Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Eshan Mar 2011
Nikle to hum bhi the ghar se yahi soch kar ki shayad is bar manzil tak pahuch jayenge,
kyunki daudna to unhone hume bachpan mein hi sikha diya tha yeh kehkar,
ki agar nahin bhagoge to woh tumhe peeche chod jayenge.

Daudne ki kuch aisi adat se ** gayi hai ki pair ab rukne ka nam hi nahin lete,
lekin hume kya pata tha ki itna age nikal ane se, apne hi paraye,
aur woh sabhi raste anjane se ** jayenge.

Sabse door rehte hue bhi, in anjanon ki bheed mein woh ek chehra apna sa lagta tha,
lekin woh bhi hamesha kisi aur chehre ki talash mein rehta tha.

Sahi raste ko dhoondhne nikle to the, magar yeh nahin pata tha ki itni jaldi thak jayenge.
Kabhi kabhi to lagta hai ki ab ruk jana chahiye, thoda aram kar lena chahiye,
lekin woh bhi namumkin lagta hai kyunki, ab to sapne bhi ajeeb se ate hain.

Chalte chalte, wade to kafi kiye the is safar mein, kuch unse, kuch apne ap se,
lekin yeh andaza bhi nahin tha ki un sabhi umeedon par pani ferte hue chale jayenge.

Yeh mehsoos bhi nahin hua ki apne hi apnon ke pankh kat chuke the,
talash thi to bas us kandhe ki jo is ladkhadate hue ko sahara de sake.

Fir bhi, dheere dheere is katon ki chadar par age badna hai, dil yahi kehta rehta hai,
kyunki jhoothi hansi ki kuch aisi adat si ** gayi hai, ki ab chahte hue bhi dard ka ehsas nahin hota hai.
Eshan Mar 2011
Kagaz ki kashtiyon mein kai bar safar kar liya,
ab ek lambi udan bhar lene do.
Aj in bandhe hue pankhon ko khuli hava mein sans le lene do,
kyunki ab girne ka khauff nahin raha.

Daudne mein ab koi maza nahin hai,
kyunki yahan to hava jaise tham si gayi **.
Ab rukne ka bilkul man nahin raha,
aj to toofanon mein sair karne lene do.

Dayron mein rehte hue adhi zindagi guzar gayi,
aj to un hadon ko par kar lene do.
Dar dar ke kab tak khamosh rahoge dost,
zameen par jeet jane mein kuch nahin rakha ,
aj to uchaiyon par jashn mana lene do.

Unke chale hue raston ko kai bar nap liya,
aj mujhe bhi apni pehchan bana lene do.
Kismat ka rona to sabhi rote hain,
aj mujhe bhi apne naseeb ka kora kagaz rang lene do.

Kabhi kabhi to man karta hai ki
un azad parindon ki tarah hava mein bas tairta hi reh jaoon.
Asan to kuch nahin par sochta *** ki
aj namumkin ko hi apna dost bana loon.

Kitabon ke panne kafi palat liye,
aj mujhe bhi do shabd likh lene do.
Hans lene do jinhe hansna hai mere in mazboot iradon par.
Kya samjhenege who is khuli udan ki masti ko,
jinhe kabhi bharosa nahin hua khud par,
aur hamesha rakha tha apne armanon ko pinjre mein kaid kar.

Khule asman mein aj ek bar ud lene do,
kya pata kal wahan bhi zaroorat se jyada bheed **.
Kai dinon ke bad aj ek bar fir azad hone ka man kiya hai
Tod do in bediyon ko, kyunki aj ek lambi udaan bharne ka iraada hai
Pranay Patel Oct 2020
Kabhi Kabhi to main apne aap per Has padta hu
Itna gyan prapt kar liya fir bhi
pathar ki murti samne hath jod kar khada hu
Kabhi Kabhi to main apne aap per has padta hu.

Sau chuhe to humne bhi mare,
namak dalkar bhi humne khae par
jab haj per pahunche tab pata Chala
ki vah sab to viarth tha.

Dharm aur Bhakt ki kya yah dosti badi aanokhi hai
buddhu pahla wala banata hai,
dusre wala samjhata hai ki buddhu kaise banaa hai.
Tu jise maine dekha nahin bus khali teri batay hi suni hay
To ab tu hi bata k tuj par kesay visvas Kar Lu
par tu bataee ga bhi kesay

Kabhi Kabhi to main yah sochta hu
ki agar tu na hota to kya hota ?
Agar tu hay us Ka bhram na hota to yah pakshpath na hota,
tu alag mein alag aisa mahsus na hota
insan insan ke barabar hota.





Maine suna hai ki har Kan mein hai tu
To tere liye ye ghar banane ki itni jid kyon?
  Tu kya tu nahin chahta use jagah per ek bhavya vidyalay bane?

Kuch dost to mere aise bhi hai ki jab ab dharm
per vivad hota hai tu yah sunana nahin bhulate
ki unhone yah dharm granth pada hai
aur sathi sath yah bhi nahin bolate
ke tu bhi yah dharm granth pad.
Agar dharm granth padhne ke baad ahankar aata **
to vah granth na pado to behtar hai.

Vishvaas ki kai paribhashaye hai Jaise
Shaniwar ko chana, tel aur chappal
Na khaya, lagaya aur kharida jata hai.
Or jab poochho k kyon?
To uttar aisa milta hai jis per vishvaas nahin hota.

Vishvaas karo To prashn nahin,
aur prashn Karo to tumko vishvaas nahin,
yah kaisi andhvishwasi mayajaal hai
jismein ek ke liye suraj nila hi, To dusre ke liye hara hi
Aur teesra aankhen kholne ko taiyar nahin
kyunki use ine donon per VISHVAAS NAHIN.
Àŧùl Mar 2015
Tum se hi meri pehchaan hai.
Atul yoon hi nahin bana main.

Tum se hi meri zindagi hai.
Aashiq tumhaara yoon hi nahin bana main.

Tum se hi meri khushi hai.
Pyaar tumhe aise hi nahin karta.

Tum se hi meri santushti hai.
Pyaar tumhe yoon hi nahin karta.

Har kavita mein meri tumhaari hi jhalak hoti hai.
Kavi bada main yoon hi nahin bana.

Har saans tumhaari hi yaad dilaati hai.
Zindagi ** meri tum yoon hi nahin kehta.

***************


Fr­om you is my identity,
Atul originates from you.

From you is my life,
I am your crazy lover.

From you is my happiness,
I love you just so seriously.

From you is my satisfaction,
I don't love you just for fun.

Each poem of mine carries your imagery,
I have been a seasoned poet worshipping you.

Every breath reminds me of you,
I call you my life not just for saying.
My HP Poem #809
©Atul Kaushal
Àŧùl May 2016
Tujhe laga jo ** ki hai tujhe mujhse pyaar,
Jaan, tujhe badi galatfehmi thi.
Tujhe laga jo ** ki hai mujhe tujhse pyaar,
Jaan, tujhe bada sahi laga.
Tujhe laga jo ** ki hona mera kuch nahin,
Jaan, tujhse badi koi buddhu nahin.

If you felt that you indeed loved me,
Baby, you're a girl so naïve,
If you had felt that I had loved you,
Baby, you felt just so true.
If you felt that I am just a sore loser,
Baby, none is dumber than you.

You're the dumbest – yeah you read it right,
For you got scared of an imaginary tempest,
You deserve for yourself not me but the best,
For you, the best is that fair bit less than me.

*Some sorry loser will be yours – I'm outta it!
The word 'galatfehmi' is Urdu for the English word 'misconception'.
My HP Poem #1079
©Atul Kaushal
AR Dec 2019
Chalti hu, par kahan jaa rahi hu pata nahin
Roti hu, par kya wajah hai pata nahin
Saas toh le rahi hu, par maksad kya hai pata nahin
Sab paas toh hai, par akeli kyu hu pata nahin
Thak gayi hu khud se khud ki jung mei,
Aisa kyu hogyi hu main pata nahin

#AR
Juwayriya Sep 2021
Khwaab dekho.
Khuli aankhon se ya band, fark nahin.

Khwaab humein kahan se kahan leja chhodti hai.
Jo kabhi dekha nahin woh dikha deti hai.
Jis cheez ko kabhi chhua na **, use bhi mehsoos karwa deti hai.

Kabhi paseene mein bheega jagaati hai,
toh kabhi apni ulfat se gaalon ko laal kar deti hai.

Cheekh kar uthaa hai koi toh koi muskuraate.

Koi toh khatam hone ka naam nahin leta.
Kisi ke beech mein kat jaane ka gila hai rehta.

Mujhe toh hamesha khatam hone ka intezaar hi raha ------ uske aane tak.
Bura dekha, bura jaana, bure ne ghere rakha ab tak.

Mein ne seene par sar rakha,
phir usne mere haath par apna bada magar narm haath rakha.

Usko meri nazuk lambi ungliyon se khelna achha laga.
Mujhe mohabbat jatane ka yeh tareeqa uska achha laga.

Aankh khuli.

Pehli dafa kaanp kar nahin sharmakar jagi.
Sukoon toh tha.
Par gila bhi raha.
Phir socha,
khwaab itne bhi bure nahin.

Toh khwaab dekho.
Kuch rehne do.
Kuch poore karo.
Àŧùl Dec 2016
Hindi (in Roman script)
Kyon maine tumse pyaar kiya,
Ye to mujhe pata nahin...
Maine tum mein kya dekha tha,
Ye bhi mujhe pata nahin...
Kyon maine tumse pyaar kiya,
Ye to mujhe pata nahin...

English
Why I loved you I don't know that...
What I liked in you I don't know that...
What I had seen in you I don't know that...
I don't know that, I don't know that...
Why I loved you I don't know that...
I liked in you I don't know what...
HP Poem #1309
©Atul Kaushal
Àŧùl Jul 2016
Jo mere dil mein tu basi hai, (If inside my heart you reside,)
Toh zindagi ki har khushi hai, (Then I have all happiness in life,)
Na jaana – Na jaana jaanam mujhe chhod ke, (Don’t leave me alone,)
Na jaana – Na jaana mera dil tod ke… (Don’t ever break my heart…)

Tum se hi mera hausla hai, (My morale is from you,)
Tum se hi har faisla hai, (From you each of my decisions,)
Tere bagaer zindagi, begaani… (Without you my life is, stranger…)
Tere bagaer zindagi, veerani… (Without you my life is, emptier…)

Tum se hi jaana pyaar kya hai, (I have known love after knowing you,)
Tum se hi nayi zindagi hai, (Knowing you only I have a new life,)
Tere bagaer zindagi, begaani… (Without you my life is, stranger…)
Tere bagaer zindagi, veerani… (Without you my life is, emptier…)

Jo mere dil mein, tu basi hai, (If inside my heart you reside,)
Toh zindagi ki har khushi hai, (Then I have all happiness in life,)
Jo tu nahin toh, kya zindagi hai, (If you aren’t here, what my life is,)
Jo tu nahin toh, kya zindagi hai... (If you aren’t here, what my life is...)
The lyrics to the song which I had composed at just fifteen years of age but could never reach in time the ears it had been originally composed for.

My HP Poem #1099
©Atul Kaushal

The title is pronounced as /jo may-ray dil mein/.
Shrivastva MK Jul 2015
Dar lagne laga hai mujhe ab har khawab se
Ki kahin chhut na jaye tera sath,
Kab aayengi laut ke wo khubsurat pal Jab pakad ke chalenge hum ek dusare ka hath,
Na aane denge gum kabhi tere jeevan me
Bna denge tere har dard ko khushiyo ki raat,


Koi nahin mere zindagi me siwaye tere bina
Jaan lo tum,
Ye dil dharakta hai to sirf tumhare liye
Ese maan lo tum,
chhodenge na sath tumhara saton-janam o humsafar
Kyoki meri pahchan ** tum,
Kyun nahi Kah deti ik bar mujhse ki
Sirf tere hain hum,
sirf tere hain hum .....

Kash! tum hoti mere samne
Karte ek dusare se baat,
Har pal rahta hai mere aankhon ko
teri hi talash,
Bujhake pyaas mere dil ki
pakad lo mera hath,
varshon se baithe hain hum esi intezar me ki
Kab milega mujhe tere sath
ye tera sath
TRUE LOVE
I LOVE TOO MUCH FRD.
Dev Singh Apr 2017
Originally written on 26/05/2005.

Hum khud ko ek raat, phir yuhi ek baar, bhool gaye.
Aap nahin to aap ka yaad dilaana hi phir bhool gaye.

Ab to yeh bedaad-e-yaad waqt ke saath sehte sehte,
Khud se daad-e-dard ki umeed-e-intizaar bhool gaye.

Kabhi dhoond te the hum bhi ma'anee apni wajood me,
Lekin raat hui to wajood ka ma'ana hi ab bhool gaye.

Chale the hum na jaane kaha apni ehatimaam-e-yaad ko.
Is ehsaas ne humme roka ke hum gham-e-gharaz bhool gaye.

Humare baat karne par karte hain humare jeene ki tasali.
Koi toh samjhaye ke jeete jeete hum jeena bhool gaye.

------------------------------------

One night, once again, I’ve forgotten myself.
You’re not here so I’ve even forgotten your reminders.

Now after putting up with this injustice of memory, over time
I’ve forgotten to wait for the hope of a justice of sorrow, from myself.

Once I used to search for meanings within my identity
But now when night falls, I’ve forgotten the very meaning of my identity.

I don’t know where I was going to sort out my memories,
But this realisation stopped me that I’ve forgotten the very purpose of my sorrow.

By talking about me, they assure themselves that I am alive.
Somebody explain to them that even though I’m alive, I’ve forgotten how to live.
Tariq Khan Dec 2012
Toote se ek gharondey mein
kuch daraar si hai
jahan se ek awara dhoop ka katra
ek parindey ko uske khwaabon se jagata hai
thoda alsata sa wo kuch ghabrata sa wo
darwaze ke paas jaake har baar palat jaata hai
Use dekh ke na jaane main kyun bechain hota ***
Fikr-e-akhirat mein apni shaksiyat ko khota ***

Uski udaan ki mayoosi se waakif meri pehchan bhi hai
thoda adhura wo khud hai
thoda adhura mera aasmaan bhi hai

Band hai is shahar ki hawa,
Jeene ka kuch asar nahin mujhpe,
Kuch duur se ati koi awaaz, kahin yun hi kho jati hai,
Deewaron se takrakar,mere paas yun ati hai
Kis aur jaun, har simt se nawakif main aksar kho jaata ***
Andheri raaton mein akela khud ko pata ***

khud ke ehd ki zanjeeron mein, darakht si meri jaan bhi hai
thoda adhura main khud ***
thoda adhura mera aasmaan bhi hai

- طارق
Ankit Dubey May 2019
Shayad mai vo nahi jiski talash har kisi ko hoti hai,
Jisk paas har khushi hoti hai ,
Ek apni hi jindagi hoti hai,
Vo chalte hai jab jameen par,
To duniya unk kadmon pe hoti hai,
aur tu chahta hai man hi man kisi aise ko,
Par tujhe pane ki chahat mere man me har ghadi hoti hai,
Shayad mai vo nahi jiski talash har kisi ko hoti hai....
jo rahte hai mahlon me,
aur jinki duniya sitaron se saji hoti hai,
vo khud hote nahi bheed ka hissa,
balki unk liye kahin ek bheed lagi hoti hai,
vo jindagi ko dekhte nahi,
jindagi unk intjaar me khadi hoti hai,
aur tu hai k unk liye sapne sajati hai,
par tujhe pane ki chahat me meri jindagi thokar khakar gir chuki hoti hai,
shayad mai vo nahi jiski talash har kisi ko hoti hai......
bekar hi unka koi andaaj ku na **,
kitna hi kathor unka dil ku na **,
vo tujhe chahe na chahe kya fark padta hai,
chahe kitne b magroor vo kyu na **,
mere paak saaf dil me base pyar se tujhe kya matlab,
meri jine ki wajah hi tu ku na ** to kya matlab,
tere muh modne se meri saanse hi ku na ruk jaye, tujhe to hasrat hai sirf unki,
duniya deewani hoti hai jiski,
aur tujhe kisi aur ka hote hue dekhkar ye aankhen bujh chuki hoti hai,
kuk shayad mai vo nahi jiski talaash har kisi ko hoti hai,
par tum ** vahi jiski chahat meri jindagi hoti hai,
shayad mai vo nahi jiski talaash har kisi ko hoti hai....
Yeh Mera Apna Tajurba Hai
Tumhe Batla Raha Hoon Main
Koi lab chooh Gaya tha tab
Ki ab tak ga raha *** main

Bichadd Kar Yaar Se
Kaise Jiya Jayee Bina Tadpe
Jo Main Khud Hi Nahin samjha
Wohi samjha raha Hoon Main

Kisi Pathar Main Moorat Hai
Koi Pathar ki Moorat Hai
Lo Hum Ne Dekh Li Duniya
Jo Itni Khoobsurat Hai

Jamaana Ab Nahi Samjhe
Par Mujhe Apni Khabar Yeh Hai
Tujhe Meri Zaroorat Hai
Mujhe Teri Zaroorat Hai
Copyright© Shashank K Dwivedi
email-shashankdwivedi.edu@gmail.com
Follow me on Facebook-https://www.facebook.com/skdisro
JAMIL HUSSAIN Oct 2016
Jis Ki Janib Woh Nazar Apni Uttha Lete Hain
Uss Ki Soyee Hui Taqdeer Jaga Dete Hain

Towards whom they raise their glance
His resting destiny they awaken in a trance


Teri Duzdeeda Nigahon Ko Dua Dete Hain
Jitne Chubte Hain Yeh Teer Utna Maza Dete Hain

For your peeking gazes, I pray
The more these arrows wound, the more delighted I lay


Jab Se Dekha Hai Unhein Apna Mujhe Hosh Nahin
Jane Kya Cheez Woh Nazroon Se Pila Dete Hain

Ever since them I saw, senseless I have become
What they pour from their glances, a mystery it has become


Takht Kya Cheez Hai Aur Laal-o-Jawahir Kya Hai
Ishq Wale To Khudai Bhi Loota Dete Hain

What is a throne and what are lustrous jewels?
Lovers surrender divinity against the rules


Aik Din Aisa Bhi Ata Hai Mohabbat Mein Zaroor
Khud Ko Ghabra Ke Naqab Apna Uttah Lete Hain

There is one such moment in love, indeed!
With nervousness, they raise their veil


Apni Barbadi Pe Khush Hoon Yeh Suna Hai Jabse
Woh Jisse Apna Samajhte Hain Mitta Dete Hain

Happy with my own ruin I am, ever since I have learned
Who they consider their own, obliterated have turned


Apne Daman Ko Zara Aap Bacha Kar Rakhna
Sakhat Aahon Se Bhi Hum Aag Laga Dete Hain

Your own hem a little, you save and claim
With deep sighs, we set the fire aflame


Jis Ki Janib Woh Nazar Apni Uttha Lete Hain
Uss Ki Soyee Hui Taqdeer Jaga Dete Hain*

Towards whom they raise their glance
His resting destiny they awaken in a trance


— Translated by Jamil Hussain, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
Grim Reaper May 2016
Ik kuddi jida naa mohabbat,
Gum hai. Gum hai, gum hai...

Saad muraadi, soni phabbat,
Guum hai.

Suurat ousdi pariyaan vargi
Seerat di o mariam lagdi,
Hasdi hai taa phul jharade ne
Turdi hai taa gazal hai lagdi.
Lamm-salammi, saru(Saro) de kad di
Umar aje hai marke agg di,
Par naina di gal samajhdi.
Ik kuddi jida naa mohabbat,
Gum hai. Gum hai, gum hai...

Goummeyaan janam janam han hoye
Par lagda jyon kal di gal hai.
Yun lagda jyon ajj di gal hai,
Yun lagda jyon *** di gal hai.
Huney taan mere kol khaddi si
Huney taan mere kol nahi hai
Eh ki chhal hai, eh ki phatkan
Soch meri hairan baddi hai.
Nazar meri har aande jaande
Chehre da rang phol rahi hai,
Ous kuddi nu tol rahi hai.

Saanjh dhale baazaaran de jad,
Moddaan te khushbu ugdi hai.
Vehal, thakaavat, bechaini jad,
Chau raaheyaan te aa juddadi hai.
Rauley lippi tanhai vich
Os kuddi di thudd khaandi hai.
Os kuddi di thudd disdi hai.
Har chhin mennu inyon lagda hai,
Har din mennu inyon lagda hai.
Judde jashan ne bheeddaan vichon,
Juddi mahak de jhurmat vichon,
O mennu aawaaz davegi,
Men ohnu pehchaan lavaanga
O mennu pehchaan lavegi.
Par es raule de hadd vichon
Koi mennu aawaaz na denda
Koi vi mere vall na vehnda.

Par khaure kyun tapala lagda,
Par khaure kyun jhaulla painda,
Har din har ik bheedd juddi chon,
But ohda jyun langh ke jaanda.
Par mennu hi nazar na aunda.
Goum gaya maen os kuddi de
Chehre de vich goummeya rehnda,
Os de gham vich ghullda rehnda,
Os de gham vich khurda jaanda!
Os kuddi nu meri saun hai,
Os kuddi nu apni saun hai,

Os kuddi nu sab di saun hai.
Os kuddi nu jag di saun hai,
Os kuddi nu rab di saun hai,
Je kithe paddhdi sundi hove,
Jyundi ya o mar rahi hove
Ik vaari aa ke mil jaave
Vafa meri nu daag na laave
Nahin taan methon jiya na jaanda
Geet koi likheya na janda!

Ik kudi jida naa muhabat.
Goum hai.
Saad muradi sohni phabbat
Goum hai.
Shiv Kumar Batalvi
Àŧùl Apr 2013
Deutsche


Ich weiß, dass ich dich liebe.
Ich es bezweifle nicht

^^

Ich werde sicherlich küssen,
Sie zweifle nicht daran.
;-)

Translation 1

English


I know that I love you,
I don't doubt it.

^
^

I will surely kiss you,
You don't doubt it.
;-)

Translation 2

Hindi


Main jaanta hoon mujhe tumse pyar hai
Mujhe koi shak nahin is baare mein.

^_^

Main tumhe zaroor choomunga,
Tum is baare mein shak mat rakhna.
;-)
A German-English-Hindi poem.
My HP Poem #162
© Atul Kaushal
Hira malik Dec 2019
Angaray, Shamma-n kay aagay
Yun dikhtay hain,
Jaisay shola bujh sa jayy kissi udaas shaam main
Aur kuch nahin
Yay ehsaas ki maut hai
Jiss Kay Kafan main paiwasta  chaid
Najanay kuen sakoot orhay baithay hain.....

Insaan ka wajood itna aarzi kuen hai
Kay jab roay tou bulbulay ki manind phatt jay
Aur jab ** saakan, tou kainaat naan chalay.....
Kia karna aisay but-t ka
Jo khud ko jaga naan sakay
Har simt hai bass hoo
Haq hoo
Ya hoo ka alam
Har lafz main bass hoo....

Anbaar hai kay uthaya nahin jata
Har baar sulaya nahin jata
Bass chain aur roh ki ikk jang hai
Aur uss jung ka haara ikk thakka insaan......
Its in Urdu language. I am hating this forum for not expressing urdu in its form but in roman english
Juwayriya Sep 2021
Dard bhi kya sikandar hai.
Is ko na kisi ki fikar, na dar hai.
Jab yeh aata hai toh sab bhula deta hai.
Jo fateh karle toh kya ummeed kya khwahish hai.
Bas dard hi dard hai.
Dard se bachna hai.

Khushiyaan aati hai toh kisi na kisi dar ke saath.
Chhin jaane ka dar,
Nazar lag jaane ka dar,
Zyaada khush ** liye toh phir baad mein rone ka dar.

Lekin dard ko kis cheez ka dar?
Jis ka dar tha jab wohi aakar hum se lipat jaaye,
toh phir kis baat ka dar?

Kitni ajeeb baat hai,
aur yeh kaisa mazedaar rishta hai dard aur khushiyon ka.
Khushiyaan dard ka veham lekar aati hai,
toh dard ki inteha ek dhundla sa daawa khushiyon ka.

Lagta toh har kisi ko yahi hai, ke ab is dard se azaadi na mumkin hai.
Magar dard hi toh azaadi hai.
Yeh khaathma nahin.
Yeh toh khaatme ki shakal mein shuruwaat hai
----- ek nayi khushi ki, ek nayi tumhari.
Àŧùl Nov 2016
Unlike my life before the accident,
I now have short-term amnesia,
But you are stuck here permanently.

Tujhe bhoolna to chaah bhi nahin sakta,
Kuch aise bas gayi hai dil-o-dimaag mein,
Fark nahin padta tujhe kuch, oh zaalima.
HP Poem #1278
©Atul Kaushal
Riya jain Oct 2018
andheri thi jo raat wo,
us raat ki kya baat kahun.
jis raat se wo mila nahin,
us raat ki kya subah kahun.

har raat ki h subah mgr,
us raat ki bhi subah hui.
charcha hui to khabar mili,
us shaqs ki toh maut hui.

shaqs to tha wo dost mera,
us shaqs ki kya baat karun.
ladka tha wo bigda magar,
uske dil ki kya taarief karun.
  
maut nahi thi tha wo khoon,
un kaatilon ki kya baat karun.
jese tadpaya un sbko,
Isse bhattar maut unko m ada krun.

galti kya thi un maasumo ki,
jo aisi bhynkr maut mili.
khuda tu hi jawab dega,
kynki tune thi wo maut likhi.

sbko jisne khush tha rkha,
uski shanti k m dua krun.
Yaad rkhnge use hmesha,
uski yaadon ki kya baat karun.

@riya
Àŧùl Sep 2016
Aaj ke bacchon mein hi nahin,
Apitu badon mein bhi sanskār,
Naammatr ke bach gaye hain.

Not only in children of the day,
But even the grownups lack it,
Ettiquette is just for namesake.

Andar se wo aadar bhaav gūm,
Aur haan gūm hai satkaar bhi,
Badon ke liye sammān gūm hai.

That feeling of respecting is lost,
And indeed is lost that hospitality,
Elderly are no longer given the place.
Foundation pillar-shaped bilingual concrete poetry.

The Hindi language poetry means the same as translated into the English language in the lines that follow it.

HP Poem #1154
©Atul Kaushal
Ain Sep 2020
Tum so rahe ** jaan....

Par is dil e bechain ka kya karun jo betaabi aur behaali ki zanjeeron mein jakda hua tadap raha hai. ....

Tum so rahe ** jaan....

Par is dil e nadaan ka kya karun Jo nahi jaanta.... nahin samajhta....nahin maanta... bas machal Raha hai .....

Tum so rahe ** jaan.....

Par is dil e ghafil ka kya karun jo bhool Jata hai raat aur din ke adaab....us ke tareeqe...us ke harkaat...sukunaat.....bas khud hi khud woh to intezaar mein khoya rehta hai....

Tum so rahe ** jaan.....

Par is dil e jahil ka kya karun jo faslon ke hudood se na waqif hai. ...is se naap tol aur hisaab nahi hota bas ghadi ke kaanton pe tak take lagaye sochta rehta hai ke is waqt ke zalim kaanton ki ghulami use kyun karni pad rahi hai . ...

Tum so rahe ** jaan. ...

Par is dil e Masoom ko kaise kahun ke use dharakte rehna hoga. ....Saanson ki maala ko simar te rehna hoga. .....jitna bhi mushkil ** use jeete rehna hoga. .....ke wohi tareeqa hai wohi raasta hai. ....usi tapish se guzarke use rahat e raabta e dildaar hasil hoga. ......

Khair tumhe kya pata. .....

Tum to so rahe ** na jaan.......
Karijinbba Jun 2021
mera dil jayapur bhaarat mein dhadakata hai
~my heart beats in Jaipur India~

Dil ko tumse pyar hua Jayapur
~my heart fell in love
with you in Jayspur India~

mera dil ham jayapur bhaarat mein toot gaya
~my heart is broken in Jayapur India~
~all the way to America.~

mera dil ham sabhee tarah se tod diya amerika aur vaapas karane ke lie

mera dil bhaarat se lekar amerika aur peechhe tak toota hua hai

It just means
My heart is broken all the way from India to America and back.

that's the beauty of being s poetess
we can dream aware
that dreams don't always come true

ek kavayitree hone ke naate yahee khoobasooratee hai

ham sapane dekhate hain ki sabhee sapane sach nahin hote hain
~~~~~
My dear Hello Poetry
I didn't cared for followers
nor comments or denied suns
I was looking for my true love.

mere priy ech.*** sun
mujhe pholoars kament kee paravaah nahin thee aur na hee sooraj sun

mujhe apane sachche pyaar kee talaash thee

I found my beloved asleep
deep in my heart

mainne apane priy ko apane dil kee gaharaiyon mein soya paaya.

~just waiting for my kiss.~
bas mere chumban ke lie intajaar.
Just waiting for my kiss.
~~
By Karijinbba
06-2021
Love is a many splendored thing
Inspired by the few followers
who had wisdom to bet on my future
unselfishly.
benefits to my life story belong only to me
and my kin nobody else here.
Main hoon dasi
Kisi ki naukrani nahin
Na koi kaharin
Main hoon devadasi
Devalayon ki shobha
Sada saanjh ko
Kanak deep jala
Devstuti kar
Khud ko bhagyawati samajhti
Main hoon devadasi
Yahi to hai mera garv
Wah din yaad hai aaj bhi
Raja ne jis din meri pratibha
Ko samjha
Mujhe devadasi ka pad saunpa
Mere premi mere devta
Prabhu
Sada raat ko jinke liye
Ghunghroo pehen naachti main
Lekin garima meri hai aisi
Aashiq mere anek
Naachti jab main
Mujhe dekh
Woh kya maza lootte
Mere punya ko chhente!
He prabhu
Jeeti hoon ab
Roz shoshan ke dar mein
Uddhar Karo naath
Tumhari patni nahin
Aakul bhagat ki to guhar suno
Uddhar Karo prabhu
Kehlaun mein
Punya devadasi!
Q Jul 2014
Mejuu kahan **?
Mere pas tho nahin, par
Mere pas raho


*s.q.
"I lost you  what's not to get"



.
Bleeding Doc May 2018
ishq pyar mohhabat
ye sabd paraye lagte hai,
anjan *** inke mayano se
ek ehsas iss dil me jise me
mohabat samazha karta tha
jisse dard ke siwa kuch na mila

yeh mehsoos bhi nai hua ki
apne he apnon ke  pankh
kat chuke the,
talash thi to bas us kandhe ki thi
jo iss ladkhadate hue ko sahara de sake

fir bhi, dhire dhire iss katon ki
chadar par aage badna hai,
dil yehi kehta rehta hai,
kyunki jhuthi hansi ki kuch
aisi adat si ** gayi hai,
ki ab chahte hue bhi dard
ka ehsas nahin hota hai

naa paresaniya, naa halaat na he koi rog hai
jinhonw hame sataya hai aur koi nahi
wo jhuthe log hai, wo jhuthe log Hai!

jhuthe logon ki duniya me
sachai ki kimat kon jaanega,
toot kar bikhar jayega
jo inse ulajhne ki thanega,
bhalai hai dur rahe aise logon se
jo achai ka naatak karte hai
dhakel denge ye bure daur andhere me
jo girega nikal naa payega!
ishq pyar mohhabat paraye paresaniya rog jhuthe logon ki duniya me
Pranay Patel Oct 2020
Are ye  to batao tum chahte ** kya?
Alag thalag bhi kar doge, jo pana chahte **
vo  pa loge ham bhi bhul jaenge
magar itihaas nahin bhulega.
Dange bhi karaaoge, khedh bhi jataoge
ek baat yaad rakhna tum bada pachtaoge.

Namak wali rotiya khilaoge, pani wali chai banaoge
Bin karan lathiya chalvaoge
Aazad desh bolkar media ko zukaoge
Dhayan bhatkakar chai va biskut bhi tum khaoge
Per ek na ek din apne aap ko katghare may paoge.

CAA ke naam par humay daraoge
betu ke kazag makang kar
bahar ka rasta dikhaoge
kapdo ka rang dekh kar
chronology tum samjhoge
antinational bolkar har prashn ko tum dabaoge
Jo aag tumnay lagai vo kesay bujaoge
Aaesi hi lagaygi us maa ki k phut phut kar marjaoge.

Bus mann ki baat tak simit rahakar
kaam ki baat bhul jaoge.
Ek press conference to hoti nahin tumse
tum kya aatmnirbhar banaoge
Saal dar saal shrif aarakshan ko hi tum badaoge,
China ko jhutha bolkar, detention camp banvaoge.
Marne ke bad shidha tum narak mein hi jaaoge.

Ek baat yaad rakhna dost
tum  bada pachtaoge,
TUM BADA PACHTAOGE.
s Dec 2019
Bunyaad ko bana te huwe,
mein apne aap ko nahin bhool sakti.
Rough translation

While building a foundation,
I cannot forget myself
Aryan Sam Aug 2018
ik gal te dass mainu
Jo zehan ch hai mere
Ohne mattha chumeya pehlaan
Yaa hath chumme tere

tere bullan di tareef pakka
Keeti honi ae
Tere jisam te nishani koi
Ditti honi ae
Haaye kujh taan hoya ae
Dona de dassde chehre
Ohne mattha chumeya pehlan
Yaa hath chumme tere

** mainu supne aunde rehnde aa
Ohde te tere ni
Ohnu seene te sulaavein
Tu har raat-henere ni
Mera chehra nai ghummda
Tere ohdon char chufere
Ohne mattha chumeya pehlan
Yaa hath chumme tere

Preet waangu pyar oss ton
Zaahir nahin hona
Paise wala taan hona ae
Par shaayar nahin hona

Ohde naal lai layi tu
Main maut naal lai loon phere
Tere husn ki khushboo
Ne Kiya mujhe fanaa
Are yeh ishq hai
Beparwaah
Tere libaas nahin
Tera **** aankhein
Hee Hain Tere
Dhakne
Ki wajah
Teri rooh hi hai
Meri pannah
Are mohabbat
Aaja mere
Karib
Toohi hai
Meri ishq
Ham Hain
Ishqzaade
Sk Abdul Aziz Jan 2022
Jab tak teri yaadein meray saath hain
Main tanha hokar bhi tanha nahin...
(Urdu and Hindi)

English Translation

As long you're memories are with me
I'm not lonely even when i'm lonely...
SANA Feb 12
"mujhe nahin lagata ki main
aakhiree saans tak jinda rah paoonga,
tumhaare bina unaka kya kaam hai "
I don't think i can live till my last breath ,
what are those without you
Ankit Dubey May 2019
Main sun k uski sub batain,
Faqat itna hi kehta tha,
Khafa hona mana laina,
Yeh sadiyon say riwayat hay,
Gilay shikway karo mujh say,
Tumhain janan ijazat hay,
Magar ik baat meri bhi,
Tum yaad rakh laina,
Kabhi aisa bhi hota hay,
Hawa’ain rukh badalti hain,
Khata’ain ** hi jati hain,
Khafa hona bhi mumkin hay, Khata hona bhi mumkin hay,
Hamesha yaad rakhna tum,
Ta’aluq toot janay say, Kabhi toota nahin kertay…!

— The End —