Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
howard brace Oct 2012
Stood rigidly to attention either side of the hearth, the two bronze fire-dogs had been struggling to maintain that British stiff upper lipidness, which up until earlier that evening had best befitted their station in life... indeed, for the last half hour at least had become brothers in arms to the dying embers filtering through the bars of the cast-iron grate, passing from the present here and now, having lost every thermal attribute necessary to sustain any further vestige of life... to the shortly forthcoming and being at oneness with the Universe... only to fall foul of the overflowing ash-pan below.  This premature cashing in of the coal fire's chips could only be attributed to the recent and prolonged thrashing from the Baronial poker... and a distinct lack of enthusiasm from the family retainer, whom it appeared, required spurring along in a like manner... and while unseen mechanisms were heard to be engaging, then resonating deep within the Hall... that unless summoned... and quickly, the housekeeper had little intention of making an appearance of her own choosing and re-stoke the Study fire while the BBC Home Service were airing 'Your 100 Best Tunes' on the wireless, leaving the heavily tarnished pendulum to continue measuring the hour.

     An indistinct mutter and snap of a closing door latch sounded in the immediate distance as the unhurried shuffle of domestic footsteps... not too dissimilar from those of Jacob Marley's spectral visitation to Scrooge... echoed ever closer along the ancient, oak panelled hallway without.  Their sudden cessation, allowing the housekeeper ingress to  the book lined Study, was by way of sporadic groans from unoiled hinges, door furniture that voiced the same overwhelming lack of attention as that of the fire-grate set in the wall opposite and presumably, from the same overwhelming lack of domestic servitude.
                                        
     "Had his Lordship rang...?" the Housekeeper wailed dolefully, giving her employer what might casually pass for a courteous bob... and in lieu no doubt, of Marley's rattling chains, padlocks and dusty ledgers... "and would there be anything further his Lordship required..." before she took her leave for the evening.  The notion of a sticky mint humbug warming the cockles of his ancient, aristocratic heart gave her pause for thought as she rummaged through her pinafore pockets, then thought better of it, after all, confectionary didn't grow on trees...  In bobbing a second time she noticed the malnourished, yet strangely twinkling coal-scuttle lounging over by the hearth, whose insubstantial contents had taken on an ethereal quality earlier that evening and had now transferred its undivided attention to the recently summoned Housekeeper, who was quite prepared to offer up a candle in supplication come next Evensong were she mistaken, but the coal-scuttle's twinkle bore every intimation of giving what appeared to be a very suggestive 'come-on' in return... and had been doing so since she first entered the room... 'and did she have any plans of her own that particular evening', the coal-scuttle twinkled suavely, 'perchance a leisurely stroll down by the old coal cellar steps...'  Now perhaps it was the lateness of the hour which had caused the Housekeeper's confusion that evening, or perhaps an over stretched imagination, brought on through domestic inactivity, but it wouldn't take a great deal to hazard that a lingering fondness for Gin and tonic played no small part towards her next curtsey, which she did, albeit unwittingly, in the unerring direction of the winking coal-scuttle.

     With the household keys as her badge-of-office, jangling defiantly from the chain around her waist, the housekeeper began inching back the same way she came, back towards the study door and freedom... and back into the welcoming arms of her 1/4 lb. bag of peppermint humbugs and the pint of best London Gin she'd had to relinquish prior to 'Songs of Praise...' and which was now to be found... should you happen to be an inquisitive fly on a particular piece of floral wallpaper... half-cut, locked arm in arm with the bottle of Indian tonic water and in the final, intoxicating throws of William Blake's, 'Jerusalem...' hic.

     "Ha-arrumph..." the elderly gentleman cleared his throat... "ah Gabby" he said, lowering his book and placing it face down upon the occasional table set beside him.  The flatulent groan of tired leather upholstery made itself heard above the steady monotony of the mantle-piece clock as he stood and chaffed his hands in the direction of the bereft fire, "Oh! I'm sorry your Lordship, then there was something...?" as she maintained her steady but relentless backwards retreat unabated, the double-barrelled bunch of keys taking up a strong rear-guard action and away from the well disposed coal scuttle... "and was his Lordship quite certain that he required the fire stoking at such a late hour..." she dared, "perhaps a nice warming glass of port and brandy instead" gesturing towards the salver, long since tarnished by the half hearted attentions of a proprietary metal polish... "and would he care for..." then thought better of offering to plump the chair cushions herself, having discovered Mort, the household mouser in the final stages of claiming them as his own, deftly rearranging the Victorian Plush with far more than any noble airs or graces.

     "Poor Mrs Alabaster, you will recall Sir, I'm sure..." a pained expression crossed the Housekeepers face as she collided with a corner of the Georgian writing bureau and bringing her to an abrupt halt... "her late Ladyships lady" she continued, indiscreetly rubbing her derriere, "whose services your Lordship dispensed with at the onset of last Winter, shortly after the funeral, God rest her late Ladyship... when you made her redundant... and how she's been unable to find a new situation ever since on account of her lumbago flaring up again, seeing as how it's been the coldest January in living memory", which in all likelihood meant since records began... "and SHE didn't have any coal either... or a roof over her head for all anyone cared... begging yer' pardon, yer' Lordship", letting her tongue slip as she attempted yet one more curtsey... "and it's wicked-cruel outside this time of year Sir, you wouldn't turn a dog out in it..." and how ordering the coal used to be Mrs Alabaster's responsibility...

     "Oh no, Sir", as she unsuccessfully stifled a hiccup...she would be only too delighted to rouse the Cook, especially after that dodgy piece of scrag-end they'd all had to suffer during Epiphany, but it was only last week that the Doctor had confined Cookie to bed with the croup... "as I'm sure your Lordship will recall..." as she attempted a double curtsey for effect, the despondent coal-scuttle now all but forgotten, "that below-stairs had been dining on pottage since a week Friday gone... and it tends to get a little moribund after almost a fortnight your Honour... and that Mrs Cotswold's rheumatism was still showing no signs of improvement either by the looks of things... and was having to visit the Chiropodist every fortnight for her bunions scraping... and how she's been advised to keep taking the embrocation as required".

     As a young woman, any disposition her grandmother may have had towards sobriety or moral virtue had quickly been prevailed upon by the former Master's son taking intimacy to the next level with the saucy Parlour Maid's good nature.   Shortly thereafter, having been obliged to marry the first available Gardener that came along, she was often heard to say "a bun in the oven's worth two in the bush" for it was with stories 'of such goings-on'  that made it abundantly clear to the Housekeeper, that it was far more than old age creeping up... and that if she didn't keep her wits wrapped tightly about her, as she threw a sideways glance at the winking philanderer... then who would.

     As for the Gardener, "well... he couldn't possibly manage the cellar steps at this late hour, yer' Lordship, wot' with the weather being the way it is right now Sir, seasonal... and him with his broken caliper... and bronchitis playing him up at every turn, even though his own ailing missus swore by a freshly grown rhubarb poultice first thing each morning", but oddly enough, "how it always seemed to work better if the young barmaid down in the village rubbed it on, especially around opening time..." even his brother, Mr Potts Senior, ever since their Dad passed away... "God rest his eternal soul", as she whirled, twice in as many seconds, a mystical finger in the air... had said how surprised he'd been to discover that it could be used as a ground mulch for seed-cucumbers... it was truly amazing how The Good Lord provided for the righteous... and even as she spoke, was working in mysterious ways, His Wonders to Behold... "Praised-Be-The-Lord".

     And how the entire household, with the possible exception of Mrs Alabaster, her late Ladyships lady, who doggedly refused to be evicted from her 'Grace n' Favour cottage...' the one with pretty red roses growing around the door, that despite a string of eviction notices from the apoplectic Estate manager... had noticed what a fine upstanding Gentleman his Lordship had steadfastly remained since her late Ladyships sudden demise... "God-rest-her-immortal-soul..." and may she allow herself to say, "how refreshing it was to have such a progressively minded and discerning employer such as his Lordship at the helm, one filled with patient understanding and commitment towards the entire household..." much like herself...

     Fearing an uncontrollable attack of the ague, which invariably took the form of a selfless and unstinting dereliction to duty and always flared up at the slightest suggestion of having to roll her sleeves up and do something... which incidentally, was the first mutual attraction by common consent to which her parents, some forty years earlier had discovered they both held in tandem... and "would his Lordship take exception..." feigning a sudden relapse as she gestured towards the nearest chair, were she to take the weight off her feet... she plonked herself solidly upon the Chippendale before his Lordship could decline... "perhaps a recuperative drop of brandy" she volunteered, "just for medicinal purposes", she swept her feet onto the footstool, then crossed them with a flourish that would have caused Cyrano de Bergerac to hang up his sword... "the good stuff, if his Lordship would be so kind, in the lead-crystal decanter... over in the corner by the potted plant", she caught sight of the adjacent cigarette box, also tarnished... "just to keep body and soul together, may it please 'Him upon High'..." and just long enough to brave the coal cellar steps and refill the amorous scuttle... "if only it were a little less chilly", she gave an affected cough... on account of her diphtheria acting up again, she felt sure that his Lordship understood...  Moving over to one of the book lined alcoves, the elderly Gentleman lifted several tomes from the shelves... 'My Life in Anthracite', an illustrated compendium' "to begin with, I think... followed by... hmm!" 'The History of Fossil-Fuels, a comprehensive study in twelve breath taking volumes' "and we'll take it from there" as he threw the first on the barely smouldering embers...

                                                      ­     ...   ...   ...**

a work in progress.                                                        ­                                                         1859
Julian Jul 2016
Hip Service
By Julian Malek

The zeal of cobblestone tolerance arrayed in fashionable hues masquerading as crimson secrecy, elevates the tide of man but some boats leak in their foundations. Therefore a cork to every exuberance and a triumphant torch for every sorrow lives onward in collective time. Larks that abound because prescience and PUGET sound, that brown has become the new orange which in turn prowls as a concealed swarthy black. To antagonize the willful and frenetic pace, a prodrome of lasting but memorialized disgrace. Should I move to a state by first or last name, or is the final appellation worthy of much more lasting fame. I scurry down the aisles, bemused by shimmering tiles and the beguiled audiences who see much in my limitation but doubt little about my debited elation. Ringmaster Barnum, how much horticulture is needed for assured superstardom, how many cloisters must we evacuate from the incendiary plumes of a metaphorical Harlem..  But know that no virtual reality can supplant the reality that does truly exist, or at least our time is too infernal and purblind to resist. Carrey the tops of mountains in the humor of wellsprings and fountains, we engage a menagerie of egos lilting of an etiolated pragmatic concern. Evicted from paradise, littered with say-cheese demise ensnaring three blind mice eaten alive by snake-eyed vice. To feel good without incorporated tyranny, we must see blue and red as alternatives to the same destiny. A world that reckons with the futilitarianism of pacified malcontent and astroturf monikers that lead the impressionable into a slaughter shed. Established or not, any enchantment under the sea must include fishes once a pastiche of me, but to them I avoid their courtesy flush and never even faintly blush as my egalitarian statements are lavish thrush.

Five TO Won baby one in 99, everyone here aboard the titanic stays alive, you got your boat baby and I got mine, gonna make it with babies numbered in surreal primes. Halt the slots game the nines, a stitch in time is going to turn out to be Mine. Flanger goals, girded piles, liminal like an aborted Harry Styles, we climb mountains we issue tithes, and the turmoil is etched into 45-notched bludgeons and two-tucked knives. Excuse you, where have you been all day, have you been sauntering in a gentle rain or a genteel pain, have you wallowed beyond the mires of doubt and ranked above David Blaine. I hope you tell me of your magic tricks, rather than your other flicks endeared I stand to fight an ineradicable itch. But if not, you placid pond dented by so many rocks and so many ripples give your heart over to me, before I clinch the special Olympics *******, we ran, we span the homespun garments of your left and right hand, but death is a specter that ghoulishly carouses along the carousel terminal disease we call life. I beseech your deepest affection and want to console you for your deepest struggle, to be there every time wed with time rather than a throttled scuttle. Moons make you guarded but maroons leave me desiccated, don’t ever let that wilted flower die, always water it with a rich but gentle ties and widened deck for all to at once marvel and pry.  Monsters of Mars Attacks once flanked my bed, as though the **** brain scared every gooseflesh and restrained every frisson of mystery. I lampoon myself for those cold Dark Knights and the protection ended by the plight of the poor mattering nothing to the deliberately internecine rich. I struck gold in a valley somewhere, an oxymoron of paradox that now you have the privilege to dock, to stay aboard to be a vessel of peace less widely deplored. Even if we don’t sprout wings, we garner the exactitude of measured things and our glass elevator though easily shattered by the glower of enslavement is actually our vista to heaven or listening to brethren tingles for rich mans trinkets and other things. For humanity deserves a legend and a princess, a regimented desuetude and a flanged lust but in our mistakes wildly flouted in momentary moments we become purified by the temptations of an alabaster palace.

***** the left-field wisdom of a pragmatic paragon ellipsis in prison, slip between the cracks and let my suburban muse become your urban ruse. To enchant a caged world beyond a reality delicately and deliberately unfurled. Squirming toads on highways enchanted but dead, are graves for the blue becoming purple in every dignified red. Gainsay assaults me with platitude, a repeated hitter quit on the first bunted ball into foul-line territory. Those gripes are swiped right in all circumstance no matter the plight. The pronged hearing of a trident sensitive to ambient collection, and suddenly we are all in the mad house even though the house of profaned pain is much worse. Glimpses of gambits that gambol for nickels in transit as occult grenades and known dice waddle through without artifice or device, and the laughter and slaughter that trains collegiate minds, differs no more than the tropes of a glamorous violence articled in sordid rhymes. This surfing movie means so much more than Surf Wax America pristine in limited but sacrilege nirvana. Teen spirits smell muskier than 90s pop dreams, the grasp and grunge of gouged eyes becomes a mummified staid, a scarecrow to those who disobey. Childhood flashes with blinding light, and new sight illuminates darkening blight, A blight eradicated only by two magazines and including one that houses the bullets that ***** themselves between death and comatose dreams both within astral sight. Littoral harbor on a seaside town, a shanty with a brackish gown that glides the gourmand to the cosmopolitan eatery on the outskirts of lost & found. But forever lost in embonpoint and forever gained in chavish that exonerates the gaunt, the etiolated prince in heart becomes irrefutable marrow in minded souls.

If I am a spy you are an ESPY, and if I cry than you are a baby,but since neither are the case my wiseacres will cultivate lava lamp dreams for a new generation and suddenly Boston bets on Harvard, but who knows of this piped blather squirming for relevance rather than voguish but temporary chatter. My regatta knows how to swim, my life now knows how to cringe and yet still win and in stilted plays of bungled sincerity the God of peace reminds us of our transcendent personalities. That we in sincerity top the barnacles of invention a novelty but a rarity. But the guillotine quill of emboldened unscripted parvenus ruthless in their eager dues, outdate and outlive the sued swayed blues that indemnify Clinton and make the atomic dog an amazing Winston hill a church often in sheltered disuse. Imps and urchins sting the sentiment, cloy the alimony of repentant betterment, but neither touches the gilded skies of pleonasm striving for raspy disguise as to dissuade further diatribe investigation. Lurking in those scared days of youth, the gore of unalloyed horror scourged me with a limp, that compassion itself could ever become a gimp. Now years later athletics better and scoring goals making the mildew sweat and the years wetter, not a global warming that can be alarmed by global mourning. Take peace at heart if distanced spears of separation make Idiocracy as a pastiche look exceedingly smart. And spar only with the true antagonists bridging malevolence with expedience. Killjoys sure, will joy even more sure, but still boys fluttered heart stopping dead at a stop-watched alarm the worst tragedy of our sordid sort. Give an African Child a real home rather than a spatial roam, a palatial desiccation of momentary Jonas Brothers snapping back at captives with sexualized foam.

Narrative blinds shuttered in an Island among mountains hardly ever wiser to sanitize the sanitarium among the wasps of stung power. Police crumple their uniforms as they prowl down the avenues, looking for misfits and widened platitudes. Somehow that the vigilance of those corrupted by their very career choice, look even worse when megalomania of private is the limelight of public, to their defense few turrets I can muster but castles in the sky will be the apartheid judge. Those that cling to virtue to eradicate Porsche-driven faked or real deaths at the most breakneck speed, that Fast & Furious operation if disclosed completely would turn the Shire of the ring into the hatred curtailed by a song in Sing-Sing. Immunity must not Yoda implore, that livery Liverpool marooned on islands can also to deplore the R.E.D. and still whet the sharpened stead and the fly-by-night Manchester United alights like militant peer pressure for wranglers in tights. But beating the Beatles at a game of Walruses and egg-shelled eyeful towers likely impedes rinkside hockey from anything over bellicose ballyhoo…it exists as a transient fixated glower. But who knows about soccer speculation when love is the transcendent temptation, when nest-egg hens rather than neglecting rig Bens of clockwork and clocked words designed arise better for their token ken. Do I must repeat the subtext of submarines, yellowed as though ugly unused as though unseen, as though the quixotic earthquakes of tintinnabulations Avatar dreams. Wafted souls console the disheartened thoughts of a dashed dream that Berlin hates more than a Furor’s unbridled and useless scream.
Demotic clips slinging from the bedridden silence of a token moon and its token friends, swimming in a shore of ambiguity whether history mellows or whether its furor melts away momentary doubts. I want to avoid the sting rays exorcised by due providence and become the amalgamated talents gentry and of course the upstart swagger of Jack Dawson. But with the psy-op going on, the people manipulated on all sides of a gray picket fence will the relationship bloom without muttered dissent or pretended smiles. Will we take upon the shuffled shuttle and dig with shovels deep-rooted Christmas trees and toast our lives to Dos Equis. We may never go out of style, but the treacle of illuminated imagery when divorced from sentiment bristle shows a swagger that prioritizes rather than amalgamates all love. I love being brash and brazen and honest because when she finally ditches the grandstand of delayed frenemies fandoms of other tinsel decorations without any substance beyond meretricious thrill. You want a roller coaster on some days, but most often you want the nutcracker to elope to secret hiding places. Swim with adventure not just in love, not just in affection with the starlight now matter how luminous, sixpence all the richer is no centuries any poorer and we could be that gilded couple of star and screen and if we ever have to scream, let our screams unite us in passion, rather than a milquetoast deference to pedestaled beauty. but of course the end times don’t laugh at your crumpled wizened relapse. Not out of convenience wed by a discriminating genetic harvest moon but a deeper engagement that flatters when stylish and bristles when romantic but never defiled, never riled of specious pretense. Promise me that you will always remember me in my flaws and my faults, in my scause factory destructions and the penults of PEN-ULTIMATE wisdom that comes before the grace of God in the annihilation of passion for eroded omission. If your goal is to be remembered, check that out…but the most admirable goal is as the propinquities of souls dusted in the wind returning to a spring equinox of passion and if you find in yourselves reservations do not depart from sacred land, and never jilt me because of a boisterous and menacing friend. You are everything to me right now, and I Hope this persists despite the vicissitudes of star-favored afflictions mixed with utter benediction without the pontification of stilted Benedictines  or rather the hyped ludic effrontery of termagants being made of younger and younger women. Leave it at this ,32 leaves the royal secret in royal hands and the Knights Templar and us we altogether hold hands, if only a prelude for a masquerade ball. But the stilted embarrassment of crestfallen time, let that be relegated and emphatically lets embrace what is like to not ever need a real white horse to get back into your favor, because we never go out of style we can brandish the best elements and reject the sentiments of the too newfangled and the too stodgy. We in our crenellated pleonasm can eager ride the lightning to another tomorrow and another yesterday and if even not that, we virtually make an indelible impression of embroidered love not too distant in ivory towers and not to vulgary( catering to popular sentiments) to become a trash glam movement. We soar, others deplore but let their purblind doubts render them blind to our burgeoning love.

Forget the brisk trees dangled in the wind on winding paths through haunted forest or remember them because of ghoulish fortress but with our apotropaic lamp we can avert most evil and call the rest fun and gains and shun but fames never profaned, never inalterable a destiny to magical to be some whimpered catcall. Or we could linger beneath lambent street lights disguised as though wilted garb, attrition of circumstance waiting patiently for the matinee and the vintner to escort us beyond the garb of pretense in a city so abundant with it that it deserves castigation. But I digress, a beachside cliff overlooking tepid waters tumultuous in their power but august in their noises, the cadence of love will sing a half-moon bay on full-moon nights and we will frisk each other like grasping at straws of permanent tracks trammeled of the elite and a sidetracked basque bet. Trim those antlers and instead grow metaphorical wings, to us we all sing but few can match your elegance and everyone would be crazy not to see your ennobled age and together thrilling songs to emulate thriller in sales we will collaboratively sing.
Haughty sneers from lifeless lycanthropy straggling furtively along the pastiched sidewalks of grime, livid because they can’t share the lingering limelight, with as many guarded perks of privacy clambering like a hive of snarky sharks. Lets ditch the big town dreams in terms of posh and stature if only for a caressed moment beneath the unadulterated stars and if you find spars **** to the extent they are amiable than I say guess what my name is Lars! Or wait a second, paused in the big city spotlight our stenciled hearts will guide whatever progeny is yours or mine or ours together we will sing the most comforting lullaby, and caves no longer must we abide. Yearn and earn every inch, as I gripe with my delicate saddened pinch but I think the innuendo speaks . Ripen with our trips to Napa, long afternoon sunsets swim in our hearts as we taste the vanguard’s toast on elegant wine.I console with entreaty to disavow the omen of that San Franciscan church October 2008, the doom implied by Einstein, the raillery of a world grinding down the endless decadence of a railed future inalterable in destiny or partialy amenable to widespread coquetry.

Forget those rumbles in your past that made you feel partial to insecurity and learning the ropes you transcended all and live in all eternity. Thimble and brook, tolerant of all those tokes I took your rebellious side flattens the yeast of Exodus raspy in its begrudged clapping. But the Pharaoh of the modern world sheltered me under his prickly thorns, shielded me from the sickly things that life adorns. We have the numbers on our side, the weight of destiny on our shoulders, dedicate yourself to yourself and I will preen the most vibrant wisdom and love will leap like Apollo across all borders not for camel-****** hoarders. We are culminated destiny in the wings of the best daydream
Life, Love and No Mathematics to God and Gain
Michael R Burch Sep 2020
Urdu Poetry: English Translations



You will never comprehend me:
I pour out my feelings; you only read the words!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Tears are colorless―thank God!―
otherwise my pillow might betray my heart.
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Near Sainthood
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have struck us as deeply profound ...
Hell, we might have pronounced you a saint,
if only we hadn't found
you drunk
as a skunk!

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Every Once in a While
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every once in a while,
immersed in these muggy nights
when all earth’s voices seem to have fallen
into the bruised-purple silence of half-sleep,
I awaken from a wonderful dream
to see through the veil that drifts between us
that you too are companionless and wide awake.



First Rendezvous
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This story of the earth
is as old as the universe,
as old as the birth
of the first day and night.

This story of the sky
is included in the words we casually uttered,
you and I,
and yet it remains incomplete, till the end of sight.

This earth and all the scenes it contains
remain witnesses to the moment
when you first held my hand
as we watched the world unfolding, together.

This world
became the focus
for the first rendezvous
between us.



Impossible and Improbable Visions
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eyes interpret visions,
rainbow auras waver;
similar scenes appear
different to individual eyes,
as innumerable oases
coexist in one desert
or a single thought acquires
countless shapes.



I Have to Find My Lost Star
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Searching the emptiest of skies
overflowing with innumerable stars,
I have to find the one
that belongs
to me.

...

Gazing at galaxies beyond galaxies,
all glorious with evolving wonder,
I ponder her name,
finding no sign to remember.

...

Lost things, they say,
are sometimes found
in the same accumulations of dust
where they once vanished.

I have to find the lost star
that belongs to me.



Last Night
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your memory stole into my heart―
as spring sweeps uninvited into barren gardens,
as morning breezes reinvigorate dormant deserts,
as a patient suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!

There are more English translations of poems by Rahat Indori later on this page.



Strange Currents
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O Khusrow, the river of love
creates strange currents—
the one who would surface invariably drowns,
while the one who submerges, survives.

There are more English translations of poems by Amir Khusrow later on this page.



The Eager Traveler
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Even in the torture chamber, I was the lucky one;
when each lottery was over, unaccountably I had won.

And even the mightiest rivers found accessible refuge in me;
though I was called an arid desert, I turned out to be the sea.

And how sweetly I remember you—oh, my wild, delectable love!—
as the purest white blossoms bloom, on talented branches above.

And while I’m half-convinced that folks adore me in this town,
still, all the hands I kissed held knives and tried to shake me down.

You lost the battle, my coward friend, my craven enemy,
when, to victimize my lonely soul, you sent a despoiling army.

Lost in the wastelands of vast love, I was an eager traveler,
like a breeze in search of your fragrance, a vagabond explorer.

There are more English translations of poems by Ahmad Faraz later on this page.



The Condition of My Heart
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is not necessary for anyone else to get excited:
The condition of my heart is not the condition of hers.
But were we to receive any sort of good news, Munir,
How spectacular compared to earth's mundane sunsets!

There are more English translations of poems by Munir Niazi later on this page.



Failures
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I was unable to relate
the state
of my heart to her,
while she failed to infer
the nuances
of my silences.



Apni Marzi se
by Nida Fazli Shayari
translated by Mandakini Bhattacherya and Michael R. Burch

This journey was not of my making;
As the winds blow, I’m blown along ...
Time and dust are my ancient companions;
Who knows where I’m bound or belong?

There are more English translations of poems by Nida Fazli later on this page.



My Apologies, Sona
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My apologies, Sona,
if traversing my verse's terrain
in these torrential rains
inconvenienced you.

The monsoons are unseasonal here.

My poems' pitfalls are sometimes sodden.
Water often overflows these ditches.
If you stumble and fall here, you run the risk
of spraining an ankle.

My apologies, however,
if you were inconvenienced
because my dismal verse lacks light,
or because my threshold's stones
interfered as you passed.

I have often cracked toenails against them!

As for the streetlamp at the intersection,
it remains unlit ... endlessly indecisive.

If you were inconvenienced,
you have my heartfelt apologies!

There are more English translations of poems by Gulzar later on this page.



Come As You Are
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come as you are, forget appearances!
Is your hair untamable, your part uneven, your bodice unfastened? Never mind.
Come as you are, forget appearances!

Skip with quicksilver steps across the grass.
If your feet glisten with dew, if your anklets slip, if your beaded necklace slides off? Never mind.
Skip with quicksilver steps across the grass.

Do you see the clouds enveloping the sky?
Flocks of cranes erupt from the riverbank, fitful gusts ruffle the fields, anxious cattle tremble in their stalls.
Do you see the clouds enveloping the sky?

You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.
Who will care that your eyelids have not been painted with lamp-black, when your pupils are darker than thunderstorms?
You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.

Come as you are, forget appearances!
If the wreath lies unwoven, who cares? If the bracelet is unfastened, let it fall. The sky grows dark; it is late.
Come as you are, forget appearances!



Unfit Gifts
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At sunrise, I cast my nets into the sea,
dredging up the strangest and most beautiful objects from the depths ...
some radiant like smiles, some glittering like tears, others flushed like brides’ cheeks.
When I returned, staggering under their weight, my love was relaxing in her garden, idly tearing leaves from flowers.
Hesitant, I placed all I had produced at her feet, silently awaiting her verdict.
She glanced down disdainfully, then pouted: "What are these bizarre things? I have no use for them!"
I bowed my head, humiliated, and thought:
"Truly, I did not contend for them; I did not purchase them in the marketplace; they are unfit gifts for her!"
That night I flung them, one by one, into the street, like refuse.
The next morning travelers came, picked them up and carted them off to exotic countries.



The Seashore Gathering
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On the seashores of endless worlds, earth's children converge.
The infinite sky is motionless, the restless waters boisterous.
On the seashores of endless worlds earth's children gather to dance with joyous cries and pirouettes.
They build sand castles and play with hollow shells.
They weave boats out of withered leaves and laughingly float them out over the vast deep.
Earth's children play gaily on the seashores of endless worlds.
They do not know, yet, how to cast nets or swim.
Divers fish for pearls and merchants sail their ships, while earth's children skip, gather pebbles and scatter them again.
They are unaware of hidden treasures, nor do they know how to cast nets, yet.
The sea surges with laughter, smiling palely on the seashore.
Death-dealing waves sing the children meaningless songs, like a mother lullabying her baby's cradle.
The sea plays with the children, smiling palely on the seashore.
On the seashores of endless worlds earth's children meet.
Tempests roam pathless skies, ships lie wrecked in uncharted waters, death wanders abroad, and still the children play.
On the seashores of endless worlds there is a great gathering of earth's children.



This Dog
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each morning this dog,
who has become quite attached to me,
sits silently at my feet
until, gently caressing his head,
I acknowledge his company.

This simple recognition gives my companion such joy
he shudders with sheer delight.

Among all languageless creatures
he alone has seen through man entire—
has seen beyond what is good or bad in him
to such a depth he can lay down his life
for the sake of love alone.

Now it is he who shows me the way
through this unfathomable world throbbing with life.

When I see his deep devotion,
his offer of his whole being,
I fail to comprehend ...

How, through sheer instinct,
has he discovered whatever it is that he knows?

With his anxious piteous looks
he cannot communicate his understanding
and yet somehow has succeeded in conveying to me
out of the entire creation
the true loveworthiness of man.



Being
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are so close to me
that no one else ever can be.

NOTE: There is a legend that the great Urdu poet Mirza Ghalib offered all his diwan (poetry collections) in exchange for this one sher (couplet) by Momin Khan Momin. Does the couplet mean "be as close" or "be, at all"? Does it mean "You are with me in a way that no one else can ever be?" Or does it mean that no one else can ever exist as truly as one's true love? Or does this sher contain an infinite number of elusive meanings, like love itself?



Being (II)
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You alone are with me when I am alone.
You are beside me when I am beside myself.
You are as close to me as everyone else is afar.
You are so close to me that no one else ever can be.



Perhaps
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The cohesiveness between us, you may remember or perhaps not.
Our solemn oaths of faithfulness, you may remember, or perhaps forgot.
If something happened that was not to your liking,
the shrinking away that produces silence, you may remember, or perhaps not.
Listen, the sagas of so many years, the promises you made amid time's onslaught,
which you now fail to mention, you may remember or perhaps not.
These new resentments, those often rehashed complaints,
these lighthearted and displeasing stories, you may remember, or perhaps forgot.
Some seasons ago we shared love and desire, we shared joy ...
That we once were dear friends, you may have perhaps forgot.
Now if we come together, by fate or by chance, to express old loyalties ...
Our every shared breath, all our sighs and regrets, you may remember, or perhaps not.



What Happened to Them?
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Those who came ashore, what happened to them?
Those who sailed away, what happened to them?

Those who were coming at dawn, when dawn never arrived ...
Those caravans en route, what happened to them?

Those I awaited each night on moonless paths,
Who were meant to light beacons, what happened to them?

Who are these strangers surrounding me now?
All my lost friends and allies, what happened to them?

Those who built these blazing buildings, what happened to them?
Those who were meant to uplift us, what happened to them?

NOTE: This poignant poem was written about the 1947 partition of India into two nations: India and Pakistan. I take the following poem to be about the aftermath of the division.



Climate Change
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The songs of our silenced lips are different.
The expressions of our regretful hearts are different.

In milder climes our grief was more tolerable,
But the burdens we bear now are different.

O, walkers of awareness's road, keep your watch!
The obstacles strewn on this stony path are different.

We neither fear separation, nor desire union;
The anxieties of my rebellious heart are different.

In the first leaf-fall only flowers fluttered from twigs;
This year the omens of autumn are different.

This world lacks the depth to understand my heartache;
Please endow me with melodies, for my cry is different!

One disconcerting glance bared my being;
Now in barren fields my visions are different.

No more troops, nor flags. Neither money, nor fame.
The marks of the monarchs on this land are different.

Men are not martyred for their beloveds these days.
The youths of my youth were so very different!



Nasir Kazmi Couplets

When I was a child learning to write
my first scribblings were your name.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my feet lost the path
where was your hand?
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everything I found is yours;
everything I lost is also yours.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Memory
by Faiz Ahmed Faiz, as performed by Iqbal Bano
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the wastelands of solitude, my love,
the echoes of your voice quiver,
the mirages of your lips waver.

In the deserts of alienation,
out of the expanses of distance and isolation's debris
the fragrant jasmines and roses of your presence delicately blossom.

Now from somewhere nearby,
the warmth of your breath rises,
smoldering forth an exotic perfume―gently, languorously.

Now far-off, across the distant horizon,
drop by shimmering drop,
fall the glistening dews of your beguiling glances.

With such tenderness and affection—oh my love!—
your memory has touched my heart's cheek so that it now seems
the sun of separation has set; the night of blessed union has arrived.



Speak!
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Speak, if your lips are free.
Speak, if your tongue is still your own.
While your body is still upright,
Speak if your life is still your own.



Tonight
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not strike the melancholy chord tonight! Days smoldering
with pain in the end produce only listless ashes ...
and who the hell knows what the future may bring?
Last night’s long lost, tomorrow's horizon’s a wavering mirage.
And how can we know if we’ll see another dawn?
Life is nothing, unless together we make it ring!
Tonight we are love gods! Sing!

Do not strike the melancholy chord tonight!
Don’t harp constantly on human suffering!
Stop complaining; let Fate conduct her song!
Give no thought to the future, seize now, this precious thing!
Shed no more tears for temperate seasons departed!
All sighs of the brokenhearted soon weakly dissipate ... stop dithering!
Oh, do not strike the same flat chord again! Sing!



When Autumn Came
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So it was that autumn came to flay the trees,
to strip them ****,
to rudely abase their slender dark bodies.

Fall fell in vengeance on the dying leaves,
flung them down to the floor of the forest
where anyone could trample them to mush
undeterred by their sighs of protest.

The birds that herald spring
were exiled from their songs—
the notes ripped from their sweet throats,
they plummeted to the earth below, undone
even before the hunter strung his bow.

Please, gods of May, have mercy!
Bless these disintegrating corpses
with the passion of your resurrection;
allow their veins to pulse with blood again.

Let at least one tree remain green.
Let one bird sing.



Last Night (II)
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your lost memory returned ...
as spring steals silently into barren gardens,
as cool breezes stir desert sands,
as an ailing man suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Not the blossomings of songs nor the adornments of music:
I am the voice of my own heart breaking.

You toy with your long, dark curls
while I remain captive to my dark, pensive thoughts.

We congratulate ourselves that we two are different
but this weakness has burdened us both with inchoate grief.

Now you are here, and I find myself bowing—
as if sadness is a blessing, and longing a sacrament.

I am a fragment of sound rebounding;
you are the walls impounding my echoes.



The Mistake
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All your life, O Ghalib,
You kept repeating the same mistake:
Your face was *****
But you were obsessed with cleaning the mirror!



Inquiry
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The miracle of your absence
is that I found myself endlessly searching for you.



It's Only My Heart!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s only my heart, not unfeeling stone,
so why be dismayed when it throbs with pain?
It was made to suffer ten thousand darts;
why let one more torment impede us?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Couplets
by Jaun Elia
loose translations by Michael R. Burch

I am strange—so strange
that I self-destructed and don't regret it.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The wound is deep—companions, friends—embrace me!
What, did you not even bother to stay?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My nature is so strange
that today I felt relieved when you didn't arrive.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Night and day I awaited myself;
now you return me to myself.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Greeting me this cordially,
have you so easily erased my memory?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your lips have provided thousands of answers;
so what is the point of complaining now?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Perhaps I haven't fallen in love with anyone,
but at least I convinced them!
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The city of mystics has become bizarre:
everyone is wary of majesty, have you heard?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Did you just say "Love is eternal"?
Is this the end of us?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are drawing very close to me!
Have you decided to leave?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!



The Mad Moon
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars have a habit of showing off,
but the mad moon sojourns in darkness.



Body Language
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your body’s figures are written in cursive!
How will I read you? Hand me the book!



Insatiable
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This mighty ocean, so deep and vast!
If it sates my thirst, how long can it last?



Honor
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Achievements may fade but the name remains strong;
walls may buckle but the roof stays on.
On a pile of corpses a child stands alone
and declares that his family still lives on!



Dust in the Wind
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is how I introduce myself to questioners:
Pick up a handful of dust, then blow ...



Dissembler
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In your eyes this, in your heart that, on your lips something else?
If this is how you are, impress someone else!



Rumor (M)ill
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard rumors my health was bad; still
it was prying people who made me ill.



The Vortex
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am the river whose rapids form a vortex;
You were wise to avoid my banks.



Homebound
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If people fear what they meet at every turn,
why do they ever leave the house?



Becoming One
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have become you, as you have become me;
I am your body, you my Essence.
Now no one can ever say
that you are someone else,
or that I am anything less than your Presence!



I Am a Pagan
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am a pagan disciple of love: I need no creeds.
My every vein has become taut, like a tuned wire.
I do not need the Brahman's girdle.
Leave my bedside, ignorant physician!
The only cure for love is the sight of the patient's beloved:
there is no other medicine he needs!
If our boat lacks a pilot, let there be none:
we have god in our midst: we do not fear the sea!
The people say Khusrow worships idols:
True! True! But he does not need other people's approval;
he does not need the world's.

(My translation above was informed by a translation of Dr. Hadi Hasan.)



Amir Khusrow’s elegy for his mother
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wherever you shook the dust from your feet
is my relic of paradise!



Paradise
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If there is an earthly paradise,
It's here! It's here! It's here!



Mystery
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

She was a mystery:
Her lips were parched ...
but her eyes were two unfathomable oceans.



I continued delaying ...
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I continued delaying ...
the words I should speak
the promises I should keep
the one I should dial
despite her cruel denial

I continued delaying ...
the shoulder I must offer
the hand I must proffer
the untraveled lanes
we may not see again

I continued delaying ...
long strolls through the seasons
for my own selfish reasons
the remembrances of lovers
to erase thoughts of others

I continued delaying ...
to save someone dear
from eternities unclear
to make her aware
of our reality here

I continued delaying ...



Couplets
by Mir Taqi Mir
loose translations by Michael R. Burch

Sharpen the barbs of every thorn, O lunatic desert!
Perhaps another hobbler, limping by on blistered feet, follows me!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My life is a bubble,
this world an illusion.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selflessness has gotten me nowhere:
I neglected myself far too long.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I know now that I know nothing,
and it only took me a lifetime to learn!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love's just beginning, so why do you whine?
Why not wait and watch how things unwind!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Come!
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us construct night
over the monumental edifice of silence.
Come, let us clothe ourselves in the winding sheets of darkness,
where we'll ignite our bodies' incandescent wax.
As the midnight dew dances its delicate ballet,
let us not disclose the slightest whispers of our breath!
Lost in night's mists,
let us lie immersed in love's fragrance,
absorbing our bodies' musky aromas!
Let us rise like rustling spirits ...



Old Habits Die Hard
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The habit of breathing
is an odd tradition.
Why struggle so to keep on living?
The body shudders,
the eyes veil,
yet the feet somehow keep moving.
Why this journey, this restless, relentless flowing?
For how many weeks, months, years, centuries
shall we struggle to keep on living, keep on living?
Habits are such strange things, such hard things to break!



Inconclusive
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A body lies on a white bed—
dead, abandoned,
a forsaken corpse they forgot to bury.
They concluded its death was not their concern.
I hope they return and recognize me,
then bury me so I can breathe.



Wasted
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have noticed her forehead, her cheeks, her lips ...
In whose imagination I have lost everything.



Countless
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I recounted the world's countless griefs
by recounting your image countless times.



Do Not Ask
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not ask, my love, for the love that we shared before:
You existed, I told myself, so existence shone.
For a moment the only light that I knew, alone,
was yours; worldly griefs remained dark, distant, afar.

Spring shone, as revealed in your face, but what did I know?
Beyond your bright eyes, what delights could the sad world hold?
Had I won you, cruel Fate would have ceded, no longer bold.
Yet all this was not to be, though I wished it so.

The world knows sorrows beyond love’s brief dreams betrayed,
and pleasures beyond all sweet, idle ideals of romance:
the dread dark spell of countless centuries and chance
is woven with silk and satin and gold brocade.

Bodies are sold everywhere for a pittance—it’s true!
Besmeared with dirt and bathed in bright oceans of blood,
Crawling from infested ovens, a gory cud.
My gaze returns to you: what else can I do?

Your beauty haunts me still, and will to the last.
But the world is burdened by sorrows beyond those of love,
By pleasures beyond romance.
So please do not demand a love that is over, and past.



O God!
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Torture my heart, O God!
If you so desire, leave me a madman, O God!

Have I asked for the moon and stars?
Enlighten my heart and give my eyes sight, O God!

We have all seen this disk called the sun,
Now give us a real dawn, O God!

Either relieve our pains here on this earth
Or make my heart granite, O God!



Hereafter
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since we met and parted, how can we sleep hereafter?
Lost in each others' remembrance, must we not weep hereafter?

Deluges of our tears will keep us awake all night:
Our eyelashes strung with strands of pearls, hereafter!

Thoughts of our separation will sear our grieving hearts
Unless we immerse them in the cooling moonlight, hereafter!

If the storm also deceives us, crying Qateel!,
We will scuttle our boats near forsaken shores, hereafter.



Picnic
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My friends laugh elsewhere on the beach
while I sit here, alone, counting the waves,
writing and rewriting your name in the sand ...



Confession
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your image overwhelmed my vision.
As the long nights passed, I became obsessed with your visage.
Then came the moment when I quietly placed my lips to your picture ...



Rain
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why shiver alone in the rain, maiden?
Embrace the one in whose warming love your body and mind would be drenched!
There are no rains higher than the rains of Love,
after which the bright rainbows of separation will glow with the mysteries of hues.



My Body's Moods
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long for the day when you'll be obsessed with me,
when, forgetting the world, you'll miss me with a passion
and stop complaining about my reticence!
Then I may forget all other transactions and liabilities
to realize my world in your arms,
letting my body's moods guide me.
In that moment beyond boundaries and limitations
as we defy the conventions of veil and turban,
let's try our luck and steal a taste of the forbidden fruit!



Moon
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All of us passengers,
we share the same fate.
And yet I'm alone here on earth,
and she alone there in the sky!



Vanity
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

His world is so simple, so very different from mine.
So distinct—his dreams and desires.
He speaks rarely.
This morning he wrote: "I saw some lovely flowers and thought of you."
Ha! I know my aging face is no orchid ...
but how I wish I could believe whatever he says, however momentarily!



Come
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, even with anguish, even to torture my heart;
Come, even if only to abandon me to torment again.

Come, if not for our past commerce,
Then to faithfully fulfill the ancient barbaric rituals.

Who else can recite the reasons for our separation?
Come, despite your reluctance, to continue the litanies, the ceremony.

Respect, even if only a little, the depth of my love for you;
Come, someday, to offer me consolation as well.

Too long you have deprived me of the pathos of longing;
Come again, my love, if only to make me weep.

Till now, my heart still suffers some slight expectation;
So come, ***** out even the last flickering torch of hope!



I Cannot Remember
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once was a poet too (you gave life to my words), but now I cannot remember
Since I have forgotten you (my love!), my art too I cannot remember

Yesterday consulting my heart, I learned
that your hair, lips, mouth, I cannot remember

In the city of the intellect insanity is silence
But now your sweet, spontaneous voice, its fluidity, I cannot remember

Once I was unfamiliar with wrecking ***** and ruins
But now the cultivation of gardens, I cannot remember

Now everyone shops at the store selling arrows and quivers
But neglects his own body, the client he cannot remember

Since time has brought me to a desert of such arid forgetfulness
Even your name may perish; I cannot remember

In this narrow state of being, lacking a country,
even the abandonment of my fellow countrymen, I cannot remember



The Infidel
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ten thousand desires: each one worth dying for ...
So many fulfilled, and yet still I yearn for more!

Being in love, for me there was no difference between living and dying ...
and so I lived each dying breath watching you, my lovely Infidel, sighing                       afar.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Life becomes even more complicated
when a man can’t think like a man ...

What irrationality makes me so dependent on her
that I rush off an hour early, then get annoyed when she's "late"?

My lover is so striking! She demands to be seen.
The mirror reflects only her image, yet still dazzles and confounds my eyes.

Love’s stings have left me the deep scar of happiness
while she hovers above me, illuminated.

She promised not to torment me, but only after I was mortally wounded.
How easily she “repents,” my lovely slayer!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s time for the world to hear Ghalib again!
May these words and their shadows like doors remain open.

Tonight the watery mirror of stars appears
while night-blooming flowers gather where beauty rests.

She who knows my desire is speaking,
or at least her lips have recently moved me.

Why is grief the fundamental element of night
when blindness falls as the distant stars rise?

Tell me, how can I be happy, vast oceans from home
when mail from my beloved lies here, so recently opened?



Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!



Step Carefully!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Step carefully Ghalib―this world is merciless!
Here people will "adore" you to win your respect ... or your downfall.



Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love requires patience but lust is relentless;
what colors must my heart bleed before it expires?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



No Explanation! (I)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how deeply it hurt!
Her sun shone so bright, even the shadows were burning!



No Explanation! (II)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how it happened!
She didn't bind me, nor did I free myself.



Alone
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why are you sad that she goes on alone, Faraz?
After all, you said yourself that she was unique!



Separation
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Faraz, if it were easy to be apart,
would Angels have to separate body from soul?



Time
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What if my face has more wrinkles than yours?
I am merely well-worn by Time!



Miraji Epigrams

I'm obsessed with this thought:
does God possess mercy?
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, see this dance, the immaculate dance of the devadasi!
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Excerpts from “Going, Going ...”
by Miraji
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each unfolding vista,
each companion’s kindnesses,
every woman’s subtle sorceries,
everything that transiently lies within our power
quickly dissolves
and we are left with only a cupped flame, flickering ...
Should we call that “passion”?

The moon scrapes the horizon
and who can measure a star’s breadth?

The time allotted a life, if we calculate it,
is really only a fleeting breath ...



1.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
on the breeze of some future spring
will chase after my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

2.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
through some distant future spring
will pluck my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

3.
Echoes of an ancient prophecy:
when my life has come and gone,
and when I’m dead and done,
perhaps someone
hearing me sing
in a distant spring
will echo my songs
the whole world over.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

If I understand things correctly, Miraji wrote the lines above after translating a verse by Sappho in which she said that her poems would be remembered in the future. I suspect both poets and both prophecies were correct!




Every Day and in Every Direction
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everywhere and in every direction we see innumerable people:
each man a victim of his own loneliness, reticence and silences.
From dawn to dusk men carry enormous burdens:
all preparing graves for their soon-to-be corpses.
Each day a man lives, the same day he dies.
Each new day requires the same old patience.
In every direction there are roads for him to roam,
but in every direction, men victimize men.
Every day a man dies many deaths only to resurrect from his ashes.
Each new day presents new challenges.
Life's destiny is not fixed, but a series of journeys:
thus, till his last breath, a man remains restless.



Couplets
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was my fate to entangle and sink myself
because I am a boat and my ocean lies within.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were impossible to forget once you were gone:
hell, I remembered you most when I tried to forget you!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't squander these pearls:
such baubles may ornament sleepless nights!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The world is like a deck of cards on a gambling table:
some of us are bound to loose while others cash in.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is a proper protocol for everything in this world:
when visiting gardens never force butterflies to vacate their flowers!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I lack the courage to commit suicide,
I have elected to bother people with my life a bit longer.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Changing Seasons
by Noshi Gillani
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each changing season
reveals something
concealed by her fears:
an escape route from this island
illuminated by her tears.



Dust
by Bahadur Shah Zafar or Muztar Khairabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unable to light anyone's eye
or to comfort anyone's heart ...
I am nothing but a handful of dust.



Piercings
by Firaq Gorakhpuri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No one ever belonged to anyone else for a lifetime.
We cannot own another's soul.
The beauty we see and the love we feel are only illusions.
All my life I tried to save myself from the piercings of your eyes ...
But I failed and the daggers ripped right through me.



Salvation
Mohammad Ibrahim Zauq
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Anxious and fatigued, I consider the salvation of death ...
But if there is no peace in the grave,
where can I go to be saved?



Child of the Century
by Abdellatif Laâbi (a Moroccan poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I’m a child of this dreary century, a child who never grew up.
Doubts that ignited my tongue singed my wings.
I learned to walk, then I unlearned progress.
I grew weary of oases and camels infatuated with ruins.
My head inclined East only to occupy the middle of the road
as I awaited the insane caravans.



Nostalgia
by Abdulla Pashew (a Kurdish poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How I desire the heavens!
Each solitary star lights the way to a tryst.

How I desire the sky!
Standing alone, remote, the sky is as vast as any ocean.

How I desire love's heavenly scent!
When each enticing blossom releases its essence.



Oblivion
by Al-Saddiq Al-Raddi (an African poet who writes in Arabic)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Discard your pen
before you start reading;
consider the ink,
how it encompasses bleeding.

Learn from the horizon
through eyes' narrowed slits
the limitations of vision
and hands' treacherous writs.

Do not blame me,
nor indeed anyone,
if you expire before
your reading is done.



In Medias Res
by Shaad Azimabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I heard the story of my life recounted,
I caught only the middle of the tale.
I remain unaware of the beginning or end.



Debt Relief
by Piyush Mishra
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We save Sundays for our loved ones ...
all other days we slave to repay debts.



Reoccurrence
by Amrita Bharati (a Hindi poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was a woman's heart speaking,
that had been speaking for eons ...

It was a woman's heart silenced,
that had been silenced for centuries ...

And between them loomed a mountain
that a man or a rat gnawed at, even in times of amity ...
gnawing at the screaming voice,
at the silent tongue,
from the primeval day.



Don't Approach Me
by Arif Farhad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't approach me here by the river of time
where I flop like a fish in a net!



Intoxicants
by Amrut Ghayal (a Gujarati poet)
translation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

O, my contrary mind!
You're such a fool, afraid to drink the fruit of the vine!
But show me anything universe-designed
that doesn't intoxicate, like wine.



I’m like a commodity being priced in the market-place:
every eye ogles me like a buyer’s.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If you insist, I’ll continue playing my songs,
forever piping the flute of my heart.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon has risen once again, yet you are not here.
My heart is a blazing pyre; what do I do?
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Drunk on Love
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She quickly informed me that God belongs to no man!

Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Often we have heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I abandon your garden.

To Whom Shall I Complain?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To whom shall I complain when I am denied Good Fortune in acceptable measure?
Dementedly, I demanded Death, but was denied even that dubious pleasure!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You should have stayed a little longer;
you left all alone, so why not linger?

We’ll meet again, you said, some day similar to this one,
as if such days can ever recur, not vanish!

You left our house as the moon abandons night's skies,
as the evening light abandons its earlier surmise.

You hated me: a wife abnormally distant, unknown;
you left me before your children were grown.

Only fools ask why old Ghalib still clings to breath
when his fate is to live desiring death.



How strange has life become:
Our evenings drag out, yet our years keep flashing by!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Longing
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Lord, I’ve grown tired of human assemblies!
I long to avoid conflict! My heart craves peace!
I desperately desire the silence of a small mountainside hut!



Life Advice
by Allama Iqbāl
loose translation by Michael R. Burch

This passive nature will not allow you to survive;
If you want to live, raise a storm!



Destiny
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Isn't it futile to complain about God's will,
When you are your own destiny?

Keywords/Tags: Urdu, translation, love poetry, desire, passion, longing, romance, romantic, God, heaven, mrburdu
Crystal Worrell Dec 2016
Abortions will not let you forget.
You remember the children you got that you did not get,  
The damp small pulps with a little or with no hair,  
The singers and workers that never handled the air.  
You will never neglect or beat
Them, or silence or buy with a sweet.
You will never wind up the *******-thumb
Or scuttle off ghosts that come.
You will never leave them, controlling your luscious sigh,  
Return for a snack of them, with gobbling mother-eye.


Abortions will not
Let you remember the child
Or scuttle off ghosts that come.
Standing.
Windmill blades
turn in the sun

shredding air with ease.
The man
looks out

of the window
at the land ahead,
full of aspirations

he hopes to reach.
His wife nearby
sees the same view.

Wishes on display on
this balmy July morn.
London, far away

ticks along swathed in grey
as it did decades before.
The man hopes to return,

sit in cafés, chuckle
as men with briefcases
scuttle around like cockroaches.

Some things never change.
That's OK though
isn't it?

Here with his partner
looking out, content,
a smile appears on his wise face.

Thirty years in the past
he thinks of future times.
Still the same.
Still standing.
Written: March 2012.
Explanation: At the request of a friend, I wrote this poem. I'm sure many more poems about people I know will be written in the future.
Michael R Burch May 2020
The Original Sin: Rhyming Haiku!

Haiku
should never rhyme:
it’s a crime!
―Michael R. Burch

The herons stand,
sentry-like, at attention ...
rigid observers of some unknown command.
―Michael R. Burch

Late
fall;
all
the golden leaves turn black underfoot:
soot
―Michael R. Burch

Dry leaf flung awry:
bright butterfly,
goodbye!
―Michael R. Burch

A snake in the grass
lies, hissing
"Trespass!"
―Michael R. Burch

Honeysuckle
blesses my knuckle
with affectionate dew
―Michael R. Burch

My nose nuzzles
honeysuckle’s
sweet nothings
―Michael R. Burch

The day’s eyes were blue
until you appeared
and they wept at your beauty.
―Michael R. Burch

The moon in decline
like my lover’s heart
lies far beyond mine
―Michael R. Burch

My mother’s eyes
acknowledging my imperfection:
dejection
―Michael R. Burch

The sun sets
the moon fails to rise
we avoid each other’s eyes
―Michael R. Burch

brief leaf flung awry ~
bright butterfly, goodbye!
―Michael R. Burch

leaf flutters in flight ~
bright, O and endeavoring butterfly,
goodbye!
―Michael R. Burch

The girl with the pallid lips
lipsticks
into something more comfortable
―Michael R. Burch

I am a traveler
going nowhere,
but my how the gawking bystanders stare!
―Michael R. Burch



Here's a poem that's composed of haiku-like stanzas:

Haiku Sequence: The Seasons
by Michael R. Burch

Lift up your head
dandelion,
hear spring roar!

How will you tidy your hair
this near
summer?

Leave to each still night
your lightest affliction,
dandruff.

Soon you will free yourself:
one shake
of your white mane.

Now there are worlds
into which you appear
and disappear

seemingly at will
but invariably blown
wildly, then still.

Gasp at the bright chill
glower
of winter.

Icicles splinter;
sleep still an hour,
till, resurrected in power,

you lift up your head,
dandelion.
Hear spring roar!



Unrhymed Original Haiku and Tanka
by Michael R. Burch

These are original haiku and tanka written by Michael R. Burch, along with haiku-like and tanka-like poems inspired by the forms but not necessarily abiding by all the rules.

Dark-bosomed clouds
pregnant with heavy thunder ...
the water breaks
―Michael R. Burch

one pillow ...
our dreams
merge
―Michael R. Burch



Iffy Coronavirus Haiku

yet another iffy coronavirus haiku #1
by Michael R. Burch

plagued by the Plague
i plague the goldfish
with my verse

yet another iffy coronavirus haiku #2
by Michael R. Burch

sunflowers
hang their heads
embarrassed by their coronas

I wrote this poem after having a sunflower arrangement delivered to my mother, who is in an assisted living center and can’t have visitors due to the coronavirus pandemic. I have been informed the poem breaks haiku rules about personification, etc.

Homework (yet another iffy coronavirus haiku #3)
by Michael R. Burch

Dim bulb overhead,
my silent companion:
still imitating the noonday sun?

New World Order (last in a series and perhaps a species)
by Michael R. Burch

The days of the dandelions dawn ...
soon man will be gone:
fertilizer.



Variations on Fall

Farewells like
falling
leaves,
so many sad goodbyes.
―Michael R. Burch

Falling leaves
brittle hearts
whisper farewells
―Michael R. Burch

Autumn leaves
soft farewells
falling ...
falling ...
falling ...
―Michael R. Burch

Autumn leaves
Fall’s farewells
Whispered goodbyes
―Michael R. Burch



Variations on the Seasons
by Michael R. Burch

Mother earth
prepares her nurseries:
spring greening

The trees become
modest,
coy behind fans



Wobbly fawns
have become the fleetest athletes:
summer



Dry leaves
scuttle like *****:
autumn

*

The sky
shivers:
snowfall

each
translucent flake
lighter than eiderdown

the entire town entombed
but not in gloom,
bedazzled.



Variations on Night

Night,
ice and darkness
conspire against human warmth
―Michael R. Burch

Night and the Stars
conspire against me:
Immensity
―Michael R. Burch

in the ice-cold cathedral
prayer candles ablaze
flicker warmthlessly
―Michael R. Burch



Variations on the Arts
by Michael R. Burch

Paint peeling:
the novel's
novelty wears off ...

The autumn marigold's
former glory:
allegory.

Human arias?
The nightingale frowns, perplexed.
Tone deaf!

Where do cynics
finally retire?
Satire.

All the world’s
a stage
unless it’s a cage.

To write an epigram,
cram.
If you lack wit, scram.

Haiku
should never rhyme:
it’s a crime!

Video
dumped the **** tube
for YouTube.

Anyone
can rap:
just write rhythmic crap!

Variations on Lingerie
by Michael R. Burch

Were you just a delusion?
The black negligee you left
now merest illusion.

The clothesline
quivers,
ripe with unmentionables.

The clothesline quivers:
wind,
or ghosts?



Variations on Love and Wisdom
by Michael R. Burch

Wise old owls
stare myopically at the moon,
hooting as the hart escapes.

Myopic moon-hooting owls
hoot as the hart escapes

The myopic owl,
moon-intent, scowls;
my rabbit heart thunders ...
Peace, wise fowl!



Original Tanka

All the wild energies
of electric youth
captured in the monochromes
of an ancient photobooth
like zigzagging lightning.
―Michael R. Burch

The plums were sweet,
icy and delicious.
To eat them all
was perhaps malicious.
But I vastly prefer your kisses!
―Michael R. Burch

A child waving ...
The train groans slowly away ...
Loneliness ...
Somewhere in the distance gusts
scatter the stray unharvested hay ...
―Michael R. Burch

How vaguely I knew you
however I held you close ...
your heart’s muffled thunder,
your breath the wind―
rising and dying.
―Michael R. Burch



Miscellanea

Childless
by Michael R. Burch

How can she bear her grief?
Mightier than Atlas, she shoulders the weight
of one fallen star.

sheer green stockings
queer green beer
St. Patrick's Day!
―Michael R. Burch

cicadas chirping everywhere
singing to beat the band―
surround sound
―Michael R. Burch

Regal, upright,
clad in royal purple:
Zinnia
―Michael R. Burch

Love is a surreal sweetness
in a world where trampled grapes
become wine.
―Michael R. Burch

although meant for market
a pail full of strawberries
invites indulgence
―Michael R. Burch

late November;
skeptics scoff
but the geese no longer migrate
―Michael R. Burch

as the butterfly hunts nectar
the generous iris
continues to bloom
―Michael R. Burch



Haiku Translations of the Oriental Masters

Grasses wilt:
the braking locomotive
grinds to a halt
― Yamaguchi Seishi, loose translation by Michael R. Burch

Oh, fallen camellias,
if I were you,
I'd leap into the torrent!
― Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

The first soft snow:
leaves of the awed jonquil
bow low
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Come, investigate loneliness!
a solitary leaf
clings to the Kiri tree
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Lightning
shatters the darkness―
the night heron's shriek
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

One apple, alone
in the abandoned orchard
reddens for winter
― Patrick Blanche, loose translation by Michael R. Burch

The poem above is by a French poet; it illustrates how the poetry of Oriental masters like Basho has influenced poets around the world.



I remove my beautiful kimono:
its varied braids
surround and entwine my body
― Hisajo Sugita, loose translation by Michael R. Burch

This day of chrysanthemums
I shake and comb my wet hair,
as their petals shed rain
― Hisajo Sugita, loose translation by Michael R. Burch

This sheer kimono—
how the moon peers through
to my naked skin!
—Hisajo Sugita (1890-1946), loose translation by Michael R. Burch

These festive flowery robes—
though quickly undressed,
how their colored cords still continue to cling!
—Hisajo Sugita (1890-1946), loose translation by Michael R. Burch

Chrysanthemum petals
reveal their pale curves
shyly to the moon.
—Hisajo Sugita (1890-1946), loose translation by Michael R. Burch

Loneliness —
reading the Bible
as the rain deflowers cherry blossoms.
—Hisajo Sugita (1890-1946), loose translation by Michael R. Burch

How deep this valley,
how elevated the butterfly's flight!
—Hisajo Sugita (1890-1946), loose translation by Michael R. Burch

How lowly this valley,
how lofty the butterfly's flight!
—Hisajo Sugita (1890-1946), loose translation by Michael R. Burch

Echoes from the hills—
the mountain cuckoo sings as it will,
trill upon trill
—Hisajo Sugita (1890-1946), loose translation by Michael R. Burch



This darkening autumn:
my neighbor,
how does he continue?
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Let us arrange
these lovely flowers in the bowl
since there's no rice
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

An ancient pond,
the frog leaps:
the silver plop and gurgle of water
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The butterfly
perfuming its wings
fans the orchid
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Pausing between clouds
the moon rests
in the eyes of its beholders
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The first chill rain:
poor monkey, you too could use
a woven cape of straw
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

This snowy morning:
cries of the crow I despise
(ah, but so beautiful!)
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Like a heavy fragrance
snow-flakes settle:
lilies on the rocks
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The cheerful-chirping cricket
contends gray autumn's gay,
contemptuous of frost
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Whistle on, twilight whippoorwill,
solemn evangelist
of loneliness
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The sea darkening,
the voices of the wild ducks:
my mysterious companions!
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Will we meet again?
Here at your flowering grave:
two white butterflies
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Fever-felled mid-path
my dreams resurrect, to trek
into a hollow land
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Too ill to travel,
now only my autumn dreams
survey these withering fields
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch; this has been called Basho's death poem

These brown summer grasses?
The only remains
of "invincible" warriors...
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Graven images of long-departed gods,
dry spiritless leaves:
companions of the temple porch
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

See: whose surviving sons
visit the ancestral graves
white-bearded, with trembling canes?
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

An empty road
lonelier than abandonment:
this autumn evening
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Spring has come:
the nameless hill
lies shrouded in mist
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

This world?
Moonlit dew
flicked from a crane's bill.
—Eihei Dogen Kigen (1200-1253) loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Seventy-one?
How long
can a dewdrop last?
—Eihei Dogen Kigen, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dewdrops beading grass-blades
die before dawn;
may an untimely wind not hasten their departure!
—Eihei Dogen Kigen, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dewdrops beading blades of grass
have so little time to shine before dawn;
let the autumn wind not rush too quickly through the field!
—Eihei Dogen Kigen, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Outside my window the plums, blossoming,
within their curled buds, contain the spring;
the moon is reflected in the cup-like whorls
of the lovely flowers I gather and twirl.
—Eihei Dogen Kigen, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The Oldest Haiku

These are my translations of some of the oldest Japanese waka, which evolved into poetic forms such as tanka, renga and haiku over time. My translations are excerpts from the Kojiki (the "Record of Ancient Matters"), a book composed around 711-712 A.D. by the historian and poet Ō no Yasumaro. The Kojiki relates Japan’s mythological beginnings and the history of its imperial line. Like Virgil's Aeneid, the Kojiki seeks to legitimize rulers by recounting their roots. These are lines from one of the oldest Japanese poems, found in the oldest Japanese book:

While you decline to cry,
high on the mountainside
a single stalk of plumegrass wilts.
― Ō no Yasumaro (circa 711), loose translation by Michael R. Burch

Here's another excerpt, with a humorous twist, from the Kojiki:

Hush, cawing crows; what rackets you make!
Heaven's indignant messengers,
you remind me of wordsmiths!
― Ō no Yasumaro (circa 711), loose translation by Michael R. Burch

Here's another, this one a poem of love and longing:

Onyx, this gem-black night.
Downcast, I await your return
like the rising sun, unrivaled in splendor.
― Ō no Yasumaro (circa 711), loose translation by Michael R. Burch



More Haiku by Various Poets

Right at my feet!
When did you arrive here,
snail?
― Kobayashi Issa, loose translation by Michael R. Burch

Our world of dew
is a world of dew indeed;
and yet, and yet...
― Kobayashi Issa, loose translation by Michael R. Burch

Oh, brilliant moon
can it be true that even you
must rush off, like us, tardy?
― Kobayashi Issa, loose translation by Michael R. Burch

Standing unsteadily,
I am the scarecrow’s
skinny surrogate
―Kobayashi Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Autumn wind ...
She always wanted to pluck
the reddest roses
―Kobayashi Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Issa wrote the haiku above after the death of his daughter Sato with the note: “Sato, girl, 35th day, at the grave.”



The childless woman,
how tenderly she caresses
homeless dolls ...
—Hattori Ransetsu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Clinging
to the plum tree:
one blossom's worth of warmth
—Hattori Ransetsu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

One leaf falls, enlightenment!
Another leaf falls,
swept away by the wind ...
—Hattori Ransetsu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This has been called Ransetsu’s “death poem.” In The Classic Tradition of Haiku, Faubion Bowers says in a footnote to this haiku: “Just as ‘blossom’, when not modified, means ‘cherry flower’ in haiku, ‘one leaf’ is code for ‘kiri’. Kiri ... is the Pawlonia ... The leaves drop throughout the year. They shrivel, turn yellow, and yield to gravity. Their falling symbolizes loneliness and connotes the past. The large purple flowers ... are deeply associated with haiku because the three prongs hold 5, 7 and 5 buds ... ‘Totsu’ is an exclamation supposedly uttered when a Zen student achieves enlightenment. The sound also imitates the dry crackle the pawlonia leaf makes as it scratches the ground upon falling.”



Disdaining grass,
the firefly nibbles nettles—
this is who I am.
—Takarai Kikaku (1661-1707), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A simple man,
content to breakfast with the morning glories—
this is who I am.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
This is Basho’s response to the Takarai Kikaku haiku above

The morning glories, alas,
also turned out
not to embrace me
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The morning glories bloom,
mending chinks
in the old fence
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Morning glories,
however poorly painted,
still engage us
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I too
have been accused
of morning glory gazing ...
—original haiku by by Michael R. Burch

Taming the rage
of an unrelenting sun—
autumn breeze.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The sun sets,
relentlessly red,
yet autumn’s in the wind.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As autumn deepens,
a butterfly sips
chrysanthemum dew.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As autumn draws near,
so too our hearts
in this small tea room.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Nothing happened!
Yesterday simply vanished
like the blowfish soup.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The surging sea crests around Sado ...
and above her?
An ocean of stars.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Revered figure!
I bow low
to the rabbit-eared Iris.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, butterfly,
it’s late
and we’ve a long way to go!
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Nothing in the cry
of the cicadas
suggests they know they soon must die.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I wish I could wash
this perishing earth
in its shimmering dew.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dabbed with morning dew
and splashed with mud,
the melon looks wonderfully cool.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cold white azalea—
a lone nun
in her thatched straw hut.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Glimpsed on this high mountain trail,
delighting my heart—
wild violets
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The bee emerging
from deep within the peony’s hairy recesses
flies off heavily, sated
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A crow has settled
on a naked branch—
autumn nightfall
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Except for a woodpecker
tapping at a post,
the house is silent.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That dying cricket,
how he goes on about his life!
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Like a glorious shrine—
on these green, budding leaves,
the sun’s intense radiance.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Yosa Buson haiku translations

A kite floats
at the same place in the sky
where yesterday it floated...
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

On the temple’s great bronze gong
a butterfly
snoozes.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hard to describe:
this light sensation of being pinched
by a butterfly!
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Not to worry spiders,
I clean house ... sparingly.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Among the fallen leaves,
an elderly frog.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In an ancient well
fish leap for mosquitoes,
a dark sound.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Flowers with thorns
remind me of my hometown ...
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Reaching the white chrysanthemum
the scissors hesitate ...
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Picking autumn plums
my wrinkled hands
once again grow fragrant
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A silk robe, casually discarded,
exudes fragrance
into the darkening evening
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Whose delicate clothes
still decorate the clothesline?
Late autumn wind.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

An evening breeze:
water lapping the heron’s legs.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

gills puffing,
a hooked fish:
the patient
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The stirred morning air
ruffles the hair
of a caterpillar.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Intruder!
This white plum tree
was once outside our fence!
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Tender grass
forgetful of its roots
the willow
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I believe the poem above can be taken as commentary on ungrateful children. It reminds me of Robert Hayden's "Those Winter Sundays."―MRB

Since I'm left here alone,
I'll make friends with the moon.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The hood-wearer
in his self-created darkness
misses the harvest moon
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

White blossoms of the pear tree―
a young woman reading his moonlit letter
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The pear tree flowers whitely:
a young woman reading his letter
by moonlight
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On adjacent branches
the plum tree blossoms
bloom petal by petal―love!
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A misty spring moon ...
I entice a woman
to pay it our respects
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Courtesans
purchasing kimonos:
plum trees blossoming
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The spring sea
rocks all day long:
rising and falling, ebbing and flowing ...
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As the whale
  dives
its tail gets taller!
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

While tilling the field
the motionless cloud
vanished.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Even lonelier than last year:
this autumn evening.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My thoughts return to my Mother and Father:
late autumn
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Late autumn:
my thoughts return to my Mother and Father
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This roaring winter wind:
the cataract grates on its rocks.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

While snow lingers
in creases and recesses:
flowers of the plum
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Plowing,
not a single bird sings
in the mountain's shadow
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the lingering heat
of an abandoned cowbarn
only the sound of the mosquitoes is dark.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The red plum's fallen petals
seem to ignite horse dung.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dawn!
The brilliant sun illuminates
sardine heads.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The abandoned willow shines
between bright rains
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dew-damp grass:
the setting sun’s tears
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dew-damp grass
weeps silently
in the setting sun
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

White plum blossoms―
though the hour grows late,
a glimpse of dawn
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The poem above is believed to be Buson's jisei (death poem) and he is said to have died before dawn.

Lately the nights
dawn
plum-blossom white.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is a second interpretation of Buson's jisei (death poem).

In the deepening night
I saw by the light
of the white plum blossoms
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is a third interpretation of Buson's jisei (death poem).

Our life here on earth:
to what shall we compare it?
Perhaps to a rowboat
departing at daybreak,
leaving no trace of us in its wake?
—Takaha Shugyo or Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch



I thought I felt a dewdrop
plop
on me as I lay in bed!
― Masaoka Shiki, loose translation by Michael R. Burch

We cannot see the moon
and yet the waves still rise
― Shiki Masaoka, loose translation by Michael R. Burch

The first morning of autumn:
the mirror I investigate
reflects my father’s face
― Shiki Masaoka, loose translation by Michael R. Burch



Wild geese pass
leaving the emptiness of heaven
revealed
― Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

Inside the cracked shell
of a walnut:
one empty room.
—Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

Bring me an icicle
sparkling with the stars
of the deep north
—Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

Seen from the skyscraper
the trees' fresh greenery:
parsley sprigs
—Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

Are the geese flying south?
The candle continues to flicker ...
—Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

Still clad in its clown's costume—
the dead ladybird.
—Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

A single tree,
a heart carved into its trunk,
blossoms prematurely
—Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch



Silently observing
the bottomless mountain lake:
water lilies
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Cranes
flapping ceaselessly
test the sky's upper limits
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Falling snowflakes'
glitter
tinsels the sea
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Blizzards here on earth,
blizzards of stars
in the sky
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Completely encircled
in emerald:
the glittering swamp!
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

The new calendar!:
as if tomorrow
is assured...
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch



Ah butterfly,
what dreams do you ply
with your beautiful wings?
― Fukuda Chiyo-ni, loose translation by Michael R. Burch

Because morning glories
hold my well-bucket hostage
I go begging for water
― Fukuda Chiyo-ni, loose translation by Michael R. Burch



Spring
stirs the clouds
in the sky's teabowl
― Kikusha-ni, loose translation by Michael R. Burch

Tonight I saw
how the peony crumples
in the fire's embers
― Katoh Shuhson, loose translation by Michael R. Burch

It fills me with anger,
this moon; it fills me
and makes me whole
― Takeshita Shizunojo, loose translation by Michael R. Burch

War
stood at the end of the hall
in the long shadows
― Watanabe Hakusen, loose translation by Michael R. Burch

Because he is slow to wrath,
I tackle him, then wring his neck
in the long grass
― Shimazu Ryoh, loose translation by Michael R. Burch

Pale mountain sky:
cherry petals play
as they tumble earthward
― Kusama Tokihiko, loose translation by Michael R. Burch

The frozen moon,
the frozen lake:
two oval mirrors reflecting each other.
― Hashimoto Takako, loose translation by Michael R. Burch

The bitter winter wind
ends here
with the frozen sea
― Ikenishi Gonsui, loose translation by Michael R. Burch

Oh, bitter winter wind,
why bellow so
when there's no leaves to fell?
― Natsume Sôseki, loose translation by Michael R. Burch

Winter waves
roil
their own shadows
― Tominaga Fûsei, loose translation by Michael R. Burch

No sky,
no land:
just snow eternally falling...
― Kajiwara Hashin, loose translation by Michael R. Burch

Along with spring leaves
my child's teeth
take root, blossom
― Nakamura Kusatao, loose translation by Michael R. Burch

Stillness:
a single chestnut leaf glides
on brilliant water
― Ryuin, loose translation by Michael R. Burch

As thunder recedes
a lone tree stands illuminated in sunlight:
applauded by cicadas
― Masaoka Shiki, loose translation by Michael R. Burch

The snake slipped away
but his eyes, having held mine,
still stare in the grass
― Kyoshi Takahama, loose translation by Michael R. Burch

Girls gather sprouts of rice:
reflections of the water flicker
on the backs of their hats
― Kyoshi Takahama, loose translation by Michael R. Burch

Murmurs follow the hay cart
this blossoming summer day
― Ippekiro Nakatsuka (1887-1946), loose translation by Michael R. Burch

The wet nurse
paused to consider a bucket of sea urchins
then walked away
― Ippekiro Nakatsuka (1887-1946), loose translation by Michael R. Burch

May I be with my mother
wearing her summer kimono
by the morning window
― Ippekiro Nakatsuka (1887-1946), loose translation by Michael R. Burch

The hands of a woman exist
to remove the insides of the spring cuttlefish
― Sekitei Hara, loose translation by Michael R. Burch

The moon
hovering above the snow-capped mountains
rained down hailstones
― Sekitei Hara, loose translation by Michael R. Burch

Oh, dreamlike winter butterfly:
a puff of white snow
cresting mountains
― Kakio Tomizawa, loose translation by Michael R. Burch

Spring snow
cascades over fences
in white waves
― Suju Takano, loose translation by Michael R. Burch



Tanka and Waka translations:

If fields of autumn flowers
can shed their blossoms, shameless,
why can’t I also frolic here —
as fearless, and as blameless?
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Submit to you —
is that what you advise?
The way the ripples do
whenever ill winds arise?
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Watching wan moonlight
illuminate trees,
my heart also brims,
overflowing with autumn.
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

I had thought to pluck
the flower of forgetfulness
only to find it
already blossoming in his heart.
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

That which men call "love" —
is it not merely the chain
preventing our escape
from this world of pain?
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Once-colorful flowers faded,
while in my drab cell
life’s impulse also abated
as the long rains fell.
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

I set off at the shore
of the seaside of Tago,
where I saw the high, illuminated peak
of Fuji―white, aglow―
through flakes of drifting downy snow.
― Akahito Yamabe, loose translation by Michael R. Burch


Haiku Translations

As the monks sip their morning tea,
chrysanthemums quietly blossom.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fragrance of plum blossoms
on a foggy path:
the sun rising.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The sea darkens ...
yet still faintly white
the wild duck protests.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Pear tree blossoms
whitened by moonlight:
a young woman reading a letter.
—Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Outlined in the moonlight ...
who is that standing
among the pear trees?
—Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your coolness:
the sound of the bell
departing the bell.
—Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As the moon flies west
the flowers' shadows
creep eastward.
—Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By such pale moonlight
even the wisteria's fragrance
seems distant.
—Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leaves
like crows’ shadows
flirt with a lonely moon.
Kaga no Chiyo, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let me die
covered with flowers
and never again wake to this earthly dream!
—Ochi Etsujin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To reveal how your heart flowers,
sway like the summer grove.
—Tagami Kikusha-Ni, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the thicket's shade
a solitary woman sings the rice-planting song.
Kobayashi Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unaware of these degenerate times,
cherry blossoms abound!
Kobayashi Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

These silent summer nights
even the stars
seem to whisper.
Kobayashi Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The enormous firefly
weaves its way, this way and that,
as it passes by.
Kobayashi Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Composed like the Thinker, he sits
contemplating the mountains:
the sagacious frog!
Kobayashi Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A fallen blossom
returning to its bough?
No, a butterfly!
Arakida Moritake, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Illuminated by the harvest moon
smoke is caught creeping
across the water ...
Hattori Ransetsu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fanning its tail flamboyantly
with every excuse of a breeze,
the peacock!
Masaoki Shiki, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Waves row through the mists
of the endless sea.
Masaoki Shiki, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I hurl a firefly into the darkness
and sense the enormity of night.
—Kyoshi Takahama, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As girls gather rice sprouts
reflections of the rain ripple
on the backs of their hats.
—Kyoshi Takahama, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Keywords/Tags: haiku, tanka, oriental, masters, translation, Japanese, nature, seasons, Basho, Buson, Issa, waka, tanka, mrbhaiku
Arthur Habsburg Jul 2018
Cockcrow harbour:
the gulls whining like tethered dogs
about rooftops
paliophobic cars and
grounded vessels..
Look:
on the hoary horizon
a glaucous strip
beguils
with backwater.
Not putting on a show
the frigid sea benumbed..
Easily,
with a tail of emerald jelly
skim a vanishing lane off that
lustrous sheet
and watch
the trailblazing mainland
scuttle.

Now,
Only scattered dreaming is possible.

In it's bachelor pad,
cradling over crinkles,
away from the meretriciosness
of validating the real by sharing it,
THE WIND
blusters off any veneer.
Here,
stale but spry,
fare your way around the inoffensive isle
to it's most shyest of harbours:
a mouth full of silver
saving it's breath.
The windows facing the sea
seem
black & white,
their wooden frames hooked to the wind,
the splattered gulls meow
your name
in a way
that's
personal.
Of course comes to mind.
The pines
are demanding a visit,
They're whispering
so you can hear them,
each as different as every snore,
these pines know
how to grow in the sand
and still reach for
the Nimbostratus with heads in unison.
The spaces
between their trunks illuminating
the blazing needles
raining down
painting the ground
familiar
to your lover's
skin texture:
Feel her closeness
from jilted borderwatchtowers
as she speads her mire
like no one's watching:
weedy and sugared
with bellflowers,
the waves in her shallow armpit
billeting a pair of white swans:
demurely they float
sometimes as pillows and sometimes
as question marks..
Go ask the seasoned locals,
they say the bones she parked
when she let her ice sheet melt
are portals
to her noble underbelly.

Hidden in the woods
reminiscent of your heart,
the red
tank-sized stone
is sealed,
but what the lighting reach cannot
the rain shall sluice apart
dumbly.
And though her hair has
come to be
the moss
black and hoarse
as sailor's beard,
there is still time.
The void says
her noisy neighbour is nothing
to die for.
The theadbear car with absent doors
incites
to drive her
in reverse gear
to the first few
days of holidays:
her golden locks a-blaze,
her arm around your
hind-sighted doppelganger.
Going to Prangli island.
We are born unto a crown of thorns.
Our tender skin rendered vulnerable
to self-made deities, rambling idols.
Our minds are roped and tied, binding
our thoughts with punishments.
Punishments disguised as pathways of love.

What love is brought into this world, when love is
taught by the bloodshed of others. What people
are created with love made from threats
of searing flesh? When did love become less
about acceptance and more about separating
those deemed worth and unworthy?

Gods of fear curse our world with tainted
versions of love. We are forced to our knees
before the power of an almighty being unknown
to mankind. In searching for purpose, we have forsaken
our freedom. We fall victim to the fears that numb our
brains liked "Grade A"  pharmaceuticals.

If your god is almighty, all loving, and all seeing,
why does he rule without mercy? Why does he
require full and complete submission as the only
pathway to him?

We go to war under the guise of bringing freedom.
Our politicians preach out from mountains our right
to freedom and free will. But when the votes are cast,
and the campaigns are run, we scuttle home to spread the
single most imprisoning ideological mindset to others.

Why fight for freedom,
when we give it away so willing
to a man behind smoke and mirrors?
The thoughts of a girl raised in a Catholic household, sent to Catholic school her whole life, with nothing but hypocritical beliefs forced down her throat by con artists in robes.
Emily Mackenzie Mar 2013
I am an anchor.

I will hold you back.

I will pull you down.

I will prevent you from rising.

I will shatter, spoil;

*******, scuttle;

break and devastate;

for I am an anchor,

and anchors weigh you down.
MV Blake Mar 2015
We touch the bark, blessed in ignorant knowledge

That what we feel is the extent of reality.

The learned man nods, trapped in his own hubris

As he opines from on top of the tree in the valley,

Declaring there is nothing beyond the forest;

All he can see are trees as far as the eye can see.


We scuttle across the ground, looking up in awe

As the wise man is joined by another.

They nod to each other, trapped in their hubris

As one, each man sharing his small secrets.

They climb higher up the tree, quick to point out

That of the forest there is no end to guess.


Satisfied at last, they climb down to our questions,

And patiently answer, without hesitation:

There is only the woods of the forest you see,

We've seen it all, we demand you believe.

Don't look at the edge, there's nothing for you,

Just tree upon tree, we've seen it, it's true.


Downcast,

We scuttle away,

Our tails tucked between our legs.

We think some more and go back to them

Who, being learned, are known as wise men.

It mustn't be true, we're sure you're mistaken,

It can't be just trees...


We plead for some sign, and without hesitation,

They growl and declare with words we're forsaken.

We're driven away to a home far from home

And left to die in the woods all alone.


We pick up children and wander away,

Cursed to walk through the forest and cry.

We wander for years, heading due North

And the forest, it slowly changed as we walked.

The trees, once so dense, revealed fields of grass,

And rivers, hills, mountains and sky.


Oh the sky, what wondrous vision is this?

So wide and filled with lights, what bliss!

We've only seen the branches of trees above.

We must tell the others, I'm sure they don't know.

We choose to return on the path we can't miss.

We turn back our steps, heedless to peril.


They greet us with spears and declare us begone.

We try to tell them, but they will not listen,

They scream forsaken and call us the devil.

We demand they look up to the sky up above,

But the wise men, trapped in their hubris,

Fling words like arrows, too many to count,

And we sadly retreat to hope the others get out.


The wise man watch us turn back our steps

And declare in a rush that those who repent

Can come back to the woods

Where's there's nothing but trees

And the lies that we've said?

Well, they were never meant.


Some others turn back and scuttle away,

We watch sadly as their backs turn south.

Unsure, I look up, and the branches cover me,

Green upon green, tree after tree.

But just there, flashing between leaves

Shines the sky and the stars and

I'd rather be free.
Natalie Apr 2018
My pupils scatter and drag.
I dream and eat the round, brown beads
In fitful sleep, my tongue pale and sallow.
This consciousness will not float.
The lids clatter shut like a kettle drum cooker,
A thing alive inside, more or less.
There is an echo,
Scuttle, and a cough. Strangers in the cellar.
There is no rightness to this, only sacrilege.
The unjust man chatters in my skull.
"Go home, go home!", I cry.
The sense of it all withers with the passing of the years.
Life's a Beach Oct 2013
Do you ever get frustrated?
Tired of the fight.
You're sick of wobbling at the edge,
with nothing going right.
The moon is tugging you once more
and you feel you must take flight.
Even if it means your fall to
doom.

Oh God, let me find freedom soon.

The freedom to scream, as loud and as
pained as blood,
dripping freely from the chest,
the successive scratch marks of my mind
free to air their wounds at last.

There you go everyone, there
is my real past.

It's disgusting and it's vile,
and still has the ability
to rip the smile from my face.
I feel like I'm in
a constant race.

Who can reach her brain first?

Can she really keep reign the bad,
when we provoke the beasts
of her destruction?
Can we quicken her heartbeat
and limit her air?
How about, if we tie her hair to
spiders?
Watch them scuttle closer in,
wriggling and spinning,
trying to reach inside her.

Let's watch her play "find the sin"

The sins we hid within,
which are not hers
but others.
We know she won't want to
cause a bother,
she won't dob us in.

She'll hide them like she
does her soul.
Honestly, she sometimes wonders if it's
worth it after all.

She feels enclosed, compressed,
constricted,
a claustrophobic who finds
solace in small spaces
fears suppression of emotion,
the heavy tread of life,
can sometimes be quite weary.

But it'll be alright, she'll always
find the energy to do that
which is right.

She'll once more start to fight
She'll find solace where she can,
and cradle ***** of light,
she'll find a way to free herself
by flying like a kite;
string holding her down,
but wind taking her high.

She'll dance
and laugh
and twist
and turn
and dive
high up in the sky

Free as a bird, but secret silent as a sigh,
not the least offended, if people
pass her by.

If they can't accept her,
she'll happily flip them off
with a cry of contentment,
that she can finally be free of living
with resentment.

Her Girl, Lady, Woman
firmly by her side,
together they will glide
and ride the
tides of life.

"We're flying!"

They will cry, laugh and love
forever eternally.

Their quirks in constant harmony

And when they lie to rest together,
the girl will whisper:
"We will never die
I'll live so safe in your heart
and you will be in mine"

"I promise, and I know,
our love can only grow"

So I'll never give up.

Ever

*Because, I love you so.
And they lived happily ever after
(because they're awesome)

(...and I'm a racoon ;) )
Mateuš Conrad Aug 2018
let's have a game of reverse-phraseology....

man up...

   hmm... let's see what i can conjure
up, within this, gender-neutrality...

how about...

  that old english saying...

buckle down,
    buckle up / knuckle down?
  (i never know which
is the correct phrase -
clench your hand into a fist,
or lose weight -
   or, tighten them
for a bumpy ride).

   take the knuckles
to the grit / sandpaper
...

   how's that?

any bwetter?
            no?
   oh ooh um, ah...
          
            i thought these people
were into gender neutral pronouns...
which, oddly, enough,
have to also be singular and plural
neutral:
  
last time i checked: they...
referred to a plural description
of gender neutrality, to begin with...

but hell! ha ha ha ha ha!
we can play this game, all day,
and all night, long...

       but NOW, for a wild idea...
how can you enforce the adrenaline
junk from being stabbed,
not anticipating a stabbing?

i guess... i guess you have to heat
up the knife...
   so there's a warm butter sensation
ascribed to the flesh...
               flesh...
  i like that word...
     i can almost imagine
a slaughterhouse,
   with raw pork in full attire of
a corpse, dangling off the hooks...

and that believable scent,
outside of a Parisian perfume factory
attached: what if i fried this,
exponent of a gutted pork torso?

- and why isn't bush-meat
prohibited in the Qu'ran?
    pork? the most economically constructed
animal in the history of:
anti-vegeterianism anti-veganism...

      rats are, apparently, omnivores...
my neighbor owns four albino rats,
saved from a testing laboratory...
seen one ******, scuttle the garden
looking for a labyrinth
to be experimented on...

oh i love the tease of policing language...
man up contra
            buckle down...
you just sizzle...
   imitating a rattlesnake with
your tongue on trilling the R
with that kind of ****...
   you really end up wanting to poke,
and poke...
    at this sort of genesis phraseology...
with either a reversion,
or an inversion...

i'd prefer you to allow me to exercise
my right for compelled speech,
in which "manning up" is degraded
from the casual phraseology attainment,
and that the old school
english buckling down
is used...

      man? up? there's nothing copernican
about that expression...
please... can you excuse
my politically correct counterpart
to be allowed a phraseology blunder?

we too, are for gender neutrality
in... bashing a man down...
   we call "them" the brash knuckles
brushing off of preconceived
sexuality indicators...

    no blue boy, no pink girl...
no tractor boy, no Barbie girl...
               but there is no...
  "manning up"...
         WE UZ A PEOPLEZ' PEOPLE...
A PEOPLEZ' **** TANK...
running low... on thought -
or whatever the once glorified
moral ought used to be...
   mahatma mah'gandhi -
liked the name for one reason...
see how the H appears and disappears
in the nouns?
   it's there's at mahatma...
but... turned surd in gand(h)i...
   i don't even know why it's not a surd
in (h)indi -
   so blue blue, i'm blue...
      
extensive culinary and musical
traditions kept them afloat,
from biting the razor,
   when drowning...
   and not, exactly, opening
      the oompa-loompa casinos.
Mateuš Conrad Jan 2020
.remember this youtube channel: harakiri diat...

i think this genre of music has a name: brutalism...
last night i watched 50 book recommendations
by the cosmicsceptic...
beside his oxford specific titles relating
to his philosophy and theology degree...
came the fictional books...
i presumed that i didn't read anything going
into this video...

i can be forgiven for not reading a christopher
hitchens when i've read some knausgård...
perhaps i presume to have not read anything...
because... i do quiet enjoy the act of reading...
so much so that... only scraps remain for me that
are: useful...

i can't imagine finding any use from a book
if it's not already in it...
apparently i'm not so under-read as i led myself
to believe...
but this is not about literature...
i was looking for a genre to encompass...
say... vomito *****...
the klinik...
the soft moon...
but i couldn't come to anything of worth...
not until i foraged for the more obscure...
the raw pulp...
primitive knot - ******* of brutalism...
again... the channel harakiri diat
has the music covered...
zeit und geist... i am the fire...
let's keep it clean...
i would go as far as to include
bohren & der club of gore: midnight radio
into this whole mix...

as much as i'd love to push for die krupps...
no can do... their stuff is polished goods...
vomito ***** is polished goods...
but there's still something raw about them...
once upon a time there was this "thing"
about doom metal... electric wizard... etc.,
but i can say... this new brutalism is...
by far... better than a gavin mcinnes diet
of punk... i never liked punk...
i never liked punk as i never liked rap...
hip hop yes and all that jazzmatazz fussion...
some solid grit...

after all... Romford, Essex...
probably the last bastion of the music shop...
a his-master's-voice with a vinyl section...
my idea of a tennis-court,
a cafe, a swimming-pool, a park,
a church even... because you can never really
own too many records...

and between me and you:
what's the difference between me and my neighbor?
he plays his music, mostly rap...
on the speakers... and sings along to the songs...
he finishes the day with some r'n'b and stops
singing... i take over...

headphones in, 6ft2 posture hunched in a chair
scribbling with chicken-pecking precision
some long lost "hierogylphic"...
and of course: in between some, literature...
but it was only about the music...
youtubers ruined youtube as much as
the "legacy media"... or the next will smith...
"vlogger"...

once upon a time youtube was a haven for people
like me: who only used it to find new music...
somehow the glitches started and the music video
recommendations died: youtube thesaurus algorithm
became corrupt or something...

would i ever sing-along to a song?
not if it's as raw as a stake-tartar and the dish
needs to be served with merely thinking to compliment it...
i'll repeat what i've already said:
gentlemen! the jukebox is ******!
- and i was the type to listen and then buy
a physical copy... even though i didn't have to...
i could go back and listen to the same stuff again...
out of principle...

no car = no car insurance no road tax...
no mobile phone = no... bill...
in terms of primitive knot, though?
would you rather go blind or deaf?
that's a tough one...

listening to primitive knot or watching
a latex lucy b.d.s.m. short *****-flick...
i know: it's the obvious synonym overlap...
but at the same time it isn't...
gimp suits or all those other unicorns of the bedroom...
but no... the most forbidden act i ever managed
to fathom in a brothel was a kiss...
one time i pulled out a ***** from a drawer
when she went with the money to the madame
of the parlour and coming back asked me:

do you want to use it?
*** to me is like rye bread...
it's not a ******* croissant...
toasting alone will do the trick...
language is already complicated by necessity...
of crosswords and the boredom
that most mono-lingual people feed not having
learned a crossword of bilingualism...
why would i inhibit this fact of voyeurism?
apparently there's something immoral watching
someone get pleasured...
perhaps i should find some rare footage of
a peter anthony allen hanging...
or Leroy Hall, Jr. at the Riverbend (Nashville, Tennessee)?
perhaps i should start jerking off on
a whim, from time to time...
over execution footage?

perhaps it's that sort of conundrum...
you see someone eating ice-cream and enjoying it...
you therefore? buy yourself a cone?
god almighty... but the added responsibility
of also owning the fridge and freezer
when that spontaneous whim passes...
after all... there's always that diet of...
the girls jerking off into the camera...
which is probably the least guilt-riddled form
of ******* on the planet...

hey! if she's doing it... and you sat down
on the throne of thrones to do the no. 1 and the no. 2...
let's call it no. 3 and taking a baptism later (no. 4)...
esp. if you haven't been circumcised...
at this point: i feel sorry for the circumcised men...
that do not live within the rigours of a hasidic orthodoxy:
the circumcised man: the subservient woman...
the circumcised man: the woman in a niqab...
i guess that's how it works, no?
imagine the problems...
if the man were circumcised... but the woman...
was not supposed to pay any sort
of "penalty"...

then again: one would expect to find the best
***** under the crucifix...
stigmata pin-head and all those dittos...
and heads... but i am a connoisseur... 1970s...
1980s... but it must be Italian...
no... not German... and certainly not English...
chances are: yes, French... but more or less
Italian... and it's always on a whim...
connoisseur... well there are videos where
you can find a pregnant woman parading her bump...
and squeezing her *******...
and that's about it...

i want to imagine what those 9 months
of pregnancy must feel like...
for better or for worse... the oral demands...
perhaps i haven't written about this sort of stuff
for a long enough period...

now an interlude where i smoke a cigarette
is bound to be... exquisite...

it sure as hell is the safest way to arrive
at some sort of *** that's purely plesurable:
a gradation of *** without consequences...
but is this a celebration?
a woman ******* on camera with
her toys is a celebration...
me my ******* and the phantom hand...
there's no theatre in it...
the utility of taking a ****, taking a ****...
doing "it"... then having a shower...
and then "repressing" it...
not having "repressed" it to begin with...

i did a month once...
i came to the conclusion... that i'm more impulse
prone, i was planning my next brothel
visit... after a month i was still planning it...
then i relieved myself and...
would you believe it? the impetus dissolved!
i don't know what these right-wing
europa-identitarians are coming up with...
so much attention on:
i enjoy reading as much as i enjoy taking
a ****... notably the constipated kind
but esp. more of the diarrhoea nature...
hello mr. **** hello mrs. geiser!

perhaps that's why i wouldn't ever be a fan
of ******... i enjoy taking a **** too much...
or perhaps i'm just too old fashioned...
but this began as something orientating oneself
around a music genre...
how did it come down to pornogrpahy?

jean genet: the thief's journal...
i was really hoping for something marquis de sade
-esque... there was still too much:

solo girl does her bit...
so well in fact... that... buying a *** doll
must only remain a h'american thing...
*** is already shamed when marriage comes
along in anglo-saxon societies...
notably the inflateable sheep or doll
on those normie stag parties...
*** and children and the joke is:
you can only have good ***...
if you're ******* for procreative reasons...
bypassing the ****** for the sake
of the children...

otherwise... well no ******* doesn't help...
if... there's no wife in a niqab in public...
or some kosher wifey either...

i still have mine and i will keep that...
as... almost... a security policy...
a prenup...

pauk-mumije (1982 bosnian post punk)...
perhaps brutalism is just post-punk?

i remember it quiet clearly...
i still can't fall asleep without listening to music...
as i couldn't back then...

otchim - james dean...
the bass and no guitar riffs until the chorus
comes... and... ha ha... it's in fwench!
just like i could **** her without listening
to really... atmospheric music...
by 2007 standards that was equal to:
the dandy warhols...
but that was 2007...

these days... hardly candles and
black sun dreamer - post-traumatic stress disorder...
back then it was candles
and type o negative...
the candles and... catching a mouse...
no trap... a labyrinth of obstacles
and she sitting on the bed giggling while
i played being a maine ****...
and i did catch the mouse...
held it by the tail... let it lose on the stairwell...
and then watch its traumatised body try to
find a hole... scuttle and then fall...
to a depth of a greater serenity of
a... vermin's suicide: with no monkey sing-along
of... this mouse has done the cheese...

and it was sad when i was naive and
i accidently killed my hamster in a similar
fashion... but some ***** Abel...
but at least the mouse allowed me to
circumstance a Pontius Pilate relief...
and she asked me: what did you do with the mouse?

oh... it committed suicide.

chicago research compilation... tape CRO15...
perhaps listening to the cure
or depeche mode was once a "thing"...
no... burtalism is not post-punk...
pisse - kohlrubenwinter...
red zebra - i can't live in a livingroom...

my one personal joke...
in england i started calling the livingroom...
the civilroom...
pokój cywilny - if it must stress the St. Cyril...
so it must: комната гражданский..
brutalism is not post-punk...

stiff little fingers... are punk's creamy pie...
oto - bats...
bodychoke - cruelty
       "            - red dog
       "            - the red sea
legendary divorce - age with us...

somehow more of my ****** valnetine...
and less sonic youth...

i do remember pretending to date...
at high school...
the first question was always a nervous
build-up to the question:
'what music are you into?'

weird party - acne puncture...

well would you believe it...
some of us are still after something that
finds no sort of aleviation
in the alternative that's an aydin paladin
video...

POPEiUM - papacidal coronation...
Münn - II. in defeat...
a john peel: a no john peel...
the sort of piano that makes
a debussy or a satie blush...
AMORT - die hexes...

the current standard of... the stoogers...
or stooges... and... air no concern...
the limbo artifact of ***...
formerly known as the... limbo pickling...
of the undead...
and all those that come with an eczema and
the scabs of leprosy...
and vampires: those syphilitic zombies...

susumu yokota, and all those stupid,
solipsictically assured cats, grinning...
menace of the grin!
full cheese impromptu with a display
of teeth!
a night promenade into the forest
listening to: demdike stare's tryptych...

i haven't tried... but from 1pm through to 5pm...
i could phone classic.fm and ask
for... a song to be played in my name...
perhaps i'll phone in...
if i catch the right "once upon a time"...
and find it... as i found...
christopher young's: something to think
about...

**** and music... many interludes...
perhaps some little borat-britain references...
and then: none...
per 1K there's a cult...
per 10K there's a counter-culture...
come the 918 apostles... of jonestown...
there's no leftover for no...
alternative...

the restless mind starts its exercise
in petty squabbling....
why weren't i the respected,
vatican proof for a plumber!
why wasn't i to become,
the undertaker!

i too feel: the claustrophobia
of the ensue of the paragraph...
what is primitive knot contra U2...
mainstream? sod it: knot it a blood
and a sundail!
blood dries... the mercurial mythology
dries a solidity of
something becoming more an echo...
and less a sodden-print of the foot...
which the tide will,
nonetheless relate itself as...
worthy of being erased...

the violin concerto...
the piano nocturnes...
and the symphonies...
and the operas...
later the ballet...
beside... a chopin would write a nocturne...
a debussy would write one also...
but...
debussy writes a nocturne...
satie writes a nocture...
but a schumann?! a schubert?!
they write a concerto!
none of their work could have been written
in solide with a solipsistic monologue
escapade...

perhaps i can only appreciate chopin via
his nocturnes...
otherwise i am not convinced...
the greats wrote.... symphonies...
operas... never accompany pieces
to make their instrument an oak...
a tree... and not something resdual
to later make a mahoganny piano / table
of...

pianists! you only hear of their prowess!
Liszt! Chopin! Debussy! Satie...
exclaim as if to: suprise the "audience"
with either knowledge or...
adoration?
can a violinist make the same sort
of statements?
a pianist will play... with an accompaniment...
he will never become the maestro
predisposition
of the polyphony...

a chopin only heard the piano...
a debussy only heard a piano: solo...
a beethoven or a mozart...
what violin solo? what of a violin concerto?!
is that a trick question?
old father bach...
no instrument: well...
shubert loved allowing a piano ****
a bunch of harem violins in a harem crescendo
of a concerto...

but a nocturne? the polyphony of...
the "polyphony" of...
two pianos playing side-by-side...

- the joint"laura's"1967 kk proto prog freak phych -
no, that's not it...
- and no... it's not omega - gyöngyhajú lány...
- well **** on me...
locomotiv moscow is not a band...
but an f.c.... beg your pardon...

as i do hope that i am wrong about
a minor "technicality"...
somehow classical, essential...
and nothing worth or being able to: hum...
or sing-along-to...
always serious and finding outlets
of a necessity in being: thought of...
perhaps there's this grand:

technicality of not finding oneself sighing
or crying for that matter...
vaughan williams is more required...
for the expanse of a cowboy movie
horizon...
or that technical term...
the: deconstruction of the dutch angle
in the perspective shot...

but we don't talk about *** as much
as we don't engage in it...
and we certainly don't talk about music...
the absolute brutal needs to be found...
a butterfly a lotus a kiss in a brothel...
all else is... the slaughterhouse....

this has been a...
no Friday night in Soho can match-up...
i've spent better nights in
Amsterdam...
and no... the red light district was
never going to be a cannabis cafe for me...
or some Vermont-esque quest for a better
pint of ale...
*** was on sale...
there was not real point of making
any money from it in the medium of fiction...
it was always going to be
ugly, frictive... below par of expectation...
but it was always going to
be fathomable... fathomable in a sense
of it being respected...
as a hierarchical undermining...

oh what since was, truly was concrete...
but the verbiage came along
and fiddled with the fog and the end-result
deems itself abstract...
there's the concrete of drought...
and the abstract of locust.
there's the concrete of a mountain...
and the abstract of a pyramid;
there's the concrete of death...
and the abstract of a mosileum;
after all... a grave is a coping mechanism
of someone who...
never began the inquiry... of mortality...
joking as a child might...
pretending to handshake his own shadow.

as i have found the antithesis of narcissus...
the man who fell in love with his shadow.
TheBookworm Apr 2014
Bare feet scuttle around on marbled floors

Painting muddy footprints on the white canvas.

Onlookers walk by in disgust, their noses in

The air as they click their heels in an effort

To avoid the unbecoming scene before them.


The feet are callused and shred, imprints of

Pebbles forever etched into the raw flesh

Of their nakedness. Was it worth it?

Yes. It should be.

It will be.


The gritty pavement is as hot as the

Sun, a burning star, a supernova lifetimes

Away. Their yellowed teeth are clenched tightly;

They are determined to stand despite the furious

Pain slowly eating its way into the

Soles of their feet.


Many scars and scratches from roads they have

Traveled are scattered across the bareness;

They are proud, for it is their art,

That is the measurement

Of their life.


At last, the final goodbye from the scorching day

Kisses their heads in a bittersweet farewell

And You see them smiling in the dark,

Blue eyes glowing with a brilliance You have

Never seen before. They are eager to

Run with their bare, misshapen feet

And jump with all their strength into the

Watery depths below.

You look around.

They are splashing in the waves,

The cool ocean soothing the pains

Of the day.

The corner of Your lip upturns with

A hint of a smile.

This is how they live.

And this is who they are.


Who then are you going to be?
Mikaila Aug 2018
Blue stage lights on skin
The curve of a jaw
Eyes glittering in the dark,
Raw and human.
Something swells with the silence
A truth never spoken
Like a ****** of music only half heard,
Barely remembered but achingly lovely.
Some marriage of sweetness and savagery
Courses beneath the shadows of this place,
An intimate wound
It scrapes at the hollow parts of hearts and lungs
Demanding
Purchase,
Demanding breath-
Famished in its brevity.
It is made here and it dies here,
Witnessed, at least, if not inhabited.
Every other face- white as bone and as hard-
Stares, blank,
And they do not understand
But sometimes,
They feel.

Fairy lights
The trees glow and fade
Shadows stretch long, reaching for feet that scuttle back
Afraid to let light soak them
Because here it has substance.
Others bathe in it
Nourished
Faces bared to the blue and the red
Upturned as to rain after a long and bitter drought.
They know it as water
Hold it as water- it slides away from them,
A thought half formed, a memory half loved
A step toward
God
That falls into a stumble.

I am always afraid that nobody treasures this place.
Always sad, somehow, to suspect that many don’t.
They say the magic will fade with time.
They do not know magic.

Hands, gentle,
The hands of a stranger
But known, known as water
As light.
Contained within one fragile touch, the idea that hands are not weapons
The cautious testing of fingers against flesh
Innocent, a connection between beings
Who were born of blood and will turn to dust within seconds
And who only just now have become aware
That their palms are miracles.

Safety- a contract,
A careful consent  
To reveal,
To be vulnerable for a moment-
If the moment is scripted and choreographed,
The bow and curtsy of a dance both partners know,
The permission a mask gives
To tell the truth.

It is eyes which cut deep, not hands
Wounds that last for years
Resurfacing as prayer.
Silent in the mirror of another's eyes,
A vision of what we could be
If we shed our disguises as Ordinary People and rose to our forgotten grace,
If we let others in not as lovers or as owners but as fragments of the soul we all share.

That loneliness- the grief of contact- crescendos in the corners of this place.
It is loud
Louder than music,
Louder than shouts and screams.
It grows by the moment, reaching its fingers along the walls behind footsteps, digging its heels into the fragile fabric of whispers, wrapping its ghostly arms around shoulders and tracing collarbones with cold tenderness.
It is the grief of closeness, and the grief of isolation.
It breathes here, unsmothered by the roar of subway cars, the murmur of smalltalk, or the burn of a liquor that tastes like forgetting.
This is the feeling of remembering, of being, of a truth long lost but not quite gone-
Something far away enough to be painful
But close enough to be
Unsettling.

That is why people laugh here
Why they grab what is not theirs
Why they run.
That is why they shut the door and don’t return, content to float above the surface,
Desperate to,
Terrified that if they sink even an inch
They will fall forever into themselves
And, groping for an edge
Find none.
(Terrified to realize
In becoming endless
That they always have been.)
They turn away, and call it nonsense,
Begging to remain small inside.

Not me.
I could sew my heart into the shadows of this place and not be close enough to the world it holds.
Instead I press my palms against the walls, hoping to take some of it with me each day when I leave.

They say the magic will fade with time.

They do not know magic.
Mateuš Conrad Jul 2016
you can ******* a man with accusations of insanity and destroy him instantly, or over a few years... but that only shows the collective approach is insane and, including the man in question the prefix added to the collective: self-destructive... it's no good implying a man faked a coherent use of language, when the western model attached paranoiac iconoclasm of certain pronoun and noun usage - one man had more coherence in language than a million reduced to Emoticons - but no one minded that affair - they simply accepted it - it was once making the populace literate then the unmaking of literacy with technological advances - as ever the lax aristocracy - we don't philosophise in western society, we simply imply logistics of psychology - a Chinese model for the eradication of the unit of indestructibility - a soul, but what happens in China is a success story, the number in question are too man, our experiment is a failure in this eradication of the unit of indestructibility is a failure, excess individuation processes with too few example of coherence and grey matter - the family model is primarily the one source we have no coherent grey matter populace - with its failure no person will strive to wear the mask of father, grandfather, uncle... there's no investment in society of a family, western hands said: freedom to clone, freedoms for L.G.B.T. communities to flourish - surrogacy prostitution... care homes and tattoos of ***** bed-wetting on the skin - individuation's aggressiveness and objectivity's passiveness reduced to a criticism of a book rather than a project of collective cohesion... Communism came across the greatest antisemitism known to man - capitalistic zenith of the holocaust - now slang in populist propaganda - V for Vendetta realism i approach - i don't think i want to go to a pub these days, whether with Scot, Irishman or Anglo - i don't think watching rats scuttle is much fun over a pint of beer... schizophrenia of the collective, from theorem and other additives you can see the reverse chirality - some way or another you become involved - globalisation did that, you want to be un-involved and yet you become involved - you want the village life but are forced into an abstract urbanity - you have the urban life but are discouraged from an abstract village-life although in deepest desire, you wish for it... the day when two speakers of the same tongue undermine each other's speech - by way of constructing the perfect Ypres' replicas of entrenching validations to stand opposite each other on the basis of argument per se, and so the argument comes... how then contend between masochism on one side and sadism on the other, when the former traps himself in a panic room and does it to himself, and the latter is kept repeating a knock-knock joke with no answer?*

England has become a place where
i don't want to socialise -
i wouldn't want to be in a pub
full of Irish or English -
i've become marginalised as a user
of the tongue - i'm a user
but hardly the attaché - the "where you from"
question is always asked, i'm here,
but where from seems to matter more -
it's not fun anymore - London is
slightly confused at it all,
they said the European Union experiment
is a failure akin to the Communist Plot -
but of course both were pre-readied failures,
the former was tackled by puppetry of the
American president, the latter by the Pope -
both were ****** - the populist assertion
of the dream of Nebuchadnezzar -
if history is hardly a hindsight, it certainly
is a way of sleepwalking -
the failure from places not formerly conquered -
the anger of north africa and the elsewhere
encompassing the Mediterranean -
invigorating a force of conquerors by the once conquered
by goose-pimple buttocks of the Romans not
heading north on the continent (islands are insulators
of the cold) - hence the once former conquered
trying to scold and try out their post-colonial
authority - white v. white won't work -
Scandinavians and the Baltic States weren't
ready for ***** Gaul or ***** Britannia setting
orders - the Roman didn't go that far -
the failure was imminent from a single dream -
history is nothing about hindsight -
the hindsight default is nothing but the wrong
of the waking hour for many a man,
to take a dream as a vector for forward only sent
as backward - never make history from the interpretation
of a resting body - from a dream -
to make history from a dream is to give more men
unrest in the waking hour - to make history from
dreams is to make history without hindsight
but with sleepwalking, and few men are given
the anti-psyche drugs for a sober approach,
they say: but i didn't drink... but their intoxication
came from dreams... a drunk man will stumble and fall,
but a man intoxicated by dreams will make more
horrors outside the realm of cinema than is already
there with an eager audience - indeed, a cinema with
an un-eager audience - residues of symbolism,
the quote: for king and country and such baffling e.g. plural.
Ukraine was almost ready to join... you could say
Russia and Britain pulled the project apart...
i just don't think you'll like this aggravated German
with the expulsion of Jews from Poland -
the Visegrad Group - partly because this is the undercurrent -
so when will the channel tunnel become a plot-line
for Guy Fawkes? it's already rearranging itself -
a new chapter - a new nothing - it never worked in
the first place because there was no respect for the diversity,
we shared a single phonetic encoding, sure, some of us
used diacritical stresses, one particular didn't -
but it was anti-representing the diversity, this was
supposed to be an European Union -
not the Post-Colonial-Pseudo-African Union -
the great colonial states ruined it, that's why the greatest
of them has left - the European Union should have
excluded Britain, France and the Iberian peninsula -
it was intended as the revival of the Holy Roman Empire,
but including post-colonial states invoked the realisation
of their colonial past, thereby necessitating an integration
of their past colonial subjects into Europe -
Britain left because they heard the news... Turkey is going
to join... well... never mind Rotherham, eh?
Life's a Beach Jan 2014
Tonight I dream of spiders
Hair spun, fat filled, scuttling legs
Quiver over my body and thighs
Eyes, ears, mouth, a tongue
A taste perforates through my eyes
Spills into my skull

Splat, Slash, Splot
Scuttle

Tonight I dream of Isolation
My footsteps fall on empty ears
Searching for life
Fearful, Tearful
Ripe with Strife
What does this matter?
I cannot be seen.

Unhear my own quiet screams
Please,
I want to
I need to
unhear.

Tonight I dream of running
An unseen assailant
I know, wishes to
attempt on me harm

You can't be calm
I can't, You can't
I Must
You mustn't provoke me.

I wake reaching
Reaching
Reaching

I find nothing
But empty solace.

Tonight I dream of fighting
Clockwork childhood
Figures slicing at my
face, racing me
to death.
A metal axe, a clawed
arm, walls with eyes,
a broken staircase,
distorted laugh, a
past repeated.
'Treated' to terror
remember me
dismember me
tenderly
race me
erase
me

I can't seem to wake up.
Michael Solc Jan 2013
Quickly and quietly they come in the night,
slithering, sliding into your room,
under your covers and out of sight.

Soft, scaly skin cold to the touch,
whispering "dear, you mustn't scream much".

Long pointed fingers wrap 'round your head,
they've found you cozy in blankets,
and now wait to be fed.

Can you hear the scuttle of claws in the hall?
Coming to find you,
coming to maul?

Clicking claws and soft little hands that are cold to the touch,
they’re whispering, "fear, now isn't it such?"

Dark little voices in a dark little room,
so often a haven,
now laden with doom.

Eyes shining coldly in the blackness you see,
fangs dripping with hunger
as they shiver with glee.

Dozens all over, waiting their turn,
they've come for your tears,
for your dreading they yearn.

Quickly and quietly they come with delight,
but it's all just a dream
so sweetheart, goodnight.
Veronica Smith Dec 2013
This town is too small for secrets
The sidewalks are adorned with names and dates
Of couples whose love dissolved twenty years ago
While moss oozes out of the letters.

This town is too small for secrets
Through windows at night
The citizens play out their dollhouse lives
And dysfunction is locked away in grandmother’s armoire.

This town is too small for secrets
Where bars close at seven in the morning and open an hour later
And the tenders are purveyors of free psychiatry
Who put advice in bowls between stale peanuts
And place them on the counter.

This town is too small for secrets
Every hour the two churches compete for the loudest bells
But the protestant one always wins
And the Catholics having mass ignore its pleading voice
But whisper politely in each other’s ears
About the scandalous protestors out on Main.

This town is too small for secrets
With its coffee shops littered with youth
Who deny their wealth through coffee steam
And discuss the state of countries they can’t place on a map
And slowly leach out in to the frigid rain
Back to new cars and million-dollar homes
Where daddy pays the bills.

This town is too small for secrets
The college students drink their scholarships in red plastic cups
And scuttle towards their shared flats
Collapse in to bed too tired to sleep
Stare at the ceiling and wonder why they didn’t transfer
Three semesters ago.

This town is too small for secrets
With its gated communities of retirees
Where the homes are manufactured
And the walls papered with the smiling faces of clean-cut grandchildren
And the rebellious ones packed away
From the neighborhood gossip’s prying eyes.
Conor Letham Dec 2013
Look at your spider legs

clambering out like that
as though your crab cage

has stayed too still, sat
too long as a street tumour
spat up on the pavement.

You must miss the frailness
of the skin that sheltered
your birth, the patterns
strewn across the sheets

in blurs of stripes and dots,
colours and tones. But now
it's a sickly sight, those ribs
scuttle like limbs pushing
through a shell that suited

your broken spindles just
fine. Maybe you need a fix
of a skin to get you in shape,
web the joints in the hope
someone will hold you again,
your handle gripped in hand.
Based off seeing mangled umbrella spokes sticking out of a bin.
claire Jun 2017
i. the 1st week is the rapid hemostasis. the fabric of your body clutching itself together, rushing to staunch the bleeding. you breathe and oxygen settles in your chest like needles. you are so tired. you, in your continent of pain, will never be enough of anything for anyone. you burn softly as your cells scuttle to repair the damage. you burn in silence.

ii. the 2nd week is the inflammation. the itching and swelling of flesh. the fingers you move over your own body, holding your hips quiet. your **** is no longer a ****, but a rumpled and puffy city, a strange piece of art, a crime scene after the police have left where everyone is sweeping up shattered glass. someone’s murmuring a poem of soul and death over the radio. it might be you. everyone is shouting and the radio is getting louder and the crime scene is turning into an emergency room and the doctors are flying around in their yellow haste and there is no oasis, no peace, no open window, until the automatic hospital doors part with a groan and she is there, and you realize you are about to be saved.

iii. the 3rd week is the proliferation and migration. she tells you to remove the gravel from your body before you grow a new skin. so you do, you pull it out with black tweezers and it makes you scream until you are raw and humble. you watch as you mend yourself, sped up, like a tiger lily caught on long-form camera, bursting to life. someone says the words love and breaking and heal. someone says i will take you and i will carry you. is it you or her? does it matter? your skin is rearranging itself. you are pangea, splitting and reattaching to new places. it should be violent, but it isn’t. she’s calling you in from the cold and you go to her, scabbed up and scabbed over, unable to close your eyes. she takes up your whole field of vision. her lips, her nose. her irises, where you find god and every angel. the only sin here is the distance between the two of you. which you are closing. by the minute. by the second. by the breath.

iv. the 4th week is the angiogenesis. the development of new veins and ligaments. the deeply complicated process of creating new paths for blood to flow. the beating of your heart when she rests her hand on your knee and leaves it there. your tectonic feelings. the way you look for her in a crowd. the sudden daylight.

v. the 5th week is the  reepithelialization. a big, funny word that sends heat all through you. it asks questions. like: when you broke, did you know you would stop bleeding? when you lay prone in a pool of your own carnage, did you know that Good And Beautiful still belonged to you? that even in that crushing agony, she would come to you, and, with her seamstress hands and surgeon heart, put you back together? did you know that the light was never out of reach? that the walls around you were cardboard, not cement? that she would destroy them gently, then draw you from the wreckage? and still see you whole, even with all your throbbing fissures, the parts of you that just can’t add up? did you?

vi. the 6th week is the synthesis. your wound has gone. it’s a tuesday and you are watching her walk to class. it’s dizzying, the way she moves, the way she walks. she doesn’t know you’re there and you would like to keep it that way, because you are a naturalist observing something rare and exquisite, and you do not want to scare her away. she’s the white-hot sphere of the sun in the sky, and with your woundless self, you take her in. you can feel it, when you look at her—the spin of the earth / clouds sliding into other hemispheres / the swarm of your blood cells and pathogens / the aging of trees / airplane turbulence / earthquakes in places you will never see / lava cooling in the ocean / the rings we grow on our hearts—you can feel all of it. she’s turning the corner now, hair ignited. you are in love with her and you don’t want her to be late. she is so beautiful, even though you can’t see her anymore. she’s the last of her kind.
Judy Ponceby Nov 2011
Crusty *****
           scuttle through
                        the tide pools.

Fish dart among
                 undulating
                         sea-**** forests.

Salted breezes
             push waves
                       on to shore.

Seagulls
         surf the ocean
                           rhythm.

Tides rise and fall.
                 Waves roll in.
                               Peace abides.
JL Jul 2013
Beyond dilation scuttle eyed pin hole magnetic stigmata
I swear if you rub red the right way it scores points with the Almighty
Crystalized She used to run around with ***** fingers
She was made in a bathtub
Towhead floating face up  

Like a deep breath doll laugh goodnight
I'm balanced hypodermic in the chamber
Reading from the black stenciled numbers 100cc
Here is the end's beginning
A brand new case of rigs
She's dancing on the counter
Dancing in my head
She's won't let me sleep
And my dreams become electric
25% oxygen not counting waste
Or the tingle on the back of my throat
25 seconds until we reach the half life Wear the dunce hat.
Bruised arms  
and a 90% isopropyl bath
Two weeks non sleep
1215

I bet with every Wind that blew
Till Nature in chagrin
Employed a Fact to visit me
And scuttle my Balloon—
T E Pyrus Aug 2015
don’t you spark
the fire and
abandon me,
you abstraction
of insolent
soliloquy of
elegance; all
of existence
craves a taste
of your savory,
effortless
whimsicality;

i’ll sail upon
a thundercloud,
braid the stars
into my hair
and remunerate
for my flawed,
scarred skin,
scathed soul,
with mellow
eyelashes like
rain; macrocosms
look vain,
through a
night-owl’s eyes;

trust my lies
when you fancy
truth, a vile elusive
absolute; trust
my eyes when
you fancy cold
decimation of
love and gold;

the morse code:
remains of your
melodramatic memory;
never look away
from me; i’ll fix
you like a broken
puppy toy, scuttle
across the bedroom
floor with agonizing
apathy, stay forever
and always with me
with your binary love,
you trivial, perfect machine.
Taken from a restless night
Images crawling in my sight
Mysterious touch of icy fingers
Every dark thought that now lingers
Left shivering, something there
Each heart beat, terror shall share
Shadows moving within my head
Skin is tingling with a fear to shed

Night holds something, evil waiting
In deepest threat, now anticipating
Growing visions of the unholy we know
Having nowhere to run, nowhere to go
Ticking manic laughing of the clock
Murderous beasts, my screams they mock
Answers never come, no mercy only misery
Rats scuttle in corners, showing no pity
Endless searching to find some hope
Suddenly comes Death with a hangmans' rope
copyright Chris Smith 2011
CM Rice Dec 2013
“See herself..?”
‘Who..?’
“Herself.. there”
‘An’ about her?’
“..Cheating on himself..”
‘Sure she.. that one..’
“Fur coat.. no knickers..”

They scuttle out daily wagging their vicious tales,
Through dullness that dampens their every afternoon,
Ignored by their own; an’ threadbare reflection,
******* each spun yarn an’ sheet out to dry,

Stained with every listless memory an’ lonely evening,
Gossip-hungry, they covet the community swill,
Chomping through the random, unopposed untruths,
‘..husband slayer, heartless siren.. tis’ a mortal sin..’

They make no bones of any acquaintance of herself,
With monstrous-eyed chronicles of salacious green,  
Such falsehood is kind to the envious an’ bias ears,
Which tolerate any brazen line to a choir of lewd hymns,

They harmonise each lustful lie; the prime accuser,
Conducts a murky symphony of ***** laundry aired live,
The jury silent, mocking whispered an’ ears into the wind,
As the accused sullen-faced an’ solitary suddenly appears.

Herself stands idly ignorant to the satirical sniggers,  
The trial by jealously ends, they turn two faces an’ leave,
No fur, no knickers, no time to wish away the pain,
Curtains drawn, truth quartered - the washing hung
A regular occurrence when growing up once listening to women rip apart other women as they hung out their washing.
Ashley Kaye Jun 2019
I feel as if Life
has run me dry.
Its vast Opportunity,
my Inaction,
consumed
the last oasis

Now they, dry bones
Brittle hulls of beetles
scuttle amid sameness
We starve
for color
not dripping in red.


Nothing much thrives
In these hills
Natural word poem the 3rd. June 2019
Mohd Arshad May 2016
"Hey children!  I am here,  see,
Your old friend, a little dark bee,
On pinions, to and fro, in the sky!"

"whenever you wanna my gift
Scuttle to our house, uplift,
And spoon sugar-globules and sit,

And muse over our labour
In the sun, so hot and so hotter,
And how we build our asset thither,

In the storm so sharp and rough
And when snow falls it gets tough
To **** nectar with handcuff. "

" How immensely our hopes go up
In all events and never drop in a cup!
This is the way to cross the big hiccup!"

"Do you pine for our fruits, so golden
That blooms after repose is shaken?
Follow us, do us, ere your dream is broken"
I am unraveling webs in the scathing sentence of intolerable desire,
A prison of prints and pictures barred by beautiful blondes,
Rigid, icy, spaced by invisible thoughts between them,
Rows hypnotizing one after the other, belly-dancing while they wear their smiles.

They break from their line formations with socket wrenches in their right hands, coaxial cables in their left hands,
And they slink and slide and slowly salsa to my mattress against the wall
As they adjust and tighten their wrenches upon each of my arteries, and feed their coaxial cables into my ears.
Their strawberry perfumes force me to note new appetites in my concrete lungs.

They melt into me, and I melt into them, and we roll into a clay figurine against the plaster wall.
Their hair burns red now, or brunette, or perhaps all the colors of a rainbow of self-inflicted hypocrisy,
And their breath is exhaling like ceilings fans, softly and slowly, out of my lungs,
And I can no longer distinguish which of us is the other anymore, nor do I really want to.

We are a cosmosis;
We are cosmetology unstable, madly desired, and awry,
In an osmosis of imagined consummation.
We are beauty in its ugliest truth.

Eventually, we dissipate, disgusted from transformation,
And I scuttle up the wall, a brown recluse,
And the brunetteblonderedheadsilkskinned keep their cosmosis,
Walking as a ball of arms and legs on six foot-tall toothpicks to separate and reform their bars again.
Philipp K J Apr 2019
April is retirement time
Triple hot memory stream
Of months that March close behind
Febru and Janu very kind
Not far still to remember
The days of cool December
The long talks in your chamber
The sweet eves of November
Not to mention the embers
Of love that warm up members
May be rain or hay day noon
July finds an all wet June
But days come like August guests
And busy with just inquests

Time turns September Rians
forget-me not, you asters
Full of morning glory stares
You Octogenarians
All contain within a span
Of sweet memory expanse
You too collecting pension
After superannuation.

Its nice to see you colleagues
Always glad without fatigue
Chatting and pat the other
Cracking jokes on your attire
The young baby look you wear
And the nursery kid's fire.

Its all fare and just affair
One more phase to maneuver
In the course of your orbit
On face of earth to be fit
To gain and do maximal
Service  to its proximal

April too is time to thank
For the net balance in bank
And set your mind on the crank
And care for fitness and fun
To re-register and run
The vehicle with new paint
Not to shuttle and to taint
Nor to settle in confine
But to scuttle along nature
To look and learn and nurture
And listen to the pristine
Wisdom from the Lord divine.
Thanks to you all who retire
And wish you keep up the fire!
Aetheria Jul 2016
you weave a sickly web
I was just a little fly
you beckoned me in and wrapped me up
and left me there to die
i know that you are blind
and truly so was I
your sticky threads were glistening
but they were just a lie
my body perished, but I've been reborn
and now I see you clear
small predator, you'll scuttle
when I'm the one to fear
you've a spool and cunning mind
and patience lasting years
but I've got eyes, a sharper mind,
and no more time for tears

— The End —