Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
jonni inferno Jul 2018
i met her    
in a waking dream    
as i walked beside    
the sylvar stream    
whose chattering laughter    
shifted suddenly    
into a sylvar pool    
of enchanted silence    
a mirrored glaze    
in muted    
misty
dawning rays    
    
her cascading mane    
a crimson flare    
sea-green eyes    
alluring stare    
my heart stopped    
to see her there    
reposed    
'pon a verdant garden lee 
beside    
the misting sylvar mere    
'neath    
the weeping willow trees    
    
dahlia lips    
whispering desire    
vermilion plunder splayed    
spellbound 
by her charms    
heart pounding    
thundering    
captured    
i stay    
an' wi' faire
lithesome beauty lay    
'pon a lush an' vibrant field    
beside    
the misting sylvar mere    
'neath    
the weeping willow trees    
    
we lay there    
lost in time    
locked    
in the silence 
of kindred minds    
an' i knew her name    
tho she spoke it not    
sipped i then
the misty morning dew    
from precious lips
that from me drew    
all that i    
ever thought    
or felt    
or knew
'pon the grasses lush and green    
beside    
the softly glowing mere    
'neath    
the weeping willow trees    
    
soft sings    
the whippoorwill    
the meadowlark    
an' mourning dove    
their voices weaving spells    
for lover's yearning hearts    
in the meadow    
by the way    
where my love an' i    
do lay    
entwined  
'pon the gleaming sylvan shore    
beside    
the shining crystal lake    
'neath
the weeping willow trees    
    
alas    
the dawning days    
were passing
when came malevolence    
within
a thund'ring tempest    
lightnings flashed
in ragged gashes
'cross the heaven's    
stygian passes
an' from those
gnawing caverns
spewed
a raging
howling
demon's brood
an' down flew they
by the sylvar stream
where my love
and i
entranced
did lay
beside
the mystic sylvar lake
'neath
the weeping willow trees
    
then from my arms    
vile creatures tore    
my lifesong    
my heart's blood    
my one    
and only love
her scintillating form    
they ripped    
her silent
piercing cries    
bleeding    
thru my soul
an' took her they  
far from this    
battered    
desert shore    
as her soundless    
painful    
chorus fades    
an' leaves me
here alone    
to stand    
'pon these shifting lifeless sands    
beside    
this sylvar lake of tears    
'neath    
the weeping willow trees    
    
the meadowlark    
her spellsong sings    
thru ebon winter's    
weathering    
the silver stream    
her laughter froze    
this heart    
once fire    
a soulless stone    
    
so now this raven
winged    
doth fly
to scour the bruised    
an' shadowed skies    
to find my dove    
an' bring her home    
to lay
'pon these frozen brittle stones
beside
the darkened sylvar tarn
'neath    
the weeping willow trees    
    
thru timeless age    
an' dangerous realms    
i followed    
her silent    
morbid    
ravenings    
as her grisly    
mewling pleas    
hollowed out my soul    
'til at last    
i found her    
chained an' bound    
lost    
deep within    
peculiar planes    
an' baneful realms    
far from    
the laughing sylvar stream    
far from    
the weeping willow trees    
    
her lament    
of bitter tears    
an' fear    
sliced    
thru my defenses    
a doomed    
pernicious heart    
she was    
wandering    
thru deepest depths    
where madness reigns    
all hope destroyed    
hell's minions    
reveled
unconstrained    
    
my dove    
called i    
my love    
'tis i    
once more    
thrice more  
time  
and time again    
till finally    
she hearkened    
to my voice    
    
true love    
recall us    
you and i    
dancing    
thru ageless realms    
consider us    
twirling    
under heaven's wings    
she
spinning
at my fingertips

an' i  
drew her then    
breathless    
into my arms    
ambrosia lips    
her sweet alms    
from her dark pain    
i did drink    
of her    
malignant sorrow    
i did partake  
my questing    
thirsting hunger    
willingly  
did i sate  
gathering all    
her shattered pieces    
from those altered    
blighted    
reaches
    
chains    
now broken    
i carried her
'pon wings    
of true love's    
sylvar light    
far from    
these darksworn legions    
into    
the dawning night's    
farthest regions    
    
an' there    
close by    
the laughing    
whispering    
sylvar stream    
lay her gently    
'pon the verdant flowing shore    
beside
our gleaming slyvar mere    
'neath    
our weeping willow trees    
    
under glimmering    
starlit heavens    
sing    
the whippoorwill    
the meadowlark    
an' mourning dove    
whose soulful songs    
compose    
for yearning lovers    
charms of hope    
where pools    
the laughing    
sylvar stream    
whose mirrored gaze    
draws us deep within    
celestial    
starlit    
wanderings    
  
as the wind    
whispering
sighs    
thru our hearts  
as we lay entwined    
'pon a verdant garden lee    
beside  
our misting sylvar mere    
'neath  
our silent    
weeping  
willow trees    
      
p j upchurch
The skies they were ashen and sober;
  The leaves they were crisped and sere—
  The leaves they were withering and sere;
It was night in the lonesome October
  Of my most immemorial year;
It was hard by the dim lake of Auber,
  In the misty mid region of Weir—
It was down by the dank tarn of Auber,
  In the ghoul-haunted woodland of Weir.

Here once, through an alley Titanic.
  Of cypress, I roamed with my Soul—
  Of cypress, with Psyche, my Soul.
These were days when my heart was volcanic
  As the scoriac rivers that roll—
  As the lavas that restlessly roll
Their sulphurous currents down Yaanek
  In the ultimate climes of the pole—
That groan as they roll down Mount Yaanek
  In the realms of the boreal pole.

Our talk had been serious and sober,
  But our thoughts they were palsied and sere—
  Our memories were treacherous and sere—
For we knew not the month was October,
And we marked not the night of the year—
  (Ah, night of all nights in the year!)
We noted not the dim lake of Auber—
  (Though once we had journeyed down here)—
Remembered not the dank tarn of Auber,
  Nor the ghoul-haunted woodland of Weir.

And now as the night was senescent
  And star-dials pointed to morn—
  As the sun-dials hinted of morn—
At the end of our path a liquescent
  And nebulous lustre was born,
Out of which a miraculous crescent
  Arose with a duplicate horn—
Astarte’s bediamonded crescent
  Distinct with its duplicate horn.

And I said—”She is warmer than Dian:
  She rolls through an ether of sighs—
  She revels in a region of sighs:
She has seen that the tears are not dry on
  These cheeks, where the worm never dies,
And has come past the stars of the Lion
  To point us the path to the skies—
  To the Lethean peace of the skies—
Come up, in despite of the Lion,
  To shine on us with her bright eyes—
Come up through the lair of the Lion,
  With love in her luminous eyes.”

But Psyche, uplifting her finger,
  Said—”Sadly this star I mistrust—
  Her pallor I strangely mistrust:—
Oh, hasten!—oh, let us not linger!
  Oh, fly!—let us fly!—for we must.”
In terror she spoke, letting sink her
  Wings till they trailed in the dust—
In agony sobbed, letting sink her
  Plumes till they trailed in the dust—
  Till they sorrowfully trailed in the dust.

I replied—”This is nothing but dreaming:
  Let us on by this tremulous light!
  Let us bathe in this crystalline light!
Its Sibyllic splendor is beaming
  With Hope and in Beauty to-night:—
  See!—it flickers up the sky through the night!
Ah, we safely may trust to its gleaming,
  And be sure it will lead us aright—
We safely may trust to a gleaming
  That cannot but guide us aright,
  Since it flickers up to Heaven through the night.”

Thus I pacified Psyche and kissed her,
  And tempted her out of her gloom—
  And conquered her scruples and gloom;
And we passed to the end of a vista,
  But were stopped by the door of a tomb—
  By the door of a legended tomb;
And I said—”What is written, sweet sister,
  On the door of this legended tomb?”
  She replied—”Ulalume—Ulalume—
  ’Tis the vault of thy lost Ulalume!”

Then my heart it grew ashen and sober
  As the leaves that were crisped and sere—
  As the leaves that were withering and sere;
And I cried—”It was surely October
  On this very night of last year
  That I journeyed—I journeyed down here—
  That I brought a dread burden down here!
  On this night of all nights in the year,
  Ah, what demon has tempted me here?
Well I know, now, this dim lake of Auber—
  This misty mid region of Weir—
Well I know, now, this dank tarn of Auber,—
  This ghoul-haunted woodland of Weir.”
Tom Balch Jul 2016
Here in the midst of lake and fell
where lake-land poets once did dwell,
penned their words in romantic style
I too will sit and dream a while.

Sat at the edge of mountain tarn
looking back over field and farm,
watching Merlin and Goshawks fly
on thermal winds high in the sky.

The scent of pine from forest deep
red squirrels search for nuts to keep,
native to this Cumbrian land
to watch them scurry, really grand.

So tranquil here midst lake and fell
where reds and poets do still dwell,
the only sound is natures song
this is the place that I belong.
brandon nagley Jul 2016
( hebrew translation) English version below this....

טארן שלנו לנבול להיות מודגש, פגם אף , ולא לטמא.
ידו של אלוהים ' החזיקה את המברשת; O ' זירת מהפנט.
כשאנחנו ועשינו להבחין במרחק אחד אחרת עם הגיבורה בהתגלמותה שלנו,
לנבול צנוע אנו להיות, הפשט הרחק גאווה ארצית.
שוב אני אגיד לך, שנאה שאף יכול להיכנס כאן,
נצטרך לעמוד באוויר פירת גביש ; נולד מחדש בנצח,
הצנצנת של האסט של עדן מאוחסן הדמעה של שלנו.
זן מלכת השער הצרה,אני אעמוד ליד השערים,
בלבוש המלאכי לנבול מחכה לך;
אני אהיה זוהר , שלא אאחר .

( English version )

Ourn tarn shalt be blazoned, none blemish, nor defiling.
God's hand' held the brush; O' the scene mesmerizing.
when we shalt descry one another with our eyne,
humble wilt we be, stripped away from earthly pride.
Once again I'll tell thee, none hate can enter here,
we'll stand aloft the crystal firth; reborn in eternity,
Heaven's jar's hast stored our tear's.
Enter in the narrow gate queen,
I'll stand beside the gates,
Angelic garb wilt await thee;
I will be glowing, do not be late.


©Brandon Nagley
©Lonesome poet's poetry
©Prophetic poetry
Ourn- means our.
Tarn- a small mountain lake.
Blazoned- heraldic) painted or inscribed ( mean as painted for this).
Blemish- means something with spot on it, spoiled.
Defiling - desecrate or profane (something sacred)., Also means spot or spoil.
Descry- catch sight of.
Eyne - means eye archaic form.
Thee+ you.
Aloft- above .
Firth-mouth of a river..and this river I speak of is one thousands have seen in death when seeing heaven and coming back their account matching exactly this as they say they see the river like crystal that they say actual has healing when you go into it and feel so good going into it matching this gospel verse 100 percent.
Revelation 22:1-5 king James bible.
The River of Life
1Then the angel showed me a river of the water of life, as clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb, 2down the middle of the main street of the city. On either side of the river stood a tree of life, producing twelve kinds of fruit and yielding a fresh crop for each month. And the leaves of the tree are for the healing of the nations.
3No longer will there be any curse. The throne of God and of the Lamb will be within the city, and His servants will worship Him. 4They will see His face, and His name will be on their foreheads. 5There will be no more night in the city, and they will have no need for the light of a lamp or of the sun. For the Lord God will shine on them, and they will reign forever and ever.
Garb- clothing or dress especially of special kind.
With white frost gone
And all green dreams not worth much,
After a lean day's work
Time comes round for that foul ****:
Mere bruit of her takes our street
Until every man,
Red, pale or dark,
Veers to her slouch.

Mark, I cry, that mouth
Made to do violence on,
That seamed face
Askew with blotch, dint, scar
Struck by each dour year.
Walks there not some such one man
As can spare breath
To patch with brand of love this rank grimace
Which out from black tarn, ditch and cup
Into my most chaste own eyes
Looks up.
harlon rivers May 2018
(a travelogue)

He stared down through
the unbroken silence
lapping the shoreline
Water skippers dart around
the rocks and windfall driftwood
settled juxtaposed in cattail reeds
and emerging broadleaf sprouts

A petrified heartwood timber
lie fallow waiting bare barked,
hushed like a pining lover’s
     timeworn love seat,
     rubbed smooth as
     the crystalline waters
     of  half-moon lake

Lingering for a while  ―  
like a hidden stalker,
a perched wildcat waiting
for the full moon’s  
swooning spell to saturate
the thickening dusk quietude;
     arousing the urgent
     call of the wild —
exhaled from the held breath
of the wilderness nocturne
    on half-moon lake

The stillness was scattered
with the soft downy hairs
of the sleeping cattails,  and
the newly shed catkins
a spring gust bestrewed
from a tall resin birch tree
nigh the Sitka willows

     He  sat  quietly ...
     time out of mind ―

tossing his eyes up into the sky;
taking the time to read the stars ―
catching  them  each  again
as they fell into his gentle hands,
to show him who he was

Seeing their sparkly tracers  
trail-out above the cattails,
     from a distance
they resembled falling stars
unable to perceive their own renaissance ―
plashing lightly upon the still-water
     on half-moon lake

A lone shadow glides stealthily
near mid-tarn,.. swimming  
enchantingly with the grace
     of a blackswan
Appearing to glance shoreward
at the glowing low stars
rise and fall, as his eyes
twinkled skyward over
     the moonlit lagoon ―
heavenward of its moonlit ballet;
the lone sleek dark shadow
     slipping through
     a faint circular ripple
stirring the smooth as glass waters ―  
disappearing like a fleeting moment
     waning deep aneath
     a subtle silent wake.

When all the clear lines blurred,
he knew it had been so long ...

     but hearken !
… an interceding
     long drawn out wail  
     echoed  a feral ache
     across the stillness,
     breaking the silence ―

as the shadow reappeared;
     his tears surrendered
to the undulating call of the wild;
he felt the spirit of the sole Loon,
     as black and white
     as the moonlit night,
stir deeply in his wanting heart ―
     lay bare the silence
in lengthy yodeled psalms
to the god of the moon

Diving down deep yet again,
keeping the light he’d been given,
vanishing into the lifespring
sanctuary of half-moon lake


harlon rivers ... May 2018
travelogue: 4 of some more
Notes: i'm certainly aware i've not been here as often and active as i once was. **** happens and so does life, and it will ... so much so, the travelogue chronicles felt worthwhile for a moment, the first 4 were from the 1st 3000 mile leg of a 6000 mile and 6 month round trip road-trip journey ―

All apologies to those that found the length of my work tedious.   When i've tried to make the ink go other than where and how long it flows naturally ― i fail and stifle, paused in my own sown silence.   Too predictable to continue to ignore ― peace
PART I

’Tis the middle of night by the castle clock
And the owls have awakened the crowing ****;
Tu-whit!—Tu-whoo!
And hark, again! the crowing ****,
How drowsily it crew.
Sir Leoline, the Baron rich,
Hath a toothless mastiff, which
From her kennel beneath the rock
Maketh answer to the clock,
Four for the quarters, and twelve for the hour;
Ever and aye, by shine and shower,
Sixteen short howls, not over loud;
Some say, she sees my lady’s shroud.

Is the night chilly and dark?
The night is chilly, but not dark.
The thin gray cloud is spread on high,
It covers but not hides the sky.
The moon is behind, and at the full;
And yet she looks both small and dull.
The night is chill, the cloud is gray:
‘T is a month before the month of May,
And the Spring comes slowly up this way.
The lovely lady, Christabel,
Whom her father loves so well,
What makes her in the wood so late,
A furlong from the castle gate?
She had dreams all yesternight
Of her own betrothed knight;
And she in the midnight wood will pray
For the weal of her lover that’s far away.

She stole along, she nothing spoke,
The sighs she heaved were soft and low,
And naught was green upon the oak,
But moss and rarest mistletoe:
She kneels beneath the huge oak tree,
And in silence prayeth she.

The lady sprang up suddenly,
The lovely lady, Christabel!
It moaned as near, as near can be,
But what it is she cannot tell.—
On the other side it seems to be,
Of the huge, broad-breasted, old oak tree.
The night is chill; the forest bare;
Is it the wind that moaneth bleak?
There is not wind enough in the air
To move away the ringlet curl
From the lovely lady’s cheek—
There is not wind enough to twirl
The one red leaf, the last of its clan,
That dances as often as dance it can,
Hanging so light, and hanging so high,
On the topmost twig that looks up at the sky.

Hush, beating heart of Christabel!
Jesu, Maria, shield her well!
She folded her arms beneath her cloak,
And stole to the other side of the oak.
What sees she there?

There she sees a damsel bright,
Dressed in a silken robe of white,
That shadowy in the moonlight shone:
The neck that made that white robe wan,
Her stately neck, and arms were bare;
Her blue-veined feet unsandaled were;
And wildly glittered here and there
The gems entangled in her hair.
I guess, ‘t was frightful there to see
A lady so richly clad as she—
Beautiful exceedingly!

‘Mary mother, save me now!’
Said Christabel, ‘and who art thou?’

The lady strange made answer meet,
And her voice was faint and sweet:—
‘Have pity on my sore distress,
I scarce can speak for weariness:
Stretch forth thy hand, and have no fear!’
Said Christabel, ‘How camest thou here?’
And the lady, whose voice was faint and sweet,
Did thus pursue her answer meet:—
‘My sire is of a noble line,
And my name is Geraldine:
Five warriors seized me yestermorn,
Me, even me, a maid forlorn:
They choked my cries with force and fright,
And tied me on a palfrey white.
The palfrey was as fleet as wind,
And they rode furiously behind.
They spurred amain, their steeds were white:
And once we crossed the shade of night.
As sure as Heaven shall rescue me,
I have no thought what men they be;
Nor do I know how long it is
(For I have lain entranced, I wis)
Since one, the tallest of the five,
Took me from the palfrey’s back,
A weary woman, scarce alive.
Some muttered words his comrades spoke:
He placed me underneath this oak;
He swore they would return with haste;
Whither they went I cannot tell—
I thought I heard, some minutes past,
Sounds as of a castle bell.
Stretch forth thy hand,’ thus ended she,
‘And help a wretched maid to flee.’

Then Christabel stretched forth her hand,
And comforted fair Geraldine:
‘O well, bright dame, may you command
The service of Sir Leoline;
And gladly our stout chivalry
Will he send forth, and friends withal,
To guide and guard you safe and free
Home to your noble father’s hall.’

She rose: and forth with steps they passed
That strove to be, and were not, fast.
Her gracious stars the lady blest,
And thus spake on sweet Christabel:
‘All our household are at rest,
The hall is silent as the cell;
Sir Leoline is weak in health,
And may not well awakened be,
But we will move as if in stealth;
And I beseech your courtesy,
This night, to share your couch with me.’

They crossed the moat, and Christabel
Took the key that fitted well;
A little door she opened straight,
All in the middle of the gate;
The gate that was ironed within and without,
Where an army in battle array had marched out.
The lady sank, belike through pain,
And Christabel with might and main
Lifted her up, a weary weight,
Over the threshold of the gate:
Then the lady rose again,
And moved, as she were not in pain.

So, free from danger, free from fear,
They crossed the court: right glad they were.
And Christabel devoutly cried
To the Lady by her side;
‘Praise we the ****** all divine,
Who hath rescued thee from thy distress!’
‘Alas, alas!’ said Geraldine,
‘I cannot speak for weariness.’
So, free from danger, free from fear,
They crossed the court: right glad they were.

Outside her kennel the mastiff old
Lay fast asleep, in moonshine cold.
The mastiff old did not awake,
Yet she an angry moan did make.
And what can ail the mastiff *****?
Never till now she uttered yell
Beneath the eye of Christabel.
Perhaps it is the owlet’s scritch:
For what can aid the mastiff *****?

They passed the hall, that echoes still,
Pass as lightly as you will.
The brands were flat, the brands were dying,
Amid their own white ashes lying;
But when the lady passed, there came
A tongue of light, a fit of flame;
And Christabel saw the lady’s eye,
And nothing else saw she thereby,
Save the boss of the shield of Sir Leoline tall,
Which hung in a murky old niche in the wall.
‘O softly tread,’ said Christabel,
‘My father seldom sleepeth well.’
Sweet Christabel her feet doth bare,
And, jealous of the listening air,
They steal their way from stair to stair,
Now in glimmer, and now in gloom,
And now they pass the Baron’s room,
As still as death, with stifled breath!
And now have reached her chamber door;
And now doth Geraldine press down
The rushes of the chamber floor.

The moon shines dim in the open air,
And not a moonbeam enters here.
But they without its light can see
The chamber carved so curiously,
Carved with figures strange and sweet,
All made out of the carver’s brain,
For a lady’s chamber meet:
The lamp with twofold silver chain
Is fastened to an angel’s feet.
The silver lamp burns dead and dim;
But Christabel the lamp will trim.
She trimmed the lamp, and made it bright,
And left it swinging to and fro,
While Geraldine, in wretched plight,
Sank down upon the floor below.
‘O weary lady, Geraldine,
I pray you, drink this cordial wine!
It is a wine of virtuous powers;
My mother made it of wild flowers.’

‘And will your mother pity me,
Who am a maiden most forlorn?’
Christabel answered—’Woe is me!
She died the hour that I was born.
I have heard the gray-haired friar tell,
How on her death-bed she did say,
That she should hear the castle-bell
Strike twelve upon my wedding-day.
O mother dear! that thou wert here!’
‘I would,’ said Geraldine, ’she were!’

But soon, with altered voice, said she—
‘Off, wandering mother! Peak and pine!
I have power to bid thee flee.’
Alas! what ails poor Geraldine?
Why stares she with unsettled eye?
Can she the bodiless dead espy?
And why with hollow voice cries she,
‘Off, woman, off! this hour is mine—
Though thou her guardian spirit be,
Off, woman. off! ‘t is given to me.’

Then Christabel knelt by the lady’s side,
And raised to heaven her eyes so blue—
‘Alas!’ said she, ‘this ghastly ride—
Dear lady! it hath wildered you!’
The lady wiped her moist cold brow,
And faintly said, ‘’T is over now!’
Again the wild-flower wine she drank:
Her fair large eyes ‘gan glitter bright,
And from the floor, whereon she sank,
The lofty lady stood upright:
She was most beautiful to see,
Like a lady of a far countree.

And thus the lofty lady spake—
‘All they, who live in the upper sky,
Do love you, holy Christabel!
And you love them, and for their sake,
And for the good which me befell,
Even I in my degree will try,
Fair maiden, to requite you well.
But now unrobe yourself; for I
Must pray, ere yet in bed I lie.’

Quoth Christabel, ‘So let it be!’
And as the lady bade, did she.
Her gentle limbs did she undress
And lay down in her loveliness.

But through her brain, of weal and woe,
So many thoughts moved to and fro,
That vain it were her lids to close;
So half-way from the bed she rose,
And on her elbow did recline.
To look at the lady Geraldine.
Beneath the lamp the lady bowed,
And slowly rolled her eyes around;
Then drawing in her breath aloud,
Like one that shuddered, she unbound
The cincture from beneath her breast:
Her silken robe, and inner vest,
Dropped to her feet, and full in view,
Behold! her ***** and half her side—
A sight to dream of, not to tell!
O shield her! shield sweet Christabel!

Yet Geraldine nor speaks nor stirs:
Ah! what a stricken look was hers!
Deep from within she seems half-way
To lift some weight with sick assay,
And eyes the maid and seeks delay;
Then suddenly, as one defied,
Collects herself in scorn and pride,
And lay down by the maiden’s side!—
And in her arms the maid she took,
Ah, well-a-day!
And with low voice and doleful look
These words did say:

‘In the touch of this ***** there worketh a spell,
Which is lord of thy utterance, Christabel!
Thou knowest to-night, and wilt know to-morrow,
This mark of my shame, this seal of my sorrow;
But vainly thou warrest,
For this is alone in
Thy power to declare,
That in the dim forest
Thou heard’st a low moaning,
And found’st a bright lady, surpassingly fair:
And didst bring her home with thee, in love and in charity,
To shield her and shelter her from the damp air.’

It was a lovely sight to see
The lady Christabel, when she
Was praying at the old oak tree.
Amid the jagged shadows
Of mossy leafless boughs,
Kneeling in the moonlight,
To make her gentle vows;
Her slender palms together prest,
Heaving sometimes on her breast;
Her face resigned to bliss or bale—
Her face, oh, call it fair not pale,
And both blue eyes more bright than clear.
Each about to have a tear.
With open eyes (ah, woe is me!)
Asleep, and dreaming fearfully,
Fearfully dreaming, yet, I wis,
Dreaming that alone, which is—
O sorrow and shame! Can this be she,
The lady, who knelt at the old oak tree?
And lo! the worker of these harms,
That holds the maiden in her arms,
Seems to slumber still and mild,
As a mother with her child.

A star hath set, a star hath risen,
O Geraldine! since arms of thine
Have been the lovely lady’s prison.
O Geraldine! one hour was thine—
Thou’st had thy will! By tarn and rill,
The night-birds all that hour were still.
But now they are jubilant anew,
From cliff and tower, tu-whoo! tu-whoo!
Tu-whoo! tu-whoo! from wood and fell!

And see! the lady Christabel
Gathers herself from out her trance;
Her limbs relax, her countenance
Grows sad and soft; the smooth thin lids
Close o’er her eyes; and tears she sheds—
Large tears that leave the lashes bright!
And oft the while she seems to smile
As infants at a sudden light!
Yea, she doth smile, and she doth weep,
Like a youthful hermitess,
Beauteous in a wilderness,
Who, praying always, prays in sleep.
And, if she move unquietly,
Perchance, ‘t is but the blood so free
Comes back and tingles in her feet.
No doubt, she hath a vision sweet.
What if her guardian spirit ‘t were,
What if she knew her mother near?
But this she knows, in joys and woes,
That saints will aid if men will call:
For the blue sky bends over all.

PART II

Each matin bell, the Baron saith,
Knells us back to a world of death.
These words Sir Leoline first said,
When he rose and found his lady dead:
These words Sir Leoline will say
Many a morn to his dying day!

And hence the custom and law began
That still at dawn the sacristan,
Who duly pulls the heavy bell,
Five and forty beads must tell
Between each stroke—a warning knell,
Which not a soul can choose but hear
From Bratha Head to Wyndermere.
Saith Bracy the bard, ‘So let it knell!
And let the drowsy sacristan
Still count as slowly as he can!’
There is no lack of such, I ween,
As well fill up the space between.
In Langdale Pike and Witch’s Lair,
And Dungeon-ghyll so foully rent,
With ropes of rock and bells of air
Three sinful sextons’ ghosts are pent,
Who all give back, one after t’ other,
The death-note to their living brother;
And oft too, by the knell offended,
Just as their one! two! three! is ended,
The devil mocks the doleful tale
With a merry peal from Borrowdale.

The air is still! through mist and cloud
That merry peal comes ringing loud;
And Geraldine shakes off her dread,
And rises lightly from the bed;
Puts on her silken vestments white,
And tricks her hair in lovely plight,
And nothing doubting of her spell
Awakens the lady Christabel.
‘Sleep you, sweet lady Christabel?
I trust that you have rested well.’

And Christabel awoke and spied
The same who lay down by her side—
O rather say, the same whom she
Raised up beneath the old oak tree!
Nay, fairer yet! and yet more fair!
For she belike hath drunken deep
Of all the blessedness of sleep!
And while she spake, her looks, her air,
Such gentle thankfulness declare,
That (so it seemed) her girded vests
Grew tight beneath her heaving *******.
‘Sure I have sinned!’ said Christabel,
‘Now heaven be praised if all be well!’
And in low faltering tones, yet sweet,
Did she the lofty lady greet
With such perplexity of mind
As dreams too lively leave behind.

So quickly she rose, and quickly arrayed
Her maiden limbs, and having prayed
That He, who on the cross did groan,
Might wash away her sins unknown,
She forthwith led fair Geraldine
To meet her sire, Sir Leoline.
The lovely maid and the lady tall
Are pacing both into the hall,
And pacing on through page and groom,
Enter the Baron’s presence-room.

The Baron rose, and while he prest
His gentle daughter to his breast,
With cheerful wonder in his eyes
The lady Geraldine espies,
And gave such welcome to the same,
As might beseem so bright a dame!

But when he heard the lady’s tale,
And when she told her father’s name,
Why waxed Sir Leoline so pale,
Murmuring o’er the name again,
Lord Roland de Vaux of Tryermaine?
Alas! they had been friends in youth;
But whispering tongues can poison truth;
And constancy lives in realms above;
And life is thorny; and youth is vain;
And to be wroth with one we love
Doth work like madness in the brain.
And thus it chanced, as I divine,
With Roland and Sir Leoline.
Each spake words of high disdain
And insult to his heart’s best brother:
They parted—ne’er to meet again!
But never either found another
To free the hollow heart from paining—
They stood aloof, the scars remaining,
Like cliffs which had been rent asunder;
A dreary sea now flows between.
But neither heat, nor frost, nor thunder,
Shall wholly do away, I ween,
The marks of that which once hath been.
Sir Leoline, a moment’s space,
Stood gazing on the damsel’s face:
And the youthful Lord of Tryermaine
Came back upon his heart again.

O then the Baron forgot his age,
His noble heart swelled high with rage;
He swore by the wounds in Jesu’s side
He would proclaim it far and wide,
With trump and solemn heraldry,
That they, who thus had wronged the dame
Were base as spotted infamy!
‘And if they dare deny the same,
My herald shall appoint a week,
And let the recreant traitors seek
My tourney court—that there and then
I may dislodge their reptile souls
From the bodies and forms of men!’
He spake: his eye in lightning rolls!
For the lady was ruthlessly seized; and he kenned
In the beautiful lady the child of his friend!

And now the tears were on his face,
And fondly in his arms he took
Fair Geraldine who met the embrace,
Prolonging it with joyous look.
Which when she viewed, a vision fell
Upon the soul of Christabel,
The vision of fear, the touch and pain!
She shrunk and shuddered, and saw again—
(Ah, woe is me! Was it for thee,
Thou gentle maid! such sights to see?)
Again she saw that ***** old,
Again she felt that ***** cold,
And drew in her breath with a hissing sound:
Whereat the Knight turned wildly round,
And nothing saw, but his own sweet maid
With eyes upraised, as one that prayed.

The touch, the sight, had passed away,
And in its stead that vision blest,
Which comfort
There once was a man named Beowulf
Who was fiercer than a demon or werewolf
Except that he had a flaw
A dragon made him mortally sore
This prologue is prophetic
To the ending of this epic
So I’ll tell you more


Beowulf made his mind up at twenty-three
He would race his friend to swim across the sea
But fighting many sea monsters is quite trial
Beowulf only caught up in the final mile


Poor Beowulf, fierce as a werewolf
His equal would be hard to find
Though Breca nearly beat him
He managed to defeat him
But he would make up his mind


Beowulf made his mind up in his head
He would battle Grendel until one was dead
But even though his strength could cause a lot of harm
Beowulf only severed Grendel’s left arm



Poor Beowulf, fierce as a werewolf
His equal would be hard to find
Though Grendel he had saddened
Beowulf wasn’t gladdened
And he would make up his mind


Beowulf made his mind up then and there
He’d **** Grendel’s mother in her watery lair
Although the angry tarn-hag had put up a fight
Both monsters were beheaded that very night


Poor Beowulf, fierce as a werewolf
His equal would be hard to find
He took a child and mother
Like Cain had killed his brother
But he had made up his mind



Beowulf made his mind up when he was old
To slay a raging dragon of whom he’d been told
But Beowulf couldn’t deal with the dragon’s fire
And he was later burned atop a funeral pyre


Poor Beowulf, fierce as a werewolf
His equal would be hard to find
He once was a great hero
And now his worth is zero
But he would make up his mind
A parody song/poem I wrote a couple of years ago when studying the Beowulf epic.
Andrew T Hannah Apr 2014
Praeludium in via ...

Vidi heri mane quando ridebam coloribus egregiis,
Eradere auro , trans tabula caeli , tentorium ...
Excelsus super omnes montes mundi mole fratres
Nimborum desertum , ubi non sit humana exsuscitatur .
Et non vidi nobili altitudo futura ...
Bonitas terribilis Vidi , *** indomitus.
Et peregrinare in ea carne existimarem Semel tamen divina ,
Nunc datum est scire , et non confundamur ab eo opus .
Ambulavitque *** Deo, quod nunc facio , et passus est ... accentus
Proditio amor et passionibus , quamvis non recipiat ecclesia ,
Divinitatis naturam , ne occulta omnia confitentur ?
Audis tu solus in universo ab duces ineptum
Ipsos victu pascuntur finguntur mendacii .
Sed ambulavit in vobis, ex ea ipsa mundi redivivi ,
Proelia ante hos annos multos, in carne nostra, amissis vate sacro .
Nos sequi vestigia veterum monumentis, ut ostensum est ;
Quia ex nihilo nati sumus , et adhuc in filiis tuis, ac spatium vivendi ,
Latebunt , quo melius in manifesto , vultus ingenio tegmina.
Ego sum primus , et consilium ... Memini tamen alta urantur
Humanis uti licet , *** aliena michi negotium.
Lorem quid ad ignorantiam et extra ,
Quia vidisti me in tenebris, in ardentem rogum meum .
Si sustinuero , praeire , ubi angeli labuntur ...
Quis autem, si non satis est dedicata piget.
Irrisorie , quoniam ego scio quod salventur , et saepe etiam ,
Post tantum est **** , et sic esset forma in re firmatam ?
Imago Dei , huc ad nos omnes in sanguine ipsius ,
A primis ad ultima, ut alpha et omega, gladius acutus .

Prologus : ( Os meum labitur )

Puer fui servus ad aras tam sacras ,
Hymnis immaculatorum : et absque iniquitate .
Quod *** ipse portabat diadema thons nudus ...
Expositum Spiritus meus, qui intellexi gravitatem.
Quis credit sanctum profanae habitu virtutum
Et illi qui in eo sunt ut carnifices ovis ad occisionem ,
Innocentes cogit induere larvis ad porcellana et operuerunt capita sua ,
Et filii eorum diriperent pueritia , vinctus catenis rudis .
Sicut teenager : ambulans in naturis hominum omnium adprobante ,
Et egressus est a me omnes, qui violatores extiterunt in coinquinatione verebatur .
Angelo fidem reperto cecidi inveni sanctitati
Nomen meum in ea , et curet abluitur dubium inveni .
Venit ad nuptias, et omnes dedi uxorem proditione ,
In solutione huius coniunctionis nostrae et sine intervallo in solitudinem imposuit ?
Traiectus mortalis caro mea reliquit me solum in sanguinem ,
Cor ejus scissum est , absque omni cultu ex ordine funem .
Angelus autem meus et leniat iras mansit dolori
Mea lux, in vigiliis, in nigrum, quod est victa ,
Admonens quia carnis mortalitate ... maxime
Angelus vult me et tremor et durum accepimus.
Et ego factus sum quam ... traumas vitae ac lacrimis
Et dimisit , in specie quae sunt post , veluti a me plagas .
Nox deinde calor intensior saunas percipimus ...
Sicut est mihi in choro , relictum est , nisi ab illo esse extensum ,
Et invicem tradent , et mortalem , ut impunita essent, sed numquam mihi ...
Non tradent ; effundam spiritum meum , et non totum .
FYLACTERIUM creare ex omni me , et oculus innocens ...
Quod amari posco sum ​​ut carbo margarita alba et nigra ;

Section I : Sacrificium Doll

Part I : ( litus sanguinem )

Ne revoces me pupa enim priscis recesserunt cavernam
Sunt inanima appetant , non realis forma in utero ;
A puero bibere rubeam ore exploratores in vastissimam taberna ...
Dum nati psallens FARRATUS agros effusi .
Vadimus ad domum Dei , in plagis , in magna pecunia debetis ...
Hoc non est ad oras Nunc cruore manant strigitu rubra de memoria , polluetur .
Nulla est enim me primus ad ignitionem gloriae ...
Quando autem mens aeterna , in omnibus placentes, causabatur laetitiam .
In stellis ibi verba quae ego volo inauditum revocare,
Quia descendi ita pridem apud venire primum ?
Sollicitus purus fabrica MYSTICUS chaos genitus antiquorum
Mitti expectant limine signa magica.
Interdictum revertatur in carminibus meis , Licinius, ut audacia ,
Quia oblitus est mei fere est: nunc originem , ut tragici.
*** filii bibere, et se abscondunt nati seorsum
*** aquæ in sanguinem, et super triticum, et arefecit fœnum, et humida !
Signum quod venturum est mutare et laboro mentem.
Facies in luna ALLUCINOR in metu torquetur , horror ...
Dumque in fauces manu stare super pectus
Inter ordines diu frumentum umbra nigro ambula
Genus servo meo animas infantium .
Aestas flavescunt, Phoebe caelesti audent .
Mea sola mcestas lupus sonitum audiri potest ,
Et *** feris leo in pontumque moueri relinquere ...
A natura mihi dolet cupio concupivit paradisus reducat .
Vidi terram terror , ut sanguis in sinu
Ater sanguis in terra , quae facit viventia ululare ...
Sicut **** habet stultitia non dicam prava vel !

Part II : ( Crucifixo et Inferorum Animas Excitat)

Nam inertis est gemere pupa altari parato, in sacrificium,
In lapidem calcarium, et in cavernam, ubi sunt wettest fingit arcus !
Un - res sunt, sed etiam *** vivit in vulneribus animae , ut in glaciem ,
In horrore frigoris fictilem , ita *** pedibus non vocavit.
Serpentipedi mucrone subrecto , remittit praecise a pupa in collo ,
Et non potest dici , quia non habet pupa voce clamare.
Puer, et egressus est a tabernam , aspectus eorum quasi a naufragii vile ...
Ut curem hominem a superioribus agentibus , corpus totum mundum.
Infra in concavis locorum asperitate visa petram
Magna voces resonare in tenebras , et vocavit nomen tacuit.
Eripuit animam trahit nauta Multo gregis
Ubi aereum reddet unicuique antiquum signum desideratum .
Et venit ad bibendum aquas illas vitae malis mederi ...
Porcellana , et liberatus a vinculis mortis obscuris sentiat frigore ;
Animas in captivitate , unde nemo mortalium loqui
Sed statim liberavit remotis perforabit clavi ...
Omnis **** , qui dicitur Golgotha ​​, olim in cruce positus .
Omnis autem mulier quoque, ad quod omnes tales sunt tormento
Et facta est , dum consummaretur sacrificium insita primum sic infirma est,
Et intantum ut nisl tot annis perpessi .
Signati post fata diu Quod murus ignis in Terra ,
Stigmatibus ferre posset ita etiam multa futura!
Quod signum erat in manu mea, ut labatur pes meus, et dimittam ...
Tamen adhuc vetera perseverare illusionibus , et non possum excitare multos .
Ego, qui iam tantum conligati Lorem ferrum quid reale,
Factaque est infinita in dolo : Ego sum ​​, et desiderio erat pax.
Nam et ego quod negas , nisi aspera ac rudia mei liberatione ;
Angelus liberavit me , et nunc inter saevus sigillum frangere conantur .

Part III : ( The Return of lux)

Qui a mortuis Surrexit , frigidior , ubi de somno , ultrices in somnis , per
Et obliti sunt intelligentiae invocatum est super sancta miserunt innoxia verba ...
Et inde apud hominem , ut maneat MYSTICUS sequuntur revertamur ,
Ea aetate in inferno commemoratione praeteritorum.
Qui suscitavit eis manum meam , et pugionem eius lumen gloriae,
Relicta meae effercio fluere sanguis subito currere libero.
Ex profundo flamma surgit millennial amisso puella puer ,
Quæ est angeli redivivam sinit luce clarius ostendit .
Et omnis qui non occaecat oculos ad intima ;
Infideles , in momento temporis ponere in obprobrium .
*** stellae ab Diua sacrorum opera voluntatis
Dum coccineum limen transeat , lucem adfert .
Momento enim omnes in caelo et in terris sunt ,
Sicut dies longus tandem inclinatus ante noctem veniat .
In tenebris , claritas multo maiorem et perfectiorem descendit ,
Eorum, qui dum in nomine meo orbata est devium.
Sicut incensum in conspectu angelorum ira animos eorum , occlusum ...
Ferrum IRRETUS texturae talis effugere nequeunt carcerem
Nam quicquid occaecat vidit lucem et scindit
Nisi quia in templis revellens mortalibus irae.
Et , postquam ipsæ fuerint fornicatæ infidelium , ut uoles, petulans ,
Et factum est in excogitando dogma , quod de ratione immemor ?
Horrendum non fides sit , tamen ita fecisse ,
Ante finem exspectent praemia petunt .
*** enim , ut est in paradisum suscipit dereliquerunt ...
Imago autem libertatis quam servitutis et negotio.
Nimia tempus extractam converterat a gladio:
****, ut spectet ad salutem in lucem , caeca lumina sua .

Antiphon alpha :
Quia hoc est ut , barbaris quoque innocentiae gentilitium mendacium vendere ...
Numquid et vos vultis emere , aut aliquam nunc forsitan putas,
Ad sciendum neque rationi consentaneum neque aetate sapientes ...
Quod si non moverent malles *** saltare!
Pleni sunt somnia noctes ; Dies mei tantum ...
Ego ad bis et quem maxime diligebam , in purpura quoque , et aprico occasus .
Ego autem haec imago non ad tangere memoriam tot ,
Qui replet in sanguinem furoris me , et frigidam desiderio finis .
Et considerandum est quod *** in ultima desperatione rerum , in cuius manu mea, equo et pilos in ore gladii ,
Nam ni ita esset, nunquam tamen inde trans familia .
Sed abusus est , ut fuit, et quidem instar caedentes sepem
An ut reliquos omnes transcendunt omnia , amice!
Ego superfui , transfiguravi ascendi in fine est ,
Multo magis quam erat, non plus quam diruere animus .
Sed tamen , quia speravi in solitudinem , ut a somno exsuscitem ancillam meam in flamma ...
Ardet , o superi, ut arbitror , usque uror dissiliunt!
De caelo et magis obscurant vestris, et tridentes, et contritio ,
Audio furorem tympana caelo antiqui gigantes hiemes.
Dii irascantur et ecce valide erutas ,
Uvasque calcantes Angeli hominis Illi autem vinariis ageretur ...
Recordatus sum in omnibus navigantibus battleship galaxies ,
In die ortus nubes inter exaestuans, quod ' vaporem ...
Depopulari Sodomam et Gomorrham, ad contumelias !
Ibi eram: et *** impiis non perire denique gemitu.
Ut illuderet mihi : et populus , quia ego bonus sum male velle ,
A Deo est, quam diu tot mala ferre cogetur .
Ego autem non sum solus , quia multa in eo et detorqueri
Deus remittit, nam adhuc sed non est intellectus ;

Section II : Hostiam de Spider

Part I : ( Rident Primus )

Caelum non egerunt pœnitentiam super ulcus nigrum est furore , et in indignatione, et in iustitia :
Et factus sum caro , quamvis intellectus non mortale .
In antro loca , quæ transivi , et dæmonia multa discurrunt ,
Et locis minus adhuc amor in search of a provocare .
In quo autem in craticiis tectoria atria mea, et thronus fuit stabilis ...
Et super collem , ubi dolorum laborum animae perit labor in mundanis ,
Transcendi vincula et consilio fidelium expectabo laudatur.
Ignis et sulphur et, semper est dextera arderent super altare ?
Ridentem cogo faciem meam : non enim veni , ut velle,
Ut in hora *** iam iuvenem, *** proposito aureum ...
Quæ pro impenso super solidum, pretium quis ,
Qui autem non cognovit , quomodo cupiam sibi solvere ...
Furor solitudinis nascitur ira nascitur ex malitia,
Qui autem contemnunt me , quia sine causa Provocantes me .
Quid est **** , impunitatem , ne quis putaret se excusat ;
Quam sapere , *** culturis tuum: mergi , in balneis , in ardentem .
Loquor de inferno, qui est infidelis nescis ?
Neque enim suis oculis effossis clavorum ...
Loquor cruciatus qui daemonia fecerunt superat .
Primus erit mihi dolor meus *** omnis fera voluntas ut ratio ...
Ut qui me conspui caro quod ambulans ,
Nescis modo larva facies mea , abscondens se.
Attendit ad illa nihil nisi insipientis solis erratur in sonis cantus
Tantum numerus ratus e fratre soror .
Sed in caelestibus quae sine causa nata est incestus est alchemical ?
Habitat in me peccatum occultum compages sǽculo.
Sit mihi vim inter gentes auditus est ABSURDUS musica ...
Spiritus meus qui regit omne simile est genitus.

Part II ( vindicta aurum )

In hortos, in quibus cupiditas sanguis rosaria semina ,
I , in manu eorum , qui esurit Quorum sitit aquam surgit !
In quaerere dilectionis affectum bestiis pavi eget
Quid faciam ut pudeat , habet me non elit .
O **** , quo impune ausu palamque vociferari ,
Quod amor sit ex me credis , et me opus manuum tuarum ,
Ut timidus , et cucurrit ad me latere turba depravari ,
In simulata excellentiam tuam , et ipse te vile animal .
Coniunctio oris linguae quasi telam laqueari
Si fieri potest araneae ; et fugiet a turpis ut octo pedes nidum ...
Et *** jam non calidus humanitatis indignum ,
Cogitans te meliorem quam reliqui descendes !
Ut vitae pretium millies , tibimetipsi .
Creaturam factus sum nocte expectant te aranea heu !
Nolite putare quia ego audirem . utrumque stridens cruris ...
Odium ductor tuus , et equi ejus , et ascensorem ejus .
Et in vestra web Video vos, Quirites immune ungues acuti ,
Ad toxicus venenum , quod oculis non potes, nisi te , octo ...
Ex quo bases Caesios sine timore, et sic primum
Ut dolores tuos comedat vos accendentes ignem caelum ;
Detur paenitentiae venia , quae dicis omnia cogit , ne superare dolores ,
Qui tibi semper, quæ videtur , non est potentia ad non noceat .
Et ascendit ulterius sapere plus pavoris tui ...
Numquam puerile ludibrium ulla facta .
Omnis domus tua dissolutae horologiorum ad socium non est ?
In desertis chaos est gaudium, ut si quod habuerunt.
Surgit in novum ordinem , nemo potest negare chaos genitus locus ,
Dum descendes perdunt, muneribus laesae.

PARS III ( Ultimo Rident)

Et sic videtur quod Angelus se et ante deam
Angelus autem nominis vocare aliquis tenuerit formarum.
Et qui in illis est , maiora sunt, ego saepe ad extraneas ,
Fingunt enim se perfectum , ignorant eorum saevitum ,
Num amor crustacea tam veteri quam in praedam , et mendicum ,
Quod minus quam tuum est , quam sumpsi eaque cibum ...
Est autem tarn coquina sicut clibanus tua vadit et ora
Ipse, ipse est extra te praemium virtutis tuae chores ,
Sicut enim res suo cuidam negotium , qui meretricem ... Lorem ipsum leve,
Putas praemium amaret , et mendicum , falli te .
Quid autem vocatis me alienum **** ... amor est malum , et hoc pudet,
Et similiter anima atque animus , quibus tandem corpus infirmare.
Vides tantum larva ... sub aspectu nisurum
Larva ut me in tenebris tenebris latet .
Circa collum tuum habebis , ut falsae aestimationis pendet a mortuis, et corona ,
Quia sterilis tibi relinquo mundum , Intenta ancillæ.
Consurgitur in excitate de reliquis abire tibi , qui sunt cognati mei
De manibus eorum procul offendant pedes vestri ?
Qui manet in coemeterio quasi mortui
Non tollere incorruptione Nimis tibi dubium .
Hue tacito lachrymis virgines flere ...
Ad mea, et robur , in quo praeda, gregibus rursum super vias hominum ,
Ad eos qui non ineptis metus mutetur ,
Aureus transmutare non magis quam plumbea nocte dies ;
Quod verum est de fine , qui scit ... Alchemist
Magistra rerum artes a me in profundum.
Ágite , quod sum aggressus creatura placet mutare ...
Ut res sunt nostrae demiurgorum lasciva oscula enim calidius ?

Omega Antiphon :
Non est autem in Utopia , non videtur quod ...
Donec ut nosmet ipsos cognoscimus prima quaerimus imaginem .
*** et in sacrificio sui ipsius , a volunt reddi obsequium ...
Qui ad reformandam et divina se , *** Leo renata agnus mitis !
Sicut in Christo, ex parte in qua invocatum est cicatrix, et vulneratus est ...
Sed simplex conversio ad dissimilis vultus nolui .
Memini dolore meo, ut acer et vehemens ...
Donee tantum possum emissus dolor servare sensu caret.
Quomodo potest aedificare paradisum non est, nisi in se mutant ;
Mutare ante mutatum esse non est in medio ; quae est in via .
Qua ad paradisum , et oportet eam, et non deficiunt,
Ne ad caelum, nisi quam nos aedificare illud infernum iniustitiis nos .
Utopia , non ruunt ad genus humanum, nisi a te, tu es qui habitavit ?
Nisi quod est extra omne malum quod in se corrumpunt ,
Manifestum enim est , nisi malum, quod mundatam ab omnibus malis moribus.
Tunc malitia faciatis abstulit senex super pluteo tom .
An non intellegat , quid est salvator ...
*** diceret quod non omne quod simplices filii ingredi
Regnum caelorum , et inde ad delectationem pertinere ...
Et quomodo potes perfrui , si tibi placet , cauillando crudelis ?
*** aurora tempore domini nituntur hominum planeta ...
Numquam imaginandi praecipiet ut discat primum voluntatis.
Non armorum vi , nec inutile mandatum ...
Sed *** modestia , et misericordia ; ergo qui ad cor suum in satietatem,
Gáudii innumerabiles et celebrationibus quae causa ?
Sed animus intendatur dolores peccatum lacus.
Ubi plausus rotundum vt quilibet sensus ?
Modernitatem iocabitur ullum definitum ornare.

Section III : sacrificium sui

Part I : ( hortos perditio )

A ziggurat sublatus est , arenosa in calidum lateres , quos coquetis in igne ...
Septem fabulae in caelum, sicut turris Babel ,
Quod in solitudinem, et in
This is how this poem is meant to be read. In it's original form.
Latin is nothing but the purest form of expression when it comes to language.
We have no prairies
To slice a big sun at evening--
Everywhere the eye concedes to
Encrouching horizon,

Is wooed into the cyclops' eye
Of a tarn. Our unfenced country
Is bog that keeps crusting
Between the sights of the sun.

They've taken the skeleton
Of the Great Irish Elk
Out of the peat, set it up
An astounding crate full of air.

Butter sunk under
More than a hundred years
Was recovered salty and white.
The ground itself is kind, black butter

Melting and opening underfoot,
Missing its last definition
By millions of years.
They'll never dig coal here,

Only the waterlogged trunks
Of great firs, soft as pulp.
Our pioneers keep striking
Inwards and downwards,

Every layer they strip
Seems camped on before.
The bogholes might be Atlantic seepage.
The wet centre is bottomless.
Michael R Burch Oct 2020
Renee Vivien Translations


Song
by Renée Vivien
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the moon weeps,
illuminating flowers on the graves of the faithful,
my memories creep
back to you, wrapped in flightless wings.

It's getting late; soon we will sleep
(your eyes already half closed)
steeped
in the shimmering air.

O, the agony of burning roses:
your forehead discloses
a heavy despondency,
though your hair floats lightly ...

In the night sky the stars burn whitely
as the Goddess nightly
resurrects flowers that fear the sun
and die before dawn ...



Undine
by Renée Vivien
loose translation/interpretation by Kim Cherub (an alias of Michael R. Burch)

Your laughter startles, your caresses rake.
Your cold kisses love the evil they do.
Your eyes―blue lotuses drifting on a lake.

Lilies are less pallid than your face.

You move like water parting.
Your hair falls in rootlike tangles.
Your words like treacherous rapids rise.
Your arms, flexible as reeds, strangle,

Choking me like tubular river reeds.
I shiver in their enlacing embrace.
Drowning without an illuminating moon,
I vanish without a trace,

lost in a nightly swoon.



Amazone
by Renée Vivien
loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

the Amazon smiles above the ruins
while the sun, wearied by its struggles, droops to sleep.
******’s aroma swells Her nostrils;
She exults in blood, death’s inscrutable lover.

She loves lovers who intoxicate Her
with their wild agonies and proud demises.
She despises the cloying honey of feminine caresses;
cups empty of horror fail to satisfy Her.

Her desire, falling cruelly on some wan mouth
from which she rips out the unrequited kiss,
awaits ardently lust’s supreme spasm,
more beautiful and more terrible than the spasm of love.

NOTE: The French poem has “coups” and I considered various words – “cuts,” “coups,” “coups counted,” etc. – but I thought because of “intoxicate” and “honey” that “cups” worked best in English.



“Nous nous sommes assises” (“We Sat Down”)
by Renée Vivien
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Darling, we were like two exiles
bearing our desolate souls within us.

Dawn broke more revolting than any illness...

Neither of us knew the native language
As we wandered the streets like strangers.
The morning’s stench, so oppressive!

Yet you shone like the sunrise of hope...

                     *

As night fell, we sat down,
Your drab dress grey as any evening,
To feel the friendly freshness of kisses.

No longer alone in the universe,
We exchanged lovely verses with languor.

Darling, we dallied, without quite daring to believe,
And I told you: “The evening is far more beautiful than the dawn.”

You nudged me with your forehead, then gave me your hands,
And I no longer feared uncertain tomorrows.

The sunset sashayed off with its splendid insolence,
But no voice dared disturb our silence...

I forgot the houses and their inhospitality...

The sunset dyed my mourning attire purple.

Then I told you, kissing your half-closed eyelids:
“Violets are more beautiful than roses.”

Darkness overwhelmed the horizon...

Harmonious sobs surrounded us...

A strange languor subdued the strident city.

Thus we savored the enigmatic hour.

Slowly death erased all light and noise,
Then I knew the august face of the night.

You let the last veils slip to your naked feet...
Then your body appeared even nobler to me, dimly lit by the stars.

Finally came the appeasement of rest, of returning to ourselves...
And I told you: “Here is the height of love…”

We who had come carrying our desolate souls within us,
like two exiles, like complete strangers.



Renée Vivien (1877-1909) was a British poet who wrote primarily in French. She was one of the last major poets of Symbolism. Her work included sonnets, hendecasyllabic verse and prose poetry. Born Pauline Mary Tarn in London to a British father and American mother, she grew up in Paris and London. Upon inheriting her father's fortune at age 21, she emigrated permanently to France. In Paris, her dress and lifestyle were as notorious as her verse. She lived lavishly as an open lesbian, sometimes dressing in men's clothes, while harboring a lifelong obsession for her closest childhood friend, Violet Shillito (a relationship that apparently remained unconsummated). Her obsession with violets led to Vivien being called the "Muse of the Violets." But in 1900 Vivien abandoned this chaste love to engage in a public affair with the American writer and heiress Natalie Clifford Barney. The following year Shillito died of typhoid fever, a tragedy from which Vivien never fully recovered. Vivien later had a relationship with a baroness to whom she considered herself to be married, even though the baroness had a husband and children. During her adventurous life, Vivien indulged in alcohol, drugs, fetishes and sadomasochism. But she grew increasingly frail and by the time of her death she weighed only 70 pounds, quite possibly dying from the cumulative effects of anorexia, alcoholism and drug abuse.

Keywords/Tags: Renee Vivien, lesbian, gay, LBGT, love, love and art, French, translation, translations, France, cross-dresser, symbolic, symbolist, symbolism, image, images, imagery, metaphor, metamorphose, metaphysical
Jacob A Frost Feb 2021
Blessed be the Bleak Black Skies
Where wintry winds wind far and wide
For fairest fairies heaven’s vault ignite
– My mind meandered whilst outside.
“Beware Beloved boy!” – Babushka bawled
“Lest your sleigh slides down the sleety lake
Come quick inside to escape the cold
Except my heart this Yule you yearn to ache”

Seven summers since have passed
And adamant as I always am,
Torpefied are my toes atop the tarn
Yet bare-bodied I be
Showcasing my shivering sheath
Red cheeks, red nose, and red feet
Keen to knuckle under Kári’s decree
So, I submerged myself swiftly
Below Boreas’s biting abode
Concealed in the coldest calmest of waters
Within Winter Wonderland’s whitest
For that freeze that forces you to fathom
that Corpses can’t feel the cold
I couldn't decide on a title so is either "Frostbite Freedom" or "Winter Waters" :)
High in the breathless Hall the Minstrel sate,
And Emont’s murmur mingled with the Song.—
The words of ancient time I thus translate,
A festal strain that hath been silent long:—

    “From town to town, from tower to tower,
    The red rose is a gladsome flower.
    Her thirty years of winter past,
    The red rose is revived at last;
    She lifts her head for endless spring,
    For everlasting blossoming:
    Both roses flourish, red and white:
    In love and sisterly delight
    The two that were at strife are blended,
    And all old troubles now are ended.—
    Joy! joy to both! but most to her
    Who is the flower of Lancaster!
    Behold her how She smiles to-day
    On this great throng, this bright array!
    Fair greeting doth she send to all
    From every corner of the hall;
    But chiefly from above the board
    Where sits in state our rightful Lord,
    A Clifford to his own restored!

        “They came with banner, spear, and shield;
    And it was proved in Bosworth-field.
    Not long the Avenger was withstood—
    Earth helped him with the cry of blood:
    St. George was for us, and the might
    Of blessed Angels crowned the right.
    Loud voice the Land has uttered forth,
    We loudest in the faithful north:
    Our fields rejoice, our mountains ring,
    Our streams proclaim a welcoming;
    Our strong-abodes and castles see
    The glory of their loyalty.

        “How glad is Skipton at this hour—
    Though lonely, a deserted Tower;
    Knight, squire, and yeoman, page and groom,
    We have them at the feast of Brough’m.
    How glad Pendragon—though the sleep
    Of years be on her!—She shall reap
    A taste of this great pleasure, viewing
    As in a dream her own renewing.
    Rejoiced is Brough, right glad, I deem,
    Beside her little humble stream;
    And she that keepeth watch and ward
    Her statelier Eden’s course to guard;
    They both are happy at this hour,
    Though each is but a lonely Tower:—
    But here is perfect joy and pride
    For one fair House by Emont’s side,
    This day, distinguished without peer,
    To see her Master and to cheer—
    Him, and his Lady-mother dear!

        “Oh! it was a time forlorn
    When the fatherless was born—
    Give her wings that she may fly,
    Or she sees her infant die!
    Swords that are with slaughter wild
    Hunt the Mother and the Child.
    Who will take them from the light?
    —Yonder is a man in sight—
    Yonder is a house—but where?
    No, they must not enter there.
    To the caves, and to the brooks,
    To the clouds of heaven she looks;
    She is speechless, but her eyes
    Pray in ghostly agonies.
    Blissful Mary, Mother mild,
    Maid and Mother undefiled,
    Save a Mother and her Child!

        “Now who is he that bounds with joy
    On Carrock’s side, a Shepherd-boy?
    No thoughts hath he but thoughts that pass
    Light as the wind along the grass.
    Can this be He who hither came
    In secret, like a smothered flame?
    O’er whom such thankful tears were shed
    For shelter, and a poor man’s bread!
    God loves the Child; and God hath willed
    That those dear words should be fulfilled,
    The Lady’s words, when forced away
    The last she to her Babe did say:
    “My own, my own, thy fellow-guest
    I may not be; but rest thee, rest,
    For lowly shepherd’s life is best!”

        “Alas! when evil men are strong
    No life is good, no pleasure long.
    The Boy must part from Mosedale’s groves,
    And leave Blencathara’s rugged coves,
    And quit the flowers that summer brings
    To Glenderamakin’s lofty springs;
    Must vanish, and his careless cheer
    Be turned to heaviness and fear.
    —Give Sir Lancelot Threlkeld praise!
    Hear it, good man, old in days!
    Thou tree of covert and of rest
    For this young Bird that is distrest;
    Among thy branches safe he lay,
    And he was free to sport and play,
    When falcons were abroad for prey.

        “A recreant harp, that sings of fear
    And heaviness in Clifford’s ear!
    I said, when evil men are strong,
    No life is good, no pleasure long,
    A weak and cowardly untruth!
    Our Clifford was a happy Youth,
    And thankful through a weary time,
    That brought him up to manhood’s prime.
    —Again he wanders forth at will,
    And tends a flock from hill to hill:
    His garb is humble; ne’er was seen
    Such garb with such a noble mien;
    Among the shepherd-grooms no mate
    Hath he, a Child of strength and state!
    Yet lacks not friends for simple glee,
    Nor yet for higher sympathy.

    To his side the fallow-deer
    Came and rested without fear;
    The eagle, lord of land and sea,
    Stooped down to pay him fealty;
    And both the undying fish that swim
    Through Bowscale-tarn did wait on him;
    The pair were servants of his eye
    In their immortality;
    And glancing, gleaming, dark or bright,
    Moved to and fro, for his delight.
    He knew the rocks which Angels haunt
    Upon the mountains visitant;
    He hath kenned them taking wing:
    And into caves where Faeries sing
    He hath entered; and been told
    By Voices how men lived of old.
    Among the heavens his eye can see
    The face of thing that is to be;
    And, if that men report him right,
    His tongue could whisper words of might.
    —Now another day is come,
    Fitter hope, and nobler doom;
    He hath thrown aside his crook,
    And hath buried deep his book;
    Armour rusting in his halls
    On the blood of Clifford calls,—
    ‘Quell the Scot,’ exclaims the Lance—
    Bear me to the heart of France,
    Is the longing of the Shield—
    Tell thy name, thou trembling field;
    Field of death, where’er thou be,
    Groan thou with our victory!
    Happy day, and mighty hour,
    When our Shepherd, in his power,
    Mailed and horsed, with lance and sword,
    To his ancestors restored
    Like a re-appearing Star,
    Like a glory from afar
    First shall head the flock of war!”

Alas! the impassioned minstrel did not know
How, by Heaven’s grace, this Clifford’s heart was framed:
How he, long forced in humble walks to go,
Was softened into feeling, soothed, and tamed.

Love had he found in huts where poor men lie;
His daily teachers had been woods and rills,
The silence that is in the starry sky,
The sleep that is among the lonely hills.

In him the savage virtue of the Race,
Revenge and all ferocious thoughts were dead:
Nor did he change; but kept in lofty place
The wisdom which adversity had bred.

Glad were the vales, and every cottage-hearth;
The Shepherd-lord was honoured more and more;
And, ages after he was laid in earth,
“The good Lord Clifford” was the name he bore.
Hadrian Veska Jul 2017
Far beyond the steel grey towers
And flashing lights in evening hours
Through the old forests
And over the streams
Where birds still call
And stars yet gleam
Can a pool be found of silvery blue
Reflecting the heavens that we once knew
With tranquil waters
And wind in the trees
Can I find again
Who I used to be
An inert tarn


In the pond of pleasant memories, a duckling paddled
like an unwanted thought a spring wedding in Brussel.
Flat stones skipped on the pond in the night, quacked
refused to spit out half chewed toothpicks forgotten.
Expel the duck send it abroad to the Saragossa Sea
to a shadowy barren island in the stream
where the monster Amnesia lives; you must be warned
keep away if the ogre gets hold of you, it will not eat
the unwanted, but also the memory of those you loved.
A W Bullen May 2016
The time of the shining of
Wind-summered grasses, has passed,
-To the lark-breast mottle-
The harvested skin of the
Senescent land

The candle-****** gutter of
Hurrying wing sees
The last of the coin
That was minted in thatches
Of deepwood
Of latticing bramble
Of crumbling eve.

The mourn of the Moorland
Has  feathered a will
With the clot of the Ash,
Where a heather of cinnabar
Freckles the splash of
a simmering tarn

As gravelling Easterlies
Peel the cling of
The verdigris fades,
Some twilight of sepia
Musters the pastel
of Wintering calm.
After a day birding in Brecon with a friend, I wrote a verse of the experience  ( Ravens were there -again!- you have to ****** love those critters, though!), at the time , it was late summer, but  the change was already upon the Uplands. The insidious fading of leaf and grass, the brittle petals of wind-burnt flower, all murmours and rumour of the levelling cold to come.
wander abaht atter a home
as av no bairns ad Tek us in
so the living hereabahts
rush inside
early doors
afore sunset
lock doors
pull down shades,
turn mirrors to walls

do all to stop me seeing em
for if I did
I'd carry 'em off.

*** named a monkey
after us, the lemur
cos we big eyes
are aht at neet
and mek ghost noises

so bairns bang *** lids
howl like wolves
joined by tarn dogs,
to frit us away

while nannans spin abaht,
splash boiling watta
rahnd rooms with a wooden ladle .

Am one dead al not find a home.

   I'd carry 'em off.
Another for the month
Seán Mac Falls Mar 2015
Hiking in a musty wood,
A path is laid in mulch and fern,
Dark and canopied, rung evergreen
And deciduously rooted.  My one goal
Set to plateau, reach of hilltop meadow,
Others had told me, lay a pond in the sky,
Was there to experience a peek, where tall
Grasses and dry luster of flowers wild, sang
In highland clearings of golden lace and tarn,
Set with sun to fly and by sharing the long ocean
Straights, beyond the wildest, white horned mountains
Of the moody pacific and with eyes casted once more of
Youth, after sanded sleep and then to steep in wandering
Cloud, as eagles, robed in light and gleems of night, drift,
Careening wistful and free as running dream or simply roam
A foot as the wise, bearded, mountain goats sure and snowy
As they ruminate and forage.  
                                                 At elevated breaking point,
Of storied, pristine clearing, a smoking, lone marmot knotted
His voice in plead and alarm as I was about to breach,
As brigand, the sun clad forbidden, citadel unbidden,
Home of pious souls, of cerulean still waters, intact
Peace, untrampled sanctuary.  As made, that day,
Unwashed interloper, I gazed through threshold
Ends of trees and respectfully circled,
Reverent in spectacle and joy,
Back, down, earthwards.
Seán Mac Falls Mar 2015
.
Hiking in a musty wood,
A path is laid in mulch and fern,
Dark and canopied, rung evergreen
And deciduously rooted.  My one goal
Set to plateau, reach of hilltop meadow,
Others had told me, lay a pond in the sky,
Was there to experience a peek, where tall
Grasses and dry luster of flowers wild, sang
In highland clearings of golden lace and tarn,
Set with sun to fly and by sharing the long ocean
Straights, beyond the wildest, white horned mountains
Of the moody pacific and with eyes casted once more of
Youth, after sanded sleep and then to steep in wandering
Cloud, as eagles, robed in light and gleems of night, drift,
Careening wistful and free as running dream or simply roam
A foot as the wise, bearded, mountain goats sure and snowy
As they ruminate and forage.  
                                                 At elevated breaking point,
Of storied, pristine clearing, a smoking, lone marmot knotted                          
His voice in plead and alarm as I was about to breach,
As brigand, the sun clad forbidden, citadel unbidden,
Home of pious souls, of cerulean still waters, intact
Peace, untrampled sanctuary.  As made, that day,
Unwashed interloper, I gazed through threshold
Ends of trees and respectfully circled,
Reverent in spectacle and joy,
Back, down, earthwards.
Rory Herd Jul 2013
Upon a sky-flung hill, in the arms of mountains tall and white,

The world goes by


Rich grass rolls ever onward, where feet rarely tread

From which bright flowers sway to and fro
Caressed by a passing breeze

Clouds sail over them On High,
Their shadows traverse the land below
Gliding across the fields, soft and silent


Sunlight bathes the earth

Captured as bright jewels in small streams
That wink and dance in the vibrant waters

They run down to small lakes, clear and smooth,
A perfect mirror of the vast blue, and white nomads ever adrift
Where lone islands of natural hues rise above the surface


The streams gather before a cottage, lax and quaint

With windows gazing out in contemplation
Drinking in the lofty vastness, through lucid eyes

Its water-wheel similarly oblige the tarn at its feet
Lapping softly with each passing day-dream
Nestled in green, amid a tranquil tide of wind and light


All is warm, and still
Inspired by a scene from the Studi Ghibli film, 'Howl's Moving Castle'.
Yesterday I sat

between the arms of

my loving mother,

the tree ! O tree !

Fail to realise I sat

unaltered untarnished

And do you know

What I saw!

The sun was trying to

lug the waters of the tarn

amidst which

was I and you together.
Amidst you all
Red Bergan Mar 2014
Everyday I walk.
Past the house of tarn,
Past the wild pastures.

Hooves of dignified beats trample,
Past me.
They snort, kick and rear.
Free from mans grip this year.

Their masters leave them to their beauty,
Their grazing.

I always say to myself.
"One day, I will ride again."

One day I will ride again.
To be or not to be free.
From the world of agony.

The horses are in my heart forever.
May the cowpoke live on in me.
Thy precious rider.
Will find her beast.
I miss riding to this day.. I will ride again.
Seán Mac Falls Dec 2014
Blue veins that pace from on high
Or saunter, streaming in a drowsy
Way, day napping light into ocean
Sleep, carousing with slides of time
And dearest travelers to keep—
Where do you come from?
What is your source, a holy well
Or mountain tarn, the fallen cloud,
The rising waters that bursting sun
So ordains, what the wistful, traveling
Birds are want to herald by all thy names
As they speak from above on spry wings?
In my final day shall I know such peace
That your drifting lay delivers?  Or shall
The moon unface me as I dive into
Lost cloaks of the eternal oceans?
River, my final driver, take me on
Those pathways to the seas,
With open eyes welcoming
Under the lacing lakes,
Of greatest garment,
The bedding nights
Of gentle stars.
Morgan Haley May 2015
The Boy from his bedroom-window
Look'd over the little town,
And away to the bleak black upland
Under a clouded moon.

The moon came forth from her cavern,
He saw the sudden gleam
Of a tarn in the swarthy moorland;
Or perhaps the whole was a dream.

For I never could find that water
In all my walks and rides:
Far-off, in the Land of Memory,
That midnight pool abides.

Many fine things had I glimpse of,
And said, 'I shall.find them one day.'
Whether within or without me
They were, I cannot say.

- William Allingham
(19 March 1824 – 18 November 1889)
Irish poet
Nothing
but a thought
ful
misinterpreted metal man
carved of an art
ist's
chisel block,
tarn
ished by history and hate
red
roses always bloom be
hind
The light that illuminates
the beach watchers.
my
beach watchers.
I will alter for you.
Inspired by Jaume Plensa's artwork
Poem's a little choppy though
Up there,
in the lakes
where states of mind are refined
and all it takes is some
concentration,
relaxation and the definition
of peace is defined.

Years have passed since I sat by the mere or
Coniston water,
thought I ought to go back and see
what it all meant to me.

Up there in the lakes where the tourists take
photographs, where
the valleys echo with laughs and
Wordsworth spins in a grave,
I save my sanity on the hills, by a tarn,
where no harm can come to me
and peace is mine
Seán Mac Falls Sep 2014
Blue veins that pace from on high
Or saunter, streaming in a drowsy
Way, day napping light into ocean
Sleep, carousing with slides of time
And dearest travelers to keep—
Where do you come from?
What is your source, a holy well
Or mountain tarn, the fallen cloud,
The rising waters that bursting sun
So ordains, what the wistful, traveling
Birds are want to herald by all thy names
As they speak from above on spry wings?
In my final day shall I know such peace
That your drifting lay delivers?  Or shall
The moon unface me as I dive into
Lost cloaks of the eternal oceans?
River, my final driver, take me on
Those pathways to the seas,
With open eyes welcoming
Under the lacing lakes,
Of greatest garment,
The bedding nights
Of gentle stars.
Seán Mac Falls May 2015
Blue veins that pace from on high
Or saunter, streaming in a drowsy
Way, day napping light into ocean
Sleep, carousing with slides of time
And dearest travelers to keep—
Where do you come from?
What is your source, a holy well
Or mountain tarn, the fallen cloud,
The rising waters that bursting sun
So ordains, what the wistful, traveling
Birds are want to herald by all thy names
As they speak from above on spry wings?
In my final day shall I know such peace
That your drifting lay delivers?  Or shall
The moon unface me as I dive into
Lost cloaks of the eternal oceans?
River, my final driver, take me on
Those pathways to the seas,
With open eyes welcoming
Under the lacing lakes,
Of greatest garment,
The bedding nights
Of gentle stars.
Seán Mac Falls Dec 2015
.
Blue veins that pace from on high
Or saunter, streaming in a drowsy
Way, day napping light into ocean
Sleep, carousing with slides of time
And dearest travelers to keep—
Where do you come from?
What is your source, a holy well
Or mountain tarn, the fallen cloud,
The rising waters that bursting sun
So ordains, what the wistful, traveling
Birds are want to herald by all thy names
As they speak from above on spry wings?
In my final day shall I know such peace
That your drifting lay delivers?  Or shall
The moon unface me as I dive into
Lost cloaks of the eternal oceans?
River, my final driver, take me on
Those pathways to the seas,
With open eyes welcoming
Under the lacing lakes,
Of greatest garment,
The bedding nights
Of gentle stars.
Seán Mac Falls Jul 2015
Blue veins that pace from on high
Or saunter, streaming in a drowsy
Way, day napping light into ocean
Sleep, carousing with slides of time
And dearest travelers to keep—
Where do you come from?
What is your source, a holy well
Or mountain tarn, the fallen cloud,
The rising waters that bursting sun
So ordains, what the wistful, traveling
Birds are want to herald by all thy names
As they speak from above on spry wings?
In my final day shall I know such peace
That your drifting lay delivers?  Or shall
The moon unface me as I dive into
Lost cloaks of the eternal oceans?
River, my final driver, take me on
Those pathways to the seas,
With open eyes welcoming
Under the lacing lakes,
Of greatest garment,
The bedding nights
Of gentle stars.
Andrew Jun 2019
Splish, splish, ploop.
A stone gently disturbs
the plane of the mirror,
before descending
into undisclosed depths.
Ripples erupt, breaking
the surface of the tarn.
As the current subsides—
splish, splish, ploop.

What if we could
live and die,
creating such soft—
such token undulations?
Splish, splish, ploop.
Let’s cause cosmic waves
of compassion and aegis
for the planet,
our companion-
leaving, as such, small
wrinkles and blemishes
upon the surface.
Splish, splish, ploop.

A. I. Myles   2o June, 2o19
@athenaeumthoughts
Rohan P Jan 2019
Lamenting lines filling
   stillwater.

Find love in me, tarn.

Disrupt
    this still.

Ripple on the window.
Window as liminal zone;

Suspend imagery.

"Before our love got lost", you said
Young palm fronds peer over the fairy-glass waves of the turtle tarn


Parallel golden strips lowers themselves into the mirror pond


Not a ripple in sight- a mask-draped chelonia sleeps inside
This is a sijo (similar to a haiku).

*Explanation: The first stanza's palm fronds are probably not actual palm fronds, but the plants looked a lot like one!

The second stanza depicts a real, but odd phenomenon in which the sun's rays move vertically downward.

The third stanza is about a turtle, or more specifically, an endangered sea turtle (which is a type of chelonia), that had died after eating a littered mask. Fun fact: the sea turtle's scientific name is chelonia mydas. The mask is "draped" over the turtle like a makeshift shroud. The carcass would have polluted the waters, which explains why there are no other turtles or any other living creatures.
taurus Apr 2018
Wild geese.
In my backyard.
What joy it be
To be free
To take wing
Ride on wind and waft
Land to whim and fancy
Lay down a dream
On a sandy shore
or by a mountain tarn
For a day, perhaps more.
It was thus in the time of siege and famine:
A poor farmer sold his little daughter
To the asrais and nixies of the mere
So that the harvest might not fail again.

Then the farm prospered and all were fed
So no more was thought of the bargain
Though the reeds at the water’s edge
Sang of the prize that was expected.

And Meggan, growing fair but also strong
Took to ploughing with her horse,
Coming on her sixteenth birthday
To till the rich silty fields by the lake.

It was springtime and fine weather
And she and her horse Meadowmane
Worked quietly from shore to headland
As the gulls followed the turned turf.

On a start, a milk-white charger appeared
Its golden mane and tail flashing in the sun
Its dappled flanks afire with rainbow flecks
Snorting and prancing in courtship and display.

‘I know you Brookenhorse’, said the girl
‘The mount of Jenny Greenteeth Grindlelow
Sent from the dark depths of the mere
To claim me as a prize for the tarn-hag’.

Then the enchanted stallion came up
And nuzzled Meadowmane on the cheek
Nipping the old cart horse on the neck
At which the Brookenhorse shape-shifted

And took up the plough collar and traces
Heaving the ploughshare and coulter
With such force that the task was soon done
And the meadow seared with perfect furrows.

At which the Brookenhorse bolted for the lake
Taking with it both the plough and its mistress -
And she trapped by the reins that she had wound
To the handles was dragged beneath the water.

‘Welcome my beauty’ said Mother Grindelow
‘You my drowned princess are my catch now
Take up your deathly pallor and sleeves of green
And sing with us amid the mere of midnight silver’

‘I have my prizes now - my temptress Morgwen Fey  -
And the sharp steels of the foreshare and coulter
With which to forge a sword of endless enmity -
The enchanted plough become the stuff of strife’.

But Meggan shunned the hell-bride and her watermaids
And dreamed of the bright spring meadow flowers
And the warm sun and scent of heaving Meadowmane -
Finding at last the Brookenhorse in its watery stall.

At which it flared its nostrils, reared and stamped,
Abject in its thrall to the monstrous Borrag Queen,
Now become once more an ancient broken steed
Mere knucker bones and hide, bleached by the depths.

But Meggan wept that it had lost its rainbow glimmer
And placed her arms around its neck in comfort
Reaching to her kirtle purse to find a scrap of bread
That she had kept to share with Meadowmane.

At which the Brookenhorse glowed fine and white again
Lustrous and resplendent in its strength and beauty
And she broke down the stall gate and freed the horse
Leaping to its back as it bolted for the sunlit sky

Seizing the sword of enmity now become destiny
That mystical Cut Steel – Cleft Evil wand Excalibur
Until at last they came to safety and the light of day
Where she became her maiden self with Meadowmane.

And her father threw his arms around her with joy
Lamenting only the loss of his much-loved plough
But handling with amazement the magic sword
That shone among the peaceful fields of plenty.

So in time a knight came, seeking justice and love
And found at last the sword beaten from the share
Taking it up reverently from the Lady of the Lake
Bringing her and her treasured milk-white foal to Camelot.

— The End —