of+scavengers&gs_l=psy-ab.1.0.0i22i30.
58737.70074..70997...0.4..0.223.1875.
21­j2j1......0....1..gws-wiz.......
0i71j0i273j0j0i131j0i67j33i22i29­i30.
wnDI0kLrKWM).

now ye might hashtag me chicken little
synonymous to Rome burning,
while Nero did fiddle,
perhaps scaremonger i.e. Cassandra
alamist bah bing away, a realist foaming
at figurative mouth with spittle,
would you believe cautious optimist,
who presents prediction,
while this poem heed whittle.
Shallow breaths, leaking sweat glands
Time downshifts, speaking becomes a chore,
Larynx quivering violently
Swaying side by side, dancing aimlessly

You zealously prepared for this,
But dreadful emptiness fills you
Pride spilling, eager to drive your head into necropolis

Anxious to belong with putrefying corpses
Wishing the heavens will take you back,
But Hell chars you out of your misery

It's like begging spilt milk
To flow back into its broken glass
You stand here now, so jump the gun
Dive into the abyss, defuse the ticking bomb
The chicken will be dressed anyway
Might as well rise to the occasion

Lift the curse of silence
Say it, say what you're unable to say
Fumble speaking, but speak anyway
Say it even if it doesn't make sense
Sing, and descend with the sunset
Kav Birch May 2015
Tears streaming down my face
as volcanic emotions rupture the seams of this frail earthen vessel
and as molten fears roll down hardened cheeks
they remind me of broken cisterns
trying to carry the burden of
precious water to thirsty souls

Tears streaming down my face
flow from a place dark and cold
beyond the surface smiles
and feminine guiles
lay a pain waiting to explode
it’s been brewing for years
and the threads of this patched soul
can’t conceal these putrefying sores
anymore

And so they flow with the passion
of rivers on a quest to find the shore
seeking answers mystic as ancient folklores
corroding tightly concealed dungeon doors
waking painful dreams untold
Yes these tears stream down my face
and this time I’ll let them go

let them flow upon diseased waters
bringing purity and wholeness
like HIS Blood that has saturated ***** sheets
I'll let them caress this pain
rain washing this soul clean
I’ll let them remind me of where I’ve been
my tendency to sin
the hope i can only have in HIM

I’ll lay myself upon HIS brazen altar
pour these tears upon HIS throne
Allow this cistern to be remade whole
sweeping away the dust and the cold
I’ll come home
to that place of rest in YOU
KLD 30.10.05
Are you a fairy Daddy like Terry Hanratty? No, I'm daddy-normal
& daddy-hormonal. Can I violently tug on your scruffy beard like a
punk who is weird? No, because I'm not the murderous Ted Bundy
daddy college women in 1973 feared. Will you never come home
Daddy & give ill Mommy her Daddy-thrill-hammer thrill? Never!!!
We can't go there & we can do something with boats in our pockets
'cause heaven's God's door for the sum of 6 ***** & mid-leg sockets
that fall under the underlings whose socks are from cotton-sock kits
for high frequency, amplitude & pulse brassieres made to shock ****
of crude gals schtupping **** males in a kettle of ½-stewed whales


Maiden, mother, crone are the 3 stages of femininity, you vaginitis-
plagued *****, so go back to your age-defying goo, you ***** witch
My tranquil inner peace is ******* with my sedate inner harmony a
lot. The Luzon Pinay with 1 eye ain't the mail-order bride I bought.
I ate the moldy bread knowin' full well what's coming, loose guts &
diarrhea = an annoying disruption to pre-diurnal plumbing function
We must take heart that putrefying, dead folks will make, for living
folks, the rightful decision, though not with mathematical precision
I can't wolf Alpo as it makes me howl, bark & **** wayward stray
******* in heat, whelping in the park-lands of Centralia's burnt park

Impose my will upon the willing, hot chicks with bleary vision into
feeling men hungry for lesbian love at its most sike-a-**** thrilling
Let us not breed insane rumors nor self-diagnose huge brain tumors
in the presence of wall flowers, freaks, flits, sissies & late bloomers
I remember when reliable prostitutes were 3 for a buck or 1 for 35¢
but that was in April '95 before we elected vice prez Michael Pence
You sprayed 10 toes with decarbonizing spray 'cause both your feet
were black-coal carbonated before you left for Guam on Labor Day
as your motherhooded mother motherly mothered you to be ***-gay
Ben Sep 2016
Reading during lunch
On the screened in back porch
When I notice
Apart from the other moths
That are fluttering and
Kissing the bent, thick
Stems of the spider plants
That grow against the dirt
Stained panels of the porch

A little white moth
Smashing itself against
The inside of the wire mesh
Windows

My book open on my lap
I watched him beat his
Powdered body fruitlessly
Looking for a way to rejoin
His other moths amongst
The spider plant blossoms
Wilted white and
Putrefying purple

Still open
I rested the books sturdy
Spine on the smudged glass
Of the coffee table

It took me a few times
To cup him in my palms
Giving him a wide berth
In his fleshy cell his wings
Still beat furiously against
The worn lines in my hands

I didn't open the storm door
I poked my hands through
A hole the hounds had made
And cracked open the restraints
Of the little white moth

He sat unmoving on the edge
Of my fingers
Wings still
Antennae still
Before fluttering off
Into the syrupy hues
Of the August afternoon

I sat back down
Looked to the open face
Of my book and wiped
The residue of the
Little white moth onto
My dress pants

Like the feverish beating
Of its wings on my hands
The bleached brushstrokes
On my dress pants
From the little white moth
Have since disappeared
it settles and seethes,
turns golden leaves brown
and dims all the lights in this
tuppenny town,
it smells of a ruin like fish
boiled too long or the fumes
from the sewers, strong,
putrefying as
if death in its turmoil
is itself slowly dying.
After a protracted time
I’ve come to realize
Why you and I
Could never work.
I could feel it,
Each time I held you close,
It was all in front of me
Portrayed by your eyes
I could see it
Your eyes betrayed you
Even under an overdose,
With your comatose
I could see my loss
Floating on the waters
Like a putrefying corpse
Your stench haunted my days
And darkened my nights
But the pitch black night finally vanished
And the thick black cloud vaporized.
I realized how pulverized I was,
As I envisioned why we could never work,
What went wrong, how it went wrong and when I felt wrong… When you told me to be strong
And asked me how long I could wait for a ratchet
Only then I would have never,
Never promised you a single second of my time cuz
All you ever made me do was commit crimes in the name of love That’s why we could never work
For a dog can never be a soul mate with a wolf
A monogamous creature betrayed by a polygamous animal
What a shame for a god like me to lust after a dog like you
I should have seen it
But how could I when grief was my poison?  
The venom which took me from the height I fell
And only came to realize
I have to fly high in the sky asking none why
For eagles can’t soar with filthy vultures  
How I hate what I once soul craved
won’t adore dirt in flesh sepulchers
And death from a ***** I once hotly pursued in lust not love.
  
WOLFURIC # 1

— The End —