Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Yenson Jul 2018
A while ago in East London, in an area called Poplar
a black man lived with his wife
Quiet, hardworking, law-abiding they both were.
never courted a scandal, never committed a crime
Just went about their business, working for  better tomorrows

Then next door a Scottish family of five moved in
and immediately started borrowing from couple next door
Do you have sugar, do you have bread, can I borrow a fiver
till our Giro arrives next week, please another tenner for Jim
He has to pay a fine.

Empty beer cans littered their doorway, they all drank like fish
fights and arguments rang late into the night
Police visited twice, thrice weekly and it was known Jim burgled.
and was always doing time, when not drunk and fighting
Joan eldest girl was pregnant at sixteen and Tom fourteen had
done two stretches in juvenile detention
Last daughter Kelly was also to end up in the duff at sixteen

Amounts borrowed was now sizable, the odd fiver repaid
stolen items regularly offered and rejected by quiet couple next door
Invites to the black man to visit while Jim in jail politely declined
Come and have a drink with me and my young daughters
No thanks, got to go and cook, my Mrs would be returning soon.

The family from hell has turned the neighborhood to hell
constant break-ins all around
strange men coming and going, fights and noise, beer cans
for carpets, stairwells reeking of ****, Tom and friends and
Marijuana fumes graced the stairs and veranda.
Mrs Scottish and two young daughters constant smiling invitations
to black man next door, duly always deftly rejected.

Black man and Mrs decided to stop lending money
it was all going on beer and smoke and never paid back
By the end of the week, their car had been vandalized and four
wheels removed, racist leaflets started appearing on veranda.
No more smiling coyly invites, now just loud music and loud
intermittent bangs on walls from next door.
We must complain, we most report all this to the Landlords.
No, lets just ignore them, not worth the hassle.

Then it happened, black man arrives home one afternoon
and finds his front door ajar, they had been burgled.
Seething with anger he stormed next door to be met by Mrs S
'you ******* thieves have robbed me, how can you be so low,
after all we've done to try and help you. None of you work, You are a bunch of lazy
workshy, welfare scroungers, you are pathetic lowlife. why don't you go and get a job instead of burgling houses and getting drunk all day long
I will start a petition to move you away from the neighborhood.
You no-good non working class scums'  a disgrace and an affront to the hardworking working classes. You ******* racist bullies, I will show you, you can't
mess with me'

Mrs S smiled wickedly and said, you will see
'character assassination, public humiliation, we'll ruin your life and you'd wish you are dead by the time we finish with you and your chicken legs wife. I will show you who runs the manor in East London.'
You can't do that, black man replied, I have done nothing wrong, you are the bare-faced thieves, you shameless woman. We have had enough of you and your anti-social behaviour. You are not going to mess with us no more!

OH, YES! they can and by jove, they did.
Mrs S retorted' You are the foreigner here, you are the one that would be leaving the country
and going back to your Jungle'.
Black man called wife to tell her, she came home immediately
the police came, no evidence, here's a crime report, get your door
fixed. How about searching next door, we can't, no witnesses.
And then Black man's life changed FOREVER.

Should I write about the intimidation from other white families
in the neighborhood, should I write about how the Local Socialist
Party got involved, and launched a propaganda campaign about a black Conservative member dissing the Working Classes,  should I write about how one of his beloved dogs was
killed, should I write about a rumour campaign that black man was a wife-beater, a ****, a con man, a greedy parasite, should I write about sudden hostilities and bullying at his work place, how his wife was also sacked, about being randomly insulted and abused in the streets, about kids spitting on him, about being shunned inexplicably by locals
he's known for years. Should I write about outrageous fabrication, smears and humiliation.
Should I write about political victimization, about the black man 'who thinks he is better than us all,' about how a wedge was driven between him and his wife, till she broke and upped and left without warning,
should I write about how strangers shouted 'solidarity with the working Class' at him, should I write about daily torments and constant harassment everywhere he goes, should I write about Criminal gang stalking,
should I write about being informed they were going to ruin his career, ruin his marriage and ruin his reputation, check, all done. S I write about how they said they were going to chuck mud at him everywhere he went and blacken his name forever, should i write about pure isolation, about being made a target and being  hounded and stalked and disrespected everywhere. Should I write about how they stated they were going to drive him insane and drive him to suicide.

If so, WE WILL BE HERE ALL DAY.
Just  know that somewhere in London, a decent, law-abiding progressive, and innocent black man, is now on his own, broke, in debts and on Welfare benefits, unable to find a job, friendless and isolated, discredited and shunned.  He is still being stalked, harassed and hounded, round the clock. All for daring to stand up to CRIMINALS.

IS THERE JUSTICE IN THE WORLD?
IS THIS WHAT ENGLAND HAS BECOME?
Journal of Darkness: Assassin and Deceptress


Nov 21, 2011, 8:17:32 PM by ~OmegaWolfOfWinter
Journals / Personal




(description of storyline: all characters in this work are dragons, with the ability to change into a human form. they live in present day society, but have a base in the middle of the desert. there is a library with the history of the world, which is operated by stacra, an organization to preserve the peace in the world. there is a rival organization, the dracra, who wish to take it over. the dracra is led by a dragon named Darkheart, a dragon who has haunted the Scar line for millenia.)
"... sahsa...."
what was that mumbled sasha, a small town girl in modern day USA. she was nearly asleep when the voice called to her.
sasha was usually described as a freak. she was a dragon fanatic, and she carried her favorite books wherever she went, Brink of Insanity: journal of the Wild and the Broken; and its companion, Blood curse:  journal of the Destroyer and the Savage. they told of dragons living in new york who had to bear a family curse and sought a way to release it. the author was only known as "Lucian".
"....sasha...."
i'm sure i heard it that time...
"....come to me sasha...."
she didnt know why but she felt as if she absolutely had to find the source. she was barely clothed but quietly snuck out, leaving small footprints in the snow.
"....sasha!...."
she felt panicked. as the voice grew louder so did her heart, beating quickly in her ears. some sort of animal instinct took over and she somehow Managed to run on all fours. her whole body began tingling, her skin writhing. she looked back and nearly choked: wings and a tail... had grown from her body. her whole body turned white as scales etched their way into life over her skin. her body began elongating and enlarging, becoming streamlined and lizardlike. she was transforming...
"...yes!... just as you said, master...."
"...quiet, kovu..."
sashas vision went dark as she stumbled, barrelling through the snow. when she looked up, she saw an enormous dragon, with scars just like the ones in her book. "she will be a fine student."
sasha was dumbfounded as she saw her parents walk up behind them. "greetings, master Lucian, kovu." said her father.
"and you, rydon."
"y-you...know...?" stammered sasha.
"all will be explained in the morning, sasha," replied her mother.
sasha felt tired and her eyes shut as the ground came up to meet her.
sasha sat alone at the picnic table, surrounded by lucian, her father rydon, her mother sophia, and kovu. "so... you're all.... dragons.... like in my books..." she gestured to the two books.
lucian stepped forward and placed a hand on the books. his hand glowed and the glossy books turned to worn, leather journals. "yes, we are dragons. sasha. and you have done well guarding my journals."
"your... journals? but i thought that these were best-selling novels..."
lucian chuckled, "no no. young one, there are only two other copies of each of these in existence."
"wow..."
her father spoke up now, "so what are you here for, master? is it time for her to leave us?"
"leave?! what do you mean leave?!"
rydon looked worriedly at lucian and then at sasha,"you are dragon, and it is tradition for you to be trained."
"but what if i dont want to leave?!"
her father began to become angry,"its not your choice!"
"then whose-"
lucian's eyes glowed red in anger, "rydon, haven't you taught your daughter respect? surely you would know of my ways by now."
rydon nodded, "i- i'm sorry, master. i don't know whats come over her."
sasha ran, shifting to her new dragon form and flying away. darkheart had warned her of this, that lucian was a dictatoria leader. she asked herself, "why had her father taken his side? why did this have to happen so suddenly? and most of all, what was she going to do next?"
darkheart had given her directions to meet her after lucian made contact. sasha flew, tired as she was not used to the extra limbs.
once she reached the spot that darkheart had told her, she waited and thought things through.
once darkheart arrived, she spoke, "i want to join you. i beleive everything you've said."
darkheart chuckled, "i knew you would dear girl, lucian is the same as his grandfather, they both hounded me and tortured me, for their own twisted ways. i've tried to keep as many as possible from falling into their cluthces. i wasn't able to **** scarheart, as he captured me and forced me into his own body as an energy slave. he tortured me even there, and after he died, lucian, his grandson, got me. he too tortured me."
sasha looked at her in sock, "thats terrible. i didnt know..."
"you couldnt have, darling. those evil dragons keep everything from those who should know."
sasha stood, "i want to be trained. by you."
"really? i warn you, it is quite tough. not all survive. you must be willing to do whatever it takes to stop those vile dragons."
*     *     * 3 years later
sasha was 20 years old, and it was time for her to take on her first big mission: infiltrate lucian's schol and learn everything she could.
sasha had already talked to lucian, apologizing for her behavior so long ago. lucian had seemed hesitant but allowed her in. foolish old bat. she thought. she had been at the compund for a year and a half now and had become familiar with their ways.  sasha would often wonder why she was doing this, and she remembered, darkheart had said that lucian killed sashs's father. she always looked at him with scorn and wished to **** him. but she restrained herself and kept on the facade.
today she felt especially hating towards every master she came in contact with. she passed tsai, lucian's right hand dragon, as he went to talk with the master. she tried to eavesdrop but they were speaking in an ancient, coded language. she growled and her white scales flashed in the sun.


"Lucian, somethings not right about that youngling sasha... she's always watching us, like she's gathering information."
"yes, tsai, i know. i know exactly what she is."
"what?" tsai looked skeptical.
"she's an agent, an informant. for darkheart."
tsai stared, incredulous."wha?! how do you know?!"
"ive been under the influence of darkheart before, as have you. something about sasha is of darkheart's doing."
tsai nodded "even still, is she possessed by her or under orders?"
lucian thought for a moment "i beleive under orders..."
both stared as lucian's son, kovu, walked up to sasha.
*       *        
"sasha! hi!" kovu had taken a liking to sasha since his father took her as an apprentice.
"oh, um. hi. kovu..." *i cant let my emotions get in the way of my mission!
"how have you been?" sasha felt herself blush under the gaze of the drake. he wasnt half-bad to look at, and she often caught herself watching him.
"i'm doing great, training with tsai is always fun. what about you and master lucian?"
her eyes darted to her master, her target, then back at kovu. "you mean you're... dad?"
"yeah... my dad... but we students can only call them by their designation. even master scaleweaver calls some elders master."
sasha's ears pricked up as she heard scaleweaver's name. she was assigned to gather information on all of the masters. i must make madame darkheart proud... i am worthy... she must see that...
"is... something wrong, sasha?"
she caught herself, "n-no i'm just tired is all... just tired..."
her master lucian came toward her what a fool, he doesnt even know about me... "sasha, i need to speak with you.... alone."
kovu difpped his head and backed away respectfully.
"sasha, come."
she swallowed her pride and said, "yes... master..." and followed him.
once they were outside, lucian turned to her and said, "i know, sasha. i know that darkheart sent u here to gather information on us."
sasha's eyes widened and her mouth dropped. she thought hard how?! how does he know?! this cant be possible....
"i-i dont know what youre talking about, master..."
lucian turned on her with a peircing gaze, and made her wince as he studied her. "there are better ways to lie, youngling... but not to me. ive known for quite some time now."
sasha felt her legs give out beneath her. she sat, looking into the dust, listening incredulously at lucian. "how... how do you know?!?!"
sasha ran forward, clawing at lucian's throat. she was instantly frozen in place, an immensely strong spell holding her legs in place.  "let me go, lucian!"
"its master to you, youngling. and why would i let you go? you just tried to **** me." sasha struggled helplessly against her bonds. she saw lucian mutter something and felt her legs grow suddenly cold. she looked and gasped as ice started to creep up her haunches.
"lucia-master, please let me go... i was only under orders."
lucian chuckled, "how did darkheart get to you?"
"i can't tell you..."
"oh? then let me guess; theres another informant, a higher up in stacra, who told darkheart about you and she arrived, possibly a week before us? she fed you a story of stacra destroying the world and trying to take over the one that they created. she told you that she was only trying to help restore order. am i close?"
sasha felt naked under the gaze of the elder, who saw straight through her act and through her commander's plan. it made her heart quicken and her scales writhe. she felt a sharp pain as the ice crept up and chilled her thighs, creeping steadily upwards. "how... how can you know these things?! darkheart said you wouldnt be able to know... she said that you held her prisoner... that you tortured her... she said that you- you killed my father."
lucian shook his head and wiped something from his face, revealing gruesome scars. "she altered her face to look like mine... look, and know the truth." he placed a claw on her forehead and she gasped as a flood of memories flooded her, darkheart inside lucian's mind, taking over him, taunting him, and forcing him to do terrible things. she heard lucian say, "she tortured me, she held me captive. its true that stacra destroyed the world, but look also;" she saw the corrupt government of old, and their wretched attrocities. "they brought about their own destruction. we created the world you know, but dont wish it to be taken over, we merely want peace...We act as peacekeepers. darkheart seeks to enslave all to do her bidding. and your father died at darkheart's talons, not mine." sasha saw a gruesome scene as lucian tried to save her father.
she felt him withdraw, and felt the magic and ice withdraw from her, the ice's touch fading from her ****. she shivered and crouched low, warming her body.
"sasha, darkheart is a liar... she's been at it for thousands of years." he watched her shiver and said. "come, sit around the fire."
sasha noddded and followed close behind lucian, hiding her vulnerable state.
"i'm sorry, master."
"all will be okay, sasha... all will be fine.."
lucian brought sasha into his study under his wing. he had her sit down in front of the fire and draped a blanket over her. he sat down behind her, looking over the latest reports, waiting for her to speak. after a few minutes she sighed and looked back at lucian, tears forming in her eyes. "is everything you said true? Is darkheart nothing but a deceptionist?"
lucian looked up at her and nodded. "all of it was true. I'm sorry, sasha. darkheart is a gifted deceptionist and many of us have fallen for her tricks.  including me."
sasha turned back and looked into the fire with sad eyes, tears rolling down her cheek. she shuddered and took a shaky breath. lucian came up beside her and placed a comforting paw on her shoulder.
"darkheart forced me to **** my best friend... a she-drake named Clia... in front of her other followers to show that we must be able to turn on anyone to fulfill the mission..."
lucian nodded, "so I had heard... darkheart has become more cruel than ever."
"l-lucian, what can i do to make her pay?"
lucian thought for a while and then shook his head. "let me think more on this, sasha. for now, let no one know that you are an affiliate of darkheart, it could have deadly consequence. you may remain in here if you wish, or you may return to your own quarters. i have some things to attend to."
sasha nodded to him and gasped as everything went still and dimmed, even the fire seemed grey and frozen.
"wha-"
"sasha... you must tell me now, will you work with me?"
she was stunned. "where are you? what do you mean?"
"you want to get back at her, i know how to. but you must tell me if you will work with me."
"i-i will, lucian. but whhy ask now, and in this way?"
"because, there is someone here, that is going to try to **** you. he was listening to us and is going to attack you with magic. ive cast a spell that will give an apearance of death. just let the magic do its stuff and u'll do fine">
"but wait!"
"you must trust me, sasha."
all of a sudden, everything went back to normal, and lucian was gone, she could hear his fading footsteps.
what was that abou- wait! the killer... she kept facing the fire and listened as she had been taught to the clawsteps of the incoming dragon.
"is it true? you're one of them?!"
sasha turned and gasped, flashing him a shocked, innocent look over her shoulder. "what are you talking about, kovu?"
he was angry, and she was struck with fear. "i overheard you and lucian talking. i heard everything."
sasha turned to face him."y-you, heard everything..."
"then you are one of them! i cant beleive it... i cant beleive i trusted you."
kovu stepped forward and sasha's eyes shifted, trying to find a way out. "kovu, i- i can explain."
"you're nothing but a trickster, a deceptress! dont try to talk me out of this."
her heartbeat quickened, stricken with dread. "out of... out of what, kovu?"
he said nothing but uttered the death spell.
*      *    
sasha let herself go, remembering lucian's spell. but as she did so, she thought about why she was doing this. *to make darkheart suffer...
she heard lucian in her mind. "you'll be going to death-sleep for a while, a few days to make it beleivable. now sleep, sasha... sleep and i will awaken you soon."
"o-okay, master lucian..."
"there is no need to call me master anymore, sasha. from now on, you no longer exist. which is why darkheart will never see you coming. its time... dont worry."
the death-sleep overcame her and she fell to darkness.
*   * *
lucian ran downstairs and saw kovu standing over sasha's body. he put on a facade of dread and said, "kovu.... what have you done?!"
kovu looked at lucian angrily. "you were going to harbor a killer... i took care of the problem."
lucian became angry now, "no, you made more problems. you didnt think... you didnt listen. she was willing to help."
kovu snarled at lucian, "i did what needed to be done. I killed her for you, father."
lucian responded quietly, "you killed a helpless dragoness in cold blood. i have no choice but to arrest you for ******, my son." he muttered a binding spell and blocked kovu's magic. he watched kovu struggle for a moment then went to pick up sasha's seemingly lifeless body. he contacted her mentally, saying, "i'm taking your body in to the infirmary, i'll oversee your examination. in 2 days, i will wake you, when i do, be very quiet."
"yes, sir."
sasha's new appearance was stunning, quite different from the black color of her original scales, she now looked like each scale was a glittering saphire, and her horns and underside were now a shimmering silver. sasha was astonished by what lucian had done, he had also changed her voice and form, making her more slender and agile, he altered her voice in such a way that it seemed that she could charm the heart out of a rock. even lucian who had a mate of his own had to keep himself composed. but he was undoubtedly pleased that things were turning out well. lucian had to change everything about her, her eyes now a deep green, her draconic fingerprint being her tail-tip and spine, were changed to furry mane and a slender diamond tip.
she looked at herself in amirror and remarked how mature she looked.
"you may have to be put in certain situations which may have you exploit some... erm... feminine charms."
"so i'll have to...."
"only if you let it go that far. it depends on you. you said that you'd  do anything to get back at darkheart. these matters are up to your own discretion."
she thought long about this. "i want to g
this is a book i'm still writing.
Yenson Aug 2018
Commissar Dumbrov of The Red Republican Army at his desk

Grego, Grego , what is happening with the Regal in the Gulag
Is he mad yet, has he hanged himself and committed suicide

No Commissar, he is writing poetry and growing fat like a pig

Are you crazy, this is a ****** Revolution, not ******* poetry class
Did you not put him through the program.

We did Commissar, we hounded and tormented him, we persuaded his wife to break his heart, we fully destroyed his career, we isolated him, we ruined him financially, we made the proletariat hate him,
we taunted him and provoked him everywhere, we scandalized his name and reputation, we bugged him, we oppressed him, we bullied him, we made him friendless, we invaded his privacy, we mocked him and depressed him, we tried to confuse him, we mix him up. we harassed him with noise, we've terrorize him we've done everything and more. he has not been with a woman for 20 years.

AND HE'S WRITING POETRY, what a pack of ******* fools you are, that's the trouble with you ****** Proletariat, you have no brains, must be all the ****** gruel you lot eat, your ******* brains didn't develop properly, all you ******* know is how to be ***** and violent, any wonder these Elitists see you as nothing but animals. that great Leader of the Revolution wrote, I forget his name now, he wrote that the best and only way to deal with these Elitists is to attack their minds, **** up their ****** brains, make them paranoid and fearful. drive them crazy, turn them into jabba labba locos, dribbling at the mouth locos crazy,

We tried Commissar, we did all the things to make this happen, we spent a lot of time and effort on this, we used all the grape-vines and contacts we have, we even threw the Kitchen sink at him. So far, nothing.

You threw the ******* Kitchen sink at him, what's that for, the Kitchen sink belongs to the State, its not meant to be thrown at ******* Elitist Dissidents.

Its a manner of speech, Commissar.

Now you are a Comedian, are you, a ******* Revolution is going on, we are creating a Classless Society and Equality for all and you are making stupid jokes!

No Commissar, I mean we utilized all resources so far, we have continually harassed him, we have created so much disappointments, betrayals, let-downs, frustrations for him, but he still remains calm, stoical, composed, dignified, erudite and sane.
maybe its true that these people are a different breed. Its frustrating for us and quite honestly, embarrassing!.

Shut up, are you saying he's some sort of Regal Rasputin, even that ****** one, we got in the end, now you're saying this one is bullet-proof. Have you tried Advanced Slander, spread the nastiest rumors about him. So bad to make him take his own life. Who was it that said,  “Show me the man and I'll show you the crime”

It was Comrade Beria, Commissar. Yes Commissar, we have framed him many times and made thumped up allegations against him. We have done all that Commissar, we even said he walks like John Wayne or a broken crab.

Who is this John Wayne, are you a time-traveler now?

Have you tried spreading the rumor that he goes to the Cementry at night and sleep with dead women, he digs up.

No Commissar, I don't think even the stupidest Proletariat would believe that one.

Have you tried spreading a rumour he has *** with a dog.

Commissar Natashavo hasn't been anywhere near him, Commissar

Are you being funny again, Grego

No Commissar!

So what is happening right now with our Mr Invincible Elitist Poet Romanov or whatever his name is,  the MAN that you ******* useless Republican comrades, can't drive mad or make commit suicide, a simple thing, that we have done thousands of times. Why is it that when we do these things to those Class-traitor Proletariat, they die or go raving mad loco coo coo  within six months.

The Proletariat are brainless  cowards Commissar, they can dish it out but they can't take it, Commissar, that's why its so easy for us Senior Members of the Po-lit-Bureau to manipulate and control them. As regards our MAN we are still actively harassing him, we are presently mixing him up again, mentally and doing voice to skull tactics with him. We also make sure he remains frozen in a time warp. This is useful in allowing us to demonstrate to the imbecilic Proletariat that we are powerful and can control people and events, this makes sure they realize our capabilities and might and of course, fosters espirit de corps. It keeps them all in line.

Well that's good thinking Grego, yes, that's good, as regards our Poet, why don't we just blast off his *****.

We did Commissar, but he grew bigger ones!

Are you being funny again, Grego, do you want to be sent to the Gulag in Siberia to keep the Poet company.

No, Commissar, I have a date tonight with Commissar Natashavo!
Michael R Burch Aug 2023
Sappho Translations by Michael R. Burch

These are Michael R. Burch's modern English translations of the immortal Sappho of ******, the great lyric poet who was called The Tenth Muse by her ancient peers. The other nine muses were goddesses, so Sappho was held in the very highest regard!



A short revealing frock?
It's just my luck
your lips were made to mock!
—Sappho, fragment 177, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.
—Sappho, fragment 47, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That enticing girl's clinging dresses
leave me trembling, overcome by happiness,
as once, when I saw the Goddess in my prayers
eclipsing Cyprus.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress …
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!
—Sappho, fragment 103b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!
—Sappho, fragment 57, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Aphrodite, do you not love the windlike dances
of beautiful, apple-cheeked Abanthis?
—Sappho, fragment 301, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.
—Sappho, fragment 118, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



She keeps her scents
in a dressing-case.
And her sense?
In some undiscoverable place.
—Sappho, fragment 156, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?
—Sappho, fragment 36, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



May I lead?
Will you follow?
  Foolish man!
Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!
—Sappho, fragment 169, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus.
—Sappho, fragment 297, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony.
—Sappho, fragment 27, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gold does not rust,
yet my son becomes dust?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets.
—Sappho, fragment 87a, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.
—attributed to Sappho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mnemosyne was stunned into astonishment when she heard honey-tongued Sappho, wondering how mortal men merited a tenth Muse.
—Antipater of Sidon, translated by Michael R. Burch



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—Sappho, cup inscription, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



What cannot be swept
------------------------------------- aside
must be wept.
—Sappho, translation/interpretation by Michael R. Burch



Pain
drains
me
to
the
last
drop
.
—Sappho, fragment 37, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
—Sappho, fragment 102, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Spartan girls wear short skirts
and are brazen.
—attributed to Sappho, translator unknown



Someone, somewhere
will remember us,
I swear!
—Sappho, fragment 147, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!
—Sappho, fragment 146, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.
—Sappho, fragment 168b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 136
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

after Aaron Poochigian

Nightingale,
how handsomely you sing
your desire,
sweet crier
of blossoming spring.

2.
Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros, the limb-shatterer,
rattles me,
an irresistible
constrictor.

2.
Eros, the limb-loosener,
rattles me,
an irresistible
constrictor.



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lust!
I crave!
F-ck me!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress
when you come,
so that desire surrounds you,
descending in circling flight as you dance
to the strains of Abanthis's lyre
while I compose hymns to your loveliness,
both of us stirred by your beauty
and that dress!
Wherefore I once prayed to Aphrodite: I want
and she reprimanded me.



Sappho, fragment 24
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Don't you remember, in days bygone,
how we did such things, being young?

2.
Remember? In our youth
we too did such reckless things.

3.
Remember how we did such things in our youth? Many lovely and beautiful things in the city of dangerous enticements! We lived face-to-face with great daring amid those who inflict pain. Daring even to believe in golden-haired, slender-voiced Love …




The fragment below seems to be one of the most popular with translators …

Sappho, fragment 145

If you're squeamish, don't **** the beach rubble.―Mary Barnard
If you dont like trouble dont disturb sand.―Cid Corman
Don't move piles of pebbles.―Diane J. Rayor
Don't stir the trash.―Guy Davenport
If you're squeamish don't trouble the rubble!―Michael R. Burch
Let sleeping turds lie!―Michael R. Burch
Leave every stone unturned!―Michael R. Burch
Roll no stones, let them all gather moss!―Michael R. Burch
do not move stones―Anne Carson



Sappho, fragment 33
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-crowned Aphrodite,
don't be a glory-hog!
Share a little of your luck with me!



Sappho, fragment 133 (Wharton 133, Barnard 31)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Blushing bride, brimful of rose-petaled love,
brightest jewel of the Goddess of Paphos,
come to the bridal bed,
tenderly entice your bridegroom.
May Hesperus lead you starry-eyed
to stand awestruck before the silver throne of Hera,
Goddess of Marriage!

2.
Of all the stars the fairest,
Hesperus,
lead the maiden straight to her bridegroom's bed,
honoring Hera, the goddess of marriage.

3.
The evening star
is of all stars the brightest,
the fairest.



Sappho, fragment 160
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I shall now sing skillfully
to please my companions.

2.
I shall sing these songs skillfully
to please my companions.

3.
Goddess,
let me sing skillfully
to please my companions.



Sappho, fragment 102 (Lobel-Page 102 / Diehl 114 / Bergk 90 / *** 87 / Barnard 12)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?

2.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
Sly Aphrodite incited me!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May the gods prolong the night
   —yes, let it last forever!—
as long as you sleep in my sight.

2.
I prayed that blessed night
might be doubled for us.



Sappho, fragment 123
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Just now I was called,
enthralled,
by golden-sandalled
dawn…



Sappho, fragment 22
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I bid you, Abanthis, grab your lyre
and sing of Gongyla, while desire
surrounds you. Sing of the lovely one,
how her clinging white dress excited you
as she whirled. Meanwhile, I rejoice
although Aphrodite once chided me
for praying … and yet I still pray to have her.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love.
Gazing into your eyes not even Hermione compares.
Who is your equal?
I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women.
Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 44
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Wedding of Andromache and Hector

The herald arrived from Cyprus, Idaios, the fleetfooted Trojan messenger, whose ringing voice announced the wedding’s immortal fame to all Asia: “Hector and his companions deliver delightful-eyed delicate Andromache over the salt sea, on ships from holy Thebes and eternal-shored Plakia, with many gold bracelets, fragrant purple garments, iridescent adornments, and countless silver cups and ivory.” As he spoke, Hector’s beloved father sprang joyously to his feet and the report soon reached Hector's friends throughout the sprawling city. Immediately the sons of Ilos, Troy's founder, harnessed mules to smooth-wheeled carriages as throngs of women and slender-ankled virgins climbed aboard. Priam's daughters came in royal carriages. Elsewhere bachelors harnessed stallions to their chariots. From far and wide charioteers rode like gods toward the sacred gathering. Everyone of one accord they set out for Ilion accompanied by the melodies of sweet-voiced flutes, reed pipes and clacking castanets. The virgins sang sacred songs whose silvery echoes brightened the heavens. Everywhere in the streets wine bowls and cups were raised in jubilant toasts. The fragrances of myrrh, cassia and frankincense mingled together, perfuming the wind. The older women cried aloud for joy and the men's voices rang forcefully, calling on the archer Paion Apollo, master of the lyre, as all sang the praises of godlike Hector and Andromache.



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I have a delightful daughter
fairer than the fairest flowers, Cleis,
whom I cherish more than all Lydia and lovely ******.

2.
I have a lovely daughter
with a face like the fairest flowers,
my beloved Cleis …



Sappho, fragment 295
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I fluttered
after you
like a chick after its mother …

2.
I fluttered
after you
like a chick after its hen …

3.
I flew back like a chick to its hen.

4.
I flew back like a child to its mother.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stay!
I will lay
out a cushion for you
with the plushest pillows …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My body descends
and my comfort depends
on your welcoming cushions!

From Herodian, according to Edwin Marion ***.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He is dying, Cytherea, the delicate Adonis.
What shall we women do?
Virgins, rend your garments, bare your ******* and abuse them!



Sappho, fragment 168
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas, Adonis!



Sappho, fragment 55
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your corpus degrades;
for those who never gathered Pieria's roses
must mutely accept how their memory fades
as they flit among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

2.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your verse degrades;
for those who never gathered Pierian roses
must mutely accept how their reputation fades
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

3.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded;
then imagine how quickly your reputation fades …
when you who never gathered the roses of Pieria
mutely assume your place
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

4.
Death shall rule thee
eternally
now, my Lady,
for see:
your name lies useless, silent and forgotten
here and hereafter;
never again will you gather
the roses of Pieria, but only wander
misbegotten,
rotten
and obscure through Hades
flitting forlornly among the dismal shades.



Sappho, unnumbered fragment
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All mixed up, I drizzled.



Sappho, fragment 34
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Awed by the Moon's splendor,
the stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.

2a.
You are,
of all the unapproachable stars,
the fairest.

2b.
You are,
of all the unapproachable stars,
the brightest.

2c.
You are,
of all the unapproachable stars,
by far
the fairest,
the brightest―
possessing the Moon's splendor.

2d.
You are,
compared to every star,
by far
the fairest,
the brightest―
surpassing the Moon's splendor.

3.
The stars lose their luster in the presence of the waxing moon when she graces the earth with her silver luminescence.

4.
The stars, abashed, hide their faces when the full-orbed moon floods the earth with her clear silver light.

5a.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she lights the earth.

5b.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she silvers the earth.



Sappho, fragment 39
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're merely mortal women,
it's true;
the Goddesses have no rivals
but You.



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're eclipsed here by your presence—
you outshine all the ladies of Lydia
as the bright-haloed moon outsplendors the stars.

I suspect the fragment above is about Anactoria aka Anaktoria, since Sappho associates Anactoria with Lydia in fragment 16.



Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Those I most charm
do me the most harm.

2.
Those I charm the most
do me the most harm.



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 154
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
The moon rose and we women
thronged it like an altar.

1b.
As the full moon rose,
we women
thronged it like an altar.

1c.
Women thronged the altar at moonrise.

2.
All night long
lithe maidens thronged
at the altar of Love.

3.
Maidens throng
at the altar of Love
all night long.

4.
The moon shone, full
as the virgins ringed Love's altar …



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leaving your heavenly summit,
I submit
to the mountain,
then plummet.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You forget me
or you love another more!
It's over.

2.
It's over!
Who can move
a hard heart?



Sappho, fragment 51
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm undecided.
My mind? Torn. Divided.

2.
Unsure as a babe new-born,
My mind is divided, torn.

3.
I don't know what to do:
My mind is divided, two.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the bride comes
let her train rejoice!



Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bridegroom,
was there ever a maid
so like a lovely heirloom?



Sappho, fragment 19
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anoint yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm no resenter;
I have a childlike heart …

2.
I'm not resentful;
I have a childlike heart …

3.
I'm not spiteful;
I have a childlike heart …

4.
I'm not one who likes to wound,
but have a calm disposition.



Sappho, fragment 126
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May you sleep, at rest,
on your tender girlfriend’s breast.

2.
May your head gently rest
on the breast
of the tenderest guest.

3.
May your head gently rest
on the tender breast
of the girl you love best.



Sappho, fragment 107
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Is there any good in maidenhood?

2.
Is there any synergy
in virginity?



Sappho, fragment 81
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dica! Do not enter the presence of Goddesses ungarlanded!
First weave sprigs of dill with those delicate hands, if you desire their favor,
for the Blessed Graces disdain bareheaded girls.



Sappho, fragment 58
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I confess
that I love a gentle caress,
as I love the sun's ecstatic brilliance.

1b.
I confess
that I love her caresses;
for me Love blazes with the sun’s brilliance.

1c.
I love refinement
and for me Eros
blazes with the sun's beauty, brightness and brilliance.

2.
I love the sensual
as I love the sun's ecstatic brilliance.

3.
I love the sensual
as I love the sun's celestial splendor.

4.
I cherish extravagance,
intoxicated by Love's celestial splendor.



Sappho, fragment 127
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Assemble now, Muses, leaving golden landscapes!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.

2.
Turn to me, favor me
with your eyes' indulgence.

3.
Look me in the face,
           smile,
reveal your eyes' grace …

4.
Turn to me, favor me
with your eyes' acceptance.

5.
Darling, let me see your smiling face;
favor me again with your eyes' grace.



Sappho, fragment 38
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You inflame me!

2.
You ignite and inflame me …
You melt me.



Sappho, fragment 12
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.



Sappho, fragment 4
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What can Sappho possibly offer
all-blessed Aphrodite?



Sappho, fragment 104a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hesperus, herdsman most blessed!,
you herd homeward the wayward guest,
herd sheep and goats back home to their rest,
herd children to snuggle at their mother's breast.



Sappho, fragment 105
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Like the quince-apple ripening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

Like a mountain hyacinth rarely found,
which shepherds' feet trampled into the ground,
leaving purple stains on an unmourned mound.

2.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

3.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed … but, no, …
they just couldn't reach that high.



Sappho, fragment 145
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Prometheus the Fire-Bearer
robbed the Gods of their power
and so
brought mankind and himself to woe …
must you repeat his error?



Sappho, fragment 169
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May I lead?
Will you follow?
Foolish man!

Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!



Sappho, fragments 156
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Your voice—
a sweeter liar
than the lyre,
more dearly bought
and sold,
than gold.

2.
Your voice?—
more melodious than the lyre,
more dearly bought and sold
than gold.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
She wrapped herself then in
most delicate linen.

2.
She wrapped herself in
her most delicate linen.



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!

1b.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art
is hiking her dress
to reveal her ankles' nakedness!

2.
That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!



Sappho, fragment 54
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros
descended from heaven
clad in his imperial purple mantle.

2.
Eros
descends from heaven
wearing his imperial purple mantle.



Sappho, fragment 121
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As a friend you're great,
but you need a much younger bedmate.

2.
Although you're very dear to me,
please don't be silly!
You need a much younger filly.

3.
Although you're very dear to me
you need a much younger filly;
I'm far too old for you,
and this old mare's just not that **** silly.



Sappho, after Anacreon
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once again I dive into this fathomless ocean,
intoxicated by lust.



The Legend of Sappho and Phaon, after Menander
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Some say Sappho was an ardent maiden
goaded by wild emotion
to fling herself from the white-frothed rocks of Leukas
into this raging ocean
for love of Phaon …

but others reject that premise
and say it was Aphrodite, for love of Adonis.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Phaon ferried the Goddess across:
the Goddess of Love, so men say
who crowned him with kingly laurels.
Was he crowned for only a day?



Sappho, fragment 105c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Shepherds trample the larkspur
whose petals empurple the heath,
foreshadowing shepherds' grief.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The softest pallors grace
her lovely face.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I yearn for―I burn for―the one I miss!

2.
While you learn,
I burn.

3.
While you try to discern your will,
I burn still.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, keeping vigil all night long,
go, make a lovely song,
sing of the love you abide
for the violet-robed bride.

Or better yet―arise, regale!
Go entice the eligible bachelors
so that we shocked elders
can sleep less than the love-plagued nightingales!



Sappho, fragment 122
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
A willowy girl plucking wildflowers.

1b.
A willowy girl picking wildflowers.

2.
A tender maiden plucking flowers
persuades the knave
to heroically brave
the world's untender hours.



Sappho, fragment 125
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, bittersweet Dispenser of pain,
Weaver of implausible fictions:
     flourishes in prosperity,
     weeps for life's perversity,
     quails before adversity,
dies haggard, believing she's pretty.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Death is evil;
so the Gods decreed
or they would die.

2.
Death is evil; the Gods all agree.
For, had death been good,
the Gods would
be mortal, like me.



Sappho, fragment 43
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, dear ones,
let us cease our singing:
morning dawns.



Sappho, fragment 14
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Today
may
buffeting winds bear
all my distress and care
away.

2.
Today
may
buffeting winds bear
away
all my distress and care.



Sappho, fragment 69
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I gladly returned
to soft arms I once spurned.

2.
Into the soft arms of the girl I once spurned,
I gladly returned.



Sappho, fragment 29
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since my paps are dry and my barren womb rests,
let me praise lively girls with violet-scented *******.



Sappho, fragment 1
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Beautiful swift sparrows
rising on whirring wings
flee the dark earth for the sun-bright air …



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Girls ripening for marriage wove flowers into garlands.

2.
Girls of the ripening maidenhead wove garlands.

3.
Girls of the ripening maidenhead wore garlands.



Sappho, fragment 94 & 98
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Listen, my dear;
by the Goddess I swear
that I, too,
(like you)
had to renounce my false frigidity
and surrender my virginity.
My wedding night was not so bad;
you too have nothing to fear, so be glad!
(But then why do I sometimes still think with dread
of my lost maidenhead?)



Sappho, fragment 114
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Maidenhead! Maidenhead!
So swiftly departed!
Why have you left me
forever brokenhearted?



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch, after Sappho and Tennyson

I sip the cup of costly death;
I lose my color, catch my breath
whenever I contemplate your presence,
or absence.



Sappho, fragment 32
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The Muses honored me by gifting me works.

2.
The Muses gave me their gifts and made me famous.

3.
They have been very generous with me,
the violet-strewing Muses of Olympus;
thanks to their gifts
I have become famous.



Sappho, fragment 3
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars ringing the lovely moon
pale to insignificance
when she illuminates the earth
with her magnificence.



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have returned!
You did well to not depart
because I pined for you.
Now you have re-lit the torch
I bear for you in my heart,
this flare of Love.
I bless you and bless you and bless you
because we're no longer apart.



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Yesterday,
you came to my house
to sing for me.

Today,
I come to you
to return the favor.

Talk to me. Do.
Sweet talk,
I love the flavor!

Please send away your maids
and let us share a private heaven-
haven.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There was no dance,
no sacred dalliance,
from which we were absent.



Sappho, fragment 152
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… shot through
with innumerable hues …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You came and did well to come
because I desired you. You made
love blaze in my breast, thus I bless you …
but not the endless hours when you're gone.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They call me the sweet-voiced girl, parthenon aduphonon.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anointed yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 42
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As their hearts froze,
their feathers molted.

2.
As their hearts grew chill
their wings grew still.

3.
Their hearts quieted,
they alighted.



Sappho, fragment 134
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selene came to Endymion in the cave,
made love to him as he slept,
then crept away before the sun could prove
its light and warmth the more adept.



Sappho, fragment 47
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?



Sappho, fragment 137
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gold does not rust,
yet my son becomes dust?



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You did well to come and I yearned for you.
Though I burned with desire, you cooled my fevered mind.



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 9
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mere breath,
words I command
are nevertheless immortal.



Sappho, fragment 118
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.



My Religion
attributed to Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I discovered the Goddess in your body's curves and crevasses.

1b.
I found the Goddess in your body's curves and crevasses.

1c.
I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.

2a.
My religion consists of your body's curves and crevasses.

2b.
My religion became your body's curves and crevasses.

2c.
I discovered my religion in your body's curves and crevasses.



Sappho, fragment 37
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Pain
drains
me
to
the
last
drop
.

2.
Pain drains me;
may thunderstorms and lightning
strike my condemners.



Sappho, fragment 147
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Someone, somewhere
will remember us,
I swear!



Sappho, fragment 146
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!

1b.
No buzzing bee,
nor even the bearer of honey
for me!

2.
Neither the honey
nor the bee
for me!



Sappho, fragment 168b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
Midnight.
The hours drone on
as I moan here, alone.

1b.
Midnight.
The hours drone.
I moan,
alone.

2a.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.

2b.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I sleep, alone.



Sappho, fragment 119
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
We brought the urn aboard the barge, inscribed:
This is the dust of Timas,
whom Persephone received, *****, into her bedchamber,
for whom her fellowmaidens in mourning
slashed their soft curls with sharpened blades.

2.
This is the dust of Timas, dead, *****,
whom Persephone took to her dark bed,
for whom her fellowmaidens, mourning,
hacked off their locks like sheep at a shearing.



Sappho, fragment 21
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A purple scarf shadowed your face—
a cherished gift from Timas,
sent from Phocaea.



Sappho, fragment 290
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Dancing rhythmically, with light feet,
the Cretan women thronged the altar,
trampling circles in the fine soft flowering grass.

2.
Dancing rhythmically, with light feet,
to the pulsating beat,
Cretan
women thronged the altar in their mass,
trampling circles in the fine soft flowering grass.



Sappho, fragment 128
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come join us, tender Graces
and lovely-haired Muses,
in our ecstatic dances!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our playmates are pink-ankled Graces
and golden Aphrodite!



Sappho, fragment 53
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, rosy-armed Graces,
Zeus's daughters,
in your perfection!



Sappho, fragment 111
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Raise the rafters, carpenters.
Hoist high the roof-beams!

***** Hymenaeus!

Here comes the bridegroom,
statuesque as Ares!

***** Hymenaeus!



Sappho, fragment 112
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lucky bridegroom,
your wedding day has finally arrived
and your alluring bride is your heart’s desire!



Sappho, fragment 32 (Barnard 32)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virginity!
Alas my lost Virginity!



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Heavy-lidded Slumber, child of Night, claimed them.



Sappho, fragment 57a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Aphrodite's handmaid, resplendent in gold,
Hecate, Queen of Darkness untold!



Sappho, fragment 63
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, Cyprian,
you and I clashed (s)words
in my dreams.



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now I know why Eros,
of all the gods’ offspring,
is most blessed.



Sappho, fragment 68
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That was then, this is now!
In those days my maidenhead was in full bloom,
then you …



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden Persuasion, Aphrodite's daughter,
how you deceive mortals!



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Procne,
delicate swallow, daughter of Pandīon,
why do you weary me with tales of woe?



Sappho, fragment 287
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted.



Sappho, fragment 15
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cypris, may she find you a harsh mistress,
Doricha, the ****!
Put an end to her bragging,
nor let her boast that she fooled him twice,
my brother's embezzler!

Doricha was a courtesan who allegedly caused Sappho's brother Charaxus to lose considerable wealth. Doricha was also known by the pseudonym Rhodopis, which means "rosy-cheeked."



Sappho, fragment 7
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Doricha commands arrogantly,
like young men.



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A vagabond friendship,
a public blessing …
repent Rhodopis!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The beautiful courtesan Rhodopis,
lies here entombed, more fair
than when she walked with white lilies
plaited in her dark hair,
but now she's as withered as they:
whose dust is more gray?



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Revered Nereids, divine sea-daughters, please grant that my brother may return unharmed,
his heart's desires all fulfilled,
and may he show his sister more honor than in his indifferent past …
But you, O august Kypris, please keep him from unbearable dooms!



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wealth unaccompanied by Character
is a dangerous houseguest,
but together they invite happiness.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Gold is indestructible.

2.
Gold is God's indestructible Child:
the One neither moth nor worm devours.



Sappho, fragment 66
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ares bragged he'd drag forge-master Hephaestus off by sheer force!



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Over fisherman Pelagon's grave his father Meniscus left creel and oar, relics of a luckless life.



Sappho, fragment 143
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How golden broom brightens riverbanks!



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You remind me of a little girl
I once assisted picking flowers.



Sappho, fragment 95
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord Hermes, you guide spirits to their final destination.
Now guide me, for I am despondent and wish only to die,
to see the lotus-lined shores of Acheron.



Sappho, fragment 150
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1
Cleis, daughter, don't cry!
Mourning is unbecoming a poet's household.

2.
For those who serve the Muses,
mourning is unbecoming.



Sappho, fragment 56
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Will any woman
born under the sun
ever match your art?

2.
No woman
born under the sun
will ever have your wisdom.



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Erinna, why does darkwinged Procne, King Pandion's daughter, beckon?



Sappho, fragment 17
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hear me, Queen Hera, as your delightful festival nears,
you to whom the sons of Atreus performed vows,
those dazzling kings who did such amazing things,
first at Troy, then later at sea.
And yet, sailing the sea-road to our island,
those mighty kings still could not attain it
until they had called on you and Zeus,
the god of seekers and beseechers,
and Dionysus, alluring son of Semele.
Now we too perform the ancient rites,
O most holy and most beautiful Goddess,
we throngs of virgins, young women and wives.
Please allow us to arrive safely at the shrine.



Sappho, fragment 86
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In this quiet moment,
I beg a boon from Zeus,
the bearer of the aegis,
even as I implore, O Aphrodite,
the tenderness of your benevolent heart;
hear my prayer, as once before,
when, departing Cyprus,
you heeded my earnest cry
and chose not to be harsh.



Sappho, fragment 44a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-haired Phoebus was sired on Leto by the high-soaring son of Kronos. His sister, Artemis, swore a great oath to Zeus: “By your crown, I shall always be an ***** ****** hunting on remote mountaintops. Assent!” The father of the Blessed Ones nodded his consent. Now gods and mortals call her The ****** Huntress and Eros, limb-loosener, dare never approach her!



Sappho, fragment 168c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gaia, rainbow-crowned, garbs herself in myriad hues.



Sappho, fragment 101a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Undaunted by summer ablaze
the cicada emits its high, shrill song.



Sappho, fragment 103
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing of the bride with shapely feet, fair as the violet-robed daughter of Zeus, Artemis. Let the violet-robed bride calm her bridegroom's anger. Come holy Graces and Pierian Muses, whose sweet-toned songs soothe the overwrought heart. Let the annoyed bridegroom complain to his companions as she redoes her hair, fiddles with her lyre, and tries on dawn-golden sandals!



Sappho, fragment 103b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!



Sappho, fragment 141
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hermes mixed ambrosia in a bowl,
then poured it for the gods
who, having lifted their cups, made libations,
then in one voice blessed the bridegroom.



Sappho, fragment 27
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Because you were once young and loved to dance and sing, come, think favorably of us and be gracious. You know we're off to a wedding, so quickly as possible please send the virgins away. And may the gods bless us here since there's no path yet for men to reach great Olympus.



Sappho, fragment 115
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear groom,
to whom
may I compare you?
To a slender sapling.



Sappho, fragment 103c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any Lorelei's …

2.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any water nymph's …



Sappho, fragment 76
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fulfill?
At my age I'm just hanging on!



Sappho, fragment 45
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As long as you desire, I do!

2.
As long as you command, I obey!

3.
As long as you will, I submit.

4.
As long as you want me, I'm yours.



Sappho, fragment 50
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A handsome man pleases the eyes
but a good man pleases.



Sappho, fragment 41
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, O my Beautiful Ones,
my mind is unalterable.



Sappho, fragment 18
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everyone extols my storytelling:
"better than any man's!"



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Though you prefer not to get carried away
and may imagine someone sweeter to behold,
someone who may yet say "Yes!"
still I will love you as long as there's breath in me,
swallowing the bitter,
ever the faithful lover.



Sappho, fragment 158
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When anger floods your chest,
best to still a reckless tongue.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They say Sappho's sweetest utterance
Was the hymeneal hymn of Love.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Queen Dawn,
solemn Dawn,
come!



Sappho, fragment 26
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Mistress Aphrodite,
*******! Why do you
fill me with such lust? Why
inflict such suffering on me?
When I prayed to you in the past,
you  never treated me with such indifference!



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, the child of Aphrodite and heaven;
Sappho, of earth;
Who had the more divine birth?



In the following 101 short translations the fragment numbers are Lobel-Page unless otherwise noted. All translations are by Michael R. Burch and should be so credited if they are used in any way, shape or form.

I now, with all my heart, fully, as much as it is possible for me, blossom to see your lovely face, touching. (4)

Let's go ogle golden-armed Lady Dawn before our doom. (6b)

It's impossible to be happy and human; yet I still pray a share for myself, of happiness. (16a)

Even this pressed for time, tonight we can raise a toast to the stars. (18a)

Put on your finery and with any luck we'll make harbor — back to dry land, back to the black earth. (20)

Though I'm skilled in lament and trembling with wrinkle-skinned age, yet there is the chase. Strum your lyre and sing to us of violet-robed loveseekers, Abanthis! (21)

Left to our own devices, two pretty young things, we found our way to the bedroom. (25)

Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony. (INCERT. 27)

Colorful Lydian sandals covered her feet. So beautiful! (39)

At your altar, unforgiving Mistress, I will sacrifice a white goat and offer libations. (40)

I and Archeanassa, Gorgo's wife … (42a)

Beauty brings peace when my mind is troubled. Come sit beside me, friends, for day draws nigh. (43)

Once fleeing, hounded and bitten by gods, you gave me a name, put fame in my mouth. (58a)

O darkwinged dream you soar on night's drafts to sleep with the gods, and I am in agony to sense such distant power for I expect to share nothing with the blessed. I would rather not be left with mere trinkets, yet may I have them all! (63)

Andromeda may have abandoned you, but I, Aphrodite, Queen of Cyprus, still love you, Sappho, as the sun illuminates everything, everywhere; even by the dewy banks of Acheron, I am with you. (65)

I come to join the harmonies of a joyful chorus: sweet-toned, clear-voiced. (70)

Aphrodite, goddess of sweet-sung desires, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Aphrodite, sweet-talking goddess of love, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Joy? What joy? You gave me nothing: though beautiful, always unsmiling. (77)

She was all hair, otherwise nothing. (80)

Mnasidika is more curvaceous than even our soft Gyrinno. (82a)

Wait here once again, because … I come! (84)

You enrich me, like listening to an old man. (85)

We, having left rumors behind, departed people in a frenzy, tearing out their hair. (87)

Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets. (87a)

Though you caused my soul and my heart sorrow, here's a small truth: I will always say "I love you" with a true heart. (88a)

Persuasion, Aphrodite's fledgling, with her broad, arrogant wings, sped me to Gyrinno, then to graceful Atthis. (90)

Irana, you're the biggest pain I've ever met! (91)

… saffron-dyed Phrygian purple robes and rugs … (92)

Later Polyanaktidis takes the lyre, strums the chords till they vibrate softly, and yet the sound pierces bones and melts the marrow. (99a)

Sons of Zeus, come to your rites from wooded Gryneia, here to our oracle! Then let the ritual songs begin! (99b)

Expensive gifts, these scented purple headscarves Mnasis sent us from Phokaia. (101)

Gorgo took her many insignificant verses to Cyprus, to be admired by many. (103a)

******'s singers reign supreme! (106)

Lesbian singers out-sing all others. (106)

… a most beautiful, graceful girl … (108)

The doorkeep’s feet are seven fathoms long, fill five oxhides, and it took ten cobblers to strap his sandals! (110)

Groom, to whom can I fairly compare you? To a slender sapling. (115)

Rejoice, most honored bride and groom! Rejoice! (116)

May the bride rejoice and her groom rejoice. Rejoice! (117)

The newlyweds appeared at the polished entryway. (117a)

Hesperus, star of the evening! *****, god of marriage! Adonis-like groom! (117b)

She stunned us in / wet linen. (119)

I'm talented, it's true, / but you / Calliope, remain unrivaled. (124)

I now wear garlands, who once wove them. (125)

Come again, Muses, leaving the golden heavens. (126)

Andromeda had a fine retort: "Sappho, why did Aphrodite so favor you? Did you ****** her?" (133)

We once spoke in a dream, Cyprian! (134)

Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing! (136)

The gods alone are above tears. (139)

They've all had their fill of Gorgo. (144)

Nightlong celebration wearies their eyes, then closes them. (149)

Our eyes embrace the black sleep of night. (151)

… many colors mingled … (152)

Women thronged the altar at moonrise. (154)

A hearty "Hello!" to the daughter of Polyanax. (155)

Lady Dawn, arise, / flood night's skies / with cerise. (157)

Imperial Aphrodite said: "You and Eros are my vassals. (159)

Imperial Aphrodite! bridegrooms bow down to Her! kings are Her bodyguards and squires. (161)

You "see" me? With whose eyes? (162)

Oh, my dearest darling, never depart/ or you'll wreck my heart! (163)

Leto summons her son, the Sun. (164)

To himself he seems godly, to us a boor. (165)

Leda, they said, once discovered a hidden, hyacinth-blue egg. (166)

Whiter than eggs, your unsunned *******. (167)

She's fonder of children than cradlerobber Gello. (168a)

We ran like fawns from the symposium: me, Cleis and reckless Gongyla. (168d)

Destiny is from the Muses, / and thus I was destined to leave him / to become / Sappho, Mistress of Song. (168e,f)

Unknowing of evil, I was pure innocence. (171)

Eros, pain-inducer, desist! (172)

She grew like a trellis vine. (173)

Mighty Zeus, World-Holder! (180)

Little is learned with an easy passage, much by a hard. (181)

May I go, or must you? (182)

Eros gusting blew my heart to pieces. (183)

I live in danger of too much love. (184)

Men fell in love with my honeyed voice, but I fell for girls. (185)

Sappho: Let me be one of the Muses when I die! Aphrodite: Granted! (187)

Eros, story-weaver, never a happy ending? (188)

I was very wise, except in the ways of love. (190)

That girl grew curvy and curly, like celery. (191)

We raised golden goblets inlaid with ivory and toasted the stars. (192)

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted runner. (287)

We collapsed, drenched in sweat on both sides. (288)

Dawn spilled down the high mountains. (289)

Trading rosy health for less heartache, I fled my girlish youth. (291)

Such a boy once drove his chariot to Thebes, while Malis spun his fate on her spindle. (292, Malis was a Lydian war goddess)

"Thorneater?" That doesn't offend irongutted Arcadians! (293)

Hecate, Aphrodite's golden-armored ally, Queen of the Underworld. (294)

Learn from Admetus to love the courageous and avoid cowards, who seldom show gratitude. (296)

The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus. (297)

Nightingale, sing your song and I'll sing along. (298)

Aphrodite, my mind is troubled. I'm still your servant, but Atthis remains a headstrong child. (299)

As when before your light streamed like honey but I was in darkness still. (300)

She is lovely as before, but where now is Hope? (300a)

Aphrodite, do you not love the windlike dances / of beautiful, apple-cheeked Abanthis? (301)

Cyprian, how splendid your altar ablaze in blue, silver and gold. Yet you all the more amazing! (302)

The bride lovely as dawn's unfolding sky, the groom nearly as handsome. (303)

Cyprian, here we come, singing songs and offering libations! (304)

A graceful girl, shy as a fawn and as flighty. (305)

Glorious passions! Passions uproarious! (306)



Sappho, fragment 306a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O most revered Queen of Heaven,
Golden Aphrodite!

Blessed above all mortal women,
and blessed by them …

Goddess, come!

Aphrodite, most beautiful,
enter with your train of elegant attendants!

Arise now for me,
honeysweet Aphrodite!

Meet me with greetings holy and divine!

Be mine!

What ecstasies, O my Queen,
shall we revel in at midnight?



THE LONGER POEMS OF SAPPHO

Unfortunately, the only completely intact poem left by Sappho is her "Ode to Aphrodite" or "Hymn to Aphrodite" (an interesting synchronicity since Sappho is best known as a love poet and Aphrodite was the ancient Greek goddess of love). However, "That man is peer of the gods" and the first poem below, variously titled “The Anactoria Poem,” “Helen’s Eidolon” and “Some People Say …” are largely intact. Was Sappho the author of the world's first "make love, not war" poem?



"Some Say"
Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Warriors on rearing chargers,
columns of infantry,
fleets of warships:
some call these the dark earth's redeeming visions.
But I say—
the one I desire.

Nor am I unique
because she who so vastly surpassed all other mortals in beauty
—Helen—
seduced by Aphrodite, led astray by desire,
departed for distant Troy,
abandoning her celebrated husband,
deserting her parents and child!

Her story reminds me of Anactoria,
who has also departed,
and whose lively dancing and lovely face
I would rather see than all Lydia's horsemen, war-chariots
and columns of infantry parading in flashing armor.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To the brightness of Love
not destroying the sight—
sweet, warm noonday sun
lightening things dun:
whence comes the Night?



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I compete with that ****** man
who fancies himself one of the gods,
impressing you with his "eloquence" …
when just the thought of basking in your radiant presence,
of hearing your lovely voice and lively laughter,
sets my heart hammering at my breast?

Hell, when I catch just a quick glimpse of you,
I'm left speechless, tongue-tied,
and immediately a blush like a delicate flame reddens my skin.

Then my vision dims with tears,
my ears ring,
I sweat profusely,
and every muscle twitches or trembles.

When the blood finally settles,
I'm paler and wetter than the limpest grass.

Then, in my exhausted madness,
I'm as dull as the dead.

And yet I must risk all, being bereft without you …



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To me that boy seems
blessed by the gods
because he sits beside you,
basking in your brilliant presence.

My heart races at the sound of your voice!
Your laughter?—bright water, dislodging pebbles
in a chaotic vortex. I can't catch my breath!
My heart bucks in my ribs. I can't breathe. I can't speak.

My ******* glow with intense heat;
desire's blush-inducing fires redden my flesh.
My ears seem hollow; they ring emptily.
My tongue is broken and cleaves to its roof.

I sweat profusely. I shiver.
Suddenly, I grow pale
and feel only a second short of dying.
And yet I must endure, somehow,

despite my poverty.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… at the sight of you,
words fail me …



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your voice beguiles me.
Your laughter lifts my heart's wings.
If I listen to you, even for a moment, I am left stunned, speechless.



The following are Sappho's poems for Atthis aka Attis aka Athis …



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I loved you, Atthis, long ago …
even when you seemed a graceless child.

2.
I fell in love with you, Atthis, long ago …
You seemed immature to me then, and not all that graceful.

3.
I loved you, little monkey-faced Atthis, long ago …
when you still seemed a graceless child.

4.
I loved you Atthis, long ago,
when my girlhood was a heyday of flowers
and you seemed but an awkward adolescent.



Sappho, fragment 131
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You desert me, Atthis,
as if you find me distasteful,
flitting off to Andromeda …

2.
Atthis, you forsake me
and flit off to Andromeda …



Ode to Anactoria or Ode to Atthis or Ode to Gongyla
Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So my Atthis has not returned
and thus, let the truth be said,
I wish I were dead …

"Honestly, I just want to die!"
Atthis sighed,
shedding heartfelt tears,
inconsolably sad
when she
left me.

"How deeply we have loved,
we two,
Sappho!
Oh,
I really don't want to go!"

I answered her tenderly,
"Go as you must
and be happy,
trust-
ing your remembrance of me,
for you know how much
I loved you.

And if you begin to forget,
please try to recall
all
the heavenly emotions we felt
as with many wreathes of violets,
roses and crocuses
you sat beside me
adorning your delicate neck.

Once garlands had been fashioned of many woven flowers,
with much expensive myrrh
we anointed our bodies, like royalty
on soft couches,
then my tender caresses
fulfilled your desire …"



Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Our beloved Anactoria dwells in distant Sardis, but her thoughts often return to the life we shared together here, when she saw you as a goddess incarnate, robed in splendor, and loved to hear you singing her praises. Now she surpasses all Sardinian women, as, rising at sunset the rosy-fingered moon outshines the surrounding stars, illuminating salt seas and flowering meadows alike. Thus the delicate dew sparkles, the rose revives, and the tender chervil and sweetclover blossom. Now oftentimes when our beloved wanders aimlessly, she is reminded of gentle Atthis; then her heart assaults her tender breast with painful pangs and she cries aloud for us to console her. Truly, we understand the distress she feels, because Night, the many-eared, calls to us from across the dividing sea. But to go there is not easy, nor to rival a goddess in her loveliness.



The following translation is based on an imaginative translation by Willis Barnstone. The source fragment has major gaps.

Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can mortal women rival the goddesses in beauty? But you may have come closest of all, or second to only Helen! With much love for you Aphrodite poured nectar from a gold decanter and with gentle hands Persuasion bade you drink. Now at the Geraistos shrine, of all the women dear to me, none compares to you.



Sappho, fragment 92
translation/interpretation by Michael R. Burch

“Sappho, if you don’t leave your room,
I swear I’ll never love you again!
Get out of bed, rise and shine on us,
take off your Chian nightdress,
then, like a lily floating in a pond,
enter your bath. Cleis will bring you
a violet frock and lovely saffron blouse
from your clothes-chest. Then we’ll adorn
you with a bright purple mantle and crown
your hair with flowers. So come, darling,
with your maddening beauty,
while Praxinoa roasts nuts for our breakfast.
The gods have been good to us,
for today we’re heading at last to Mytilene
with you, Sappho, the loveliest of women,
like a mother among daughters.” Dearest
Atthis, those were fine words,
but now you forget everything!



Sappho, fragment 98
translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
My mother said that in her youth
a purple ribband
was considered an excellent adornment,
but we were dark
and for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers.

2.
My mother said that in her youth
to bind one's hair in back,
gathered together by a purple plaited circlet,
was considered an excellent adornment,
but for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers,
or more recently, to buy colorful headbands from Sardis
and other Ionian cities.
But for you, my dearest Cleis,
I have no iridescent headband
to match your hair's vitality!



Sappho, fragment 41
translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, fair maidens, my mind does not equivocate.



Hymn to Aphrodite
by Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Immortal Aphrodite, throned in splendor!
Wile-weaving daughter of Zeus, enchantress and beguiler!
I implore you, dread mistress, discipline me no longer
with such vigor!

But come to me once again in kindness,
heeding my prayers, as you did so graciously before;
O, come Divine One, descend once more
from heaven's golden dominions!

Then, with your chariot yoked to love's
white consecrated doves,
their multitudinous pinions aflutter,
you came gliding from heaven's shining heights,
to this dark gutter.

Swiftly they came and vanished, leaving you,
O my Goddess, smiling, your face eternally beautiful,
asking me what unfathomable longing compelled me
to cry out.

Asking me what I sought in my bewildered desire.
Asking, "Who has harmed you, why are you so alarmed,
my poor Sappho? Whom should Persuasion
summon here?"

"Although today she flees love, soon she will pursue you;
spurning love's gifts, soon she shall give them;
tomorrow she will woo you,
however unwillingly!"

Come to me now, O most Holy Aphrodite!
Free me now from my heavy heartache and anguish!
Graciously grant me all I request!
Be once again my ally and protector!

"Hymn to Aphrodite" is the only poem by Sappho of ****** to survive in its entirety.



Sappho, fragment 2
translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, Cypris, from Crete
to meet me at this holy temple
where a lovely grove of apples awaits our presence
bowering altars
                            fuming with frankincense.

Here brisk waters babble beneath apple branches,
the grounds are overshadowed by roses,
and through their trembling leaves
                                                              deep sleep descends.

Here the horses will nibble flowers
as we gorge on apples
and the breezes blow
                                       honey-sweet with nectar…

Here, Cypris, we will gather up garlands,
pour the nectar gratefully into golden cups
and with gladness
                                 commence our festivities.



The Brothers Poem
by Sappho
translation/interpretation by Michael R. Burch

… but you’re always prattling about Kharaxos
returning with his ship's hold full. As for that,
Zeus and the gods alone know, so why indulge
idle fantasies?

Rather release me, since I am commending
numerous prayers to mighty Queen Hera,
asking that his undamaged ship might safely return
Kharaxos to us.

Then we will have serenity. As for
everything else, leave it to the gods
because calm seas often follow
sudden squalls

and those whose fortunes the gods transform
from unmitigated disaster into joy
have received a greater blessing
than prosperity.

Furthermore, if Larikhos raises his head
from this massive depression, we shall
see him become a man, lift ours and
stand together.



Sappho, fragment 58
translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, be zealous for the violet-scented Muses' lovely gifts
and those of melodious lyre …
but my once-supple skin sags now;
my arthritic bones creak;
my ravenblack hair's turned white;
my lighthearted heart's grown heavy;
my knees buckle;
my feet, once fleet as fawns, fail the dance.

I often bemoan my fate … but what's the use?
Not to grow old is, of course, not an option.

I am reminded of Tithonus, adored by Dawn with her arms full of roses,
who, overwhelmed by love, carried him off beyond death's dark dominion.
Handsome for a day, but soon withered with age,
he became an object of pity to his ageless wife.

And yet I still love life's finer things and have been granted brilliance, abundance and beauty.



And now, in closing, these are poems dedicated to the Divine Sappho:



Sappho's Rose
translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose is—
the ornament of the earth,
the glory of nature,
the archetype of the flowers,
the blush of the meadows,
a lightning flash of beauty.



Sappho’s Lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy

Hushed yet melodic, the hills and the valleys
sleep unaware of the nightingale's call
as the dew-laden lilies lie
listening,
glistening …
this is their night, the first night of fall.

Son, tonight, a woman awaits you;
she is more vibrant, more lovely than spring.
She'll meet you in moonlight,
soft and warm,
all alone …
then you'll know why the nightingale sings.

Just yesterday the stars were afire;
then how desire flashed through my veins!
But now I am older;
night has come,
I’m alone …
for you I will sing as the nightingale sings.
These are modern English translations of ancient Greek poems by Sappho of ******.
Michael R Burch Feb 2023
SAPPHO'S POEMS FOR ATTIS AND ANACTORIA

Most of Sappho's poems are fragments but the first poem below, variously titled "The Anactoria Poem, " "Helen's Eidolon" and "Some People Say" is largely intact. Was Sappho the author of the world's first 'make love, not war' poem?

Some People Say
Sappho, fragment 16 (Lobel-Page 16 / Voigt 16)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Warriors on rearing chargers,
columns of infantry,
fleets of warships:
some call these the dark earth's redeeming visions.
But I say—
the one I desire.

Nor am I unique,
since she who so vastly surpassed all mortals in beauty
—Helen—
seduced by Aphrodite, led astray by desire,
departed for distant Troy,
abandoned her celebrated husband,
turned her back on her parents and child!

Her story reminds me of Anactoria,
who has also departed,
and whose lively dancing and lovely face
I would rather see than all the horsemen and war-chariots of the Lydians,
or their columns of infantry parading in flashing armor.



Ode to Anactoria or Ode to Attis
Sappho, fragment 94 (Lobel-Page 94 / Voigt 94)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So my Attis has not returned
and thus, let the truth be said,
I wish I were dead...

'Honestly, I just want to die! '
Attis sighed,
shedding heartfelt tears,
inconsolably sad
when she
left me.

'How deeply we have loved,
we two,
Sappho!
Oh,
I really don't want to go! '

I answered her tenderly,
'Go as you must
and be happy,
trust-
ing your remembrance of me,
for you know how much
I loved you.

And if you begin to forget,
please try to recall
all
the heavenly emotions we felt
as with many wreathes of violets,
roses and crocuses
you sat beside me
adorning your delicate neck.

Once garlands had been fashioned of many woven flowers,
with much expensive myrrh
we anointed our bodies like royalty
on soft couches,
then my tender caresses
fulfilled your desire...'

Unfortunately, fragment 94 has several gaps and I have tried to imagine what Sappho might have been saying.



The following are Sappho's poems for Attis or Atthis...

Sappho, fragment 49 (Lobel-Page 49 / Voigt 49)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I loved you, Attis, long ago...
even when you seemed a graceless child.

2.
I fell in love with you, Attis, long ago...
You seemed immature to me then, and not all that graceful.

(Source: Hephaestion, Plutarch and others.)



Sappho, fragment 131 (Lobel-Page 131 / Voigt 130)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You reject me, Attis,
as if you find me distasteful,
flitting off to Andrómeda...


Sappho, fragment 96 (Lobel-Page 96.1-22 / Voigt 96 / Diehl 98)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Attis, our beloved, dwells in distant Sardis, but her thoughts often return here, to our island, and how we honored her like a goddess, and how she loved to hear us singing her praises. Now she surpasses all Sardinian women, as, after sunset the rosy-fingered moon outshines the surrounding stars, illuminating salt seas and meadows alike. Thus the dew sparkles, the rose revives, and the tender chervil and sweetclover blossom. Now oftentimes when our beloved goes wandering abroad, she is reminded of our gentle Attis; then her heart assaults her tender breast with its painful pangs and she cries aloud for us to console her. Truly, we understand all too well the distress she feels, because Night, the many-eared, calls to us from across the dividing sea. But to go there is not easy, nor to rival a goddess in her loveliness.



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31 (Lobel-Page 31 / Voigt 31)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I compete with that ****** man
who fancies himself one of the gods,
impressing you with his 'eloquence' …
when just the thought of sitting in your radiant presence,
of hearing your lovely voice and lively laughter,
sets my heart hammering at my breast?
Hell, when I catch just a quick glimpse of you,
I'm left speechless, tongue-tied,
and immediately a blush like a delicate flame reddens my skin.
Then my vision dims with tears,
my ears ring,
I sweat profusely,
and every muscle in my body trembles.
When the blood finally settles,
I grow paler than summer grass,
till in my exhausted madness,
I'm as limp as the dead.
And yet I must risk all, being bereft without you...



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31 (Lobel-Page 31 / Voigt 31)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To me that boy seems
blessed by the gods
because he sits beside you,
basking in your brilliant presence.
My heart races at the sound of your voice!
Your laughter? ―bright water, dislodging pebbles
in a chaotic vortex. I can't catch my breath!
My heart bucks in my ribs. I can't breathe. I can't speak.
My ******* glow with intense heat;
desire's blush-inducing fires redden my flesh.
My ears seem hollow; they ring emptily.
My tongue is broken and cleaves to its roof.
I sweat profusely. I shiver.
Suddenly, I grow pale
and feel only a second short of dying.
And yet I must endure, somehow,
despite my poverty.



The following poems by Sappho may have been addressed to Attis or Anactoria, or written with them in mind…

Sappho, fragment 22 (Lobel-Page 22 / Diehl 33,36)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That enticing girl's clinging dresses
leave me trembling, overcome by happiness,
as once, when I saw the Goddess in my prayers
eclipsing Cyprus.



Sappho, fragment 34 (Lobel-Page 34 / Voigt 34)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Awed by the Moon's splendor,
the stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.



Sappho, fragment 39
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're merely mortal women,
it's true;
the Goddesses have no rivals
but You.



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're eclipsed here by your presence—
you outshine all the ladies of Lydia
as the bright-haloed moon outsplendors the stars.

I suspect the fragment above is about Anactoria, since Sappho associates Anactoria with Lydia in fragment 16.



Sappho, fragment 2 (Lobel-Page 2.1A)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leaving your heavenly summit,
I submit
to the mountain,
then plummet.

Sappho associates her lovers with higher elevations: the moon, stars, mountain peaks.



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May the gods prolong the night
—yes, let it last forever! —
as long as you sleep in my sight.



Sappho, fragment 102 (Lobel-Page 102 / Voigt 102)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?



Sappho, fragment 147 (Lobel-Page 147 / *** 30)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Someone, somewhere
will remember us,
I swear!

'From Dio Chrysostom, who, writing about A.D.100, remarks that this is said 'with perfect beauty.''―Edwin Marion ***



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lust!
I crave!
**** me!



Sappho, fragment 11 (*** 109)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You inflame me!



Sappho, fragment 36 (Lobel-Page 36 / *** 24 & 25)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I yearn for―I burn for―the one I miss!

2.
While you learn,
I burn.

3.
While you discern your will,
I burn still.

According to Edwin Marion ***, this fragment is from the Etymologicum Magnum.



Sappho, fragment 155
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A short revealing frock?
It's just my luck
your lips were made to mock!

Pollux wrote: 'Sappho used the word beudos for a woman's dress, a kimbericon, a kind of short transparent frock.'



Sappho, fragment 156
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

She keeps her scents
in a dressing-case.
And her sense?
In some undiscoverable place.

Phrynichus wrote: 'Sappho calls a woman's dressing-case, where she keeps her scents and such things, grute.'



Sappho, fragment 47 (Lobel-Page 47 / Voigt 47)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.

The poem above is my favorite Sappho epigram. The metaphor of Eros (****** desire)  harrowing mountain slopes, leveling oaks and leaving them desolate, is really something―truly powerful and evocative. According to Edwin Marion ***, this Sapphic epigram was 'Quoted by Maximus Tyrius about 150 B.C. He speaks of Socrates exciting Phaedus to madness, when he speaks of love.'



Sappho, fragment 130 (Lobel-Page 130 / Voigt 130)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros, the limb-shatterer,
rattles me,
an irresistible
constrictor.



Sappho, unnumbered fragment
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What cannot be swept
aside
must be wept.



Sappho, fragment 138 (Lobel-Page 138)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.

2.
Turn to me, favor me
with your eyes' indulgence.

3.
Look me in the face,
smile,
reveal your eyes' grace...

4.
Turn to me, favor me
with your eyes' acceptance.

5.
Darling, let me see your smiling face;
favor me again with your eyes' grace.



Sappho, fragment 38 (Incertum 25, *** 36)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I flutter
after you
like a chick after its mother...

From the 'Etymologicum Magnum' according to Edwin Marion ***.



In the following poem Sappho asks Aphrodite to "persuade" someone to fall in love with her. The poem strikes me as a sort of love charm or enchantment…

Hymn to Aphrodite (Lobel-Page 1)
by Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Immortal Aphrodite, throned in splendor!
Wile-weaving daughter of Zeus, enchantress and beguiler!
I implore you, dread mistress, discipline me no longer
with such vigor!

But come to me once again in kindness,
heeding my prayers, as you did so graciously before;
O, come Divine One, descend once more
from heaven's golden dominions!

Then with your chariot yoked to love's
white consecrated doves,
their multitudinous pinions aflutter,
you came gliding from heaven's shining heights,
to this dark gutter.

Swiftly they came and vanished, leaving you,
O my Goddess, smiling, your face eternally beautiful,
asking me what unfathomable longing compelled me
to cry out.

Asking me what I sought in my bewildered desire.
Asking, 'Who has harmed you, why are you so alarmed,
my poor Sappho? Whom should Persuasion
summon here? '

'Although today she flees love, soon she will pursue you;
spurning love's gifts, soon she shall give them;
tomorrow she will woo you,
however unwillingly! '

Come to me now, O most Holy Aphrodite!
Free me now from my heavy heartache and anguish!
Graciously grant me all I request!
Be once again my ally and protector!

'Hymn to Aphrodite' is the only poem by Sappho of ****** to survive in its entirety. The poem survived intact because it was quoted in full by Dionysus, a Roman orator, in his 'On Literary Composition, ' published around 30 B.C. A number of Sappho's poems mention or are addressed to Aphrodite, the Greek goddess of love. It is believed that Sappho may have belonged to a cult that worshiped Aphrodite with songs and poetry. If so, 'Hymn to Aphrodite' may have been composed for performance within the cult. However, we have few verifiable details about the 'real' Sappho, and much conjecture based on fragments of her poetry and what other people said about her, in many cases centuries after her death. We do know, however, that she was held in very high regard. For instance, when Sappho visited Syracuse the residents were so honored they erected a statue to commemorate the occasion! During Sappho's lifetime, coins of ****** were minted with her image. Furthermore, Sappho was called 'the Tenth Muse' and the other nine were goddesses. Here is another translation of the same poem...



Hymn to Aphrodite
by Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Rainbow-appareled, immortal-throned Aphrodite,
daughter of Zeus, wile-weaver, I beseech you: Hail!
Spare me your reproaches and chastisements.
Do not punish, dire Lady, my penitent soul!
But come now, descend, favor me with your presence.
Please hear my voice now beseeching, however unclear or afar,
your own dear voice, which is Olympus's essence —
golden, wherever you are...
Begging you to harness your sun-chariot's chargers —
those swift doves now winging you above the black earth,
till their white pinions whirring bring you down to me from heaven
through earth's middle air...
Suddenly they arrived, and you, O my Blessed One,
smiling with your immortal countenance,
asked what hurt me, and for what reason
I cried out...
And what did I want to happen most
in my crazed heart? 'Whom then shall Persuasion
bring to you, my dearest? Who,
Sappho, hurts you? "
"For if she flees, soon will she follow;
and if she does not accept gifts, soon she will give them;
and if she does not love, soon she will love
despite herself! '
Come to me now, relieve my harsh worries,
free me heart from its anguish,
and once again be
my battle-ally!



Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!


Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Neither the honey
nor the bee
for me!



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon has long since set;
The Pleiades are gone;
Now half the night is spent,
Yet here I lie ... alone.



Sappho, fragment 2 (Lobel-Page 2 / Voigt 2)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, Cypris, from Crete
to meet me at this holy temple
where a lovely grove of apple awaits our presence
bowering altars
  fuming with frankincense.

Here brisk waters babble beneath apple branches,
the grounds are overshadowed by roses,
and through the flickering leaves
  enchantments shimmer.

Here the horses will nibble flowers
as we gorge on apples
and the breezes blow
  honey-sweet with nectar ...

Here, Cypris, we will gather up garlands,
pour the nectar gracefully into golden cups
and with gladness
  commence our festivities.


Sappho, fragment 58 (Lobel-Page 58)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, be zealous for the violet-scented Muses' lovely gifts
and those of the melodious lyre ...
but my once-supple skin sags now;
my arthritic bones creak;
my ravenblack hair's turned white;
my lighthearted heart's grown heavy;
my knees buckle;
my feet, once fleet as fawns, fail the dance.
I often bemoan my fate ... but what's the use?
Not to grow old is, of course, not an option.

I am reminded of Tithonus, adored by Dawn with her arms full of roses,
who, overwhelmed by love, carried him off beyond death's dark dominion.
Handsome for a day, but soon withered with age,
he became an object of pity to his ageless wife.



Sappho, fragment 132 (Lobel-Page 132)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I have a delightful daughter
fairer than the fairest flowers, Cleis,
whom I cherish more than all Lydia and lovely ******.

2.
I have a lovely daughter
with a face like the fairest flowers,
my beloved Cleis …

It bears noting that Sappho mentions her daughter and brothers, but not her husband. We do not know if this means she was unmarried, because so many of her verses have been lost.



Sappho, fragment 131 (Lobel-Page 131)
loose translations/interpretations by Michael R. Burch

1.
You reject me, Attis,
as if you find me distasteful,
flitting off to Andromeda ...

2.
Attis, you forsake me
and flit off to Andromeda ...



Sappho, fragment 140 (Lobel-Page 140)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He is dying, Cytherea, the delicate Adonis.
What shall we lovers do?
Rip off your clothes, bare your ******* and abuse them!



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May the gods prolong the night
—yes, let it last forever!—
as long as you sleep in my sight.



... a sweet-voiced maiden ...
—Sappho, fragment 153, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have the most childlike heart ...
—Sappho, fragment 120, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There was no dance,
no sacred dalliance,
from which we were absent.
—Sappho, fragment 19, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love the sensual
as I love the sun’s ecstatic brilliance.
—Sappho, fragment 9, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love the sensual
as I love the sun’s splendor.
—Sappho, fragment 9, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anointed yourself
with most exquisite perfume.
—Sappho, fragment 19, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Awed by the moon’s splendor,
stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.
—Sappho, fragment 34, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sappho, fragment 138, loose translations/interpretations by Michael R. Burch

1.
Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.

2.
Turn to me, favor me
with your eyes' indulgence.

3.
Look me in the face,
           smile,
reveal your eyes' grace ...

4.
Turn to me,
favor me
with your eyes’ indulgence

Those I most charm
do me the most harm.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Those I charm the most
do me the most harm.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Midnight.
The hours drone on
as I moan here, alone.
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once again I dive into this fathomless ocean,
intoxicated by lust.
—Sappho, after Anacreon, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Did this epigram perhaps inspire the legend that Sappho leapt into the sea to her doom, over her despair for her love for the ferryman Phaon? See the following poem ...

The Legend of Sappho and Phaon, after Menander
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Some say Sappho was an ardent maiden
goaded by wild emotion
to fling herself from the white-frothed rocks of Leukas
into this raging ocean
for love of Phaon ...

but others reject that premise
and say it was Aphrodite, for love of Adonis.

In Menander's play The Leukadia he refers to a legend that Sappho flung herself from the White Rock of Leukas in pursuit of Phaon. We owe the preservation of those verses to Strabo, who cited them. Phaon appears in works by Ovid, Lucian and Aelian. He is also mentioned by Plautus in Miles Gloriosus as being one of only two men in the whole world, who "ever had the luck to be so passionately loved by a woman."

Sappho, fragment 24, loose translations/interpretations by Michael R. Burch

1a.
Dear, don't you remember how, in days long gone,
we did such things, being young?

1b.
Dear, don't you remember, in days long gone,
how we did such things, being young?

2.
Don't you remember, in days bygone,
how we did such things, being young?

3.
Remember? In our youth
we too did such reckless things.

Sappho, fragment 154, loose translations/interpretations by Michael R. Burch

1.
The moon rose and we women
thronged it like an altar.

2.
Maidens throng
at the altar of Love
all night long.


Even as their hearts froze,
their feathers molted.
—Sappho, fragment 42, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your voice beguiles me.
Your laughter lifts my heart’s wings.
If I listen to you, even for a moment, I am left speechless.
—Sappho, fragment 31, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!

1b.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art
is hiking her dress
to reveal her ankles' nakedness!

2.
That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!

3.
That rustic girl bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking the hem of her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!



Sappho Translations by Michael R. Burch

These are Michael R. Burch's modern English translations of the immortal Sappho of ******, the great lyric poet who was called The Tenth Muse by her ancient peers. The other nine muses were goddesses, so Sappho was held in the very highest regard!



A short revealing frock?
It's just my luck
your lips were made to mock!
—Sappho, fragment 177, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.
—Sappho, fragment 47, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That enticing girl's clinging dresses
leave me trembling, overcome by happiness,
as once, when I saw the Goddess in my prayers
eclipsing Cyprus.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress …
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!
—Sappho, fragment 103b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!
—Sappho, fragment 57, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Aphrodite, do you not love the windlike dances
of beautiful, apple-cheeked Abanthis?
—Sappho, fragment 301, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.
—Sappho, fragment 118, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



She keeps her scents
in a dressing-case.
And her sense?
In some undiscoverable place.
—Sappho, fragment 156, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?
—Sappho, fragment 36, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



May I lead?
Will you follow?
  Foolish man!
Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!
—Sappho, fragment 169, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus.
—Sappho, fragment 297, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony.
—Sappho, fragment 27, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gold does not rust,
yet my son becomes dust?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets.
—Sappho, fragment 87a, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.
—attributed to Sappho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mnemosyne was stunned into astonishment when she heard honey-tongued Sappho, wondering how mortal men merited a tenth Muse.
—Antipater of Sidon, translated by Michael R. Burch



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—Sappho, cup inscription, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



What cannot be swept
------------------------------------- aside
must be wept.
—Sappho, translation/interpretation by Michael R. Burch



Pain
drains
me
to
the
last
drop
.
—Sappho, fragment 37, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
—Sappho, fragment 102, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Spartan girls wear short skirts
and are brazen.
—attributed to Sappho, translator unknown



Someone, somewhere
will remember us,
I swear!
—Sappho, fragment 147, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!
—Sappho, fragment 146, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.
—Sappho, fragment 168b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 136
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

after Aaron Poochigian

Nightingale,
how handsomely you sing
your desire,
sweet crier
of blossoming spring.

2.
Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros, the limb-shatterer,
rattles me,
an irresistible
constrictor.

2.
Eros, the limb-loosener,
rattles me,
an irresistible
constrictor.



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lust!
I crave!
F-ck me!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress
when you come,
so that desire surrounds you,
descending in circling flight as you dance
to the strains of Abanthis's lyre
while I compose hymns to your loveliness,
both of us stirred by your beauty
and that dress!
Wherefore I once prayed to Aphrodite: I want
and she reprimanded me.



Sappho, fragment 24
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Don't you remember, in days bygone,
how we did such things, being young?

2.
Remember? In our youth
we too did such reckless things.

3.
Remember how we did such things in our youth? Many lovely and beautiful things in the city of dangerous enticements! We lived face-to-face with great daring amid those who inflict pain. Daring even to believe in golden-haired, slender-voiced Love …




The fragment below seems to be one of the most popular with translators …

Sappho, fragment 145

If you're squeamish, don't **** the beach rubble.―Mary Barnard
If you dont like trouble dont disturb sand.―Cid Corman
Don't move piles of pebbles.―Diane J. Rayor
Don't stir the trash.―Guy Davenport
If you're squeamish don't trouble the rubble!―Michael R. Burch
Let sleeping turds lie!―Michael R. Burch
Leave every stone unturned!―Michael R. Burch
Roll no stones, let them all gather moss!―Michael R. Burch
do not move stones―Anne Carson



Sappho, fragment 33
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-crowned Aphrodite,
don't be a glory-hog!
Share a little of your luck with me!



Sappho, fragment 133 (Wharton 133, Barnard 31)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Blushing bride, brimful of rose-petaled love,
brightest jewel of the Goddess of Paphos,
come to the bridal bed,
tenderly entice your bridegroom.
May Hesperus lead you starry-eyed
to stand awestruck before the silver throne of Hera,
Goddess of Marriage!

2.
Of all the stars the fairest,
Hesperus,
lead the maiden straight to her bridegroom's bed,
honoring Hera, the goddess of marriage.

3.
The evening star
is of all stars the brightest,
the fairest.



Sappho, fragment 160
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I shall now sing skillfully
to please my companions.

2.
I shall sing these songs skillfully
to please my companions.

3.
Goddess,
let me sing skillfully
to please my companions.



Sappho, fragment 102 (Lobel-Page 102 / Diehl 114 / Bergk 90 / *** 87 / Barnard 12)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?

2.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
Sly Aphrodite incited me!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May the gods prolong the night
   —yes, let it last forever!—
as long as you sleep in my sight.

2.
I prayed that blessed night
might be doubled for us.



Sappho, fragment 123
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Just now I was called,
enthralled,
by golden-sandalled
dawn…



Sappho, fragment 22
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I bid you, Abanthis, grab your lyre
and sing of Gongyla, while desire
surrounds you. Sing of the lovely one,
how her clinging white dress excited you
as she whirled. Meanwhile, I rejoice
although Aphrodite once chided me
for praying … and yet I still pray to have her.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love.
Gazing into your eyes not even Hermione compares.
Who is your equal?
I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women.
Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 44
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Wedding of Andromache and Hector

The herald arrived from Cyprus, Idaios, the fleetfooted Trojan messenger, whose ringing voice announced the wedding’s immortal fame to all Asia: “Hector and his companions deliver delightful-eyed delicate Andromache over the salt sea, on ships from holy Thebes and eternal-shored Plakia, with many gold bracelets, fragrant purple garments, iridescent adornments, and countless silver cups and ivory.” As he spoke, Hector’s beloved father sprang joyously to his feet and the report soon reached Hector's friends throughout the sprawling city. Immediately the sons of Ilos, Troy's founder, harnessed mules to smooth-wheeled carriages as throngs of women and slender-ankled virgins climbed aboard. Priam's daughters came in royal carriages. Elsewhere bachelors harnessed stallions to their chariots. From far and wide charioteers rode like gods toward the sacred gathering. Everyone of one accord they set out for Ilion accompanied by the melodies of sweet-voiced flutes, reed pipes and clacking castanets. The virgins sang sacred songs whose silvery echoes brightened the heavens. Everywhere in the streets wine bowls and cups were raised in jubilant toasts. The fragrances of myrrh, cassia and frankincense mingled together, perfuming the wind. The older women cried aloud for joy and the men's voices rang forcefully, calling on the archer Paion Apollo, master of the lyre, as all sang the praises of godlike Hector and Andromache.



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I have a delightful daughter
fairer than the fairest flowers, Cleis,
whom I cherish more than all Lydia and lovely ******.

2.
I have a lovely daughter
with a face like the fairest flowers,
my beloved Cleis …



Sappho, fragment 295
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I fluttered
after you
like a chick after its mother …

2.
I fluttered
after you
like a chick after its hen …

3.
I flew back like a chick to its hen.

4.
I flew back like a child to its mother.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stay!
I will lay
out a cushion for you
with the plushest pillows …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My body descends
and my comfort depends
on your welcoming cushions!

From Herodian, according to Edwin Marion ***.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He is dying, Cytherea, the delicate Adonis.
What shall we women do?
Virgins, rend your garments, bare your ******* and abuse them!



Sappho, fragment 168
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas, Adonis!



Sappho, fragment 55
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your corpus degrades;
for those who never gathered Pieria's roses
must mutely accept how their memory fades
as they flit among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

2.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your verse degrades;
for those who never gathered Pierian roses
must mutely accept how their reputation fades
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

3.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded;
then imagine how quickly your reputation fades …
when you who never gathered the roses of Pieria
mutely assume your place
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

4.
Death shall rule thee
eternally
now, my Lady,
for see:
your name lies useless, silent and forgotten
here and hereafter;
never again will you gather
the roses of Pieria, but only wander
misbegotten,
rotten
and obscure through Hades
flitting forlornly among the dismal shades.



Sappho, unnumbered fragment
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All mixed up, I drizzled.



Sappho, fragment 34
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Awed by the Moon's splendor,
the stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.

2a.
You are,
of all the unapproachable stars,
the fairest.

2b.
You are,
of all the unapproachable stars,
the brightest.

2c.
You are,
of all the unapproachable stars,
by far
the fairest,
the brightest―
possessing the Moon's splendor.

2d.
You are,
compared to every star,
by far
the fairest,
the brightest―
surpassing the Moon's splendor.

3.
The stars lose their luster in the presence of the waxing moon when she graces the earth with her silver luminescence.

4.
The stars, abashed, hide their faces when the full-orbed moon floods the earth with her clear silver light.

5a.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she lights the earth.

5b.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she silvers the earth.



Sappho, fragment 39
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're merely mortal women,
it's true;
the Goddesses have no rivals
but You.



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're eclipsed here by your presence—
you outshine all the ladies of Lydia
as the bright-haloed moon outsplendors the stars.

I suspect the fragment above is about Anactoria aka Anaktoria, since Sappho associates Anactoria with Lydia in fragment 16.



Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Those I most charm
do me the most harm.

2.
Those I charm the most
do me the most harm.



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 154
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
The moon rose and we women
thronged it like an altar.

1b.
As the full moon rose,
we women
thronged it like an altar.

1c.
Women thronged the altar at moonrise.

2.
All night long
lithe maidens thronged
at the altar of Love.

3.
Maidens throng
at the altar of Love
all night long.

4.
The moon shone, full
as the virgins ringed Love's altar …



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leaving your heavenly summit,
I submit
to the mountain,
then plummet.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You forget me
or you love another more!
It's over.

2.
It's over!
Who can move
a hard heart?



Sappho, fragment 51
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm undecided.
My mind? Torn. Divided.

2.
Unsure as a babe new-born,
My mind is divided, torn.

3.
I don't know what to do:
My mind is divided, two.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the bride comes
let her train rejoice!



Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bridegroom,
was there ever a maid
so like a lovely heirloom?



Sappho, fragment 19
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anoint yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm no resenter;
I have a childlike heart …

2.
I'm not resentful;
I have a childlike heart …

3.
I'm not spiteful;
I have a childlike heart …

4.
I'm not one who likes to wound,
but have a calm disposition.



Sappho, fragment 126
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May you sleep, at rest,
on your tender girlfriend’s breast.

2.
May your head gently rest
on the breast
of the tenderest guest.

3.
May your head gently rest
on the tender breast
of the girl you love best.



Sappho, fragment 107
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Is there any good in maidenhood?

2.
Is there any synergy
in virginity?



Sappho, fragment 81
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dica! Do not enter the presence of Goddesses ungarlanded!
First weave sprigs of dill with those delicate hands, if you desire their favor,
for the Blessed Graces disdain bareheaded girls.



Sappho, fragment 58
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I confess
that I love a gentle caress,
as I love the sun's ecstatic brilliance.

1b.
I confess
that I love her caresses;
for me Love blazes with the sun’s brilliance.

1c.
I love refinement
and for me Eros
blazes with the sun's beauty, brightness and brilliance.

2.
I love the sensual
as I love the sun's ecstatic brilliance.

3.
I love the sensual
as I love the sun's celestial splendor.

4.
I cherish extravagance,
intoxicated by Love's celestial splendor.



Sappho, fragment 127
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Assemble now, Muses, leaving golden landscapes!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.

2.
Turn to me, favor me
with your eyes' indulgence.

3.
Look me in the face,
           smile,
reveal your eyes' grace …

4.
Turn to me, favor me
with your eyes' acceptance.

5.
Darling, let me see your smiling face;
favor me again with your eyes' grace.



Sappho, fragment 38
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You inflame me!

2.
You ignite and inflame me …
You melt me.



Sappho, fragment 12
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.



Sappho, fragment 4
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What can Sappho possibly offer
all-blessed Aphrodite?



Sappho, fragment 104a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hesperus, herdsman most blessed!,
you herd homeward the wayward guest,
herd sheep and goats back home to their rest,
herd children to snuggle at their mother's breast.



Sappho, fragment 105
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Like the quince-apple ripening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

Like a mountain hyacinth rarely found,
which shepherds' feet trampled into the ground,
leaving purple stains on an unmourned mound.

2.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

3.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed … but, no, …
they just couldn't reach that high.



Sappho, fragment 145
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Prometheus the Fire-Bearer
robbed the Gods of their power
and so
brought mankind and himself to woe …
must you repeat his error?



Sappho, fragment 169
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May I lead?
Will you follow?
Foolish man!

Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!



Sappho, fragments 156
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Your voice—
a sweeter liar
than the lyre,
more dearly bought
and sold,
than gold.

2.
Your voice?—
more melodious than the lyre,
more dearly bought and sold
than gold.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
She wrapped herself then in
most delicate linen.

2.
She wrapped herself in
her most delicate linen.



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!

1b.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art
is hiking her dress
to reveal her ankles' nakedness!

2.
That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!



Sappho, fragment 54
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros
descended from heaven
clad in his imperial purple mantle.

2.
Eros
descends from heaven
wearing his imperial purple mantle.



Sappho, fragment 121
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As a friend you're great,
but you need a much younger bedmate.

2.
Although you're very dear to me,
please don't be silly!
You need a much younger filly.

3.
Although you're very dear to me
you need a much younger filly;
I'm far too old for you,
and this old mare's just not that **** silly.



Sappho, after Anacreon
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once again I dive into this fathomless ocean,
intoxicated by lust.



The Legend of Sappho and Phaon, after Menander
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Some say Sappho was an ardent maiden
goaded by wild emotion
to fling herself from the white-frothed rocks of Leukas
into this raging ocean
for love of Phaon …

but others reject that premise
and say it was Aphrodite, for love of Adonis.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Phaon ferried the Goddess across:
the Goddess of Love, so men say
who crowned him with kingly laurels.
Was he crowned for only a day?



Sappho, fragment 105c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Shepherds trample the larkspur
whose petals empurple the heath,
foreshadowing shepherds' grief.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The softest pallors grace
her lovely face.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I yearn for―I burn for―the one I miss!

2.
While you learn,
I burn.

3.
While you try to discern your will,
I burn still.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, keeping vigil all night long,
go, make a lovely song,
sing of the love you abide
for the violet-robed bride.

Or better yet―arise, regale!
Go entice the eligible bachelors
so that we shocked elders
can sleep less than the love-plagued nightingales!



Sappho, fragment 122
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
A willowy girl plucking wildflowers.

1b.
A willowy girl picking wildflowers.

2.
A tender maiden plucking flowers
persuades the knave
to heroically brave
the world's untender hours.



Sappho, fragment 125
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, bittersweet Dispenser of pain,
Weaver of implausible fictions:
     flourishes in prosperity,
     weeps for life's perversity,
     quails before adversity,
dies haggard, believing she's pretty.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Death is evil;
so the Gods decreed
or they would die.

2.
Death is evil; the Gods all agree.
For, had death been good,
the Gods would
be mortal, like me.



Sappho, fragment 43
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, dear ones,
let us cease our singing:
morning dawns.



Sappho, fragment 14
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Today
may
buffeting winds bear
all my distress and care
away.

2.
Today
may
buffeting winds bear
away
all my distress and care.



Sappho, fragment 69
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I gladly returned
to soft arms I once spurned.

2.
Into the soft arms of the girl I once spurned,
I gladly returned.



Sappho, fragment 29
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since my paps are dry and my barren womb rests,
let me praise lively girls with violet-scented *******.



Sappho, fragment 1
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Beautiful swift sparrows
rising on whirring wings
flee the dark earth for the sun-bright air …



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Girls ripening for marriage wove flowers into garlands.

2.
Girls of the ripening maidenhead wove garlands.

3.
Girls of the ripening maidenhead wore garlands.



Sappho, fragment 94 & 98
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Listen, my dear;
by the Goddess I swear
that I, too,
(like you)
had to renounce my false frigidity
and surrender my virginity.
My wedding night was not so bad;
you too have nothing to fear, so be glad!
(But then why do I sometimes still think with dread
of my lost maidenhead?)



Sappho, fragment 114
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Maidenhead! Maidenhead!
So swiftly departed!
Why have you left me
forever brokenhearted?



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch, after Sappho and Tennyson

I sip the cup of costly death;
I lose my color, catch my breath
whenever I contemplate your presence,
or absence.



Sappho, fragment 32
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The Muses honored me by gifting me works.

2.
The Muses gave me their gifts and made me famous.

3.
They have been very generous with me,
the violet-strewing Muses of Olympus;
thanks to their gifts
I have become famous.



Sappho, fragment 3
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars ringing the lovely moon
pale to insignificance
when she illuminates the earth
with her magnificence.



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have returned!
You did well to not depart
because I pined for you.
Now you have re-lit the torch
I bear for you in my heart,
this flare of Love.
I bless you and bless you and bless you
because we're no longer apart.



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Yesterday,
you came to my house
to sing for me.

Today,
I come to you
to return the favor.

Talk to me. Do.
Sweet talk,
I love the flavor!

Please send away your maids
and let us share a private heaven-
haven.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There was no dance,
no sacred dalliance,
from which we were absent.



Sappho, fragment 152
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… shot through
with innumerable hues …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You came and did well to come
because I desired you. You made
love blaze in my breast, thus I bless you …
but not the endless hours when you're gone.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They call me the sweet-voiced girl, parthenon aduphonon.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anointed yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 42
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As their hearts froze,
their feathers molted.

2.
As their hearts grew chill
their wings grew still.

3.
Their hearts quieted,
they alighted.



Sappho, fragment 134
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selene came to Endymion in the cave,
made love to him as he slept,
then crept away before the sun could prove
its light and warmth the more adept.



Sappho, fragment 47
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?



Sappho, fragment 137
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gold does not rust,
yet my son becomes dust?



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You did well to come and I yearned for you.
Though I burned with desire, you cooled my fevered mind.



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 9
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mere breath,
words I command
are nevertheless immortal.



Sappho, fragment 118
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.



My Religion
attributed to Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I discovered the Goddess in your body's curves and crevasses.

1b.
I found the Goddess in your body's curves and crevasses.

1c.
I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.

2a.
My religion consists of your body's curves and crevasses.

2b.
My religion became your body's curves and crevasses.

2c.
I discovered my religion in your body's curves and crevasses.



Sappho, fragment 37
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Pain
drains
me
to
the
last
drop
.

2.
Pain drains me;
may thunderstorms and lightning
strike my condemners.



Sappho, fragment 147
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Someone, somewhere
will remember us,
I swear!



Sappho, fragment 146
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!

1b.
No buzzing bee,
nor even the bearer of honey
for me!

2.
Neither the honey
nor the bee
for me!



Sappho, fragment 168b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
Midnight.
The hours drone on
as I moan here, alone.

1b.
Midnight.
The hours drone.
I moan,
alone.

2a.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.

2b.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I sleep, alone.



Sappho, fragment 119
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
We brought the urn aboard the barge, inscribed:
This is the dust of Timas,
whom Persephone received, *****, into her bedchamber,
for whom her fellowmaidens in mourning
slashed their soft curls with sharpened blades.

2.
This is the dust of Timas, dead, *****,
whom Persephone took to her dark bed,
for whom her fellowmaidens, mourning,
hacked off their locks like sheep at a shearing.



Sappho, fragment 21
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A purple scarf shadowed your face—
a cherished gift from Timas,
sent from Phocaea.



Sappho, fragment 290
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Dancing rhythmically, with light feet,
the Cretan women thronged the altar,
trampling circles in the fine soft flowering grass.

2.
Dancing rhythmically, with light feet,
to the pulsating beat,
Cretan
women thronged the altar in their mass,
trampling circles in the fine soft flowering grass.



Sappho, fragment 128
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come join us, tender Graces
and lovely-haired Muses,
in our ecstatic dances!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our playmates are pink-ankled Graces
and golden Aphrodite!



Sappho, fragment 53
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, rosy-armed Graces,
Zeus's daughters,
in your perfection!



Sappho, fragment 111
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Raise the rafters, carpenters.
Hoist high the roof-beams!

***** Hymenaeus!

Here comes the bridegroom,
statuesque as Ares!

***** Hymenaeus!



Sappho, fragment 112
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lucky bridegroom,
your wedding day has finally arrived
and your alluring bride is your heart’s desire!



Sappho, fragment 32 (Barnard 32)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virginity!
Alas my lost Virginity!



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Heavy-lidded Slumber, child of Night, claimed them.



Sappho, fragment 57a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Aphrodite's handmaid, resplendent in gold,
Hecate, Queen of Darkness untold!



Sappho, fragment 63
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, Cyprian,
you and I clashed (s)words
in my dreams.



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now I know why Eros,
of all the gods’ offspring,
is most blessed.



Sappho, fragment 68
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That was then, this is now!
In those days my maidenhead was in full bloom,
then you …



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden Persuasion, Aphrodite's daughter,
how you deceive mortals!



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Procne,
delicate swallow, daughter of Pandīon,
why do you weary me with tales of woe?



Sappho, fragment 287
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted.



Sappho, fragment 15
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cypris, may she find you a harsh mistress,
Doricha, the ****!
Put an end to her bragging,
nor let her boast that she fooled him twice,
my brother's embezzler!

Doricha was a courtesan who allegedly caused Sappho's brother Charaxus to lose considerable wealth. Doricha was also known by the pseudonym Rhodopis, which means "rosy-cheeked."



Sappho, fragment 7
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Doricha commands arrogantly,
like young men.



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A vagabond friendship,
a public blessing …
repent Rhodopis!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The beautiful courtesan Rhodopis,
lies here entombed, more fair
than when she walked with white lilies
plaited in her dark hair,
but now she's as withered as they:
whose dust is more gray?



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Revered Nereids, divine sea-daughters, please grant that my brother may return unharmed,
his heart's desires all fulfilled,
and may he show his sister more honor than in his indifferent past …
But you, O august Kypris, please keep him from unbearable dooms!



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wealth unaccompanied by Character
is a dangerous houseguest,
but together they invite happiness.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Gold is indestructible.

2.
Gold is God's indestructible Child:
the One neither moth nor worm devours.



Sappho, fragment 66
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ares bragged he'd drag forge-master Hephaestus off by sheer force!



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Over fisherman Pelagon's grave his father Meniscus left creel and oar, relics of a luckless life.



Sappho, fragment 143
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How golden broom brightens riverbanks!



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You remind me of a little girl
I once assisted picking flowers.



Sappho, fragment 95
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord Hermes, you guide spirits to their final destination.
Now guide me, for I am despondent and wish only to die,
to see the lotus-lined shores of Acheron.



Sappho, fragment 150
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1
Cleis, daughter, don't cry!
Mourning is unbecoming a poet's household.

2.
For those who serve the Muses,
mourning is unbecoming.



Sappho, fragment 56
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Will any woman
born under the sun
ever match your art?

2.
No woman
born under the sun
will ever have your wisdom.



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Erinna, why does darkwinged Procne, King Pandion's daughter, beckon?



Sappho, fragment 17
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hear me, Queen Hera, as your delightful festival nears,
you to whom the sons of Atreus performed vows,
those dazzling kings who did such amazing things,
first at Troy, then later at sea.
And yet, sailing the sea-road to our island,
those mighty kings still could not attain it
until they had called on you and Zeus,
the god of seekers and beseechers,
and Dionysus, alluring son of Semele.
Now we too perform the ancient rites,
O most holy and most beautiful Goddess,
we throngs of virgins, young women and wives.
Please allow us to arrive safely at the shrine.



Sappho, fragment 86
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In this quiet moment,
I beg a boon from Zeus,
the bearer of the aegis,
even as I implore, O Aphrodite,
the tenderness of your benevolent heart;
hear my prayer, as once before,
when, departing Cyprus,
you heeded my earnest cry
and chose not to be harsh.



Sappho, fragment 44a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-haired Phoebus was sired on Leto by the high-soaring son of Kronos. His sister, Artemis, swore a great oath to Zeus: “By your crown, I shall always be an ***** ****** hunting on remote mountaintops. Assent!” The father of the Blessed Ones nodded his consent. Now gods and mortals call her The ****** Huntress and Eros, limb-loosener, dare never approach her!



Sappho, fragment 168c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gaia, rainbow-crowned, garbs herself in myriad hues.



Sappho, fragment 101a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Undaunted by summer ablaze
the cicada emits its high, shrill song.



Sappho, fragment 103
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing of the bride with shapely feet, fair as the violet-robed daughter of Zeus, Artemis. Let the violet-robed bride calm her bridegroom's anger. Come holy Graces and Pierian Muses, whose sweet-toned songs soothe the overwrought heart. Let the annoyed bridegroom complain to his companions as she redoes her hair, fiddles with her lyre, and tries on dawn-golden sandals!



Sappho, fragment 103b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!



Sappho, fragment 141
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hermes mixed ambrosia in a bowl,
then poured it for the gods
who, having lifted their cups, made libations,
then in one voice blessed the bridegroom.



Sappho, fragment 27
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Because you were once young and loved to dance and sing, come, think favorably of us and be gracious. You know we're off to a wedding, so quickly as possible please send the virgins away. And may the gods bless us here since there's no path yet for men to reach great Olympus.



Sappho, fragment 115
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear groom,
to whom
may I compare you?
To a slender sapling.



Sappho, fragment 103c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any Lorelei's …

2.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any water nymph's …



Sappho, fragment 76
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fulfill?
At my age I'm just hanging on!



Sappho, fragment 45
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As long as you desire, I do!

2.
As long as you command, I obey!

3.
As long as you will, I submit.

4.
As long as you want me, I'm yours.



Sappho, fragment 50
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A handsome man pleases the eyes
but a good man pleases.



Sappho, fragment 41
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, O my Beautiful Ones,
my mind is unalterable.



Sappho, fragment 18
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everyone extols my storytelling:
"better than any man's!"



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Though you prefer not to get carried away
and may imagine someone sweeter to behold,
someone who may yet say "Yes!"
still I will love you as long as there's breath in me,
swallowing the bitter,
ever the faithful lover.



Sappho, fragment 158
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When anger floods your chest,
best to still a reckless tongue.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They say Sappho's sweetest utterance
Was the hymeneal hymn of Love.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Queen Dawn,
solemn Dawn,
come!



Sappho, fragment 26
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Mistress Aphrodite,
*******! Why do you
fill me with such lust? Why
inflict such suffering on me?
When I prayed to you in the past,
you  never treated me with such indifference!



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, the child of Aphrodite and heaven;
Sappho, of earth;
Who had the more divine birth?



In the following 101 short translations the fragment numbers are Lobel-Page unless otherwise noted. All translations are by Michael R. Burch and should be so credited if they are used in any way, shape or form.

I now, with all my heart, fully, as much as it is possible for me, blossom to see your lovely face, touching. (4)

Let's go ogle golden-armed Lady Dawn before our doom. (6b)

It's impossible to be happy and human; yet I still pray a share for myself, of happiness. (16a)

Even this pressed for time, tonight we can raise a toast to the stars. (18a)

Put on your finery and with any luck we'll make harbor — back to dry land, back to the black earth. (20)

Though I'm skilled in lament and trembling with wrinkle-skinned age, yet there is the chase. Strum your lyre and sing to us of violet-robed loveseekers, Abanthis! (21)

Left to our own devices, two pretty young things, we found our way to the bedroom. (25)

Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony. (INCERT. 27)

Colorful Lydian sandals covered her feet. So beautiful! (39)

At your altar, unforgiving Mistress, I will sacrifice a white goat and offer libations. (40)

I and Archeanassa, Gorgo's wife … (42a)

Beauty brings peace when my mind is troubled. Come sit beside me, friends, for day draws nigh. (43)

Once fleeing, hounded and bitten by gods, you gave me a name, put fame in my mouth. (58a)

O darkwinged dream you soar on night's drafts to sleep with the gods, and I am in agony to sense such distant power for I expect to share nothing with the blessed. I would rather not be left with mere trinkets, yet may I have them all! (63)

Andromeda may have abandoned you, but I, Aphrodite, Queen of Cyprus, still love you, Sappho, as the sun illuminates everything, everywhere; even by the dewy banks of Acheron, I am with you. (65)

I come to join the harmonies of a joyful chorus: sweet-toned, clear-voiced. (70)

Aphrodite, goddess of sweet-sung desires, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Aphrodite, sweet-talking goddess of love, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Joy? What joy? You gave me nothing: though beautiful, always unsmiling. (77)

She was all hair, otherwise nothing. (80)

Mnasidika is more curvaceous than even our soft Gyrinno. (82a)

Wait here once again, because … I come! (84)

You enrich me, like listening to an old man. (85)

We, having left rumors behind, departed people in a frenzy, tearing out their hair. (87)

Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets. (87a)

Though you caused my soul and my heart sorrow, here's a small truth: I will always say "I love you" with a true heart. (88a)

Persuasion, Aphrodite's fledgling, with her broad, arrogant wings, sped me to Gyrinno, then to graceful Atthis. (90)

Irana, you're the biggest pain I've ever met! (91)

… saffron-dyed Phrygian purple robes and rugs … (92)

Later Polyanaktidis takes the lyre, strums the chords till they vibrate softly, and yet the sound pierces bones and melts the marrow. (99a)

Sons of Zeus, come to your rites from wooded Gryneia, here to our oracle! Then let the ritual songs begin! (99b)

Expensive gifts, these scented purple headscarves Mnasis sent us from Phokaia. (101)

Gorgo took her many insignificant verses to Cyprus, to be admired by many. (103a)

******'s singers reign supreme! (106)

Lesbian singers out-sing all others. (106)

… a most beautiful, graceful girl … (108)

The doorkeep’s feet are seven fathoms long, fill five oxhides, and it took ten cobblers to strap his sandals! (110)

Groom, to whom can I fairly compare you? To a slender sapling. (115)

Rejoice, most honored bride and groom! Rejoice! (116)

May the bride rejoice and her groom rejoice. Rejoice! (117)

The newlyweds appeared at the polished entryway. (117a)

Hesperus, star of the evening! *****, god of marriage! Adonis-like groom! (117b)

She stunned us in / wet linen. (119)

I'm talented, it's true, / but you / Calliope, remain unrivaled. (124)

I now wear garlands, who once wove them. (125)

Come again, Muses, leaving the golden heavens. (126)

Andromeda had a fine retort: "Sappho, why did Aphrodite so favor you? Did you ****** her?" (133)

We once spoke in a dream, Cyprian! (134)

Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing! (136)

The gods alone are above tears. (139)

They've all had their fill of Gorgo. (144)

Nightlong celebration wearies their eyes, then closes them. (149)

Our eyes embrace the black sleep of night. (151)

… many colors mingled … (152)

Women thronged the altar at moonrise. (154)

A hearty "Hello!" to the daughter of Polyanax. (155)

Lady Dawn, arise, / flood night's skies / with cerise. (157)

Imperial Aphrodite said: "You and Eros are my vassals. (159)

Imperial Aphrodite! bridegrooms bow down to Her! kings are Her bodyguards and squires. (161)

You "see" me? With whose eyes? (162)

Oh, my dearest darling, never depart/ or you'll wreck my heart! (163)

Leto summons her son, the Sun. (164)

To himself he seems godly, to us a boor. (165)

Leda, they said, once discovered a hidden, hyacinth-blue egg. (166)

Whiter than eggs, your unsunned *******. (167)

She's fonder of children than cradlerobber Gello. (168a)

We ran like fawns from the symposium: me, Cleis and reckless Gongyla. (168d)

Destiny is from the Muses, / and thus I was destined to leave him / to become / Sappho, Mistress of Song. (168e,f)

Unknowing of evil, I was pure innocence. (171)

Eros, pain-inducer, desist! (172)

She grew like a trellis vine. (173)

Mighty Zeus, World-Holder! (180)

Little is learned with an easy passage, much by a hard. (181)

May I go, or must you? (182)

Eros gusting blew my heart to pieces. (183)

I live in danger of too much love. (184)

Men fell in love with my honeyed voice, but I fell for girls. (185)

Sappho: Let me be one of the Muses when I die! Aphrodite: Granted! (187)

Eros, story-weaver, never a happy ending? (188)

I was very wise, except in the ways of love. (190)

That girl grew curvy and curly, like celery. (191)

We raised golden goblets inlaid with ivory and toasted the stars. (192)

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted runner. (287)

We collapsed, drenched in sweat on both sides. (288)

Dawn spilled down the high mountains. (289)

Trading rosy health for less heartache, I fled my girlish youth. (291)

Such a boy once drove his chariot to Thebes, while Malis spun his fate on her spindle. (292, Malis was a Lydian war goddess)

"Thorneater?" That doesn't offend irongutted Arcadians! (293)

Hecate, Aphrodite's golden-armored ally, Queen of the Underworld. (294)

Learn from Admetus to love the courageous and avoid cowards, who seldom show gratitude. (296)

The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus. (297)

Nightingale, sing your song and I'll sing along. (298)

Aphrodite, my mind is troubled. I'm still your servant, but Atthis remains a headstrong child. (299)

As when before your light streamed like honey but I was in darkness still. (300)

She is lovely as before, but where now is Hope? (300a)

Aphrodite, do you not love the windlike dances / of beautiful, apple-cheeked Abanthis? (301)

Cyprian, how splendid your altar ablaze in blue, silver and gold. Yet you all the more amazing! (302)

The bride lovely as dawn's unfolding sky, the groom nearly as handsome. (303)

Cyprian, here we come, singing songs and offering libations! (304)

A graceful girl, shy as a fawn and as flighty. (305)

Glorious passions! Passions uproarious! (306)



Sappho, fragment 306a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O most revered Queen of Heaven,
Golden Aphrodite!

Blessed above all mortal women,
and blessed by them …

Goddess, come!

Aphrodite, most beautiful,
enter with your train of elegant attendants!

Arise now for me,
honeysweet Aphrodite!

Meet me with greetings holy and divine!

Be mine!

What ecstasies, O my Queen,
shall we revel in at midnight?



THE LONGER POEMS OF SAPPHO

Unfortunately, the only completely intact poem left by Sappho is her "Ode to Aphrodite" or "Hymn to Aphrodite" (an interesting synchronicity since Sappho is best known as a love poet and Aphrodite was the ancient Greek goddess of love). However, "That man is peer of the gods" and the first poem below, variously titled “The Anactoria Poem,” “Helen’s Eidolon” and “Some People Say …” are largely intact. Was Sappho the author of the world's first "make love, not war" poem?



"Some Say"
Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Warriors on rearing chargers,
columns of infantry,
fleets of warships:
some call these the dark earth's redeeming visions.
But I say—
the one I desire.

Nor am I unique
because she who so vastly surpassed all other mortals in beauty
—Helen—
seduced by Aphrodite, led astray by desire,
departed for distant Troy,
abandoning her celebrated husband,
deserting her parents and child!

Her story reminds me of Anactoria,
who has also departed,
and whose lively dancing and lovely face
I would rather see than all Lydia's horsemen, war-chariots
and columns of infantry parading in flashing armor.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To the brightness of Love
not destroying the sight—
sweet, warm noonday sun
lightening things dun:
whence comes the Night?



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I compete with that ****** man
who fancies himself one of the gods,
impressing you with his "eloquence" …
when just the thought of basking in your radiant presence,
of hearing your lovely voice and lively laughter,
sets my heart hammering at my breast?

Hell, when I catch just a quick glimpse of you,
I'm left speechless, tongue-tied,
and immediately a blush like a delicate flame reddens my skin.

Then my vision dims with tears,
my ears ring,
I sweat profusely,
and every muscle twitches or trembles.

When the blood finally settles,
I'm paler and wetter than the limpest grass.

Then, in my exhausted madness,
I'm as dull as the dead.

And yet I must risk all, being bereft without you …



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To me that boy seems
blessed by the gods
because he sits beside you,
basking in your brilliant presence.

My heart races at the sound of your voice!
Your laughter?—bright water, dislodging pebbles
in a chaotic vortex. I can't catch my breath!
My heart bucks in my ribs. I can't breathe. I can't speak.

My ******* glow with intense heat;
desire's blush-inducing fires redden my flesh.
My ears seem hollow; they ring emptily.
My tongue is broken and cleaves to its roof.

I sweat profusely. I shiver.
Suddenly, I grow pale
and feel only a second short of dying.
And yet I must endure, somehow,

despite my poverty.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… at the sight of you,
words fail me …



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your voice beguiles me.
Your laughter lifts my heart's wings.
If I listen to you, even for a moment, I am left stunned, speechless.



The following are Sappho's poems for Atthis aka Attis aka Athis …



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I loved you, Atthis, long ago …
even when you seemed a graceless child.

2.
I fell in love with you, Atthis, long ago …
You seemed immature to me then, and not all that graceful.

3.
I loved you, little monkey-faced Atthis, long ago …
when you still seemed a graceless child.

4.
I loved you Atthis, long ago,
when my girlhood was a heyday of flowers
and you seemed but an awkward adolescent.



Sappho, fragment 131
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You desert me, Atthis,
as if you find me distasteful,
flitting off to Andromeda …

2.
Atthis, you forsake me
and flit off to Andromeda …



Ode to Anactoria or Ode to Atthis or Ode to Gongyla
Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So my Atthis has not returned
and thus, let the truth be said,
I wish I were dead …

"Honestly, I just want to die!"
Atthis sighed,
shedding heartfelt tears,
inconsolably sad
when she
left me.

"How deeply we have loved,
we two,
Sappho!
Oh,
I really don't want to go!"

I answered her tenderly,
"Go as you must
and be happy,
trust-
ing your remembrance of me,
for you know how much
I loved you.

And if you begin to forget,
please try to recall
all
the heavenly emotions we felt
as with many wreathes of violets,
roses and crocuses
you sat beside me
adorning your delicate neck.

Once garlands had been fashioned of many woven flowers,
with much expensive myrrh
we anointed our bodies, like royalty
on soft couches,
then my tender caresses
fulfilled your desire …"



Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Our beloved Anactoria dwells in distant Sardis, but her thoughts often return to the life we shared together here, when she saw you as a goddess incarnate, robed in splendor, and loved to hear you singing her praises. Now she surpasses all Sardinian women, as, rising at sunset the rosy-fingered moon outshines the surrounding stars, illuminating salt seas and flowering meadows alike. Thus the delicate dew sparkles, the rose revives, and the tender chervil and sweetclover blossom. Now oftentimes when our beloved wanders aimlessly, she is reminded of gentle Atthis; then her heart assaults her tender breast with painful pangs and she cries aloud for us to console her. Truly, we understand the distress she feels, because Night, the many-eared, calls to us from across the dividing sea. But to go there is not easy, nor to rival a goddess in her loveliness.



The following translation is based on an imaginative translation by Willis Barnstone. The source fragment has major gaps.

Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can mortal women rival the goddesses in beauty? But you may have come closest of all, or second to only Helen! With much love for you Aphrodite poured nectar from a gold decanter and with gentle hands Persuasion bade you drink. Now at the Geraistos shrine, of all the women dear to me, none compares to you.



Sappho, fragment 92
translation/interpretation by Michael R. Burch

“Sappho, if you don’t leave your room,
I swear I’ll never love you again!
Get out of bed, rise and shine on us,
take off your Chian nightdress,
then, like a lily floating in a pond,
enter your bath. Cleis will bring you
a violet frock and lovely saffron blouse
from your clothes-chest. Then we’ll adorn
you with a bright purple mantle and crown
your hair with flowers. So come, darling,
with your maddening beauty,
while Praxinoa roasts nuts for our breakfast.
The gods have been good to us,
for today we’re heading at last to Mytilene
with you, Sappho, the loveliest of women,
like a mother among daughters.” Dearest
Atthis, those were fine words,
but now you forget everything!



Sappho, fragment 98
translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
My mother said that in her youth
a purple ribband
was considered an excellent adornment,
but we were dark
and for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers.

2.
My mother said that in her youth
to bind one's hair in back,
gathered together by a purple plaited circlet,
was considered an excellent adornment,
but for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers,
or more recently, to buy colorful headbands from Sardis
and other Ionian cities.
But for you, my dearest Cleis,
I have no iridescent headband
to match your hair's vitality!



Sappho, fragment 41
translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, fair maidens, my mind does not equivocate.



Hymn to Aphrodite
by Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Immortal Aphrodite, throned in splendor!
Wile-weaving daughter of Zeus, enchantress and beguiler!
I implore you, dread mistress, discipline me no longer
with such vigor!

But come to me once again in kindness,
heeding my prayers, as you did so graciously before;
O, come Divine One, descend once more
from heaven's golden dominions!

Then, with your chariot yoked to love's
white consecrated doves,
their multitudinous pinions aflutter,
you came gliding from heaven's shining heights,
to this dark gutter.

Swiftly they came and vanished, leaving you,
O my Goddess, smiling, your face eternally beautiful,
asking me what unfathomable longing compelled me
to cry out.

Asking me what I sought in my bewildered desire.
Asking, "Who has harmed you, why are you so alarmed,
my poor Sappho? Whom should Persuasion
summon here?"

"Although today she flees love, soon she will pursue you;
spurning love's gifts, soon she shall give them;
tomorrow she will woo you,
however unwillingly!"

Come to me now, O most Holy Aphrodite!
Free me now from my heavy heartache and anguish!
Graciously grant me all I request!
Be once again my ally and protector!

"Hymn to Aphrodite" is the only poem by Sappho of ****** to survive in its entirety.



Sappho, fragment 2
translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, Cypris, from Crete
to meet me at this holy temple
where a lovely grove of apples awaits our presence
bowering altars
                            fuming with frankincense.

Here brisk waters babble beneath apple branches,
the grounds are overshadowed by roses,
and through their trembling leaves
                                                              deep sleep descends.

Here the horses will nibble flowers
as we gorge on apples
and the breezes blow
                                       honey-sweet with nectar…

Here, Cypris, we will gather up garlands,
pour the nectar gratefully into golden cups
and with gladness
                                 commence our festivities.



The Brothers Poem
by Sappho
translation/interpretation by Michael R. Burch

… but you’re always prattling about Kharaxos
returning with his ship's hold full. As for that,
Zeus and the gods alone know, so why indulge
idle fantasies?

Rather release me, since I am commending
numerous prayers to mighty Queen Hera,
asking that his undamaged ship might safely return
Kharaxos to us.

Then we will have serenity. As for
everything else, leave it to the gods
because calm seas often follow
sudden squalls

and those whose fortunes the gods transform
from unmitigated disaster into joy
have received a greater blessing
than prosperity.

Furthermore, if Larikhos raises his head
from this massive depression, we shall
see him become a man, lift ours and
stand together.



Sappho, fragment 58
translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, be zealous for the violet-scented Muses' lovely gifts
and those of melodious lyre …
but my once-supple skin sags now;
my arthritic bones creak;
my ravenblack hair's turned white;
my lighthearted heart's grown heavy;
my knees buckle;
my feet, once fleet as fawns, fail the dance.

I often bemoan my fate … but what's the use?
Not to grow old is, of course, not an option.

I am reminded of Tithonus, adored by Dawn with her arms full of roses,
who, overwhelmed by love, carried him off beyond death's dark dominion.
Handsome for a day, but soon withered with age,
he became an object of pity to his ageless wife.

And yet I still love life's finer things and have been granted brilliance, abundance and beauty.



And now, in closing, these are poems dedicated to the Divine Sappho:



Sappho's Rose
translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose is—
the ornament of the earth,
the glory of nature,
the archetype of the flowers,
the blush of the meadows,
a lightning flash of beauty.



Sappho’s Lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy

Hushed yet melodic, the hills and the valleys
sleep unaware of the nightingale's call
as the dew-laden lilies lie
listening,
glistening …
this is their night, the first night of fall.

Son, tonight, a woman awaits you;
she is more vibrant, more lovely than spring.
She'll meet you in moonlight,
soft and warm,
all alone …
then you'll know why the nightingale sings.

Just yesterday the stars were afire;
then how desire flashed through my veins!
But now I am older;
night has come,
I’m alone …
for you I will sing as the nightingale sings.

Keywords/Tags: Sappho, ******, Greek, translation, epigram, epigrams, love, ***, desire, passion, lust
Classy J Jun 2021
Loyalty
They talk about loyalty,
Like it’s a fantasy,
They talk about loyalty,
But have no clue, what it means.

They talk about equality,
Like it’s currently happening,
They talk about democracy,
But have no clue, what it means.

Glocks aimed at cops,
Glocks aimed back at someone’s pop,
Many lives have been lost over Gaup.
Gaup that buys whips and thots.
All got something to prove,
But to who?
All got something to lose,
What will you choose?
If money equal power,
Than why is the taste so sour?
After all the castles and ivory towers.
You’re left a lonely dragon like bowser.
Loyalty tell me what it means to me?
To hang with royalty,
Or help those in poverty.
The place I used to be.
Helping people like me.
That society has coated with a cloak of invisibility.
Because they can’t stand minorities.
And that’s why we can’t stand authorities.
A toxic cycle that stems from a different ideology.
Instead of equality,
We have uniformity,
Instead of democracy,
We have white supremacy.
Instead of loyalty,
We have hypocrisy.

They talk about loyalty,
Like it’s a fantasy,
They talk about loyalty,
But have no clue, what it means.

They talk about equality,
Like it’s currently happening,
They talk about democracy,
But have no clue, what it means.


Too many broken promises,
I feel like James Sie,
Losing all his cabbages.
But since we are deemed as savages,
All the damages attributed,
Are treated as shenanigans,
Instead of answering calls to action,
We have a government completely dumbfounded.
Instead of compassion,
We are harassed and hounded.
We still got all lot of work to do.
And I hope one day we’ll have a breakthrough!
For we all got something to prove?
But to who? Maybe for me or for you!
All got something to lose,
If we never take the time to put on another’s shoe.
So, what will you choose?
Will you help light the fuse?
Or treat this issue like your alarm clock,
And put in on snooze?
Who will you be loyal to?
Your heart? Or to your privilege?
Hmm…

They talk about loyalty,
Like it’s a fantasy,
They talk about loyalty,
But have no clue, what it means.

They talk about equality,
Like it’s currently happening,
They talk about democracy,
But have no clue, what it means.
Yenson Sep 2018
Woof.....woof.....woof...woof....woof....wooof

Some Red setters dogs are eating Jewish people
in England
But why, do call them off, they are british people,
The are hard working, Industrious, Entrepreneurs,
Professors, Doctors, Lawyers, Bankers, Entertainers
Scientists, Writers, eminent Surgeons, Artists, these
are nice Britons....stop the dogs, stop the dogs.....

Woof....woof....woof.....woof.....woof...woof woof

Some Red Setters dogs are eating and biting some
Labour MPs all over the country

But why, do call off the dogs, No! we have a list and this list,  highlighted the behaviour of a number of Left MPs, including Jess Phillips for telling Corbyn’s ally Diane Abbott to “*******”, John Woodcock for dismissing the party leader as a “******* disaster” and Tristram Hunt for describing Labour as “in the ****”
and all the other hard working Moderate MPs who dared protest at Anti-Semitic stance or supported the Jews .

Woof.....woof....woof....woof.....woof.....woof...woof

Some Red Setters dogs are devouring some minor
Royal from Africa

But why, do call off the dogs. No that ****** has a big ****, he's
Charismatic, intelligent, wholesome, has good work ethics, polite,
wise, charming, generous, witty and a ****** good lover and to top it all he's Royal. Now that's ******* GREEDY, how much can a
******* man have. NO! he's a goner. He is too perfect, he must be hounded and persecuted to death.

Woof....woof....woof.....woof.....woof.....woof.......woof
Grrr­.....woof.....Grrrrr....woof...wooof...Grrrr....wooof

Congratula­tions People, we have got rid of them all
we now have real democracy, we have a real society now
Get in the dogs ... And all you useless ******* people shut up!
And report to the Labor Camps 7:30a.m. tomorrow
You're Working Class and now you ****** have to work!
Chuka Umunna says Labour has become an institutionally racist organisation as evident from those MPs and members forced out of Labour under Jeremy Corbyn, and he urged the leader to “call off the dogs”.
You can see it already: chalks and ochers;
Country crossed with a thousand furrow-lines;
Ground-level rooftops hidden by the shrubbery;
Sporadic haystacks standing on the grass;
Smoky old rooftops tarnishing the landscape;
A river (not Cayster or Ganges, though:
A feeble Norman salt-infested watercourse);
On the right, to the north, bizarre terrain
All angular--you'd think a shovel did it.
So that's the foreground. An old chapel adds
Its antique spire, and gathers alongside it
A few gnarled elms with grumpy silhouettes;
Seemingly tired of all the frisky breezes,
They carp at every gust that stirs them up.
At one side of my house a big wheelbarrow
Is rusting; and before me lies the vast
Horizon, all its notches filled with ocean blue;
***** and hens spread their gildings, and converse
Beneath my window; and the rooftop attics,
Now and then, toss me songs in dialect.
In my lane dwells a patriarchal rope-maker;
The old man makes his wheel run loud, and goes
Retrograde, hemp wreathed tightly round the midriff.
I like these waters where the wild gale scuds;
All day the country tempts me to go strolling;
The little village urchins, book in hand,
Envy me, at the schoolmaster's (my lodging),
As a big schoolboy sneaking a day off.
The air is pure, the sky smiles; there's a constant
Soft noise of children spelling things aloud.
The waters flow; a linnet flies; and I say: "Thank you!
Thank you, Almighty God!"--So, then, I live:
Peacefully, hour by hour, with little fuss, I shed
My days, and think of you, my lady fair!
I hear the children chattering; and I see, at times,
Sailing across the high seas in its pride,
Over the gables of the tranquil village,
Some winged ship which is traveling far away,
Flying across the ocean, hounded by all the winds.
Lately it slept in port beside the quay.
Nothing has kept it from the jealous sea-surge:
No tears of relatives, nor fears of wives,
Nor reefs dimly reflected in the waters,
Nor importunity of sinister birds.
NeroameeAlucard Oct 2014
I was once simply a tool
A device used only for death
Years and years of this
Caused rage to fill in my breast.

I lashed out at my tormentors
Slayed them, one by one
I finally had taken my revenge
until I hunted the last one.

A security drone, I had left alone
had fallen into the main reactor,
On the floor above there
I was feeling the effects after.

Another experiment warped me
back into the still undamaged past.
I woke up in 1932,
in a giant field of grass.

Born to be more
than what life made me.
Forced to be a entertainer,
longing to be free.

Singing and dancing
for the rich shogun.
Yet my spirit still intact
tho they thought they had won.

Singing the songs
of long dead men.
Hoping for a light,
a true sort of friend.

Lost in another time,
far from what was mine.
I stood up sharpened my weapon
s and decided to go for mine.

I walked to the nearest village
and asked what was going on.
The locals said they were having
a party for a rich shogun.

Interested, I walked inside to
see decorations so gaudy.
I looked around and saw a woman
with a wonderland of a body.

Minding my own business, j
ust sat singing a song.
About how hard life is
and all things that went wrong.

Geisha I was,
a slave to the rich.
Doing what I was told,
no better than a *****.

Sold I was at the of twelve,
to feed a family I once loved.
Well that turned to hatred,
and here I was shoved.

Sat in a corner,
doing my time.
Servitude ,
without committing a crime.

I couldn't hold it in,
I walked up to the stage
Picked up a guitar and played along,
she looked quite amazed.

I smiled at her,
and she smiled back
Then all of a sudden screams were heard, two geishas coming downstairs followed by a guy who was very fat.

Standing and bowing,
just playing my part.
As absolute terrier
struck deep in my heart.

" Master,
is there aught I can do.
Come and listen
I shall sing just for you."

Come to me he did,
his face flaming red.
Slapping me hard,
with nothing being said.

I took up my sword
and said leave the lady alone,
She walked out incensed,
I followed her up the road.

Fires burning bright,
like flames deep in hell.
I wanted to be free,
my soul I would even sell.

I could not not do this,
no not anymore.
Turning I said
" what the ******* following me for."

Shamed for my actions,
but too shy to say.
I turned beet red
and just walked away.

I said I've never met a woman
with that much backbone.
And quite frankly my dear,
you shouldn't be alone

They've sent men to **** you,
they should be here rather fast
I ducked rather quickly
to evade a Sharp axe.

Throwing a knife,
my aim good and true.
Right in the throat,
flying straight through.

Throwing another,
this one just as good.
Killing him dead ,
right where he stood.

" attack me will you,
you cowardly swine.
I will spit down your throat
and rip out your spine"

Kicking him once
I turned back around.
My feet hitting hard
on the dirt packed ground.

Kusarigama unleashed
several seconds later.
I cut several down
to the size of second graders.

I look back at you
and say I think that's all of these fools
****** knives handed back
i ask how'd you learn that at school?

"My real father was a ninja,
he taught me some stuff.
Being a girl,
you had to grow up tough."

When he died,
breaking my heart.
I was sold to this,
now playing my part.

But no one touches me,
unless I want them too.
Yet I am done with all this,
finished, I am through.

I will just survive,
living of the land.
No more to be owned
by any foul man."

I don't intend to own you
In fact I'm not from this time
I Am though not native here,
so I do require a guide.

Confused I must look,
when him I did face.
"So you're not from this time
or from this place?"

I started to laugh,
it's all I could do.
Did he expect me to
accept that as true?

I just kept walking,
My mind on every sound.
I guess it's alright,
I can lead him around.

"Fine I will help you,
Where you need to go?"
I can lead you East,
down to Tokyo."

What if I could prove
that I'm from a different time.
I took out a disc and showed her what will happen
to her life over the years and mine.

I said, we still have company, I take my sword out, Nevan was her name,
duck in about 5 seconds
if you don't want to meet a blade.

Duck I did,
as the blade went on by,
Snapping my wrist,
letting a knife fly.

" What the hell?
Could this night get any worst.
Am I to be forever hounded
and endlessly cured?"

Sitting on the ground,
counting up the dead.
Touching my cheek,
my hand turning red.

The blade must of nicked me,
I just watched the blood drip.
My life was unravelling,
I was losing my grip.

I grabbed the dear woman
and threw my shuriken at the attempted killer.
I knocked him off a cliff,
his body becoming chiller.

I took her to a cave and patched her lovely cheek,
I Sat beside her and started a fire.
I sat down with a drink
and contained my desire.

Shaken to the core,
by kindness so fair.
All I could do was sit
and just stare.

This strange man,
who was not even of my time.
Had me hoping and wishing,
I could claim him as mine.

But hope and wishes are
for the happy and the weak.
I am sure he would love
someone feminine and meek.

Shaking my foggy head,
I start to cook dinner.
Wishing still I was tall
and so much thinner.

I said what's your name fair maiden,
how'd you end up here
You look much too beautiful
To working as hard as you do my dear.

My name is Xero,
I'm from another time
And while I'm here I must change the future
Because right now I'm stuck in this time.

"My name is Aura,
a name my father did give.
I become a geisha
so my family could live.

Sold for money,
and trained to preform.
So the rich can mock
and look on with scorn.

To own one is grand,
to be one: living hell.
That is my story,
really not much to tell."

Ashamed of my past,
tho pure I still be.
Yet I had my doubts,
he would even believe me.

Your words are soft spoken,
and have a ring of truth
I was poked and prodded,
like an animal in a zoo.

I'm nothing more than
a human science project.
At least that's what I was told
before I broke their worthless necks.

Anyway it seems we both have pasts
we aren't proud of.
But to me you're beautiful,
like I'm a falcon and you're a small white dove.

Blushing so red,
I took him by the hand.
" You are more than what they made u,
ur a kind honest man.

Stand tall,
be proud of who you became.
And I swear to you,
I will try and do the same.

Life had beaten us,
trying to teach us to fear.
But to hell with all that,
we survived and still here."

I smiled for the first time
in several years
I said but **** it, I'll probably never get over all of these ****** Tears.

I look back at her and said Aura,
such a simple supple name.
I sighed longingly
and whispered the same.

I look into his eyes,
as my name whispered past his lips.
A electrical current
tingled at my finger tips.

Wanting to touch him,
but knowing I can't.
I started to hum
a lovely sad chant.

Looking in the fire,
watching the flames burn.
Just like inside me,
it did dance and churn.

I looked into those deep blue eyes
and saw all the pain.
I saw nothing but tears
flowing Down like rain.

I hugged her tightly and said
You'll never cry again
I know your future, you'll do wonderful I'm serious you'll be free but I'm here for you until then.

Free: it felt strange on my tongue,
could it truly be.
Was I actually allowed
to finally be me.

Did I want to be free?
a question inside my head.
Perhaps I wanted to be owned
by this man instead.

I felt connected to him,
deep in my soul.
A sense of belonging,
my heart all aglow.

I look at you and say
Aura why do you stare at me so longingly
I told you your future
You won't belong to anyone ever again and your wounds both physical and mental will be sutured.

"It is nothing really,
just shock is my guess.
We should probably eat,
and get some much needed rest."

Cooking a rabbit,
turning it to stew.
A longing for more,
but it could never come true.

Now standing by the fire,
my arms wrapped around my waist.
Longing for his lips
and just one simple taste.

My senses heightened,
I set myself behind her
My human side desperately
wanting to be inside her.

I kissed her neck lovingly
and massaged her shoulders
It would be weird,
making love beside boulders.

I leaned into his body,
loving how he did feel.
Turning around,
a loving kiss I did steal.

Wrapping my arms around his neck,
playing with the hair at his nape.
My body and lips silently begging,
for him me to take.

Biting his lip,
I shivered in delight.
This just felt to perfect
and so deliciously right.


touching and caressing her body
felt like a natural instinct.
I held her like a little girl holding her favorite dolly
firm, but gentle and sweet.

I kissed down her neck and nibbled at her flesh
I wanted her scent all over me.

Wrapping my arms around him,
I clung to him for life.
My life was a hard one,
but he ends all my strife.

Feelings I thought long dead,
begin to whisper in my ear.
Holding close this gorgeous man,
the man I hold so dear.

I lick and nibble his neck,
His flavor on my tongue.
He is the beautiful note,
that my lips has always sung.

She had the body of a goddess
i was simply a lonely priest
i whispered my intentions
to her with some degree of ease.

i slid her dress down
to reveal her supple *******
i gently held them softly
then proceeded to ****** and caress

I licked on her lips
i put my hands on her hips
i whispered may i pleasure you fair maiden
because your body is a wonderland,
and i intend to make several trips.

My soul sang with delight,
as his lips made their rounds.
Panting out my pleasure,
from my mouth wanton sounds.

The passion fire burns bright,
As I rocked up my hips.
Feeling every loving touch,
from his sweet finger tips.

His tongue drove me wild,
as he tasted from my flesh.
My heart melted from his love,
oh I was so truly blessed.

My hands ran up his back,
my nails raked back down.
Til I was holding his ***,
so nice and juicy round.

i slid my hand in between her thighs
and rubbed her soft sweet ****
i felt myself rise with excitement
and she was so wet she began to slip,

i slid her dress all the way off
naked she was in front of me completely bare
i was so shocked at her beauty
i could do naught but drunkenly stare.

i regained my composure, and began to kiss her body again.
i set  myself between her luscious thighs
so i could eat her womanly den.

she tasted like a well aged wine
her juices so warm and sweet
i knew another woman I’d never have to find
because this girl just couldn't be beat.

His fingers dipped inside,
stroking my melting heat.
slipping in so far,
it was so overwhelming sweet.

I ****** up my hips,
to greet his thirsty hand.
Howling to the world,
My love for this great man.

Rolling him over,
I sat upon his ****.
Sinking him even deeper,
As i began to rock.

I placed his hands upon my breast,
Ohhh how he made me shiver.
My core began to melt
and my legs, they did quiver.

i held her close to my body
her sweet ******* so tasty in my mouth
I told her she was being ever so naughty
her core was wet as a freshwater trout,

i bent her over
the campfire now slowly dying
i slid back inside her
now taking her from behind

He had my heart jumping,
my breathing began to hitch.
"oh come on baby **** me,
I been a naughty *****."

I looked over my shoulder,
as into to me he did pound.
He slapped my *** once,
than grabbed my globs so round.

Moaning into the star filled sky,
I tightened around his shaft.
He had me losing my mind,
He was master of this craft.

A *** god reborn,
my soul mate supreme.
Knowing just where to touch,
that makes me wanna scream.

I reach between my legs,
and grab his perfect *****.
As we both let out into the night,
our lustful mating calls.


I made sure to please my woman,
then laid down with her on top
her arching back against the moonlight
my god i felt myself about to pop.

I spread her legs wider
and looked her dead in the eyes.
I finally released inside her
I  fell down dazed and high from our burning desire

I laid back down tired as all ****
I literally just met this girl last night
and we’re making love like this?
i dont know whether its lust.

Or some form of quick
acting love .
all i know is i must make her mine
before i'm sent up above.

I felt him erupt inside,
his cream flowing in deep.
I came in a flood,
and the feeling was so sweet.

Rocking my hips against him,
as I milked his **** dry.
I lowered myself to his warm body,
my head upon his chest did lie.

How this love came about,
I could never hope to explain.
He is embedded deep in my heart,
and I will never ever be the same.

Drifting off to sleep,
with a smile upon my lips.
I nestled close as I could get,
with his shaft still between my hips.
Thank you to the lovely Natasha M L for being so awesome to work with! This is gonna be great!
pookie Mar 2016
Day by Day the phone calls come,
Day by Day the knocks come on my door,
The Hounds have been released,
Baying for blood,
Baying for the liquid green blood they call theres,
Baying for my hard work,
Baying for the liquid green that i harvested,
That i Worked for,
The Pencil pushing hounds have been released.

Day by day the hounding comes.
sick of pencil pushing desk jockeys who hound people like me who work very day of the week bring in money to pay for what taxes and for people who don't work and its me that has to to take the fall for them i'm sick of it what do i get for my work nothing i get hounded for money they don't need.

this is why im leaving this godforsaken country.
Harried, Harassed, Hassled and Hounded-
These are the H-words I work by.

Harpies and Henchmen, Harridans and Heathens-
These are the H-folk I work with.

Hubbub and Hokum and Hurly-burly-
These are the places I do it.

Hoodlums and Hooligans, loaded with Hubris-
These are the clients I deal with.

Heartless and Horrible, Hateful and Hurtful
These are the attitudes around me.

Hopeless and Hapless, Haggard and Helpless-
This is the way I usually feel.

What happened to Happy, and Hopeful and Harmony-
These are the H-words I search for.

Hinder and Hobble, Heckle and Hamper-
These are the Hamstrings that trip me.

Heaven and Harmony, Humor and Honor-
These are the things that I strive for.

Havoc and Hades, Hurt, Hate and Hauteur-
These are the H’s that I have to conquer.

Hope, Help, and Herculean effort-
Is How I will finally get myself Home.
ljm
I enjoy word games and searches..  Again, done without consulting a dictionary.
Yenson Aug 2019
What failures
oh the failures of leaving home at seventeen
of living and thriving as a minority foreigner
of working and studying to post-grad levels
of maturing wonderfully and being up and decent
of loving and marrying and creating a good home
of no crime, no debts, not a drunk, not a player
of no stained reputation, no borrowing or theft
of being easy-going, nice and friendly, an all-rounder
what failures
the failure of being successful and capable in grace
the failure of doing so well a white neighbor burgled
the failure of saying that's not right, you're rotten thieves
the failure of standing up to bullying thieving mobs
the failure of being gangstalked and destroyed
the failure of being an educated professional black
the failure of being a solid, courageous, wholesome man
the failure of knowing you can't do wrong and get by
Ladies and Gentlemen
these are my failures
Its all there in black and white
its the failure of being a minority
In the british democracy of the Socialists
for it is greed to work hard and be successful
its a failure for blacks to aspire and do well when your white
neighbor is a drunken, welfare dependent waster and thief
And Blacks beware, for if you dare tell them to go change
you will be stalked, hounded, smeared, defamed, humiliated
harassed, bullied, slandered, sabotaged, and basically driven to
suicide or a breakdown
They manufacture Failures to reflect their own failures
They call it Trading Places and dish it out to 'Uppity' Blacks
Hey, listen now

You can't be wrong and get right
No matter how hard you may try
Anything that is in darkness, must come out in light
For you can't be wrong and get right

Now if you tell a little lie and think you get away
Cheat a little bit, then you will have to pay
'Cause when you think it's peace and safety, my friend
Sudden destruction's your end
jimmy tee Mar 2014
foo
foo
step right this way
stripes
the curly haired whispers of long ago
dirt on the steppes of Maui
life and death
the boldness of breath
tea sets invented
natures idea of hooking
the falsehood of feelings
since you can sense the release of chemicals
into the gut from the gut
art is an effort
all roads are connected therefore lead nowhere
snowflakes
glaciers
the impossibility of a paper bag
well that’s why you got the people you do
blistered surfaces
invert
divert
subvert
magical marketing
lost time is all its good for
crawl
other beings
the past is as real as the now
the future not so much
look for answers under slimy rocks
headlights
mark the trail with crumbs
holiday pay eligibility
pig latin verse
loose lips sinks fish
headlines of tomorrow list all your deeds
originality pounds it out
a ground game if there ever was one
marginalized in a riotous way
burned
turned
spit shined shoes laced real tight
if you stayed this long you must get it real good
explanations spellchecked edited cast aside
meaning lost found lost and lost again
bury your words
measure the sun as a star
triangulate emotion in order to set free the main ingredient
the Bosporus the smallest gap imaginable
a wayward telephone number listed
a matchbook
adding depth to the photograph by controlling aperture
roulette craps poker slots Chinese checkers
numbers never end
gymnasium antics
mans best friend is a meateater
fall follows autumn in the southern hemisphere
three dimensions are all you need all you require
bomber
deny both the entity and the substance found ahead
synchronize your watch with mine
sand as a tonic baby oil pine
money buys packaged happiness
there was this guy named Shakespeare
opinion calls for differences version 2.0
you find the zoo to lead so very far
swing for the fences
jump rope skip sidewalk
ease
mow the concrete lawn from here to horizon
jump rope skip sidewalk
learn forget then act dumb
exit stage left
what is behind animal eyes big mystery
exponential units forge toward the final group session
king me
did the butler do it with the maid
how often is crying necessary
pound for pound the best boxer in the mid century bout of pneumonia
digital meanings end in analog discussions
legions of admirers blinded
where to turn when the lights are forever out
invest in mystery
disappoint those who will never know you
you know it
there is a dogma in need of a collar out there somewhere
temptation looms
the holy word of snowflakes delve into deep philosophy
but I always got along with everybody
why work
pituitary gland
announcing for the first time on record
prince spaghetti and salad extraordinaire
the alphabet ends in z
puddles form on distant planets that orbit toothless suns
men
loud music still comforts the savage beast
years like a tape measure stills the ragged poor children
never to be found never ever ever
solvent says eat thou peas
silo bag deliver us from the tall neighbor police
sidestep any issue involving toys
mounds of troubles can be climbed
Kansas wind also flows down the plain
think about it the sea is mostly under itself
plow
most things look better from behind
a major felony on your record
knowledge in the form of easy chew tablets
hounded by creditors bobby laid low
actors actresses chumps
results are mixed as the queen leaves daring long behind
punctuation fits into softly lit areas of the mind
stay loose
breakdown the door then apologize some more
I left home for this
mistakes are what we call experience
the smiles on bubblegum cards just as real
twenty dollars invested in nothing
pin air to itself
buy time sock it away watch it grow grow grow
cool is always enough for matty
god that guy could drink ant sanitation member into the ground
margins
leaves are raking themselves these days
so long in the past stood there with sled in hand
photographed by a grandfather clock
black envelopes glued by hand in an everlasting jump off point
poetry bound and gagged for fun and zero profit
movable type static feasts
in the groove piled high with the color that represents lament
fifty thousand big ones aint so big anymore
the river left town
cannon at the gate corded shot ingenious ways to destroy people
support the troops
he say one thing then did another wow does that hurt
memory votes early and often
nobody knows the troubled bean
it all hinges on my word being accepted
china feels so very close
the sea full of carp moistened in salt water ** boy o boy
Vermeer at the loom
the bronze age must have been heavy
time waits around the corner selling amphetamines
queer beings exit the saucer and head right for the local hobby shop
end game
paint as a medium large
pine scented maple trees win the prize
in my book the covers speak for themselves
close up to the camera waterfall
find the picture inside the cavity send help
amid ship is the place amid
of course some things are missing
ghost register to vote
went fishing came home with a tummy ache
spend your last dime see the world as it truly is
between avenue b and c there lies a small wombat
fend off the high climbing stairs that offer busy bees
mind the gaping hole that leads to oblivion ny
fog in my ear
steam punk can you believe it had to be invented
the f drive taketh away
sing a song about the street we used to chug a lug at
view my elbow rock
know thyself from the middle ages on toward the detail
love pander both you know
mom became tonnage displaced and torpedoed
you are very astute now quit it
this meeting is over like so many before it
collapse my finger into red colored dust
round up and whittle down the masthead
toothpick sized brains
its no bother at all fire away with logical pounds
page that squire knight the tree stand hunter in velvet horn
live as the yo yo
beat it now not later now before the sun sets far into the Japanese
planning a child check our bargain bins first then decide
overtime halts the easy chair
tiny
mounds clopping at the level of good mine
piles of good old fashioned nonsense
home grown
sunny side up way up
carry a friend everywhere you travel
knock
catch a rising star and keep it there
an alarming increase
happiness is a warm puppy
many are called but few are winners
put in your time split and repeat
wrinkles seem to be catching on
break the law go to *******
now is the time smack in the middle of touchy feely
mountain of jelly
pound of brown
highway exits in turning lane
polished sayings die in mid form
butterfly of course
bank on it twice
inform the theologian that grace is universal
one unit is enough to bounce the basket ball
larcenies are a regrettable offense for jumble minded
loud is the hammer of life by golly
inside
far away lies the land of nod no wait mod
never saw it coming
mud in your minds eye
clean up before the mess is tabled
throw away all hits
kong king
mondo longo pongo in delicate dancing
bear in mind that bares the soul to influence
set up the new roux
pint sized followers found via radio
fell asleep in wonder fat
knives sharpened better get a move on
loudly express a final punt
line one line two line three
when did farming become cold
newborn
disease jumps as the trampoline handles wind jammers
night can be fun but girls are more down there
love me back
mindful of the garter you can relax next year
backwards as a mean average statistical oops
venting hot gas adds to the thrill
is this thing on
swell
and and and and and and and
call the water department I am ready to fly
listen the goat will never know what hit him
long on flavor short on towels
company insists on a quaint meal of posies
behind a successful man is a chair of some kind
got milk
my friend can be talkative but never mind
rounded surfaces slip into nothingness a modern age affliction
we will escape scot free
badness baldness daily princess
puzzle in mind he left his denial on the riverbank
on the reindeer hoof we ride
specialty
how can it be hey baby that’s what we are here for right
the plays is not the thing
work your **** off then find the instruction manual
beep buzz bop
it appeared right there but is gone now
foo
Out from the base the green mist arose
The pain comes and goes.
Like the neon man
A flash in the pan.

Life is like that
For a cool,cool cat
But he can't keep pulling rabbits
From his old top hat.
He needs a bit of time to knit things together
Into a freshly knotted rhyme.
If you don't give him that
Then his world becomes flat and the corners are not rounded
Hounded here and hounded there in a neon mist that doesn't care
Because it's all typed in his head.
But on the baseline we presume to be dead
'til we're woken.
And we are spoken to in lyrics that inspire the inner spirits
To arise.

In the green mist neon dies and comes back in amber light
Fight this if you can
But we're all the neon man and we see the flashing crashing down
Into a sultry Summer brown.

A Yoruba girl came to town,Shivering slightly.
I held her tightly
Kissed her face.
Touched her hand
This woman from another land looked at me
And saw not an ocean but an inland sea so full of salt it made her bolt.
No rabbits in this hat
My life is full of things like that.

Don't leave the key within the lock
I've taken stock
I'm not that man.
Just the pan without the flash
The dot without the dash
No home,no car,no cash.
And after all of this and life like that
I'm just a rabbit in the old top hat.
And going home to have my tea
I see a reflection in the window
That used to be me.
dSteine Feb 2017
because there is no forgetting,
there are certain days, like a roll
from a seven-sided dice
when i think of you
they happen less and less as you
became more fluent with silence

but today i woke up
from a fading dream where you
were as you were, and since then
under the eye of the sun and the stars
i have become as if prey
hounded by my thoughts
always straying to find you

i miss you and i have been thinking of you
until now at the very least
with the constancy as mortals
need to breathe and heart to beat

i wonder where and how you are, now
while i listen to this silent night sky
once the bridge we built together
to bind even our closed eyes

with the tired and aching memory of you
John F McCullagh Jan 2012
An immigrant from County Clare
brought to this harsher clime-
Phoebe Prince, an Irish lass,
a gentle heart and mind.

First used, and then discarded
by one boy, then another.-
Object of the mean girl’s scorn
the consummate "outsider"
 
On her last day alive                                                            ­                                                                 ­                           
They hounded her from school.
The girl they called the “Irish ****”
disgraced and played the fool.

Her sister, Lauren, found her body
hanging lifeless in the hall.
Befriended by nobody
Phoebe chose to end it all

And on the day they held her wake
Those monsters held their dance
A debutante cotillion
for a troop of soulless tramps.

She’s buried here in County Clare
because the Ocean's waves
protect her from the harpies
who drove her to her grave
A poem in honor of Phoebe Prince, an immigrant to America who committed suicide in response to relentless bullying.
Terry O'Leary Jan 2014
1.   Beginnings

Her babe was her joy, such a beautiful boy,
and he suckled her breast till the end.
The slaver sought cash, bestowed mammy a thrash,
sold her babe to a gentrified friend.
Yes, life flits like a flash, a lithe leathery lash,
yet another cruel link in their chain.

With mammy not there, Sammy dared not to dare
but to bide near the edge of the night.
Yet nevertheless one must always outguess
else absorb burning stings of the bite.
Yes, it flits like a flash, a lithe leathery lash,
yet another cruel link in their chain.

Though learning the rules in the shadows of fools
as he grew to a leery lean lad
he often defied but he never once cried
although whipped at the post whene’er bad.
Yes, it flits like a flash, a lithe leathery lash,
yet another cruel link in their chain.


2.   Youth

The cotton gin broke and nobody spoke,
so ol’ ***** said  “BENNY’S TO BLAME”.
But Sammy said ‘No...  *****, jus’ cain’t be so,
no ’tain’t Benny, ’tain’t Benny’s sore name’.
Yes, it flits like a flash, a lithe leathery lash,
yet another cruel link in their chain.

“LOOK, SEE IN HIS EYES HOW THAT NG** BOY LIES!”
- replied Sam ‘no I’s tellin da truth’.
But daring to speak earned him scars for his cheek
and thus blemished the bloom of his youth.
Yes, it flits like a flash, a lithe leathery lash,
yet another cruel link in their chain.

“THE COTTON GIN’S BROKE, AND THAT JUST AIN’T NO JOKE”
and he called upon Benny to pay:
“BENNY GOT NO EXCUSE, DRAPE HIS NECK WITH THE NOOSE”,
just as Sam feared ol’ ***** would say.
Yes, it flits like a flash, a lithe leathery lash,
yet another cruel link in their chain.

Black faces soon blanched as Ben bended a branch
near the base of a broken oak tree.
His body hung bare as it swung in the air
while the buzzards and crows shrieked with glee.
Yes, it flits like a flash, a lithe leathery lash,
yet another cruel link in their chain.


3.   Flight

Sam’s feet were unclad, as befitting the lad
(as alone as a stone in his path)
when  he started to run neath the sly sliding sun  
being followed and fearing God’s wrath.
Yes, it flits like a flash, a lithe leathery lash,
yet another cruel link in their chain.

Surrounded and caught brought his efforts to naught,
child in chains at the end of his trek;
winds wept as he went, with his spirit unbent,
a cold collar of steel ’round his neck.
Yes, it flits like a flash, a lithe leathery lash,
yet another cruel link in their chain.

“FLOG THE BOY FROM HIS TOES TO THE TIP OF HIS NOSE”
- only so could a lesson be taught -
for to set an example, Sam’s death might be ample
was what the ol’ ***** first thought.
Yes, it flits like a flash, a lithe leathery lash,
yet another cruel link in their chain.

But since boughten at birth, Sam had proven his worth
so his loss would be too much to bear
and as Sam was a child the ol’ ***** was mild,
said “ENOUGH” when Sam’s back was laid bare.      
Yes, it flits like a flash, a lithe leathery lash,
yet another cruel link in their chain.


4.   Life

Sam grew to a man, branded ‘boy’ by the clan,
as they spat on the trails that he tread;
should he dare raise his gaze with a gander that strays
they’d be certain to sever his head.
Yes, it flits like a flash, a lithe leathery lash,
yet another cruel link in their chain.

Once Sam found a wife whom they ripped from his life,
yes along with the babe at her breast
(was it simply their greed or by heaven decreed?).
Well, with hindsight you might guess the rest.
Yes, it flits like a flash, a lithe leathery lash,
yet another cruel link in their chain.


5.   Destiny

From phantoms of fright neath the frail foggy night
Sammy soared as he fled to escape
and he no longer crawled (lady liberty called!)
through the darkness, a black hole agape.
Yes, it flits like a flash, a lithe leathery lash,
yet another cruel link in their chain.

Unleashed! Frenzied dogs hounded Sam through the bogs,
(baying beasts neath the ****** red moon).
White fangs intermeshed as they mangled his flesh,
freedom flayed through the pale afternoon.
Yes, it flits like a flash, a lithe leathery lash,
yet another cruel link in their chain.

Sam’s body was torn leaving little to mourn
but there’s really no need to despair
and there’s no need to cry for his spirit can’t die,
being borne by bound men everywhere.
Yes, it flits like a flash, a lithe leathery lash,
yet another cruel link in their chain.



                          EPITAPH

                    SAM
Revolted and clashed ’gainst the cruel leather lash
and broke free from the choke of their chain.



                         EPILOGUE

Those parts of the past that we gaze at aghast
reveal harrowing questions quite plain –

Why people quite free, just like you, just like me,
were so happy inflicting such pain?

Why we bask in the throes of humanity’s woes
while the tyrants and tyrannies reign?

Why we sit back and watch, sometimes scratching our crotch,
as it happens again and again?

And I’m wondering too (’cause I don’t have a clue),
might we each be a link in their chain?
Diana Garcia Aug 2018
Man, all you ******* start out the same
Oh honey I can appreciate you, is all you claim.
Where’s the chivalry, why can’t y’all be gentlemanly. It’s such a shame
Can’t even walk around without being hounded by one of these ******* lames

Yes I said hounded cause y’all can be bunch of dogs.
If I look good, politely let your glasses fog
Try not to stare, a quick glance, don’t stare maybe you’ll have a chance, that’s fair.
I don’t expect perfect Prince Charming
But the lack of manners is ******* alarming

Ask me how I am, whatever you do dion’t say how you can give it to me
Or how you can make my day.
A nice conversation can go a long way.
Don’t ask me about my man, or why I don’t have one
All I’m gonna say, this would of been nice but now that fool won.
If he was putting it down I wouldn’t be hanging around.
If he asked how my day was
Id be all kisses and hugs
Yes I have a man but his selfishness
******* bugs
I thought I wanted a sweet man
Now I’m more attracted to thugs
At least now Im familiar with the ***** made
I don’t even feel right throwing his mama shade
She treats him like he’s a gift from god
The way she coddles him makes me ******* nod.
I’m done talking about this!
**** is making my sob.
T Zanahary Dec 2012
Stuck in this burning nightscape
knees replacing feet as
trees combine protection
and inevitable regression
to some beast's detection,
it's a call of mayday
to belay
the nights bereaved.

I missed the days
when fathers lay silent
in their posturing prose,
I missed the day
when fathers play, silent
in their organized rows.
I missed the day
when time took its lull
and silently stood still.

Now it's dropping me
in hallowed peace,
sacred work
left taming beasts.
And women need
their reason to seethe
last thought as
I'm lacking
air to breath.

Too bad I see
that vacuum piece,
or else I'd let
you ****** me.
But now they've named it
Suicide,
this fading high
on which I ride,
leaving this world
to ensure
I get
the girl,
leaving this life
tattooed with knives,
blades too dull for her taste,
to provide the tears she's cried.

And tears become oceans
growing from puddles
to seize hold of perception,
I'm stuck riding through motions,
salt water potions
growing devotion,
single drop notions
exposing the quotient
that U plus i equals,
but the answer's
chosen a different formulation,
and me and you
are dividing all we have
so we don't have to remove
our individuality any longer,
so we are an individual
duality no longer,
so I have to hold back
this duality no longer,
and my mental reins
no longer deal with the strain
of convincing you I'm another.
It seems as though the Sun's daughter
couldn't stand me any stronger.

The troubled nature of
how we'd come to be a
singularity was the very story
holding my prosperity,
from death to life,
I brought naught strife
but adventure, just matters
on what perspective you use.
And my third eye prism
made it seem as though
the Moon's daughter
found a life with
a demigod a bother.

Life had gotten boring riding the backs of these gluttons,
so she thought it about time to release the dogs
and left me hounded by a mind forgetting all the swine,
left The Year of the Rat with its hands tied firm 'gainst its back

Now she's singing in Spanish
of past lives' damages,
using dialects unfamiliar
and languages unheld,
words not understood
but meaning seeping through,

so I take away
to let her relapse,
releasing thought patterns
to comprehension of all but her
and the language which makes dreams.
Sleeping,
let her switch back
to those dreams which make the words we use,
the dreams which make the words we abuse,
dreams which make the worlds we peruse
to relearn languages.

We're screaming at each other again
birthing hatred from ideals left on skin,
and I let her draw with knife's edge,
still dull as memory serves its purpose,
from that swelling source named inspiration.
I left here to let her this hedge,
separating us through this break
I can't go back to giving in,
I can't relapse to my begin.

Too far gone
we're born in mangers
and to this day
gifted by strangers
gold borne of silver, china
topped by the latest craze.
But you are missing the noose
floating alongside sheepskin hangers
as we're falling from the rafters
they helped us hang from.
SF Couture Dec 2021
Surrounded by empty parts of a forgotten past
Chasing myself around to end up in the same place as last
I spiral all night on a bed beaten by time and mistakes
Just to sleep in segments of new horror in a different time of space

Helplessly in love with the possibility that you may impossibly have what I'm looking for

Hounded by remedy crooks with cold coffee and platitudes

Abandoned by the church of the broken, to fall back into poisonous loving arms

Now I'm talking to the walls and crying with the windows
Spinning with the ceiling and alone in our bedroom
Remembering the promises made in a 101 proof haze
Living on borrowed time remembering yesterdays
The story of an addict spiraling down alone in the bedroom that was once shared
-inspired by the Willie Nelson song
DieingEmbers Oct 2012
How comes you never rub his nose in HIS ****
What dogs must think of men whom miss the toilet bowl lol
Damian Murphy Aug 2015
Could the Ireland of today ever have been foreseen
by those who gave their lives for this country in 1916?
Corruption and greed on a scale that is quite obscene
with the Irish people as oppressed as they have ever been.

The recession in Ireland was caused by the greedy few
Though our government must shoulder a lot of blame too
With the banks and developers they had a major role to play
But the ordinary people of Ireland were the only ones to pay!
It was a story, unfortunately, of pure unbridled greed
Which government collusion helped nurture and feed
But the most striking thing was the level of arrogance
As they lead the people of Ireland on a not so merry dance.
Thousands lost their jobs, became long term unemployed
Many of our children emigrated, the whole country cried
People lost their homes which they worked so hard to get
others took their lives, hounded mercilessly for a debt.
Not one ounce of help was given, many just could not cope
And the government’s strategy killed off any sense of hope
for the ordinary people who were already on their backs  
Got pay cuts, price increases, and every form of new tax.
Help was made available for the developers and  banks
Bondholders took huge profits without a word of thanks
But the people were subjected to extreme austerity
While those who caused the crisis walked away scot free.

After years of hardship the recession has come to an end
The global economy, it seems, very much on the mend
But in Ireland, alas, the recovery is slow
because there has been no major change in the status quo.
It is absolutely shameful after what people were put through
They made all the sacrifices, did all they had to do
Only to discover that things are very much the same
Those in power should hang their heads in absolute shame.
Recent revelations show how much of our money is being wasted
Developers profiting from NAMA now being investigated
So many Top ups being paid on already massive salaries
the banks being allowed to continue doing just as they please.
We all thought things would improve with the change of Government
But it is staggering to discover how much money they have spent
Setting up Irish Water where they have yet to spend much more
The cost of water charges for us, the people, continue to soar.
Experts agree this could have been done for millions less
But like Poolbeg, Irish Water is just another expensive mess.
Huge profits are being made in this by all the major players
Though the cost will be borne by you and me; the taxpayers.

No doubt there is much more that has yet to come to light
It does not take a genius to see that things are far from right.
The few continue to prosper while many struggle to live
They take most from those who have nothing more to give
While those responsible clearly seem to have no shame
Are we the people, by our inaction, somehow to blame?
Perhaps we should be thinking about a radical solution
Acquiescence has not worked but would a Revolution?
Parts 1,2 & 3 were written in 2013, towards the end of the recession. This was written in late 2014 when Ireland was no longer officially in recession.
Kenneth Fox Jan 2012
she cups something in the cradle of her shivering hands
a piece of body warm candy, cellophane crumbled up
a neon quilted paperclip, a wilted tulip
the stars, the moon, the quivering of the rocking fan
the warping granite, the pastel green lawns, the cars that sped along
she wore a feline attire, whiskers drawn on the curves of her cheeks
she held out her secret, the one she kept close to her feet
while she stayed low to the ground, safe as she hounded out,
"this is my stuff, my stuff you see,
but it is for me, for me, only."
Waverly Jul 2018
there are two dimensions
to this living.
One is the surface,
the ethereal,
the light to the dark.
The shadow to the skin:
The depth of pigment.
But then, there is the deeper sin
the battering within.
The judgment of blackness
based on skin.
It has hounded us,
through our history,
from House to field.
from basketball court
to court house.
From boardroom
to dorm room
to class room
to living room.
Granny used to say,
ooh girl you've got good hair.
Nice and wavy,
like your grandpappy's.
Used to say,
see you're the pretty one.
Running her fingertips
along our cheeks,
mired in awe
of our caramel complexion.
while like tar,
it stuck to the minds
of our classmates,
cohorts,
coworkers.
With jealousy
they said light-skinned,
not black enough,
not us enough.
not us enough.
when one day in class,
the teacher had asked,
"what do mommy and daddy do?"
Janitor.
Works for the state.
Garbageman.
we piped up proudly,
"my mommy and daddy have college degrees,
one creates houses
the other works in network security"
all the while,
our classmates had laughed,
made fun of us,
"so, that's why you don't talk black"
Two smart ******,
bred a smart *****.
And so the story of us,
had morphed
from the days of Angela Davis,
to this new form of self-hatred.
the valley between us
suffered a cataclysm
and became a canyon.
Continued to grow,
our skin a stain,
and as actors we had to train,
mellowing our dialect
just to make it seem as if we had intellect,
cause we all know a succesful black man,
has two distinct voices,
and not through his own choices,
it is bred from necessity.
can't sit in front of white man
and talk like pickaninny.
got so comfortable out of our own skin,
that we felt we were the ones
digging out the edges of the canyon.
So far thrown from blackness
that maybe this is how they separate us,
make us hate ourselves
and love they wealth.
make us hate our hair
and love they locks.
Cause like superheroes
we switch from day out
to day in.
Being dark, light or caramel complexioned
we stay hounded by
how close we get to whitening.
Waverly Dec 2013
I make trips to the corner store, at 12 in the morning.

Calling all cars to get the **** out of the road,
I'm swerving.

Calling all lights,
blink and be gone. Streetlights,
stoplights, lamps, lighters,
blunt tips, cigarette butts,
all lights be gone.

Dear Earth, get low in the darkness.

On my first trip,
I was accosted by rabid dogs who drooled shoelaces
and I could tell they were being hounded
by the kilter of their angry maws
and sawed-off minds.

They barked like guns.

And they saw me--completely irrelevant---
popping caps off Lokos
taking sips that could **** up an Orca,
completely swimming.

I had to kick them home.

At work today,
Someone got caught stealing five pesos worth of food,
and got threatened with a felony,
but they've got some lint in their pocket,
and knew how to keep it cool.

My girlfriend operates in ideas.

I've been at work for so long,
that I yell and walk around,
like I'm in the shower.
A poem fron early 2013.
Onuchi Onoruoiza Aug 2010
We have seen your greasy lips
Of supple warmth nibble our geographical space with relish
With your cerebral repertoire of Machiavellian tactics
A savage sage gleaning with resounding skill
And crafty navigational sail
Your masterstrokes through climes and tongues reverberated
With your sparkling craft of vile crypt
Across regions, tribes and locales
Of your fangs that foiled good governance

But this time…
Your gladiatorial glide on this political turf
Shall experience a firestorm of rejection
Your emissaries across territorial divides
Shall be hounded to delusion
For the masses shall maul your mushy mantle of self grandeur
To the abyss of dishonour
For your subsequent arrival shall be booed to your doom
Your waning clout shall swing you to judgement
Of abysmal invasion
We are watching your fragile trot through this fearsome terrain
Of your permutation in levitation
For Damocles’ fiery sword shall haunt your ambition
Your raging mist on this cloudy night
Shall encounter a violent tussle
Prepare for war!

The scarlet venom from your cruel camp
Shall cease with instant visitation
From the warhorses of this fearless infantry
Armed with the right tools to disarm your fortified fortress
As you dispatch your foot soldiers
Of monsters and Leviathans
To play a callous hoax like the cunning fox
Their morbid mien shall encounter an eternal fall!
Let the music begin…

Onuchi Mark © 2010
Onuchi Mark © 2010
Westley Barnes Sep 2013
What repose and subtle wonder it is
to venture looking backward
upon my written name.

Scribbled, lacking coherence in its characters,

doctored suggestively towards containing
 an inherent “literary” edge

out of just what it is,

an association of sounds,

(parent’s gifted accidents of intention)
commingled and pushed into

an accepted truth by repetition

and repetition alone.


The surges of black-tongued self-consciousness

-that I’m far above the spot-scratching undergraduate

notion of admiring my personal stamp, of falling in love

with myself by using “bigger” words to fetishize
my most basic claim on having existed, of being HERE-

are given rise. 


These fade, by examples immemorial, to give way to other voices

striving for attention, to grasp their mark upon the page.

Late evening



On a wall,

Initials carved with a filthy bar

of rationed soap

In Dungeon Europe’s eastern range.

Where prison bars once hounded in

where beating’s sounded off 
morning’s crisp hue

The inevitable made its finer points here

Trampling over names and voices

lost to history.


Now a museum

the lunch-time rush 
of internationals

(who mostly work for corporations with offices in every place they travel)

Photograph themselves with expensive cameras

After shuddering, some even hazarding a tear

in considering what fates have befell

occupants on the wrong side of a different bureaucracy

 ....but all that matters, after they leave, is the the proof 

they were there. And how it was just how they imagined.


Morning, in my bedroom

and I’ve written something again...



I can stack it away

if I feel that I failed to capture

what I wanted to be seen

(if not in my own handwriting,

then on some gilded white screen

letters upright and well-rounded.)



How much can it matter to me?

Seeing my own name

allotted above or at the end

of some juvenile thoughtpiece
the kind editors everywhere
are doing their best to get rid of.


I suppose I write because it pushes me out of the expected

it releases me, on these mornings, these graceful, time-blessed

mornings, out of the cell.

To roam among the other skeptics, who thought aloud to wistfully

spend time away from the routine

To hold aloft a lighter-flame for those trapped inside.
Satan Dec 2010
Am a stain...
As it a man...

A skinny fiddler mouth.
Drifted as unholy mink.
A hounded firmly stinks.
Find me in the dark.

Am a stain...
As it a man...

Morgue violets you.
Virtuous eye, gloom
Your volute egoism.
Give your soul to me.

For i am the darkest night of yours.
Fainthearted fought risky moors.

Am a stain...
As it a man...
ShamusDeyo Mar 2015
Its a Land with 3 inches of Soil
Sprouts High Voltage Lines, Oil Derriks
And Microwave Towers everywhere
Like a Modern Steel Forest Landscape

The wind is ever present and Unending
Its a Cruel Wind, strips the Paint off of All
At Night the Howling and Humming of
All that steel wire sets your teeth on edge

The wind Strips the electrons from All
Leaving a Negative charge in the Air
Like some Electrical Spirit plagues the Land
Scrambling your thoughts and Actions

Its the Desolation Where Revial Meeting Tents
Flapped in 1930s wind there for Salvation of Souls
The Place where anger flares up from Minds wore down
A Brother gets shot over Drumstick in any given town

At the motel I pace in the Night hounded by the sound
As if I had to witness this Howling wind strip the Ground
Morning coffee I reach for a Styrofoam Cup with the Rolls
It Leaps 5 inches into my hand trying to get away from this Land

A Land of endless wind and sand run across West Texas Like
A Frieght train Whistling and Howling as it Rumbles By
Shaking the Ground with its Passing Through the Town
The Lands Only Salvation is its Blue unending Skies
Thoughts from a Funeral Visit
Words set to music
give the body tonic--
poetic melody:

rhymes, rhythms, caesuras,
meters, beats, stanzas
and envoys
in use.

Making millions of dollars
off an album,
platinum
pop stars:

hounded by paparazzi,
landed in a Jaccuzi;
deified are poets--

pursued by Muse's mustang
midst the prairies
of inspiration
trotting.

Poetry draws no pretty penny,
prizes like the Nobel
praise.

Mummy poetry is exhaling
in the lyrical pantheon
of music.
Scarlette Oct 2014
This is me merging from one to
another, my body is stuck in the life
that I wondered. My legs running fast
so my heart wants to follow,
searching for the volume to fill an
empty hollow.
This me merging,
intentions unclear,
unable to distinguish my excitement
from fear.
Long live the dreamer, abide with me
forever.
Don't let simple pleasures pull away
my endeavors.
Expectations seems flawless, like a
taste of untouched meringue, but I'll
try not to forget the old books I once
read. And even if my legs do beat out
my body,
and run straight towards something
folly,
I always take heart to the things I
once knew, and every once in a while
I'll come back straight to it. For one
day I look back and realize, failures
were my fate.
Liliana Jaworska Sep 2014
My apologies to chance for calling it necessity.
My apologies to necessity if I'm mistaken, after all.
Please, don't be angry, happiness, that I take you as my due.
May my dead be patient with the way my memories fade.
My apologies to time for all the world I overlook each second.
My apologies to past loves for thinking that the latest is the first.
Forgive me, distant wars, for bringing flowers home.
Forgive me, open wounds, for pricking my finger.
I apologize for my record of minuets to those who cry from the depths.
I apologize to those who wait in railway stations for being asleep today at five a.m.
Pardon me, hounded hope, for laughing from time to time.
Pardon me, deserts, that I don't rush to you bearing a spoonful of water.
And you, falcon, unchanging year after year, always in the same cage,
your gaze always fixed on the same point in space,
forgive me, even if it turns out you were stuffed.
My apologies to the felled tree for the table's four legs.
My apologies to great questions for small answers.
Truth, please don't pay me much attention.
Dignity, please be magnanimous.
Bear with me, O mystery of existence, as I pluck the occasional thread from your train.
Soul, don't take offense that I've only got you now and then.
My apologies to everything that I can't be everywhere at once.
My apologies to everyone that I can't be each woman and each man.
I know I won't be justified as long as I live,
since I myself stand in my own way.
Don't bear me ill will, speech, that I borrow weighty words,
then labor heavily so that they may seem light.
Andrew Springer Jan 2013
Yevgeny Yevtushenko*


No monument stands over Babi Yar.
A drop sheer as a crude gravestone.
I am afraid.
            Today I am as old in years
as all the Jewish people.
Now I seem to be
                a Jew.
Here I plod through ancient Egypt.
Here I perish crucified, on the cross,
and to this day I bear the scars of nails.
I seem to be
            Dreyfus.
The Philistine
              is both informer and judge.
I am behind bars.
                Beset on every side.
Hounded,
       spat on,
              slandered.
Squealing, dainty ladies in flounced Brussels lace
stick their parasols into my face.
I seem to be then
                a young boy in Byelostok.
Blood runs, spilling over the floors.
The barroom rabble-rousers
give off a stench of ***** and onion.
A boot kicks me aside, helpless.
In vain I plead with these pogrom bullies.
While they jeer and shout,
                         "Beat the Yids. Save Russia!"
some grain-marketeer beats up my mother.
0 my Russian people!
                   I know
                         you
are international to the core.
But those with unclean hands
have often made a jingle of your purest name.
I know the goodness of my land.
How vile these anti-Semites-
                            without a qualm
they pompously called themselves
the Union of the Russian People!
I seem to be
            Anne Frank
transparent
           as a branch in April.
And I love.
          And have no need of phrases.
My need
       is that we gaze into each other.
How little we can see
                     or smell!
We are denied the leaves,
                         we are denied the sky.
Yet we can do so much --
                        tenderly
embrace each other in a darkened room.
They're coming here?
                    Be not afraid. Those are the booming
sounds of spring:
                 spring is coming here.
Come then to me.
               Quick, give me your lips.
Are they smashing down the door?
                                No, it's the ice breaking ...
The wild grasses rustle over Babi Yar.
The trees look ominous,
                      like judges.
Here all things scream silently,
                               and, baring my head,
slowly I feel myself
                    turning gray.
And I myself
            am one massive, soundless scream
above the thousand thousand buried here.
I am
     each old man
                 here shot dead.
I am
    every child
               here shot dead.
Nothing in me
             shall ever forget!
The "Internationale," let it
                            thunder
when the last anti-Semite on earth
is buried forever.
In my blood there is no Jewish blood.
In their callous rage, all anti-Semites
must hate me now as a Jew.
For that reason
                I am a true Russian!
Millie Harvey Mar 2013
Packs of men
like hyenas
scavenging the bones
of a long lost cause
poor beautiful girls
hounded by the eyes and tongues
of men, for it's women on their minds.
Dada Olowo Eyo Mar 2013
Hounded into the dungeons,
Heavy Kicks and malevolent slaps,
Spirit broken with spiked bludgeons,
Tossed onward, unto the belty straps.
Charles Vorpal Aug 2021
Oh hello there, my feline friend
Aren't you a silky black beauty?
I have never seen you around here
What brought you to my grass patch?
I afraid I have nothing but bread;
You dining habit does amuse me
As I watch you slap the piece a bit
And jumping around it before eating.
Taking your pictures, I could not help
But wonder, how you and your furry kin
How are you holding up in this pandemic?
I cannot even imagine your hardship
The things you risk to even survive
Or, perhaps, things were no different?
For a wild specimen such as yourself?
Part of me is jealous of you, envious
And it is not just for your good looks
Or how agile and carefree you appear to be.
No, you are blessed with far more
Despite hounded by stray dogs
You seem to be in satisfactory solitude
And most importantly, you have freedom
Free from the clutches of powerful idiots
We dumb humans have for "leaders"!
Inspired by a beautiful black cat who stopped by outside my residence one evening

A photo of said cat : https://www.instagram.com/p/CSteiX6FUO2/
The down of the gown of the dawn of some gone day,
A ray day that has downed and dawned at sunset,
They have diabolically colonized our divine state,
Belligerently gang ****** our stupendous democracy at will,
The demonic bloodthirsty ******* barbarians,
Declaring a violent war which no one wants to fight,
A losing warring war of one against all.


Impetuously slaughtering our defenseless defenders at will,
Turning the blue-clad fierce hunters to the fierce hunted,
The hunted that are being haunted,
Hounded and hunted by the hunted,
Converting every corner into the hunters’ hunted ground,
The church and the charge office,
The home and the street,
The here and the there.


Who will protect our “toy gun” wielding protectors,
Protect our trigger-shy protectors from the cunning detractors,
As one by one they are won one by one,
One by one by the one that is supposed to be won,
The defenders of our slate state,
The defenders of our democratic democracy,
The defenseless defenders of the defenseless.


They have been plunged under siege,
As every one of them personifies some certain demise,
Every one of them is just some subterfuge death in waiting,
Some truculent death just waiting to happen,
Bust, rust and dust in the waiting,
Stylistically stylistic starving yawning mobile graves,
Prey of their own prey,
The ultimate fray prey.

As day in day out they live the life of a cigarette,
On one side they are smoking,
On the other, they are being smoked,
Any attempt to fight back is regarded criminal of the worst order,
Police brutality,
We forsake them, they forsake them, the law forsakes them,
Who will defend the mighty defenders?

— The End —