Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Sally A Bayan Mar 2014
...Kites, Roses and Apple Pie...

In life, in deeds,
You have been, still are, courageous
In your words, in your creeds,
I say you are all so sweet,
Infectious,
You all are contagious!
Just a single line of your words
Would surely, quickly be re-quoted.
You are exemplary in
Whatever you say or do...

Enlightened are those with furrowed brows
Upon reading your works,
Commendations,
And acclamations
Bothered by ideas and words
So foreign and difficult...
Clarifications,
simple explanations
Readily are provided...
One need not ask...

Like well respected, learned leaders,
Actions, words are emulated.
You are sweet...
You are infectious...
You are contagious!

If you were colorful kites,
Soaring up the blue skies
You would have so many tails
Hanging, trailing behind you...
Here in our world
Your followers  are like ants
Trailing your footsteps...
Never straying, not at all waning,
But multiplying.....

In a bed of roses,
Bees, birds and butterflies
Would never stop fussing
Endlessly buzzing
From up above, and all around you...
Taking all their needs,
Not forgetting themselves to feed,
To recreate, from your seeds
these, they are bound to heed...

If you were a plate of fresh,
Yummy and crusty apple pie,
With a scoop of ice cream on top..
Oh me, oh, my....I am bound to starve...
Pardon me, but...
This would be my call, my turn...
Surely, I would be oblivious
The first one to be ravenous
To the point of being outrageous
Can't stop...can't wait...
This is my moment:
As long as I have a mug of hot brewed coffee
I shall take my time...
I won't feel choked,
Won't even be thirsty...
Voraciously, I would finish the whole plate off...
Til crust and crumbs fill me with too much stuff...


For the Triumvirate of Bala, Nat and Pradip...

in alphabetical order, no one comes first or last... for these three are
      all soaring high in their respective styles of poetry...


there are many others worth mentioning, a plethora of names and styles, in fact...
     the right words, the right moment would present itself to yours truly, one day...



Sally

Copyright 2014
Rosalia Rosario A. Bayan
***Have I veered away from the main point?...just missing, I guess...
it's been several months now without even a slice of my favorite apple pie...***
Cave Man Sep 2015
I've lost it in the
Depths of sadness,
All in the worlds of
Fake happiness.

I should have let go
During my days of madness,
I've called on the names
Of the courageous.

I've always seemed to be
The one who loses,
Useless oh useless.

Gods have come and
Gone,
Some are even done.

Love me as I love you,
My heart never really liked feeling blue.

This world is living hell.


8-31-15
Joel Nail Dec 2015
Is it better on fearful feet
To run from my ghastly ghouls
Who maliciously haunt my innocuous mind?
Or to turn and try a fight
In which I will most certainly succumb
To my ever living enemies?

Enemies of the mind,
Their variety endless,
Just as their abilities
To shatter and destroy,
Fragile and unlike alike,
To fragments of former reality.

Is it so noble
To fight demons undefeatable
Rather than choose a simple flight
Away from tormentous anxieties?
A decision quickly made by a courageous and fearful few,
And pondered upon for lifetimes by others,
Will haunt me alike to the fears
Who proposed the question initially.
Paige Ashley Jul 2010
There is common ground between the seasons and I
Stages of everything going conclusively awry
Undergoing this divine metastasis
I view it as lacking the act of being courageous
And being even farther of described as spontaneous
But I never berated a late afternoon in September
Especially the absurd image of even knowing it was a possibility
I hope in a decade or so I will remember
Every one of these disjointed thoughts
As rapid as hummingbird wings I'll soon miss December
Ryling Aug 2012
Fingers locked in one emotion
eyes don’t stray, they’re falling skyward.
Watch the nights with lights exploding
Fireworks rain down, you’ll notice
confessions leave the heart exposed and
much too weak but keep your focus.

Just be brave and be courageous
She’ll thank you after for your love,
though you may think she is facetious.
Hesitation makes you mirthless.
Love’s like this: it’s full of hurt and
scars and petty disappointments.
While I learn the art of patience.
Come some day you’ll be her one.

Bend the doubts which mostly lead
to love’s inebriation
and watch my crimson patience
drain from full to empty.
We’ll fight in fright as floods
of rage are stitched to merry words.

She is every bit as lovely
and wistful as I know,
though every time she beams
her brightness is so blinding.
In love and years, I’ll wait
like this and nothing less.
The moment will come when all
the hopeful lies I hold,
I’ll trade them for her truth.

Though we’re young and full of folly,
limerence is a madness still.
Cynthia Jean Nov 2016
In Me you have peace
take courage
though you may suffer
take heart
I
have conquered
this world.

As you walk
hand in hand
with Me,
I am in you
and you in Me.

Therefore
each day
walk
courageously.

Cj 2016
How I am able to live and move and have my being...
Luna Casablanca Dec 2015
I really couldn’t care less
about the time and day
the cool air or the
howling wolves.

I whisper to myself for
my personal
reassurance. It is
my right to feel comfort
and my way is my
own.

I walk alone all the time.
I have been used to the lonely vibe
since I was old enough to sense I was different.
All I need are the stars in the sky.
I’ll let them be my friends for now.

The strides I take
the paths I go
the pulse that beats after each step.
I don’t bother who will possible hurt me
while walking alone at night.

I can protect myself.
I am a strong courageous woman.
There is no suspicion to my nightly walk
I have no need
to approach anyone.
I can take care of myself
and this is how.

When people see me walk by and laugh at my ticks because
I may whisper, my eyes may roll, or
I tremble,
So what.
I’m walking to where you will never know.
My ticks are a small part of me
and maybe too big
for anyone to understand.
I walk alone for a reason.
So I
can be
the only witness of the strides I take.
My ticks
take some strides for me.
Just walking the humiliation
off and moving forward.
Be fair,
let them laugh, let them stare,
and let me walk alone.
I learned to like it
and I look forward to it
every night.
Emily Apr 2016
Humans in essence are nature.
I am the selfish squirrel gathering all the nuts for himself, out of sight from the others.
I am the tiny ant who spies a crumb across the room and knows it will be worthwhile if he can reach it.
I am the spider, building a web reminding myself of patience, and that quality takes time.
I am the lion feeling brave and courageous as I keep on treading and trying to feel in control of my life.
I am the fly that lands and sits alone in a busy room, just watching and observing all the commotion.
I am the inch worm, who is very slowly journeying his way everywhere.
Humans are a work in progress.
Be selfish like the squirrel when you need to care for yourself and make things happen.
Be strategic like the ant and make strenuous goals.
Be patient like the spider, allow yourself time.
Be confident like the lion, face things head on.
Be reserved like the fly, sit back and allow yourself to see the whole picture.
Be determined like the inch worm and enjoy the journey.
HRTsOnFyR Aug 2015
Eyes cast down
I walked with shadows
Only the boldest rays
Cut through the forest of my pain
Elusive glimmerings dance upon the path before me
Cold red eyes stalk me from the thickets
Fear creeps up my spine
The Angel within arises
Wings of power unfold
The ancient call resounds
I throw off this cloak of uncertainty
Pain once had a place,
a necessary lesson
But NO more.
I am not a child of sorrow.
I am a Warrior, a Survivor.
A strong, courageous Being
With scarred hands and a bleeding heart
I take up my Sword
I revel in the magic of my own existence
Looking past the shadows,
past the light
To where the horizon blends
Earth to Sun, Sun to Sky,
Sky to Sea
And the All becomes the One
A symphony of triumph
A trial of tears
Stardust and clay line the edges
Beautiful Divinity undefined
A tangle of lines and angles
Mark the road
Throughout our star crossed minds
Michael R Burch Feb 2023
SAPPHO'S POEMS FOR ATTIS AND ANACTORIA

Most of Sappho's poems are fragments but the first poem below, variously titled "The Anactoria Poem, " "Helen's Eidolon" and "Some People Say" is largely intact. Was Sappho the author of the world's first 'make love, not war' poem?

Some People Say
Sappho, fragment 16 (Lobel-Page 16 / Voigt 16)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Warriors on rearing chargers,
columns of infantry,
fleets of warships:
some call these the dark earth's redeeming visions.
But I say—
the one I desire.

Nor am I unique,
since she who so vastly surpassed all mortals in beauty
—Helen—
seduced by Aphrodite, led astray by desire,
departed for distant Troy,
abandoned her celebrated husband,
turned her back on her parents and child!

Her story reminds me of Anactoria,
who has also departed,
and whose lively dancing and lovely face
I would rather see than all the horsemen and war-chariots of the Lydians,
or their columns of infantry parading in flashing armor.



Ode to Anactoria or Ode to Attis
Sappho, fragment 94 (Lobel-Page 94 / Voigt 94)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So my Attis has not returned
and thus, let the truth be said,
I wish I were dead...

'Honestly, I just want to die! '
Attis sighed,
shedding heartfelt tears,
inconsolably sad
when she
left me.

'How deeply we have loved,
we two,
Sappho!
Oh,
I really don't want to go! '

I answered her tenderly,
'Go as you must
and be happy,
trust-
ing your remembrance of me,
for you know how much
I loved you.

And if you begin to forget,
please try to recall
all
the heavenly emotions we felt
as with many wreathes of violets,
roses and crocuses
you sat beside me
adorning your delicate neck.

Once garlands had been fashioned of many woven flowers,
with much expensive myrrh
we anointed our bodies like royalty
on soft couches,
then my tender caresses
fulfilled your desire...'

Unfortunately, fragment 94 has several gaps and I have tried to imagine what Sappho might have been saying.



The following are Sappho's poems for Attis or Atthis...

Sappho, fragment 49 (Lobel-Page 49 / Voigt 49)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I loved you, Attis, long ago...
even when you seemed a graceless child.

2.
I fell in love with you, Attis, long ago...
You seemed immature to me then, and not all that graceful.

(Source: Hephaestion, Plutarch and others.)



Sappho, fragment 131 (Lobel-Page 131 / Voigt 130)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You reject me, Attis,
as if you find me distasteful,
flitting off to Andrómeda...


Sappho, fragment 96 (Lobel-Page 96.1-22 / Voigt 96 / Diehl 98)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Attis, our beloved, dwells in distant Sardis, but her thoughts often return here, to our island, and how we honored her like a goddess, and how she loved to hear us singing her praises. Now she surpasses all Sardinian women, as, after sunset the rosy-fingered moon outshines the surrounding stars, illuminating salt seas and meadows alike. Thus the dew sparkles, the rose revives, and the tender chervil and sweetclover blossom. Now oftentimes when our beloved goes wandering abroad, she is reminded of our gentle Attis; then her heart assaults her tender breast with its painful pangs and she cries aloud for us to console her. Truly, we understand all too well the distress she feels, because Night, the many-eared, calls to us from across the dividing sea. But to go there is not easy, nor to rival a goddess in her loveliness.



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31 (Lobel-Page 31 / Voigt 31)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I compete with that ****** man
who fancies himself one of the gods,
impressing you with his 'eloquence' …
when just the thought of sitting in your radiant presence,
of hearing your lovely voice and lively laughter,
sets my heart hammering at my breast?
Hell, when I catch just a quick glimpse of you,
I'm left speechless, tongue-tied,
and immediately a blush like a delicate flame reddens my skin.
Then my vision dims with tears,
my ears ring,
I sweat profusely,
and every muscle in my body trembles.
When the blood finally settles,
I grow paler than summer grass,
till in my exhausted madness,
I'm as limp as the dead.
And yet I must risk all, being bereft without you...



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31 (Lobel-Page 31 / Voigt 31)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To me that boy seems
blessed by the gods
because he sits beside you,
basking in your brilliant presence.
My heart races at the sound of your voice!
Your laughter? ―bright water, dislodging pebbles
in a chaotic vortex. I can't catch my breath!
My heart bucks in my ribs. I can't breathe. I can't speak.
My ******* glow with intense heat;
desire's blush-inducing fires redden my flesh.
My ears seem hollow; they ring emptily.
My tongue is broken and cleaves to its roof.
I sweat profusely. I shiver.
Suddenly, I grow pale
and feel only a second short of dying.
And yet I must endure, somehow,
despite my poverty.



The following poems by Sappho may have been addressed to Attis or Anactoria, or written with them in mind…

Sappho, fragment 22 (Lobel-Page 22 / Diehl 33,36)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That enticing girl's clinging dresses
leave me trembling, overcome by happiness,
as once, when I saw the Goddess in my prayers
eclipsing Cyprus.



Sappho, fragment 34 (Lobel-Page 34 / Voigt 34)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Awed by the Moon's splendor,
the stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.



Sappho, fragment 39
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're merely mortal women,
it's true;
the Goddesses have no rivals
but You.



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're eclipsed here by your presence—
you outshine all the ladies of Lydia
as the bright-haloed moon outsplendors the stars.

I suspect the fragment above is about Anactoria, since Sappho associates Anactoria with Lydia in fragment 16.



Sappho, fragment 2 (Lobel-Page 2.1A)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leaving your heavenly summit,
I submit
to the mountain,
then plummet.

Sappho associates her lovers with higher elevations: the moon, stars, mountain peaks.



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May the gods prolong the night
—yes, let it last forever! —
as long as you sleep in my sight.



Sappho, fragment 102 (Lobel-Page 102 / Voigt 102)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?



Sappho, fragment 147 (Lobel-Page 147 / *** 30)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Someone, somewhere
will remember us,
I swear!

'From Dio Chrysostom, who, writing about A.D.100, remarks that this is said 'with perfect beauty.''―Edwin Marion ***



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lust!
I crave!
**** me!



Sappho, fragment 11 (*** 109)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You inflame me!



Sappho, fragment 36 (Lobel-Page 36 / *** 24 & 25)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I yearn for―I burn for―the one I miss!

2.
While you learn,
I burn.

3.
While you discern your will,
I burn still.

According to Edwin Marion ***, this fragment is from the Etymologicum Magnum.



Sappho, fragment 155
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A short revealing frock?
It's just my luck
your lips were made to mock!

Pollux wrote: 'Sappho used the word beudos for a woman's dress, a kimbericon, a kind of short transparent frock.'



Sappho, fragment 156
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

She keeps her scents
in a dressing-case.
And her sense?
In some undiscoverable place.

Phrynichus wrote: 'Sappho calls a woman's dressing-case, where she keeps her scents and such things, grute.'



Sappho, fragment 47 (Lobel-Page 47 / Voigt 47)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.

The poem above is my favorite Sappho epigram. The metaphor of Eros (****** desire)  harrowing mountain slopes, leveling oaks and leaving them desolate, is really something―truly powerful and evocative. According to Edwin Marion ***, this Sapphic epigram was 'Quoted by Maximus Tyrius about 150 B.C. He speaks of Socrates exciting Phaedus to madness, when he speaks of love.'



Sappho, fragment 130 (Lobel-Page 130 / Voigt 130)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros, the limb-shatterer,
rattles me,
an irresistible
constrictor.



Sappho, unnumbered fragment
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What cannot be swept
aside
must be wept.



Sappho, fragment 138 (Lobel-Page 138)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.

2.
Turn to me, favor me
with your eyes' indulgence.

3.
Look me in the face,
smile,
reveal your eyes' grace...

4.
Turn to me, favor me
with your eyes' acceptance.

5.
Darling, let me see your smiling face;
favor me again with your eyes' grace.



Sappho, fragment 38 (Incertum 25, *** 36)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I flutter
after you
like a chick after its mother...

From the 'Etymologicum Magnum' according to Edwin Marion ***.



In the following poem Sappho asks Aphrodite to "persuade" someone to fall in love with her. The poem strikes me as a sort of love charm or enchantment…

Hymn to Aphrodite (Lobel-Page 1)
by Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Immortal Aphrodite, throned in splendor!
Wile-weaving daughter of Zeus, enchantress and beguiler!
I implore you, dread mistress, discipline me no longer
with such vigor!

But come to me once again in kindness,
heeding my prayers, as you did so graciously before;
O, come Divine One, descend once more
from heaven's golden dominions!

Then with your chariot yoked to love's
white consecrated doves,
their multitudinous pinions aflutter,
you came gliding from heaven's shining heights,
to this dark gutter.

Swiftly they came and vanished, leaving you,
O my Goddess, smiling, your face eternally beautiful,
asking me what unfathomable longing compelled me
to cry out.

Asking me what I sought in my bewildered desire.
Asking, 'Who has harmed you, why are you so alarmed,
my poor Sappho? Whom should Persuasion
summon here? '

'Although today she flees love, soon she will pursue you;
spurning love's gifts, soon she shall give them;
tomorrow she will woo you,
however unwillingly! '

Come to me now, O most Holy Aphrodite!
Free me now from my heavy heartache and anguish!
Graciously grant me all I request!
Be once again my ally and protector!

'Hymn to Aphrodite' is the only poem by Sappho of ****** to survive in its entirety. The poem survived intact because it was quoted in full by Dionysus, a Roman orator, in his 'On Literary Composition, ' published around 30 B.C. A number of Sappho's poems mention or are addressed to Aphrodite, the Greek goddess of love. It is believed that Sappho may have belonged to a cult that worshiped Aphrodite with songs and poetry. If so, 'Hymn to Aphrodite' may have been composed for performance within the cult. However, we have few verifiable details about the 'real' Sappho, and much conjecture based on fragments of her poetry and what other people said about her, in many cases centuries after her death. We do know, however, that she was held in very high regard. For instance, when Sappho visited Syracuse the residents were so honored they erected a statue to commemorate the occasion! During Sappho's lifetime, coins of ****** were minted with her image. Furthermore, Sappho was called 'the Tenth Muse' and the other nine were goddesses. Here is another translation of the same poem...



Hymn to Aphrodite
by Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Rainbow-appareled, immortal-throned Aphrodite,
daughter of Zeus, wile-weaver, I beseech you: Hail!
Spare me your reproaches and chastisements.
Do not punish, dire Lady, my penitent soul!
But come now, descend, favor me with your presence.
Please hear my voice now beseeching, however unclear or afar,
your own dear voice, which is Olympus's essence —
golden, wherever you are...
Begging you to harness your sun-chariot's chargers —
those swift doves now winging you above the black earth,
till their white pinions whirring bring you down to me from heaven
through earth's middle air...
Suddenly they arrived, and you, O my Blessed One,
smiling with your immortal countenance,
asked what hurt me, and for what reason
I cried out...
And what did I want to happen most
in my crazed heart? 'Whom then shall Persuasion
bring to you, my dearest? Who,
Sappho, hurts you? "
"For if she flees, soon will she follow;
and if she does not accept gifts, soon she will give them;
and if she does not love, soon she will love
despite herself! '
Come to me now, relieve my harsh worries,
free me heart from its anguish,
and once again be
my battle-ally!



Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!


Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Neither the honey
nor the bee
for me!



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon has long since set;
The Pleiades are gone;
Now half the night is spent,
Yet here I lie ... alone.



Sappho, fragment 2 (Lobel-Page 2 / Voigt 2)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, Cypris, from Crete
to meet me at this holy temple
where a lovely grove of apple awaits our presence
bowering altars
  fuming with frankincense.

Here brisk waters babble beneath apple branches,
the grounds are overshadowed by roses,
and through the flickering leaves
  enchantments shimmer.

Here the horses will nibble flowers
as we gorge on apples
and the breezes blow
  honey-sweet with nectar ...

Here, Cypris, we will gather up garlands,
pour the nectar gracefully into golden cups
and with gladness
  commence our festivities.


Sappho, fragment 58 (Lobel-Page 58)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, be zealous for the violet-scented Muses' lovely gifts
and those of the melodious lyre ...
but my once-supple skin sags now;
my arthritic bones creak;
my ravenblack hair's turned white;
my lighthearted heart's grown heavy;
my knees buckle;
my feet, once fleet as fawns, fail the dance.
I often bemoan my fate ... but what's the use?
Not to grow old is, of course, not an option.

I am reminded of Tithonus, adored by Dawn with her arms full of roses,
who, overwhelmed by love, carried him off beyond death's dark dominion.
Handsome for a day, but soon withered with age,
he became an object of pity to his ageless wife.



Sappho, fragment 132 (Lobel-Page 132)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I have a delightful daughter
fairer than the fairest flowers, Cleis,
whom I cherish more than all Lydia and lovely ******.

2.
I have a lovely daughter
with a face like the fairest flowers,
my beloved Cleis …

It bears noting that Sappho mentions her daughter and brothers, but not her husband. We do not know if this means she was unmarried, because so many of her verses have been lost.



Sappho, fragment 131 (Lobel-Page 131)
loose translations/interpretations by Michael R. Burch

1.
You reject me, Attis,
as if you find me distasteful,
flitting off to Andromeda ...

2.
Attis, you forsake me
and flit off to Andromeda ...



Sappho, fragment 140 (Lobel-Page 140)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He is dying, Cytherea, the delicate Adonis.
What shall we lovers do?
Rip off your clothes, bare your ******* and abuse them!



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May the gods prolong the night
—yes, let it last forever!—
as long as you sleep in my sight.



... a sweet-voiced maiden ...
—Sappho, fragment 153, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have the most childlike heart ...
—Sappho, fragment 120, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There was no dance,
no sacred dalliance,
from which we were absent.
—Sappho, fragment 19, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love the sensual
as I love the sun’s ecstatic brilliance.
—Sappho, fragment 9, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love the sensual
as I love the sun’s splendor.
—Sappho, fragment 9, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anointed yourself
with most exquisite perfume.
—Sappho, fragment 19, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Awed by the moon’s splendor,
stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.
—Sappho, fragment 34, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sappho, fragment 138, loose translations/interpretations by Michael R. Burch

1.
Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.

2.
Turn to me, favor me
with your eyes' indulgence.

3.
Look me in the face,
           smile,
reveal your eyes' grace ...

4.
Turn to me,
favor me
with your eyes’ indulgence

Those I most charm
do me the most harm.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Those I charm the most
do me the most harm.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Midnight.
The hours drone on
as I moan here, alone.
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once again I dive into this fathomless ocean,
intoxicated by lust.
—Sappho, after Anacreon, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Did this epigram perhaps inspire the legend that Sappho leapt into the sea to her doom, over her despair for her love for the ferryman Phaon? See the following poem ...

The Legend of Sappho and Phaon, after Menander
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Some say Sappho was an ardent maiden
goaded by wild emotion
to fling herself from the white-frothed rocks of Leukas
into this raging ocean
for love of Phaon ...

but others reject that premise
and say it was Aphrodite, for love of Adonis.

In Menander's play The Leukadia he refers to a legend that Sappho flung herself from the White Rock of Leukas in pursuit of Phaon. We owe the preservation of those verses to Strabo, who cited them. Phaon appears in works by Ovid, Lucian and Aelian. He is also mentioned by Plautus in Miles Gloriosus as being one of only two men in the whole world, who "ever had the luck to be so passionately loved by a woman."

Sappho, fragment 24, loose translations/interpretations by Michael R. Burch

1a.
Dear, don't you remember how, in days long gone,
we did such things, being young?

1b.
Dear, don't you remember, in days long gone,
how we did such things, being young?

2.
Don't you remember, in days bygone,
how we did such things, being young?

3.
Remember? In our youth
we too did such reckless things.

Sappho, fragment 154, loose translations/interpretations by Michael R. Burch

1.
The moon rose and we women
thronged it like an altar.

2.
Maidens throng
at the altar of Love
all night long.


Even as their hearts froze,
their feathers molted.
—Sappho, fragment 42, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your voice beguiles me.
Your laughter lifts my heart’s wings.
If I listen to you, even for a moment, I am left speechless.
—Sappho, fragment 31, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!

1b.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art
is hiking her dress
to reveal her ankles' nakedness!

2.
That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!

3.
That rustic girl bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking the hem of her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!



Sappho Translations by Michael R. Burch

These are Michael R. Burch's modern English translations of the immortal Sappho of ******, the great lyric poet who was called The Tenth Muse by her ancient peers. The other nine muses were goddesses, so Sappho was held in the very highest regard!



A short revealing frock?
It's just my luck
your lips were made to mock!
—Sappho, fragment 177, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.
—Sappho, fragment 47, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That enticing girl's clinging dresses
leave me trembling, overcome by happiness,
as once, when I saw the Goddess in my prayers
eclipsing Cyprus.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress …
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!
—Sappho, fragment 103b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!
—Sappho, fragment 57, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Aphrodite, do you not love the windlike dances
of beautiful, apple-cheeked Abanthis?
—Sappho, fragment 301, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.
—Sappho, fragment 118, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



She keeps her scents
in a dressing-case.
And her sense?
In some undiscoverable place.
—Sappho, fragment 156, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?
—Sappho, fragment 36, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



May I lead?
Will you follow?
  Foolish man!
Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!
—Sappho, fragment 169, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus.
—Sappho, fragment 297, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony.
—Sappho, fragment 27, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gold does not rust,
yet my son becomes dust?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets.
—Sappho, fragment 87a, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.
—attributed to Sappho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mnemosyne was stunned into astonishment when she heard honey-tongued Sappho, wondering how mortal men merited a tenth Muse.
—Antipater of Sidon, translated by Michael R. Burch



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—Sappho, cup inscription, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



What cannot be swept
------------------------------------- aside
must be wept.
—Sappho, translation/interpretation by Michael R. Burch



Pain
drains
me
to
the
last
drop
.
—Sappho, fragment 37, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
—Sappho, fragment 102, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Spartan girls wear short skirts
and are brazen.
—attributed to Sappho, translator unknown



Someone, somewhere
will remember us,
I swear!
—Sappho, fragment 147, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!
—Sappho, fragment 146, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.
—Sappho, fragment 168b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 136
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

after Aaron Poochigian

Nightingale,
how handsomely you sing
your desire,
sweet crier
of blossoming spring.

2.
Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros, the limb-shatterer,
rattles me,
an irresistible
constrictor.

2.
Eros, the limb-loosener,
rattles me,
an irresistible
constrictor.



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lust!
I crave!
F-ck me!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress
when you come,
so that desire surrounds you,
descending in circling flight as you dance
to the strains of Abanthis's lyre
while I compose hymns to your loveliness,
both of us stirred by your beauty
and that dress!
Wherefore I once prayed to Aphrodite: I want
and she reprimanded me.



Sappho, fragment 24
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Don't you remember, in days bygone,
how we did such things, being young?

2.
Remember? In our youth
we too did such reckless things.

3.
Remember how we did such things in our youth? Many lovely and beautiful things in the city of dangerous enticements! We lived face-to-face with great daring amid those who inflict pain. Daring even to believe in golden-haired, slender-voiced Love …




The fragment below seems to be one of the most popular with translators …

Sappho, fragment 145

If you're squeamish, don't **** the beach rubble.―Mary Barnard
If you dont like trouble dont disturb sand.―Cid Corman
Don't move piles of pebbles.―Diane J. Rayor
Don't stir the trash.―Guy Davenport
If you're squeamish don't trouble the rubble!―Michael R. Burch
Let sleeping turds lie!―Michael R. Burch
Leave every stone unturned!―Michael R. Burch
Roll no stones, let them all gather moss!―Michael R. Burch
do not move stones―Anne Carson



Sappho, fragment 33
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-crowned Aphrodite,
don't be a glory-hog!
Share a little of your luck with me!



Sappho, fragment 133 (Wharton 133, Barnard 31)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Blushing bride, brimful of rose-petaled love,
brightest jewel of the Goddess of Paphos,
come to the bridal bed,
tenderly entice your bridegroom.
May Hesperus lead you starry-eyed
to stand awestruck before the silver throne of Hera,
Goddess of Marriage!

2.
Of all the stars the fairest,
Hesperus,
lead the maiden straight to her bridegroom's bed,
honoring Hera, the goddess of marriage.

3.
The evening star
is of all stars the brightest,
the fairest.



Sappho, fragment 160
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I shall now sing skillfully
to please my companions.

2.
I shall sing these songs skillfully
to please my companions.

3.
Goddess,
let me sing skillfully
to please my companions.



Sappho, fragment 102 (Lobel-Page 102 / Diehl 114 / Bergk 90 / *** 87 / Barnard 12)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?

2.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
Sly Aphrodite incited me!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May the gods prolong the night
   —yes, let it last forever!—
as long as you sleep in my sight.

2.
I prayed that blessed night
might be doubled for us.



Sappho, fragment 123
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Just now I was called,
enthralled,
by golden-sandalled
dawn…



Sappho, fragment 22
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I bid you, Abanthis, grab your lyre
and sing of Gongyla, while desire
surrounds you. Sing of the lovely one,
how her clinging white dress excited you
as she whirled. Meanwhile, I rejoice
although Aphrodite once chided me
for praying … and yet I still pray to have her.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love.
Gazing into your eyes not even Hermione compares.
Who is your equal?
I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women.
Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 44
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Wedding of Andromache and Hector

The herald arrived from Cyprus, Idaios, the fleetfooted Trojan messenger, whose ringing voice announced the wedding’s immortal fame to all Asia: “Hector and his companions deliver delightful-eyed delicate Andromache over the salt sea, on ships from holy Thebes and eternal-shored Plakia, with many gold bracelets, fragrant purple garments, iridescent adornments, and countless silver cups and ivory.” As he spoke, Hector’s beloved father sprang joyously to his feet and the report soon reached Hector's friends throughout the sprawling city. Immediately the sons of Ilos, Troy's founder, harnessed mules to smooth-wheeled carriages as throngs of women and slender-ankled virgins climbed aboard. Priam's daughters came in royal carriages. Elsewhere bachelors harnessed stallions to their chariots. From far and wide charioteers rode like gods toward the sacred gathering. Everyone of one accord they set out for Ilion accompanied by the melodies of sweet-voiced flutes, reed pipes and clacking castanets. The virgins sang sacred songs whose silvery echoes brightened the heavens. Everywhere in the streets wine bowls and cups were raised in jubilant toasts. The fragrances of myrrh, cassia and frankincense mingled together, perfuming the wind. The older women cried aloud for joy and the men's voices rang forcefully, calling on the archer Paion Apollo, master of the lyre, as all sang the praises of godlike Hector and Andromache.



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I have a delightful daughter
fairer than the fairest flowers, Cleis,
whom I cherish more than all Lydia and lovely ******.

2.
I have a lovely daughter
with a face like the fairest flowers,
my beloved Cleis …



Sappho, fragment 295
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I fluttered
after you
like a chick after its mother …

2.
I fluttered
after you
like a chick after its hen …

3.
I flew back like a chick to its hen.

4.
I flew back like a child to its mother.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stay!
I will lay
out a cushion for you
with the plushest pillows …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My body descends
and my comfort depends
on your welcoming cushions!

From Herodian, according to Edwin Marion ***.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He is dying, Cytherea, the delicate Adonis.
What shall we women do?
Virgins, rend your garments, bare your ******* and abuse them!



Sappho, fragment 168
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas, Adonis!



Sappho, fragment 55
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your corpus degrades;
for those who never gathered Pieria's roses
must mutely accept how their memory fades
as they flit among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

2.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your verse degrades;
for those who never gathered Pierian roses
must mutely accept how their reputation fades
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

3.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded;
then imagine how quickly your reputation fades …
when you who never gathered the roses of Pieria
mutely assume your place
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

4.
Death shall rule thee
eternally
now, my Lady,
for see:
your name lies useless, silent and forgotten
here and hereafter;
never again will you gather
the roses of Pieria, but only wander
misbegotten,
rotten
and obscure through Hades
flitting forlornly among the dismal shades.



Sappho, unnumbered fragment
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All mixed up, I drizzled.



Sappho, fragment 34
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Awed by the Moon's splendor,
the stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.

2a.
You are,
of all the unapproachable stars,
the fairest.

2b.
You are,
of all the unapproachable stars,
the brightest.

2c.
You are,
of all the unapproachable stars,
by far
the fairest,
the brightest―
possessing the Moon's splendor.

2d.
You are,
compared to every star,
by far
the fairest,
the brightest―
surpassing the Moon's splendor.

3.
The stars lose their luster in the presence of the waxing moon when she graces the earth with her silver luminescence.

4.
The stars, abashed, hide their faces when the full-orbed moon floods the earth with her clear silver light.

5a.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she lights the earth.

5b.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she silvers the earth.



Sappho, fragment 39
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're merely mortal women,
it's true;
the Goddesses have no rivals
but You.



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're eclipsed here by your presence—
you outshine all the ladies of Lydia
as the bright-haloed moon outsplendors the stars.

I suspect the fragment above is about Anactoria aka Anaktoria, since Sappho associates Anactoria with Lydia in fragment 16.



Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Those I most charm
do me the most harm.

2.
Those I charm the most
do me the most harm.



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 154
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
The moon rose and we women
thronged it like an altar.

1b.
As the full moon rose,
we women
thronged it like an altar.

1c.
Women thronged the altar at moonrise.

2.
All night long
lithe maidens thronged
at the altar of Love.

3.
Maidens throng
at the altar of Love
all night long.

4.
The moon shone, full
as the virgins ringed Love's altar …



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leaving your heavenly summit,
I submit
to the mountain,
then plummet.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You forget me
or you love another more!
It's over.

2.
It's over!
Who can move
a hard heart?



Sappho, fragment 51
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm undecided.
My mind? Torn. Divided.

2.
Unsure as a babe new-born,
My mind is divided, torn.

3.
I don't know what to do:
My mind is divided, two.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the bride comes
let her train rejoice!



Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bridegroom,
was there ever a maid
so like a lovely heirloom?



Sappho, fragment 19
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anoint yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm no resenter;
I have a childlike heart …

2.
I'm not resentful;
I have a childlike heart …

3.
I'm not spiteful;
I have a childlike heart …

4.
I'm not one who likes to wound,
but have a calm disposition.



Sappho, fragment 126
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May you sleep, at rest,
on your tender girlfriend’s breast.

2.
May your head gently rest
on the breast
of the tenderest guest.

3.
May your head gently rest
on the tender breast
of the girl you love best.



Sappho, fragment 107
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Is there any good in maidenhood?

2.
Is there any synergy
in virginity?



Sappho, fragment 81
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dica! Do not enter the presence of Goddesses ungarlanded!
First weave sprigs of dill with those delicate hands, if you desire their favor,
for the Blessed Graces disdain bareheaded girls.



Sappho, fragment 58
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I confess
that I love a gentle caress,
as I love the sun's ecstatic brilliance.

1b.
I confess
that I love her caresses;
for me Love blazes with the sun’s brilliance.

1c.
I love refinement
and for me Eros
blazes with the sun's beauty, brightness and brilliance.

2.
I love the sensual
as I love the sun's ecstatic brilliance.

3.
I love the sensual
as I love the sun's celestial splendor.

4.
I cherish extravagance,
intoxicated by Love's celestial splendor.



Sappho, fragment 127
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Assemble now, Muses, leaving golden landscapes!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.

2.
Turn to me, favor me
with your eyes' indulgence.

3.
Look me in the face,
           smile,
reveal your eyes' grace …

4.
Turn to me, favor me
with your eyes' acceptance.

5.
Darling, let me see your smiling face;
favor me again with your eyes' grace.



Sappho, fragment 38
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You inflame me!

2.
You ignite and inflame me …
You melt me.



Sappho, fragment 12
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.



Sappho, fragment 4
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What can Sappho possibly offer
all-blessed Aphrodite?



Sappho, fragment 104a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hesperus, herdsman most blessed!,
you herd homeward the wayward guest,
herd sheep and goats back home to their rest,
herd children to snuggle at their mother's breast.



Sappho, fragment 105
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Like the quince-apple ripening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

Like a mountain hyacinth rarely found,
which shepherds' feet trampled into the ground,
leaving purple stains on an unmourned mound.

2.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

3.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed … but, no, …
they just couldn't reach that high.



Sappho, fragment 145
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Prometheus the Fire-Bearer
robbed the Gods of their power
and so
brought mankind and himself to woe …
must you repeat his error?



Sappho, fragment 169
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May I lead?
Will you follow?
Foolish man!

Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!



Sappho, fragments 156
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Your voice—
a sweeter liar
than the lyre,
more dearly bought
and sold,
than gold.

2.
Your voice?—
more melodious than the lyre,
more dearly bought and sold
than gold.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
She wrapped herself then in
most delicate linen.

2.
She wrapped herself in
her most delicate linen.



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!

1b.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art
is hiking her dress
to reveal her ankles' nakedness!

2.
That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!



Sappho, fragment 54
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros
descended from heaven
clad in his imperial purple mantle.

2.
Eros
descends from heaven
wearing his imperial purple mantle.



Sappho, fragment 121
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As a friend you're great,
but you need a much younger bedmate.

2.
Although you're very dear to me,
please don't be silly!
You need a much younger filly.

3.
Although you're very dear to me
you need a much younger filly;
I'm far too old for you,
and this old mare's just not that **** silly.



Sappho, after Anacreon
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once again I dive into this fathomless ocean,
intoxicated by lust.



The Legend of Sappho and Phaon, after Menander
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Some say Sappho was an ardent maiden
goaded by wild emotion
to fling herself from the white-frothed rocks of Leukas
into this raging ocean
for love of Phaon …

but others reject that premise
and say it was Aphrodite, for love of Adonis.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Phaon ferried the Goddess across:
the Goddess of Love, so men say
who crowned him with kingly laurels.
Was he crowned for only a day?



Sappho, fragment 105c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Shepherds trample the larkspur
whose petals empurple the heath,
foreshadowing shepherds' grief.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The softest pallors grace
her lovely face.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I yearn for―I burn for―the one I miss!

2.
While you learn,
I burn.

3.
While you try to discern your will,
I burn still.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, keeping vigil all night long,
go, make a lovely song,
sing of the love you abide
for the violet-robed bride.

Or better yet―arise, regale!
Go entice the eligible bachelors
so that we shocked elders
can sleep less than the love-plagued nightingales!



Sappho, fragment 122
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
A willowy girl plucking wildflowers.

1b.
A willowy girl picking wildflowers.

2.
A tender maiden plucking flowers
persuades the knave
to heroically brave
the world's untender hours.



Sappho, fragment 125
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, bittersweet Dispenser of pain,
Weaver of implausible fictions:
     flourishes in prosperity,
     weeps for life's perversity,
     quails before adversity,
dies haggard, believing she's pretty.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Death is evil;
so the Gods decreed
or they would die.

2.
Death is evil; the Gods all agree.
For, had death been good,
the Gods would
be mortal, like me.



Sappho, fragment 43
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, dear ones,
let us cease our singing:
morning dawns.



Sappho, fragment 14
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Today
may
buffeting winds bear
all my distress and care
away.

2.
Today
may
buffeting winds bear
away
all my distress and care.



Sappho, fragment 69
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I gladly returned
to soft arms I once spurned.

2.
Into the soft arms of the girl I once spurned,
I gladly returned.



Sappho, fragment 29
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since my paps are dry and my barren womb rests,
let me praise lively girls with violet-scented *******.



Sappho, fragment 1
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Beautiful swift sparrows
rising on whirring wings
flee the dark earth for the sun-bright air …



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Girls ripening for marriage wove flowers into garlands.

2.
Girls of the ripening maidenhead wove garlands.

3.
Girls of the ripening maidenhead wore garlands.



Sappho, fragment 94 & 98
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Listen, my dear;
by the Goddess I swear
that I, too,
(like you)
had to renounce my false frigidity
and surrender my virginity.
My wedding night was not so bad;
you too have nothing to fear, so be glad!
(But then why do I sometimes still think with dread
of my lost maidenhead?)



Sappho, fragment 114
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Maidenhead! Maidenhead!
So swiftly departed!
Why have you left me
forever brokenhearted?



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch, after Sappho and Tennyson

I sip the cup of costly death;
I lose my color, catch my breath
whenever I contemplate your presence,
or absence.



Sappho, fragment 32
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The Muses honored me by gifting me works.

2.
The Muses gave me their gifts and made me famous.

3.
They have been very generous with me,
the violet-strewing Muses of Olympus;
thanks to their gifts
I have become famous.



Sappho, fragment 3
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars ringing the lovely moon
pale to insignificance
when she illuminates the earth
with her magnificence.



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have returned!
You did well to not depart
because I pined for you.
Now you have re-lit the torch
I bear for you in my heart,
this flare of Love.
I bless you and bless you and bless you
because we're no longer apart.



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Yesterday,
you came to my house
to sing for me.

Today,
I come to you
to return the favor.

Talk to me. Do.
Sweet talk,
I love the flavor!

Please send away your maids
and let us share a private heaven-
haven.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There was no dance,
no sacred dalliance,
from which we were absent.



Sappho, fragment 152
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… shot through
with innumerable hues …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You came and did well to come
because I desired you. You made
love blaze in my breast, thus I bless you …
but not the endless hours when you're gone.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They call me the sweet-voiced girl, parthenon aduphonon.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anointed yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 42
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As their hearts froze,
their feathers molted.

2.
As their hearts grew chill
their wings grew still.

3.
Their hearts quieted,
they alighted.



Sappho, fragment 134
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selene came to Endymion in the cave,
made love to him as he slept,
then crept away before the sun could prove
its light and warmth the more adept.



Sappho, fragment 47
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?



Sappho, fragment 137
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gold does not rust,
yet my son becomes dust?



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You did well to come and I yearned for you.
Though I burned with desire, you cooled my fevered mind.



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 9
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mere breath,
words I command
are nevertheless immortal.



Sappho, fragment 118
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.



My Religion
attributed to Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I discovered the Goddess in your body's curves and crevasses.

1b.
I found the Goddess in your body's curves and crevasses.

1c.
I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.

2a.
My religion consists of your body's curves and crevasses.

2b.
My religion became your body's curves and crevasses.

2c.
I discovered my religion in your body's curves and crevasses.



Sappho, fragment 37
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Pain
drains
me
to
the
last
drop
.

2.
Pain drains me;
may thunderstorms and lightning
strike my condemners.



Sappho, fragment 147
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Someone, somewhere
will remember us,
I swear!



Sappho, fragment 146
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!

1b.
No buzzing bee,
nor even the bearer of honey
for me!

2.
Neither the honey
nor the bee
for me!



Sappho, fragment 168b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
Midnight.
The hours drone on
as I moan here, alone.

1b.
Midnight.
The hours drone.
I moan,
alone.

2a.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.

2b.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I sleep, alone.



Sappho, fragment 119
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
We brought the urn aboard the barge, inscribed:
This is the dust of Timas,
whom Persephone received, *****, into her bedchamber,
for whom her fellowmaidens in mourning
slashed their soft curls with sharpened blades.

2.
This is the dust of Timas, dead, *****,
whom Persephone took to her dark bed,
for whom her fellowmaidens, mourning,
hacked off their locks like sheep at a shearing.



Sappho, fragment 21
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A purple scarf shadowed your face—
a cherished gift from Timas,
sent from Phocaea.



Sappho, fragment 290
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Dancing rhythmically, with light feet,
the Cretan women thronged the altar,
trampling circles in the fine soft flowering grass.

2.
Dancing rhythmically, with light feet,
to the pulsating beat,
Cretan
women thronged the altar in their mass,
trampling circles in the fine soft flowering grass.



Sappho, fragment 128
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come join us, tender Graces
and lovely-haired Muses,
in our ecstatic dances!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our playmates are pink-ankled Graces
and golden Aphrodite!



Sappho, fragment 53
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, rosy-armed Graces,
Zeus's daughters,
in your perfection!



Sappho, fragment 111
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Raise the rafters, carpenters.
Hoist high the roof-beams!

***** Hymenaeus!

Here comes the bridegroom,
statuesque as Ares!

***** Hymenaeus!



Sappho, fragment 112
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lucky bridegroom,
your wedding day has finally arrived
and your alluring bride is your heart’s desire!



Sappho, fragment 32 (Barnard 32)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virginity!
Alas my lost Virginity!



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Heavy-lidded Slumber, child of Night, claimed them.



Sappho, fragment 57a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Aphrodite's handmaid, resplendent in gold,
Hecate, Queen of Darkness untold!



Sappho, fragment 63
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, Cyprian,
you and I clashed (s)words
in my dreams.



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now I know why Eros,
of all the gods’ offspring,
is most blessed.



Sappho, fragment 68
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That was then, this is now!
In those days my maidenhead was in full bloom,
then you …



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden Persuasion, Aphrodite's daughter,
how you deceive mortals!



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Procne,
delicate swallow, daughter of Pandīon,
why do you weary me with tales of woe?



Sappho, fragment 287
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted.



Sappho, fragment 15
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cypris, may she find you a harsh mistress,
Doricha, the ****!
Put an end to her bragging,
nor let her boast that she fooled him twice,
my brother's embezzler!

Doricha was a courtesan who allegedly caused Sappho's brother Charaxus to lose considerable wealth. Doricha was also known by the pseudonym Rhodopis, which means "rosy-cheeked."



Sappho, fragment 7
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Doricha commands arrogantly,
like young men.



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A vagabond friendship,
a public blessing …
repent Rhodopis!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The beautiful courtesan Rhodopis,
lies here entombed, more fair
than when she walked with white lilies
plaited in her dark hair,
but now she's as withered as they:
whose dust is more gray?



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Revered Nereids, divine sea-daughters, please grant that my brother may return unharmed,
his heart's desires all fulfilled,
and may he show his sister more honor than in his indifferent past …
But you, O august Kypris, please keep him from unbearable dooms!



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wealth unaccompanied by Character
is a dangerous houseguest,
but together they invite happiness.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Gold is indestructible.

2.
Gold is God's indestructible Child:
the One neither moth nor worm devours.



Sappho, fragment 66
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ares bragged he'd drag forge-master Hephaestus off by sheer force!



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Over fisherman Pelagon's grave his father Meniscus left creel and oar, relics of a luckless life.



Sappho, fragment 143
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How golden broom brightens riverbanks!



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You remind me of a little girl
I once assisted picking flowers.



Sappho, fragment 95
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord Hermes, you guide spirits to their final destination.
Now guide me, for I am despondent and wish only to die,
to see the lotus-lined shores of Acheron.



Sappho, fragment 150
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1
Cleis, daughter, don't cry!
Mourning is unbecoming a poet's household.

2.
For those who serve the Muses,
mourning is unbecoming.



Sappho, fragment 56
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Will any woman
born under the sun
ever match your art?

2.
No woman
born under the sun
will ever have your wisdom.



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Erinna, why does darkwinged Procne, King Pandion's daughter, beckon?



Sappho, fragment 17
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hear me, Queen Hera, as your delightful festival nears,
you to whom the sons of Atreus performed vows,
those dazzling kings who did such amazing things,
first at Troy, then later at sea.
And yet, sailing the sea-road to our island,
those mighty kings still could not attain it
until they had called on you and Zeus,
the god of seekers and beseechers,
and Dionysus, alluring son of Semele.
Now we too perform the ancient rites,
O most holy and most beautiful Goddess,
we throngs of virgins, young women and wives.
Please allow us to arrive safely at the shrine.



Sappho, fragment 86
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In this quiet moment,
I beg a boon from Zeus,
the bearer of the aegis,
even as I implore, O Aphrodite,
the tenderness of your benevolent heart;
hear my prayer, as once before,
when, departing Cyprus,
you heeded my earnest cry
and chose not to be harsh.



Sappho, fragment 44a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-haired Phoebus was sired on Leto by the high-soaring son of Kronos. His sister, Artemis, swore a great oath to Zeus: “By your crown, I shall always be an ***** ****** hunting on remote mountaintops. Assent!” The father of the Blessed Ones nodded his consent. Now gods and mortals call her The ****** Huntress and Eros, limb-loosener, dare never approach her!



Sappho, fragment 168c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gaia, rainbow-crowned, garbs herself in myriad hues.



Sappho, fragment 101a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Undaunted by summer ablaze
the cicada emits its high, shrill song.



Sappho, fragment 103
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing of the bride with shapely feet, fair as the violet-robed daughter of Zeus, Artemis. Let the violet-robed bride calm her bridegroom's anger. Come holy Graces and Pierian Muses, whose sweet-toned songs soothe the overwrought heart. Let the annoyed bridegroom complain to his companions as she redoes her hair, fiddles with her lyre, and tries on dawn-golden sandals!



Sappho, fragment 103b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!



Sappho, fragment 141
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hermes mixed ambrosia in a bowl,
then poured it for the gods
who, having lifted their cups, made libations,
then in one voice blessed the bridegroom.



Sappho, fragment 27
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Because you were once young and loved to dance and sing, come, think favorably of us and be gracious. You know we're off to a wedding, so quickly as possible please send the virgins away. And may the gods bless us here since there's no path yet for men to reach great Olympus.



Sappho, fragment 115
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear groom,
to whom
may I compare you?
To a slender sapling.



Sappho, fragment 103c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any Lorelei's …

2.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any water nymph's …



Sappho, fragment 76
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fulfill?
At my age I'm just hanging on!



Sappho, fragment 45
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As long as you desire, I do!

2.
As long as you command, I obey!

3.
As long as you will, I submit.

4.
As long as you want me, I'm yours.



Sappho, fragment 50
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A handsome man pleases the eyes
but a good man pleases.



Sappho, fragment 41
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, O my Beautiful Ones,
my mind is unalterable.



Sappho, fragment 18
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everyone extols my storytelling:
"better than any man's!"



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Though you prefer not to get carried away
and may imagine someone sweeter to behold,
someone who may yet say "Yes!"
still I will love you as long as there's breath in me,
swallowing the bitter,
ever the faithful lover.



Sappho, fragment 158
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When anger floods your chest,
best to still a reckless tongue.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They say Sappho's sweetest utterance
Was the hymeneal hymn of Love.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Queen Dawn,
solemn Dawn,
come!



Sappho, fragment 26
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Mistress Aphrodite,
*******! Why do you
fill me with such lust? Why
inflict such suffering on me?
When I prayed to you in the past,
you  never treated me with such indifference!



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, the child of Aphrodite and heaven;
Sappho, of earth;
Who had the more divine birth?



In the following 101 short translations the fragment numbers are Lobel-Page unless otherwise noted. All translations are by Michael R. Burch and should be so credited if they are used in any way, shape or form.

I now, with all my heart, fully, as much as it is possible for me, blossom to see your lovely face, touching. (4)

Let's go ogle golden-armed Lady Dawn before our doom. (6b)

It's impossible to be happy and human; yet I still pray a share for myself, of happiness. (16a)

Even this pressed for time, tonight we can raise a toast to the stars. (18a)

Put on your finery and with any luck we'll make harbor — back to dry land, back to the black earth. (20)

Though I'm skilled in lament and trembling with wrinkle-skinned age, yet there is the chase. Strum your lyre and sing to us of violet-robed loveseekers, Abanthis! (21)

Left to our own devices, two pretty young things, we found our way to the bedroom. (25)

Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony. (INCERT. 27)

Colorful Lydian sandals covered her feet. So beautiful! (39)

At your altar, unforgiving Mistress, I will sacrifice a white goat and offer libations. (40)

I and Archeanassa, Gorgo's wife … (42a)

Beauty brings peace when my mind is troubled. Come sit beside me, friends, for day draws nigh. (43)

Once fleeing, hounded and bitten by gods, you gave me a name, put fame in my mouth. (58a)

O darkwinged dream you soar on night's drafts to sleep with the gods, and I am in agony to sense such distant power for I expect to share nothing with the blessed. I would rather not be left with mere trinkets, yet may I have them all! (63)

Andromeda may have abandoned you, but I, Aphrodite, Queen of Cyprus, still love you, Sappho, as the sun illuminates everything, everywhere; even by the dewy banks of Acheron, I am with you. (65)

I come to join the harmonies of a joyful chorus: sweet-toned, clear-voiced. (70)

Aphrodite, goddess of sweet-sung desires, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Aphrodite, sweet-talking goddess of love, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Joy? What joy? You gave me nothing: though beautiful, always unsmiling. (77)

She was all hair, otherwise nothing. (80)

Mnasidika is more curvaceous than even our soft Gyrinno. (82a)

Wait here once again, because … I come! (84)

You enrich me, like listening to an old man. (85)

We, having left rumors behind, departed people in a frenzy, tearing out their hair. (87)

Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets. (87a)

Though you caused my soul and my heart sorrow, here's a small truth: I will always say "I love you" with a true heart. (88a)

Persuasion, Aphrodite's fledgling, with her broad, arrogant wings, sped me to Gyrinno, then to graceful Atthis. (90)

Irana, you're the biggest pain I've ever met! (91)

… saffron-dyed Phrygian purple robes and rugs … (92)

Later Polyanaktidis takes the lyre, strums the chords till they vibrate softly, and yet the sound pierces bones and melts the marrow. (99a)

Sons of Zeus, come to your rites from wooded Gryneia, here to our oracle! Then let the ritual songs begin! (99b)

Expensive gifts, these scented purple headscarves Mnasis sent us from Phokaia. (101)

Gorgo took her many insignificant verses to Cyprus, to be admired by many. (103a)

******'s singers reign supreme! (106)

Lesbian singers out-sing all others. (106)

… a most beautiful, graceful girl … (108)

The doorkeep’s feet are seven fathoms long, fill five oxhides, and it took ten cobblers to strap his sandals! (110)

Groom, to whom can I fairly compare you? To a slender sapling. (115)

Rejoice, most honored bride and groom! Rejoice! (116)

May the bride rejoice and her groom rejoice. Rejoice! (117)

The newlyweds appeared at the polished entryway. (117a)

Hesperus, star of the evening! *****, god of marriage! Adonis-like groom! (117b)

She stunned us in / wet linen. (119)

I'm talented, it's true, / but you / Calliope, remain unrivaled. (124)

I now wear garlands, who once wove them. (125)

Come again, Muses, leaving the golden heavens. (126)

Andromeda had a fine retort: "Sappho, why did Aphrodite so favor you? Did you ****** her?" (133)

We once spoke in a dream, Cyprian! (134)

Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing! (136)

The gods alone are above tears. (139)

They've all had their fill of Gorgo. (144)

Nightlong celebration wearies their eyes, then closes them. (149)

Our eyes embrace the black sleep of night. (151)

… many colors mingled … (152)

Women thronged the altar at moonrise. (154)

A hearty "Hello!" to the daughter of Polyanax. (155)

Lady Dawn, arise, / flood night's skies / with cerise. (157)

Imperial Aphrodite said: "You and Eros are my vassals. (159)

Imperial Aphrodite! bridegrooms bow down to Her! kings are Her bodyguards and squires. (161)

You "see" me? With whose eyes? (162)

Oh, my dearest darling, never depart/ or you'll wreck my heart! (163)

Leto summons her son, the Sun. (164)

To himself he seems godly, to us a boor. (165)

Leda, they said, once discovered a hidden, hyacinth-blue egg. (166)

Whiter than eggs, your unsunned *******. (167)

She's fonder of children than cradlerobber Gello. (168a)

We ran like fawns from the symposium: me, Cleis and reckless Gongyla. (168d)

Destiny is from the Muses, / and thus I was destined to leave him / to become / Sappho, Mistress of Song. (168e,f)

Unknowing of evil, I was pure innocence. (171)

Eros, pain-inducer, desist! (172)

She grew like a trellis vine. (173)

Mighty Zeus, World-Holder! (180)

Little is learned with an easy passage, much by a hard. (181)

May I go, or must you? (182)

Eros gusting blew my heart to pieces. (183)

I live in danger of too much love. (184)

Men fell in love with my honeyed voice, but I fell for girls. (185)

Sappho: Let me be one of the Muses when I die! Aphrodite: Granted! (187)

Eros, story-weaver, never a happy ending? (188)

I was very wise, except in the ways of love. (190)

That girl grew curvy and curly, like celery. (191)

We raised golden goblets inlaid with ivory and toasted the stars. (192)

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted runner. (287)

We collapsed, drenched in sweat on both sides. (288)

Dawn spilled down the high mountains. (289)

Trading rosy health for less heartache, I fled my girlish youth. (291)

Such a boy once drove his chariot to Thebes, while Malis spun his fate on her spindle. (292, Malis was a Lydian war goddess)

"Thorneater?" That doesn't offend irongutted Arcadians! (293)

Hecate, Aphrodite's golden-armored ally, Queen of the Underworld. (294)

Learn from Admetus to love the courageous and avoid cowards, who seldom show gratitude. (296)

The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus. (297)

Nightingale, sing your song and I'll sing along. (298)

Aphrodite, my mind is troubled. I'm still your servant, but Atthis remains a headstrong child. (299)

As when before your light streamed like honey but I was in darkness still. (300)

She is lovely as before, but where now is Hope? (300a)

Aphrodite, do you not love the windlike dances / of beautiful, apple-cheeked Abanthis? (301)

Cyprian, how splendid your altar ablaze in blue, silver and gold. Yet you all the more amazing! (302)

The bride lovely as dawn's unfolding sky, the groom nearly as handsome. (303)

Cyprian, here we come, singing songs and offering libations! (304)

A graceful girl, shy as a fawn and as flighty. (305)

Glorious passions! Passions uproarious! (306)



Sappho, fragment 306a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O most revered Queen of Heaven,
Golden Aphrodite!

Blessed above all mortal women,
and blessed by them …

Goddess, come!

Aphrodite, most beautiful,
enter with your train of elegant attendants!

Arise now for me,
honeysweet Aphrodite!

Meet me with greetings holy and divine!

Be mine!

What ecstasies, O my Queen,
shall we revel in at midnight?



THE LONGER POEMS OF SAPPHO

Unfortunately, the only completely intact poem left by Sappho is her "Ode to Aphrodite" or "Hymn to Aphrodite" (an interesting synchronicity since Sappho is best known as a love poet and Aphrodite was the ancient Greek goddess of love). However, "That man is peer of the gods" and the first poem below, variously titled “The Anactoria Poem,” “Helen’s Eidolon” and “Some People Say …” are largely intact. Was Sappho the author of the world's first "make love, not war" poem?



"Some Say"
Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Warriors on rearing chargers,
columns of infantry,
fleets of warships:
some call these the dark earth's redeeming visions.
But I say—
the one I desire.

Nor am I unique
because she who so vastly surpassed all other mortals in beauty
—Helen—
seduced by Aphrodite, led astray by desire,
departed for distant Troy,
abandoning her celebrated husband,
deserting her parents and child!

Her story reminds me of Anactoria,
who has also departed,
and whose lively dancing and lovely face
I would rather see than all Lydia's horsemen, war-chariots
and columns of infantry parading in flashing armor.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To the brightness of Love
not destroying the sight—
sweet, warm noonday sun
lightening things dun:
whence comes the Night?



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I compete with that ****** man
who fancies himself one of the gods,
impressing you with his "eloquence" …
when just the thought of basking in your radiant presence,
of hearing your lovely voice and lively laughter,
sets my heart hammering at my breast?

Hell, when I catch just a quick glimpse of you,
I'm left speechless, tongue-tied,
and immediately a blush like a delicate flame reddens my skin.

Then my vision dims with tears,
my ears ring,
I sweat profusely,
and every muscle twitches or trembles.

When the blood finally settles,
I'm paler and wetter than the limpest grass.

Then, in my exhausted madness,
I'm as dull as the dead.

And yet I must risk all, being bereft without you …



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To me that boy seems
blessed by the gods
because he sits beside you,
basking in your brilliant presence.

My heart races at the sound of your voice!
Your laughter?—bright water, dislodging pebbles
in a chaotic vortex. I can't catch my breath!
My heart bucks in my ribs. I can't breathe. I can't speak.

My ******* glow with intense heat;
desire's blush-inducing fires redden my flesh.
My ears seem hollow; they ring emptily.
My tongue is broken and cleaves to its roof.

I sweat profusely. I shiver.
Suddenly, I grow pale
and feel only a second short of dying.
And yet I must endure, somehow,

despite my poverty.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… at the sight of you,
words fail me …



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your voice beguiles me.
Your laughter lifts my heart's wings.
If I listen to you, even for a moment, I am left stunned, speechless.



The following are Sappho's poems for Atthis aka Attis aka Athis …



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I loved you, Atthis, long ago …
even when you seemed a graceless child.

2.
I fell in love with you, Atthis, long ago …
You seemed immature to me then, and not all that graceful.

3.
I loved you, little monkey-faced Atthis, long ago …
when you still seemed a graceless child.

4.
I loved you Atthis, long ago,
when my girlhood was a heyday of flowers
and you seemed but an awkward adolescent.



Sappho, fragment 131
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You desert me, Atthis,
as if you find me distasteful,
flitting off to Andromeda …

2.
Atthis, you forsake me
and flit off to Andromeda …



Ode to Anactoria or Ode to Atthis or Ode to Gongyla
Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So my Atthis has not returned
and thus, let the truth be said,
I wish I were dead …

"Honestly, I just want to die!"
Atthis sighed,
shedding heartfelt tears,
inconsolably sad
when she
left me.

"How deeply we have loved,
we two,
Sappho!
Oh,
I really don't want to go!"

I answered her tenderly,
"Go as you must
and be happy,
trust-
ing your remembrance of me,
for you know how much
I loved you.

And if you begin to forget,
please try to recall
all
the heavenly emotions we felt
as with many wreathes of violets,
roses and crocuses
you sat beside me
adorning your delicate neck.

Once garlands had been fashioned of many woven flowers,
with much expensive myrrh
we anointed our bodies, like royalty
on soft couches,
then my tender caresses
fulfilled your desire …"



Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Our beloved Anactoria dwells in distant Sardis, but her thoughts often return to the life we shared together here, when she saw you as a goddess incarnate, robed in splendor, and loved to hear you singing her praises. Now she surpasses all Sardinian women, as, rising at sunset the rosy-fingered moon outshines the surrounding stars, illuminating salt seas and flowering meadows alike. Thus the delicate dew sparkles, the rose revives, and the tender chervil and sweetclover blossom. Now oftentimes when our beloved wanders aimlessly, she is reminded of gentle Atthis; then her heart assaults her tender breast with painful pangs and she cries aloud for us to console her. Truly, we understand the distress she feels, because Night, the many-eared, calls to us from across the dividing sea. But to go there is not easy, nor to rival a goddess in her loveliness.



The following translation is based on an imaginative translation by Willis Barnstone. The source fragment has major gaps.

Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can mortal women rival the goddesses in beauty? But you may have come closest of all, or second to only Helen! With much love for you Aphrodite poured nectar from a gold decanter and with gentle hands Persuasion bade you drink. Now at the Geraistos shrine, of all the women dear to me, none compares to you.



Sappho, fragment 92
translation/interpretation by Michael R. Burch

“Sappho, if you don’t leave your room,
I swear I’ll never love you again!
Get out of bed, rise and shine on us,
take off your Chian nightdress,
then, like a lily floating in a pond,
enter your bath. Cleis will bring you
a violet frock and lovely saffron blouse
from your clothes-chest. Then we’ll adorn
you with a bright purple mantle and crown
your hair with flowers. So come, darling,
with your maddening beauty,
while Praxinoa roasts nuts for our breakfast.
The gods have been good to us,
for today we’re heading at last to Mytilene
with you, Sappho, the loveliest of women,
like a mother among daughters.” Dearest
Atthis, those were fine words,
but now you forget everything!



Sappho, fragment 98
translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
My mother said that in her youth
a purple ribband
was considered an excellent adornment,
but we were dark
and for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers.

2.
My mother said that in her youth
to bind one's hair in back,
gathered together by a purple plaited circlet,
was considered an excellent adornment,
but for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers,
or more recently, to buy colorful headbands from Sardis
and other Ionian cities.
But for you, my dearest Cleis,
I have no iridescent headband
to match your hair's vitality!



Sappho, fragment 41
translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, fair maidens, my mind does not equivocate.



Hymn to Aphrodite
by Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Immortal Aphrodite, throned in splendor!
Wile-weaving daughter of Zeus, enchantress and beguiler!
I implore you, dread mistress, discipline me no longer
with such vigor!

But come to me once again in kindness,
heeding my prayers, as you did so graciously before;
O, come Divine One, descend once more
from heaven's golden dominions!

Then, with your chariot yoked to love's
white consecrated doves,
their multitudinous pinions aflutter,
you came gliding from heaven's shining heights,
to this dark gutter.

Swiftly they came and vanished, leaving you,
O my Goddess, smiling, your face eternally beautiful,
asking me what unfathomable longing compelled me
to cry out.

Asking me what I sought in my bewildered desire.
Asking, "Who has harmed you, why are you so alarmed,
my poor Sappho? Whom should Persuasion
summon here?"

"Although today she flees love, soon she will pursue you;
spurning love's gifts, soon she shall give them;
tomorrow she will woo you,
however unwillingly!"

Come to me now, O most Holy Aphrodite!
Free me now from my heavy heartache and anguish!
Graciously grant me all I request!
Be once again my ally and protector!

"Hymn to Aphrodite" is the only poem by Sappho of ****** to survive in its entirety.



Sappho, fragment 2
translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, Cypris, from Crete
to meet me at this holy temple
where a lovely grove of apples awaits our presence
bowering altars
                            fuming with frankincense.

Here brisk waters babble beneath apple branches,
the grounds are overshadowed by roses,
and through their trembling leaves
                                                              deep sleep descends.

Here the horses will nibble flowers
as we gorge on apples
and the breezes blow
                                       honey-sweet with nectar…

Here, Cypris, we will gather up garlands,
pour the nectar gratefully into golden cups
and with gladness
                                 commence our festivities.



The Brothers Poem
by Sappho
translation/interpretation by Michael R. Burch

… but you’re always prattling about Kharaxos
returning with his ship's hold full. As for that,
Zeus and the gods alone know, so why indulge
idle fantasies?

Rather release me, since I am commending
numerous prayers to mighty Queen Hera,
asking that his undamaged ship might safely return
Kharaxos to us.

Then we will have serenity. As for
everything else, leave it to the gods
because calm seas often follow
sudden squalls

and those whose fortunes the gods transform
from unmitigated disaster into joy
have received a greater blessing
than prosperity.

Furthermore, if Larikhos raises his head
from this massive depression, we shall
see him become a man, lift ours and
stand together.



Sappho, fragment 58
translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, be zealous for the violet-scented Muses' lovely gifts
and those of melodious lyre …
but my once-supple skin sags now;
my arthritic bones creak;
my ravenblack hair's turned white;
my lighthearted heart's grown heavy;
my knees buckle;
my feet, once fleet as fawns, fail the dance.

I often bemoan my fate … but what's the use?
Not to grow old is, of course, not an option.

I am reminded of Tithonus, adored by Dawn with her arms full of roses,
who, overwhelmed by love, carried him off beyond death's dark dominion.
Handsome for a day, but soon withered with age,
he became an object of pity to his ageless wife.

And yet I still love life's finer things and have been granted brilliance, abundance and beauty.



And now, in closing, these are poems dedicated to the Divine Sappho:



Sappho's Rose
translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose is—
the ornament of the earth,
the glory of nature,
the archetype of the flowers,
the blush of the meadows,
a lightning flash of beauty.



Sappho’s Lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy

Hushed yet melodic, the hills and the valleys
sleep unaware of the nightingale's call
as the dew-laden lilies lie
listening,
glistening …
this is their night, the first night of fall.

Son, tonight, a woman awaits you;
she is more vibrant, more lovely than spring.
She'll meet you in moonlight,
soft and warm,
all alone …
then you'll know why the nightingale sings.

Just yesterday the stars were afire;
then how desire flashed through my veins!
But now I am older;
night has come,
I’m alone …
for you I will sing as the nightingale sings.

Keywords/Tags: Sappho, ******, Greek, translation, epigram, epigrams, love, ***, desire, passion, lust
Axion Prelude Jan 2021
I am the conduit
When feelings hit, they strike deep
Like lightning, unfathomable strength More fleeting than the jaded moments
It comes to fade like shallow breaths
But the scars remain
Reminding me of a forever, lost

Misspelled shadows
A creeping psalm of hope
I am the line crossed
I am the light lost
I am the entity that can't be found
Scorned by solemn apathy
I become the withered and unbound

Ransom unjust fate
Just to feel okay by yourself
You are the silence I seek
Courageous and unfettered by longing
My love seethes in empty corridors
Wandering past each frame of mind
Doorways leading to crippled lines

Threads unjust, no beginning or end
This woven featurette is yours to weep
Watch me dance hollowly on screen
Stepping over each piece of glass
Like the ghostly waltz of yesteryear
Find me there, underneath the crown of hate

I am the conduit
I am the fateless misery you strive to hate
Strike me down, fell my cause
Bring me to my knees
Misery seems to be my favorite mistake
The taste of your lips a listless waste
Shay Ruth Nov 2012
A repelling sensation
Permeation of sound
Or temperature
Impossible
A moment, a day
Eternity
Organs slow, pumping
Softly, so as not to awaken the real
Vulnerable and courageous
Becoming a partnership between a drip of fear
And the end, arriving as
Seas fill ridges and valleys,
Crevices of corpses
A new bite on each blade of
Crumbling spirits
Pickling at each span of one's own whisper
Josh Anderson Aug 2015
you and me
together
thick as thieves
stay with me
through the con
and the gag
my cohort
my ally
my comrade
just until
the punchline
I’ll follow you
in your footsteps
I can’t do it
not without you
you are the light
I’ll devote to
your disciple
your partisan
your apostle
in your lessons
never ending
you’ll be there for me
always by my side
‘cause you stand for me
blood on your iron
my raison d’être
is to rout with you
my chevalier
my front lionheart
my courageous knight
your sword raised for me
matched by my own shield
the nature of our bond
there’s nothing I can say
that will carry meaning
enough to express it
transcendent of title
I proudly exclaim as
your very pride and joy
your one and only heir
your affectionate son
I appreciate you
and the wealth of your life
This was written to my father, whom I dearly love.
in my family conversation is seldom thoughtful questioning filled with wonder quiet pauses instead it is sociable banter teasing goading spontaneous gratuitous remarks clever embellishment excessive flattery it is an ancient system passed down patronage pecking order nepotism sycophancy near to impossible for me to be honest in presence of their overwhelming vanity when it comes to family gatherings my voice isn’t very strong my family’s joking squelches my chirp they are each and all more loud sarcastic faster wittier more crude outrageous more funny loud gregarious sanguine Mom embarrasses herself with uncalled for flirtations (her mental state rapidly deteriorating) everyone laughs boisterously they snap kid exaggerate amplify taunt i can hardly get word in i need to repeat myself several times or more to be heard my voice is minor i struggle to tell story they listen politely then rush back into their rowdy repartee i am way too sincere way too naked in my ineptitude my stomach ties in knots biting lip shivering from cold fear what’s going to happen pitch black in front of me voice inside screams please i need help so bad please make it easier i’m lost in all this commotion drama hunger lack of clarity

Chicago 1980 Odysseus always revered cousin Chris is taller tan-skinned handsomer stronger protective of Odysseus knowing he is frivolous liability tags along with Chris and his prosperous trader friends advantaged echelon inherited wealth educated white young men they float above everyone else their tastes in clothes furnishings run Brooks Brothers Burberry Giorgio Armani Ralph Lauren John-Paul Gautier Paul Smith Emile Zegna Salvatore Ferragamo their preference in women run typically blonde large ******* tight butts make-up painted nails they think Odysseus is a freak because he usually chooses females none of them want Odysseus likes skinny girls flat chests glasses he knows he is an extraneous art pet to Chris and his group

Chris joins newly built state of art fitness facility pricey membership accesses all of Chicago’s fast track shakers movers politicians lawyers pretty people Odysseus has his limits he does not have money to join also he dislikes snooty elitism several times Chris invites Odysseus as guest Odysseus feels insecure outsider Chris always includes Odysseus pays for dinners they begin with round of doubles then 2nd round of doubles before glancing at menu Chris drinks Canadian Club on the rocks Odysseus follows they raucously order extravagant meals with appetizers 3rd 4th 5th rounds of doubles after pricey dinner at chic restaurant Chris’s group rendezvous at bar or club they order round of drinks tip lavishly sip drink glare around room leave barely touched drinks walk out with look of disdain they scavenge more bars in search of females or some intangible attraction Odysseus is never certain what they are looking for or what is the source of their contempt each wears black leather jacket carries huge wads of cash $20s $50s $100s folded stuffed in front pockets no wallets or clips

the Red Meat palace or Chang’s Szechwan grill are their favorite restaurants as many as 8 men sit at table pack mentality prevails for dessert course they pull out small brown bottles filled with ******* if it is Friday night Chris’s pad is frequently elected females other arrangements settle bill depart restaurant one night Odysseus arrives early at Chang’s wanders downstairs into women’s boutique salesgirl named Fiona greets him they hit it off he invites her to join him and his hosts upstairs after her shift is done Fiona arrives as dessert is about to be served table of men look desirously at Fiona beams Odysseus and Fiona along with Chris Phil Tom go to Odysseus’s place Fiona is perhaps 22 petite lovely with deep blue eyes set wide apart long eyelashes brown thick hair cut to shoulders high ******* pink ******* fragrance of linden flowers delighted by male attention Fiona ***** fondles each men are quite intoxicated Odysseus and Phil are only capable to sustain erections Odysseus stares mesmerized at Fiona’s extraordinarily swollen ***** she notices his fixation grins blushing men shout commands but in actuality Fiona is in charge reducing each of them to little boys vying for her attention near conclusion she requests they form circle around her ******* on her chest she fondles them touches herself men laugh mockingly as if to compensate for their lack of performance Tom picks up plastic dart gun aims it at Fiona she laughs crawls on all fours Tom fires dart hitting her on **** Phil grabs gun from Tom reloads another dart suddenly it feels like fraternity stunt Odysseus goes along offended by his own complicity to him episode feels more like men having *** with each other than being with a woman telephone rings it is Odysseus’s latest love pursuit she tells him she is on her way over everyone rushes to put on clothes change bed sheets they depart within minutes she arrives finally ready after weeks of romancing to put out for him after that night when Chris and Odysseus get buzzed in bar Chris routinely speaks the line to women have you ever been done by 2 cousins one night at Green River tavern woman squeezes milk from her ****** into shot glass dares cousins to drink Chris laughing turns down her offer Odysseus shoots back shot of milk then takes swig of Irish whiskey cousins go see Billy Idol at Odysseus’s insistence they stand near front stage young girls screaming after show driving home in Chris’s Fiat Spider Chris complains his ears are ringing i don’t know how i’ll be able to work tomorrow Odysseus nods like he hears hollers out window hey little sister shotgun!

Mom and Dad want their son to enjoy fruits of burgeoning affluence they feel certain what they are doing is best for him they rent quarter seat at Chicago Mercantile Exchange they originally promised full seat but they are overextended Odysseus enrolls in trading course he learns to trade Certificates of Deposit and Eurodollars which are recently established markets suddenly Odysseus has lots of cash his parents are dishing out he does not know what he is doing newly launched markets lack investment and fleece young men of their parent’s money his friends surroundings change he loses sight of himself he is a thoroughly incompetent trader bleeding cash scatters money between harebrained panicked trades or ******* girls $1000. wristwatch when Mom and Dad see jewelry they become furious in a way he represents his parent’s design for how to build successful son yet their plan is going dreadfully wrong he wants to stand up speak out against Dad and Mom he is not courageous enough to counter their weight he wants to express with more assurance his passion to pursue painting and writing isn’t fact he graduated from art school evidence enough of his aspirations commodities exchange is last place in the world he belongs Odysseus is risk taker but he is not aggressive or entrepreneurial only lesson he has learned with respect to his parents is how to run away

by all appearances cousin Chris is brilliant trader in reality Chris is hooked up with powerful crooked brokers they use him as their bagman he covers losing trades and is compensated or offsets winning side of profitable trades subsequently dealt his share Chris is not a criminal he stumbles into profit-making situation when certain conditions are flexible to advantages Chris is diligent hard worker the vast sums of money he earns do not distort his personality he is always generous shielding of Odysseus gold trading pit becomes so shady S.E.C. intervenes relinquishing exchange’s contract Chris and his bosses walk away unscathed having made their bundles

Mom and Aunt Rita run social itinerary for family including birthdays holidays all other gatherings where family will meet changes by the minute depending on Mom and Aunt Rita’s caprice checking in by telephone at least an hour before is mandatory arriving at destination Mom and Aunt Rita insist on specific table location seating arrangement it is important they be seen viewed by others at restaurant they never sit near kitchen or washrooms or where there is too much noise light away from drafts who sits next to who is crucial round tables are their favorite preferring backs to wall looking out so they can nod wave Mom rules from proud pedestal Dad upholds chain of command sometimes he irritably gripes Aunt Rita immediately comes to Mom’s defense Dad points finger back off Rita you’re way out of line where do you come up with a remark like that Mom mediates Max that’s enough in a way the sisters are spoiled little girls over-indulged by their father they believe their opinions and tastes are the best most correct everyone in family are subordinate to their no and don’t Mom and Aunt Rita routinely criticize Odysseus’s semantics oppose his observations critical of his clothes conduct they handily misconstrue his comments to mean fodder for their amusement Mom and Aunt Rita’s efforts to keep prim proper decorum cause resentment Odysseus feels constricted by his subservient role in drama of family he fails to understand their care

Odysseus busts out of markets leaving behind alarming debts for family to pay off he feels humiliation disgrace plunges into bottomless sleepless despair hides in house door locked window shutters shut phone rings unanswered hates life willfully wants to destroy himself there is no way out after week Chris comes by to see if he is all right Odysseus is reluctant to let Chris in Chris commands be a man get a grip on yourself Odysseus replies maybe i’m not a man he feels failure shame realizes he has become traitor to himself he wants to look at existence head on embrace it but all he knows are dishonor regret deception he conceives his being has been stolen he wants his life back but knows not how to recover it he feels deep in obligation to Mom and Dad thinks to escape from Chicago but his parent’s control is crushing he wakes late drinks black coffee smokes cigarettes marijuana hangs out alone sky changes from light to dark to light phone rings he reads Nietzsche Sartre frequents ***** Hole punk rock dive several blocks from residence becomes orphan of night drinking drugging

January 5 2011 30 years have passed Chris marries fathers son becomes best father to his child he can be leaves markets in late 80’s Dad dies in ’91 Odysseus leaves Chicago in 1994 he manages to paint some paintings write some words stomach ties in knots biting lip shivering from cold fear what’s going to happen ***** pink gray skies behind pitch black in front sometimes you need to take a step back in order to move forward Mom says she worried enough about money when she was younger and isn’t going to worry about it anymore her entire life she boasted i’m saving for my children but in the end she saved solely for herself Odysseus never learned to stand on his own all he ever wanted is to love and be loved he wonders what will happen next
Ignatius Hosiana May 2016
I wish I could be enough for you,
I wish I could be your other half
I wish I could please you beyond
the measure of just friends
I wish I could be on your mind
like my sad image in your eye
and the succulent apple of your eye
I wish I could be close to
your soul as I'm usually close to you
I wish I could touch your heart
like I touch your hand
I wish you could also tremble
in my unnoticed presence
I wish the thought of me
could make you sick in my absence
I wish I was as handsome
as he is, with the cash he has
I wish I could also show up
driving myself in the posh cars
I wish I wasn't a tattered
fabric with patches of scars
I wish I amazed you like a
clear night sky filled with stars
I really wish so much,
I wish you could read my mind
and see the million words left
buried, the emotions left behind
I wish I could be the first and last
thought as you sleep and wake
I wish the little I have to give was
the much you crave to take
I wish you could believe when
I say these feelings started at hello
that I die subduing my passion
threatening to overflow
as soon as I set eyes on your
beautiful breathtaking face
you would laugh at how
nervous my heart loses pace
I wish I had the qualities
you are looking out for
a height, light skinned, courageous,
and quite physically fit
but I lack such a physic, those
qualities are embedded
within the core of my invisible
self, a person you can't see
I wish you knew that your presence
throws me in an ecstasy
I wish you knew that I have
burning flames of desire
fueled by my highly flammable
affection which you inspire
I wish you could consider someone
like me,maybe I would reveal
but even if I do you can never
give me an opportunity
I'd make a double loss, swallowing
my pride, that bitter pill
you can't bear someone like me...
you never will
yet I still find myself wishing
you could for real
albeit I too would never
waste your valuable time
dragging you through this
hell of my boring life
I wish I was something more
than a lover of rhyme
maybe then I'd stand a chance
of calling you "Wife"
I wish things were different,
I wish you could know
how much I wish I could be
someone deserving of you
I do, I wish I could be more
Krezeyyyy Dec 2013
How to love, how to make it true
I never have known had I never asked You
What the words miss, the actions fill
How to trust, how to hope nonetheless
How do you do to this, Love never failing
But You have always been telling me
In the stillness and through lessons
Fearless isn't absent of fear
Be courageous, stand
Hide in my Love, You say
There is no fear in Love.
I have been asking God for a month or so about 1Corinthians 13:7, how did you do it? It's just too much, how You have given us free will even when You know  it could hinder us from being with You. Then He whispers into my soul, Real love casts out fear. He gave His only Son to die for us out of His great Love for us. No fear, just real love. Merry Christmas! :D
mvvenkataraman Aug 2011
In case is had colossal guts
What one wants one gets

When there is bravery
There ends slavery

Surely a brave man
Executes his plan

When boldness comes
Hurdles, soul overcomes

Courage you now bring
I will make you a king

When fear you halt
You rectify a fault

Brave people achieve
As plans they conceive

Dig for worry a grave
And tackle fate-wave

Boldness always wins
As doubts it surely pins

Courageous people
Alone can topple

Anything that is adverse
In this vast fine Universe.

mvvenkatarman

SEARCH mvvenkataraman IN GOOGLE OR YAHOO
If guts one has, He will be A-class, If fear is by one had, His action will be bad, Guts or fear you choose, What you love, you use.
Julian Feb 2017
In the cavernous expanse gilded out of silicon robes of Greece flattened into the diminutive spaces between crags and rock, the swimmers of the natatorium embrace to plunge in transparency where they erred in covert chivalry
Knighted partially by association but yet unofficially born of sentiments rebarbative to the well-heeled, I linger like tar heels lamenting that the supernova eventually bequeaths the death of the ultimate chapel hill a shining city on a valley masquerading as a hill
From past and repast, the nurture of former presidents calumniates if also embraces the possibility of unfettered liberty and prosperous futurity, they simper in silent lugubrious reflection at lives shortened by liberty prolonged, of hearts opened but death devolved
Latitude and the caress of brazen attitudes corners the ***** in a tightened alcove of a restrictive forest of livid and limpid dastardly deeds, the arm of hunched idiots grazing with dumbfound idiocy at their own protective duty to shepherd the forest only for the singular trees as though disease itself is only a tease in a flirtation too exposed to believe
I joust with giants in a town that brooks lions and lyon estates with too many GrayZe superintending too many fain and valiant graves littering the stream besides the Pennsylvania forest in a past sunken in intrigue slipping in and out of an ethereal time invented by a harvest moon too attuned to be a lunatic any time soon
Whither is the outcome of a Shakespearean demise of prattle becoming the pasture of specious but solid skies, gleaming that a science fiction theater isn’t hailing a fuhrer or jingoistic furor any time soon hopefully I do too croon.
Militant tapestries of unhinged madmen craven in their disregard for every bent temptation, we witness the downfall of scrounged indecency and lonely hearted thieves contemned as they condemn perdition upon an unsuspecting victim
The victim is the hope of galvanized promise, a regal flutter of liberty tracing the skies elaborately for the flight plan most likely volitant and most destined to succeed
Corporate heads shake hands with desperate beds that Damocles himself wishes blood himself was yet shed or never shed but cutthroat collapse is avoidable with the recrudescence of provident relapse and rejoinder, asunder the ships may seem but now aimed so directly like a laser pointer
Titanic is a father to founding fathers only in the regress of avoidant times, sheepish of the whispered grime of inutterable blithe sublime time, limpid in partial acknowledgment of a wretched fate as avoidable as possible with the proper introduction and the right heeded date of a love better than choice wine and the wineskins of an indian province live as well just as much in a Skinnerian time.
Read the palimpsest, pittance proferred for every skeptical and undeclared bet that skewers the coffers of a criminal ring of Barnum Brothers in bed with burned asylum, a sanitarium wider and menacing like the most minatory lion
But the jaws of these aliens in time, whether specious or not thrill only those susceptible to the flattery of swank and the travesty to which we thank our deliverance and suspected exoneration
Flanking the outstripped malls that sprawl in the orbit of cities engorged like a skyscraping promise littered by Walled Ease and regaled bleats that belay down the cliffs of rigid insurrection only partially courageous to noble and partial inflections.

The courage of a wistful day slipping into the fathomless depths of dudgeon and pain the dungeons clamoring of insanity willfully reign, we clip the newspapers to the walls and scrawl our loves into the fallen scrawl.

Crimson red beneath the spangled spars, the author of debauchery immemorial that swills and wassails its own heartrending blues. And this movie squandered in limelight but buttressed by blithe regards for morally debased frights. Sting me the police and see the wasps nest infest your hollow diatribe to the extent you are hobbled in the depths, ennobled aboveground but nevertheless widely pitied.
The mathematics of love and loss, cravings for distrusted sacraments on a blue bus swiveling though the recesses of aleatory or controlled time. But then I lament that fully loved and fully lived is a fluff of sacerdotal emulation rather than the true authorship of heaven blanketing the earth.
Polished polity renegades and the rumpus of crumbled heaped ashes in a cremated time, where sand itself is eternal and sentience is somehow the door to nothing but despair, in their blinkered hubris that scales the lizards back in order to be lifted by olfactory graft.
In that light I see a bright whisked wind carrying the secrecy of portentous spared revelations and the spate of intermittent lightheardedness blows away my skepticism, but sides have been chosen and the bluster of the past emulating the culmination of an amenable future scares the birds from their chavish
Chiliads chill like excellency dissembled as the husk of an eternal monument of punctuated emphatic glory lingering above the ground with intransigent resistance to gravity and an slaver of better sincerity in the attempt to become beyond guileless tourists.
Dressed rankled blue swayed news, always operative in militant conformity to an eradicated sentience but simulatenously a wider sing song enlightenment. I struggle for words in this debased state of pitiable futures plastered all over every billboard that ever matters rather than the closure of closed doors trampled by intermittent dreams and seamless cows becoming the heifers of unified peace.
Smaller that the ants the infest the hills but more glorified than the quiet pristine ponds that outskirt the skirts that need less descent and more ascendancy.

Blitzkreig of cosmic wars swelters the torrid desiccation of a languor existing in human platitude but defiled of human gratitude. We swiftly wait for the erosion of sanity to become the author of a novella of craven deeds and bolted brimstone, serenading a rush towards sensation and an abandonment of rivers libation
Beneath which rivers flow, scrounged glowers endemic to a ruddy blush of sun-stricken grace, I clasp every remedy and every catholicon becomes more ecumenical and more rabid with stricken gaze of disordered streets in festivity but inured of nothing but lazy passions rather than sought rations
Dickens and hard hammers scribble the parched concrete with Chinese depths masqueraded as a suburban muse for canned applause and raucous crews relishing everything crude.
In the refinement the poet slings his garment over his shoulders and buys coffee for his ***** queen, and how to outfox such gallantry and how to temper so much enthusiasm. Only by the skullduggery of dead hands anointed with Greenwich bands.
David Hall Jun 2015
The only thing separating a profound thought from a ridiculous one is the audience.

The truly courageous are those that tell the same truth no matter who is listening.
Selma Bee Jun 2015
Napoleon Bonaparte once said that it takes more courage to suffer than to die.
Unfortunately for me, and perhaps for others, I am not courageous.

I look out into the world and everything it stands for, and all i can think is that, even though I am all alone here, there must be someone out there who is more alone, more lonely, and I should get over myself. It may be very self-destructive and will bring me no good, but it is a constant in my life. At least I know, no matter what I am doing, I will always look out at the moon, think about my life and other people on this earth, and, despite my loneliness, still care.

As I sit out On my porch and stare up at the stars way up above, I am again five years old, chasing fireflies with an open jelly jar as i stare up at the sky and only want to dream. I have always dreamed. It seems to be the one thing that I am actually good at. Sure, living would be nice, but what about dreams? In dreams, I get to say what happens and when. I get to have as many “re-do”s as I want and there is no one to stop me from the insanity. In my dreams, I am always happy.

And that’s the issue with dreams, isn’t it? That we can all sit there with our eyes staring blankly into space and think of a place or time where everything is exactly how we want it to be. We get whatever we want in our dreamland, and maybe that’s why we’re all such a mess when we wake up or whatever. Our dream is gonE.

In dreams, there are no rules. There is no one telling us that we can’t do this or that because of some law or some principle of physics. No one is standing there, arms crossed (or maybe folded, but who cares,) saying “You can’t do that,” because the truth is, we can do that and there’s nothing you can do about it. In our dreams, we are daring. We are the person we wish we could really be.

When I am dreaming, I am able to say what I think and people seem to really care and they seem to want to listen. My world is perfect and I am not worrying about not being wanted or liked. See, when you dream, whatever your greatest fear is will never ever happen. Then it would become a nightmare. But when that is about to happen, you just change your dream and make it all better.

When you get to dream, you are able to more happily face the world the next day, since you have just discovered something new about yourself. You are able to make stupid decisions and ones on a whim. You are able to do more than you ever realized you were capable of doing. Dreams allow you to be yourself, even if it really only is for just a little while. A little can really be a lot.

Through dreaming, people are able to make groundbreaking discoveries and solve issues that they otherwise could not have solved. I wonder why it is, then, that so many young people, full of brilliance and wonder, are given so many things to do, that they barely have any time left to dream? Why is it that the world seems so very against people dreaming and relaxing for awhile?

In our dreams, we are able to take on character traits we wouldn’t otherwise get the luxury of having. Some people are beautiful. Some people are talented. Some people are happy. Some people are successful. Some people are lovely, all around. Some people are in love. Some are loved in return. Yet, no matter what it is that people dream of being, it always has one element in common. It is always the trait that they, and maybe their heart to, always desires.

Courage is something i have in my dreams. I am able to tell how I am and be honest with myself and the world around me. Yet, when I snap into reality, all of those traits of the girl I love being, they disappear. And then I am stuck being boring old me, whose lack of courage causes her a bunch of problems.
Hereshecomes Jul 2019
Grant it
You stepped in
through a crack
like an assassin.

And yes
your prying eye
did establish how far
you could reach
inside.

Little did you know
Though
that the lady you made out of me
can see in the dark.

"Gullible"
"Bully"
"Risky"
"Courageous"

Red flags you waved before me
for your colourful entertainment
Pillars for my temple
And swords for my angels.
ishaan khandpur Dec 2013
I met a man, not long ago,
Who gave his heart and his soul,
To looks so pretty with long black hair,
This girl became his foolish affair.

Now he knew love, and he loved her true.
More than she, ever knew.
For love is just a simple word,
Without the emotions, that break you up.

Infected deep with fear and doubt,
The lover drank for a courageous heart.
But a man's a man, a simple fool,
He counts his eggs way too soon.

The lover thought the world was his,
But his sweetheart knew better still.
For the blade was soft and the stab so sweet,
He never realized his heart missed the beat.

Her every word fills him with hate,
But still his heart she navigates.
And little by little, surly and true,
She will **** him, like lovers often do.
the sound of the suttle rainfall and the fear of the dispiteful thunder haunt me in my mind....
the taunting shadows cast by the moonlight fill the back of my mind with the thought of you....
the puddle on my doorstep is begging me to let it inside....
but i think to myself before i make a remark of any sort.... the thunder booms after the long pause of wonder..
as i walk in the rain i pick out each lightening bolt about twenty feet away with the recognition of the danger that i am now faced with.... i lay on the ground as if i was waiting for that moment where the lightening travels through my very body putting me in this strange stat where i fall up and breathe through my hands; everytime i hold your hand it cuts off my breath.... i become fragile and courageous enough to squeeze tighter and tighter. i awaken from my daze by the sound of thunder.. it sounded so sweet in my mind as it reeved like your harleys engine.... so smooth and like you; quick to react.... the rain is starting to burn my skin as i start to run.... the once fimiliar scenery turns distorted and cold.... im back on my doorstep.... you're gone again.... the storm goes on but i pay no mind to it any longer.... i make my way inside.. i unfold my bedspread and turn the fan on high.. i go lay down in the bed you used to tuck me into.. close my eyes and get ready to see you in my dreams.... 6/13/49 - 6/12/08
Brittany Downer Feb 2015
I've become phenomenal, outstanding, and courageous.
I've become dignified.
I've become a person that understands the meaning of life and all its wonders.
I've become amazing and outstanding, succeeding in all ways.
I shall achieve my success at any rate.
What I have earned no one can take away from me.
What I have earned no one can give to me but myself.
You cannot explain me in words but, even if you tried to write them on a page
The words would merely lift up and fly away.
CharlesC May 2013
KC
She loved me
and I her..
their lives made rich
this living wagging
being is embedded
in her soul..
their sharing of
each her pain
no separation then
or now..
both courageous in
life's offered struggles
seeking air and sun..
of play and joys
car rides and tennis *****
puzzles.. even rules
memories by the score..
a shadow box
now these memories fill
the shadow conceals
a shared and glowing
Light...
for Susan and KC
JadedSoul Sep 2014
I used to dream
of being a great man
a heroic man
the kind that songs are sung of
stories are written of

The kind of man that leads people to victory
that sacrifices for the greater good
noble, honourable and courageous

But I realise now;
I am none of that - but;
I am a content man,
I am a happy man
In the end, I think I prefer to be happy
I think...
Yenson Sep 2018
He's broken, he's in pieces, he's trapped, in a black hole
He's crying, he's heartbroken, he's dying of loneliness
He's confused, his mind is overloaded, his todger is dropping off
He's this and that and that and this
projecting your ******* fears and insecurities on him
Hahaha...hahaha...hahaha...hahaha...hahaha

You know what....He's NOT....he's laughing at you
He's happy that you now realize there are still men out there
who transcend your ******* stereotyping and imbecilic assumptions .

He's still laughing because he now sees for ******* real
how immature and mentally underdeveloped a lot of you are
and how so petty, mediocre and easy to manipulate you are
Not to mention how weak, spineless and unable to handle pressure
so many of you are.

He laughing because you just act without fully thinking
You are a shallow lot, cowardly, infantile and narrow minded
You lack sound reasoning capacity and a lot of you are neurotic

He's laughing because most believe anything they are told
Unquestioning drones like a Labrador thrown a stick
Go fetch, off he runs, retrieve stick, pat on the head, good boy
Just simple minded followers.

He laughing because he's attained all he wanted
Got a good education, good self understanding, good morality
sensitivity, compassion, empathy, confidence and honesty
A well drilled man, adaptable, flexible, courageous and brave
A MODERN DAY SPARTAN.

He's laughing because you can't ******* take that away
He's laughing because he's shown you how a proper man is
He's laughing because he's invalidated your stereotypical
assumptions, your prejudices, your bigotry and your ignorance

He's laughing because you have confirmed your inferiority
exposed your fears and inadequacies and make others see how
damaged and vindictive you are

He's laughing because out of all only one woman has shown
magnanimity and she didn't belong to the class of the mediocres
Which proves the point that mediocrity goes hand in hand
with ignorance, fear and lack of Dignity and Integrity.

And he's laughing because he's got chutzpah
a big package
and a hell of "tener cojones"

hahaha...hahaha...hahaha...hahaha



Copyright@Laurence­A.7th Sept 2018,Allrightsreserved.
magnanimous definition: very kind and generous towards an enemy
Tammy M Darby Feb 2019
Scholars of the script
The notably odd ones out
Greedily clutching our paper
Wooden pencil in hand
Remaining silent when we want to shout

Aspiring to write perfect stanza
That is always just beyond our grasp
Bearing the sidelong glances and whispers
That our undertakings often bring about

We are the Misfits
The Manic
The Loners
The Strange
Rife with depression

While declining to be mundane

We are the poets
The writers
Artists of letters
Courageous and valiant
Carefully treading through the veil of reality
Trying not to lose our balance

We are the poets
The writers
Singular and unique
Each having a story to tell
As we live our lives
A precarious existence at best
Between the promise of Heaven
And the fear of Hell

All Rights Reserved. Tammy M. Darby Feb. 1, 2019
All Material Stored in Author Base

— The End —