Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
1

I am a house, says Senlin, locked and darkened,
Sealed from the sun with wall and door and blind.
Summon me loudly, and you'll hear slow footsteps
Ring far and faint in the galleries of my mind.
You'll hear soft steps on an old and dusty stairway;
Peer darkly through some corner of a pane,
You'll see me with a faint light coming slowly,
Pausing above some gallery of the brain . . .

I am a city . . . In the blue light of evening
Wind wanders among my streets and makes them fair;
I am a room of rock . . . a maiden dances
Lifting her hands, tossing her golden hair.
She combs her hair, the room of rock is darkened,
She extends herself in me, and I am sleep.
It is my pride that starlight is above me;
I dream amid waves of air, my walls are deep.

I am a door . . . before me roils the darkness,
Behind me ring clear waves of sound and light.
Stand in the shadowy street outside, and listen-
The crying of violins assails the night . . .
My walls are deep, but the cries of music pierce them;
They shake with the sound of drums . . . yet it is strange
That I should know so little what means this music,
Hearing it always within me change and change.

Knock on the door,-and you shall have an answer.
Open the heavy walls to set me free,
And blow a horn to call me into the sunlight,-
And startled, then, what a strange thing you will see!
Nuns, murderers, and drunkards, saints and sinners,
Lover and dancing girl and sage and clown
Will laugh upon you, and you will find me nowhere.
I am a room, a house, a street, a town.

2

It is morning, Senlin says, and in the morning
When the light drips through the shutters like the dew,
I arise, I face the sunrise,
And do the things my fathers learned to do.
Stars in the purple dusk above the rooftops
Pale in a saffron mist and seem to die,
And I myself on a swiftly tilting planet
Stand before a glass and tie my tie.

Vine leaves tap my window,
Dew-drops sing to the garden stones,
The robin chips in the chinaberry tree
Repeating three clear tones.

It is morning. I stand by the mirror
And tie my tie once more.
While waves far off in a pale rose twilight
Crash on a white sand shore.
I stand by a mirror and comb my hair:
How small and white my face!-
The green earth tilts through a sphere of air
And bathes in a flame of space.
There are houses hanging above the stars
And stars hung under a sea . . .
And a sun far off in a shell of silence
Dapples my walls for me . . .

It is morning, Senlin says, and in the morning
Should I not pause in the light to remember God?
Upright and firm I stand on a star unstable,
He is immense and lonely as a cloud.
I will dedicate this moment before my mirror
To him alone, and for him I will comb my hair.
Accept these humble offerings, cloud of silence!
I will think of you as I descend the stair.

Vine leaves tap my window,
The snail-track shines on the stones,
Dew-drops flash from the chinaberry tree
Repeating two clear tones.

It is morning, I awake from a bed of silence,
Shining I rise from the starless waters of sleep.
The walls are about me still as in the evening,
I am the same, and the same name still I keep.
The earth revolves with me, yet makes no motion,
The stars pale silently in a coral sky.
In a whistling void I stand before my mirror,
Unconcerned, I tie my tie.

There are horses neighing on far-off hills
Tossing their long white manes,
And mountains flash in the rose-white dusk,
Their shoulders black with rains . . .

It is morning. I stand by the mirror
And surprise my soul once more;
The blue air rushes above my ceiling,
There are suns beneath my floor . . .

. . . It is morning, Senlin says, I ascend from darkness
And depart on the winds of space for I know not where,
My watch is wound, a key is in my pocket,
And the sky is darkened as I descend the stair.
There are shadows across the windows, clouds in heaven,
And a god among the stars; and I will go
Thinking of him as I might think of daybreak
And humming a tune I know . . .

Vine-leaves tap at the window,
Dew-drops sing to the garden stones,
The robin chirps in the chinaberry tree
Repeating three clear tones.

3

I walk to my work, says Senlin, along a street
Superbly hung in space.
I lift these mortal stones, and with my trowel
I tap them into place.
But is god, perhaps, a giant who ties his tie
Grimacing before a colossal glass of sky?

These stones are heavy, these stones decay,
These stones are wet with rain,
I build them into a wall today,
Tomorrow they fall again.

Does god arise from a chaos of starless sleep,
Rise from the dark and stretch his arms and yawn;
And drowsily look from the window at his garden;
And rejoice at the dewdrop sparkeling on his lawn?

Does he remember, suddenly, with amazement,
The yesterday he left in sleep,-his name,-
Or the glittering street superbly hung in wind
Along which, in the dusk, he slowly came?

I devise new patterns for laying stones
And build a stronger wall.
One drop of rain astonishes me
And I let my trowel fall.

The flashing of leaves delights my eyes,
Blue air delights my face;
I will dedicate this stone to god
And tap it into its place.

4

That woman-did she try to attract my attention?
Is it true I saw her smile and nod?
She turned her head and smiled . . . was it for me?
It is better to think of work or god.
The clouds pile coldly above the houses
Slow wind revolves the leaves:
It begins to rain, and the first long drops
Are slantingly blown from eaves.

But it is true she tried to attract my attention!
She pressed a rose to her chin and smiled.
Her hand was white by the richness of her hair,
Her eyes were those of a child.
It is true she looked at me as if she liked me.
And turned away, afraid to look too long!
She watched me out of the corners of her eyes;
And, tapping time with fingers, hummed a song.

. . . Nevertheless, I will think of work,
With a trowel in my hands;
Or the vague god who blows like clouds
Above these dripping lands . . .

But . . . is it sure she tried to attract my attention?
She leaned her elbow in a peculiar way
There in the crowded room . . . she touched my hand . . .
She must have known, and yet,-she let it stay.
Music of flesh! Music of root and sod!
Leaf touching leaf in the rain!
Impalpable clouds of red ascend,
Red clouds blow over my brain.

Did she await from me some sign of acceptance?
I smoothed my hair with a faltering hand.
I started a feeble smile, but the smile was frozen:
Perhaps, I thought, I misunderstood.
Is it to be conceived that I could attract her-
This dull and futile flesh attract such fire?
I,-with a trowel's dullness in hand and brain!-
Take on some godlike aspect, rouse desire?
Incredible! . . . delicious! . . . I will wear
A brighter color of tie, arranged with care,
I will delight in god as I comb my hair.

And the conquests of my bolder past return
Like strains of music, some lost tune
Recalled from youth and a happier time.
I take my sweetheart's arm in the dusk once more;
One more we climb

Up the forbidden stairway,
Under the flickering light, along the railing:
I catch her hand in the dark, we laugh once more,
I hear the rustle of silk, and follow swiftly,
And softly at last we close the door.

Yes, it is true that woman tried to attract me:
It is true she came out of time for me,
Came from the swirling and savage forest of earth,
The cruel eternity of the sea.
She parted the leaves of waves and rose from silence
Shining with secrets she did not know.
Music of dust! Music of web and web!
And I, bewildered, let her go.

I light my pipe. The flame is yellow,
Edged underneath with blue.
These thoughts are truer of god, perhaps,
Than thoughts of god are true.

5

It is noontime, Senlin says, and a street piano
Strikes sharply against the sunshine a harsh chord,
And the universe is suddenly agitated,
And pain to my heart goes glittering like a sword.
Do I imagine it? The dust is shaken,
The sunlight quivers, the brittle oak-leaves tremble.
The world, disturbed, conceals its agitation;
And I, too, will dissemble.

Yet it is sorrow has found my heart,
Sorrow for beauty, sorrow for death;
And pain twirls slowly among the trees.

The street-piano revolves its glittering music,
The sharp notes flash and dazzle and turn,
Memory's knives are in this sunlit silence,
They ripple and lazily burn.
The star on which my shadow falls is frightened,-
It does not move; my trowel taps a stone,
The sweet note wavers amid derisive music;
And I, in horror of sunlight, stand alone.

Do not recall my weakness, savage music!
Let the knives rest!
Impersonal, harsh, the music revolves and glitters,
And the notes like poniards pierce my breast.
And I remember the shadows of webs on stones,
And the sound or rain on withered grass,
And a sorrowful face that looked without illusions
At its image in the glass.

Do not recall my childhood, pitiless music!
The green blades flicker and gleam,
The red bee bends the clover, deeply humming;
In the blue sea above me lazily stream
Cloud upon thin-brown cloud, revolving, scattering;
The mulberry tree rakes heaven and drops its fruit;
Amazing sunlight sings in the opened vault
On dust and bones, and I am mute.

It is noon; the bells let fall soft flowers of sound.
They turn on the air, they shrink in the flare of noon.
It is night; and I lie alone, and watch through the window
The terrible ice-white emptiness of the moon.
Small bells, far off, spill jewels of sound like rain,
A long wind hurries them whirled and far,
A cloud creeps over the moon, my bed is darkened,
I hold my breath and watch a star.

Do not disturb my memories, heartless music!
I stand once more by a vine-dark moonlit wall,
The sound of my footsteps dies in a void of moonlight,
And I watch white jasmine fall.
Is it my heart that falls? Does earth itself
Drift, a white petal, down the sky?
One bell-note goes to the stars in the blue-white silence,
Solitary and mournful, a somnolent cry.

6

Death himself in the rain . . . death himself . . .
Death in the savage sunlight . . . skeletal death . . .
I hear the clack of his feet,
Clearly on stones, softly in dust;
He hurries among the trees
Whirling the leaves, tossing he hands from waves.
Listen! the immortal footsteps beat.

Death himself in the grass, death himself,
Gyrating invisibly in the sun,
Scatters the grass-blades, whips the wind,
Tears at boughs with malignant laughter:
On the long echoing air I hear him run.

Death himself in the dusk, gathering lilacs,
Breaking a white-fleshed bough,
Strewing purple on a cobwebbed lawn,
Dancing, dancing,
The long red sun-rays glancing
On flailing arms, skipping with hideous knees
Cavorting grotesque ecstasies:
I do not see him, but I see the lilacs fall,
I hear the scrape of knuckles against the wall,
The leaves are tossed and tremble where he plunges among them,
And I hear the sound of his breath,
Sharp and whistling, the rythm of death.

It is evening: the lights on a long street balance and sway.
In the purple ether they swing and silently sing,
The street is a gossamer swung in space,
And death himself in the wind comes dancing along it,
And the lights, like raindrops, tremble and swing.
Hurry, spider, and spread your glistening web,
For death approaches!
Hurry, rose, and open your heart to the bee,
For death approaches!
Maiden, let down your hair for the hands of your lover,
Comb it with moonlight and wreathe it with leaves,
For death approaches!

Death, huge in the star; small in the sand-grain;
Death himself in the rain,
Drawing the rain about him like a garment of jewels:
I hear the sound of his feet
On the stairs of the wind, in the sun,
In the forests of the sea . . .
Listen! the immortal footsteps beat!

7

It is noontime, Senlin says. The sky is brilliant
Above a green and dreaming hill.
I lay my trowel down. The pool is cloudless,
The grass, the wall, the peach-tree, all are still.

It appears to me that I am one with these:
A hill, upon whose back are a wall and trees.
It is noontime: all seems still
Upon this green and flowering hill.

Yet suddenly out of nowhere in the sky,
A cloud comes whirling, and flings
A lazily coiled vortex of shade on the hill.
It crosses the hill, and a bird in the peach-tree sings.
Amazing! Is there a change?
The hill seems somehow strange.
It is noontime. And in the tree
The leaves are delicately disturbed
Where the bird descends invisibly.
It is noontime. And in the pool
The sky is blue and cool.

Yet suddenly out of nowhere,
Something flings itself at the hill,
Tears with claws at the earth,
Lunges and hisses and softly recoils,
Crashing against the green.
The peach-tree braces itself, the pool is frightened,
The grass-blades quiver, the bird is still;
The wall silently struggles against the sunlight;
A terror stiffens the hill.
The trees turn rigidly, to face
Something that circles with slow pace:
The blue pool seems to shrink
From something that slides above its brink.
What struggle is this, ferocious and still-
What war in sunlight on this hill?
What is it creeping to dart
Like a knife-blade at my heart?

It is noontime, Senlin says, and all is tranquil:
The brilliant sky burns over a greenbright earth.
The peach-tree dreams in the sun, the wall is contented.
A bird in the peach-leaves, moving from sun to shadow,
Phrases again his unremembering mirth,
His lazily beautiful, foolish, mechanical mirth.

8

The pale blue gloom of evening comes
Among the phantom forests and walls
With a mournful and rythmic sound of drums.
My heart is disturbed with a sound of myriad throbbing,
Persuasive and sinister, near and far:
In the blue evening of my heart
I hear the thrum of the evening star.

My work is uncompleted; and yet I hurry,-
Hearing the whispered pulsing of those drums,-
To enter the luminous walls and woods of night.
It is the eternal mistress of the world
Who shakes these drums for my delight.
Listen! the drums of the leaves, the drums of the dust,
The delicious quivering of this air!

I will leave my work unfinished, and I will go
With ringing and certain step through the laughter of chaos
To the one small room in the void I know.
Yesterday it was there,-
Will I find it tonight once more when I climb the stair?
The drums of the street beat swift and soft:
In the blue evening of my heart
I hear the throb of the bridal star.
It weaves deliciously in my brain
A tyrannous melody of her:
Hands in sunlight, threads of rain
Against a weeping face that fades,
Snow on a blackened window-pane;
Fire, in a dusk of hair entangled;
Flesh, more delicate than fruit;
And a voice that searches quivering nerves
For a string to mute.

My life is uncompleted: and yet I hurry
Among the tinkling forests and walls of evening
To a certain fragrant room.
Who is it that dances there, to a beating of drums,
While stars on a grey sea bud and bloom?
She stands at the top of the stair,
With the lamplight on her hair.
I will walk through the snarling of streams of space
And climb the long steps carved from wind
And rise once more towards her face.
Listen! the drums of the drowsy trees
Beating our nuptial ecstasies!

Music spins from the heart of silence
And twirls me softly upon the air:
It takes my hand and whispers to me:
It draws the web of the moonlight down.
There are hands, it says, as cool as snow,
The hands of the Venus of the sea;
There are waves of sound in a mermaid-cave;-
Come-then-come with me!
The flesh of the sea-rose new and cool,
The wavering image of her who comes
At dusk by a blue sea-pool.

Whispers upon the haunted air-
Whisper of foam-white arm and thigh;
And a shower of delicate lights blown down
Fro the laughing sky! . . .
Music spins from a far-off room.
Do you remember,-it seems to say,-
The mouth that smiled, beneath your mouth,
And kissed you . . . yesterday?
It is your own flesh waits for you.
Come! you are incomplete! . . .
The drums of the universe once more
Morosely beat.
It is the harlot of the world
Who clashes the leaves like ghostly drums
And disturbs the solitude of my heart
As evening comes!

I leave my work once more and walk
Along a street that sways in the wind.
I leave these st
Valentine Mbagu Oct 2013
As October 1 approaches, HAPPY INDEPENDENCE DAY……………………
I have enormous tracts of land and vast volumes of water, but cannot feed myself.
So I spend $1 billion to import rice and another $2 billion on milk.
I produce rice, but don’t eat it. I have millions of cows but no milk.
I am 53, please celebrate me.
I drive the best cars in the world but have no roads,
so I crush my best brains in the caverns,
craters and crevasses they crash into daily.
I am in unending mourning, please celebrate me.
My school has no teacher and my classroom has no roof.
I take lectures through windows and live with 15 others in one room.
All my professors have gone abroad, and the rest are awaiting visas.
I am a university graduate, but I am illiterate. I want a future, please celebrate me.
Preventable diseases send me to hospitals without doctors, medicines or power.
All the nurses have gone abroad and the rest are waiting to go also.
I have the highest maternal and infant mortality rates in the world;
and future generations are dying before me. I am hopeless, hapless and helpless,
please celebrate me.
For democracy’s sake I stood all day on Election Day.
But before I could ink my thumb, results had been broadcast.
When I dared to speak out, silence was enthroned by bullets.
My leaders are my oppressors, and my policemen are my terrors.
I am ruled by men in mufti, but I am not a democracy.
I have no verve, no vote, no voice, please celebrate me.
My youth have no past, present nor future.
So my sons in the North have become street urchins;
and his brothers in the South have become kidnappers.
My nephews die of thirst in the Sahara and his cousins drown in the Mediterranean.
My daughters walk the streets of Lagos , Abuja and Port Harcourt;
while her sisters parade the streets of Rome and Amsterdam .
I am grief-stricken, please celebrate me.
Pen-wielding bandits have raided everything in my vaults.
They walk the land with haughty strides and fly the skies with private planes
They have looted the future of generations unborn;
and have money they cannot spend in several lifetimes,
but their brothers die of starvation. I want a kit of kindness, please celebrate me.
I can produce anything, but import everything.
So my toothpick is made in China; my toothpaste is made in South Africa;
my salt is made in Ghana; my butter is made in Ireland;
my milk is made in Holland; my shoe is made in Italy;
my vegetable oil is made in Malaysia* my biscuit is made in Indonesia;
my chocolate is made in Turkey and my table water made in France.
My taste is far-flung and foreign, please celebrate me.
My land is dead because all the trees have been cut down;
flooding kills thousands yearly because the drainages are clogged;
my fishes are dead because the oil companies dump waste in my rivers;
my communities are vanishing into the huge yawns of gully erosion, and nothing is being done.
My very existence is uncertain and I am in the deepest depths of despondence, please celebrate me.
I have genuine leather but choose to eat it.
So I spend billions of dollars to import fake leather.
I have four refineries, but prefer to import fuel,
so I waste more billions to import petrol. I have no security in my country,
but send troops to keep peace in another man’s land.
I have hundreds of dams, but no water.
So I drink ‘pure’ water that roils my innards.
I need a vision, please celebrate me.
I have a million candidates craving to enter universities,
but my dungeons can only accommodate a tenth.
I have no power, but choose to flare gas,
so my people have learnt to see in the dark and stare at the glare of Unclad flares.
I am shrouded by darkness, please celebrate me.
For my golden jubilee,
I shall spend 16 billion naira to bash around the bonfires of the banal.
So what if the majority gaze at my possessed, frenzied dance;
drenched in silent tears, as probity is enslaved in democracy’s empty cellars?
I am profligacy personified, please celebrate me.
Why can I not simply reflect and ponder?
Does my complexion cloud the colour of my character?
Does my location limit the lengths my liberty?
Does the spirit of my conviction shackle my soul
Does my mien maim the mine of my mind?
And is failure worth celebrating?
I AM NIGERIAN, PLEASE CELEBRATE ME.
I dedicate this Poem to my Country Nigeria On Her Independence Celebration.
Vamika Sinha Aug 2015
I commit myself to the homicide
of my thought-flowers.
I indulge in the **** -
Killing my darlings
for the sake of art and sanity.
What a paradox.
I have bloodied my hands
with it even so.

No more love-lite poetry!
No more adolescent chinks of the
pseudo-heart!
No more infantile fork-stabs
at the plate of kid-intellectualism!
No more Wikipedia pages
on thoughts
that can swallow computers
whole!

I'm killing my darlings
for the sake of art,
for the sake of sanity -
what a paradox.
Blood is flowing.

I'm a murderer of ideas tonight -
today I will write
about many of life's very few truths.
Like trees.
Like soil.
These are the only constants in mathematics.
These are the identities.

In my garden, I reach out
to crush an
almost-crimson hibiscus.
Petals squelching with skin and nectar -
no perfume.
The hibiscus roils, unliving.

Red pulpy mess;
heart out of chest.
'**** your darlings. Your crushes, your juvenile metaphysics - none of them belong on the page.'
David Adamson Jul 2015
Why do poets and photographers love fleeting things?
Angled shafts of sunlight piercing a mass
of clouds. A rainbow flashing from dragonfly wings.
Water drops beading like shards of glass.

The fluttering shape of a sycamore’s shade.
The sun sinking into its reflection
In a purple bay.  Smoke’s shadow. The rayed
Curve of a finger reaching for perfection.

Whatever churns, bursts, rocks, flies,
Foams, flickers, roils, evades
In pigments of impermanent dyes
We try to fix before it fades

Once I mourned the endless dying  
Of here and now, the present always past
Elegized each moment, sighing
Beauty is loss and can never last.

But now I think I had it wrong.  In fact
(I learned this from an artist’s eye)
Fleeting beauty reappears faster than we react,
At the speed of a daydream flashing by.

All around, light coalesces into form,
Form explodes into light,
And we live lavishly inside this storm
If we can learn to see it right.

Beauty multiplies, tapering, swelling:
Reshaping, reforming, now familiar, now strange.
This gaudy blur in which we’re dwelling
Is the permanence of change.
This is still a work in progress.  Comments very welcome.
When he comes home, I go into panic mode,
The walls in my brain closing in,
The bile in my throat rising,
My teeth sweating in anticipation of what is to come

When he comes home,
I hope to god that I pass beneath the radar,
Nothing more than a sigh on the breeze,
Nothing more than a ripple in a pond
Nothing for him to notice

When he comes home, I make myself as small as I can,
Hoping that he’ll ignore me like he has all these years,
But knowing that it’s a futile attempt,
Like trying to avoid the burning sun

When he comes home,
The nausea roils in my gut,
Reminding me that I am nothing,
That I will never be anything more than what he paints me to be

When he comes home,
I am reduced to “yes sir” and “no sir,”
To eyes that are glued to the ceiling or floors,
To fidgeting hands and twisting fingers
To nothing more than a decoration to stand in the corner

When he comes home,
I try to retreat to my room,
I try to give him the space that he seems to need,
I try to leave him be and let him sleep,
But nothing seems to work, and he yells all the same

When he comes home,
My home becomes nothing more than a battlefield,
One that I cannot escape,
One that there is no running from,
One from which the injuries are only seen in the trauma that is left behind

When he comes home,
My life becomes nothing more than a play,
A tragedy in which no one survives,
A performance that I am supposed to know,
But stage fright has taken over and the lines mean nothing to me now
And I am frozen, hoping for the curtains to fall to cover my fear

When he comes home,
I quietly
Exit
Stage left.
Trauma responses ****
Waverly Feb 2012
In the middle of weekends
of drunkenness
I cry
over what I see.

I cry
over the man
I gave a marlboro
too,
as he bumbled
and shook
to get it too his mouth,
I leaned in
and gave him a cover
for his light.

I cry
over the deaths
and vigils
in the projects,
cry
over the fact
that there are men
who have been
killed
over menial ****.

I cry
over my mother
and grandmother,
because my love
tools away
in the darkness
of my soul
and I am not useful.

I cry
because I have not
seen my best friend
in years,
and I will perhaps
never see him again,
even when
we kept neighborhood ******
away,
back to back
swinging at the world
just to keep our
heads clean.

I cry
over love.

I cry
because there
is something warm
inside me,
as warm
as this gin.

So keep me in your prayers
I am a man crying,
because it roils
inside of me,
because I can't keep my emotions
in check, and don't want to.

I was raised around
a strong woman
with even
stronger emotions
that could be felt like
velvet
and pebbles,
and she taught me
how to be a man
and not lose my heart.
Frank DeRose Apr 2015
A mass of emotion roils about,
Yearning for clarity,
Closure.
But they fight as they swirl and dodge each other,
Each fighting for supremacy.
Like electrons around an atom,
I can't pin one long enough to identify it.

I try sorting through them,
Addressing them one by one.
But it's futile,
They're far too contradictory
For my fragile mind.
How can I know who I am,
If I don't know my thoughts?

I long for peace,
For an identity.
But too many worries pass through my head,
About this or that,
The endless what ifs like clouds against the sky.

I sleep.
I let my thoughts battle each other
Free of my interference.

And when I awake,
All is well.
The last two lines of the second stanza are an indirect nod to Descartes' "I think, therefore I am."
Sleepy Sigh Sep 2010
He knows what lies below.
This is where it all began: here
Beneath the bubbling sludge and ******* mud.
This is the home brew, the cocooning grounds.
His sturdy boots trudge through,
Hefting questions and glasses askew.
Somewhere to the side a fat swamp prince
Composes bog rhymes in ribbit meter.
Each squelching step sets a buzzing bunch
Of crystal dragons zipping away to
Slick peridot pontoons. A loon swoons
The expeditioner with a sobbing cry. He
Has said goodbye to reservations, to the
Long-dead preservation rights. He slogs through
The buzzing night. Yellow daggers clench
Between scaly steeltrap snappers and stones
With eyes blink in languid surprise, unnoticed.
He is lost, dying, unsure of his quest. He needs a
Cure. He knows it lies here, in the beginning place.
Their faces haunt his deathly guts and crush
His straining heart with need - need for the solution.
Need to survive, to prolong his life - alone!
So alone: the last. If only he could rest.
His nostrils quiver with the homesick stench
Of tails becoming legs and nipping lips sprouting
Sticky tongues. The answer, he is here for the
Only answer. Something below, below, down
In the dredges of history - in the slime of
Centuries, rotless and preserved. He will find it:
Some link, some closer thing he can revive
And test and rest as bedrock for his life.
A foot sticks in the overfriendly tar. No,
He will not pause. He has come too far.
In the birthing grime, some hungry memory wakes.
It knows what lies above, it thirsts to cease it.
It reaches, roils, pulls, rips with smelly squish-fingers -
Thirsting and thirsting to slake. It longs to reveal
To show, to make known to the traveler.
(All he has searched for is found here, it knows,
Organized and close. Held and safe below)
It reaches, grabs - thirsty - presses him into
A false step. A slip. A skritching clipboard
Of statistics curses in rustling indignance
As it flutters to the mud above a splattered head.
Science-frozen lungs fill with dread -
With life-giving peat. (It will show him) He ***** in
And burbles out a scream. (what he wants, show him)
This is where it begins, (this is his dream!) where it ends.
Now he knows what lies below. He lies - curled -
Quenched from growth. The eyes of unnoticed
Stones blink in surprise. Soaring swamp lyrics
Rise, a loon swoons with a sobbing cry.
He curls in peace and drifts alone
Now he knows what lies below.
Share, don't steal, blah blah

I like this one. It's been percolating for a while.
Seán Mac Falls Aug 2012
Thunder roils the sky—
Under Olympus, bolts hail,
Angry cries of Zeus.
read it in the leaves of grass
withering as the time goes
marching past

we've sung of ourselves,
total selves, man and woman one,
******* plumes of white cloudy
dreams into the holy skies,
total consummation,
writhing pleasure lips,
part smile, part begging,
total self-adulation

but,
the grass withers my old friend
those fields, tepid pools of oil
our skies, churning ebbs of burning progress

a civil war roils,
just beyond our yard
remnants of it tumbling within the square boxes
we worship for their divertive power

no longer brothers and fathers
north and south, pounding powder death

but,
mothers killing mothers,
fathers murdering their unborn
sons and daughters

a generation of human flesh
eats the soil of the earth,
drinks the blood of its rivers,
plunges its arms deep within
the arteries of the land pulling
forth trinkets and black milk
to feed our steel cattle
to ***** towering mirrors of our
false power and prestige and progress
and prowess of mind and prudence of judgment

no, no, no! lies of a blathering ***** unhinged,
we scream at our total selves, man and woman one,
this is not the song i intended to sing
Seán Mac Falls Jun 2014
So many words between us—
The caustic breech of abatement, ruin
Runs atonal, in recitals of indifference,
How even the ****** birds now sound
Discordant and rain crushes as it falls,
Ballistic.

The pinprick stars are merely eyes
Undraped to the worn soul's veil
And gorgon time roils setting our feet
In the crust of wishes and delusions
Kept.  

The bullet riddled skies in absence
Of colour are but particulates of lime
To the moonless night.  Words have no
Eyes, they can only finger.

O the sorrows of the untouched—
The cruelty of the sightless and bent blind,
Drab vermillion stars felled like forced tears.
mikarae Sep 2022
there’s a deep, visceral anger that I seem to feel everyday
that no one ever talks about.
i wake up and my stomach roils with fury, wild and burning.
i eat breakfast and watch as my hand grips the mug, wishing I could shatter it against the floor.
conversation hurts with the acid I want to spit at my mother.
i watch action movies and ride roller coasters and go to haunted mazes and every scream I’m allowed feels like the briefest, most beautiful respite.
i look out at crowds of people and it feels like I’m breathing concrete.
i sit in my car and scream and cry and scream because it’s the only place I’m really alone and the guy in front of me stares through his rearview mirror.
i say that I’m tired but I really mean angry but I don’t know how to say angry so I just say tired and everyone is getting really tired of me being tired.
i remember when the anger was so big and I was so small and I only knew how to close the hatch of my mouth to keep it all inside because one time I let it out and then everyone knew about the anger and I came to the sudden terrifying realization that the anger wasn’t supposed to be evoked.
i am so angry and I thought everyone else was too and we were all in on some joke where we’re constantly hiding fury behind our eyes.
but I think, recently, I’ve realized that this deep, hot, painful, crippling, paralyzing anger isn’t entirely normal.
that not everyone wants to scream at their loved ones one moment and then stick a knife in their head the next.
instead the joke is on me, like I missed orientation and everyone seems to run like clockwork and I’m an angry little gear that’s rusted and out of place.
everything is so practiced and planned and poised and perfect and I just want to sink my teeth into it and rip it all to shreds, screaming and baring my throat to the sky, daring god to face me and bear witness to my unholy wrath as the blood of his creation runs down my neck.
anger grips me like a vice and lives in my stomach and I just want to have a conversation where I’m not trying to not throw the bottle in my hand.
just an angry little poem while trying to put words to how I feel sometimes. I’m ok, just hashing out some feelings
Seán Mac Falls Mar 2013
In the house of the unsaid
Tears are glass beads that drop
The ***** on the bone china

Blood spittles the lips, hair
Raises the dead the cut
Rosary roils and dents

Harmony’s rumour spouts
In the sink. The clock’s twitching
Strikes a mongoosed hour.

And the scattered stations run
The rude wood splinters
As the unsaying are floored

Clouded eyes pain the glass
Outside the house, bare
Trees are leaved with ravens.
Debra A Baugh Jun 2012
the pyre of my soul
incinerates my interior
as I watch our flames burn
relentlessly from my lips
like the words that removed
love from around my heart

who would have believed
your whispers would burn
like the sun; singeing my
entirety with venomous
blisters flung with displeasure

bafflement sears...

there's no more emotions,
forgiveness is shamefaced
a misdirection of affections
your misunderstanding
leaves me naked in this
moment, heated in affront
this second fore, nothing
matters anymore

inner abashed turmoil...

roils like a cauldron upon
a campfire, its embered particles
I breathe and ingest for naught
in whimpering gasps
wanting to desecrate that
smirk rising upon your
handsome features; a look
I once found to be endearing
once in awhile

that you took away, too...

your total disdain; dousing
our flame of eternal love of
all that beheld us in God's
light; which, now leaves me
awash in bile, dazed, open-mouth
stares from dimming eyes
is all that looks upon my beauty
with such pain; makes me want
to scream, take me
want me, love me as once
before

re-ignite our flame...

those thoughtful embers are
undirected words drenched upon
an uncaring mind, directing
my soul and heart towards
the moon and the burn of stars
that light up the sky of my
heart and mind as if I could
have altered the course
of your bitterness, until
I can no longer sigh in want
of your love

thoughts of me gone asunder...

filling my lungs with silent
animosity towards all that you
stand for, my only want now
is for you to stay away from me,
allowing me to live in solitude
inside the hunger that pours
like stinging tears from my eyes,
let me be without changing
the sound of love still singing
within my heart
Written by: NVMeeks aka Goddess of Sensuality
Seán Mac Falls Sep 2013
In the house of the unsaid
Tears are glass beads that drop
The ***** on the bone china

Blood spittles the lips, hair
Raises the dead the cut
Rosary roils and dents

Harmony’s rumour spouts
In the sink. The clock’s twitching
Strikes a mongoosed hour.

And the scattered stations run
The rude wood splinters
As the unsaying are floored

Clouded eyes pain the glass
Outside the house, bare
Trees are leaved with ravens.
Seán Mac Falls Aug 2013
Thunder roils the sky—
Under Olympus, bolts hail,
Angry cries of Zeus.
Seán Mac Falls Nov 2012
Thunder roils the sky—
Under Olympus, bolts hail,
Angry cries of Zeus.
wordvango Apr 2015
calm the beautiful blue mornings, green calm growing pastures
I meditate passionately viewing, white visions floating on
until some afternoons, on a horizon unexpectantly, out of the prettiest
cyan grows grey storms.
Heat builds, rises rapidly condensing moisture,  particles charge,
cyan dims to black; the world arises angrily.
Me and the sun hide hidden, the dark horizon growls. Flashes,
and thunder roils on awakening fears.
When she calms down, I meekly peek again, see a peaceful cloud and cyan
calmness.
Summer calm   blue green.
Red blonde clouds blowing free.
Again.
Seán Mac Falls Jun 2012
In the house of the unsaid
Tears are glass beads that drop
The ***** on the bone china

Blood spittles the lips, hair
Raises the dead the cut
Rosary roils and dents

Harmony’s rumour spouts
In the sink. The clock’s twitching
Strikes a mongoosed hour.

And the scattered stations run
The rude wood splinters
As the unsaying are floored

Clouded eyes pain the glass
Outside the house, bare
Trees are leaved with ravens.
I wonder what it is that sends us
looking out to sea,
amidst the pounding breakers
and that blue transparency?

There is a certain colour
that roils up from deep below,
and something's stirred within me too;
from where? I do not know.

From shore, I find that I am
just as troubled in my mind.
I cast my thoughts out to the waves
I know, are far from kind.

A sea within. A sea without.
I am so lost at sea!
My wildest thoughts search for a boat
for both realities.

With feelings tossed, I am confused
and wait now for the tide,
to put me back on solid ground,
there is no place to hide.

Where could I go, if going forth
there only is the sea,
and turning inward, I am lost,
within the sea of me?
Kayla Bellinger Aug 2014
There is a sea in me

It roils and boils
And churns and swallows
And breaks on the jagged teeth
Of the coastline

It crashes and comes
With a force untold
And lays waste to the dry land

Sometimes it calms to a hush
Only to rush my lungs with brine

There is an anxious sea in me
Scarecrow Apr 2014
I am frightened like a child lost upon a day trip
And angry, vengeant upon who I do not know

O, but I am no calm saint of a man!
For there is a surge and a storm in my gut
It spins and roils, this queasy gyre
Circling my hate and my love and all the anguish and fury of the seas!


And my fingers they tremble with the potent rage of apocalypse wind!
My arms pulse with sickening static by
The lightning pounding through my veins

And I wail and sway and groan
As if I were casting a hex upon the entire world
Seán Mac Falls Oct 2012
In the house of the unsaid
Tears are glass beads that drop
The ***** on the bone china

Blood spittles the lips, hair
Raises the dead the cut
Rosary roils and dents

Harmony’s rumour spouts
In the sink. The clock’s twitching
Strikes a mongoosed hour.

And the scattered stations run
The rude wood splinters
As the unsaying are floored

Clouded eyes pain the glass
Outside the house, bare
Trees are leaved with ravens.
Alex Apples Feb 2010
You don't know
What a genius I am
Pontificating stuffed shirt
At the head of the classroom
With your precious red ink
And credentialed soul
Do you bleed as I do?
Do you dream in words
So painfully beautiful
You marvel at belonging to them?
You don't know
Who I am or will be
Call it egotism or delusion
But behind this meek acceptance
Of your measures and jibes
My pride roils like lava
For once, I will not speak my mind
I must show you instead
And show you, I shall
PK Wakefield May 2010
grinning(green clad)devil
satted silent in
a sharp cafe
waiting eternal

in walks man
sighing sadly sits
across from greengrin devil
forked tongue river
roils implications

"thou art the skin of weak *******"
drips emerald

"this i know, yet unable to face its truth, i find my i"
ripples trite man

in this way satting
supping murky fluid
sin gestates
in celadonian
lips
ShamusDeyo Jul 2016
Abstracted Painting
.
print in
.
black and white
,
as if
,
they paint
,
the page
.
hues of blues
.
or of
.
Langston Hughes
.
the page roils the spirits
.
to anger red
.
that fades
.
to shades
.
to purples and blues

Avante-Garde, Hipster, Beat Poet Words and sound of Celebration
Graphic Painting done by me Shamus.Media,Arts
www,shamusmediarts.com  © a month ago, SilverSilkenTongue
This was based of an abstract Painting of Mine and can be seen in whole @ an-irish-poet.yolasite.com
Seán Mac Falls Oct 2013
So many words between us—
The caustic breech of abatement, ruin
Runs atonal, in recitals of indifference,
How even the ****** birds now sound
Discordant and rain crushes as it falls,
Ballistic.

The pinprick stars are merely eyes
Undraped to the worn soul's veil
And gorgon time roils setting our feet
In the crust of wishes and delusions
Kept.  

The bullet riddled skies in absence
Of colour are but particulates of lime
To the moonless night.  Words have no
Eyes, they can only finger.

O the sorrows of the untouched—
The cruelty of the sightless and bent blind,
Drab vermillion stars felled like forced tears.
PK Wakefield Nov 2010
grossly.fascinated of dense buttery light
  the streets is painted laughing amber       and whisper it
                                                              ­            to her fair buttress
                                                        ­                   this milky sity
                                                                ­          who's nigh detestable
                                                      ­                    glowing hair
                                                            ­                roils with turgid junk
                                                            ­              of cacophony drunk with
       metal


rusty little. we'll go waltzing a polite **** of youth in your tawny veins
I am a house, says Senlin, locked and darkened,
Sealed from the sun with wall and door and blind.
Summon me loudly, and you'll hear slow footsteps
Ring far and faint in the galleries of my mind.
You'll hear soft steps on an old and dusty stairway;
Peer darkly through some corner of a pane,
You'll see me with a faint light coming slowly,
Pausing above some gallery of the brain . . .
I am a city . . . In the blue light of evening
Wind wanders among my streets and makes them fair;
I am a room of rock . . . a maiden dances
Lifting her hands, tossing her golden hair.
She combs her hair, the room of rock is darkened,
She extends herself in me, and I am sleep.
It is my pride that starlight is above me;
I dream amid waves of air, my walls are deep.
I am a door . . . before me roils the darkness,
Behind me ring clear waves of sound and light.
Stand in the shadowy street outside, and listen--
The crying of violins assails the night . . .
My walls are deep, but the cries of music pierce them;
They shake with the sound of drums . . . yet it is strange
That I should know so little what means this music,
Hearing it always within me change and change.
Knock on the door,--and you shall have an answer.
Open the heavy walls to set me free,
And blow a horn to call me into the sunlight,--
And startled, then, what a strange thing you will see!
Nuns, murderers, and drunkards, saints and sinners,
Lover and dancing girl and sage and clown
Will laugh upon you, and you will find me nowhere.
I am a room, a house, a street, a town.
kww Jun 2014
always there,
a long distant pulse
pushing in white against the surface of my skin.

my heart's red may never break within you,
but the surf roils
and roars
and the sand shore sighs.

circling and rolling
red-rich in hands never held
i feel the ghost of you,
distant,
on that thousand-mile coast

still wishing
still knowing
another's arms wrap'd round
yet with you on mine

disguised
ink-white
and mistaken for a scar

like all the maps of the heart.
kww Jun 2014
you'll always be there
a long distant pulse
pushing in white against the surface of my skin
my heart's red may never break within you
but the surf roils and roars
and the sand shore sighs

circling and rolling
red-rich in hands never held
i feel you, distant,
on that thousand-mile coast

still wishing
still knowing
another's arms wrap'd round
with you on mine
disguised
ink-white
and mistaken for a scar
like all true maps of the heart
Michael R Burch Apr 2020
Sappho, fragment 155
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A short revealing frock?
It's just my luck
your lips were made to mock!



Sappho, fragment 156
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

She keeps her scents
in a dressing-case.
And her sense?
In some undiscoverable place.



Sappho, fragment 47
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.



Sappho, fragment 50
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros, the limb-shatterer,
rattles me,
an irresistible
constrictor.



Sappho, fragment 22
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That enticing girl's clinging dresses
leave me trembling, overcome by happiness,
as once, when I saw the Goddess in my prayers
eclipsing Cyprus.



Sappho, fragment 118
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.



Sappho, fragment 58
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Pain
drains
me
to
the
last
drop
.



Sappho, fragment 90
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?



Sappho, fragment 35
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
With my two small arms, how can I
hope to encircle the sky?

2.
With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?



Sappho, fragment 29
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Someone, somewhere
will remember us,
I swear!



Sappho, unnumbered fragment
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What cannot be swept
........................................ aside
must be wept.



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent,
yet here I lie, alone.



Sappho, fragment 137
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gold does not rust,
yet my son becomes dust?



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?



Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!



Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Neither the honey
nor the bee
for me!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May the gods prolong the night
-"yes, let it last forever! -
as long as you sleep in my sight.



Sappho, fragment 34
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are,
of all the unapproachable stars,
by far
the fairest,
the brightest―
possessing the Moon's splendor.



Sappho, fragment 34
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Awed by the Moon's splendor,
the stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.



Sappho, fragment 39
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're merely mortal women,
it's true;
the Goddesses have no rivals
but You.



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're eclipsed here by your presence―
you outshine all the ladies of Lydia
as the bright-haloed moon outsplendors the stars.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

... at the sight of you,
words fail me...



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leaving your heavenly summit,
I submit
to the mountain,
then plummet.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You forget me
or you love another more!
It's over.



Sappho, fragment 24
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

... don't you remember, in days bygone...
how we, too, did such things, being young?



Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Warriors on rearing chargers,
columns of infantry,
fleets of warships:
some say these are the dark earth's redeeming visions.
But I say―
the one I desire.

And this makes sense
because she who so vastly surpassed all mortals in beauty
―Helen―
seduced by Aphrodite, led astray by desire,
set sail for distant Troy,
abandoning her celebrated husband,
leaving behind her parents and child!

Her story reminds me of Anactoria,
who has also departed,
and whose lively dancing and lovely face
I would rather see than all the horsemen and war-chariots of the Lydians,
or all their infantry parading in flashing armor.



Sappho, fragment 37
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I'm undecided.
My mind? Divided.



Sappho, fragment 37
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unsure as a babe new-born,
My mind is divided, torn.



Sappho, fragment 37
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I don't know what to do:
My mind is divided, two.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the bride comes
let her train rejoice!



Sappho, fragment 90
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bridegroom,
was there ever a maid
so like a lovely heirloom?



Sappho, fragment 19
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anoint yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I'm no resenter;
I have a childlike heart...



Sappho, fragment 80
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May your head rest
on the breast
of the tenderest guest.



Sappho, fragment 80
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Is my real desire for maidenhood?



Sappho, fragment 80
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Is there any synergy
in virginity?



Sappho, fragment 75
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dica! Do not enter the presence of Goddesses ungarlanded!
First weave sprigs of dill with those delicate hands, if you desire their favor!



Sappho, fragment 79
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I cherish extravagance,
intoxicated by Love's celestial splendor.



Sappho, fragment 79
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love the sensual
as I love the sun's ecstatic brilliance.



Sappho, fragment 81
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Assemble now, Muses, leaving golden landscapes!



Sappho, fragment 29
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.



Sappho, fragment 29
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Turn to me, favor me
with your eyes' acceptance.



Sappho, fragment 29
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Look me in the face,
smile,
reveal your eyes' grace...



Sappho, fragment 4
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon shone, full
as the virgins ringed Love's altar...



Sappho, fragment 11
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You inflame me!



Sappho, fragment 11
loose translation/interpretation by Michael R. Burch



You ignite and inflame me...
You melt me.



Sappho, fragment 12
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.



Sappho, fragment 14
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros
descends from heaven,
discarding his imperial purple mantle.



Sappho, fragment 35
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Although you are very dear to me
you must marry a younger filly:
for I'm by far too old for you,
and this old mare's just not that **** silly.



Sappho, after Anacreon
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once more I dive into this fathomless sea,
intoxicated by lust.



Sappho, after Menander
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Some say Sappho was the first ardent maiden
goaded by wild emotion
to fling herself from the white-frothed rocks
into this raging ocean
for love of Phaon...
but others reject that premise
and say it was Aphrodite, for love of Adonis.



Sappho, fragment 3
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To me that boy seems
blessed by the gods
because he sits beside you,
basking in your brilliant presence.

The sound of your voice roils my heart!
Your laughter? ―bright water, dislodging pebbles

in a chaotic vortex. You **** up my breath!
My heart bucks in my ribs. I can't breathe. I can't speak.

My ******* glow with intense heat;
desire's blush-inducing fires redden my flesh.
My ears seem hollow; they ring emptily.
My tongue is broken and cleaves to its roof.

I sweat profusely. I shiver.
Suddenly, I grow pale
and feel only a second short of dying.
And yet I must endure, somehow,

despite my poverty.



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot―somehow―

or perhaps they just couldn't reach you, then or now.



Sappho, fragment 145
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Prometheus the Fire-Bearer
robbed the Gods of their power, and so
brought mankind and himself to woe...
must you repeat his error?



Sappho, fragment 159
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May I lead?
Will you follow?
Foolish man!

Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!



Sappho, fragments 122 & 123
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your voice―
a sweeter liar
than the lyre,
more dearly sold
and bought, than gold.



Sappho, fragment 42
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

She wrapped herself then in
most delicate linen.



Sappho, fragment 70
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That rustic girl bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking the hem of her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Shepherds trample the larkspur
whose petals empurple the heath,
foreshadowing shepherds' grief.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The softest pallors grace
her lovely face.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I yearn for―I burn for―the one I desire!



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Maidens, keeping vigil all night long,
go make a lovely song,
someday, out of desires you abide
for the violet-petalled bride.

Or better yet―arise, regale!
Go entice the eligible bachelors
so that we shocked elders
can sleep less than love-plagued nightingales!



Sappho, fragment 121
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A tender maiden plucking flowers
persuades the knave
to heroically brave
the world's untender hours.



Sappho, fragment 68
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lady,
soon you'll lie dead, disregarded;
then imagine how quickly your reputation fades...
you who never gathered the roses of Pieria
must assume your place among the obscure,
uncelebrated shades.



Sappho, fragment 137
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Death is evil;
the Gods all agree;
for, had death been good,
the Gods would be mortal
like me.



Sappho, fragment 43
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, dear ones,
let us cease our singing:
morning dawns.



Sappho, fragment 14
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Today
may
buffeting winds bear
my distress and care
away.



Sappho, fragment 15
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Just now I was called,
enthralled,
by the golden-sandalled
dawn...



Sappho, fragment 69
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Into the soft arms of the girl I once spurned,
I gladly returned.

2.
Into the warm arms of the girl I once spurned,
I gladly returned.



Sappho, fragment 29
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since my paps are dry and my barren womb rests,
let me praise lively girls with violet-sweet *******.



Sappho, fragment 1
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Beautiful swift sparrows
rising on whirring wings
flee the dark earth for the sun-bright air...



Sappho, fragment 58
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The girls of the ripening maidenhead wore garlands.



Sappho, fragment 94 & 98
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Listen, my dear;
by the Goddess I swear
that I, too,
(like you)
had to renounce my false frigidity
and surrender my virginity.
My wedding night was not so bad;
you too have nothing to fear, so be glad!
(But then why do I still sometimes think with dread
of my lost maidenhead?)



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bridegroom, rest
on the tender breast
of the maid you love best.



Sappho, fragment 103
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Maidenhead! Maidenhead!
So swiftly departed!
Why have you left us
forever brokenhearted?



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch, after Sappho and Tennyson

I sip the cup of costly death;
I lose my color; I catch my breath
whenever I contemplate your presence,
or absence.



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I compete with that ****** man
who fancies himself one of the gods,
impressing you with his "eloquence, "
when just the thought of sitting in your radiant presence,
of hearing your lovely voice and lively laughter,
sets my heart hammering at my breast?
Hell, when I catch just a quick glimpse of you,
I'm left speechless, tongue-tied,
and immediately a blush like a delicate flame reddens my skin.
Then my vision dims with tears,
my ears ring,
I sweat profusely,
and every muscle in my body trembles.
When the blood finally settles,
I grow paler than summer grass,
till in my exhausted madness,
I'm as limp as the dead.
And yet I must risk all, being bereft without you...



Sappho, fragments 73 & 74
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They have been very generous with me,
the violet-strewing Muses;
thanks to their gifts
I have become famous.



Sappho, fragment 3
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars ringing the lovely moon
pale to insignificance
when she illuminates the earth
with her magnificence.



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have returned!
You did well to not depart
because I pined for you.
Now you have re-lit the torch
I bear for you in my heart,
this flare of Love.
I bless you and bless you and bless you
because we're no longer apart.



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Yesterday,
you came to my house
to sing for me.

Today,
I come to you
to return the favor.

Talk to me. Do.
Sweet talk,
I love the flavor!

Please send away your maids
and let us share a private heaven-
haven.



Sappho, fragment 19
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There was no dance,
no sacred dalliance,
from which we were absent.



Sappho, fragment 20
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

... shot through
with innumerable hues...



Sappho, fragment 38
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I flutter
after you
like a chick after its mother...



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stay!
I will lay
out a cushion for you
with plushest pillows...



Sappho, fragment 50
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My body descends
and my comfort depends
on your welcoming cushions!



Sappho, fragment 133
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Of all the stars the fairest,
Hesperus,
Lead the maiden straight to the bridegroom's bed,
honoring Hera, the goddess of marriage.



Sappho, fragment 134
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selene came to Endymion in the cave,
made love to him as he slept,
then crept away before the sun could prove
its light and warmth the more adept.



Sappho, fragment 4
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

"Honestly, I just want to die! "
So she said,
crying heartfelt tears,
inconsolably sad
to leave me.

And she said,
"How deeply we have loved,
we two,
Sappho!
Oh,
I really don't want to go! "

I answered her thus:
"Go, and be happy,
remembering me,
for you know how much I cared for you.
And if you don't remember,
please let me remind you
of all the lovely emotions we felt
as with many wreathes of violets,
roses and crocuses
you sat beside me
adorning your delicate neck.

Once garlands had been fashioned of many woven flowers,
with much expensive myrrh
we anointed our bodies like royalty
on soft couches,
then your tender caresses
fulfilled your desire..."



Sappho's Rose
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose is...
the ornament of the earth,
the glory of nature,
the archetype of the flowers,
the blush of the meadows,
a lightning flash of beauty.


Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!


Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Neither the honey
nor the bee
for me!



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon has long since set;
The Pleiades are gone;
Now half the night is spent,
Yet here I lie ... alone.



Sappho, fragment 2 (Lobel-Page 2 / Voigt 2)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, Cypris, from Crete
to meet me at this holy temple
where a lovely grove of apple awaits our presence
bowering altars
  fuming with frankincense.

Here brisk waters babble beneath apple branches,
the grounds are overshadowed by roses,
and through the flickering leaves
  enchantments shimmer.

Here the horses will nibble flowers
as we gorge on apples
and the breezes blow
  honey-sweet with nectar ...

Here, Cypris, we will gather up garlands,
pour the nectar gracefully into golden cups
and with gladness
  commence our festivities.


Sappho, fragment 58 (Lobel-Page 58)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, be zealous for the violet-scented Muses' lovely gifts
and those of the melodious lyre ...
but my once-supple skin sags now;
my arthritic bones creak;
my ravenblack hair's turned white;
my lighthearted heart's grown heavy;
my knees buckle;
my feet, once fleet as fawns, fail the dance.
I often bemoan my fate ... but what's the use?
Not to grow old is, of course, not an option.

I am reminded of Tithonus, adored by Dawn with her arms full of roses,
who, overwhelmed by love, carried him off beyond death's dark dominion.
Handsome for a day, but soon withered with age,
he became an object of pity to his ageless wife.



Sappho, fragment 132 (Lobel-Page 132)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I have a delightful daughter
fairer than the fairest flowers, Cleis,
whom I cherish more than all Lydia and lovely ******.

2.
I have a lovely daughter
with a face like the fairest flowers,
my beloved Cleis …

It bears noting that Sappho mentions her daughter and brothers, but not her husband. We do not know if this means she was unmarried, because so many of her verses have been lost.



Sappho, fragment 131 (Lobel-Page 131)
loose translations/interpretations by Michael R. Burch

1.
You reject me, Attis,
as if you find me distasteful,
flitting off to Andromeda ...

2.
Attis, you forsake me
and flit off to Andromeda ...



Sappho, fragment 140 (Lobel-Page 140)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He is dying, Cytherea, the delicate Adonis.
What shall we lovers do?
Rip off your clothes, bare your ******* and abuse them!



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?


Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May the gods prolong the night
—yes, let it last forever!—
as long as you sleep in my sight.



... a sweet-voiced maiden ...
—Sappho, fragment 153, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have the most childlike heart ...
—Sappho, fragment 120, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There was no dance,
no sacred dalliance,
from which we were absent.
—Sappho, fragment 19, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love the sensual
as I love the sun’s ecstatic brilliance.
—Sappho, fragment 9, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love the sensual
as I love the sun’s splendor.
—Sappho, fragment 9, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anointed yourself
with most exquisite perfume.
—Sappho, fragment 19, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Awed by the moon’s splendor,
stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.
—Sappho, fragment 34, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sappho, fragment 138, loose translations/interpretations by Michael R. Burch

1.
Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.

2.
Turn to me, favor me
with your eyes' indulgence.

3.
Look me in the face,
           smile,
reveal your eyes' grace ...

4.
Turn to me,
favor me
with your eyes’ indulgence

Those I most charm
do me the most harm.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Those I charm the most
do me the most harm.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Midnight.
The hours drone on
as I moan here, alone.
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once again I dive into this fathomless ocean,
intoxicated by lust.
—Sappho, after Anacreon, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Did this epigram perhaps inspire the legend that Sappho leapt into the sea to her doom, over her despair for her love for the ferryman Phaon? See the following poem ...

The Legend of Sappho and Phaon, after Menander
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Some say Sappho was an ardent maiden
goaded by wild emotion
to fling herself from the white-frothed rocks of Leukas
into this raging ocean
for love of Phaon ...

but others reject that premise
and say it was Aphrodite, for love of Adonis.

In Menander's play The Leukadia he refers to a legend that Sappho flung herself from the White Rock of Leukas in pursuit of Phaon. We owe the preservation of those verses to Strabo, who cited them. Phaon appears in works by Ovid, Lucian and Aelian. He is also mentioned by Plautus in Miles Gloriosus as being one of only two men in the whole world, who "ever had the luck to be so passionately loved by a woman."

Sappho, fragment 24, loose translations/interpretations by Michael R. Burch

1a.
Dear, don't you remember how, in days long gone,
we did such things, being young?

1b.
Dear, don't you remember, in days long gone,
how we did such things, being young?

2.
Don't you remember, in days bygone,
how we did such things, being young?

3.
Remember? In our youth
we too did such reckless things.

Sappho, fragment 154, loose translations/interpretations by Michael R. Burch

1.
The moon rose and we women
thronged it like an altar.

2.
Maidens throng
at the altar of Love
all night long.


Even as their hearts froze,
their feathers molted.
—Sappho, fragment 42, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your voice beguiles me.
Your laughter lifts my heart’s wings.
If I listen to you, even for a moment, I am left speechless.
—Sappho, fragment 31, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Keywords/Tags: Sappho, ******, Greek, translation, epigram, epigrams, love, ***, desire, passion, lust
Seán Mac Falls Jun 2015
So many words between us—
The caustic breech of abatement, ruin
Runs atonal, in recitals of indifference,
How even the ****** birds now sound
Discordant and rain crushes as it falls,
Ballistic.

The pinprick stars are merely eyes
Undraped to the worn soul's veil
And gorgon time roils setting our feet
In the crust of wishes and delusions
Kept.  

The bullet riddled skies in absence
Of colour are but particulates of lime
To the moonless night.  Words have no
Eyes, they can only finger.

O the sorrows of the untouched—
The cruelty of the sightless and bent blind,
Drab vermillion stars felled like forced tears.
ShowYouLove Sep 2013
Life is a journey on a path or a road,

Bearing the weight of our sin's heavy load.

Long days and even longer nights

So many miles and no end in sight.

"Failure" "give up" your sins seem to call

I stumble and collapse from the weight of it all.



The darkness creeps and in and silence is deafening,

Lying there cold and alone fearing God's reckoning

At the bottom of the pit I hear someone say:

"Come, follow me, and I'll show you the way!

I've been here before and I've learned the way out"

He said, "Son, pray with me. It works; do not doubt"



So we sat and we talked, we laughed and we cried

We prayed for a while, I felt better inside.

A feeling swept over; brought me down to my knees

Slowly I felt a soft, quiet breeze.

Strong gentle hands on my shoulders with love

Warming, glowing; like the sun high above.

Resting his hands there another moment he said

"Rejoice! You are alive, no longer dead!

Rise to your feet, go now: be strong,

And remember what you have learned from this day on."



In a flash of white light the man did depart

Remembering his words, I held them close to my heart.

I whispered a "Thank You" and walked along

Singing to myself a happy-like song.

Smooth was the journey, for a time

The peace and ease was so sublime



Yet what should I now come across

But open water too deep and far to cross.

A small boat harbored on the rocky coast:

The thing that I would need the most



Miles at sea; moving slow and lazy

Hours of nothing, the air grows hazy.

Lids are heavy, body is stone

Taken by sleep. It's will against my own.

I awake to see the night purest black

Lightning blinds and thunder crack!

The water roils and the wind loudly screams,

Pinching myself: this is no dream!



The boat pitches madly I am thrown into the ocean,

My screams are drowned and futile are my motions.

My eyes are getting dim, the world fading fast

"Is this it? Is this the end at last?"



Something grabs me strong and steady

Pulling me to safety when things got heady.

The storm raged on all around

They hold me close till I settle down.



"Why do you tremble? Why do you fear?

Take heart! Have faith! I am always here.

All this is mine and under my command

I will keep you safe, but you must also understand:

Sometimes the storms I will call to cease,

And, at times, it is you I will calm and give you peace."



Through the fog, a lighthouse beacon shone bright,

Guiding me to safety out of the darkest night.

The light of love, of hope, and prayer

Although ever present, I'm not always aware:

Of the countless faithful people who have walked the path You trod

And who, everyday help me in MY walk with GOD!
Seán Mac Falls Sep 2014
In the house of the unsaid
Tears are glass beads that drop
The ***** on the bone china

Blood spittles the lips, hair
Raises the dead the cut
Rosary roils and dents

Harmony’s rumour spouts
In the sink. The clock’s twitching
Strikes a mongoosed hour.

And the scattered stations run
The rude wood splinters
As the unsaying are floored

Clouded eyes pain the glass
Outside the house, bare
Trees are leaved with ravens.
Natosha Ramirez Mar 2019
***
The sludge seeps into my marrow.
Filling every pore, every entrance until I’m suffocating in it.
It roils and slurps with its oppressive heat
And gurgles and spits until it wraps me up completely.

It hardens.
The shell so thick nothing can penetrate it.
You chisel, and chisel away and I watch you
And I laugh at you.

I laugh so heartily at your futile efforts to get to my center
I watch you grow frustrated
I watch you get angry
I watch you try by force
I watch you give up and walk away

And I laugh.
Because I drank the hate you poured
And I let it consume me.
There is no hate more hilariously poisonous than yours.

The delicious malice of armor created by you.
Does it make you feel weak?
Does it make you feel inadequate?
Does it make you feel hopeless?

I swim deep in those feelings until I bottom out in the ecstasy
Of their prison.

Bitter.
My return to the present is bitter.
The aftertaste of your shot of hatred is putrid.
It festers and infuriates me.
I want to bathe in its luxury of intoxicating drama
And shoot you down where you stand until there is nothing left
Of the bottle but puddles.

Forget?
I’ll forget when you perish. When I watch the heat
From the sludge devour you inside and out.
When I see the steam rise from your burnt ashes.
When I pull the trigger and see the fire melt your hateful eyes into the
holy oblivion of uninterrupted agony...
When the world burns you as I stand unfazed in your corroded armor of hate...
Then I’ll forget.
#stages #of #grief #anger #resentment #hate #release
Seán Mac Falls Jan 2022
.
So many words between us—
The caustic breech of abatement, ruin
Runs atonal, in recitals of indifference,
How even the ****** birds now sound
Discordant and rain crushes as it falls,
Ballistic.

The pinprick stars are merely eyes
Undraped to the worn soul's veil
And gorgon time roils setting our feet
In the crust of wishes and delusions
Kept.  

The bullet riddled skies in absence
Of colour are but particulates of lime
To the moonless night.  Words have no
Eyes, they can only finger.

O the sorrows of the untouched—
The cruelty of the sightless and bent blind,
Drab vermillion stars felled like forced tears.
.
Lucky Queue Apr 2013
On this ground I was born raised and lived
In the years since my birth
I've sowed much wheat, and many rocks I've sieved
Making this land mine, this sky and earth.

The blue, clear skies, and evanescant clouds
Have dissipated now, this land is torn
I'm a mere denizen, yet here I still stand proud
So that on this ground my children will be born

The dust roils in ferment around me
And flings topsoil in my face
No green thing, nor bird nor bee
Is allowed to thrive in this barren place

And for my progeny, their future I mourn
This land is dead now, and has left me forlorn
4.11.13

Sooo this it the first sonnet I've ever written. I had to write it for english yesterday and now I'm hooked... I can definitely see their appeal
Seán Mac Falls Aug 2014
In the house of the unsaid
Tears are glass beads that drop
The ***** on the bone china

Blood spittles the lips, hair
Raises the dead the cut
Rosary roils and dents

Harmony’s rumour spouts
In the sink. The clock’s twitching
Strikes a mongoosed hour.

And the scattered stations run
The rude wood splinters
As the unsaying are floored

Clouded eyes pain the glass
Outside the house, bare
Trees are leaved with ravens.

— The End —