Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Oh Venerable Zeus, grant Persephone’s petition to retain Adonis!

I, as Queen of the Underworld, can
Protect his charming body from vicious men
It is here where he found his safest den
Here I’ll protect his flesh from being stricken

Oh Venerable Zeus, grant Persephone’s petition to retain Adonis!

I, as keeper of this handsome lad since his childhood
Seeks for him nothing, but everything that’s good
It is his well-being that lights up my mood
I’ll badly be hurt when he’s hurt by someone shrewd

Oh Venerable Zeus, grant Persephone’s petition to retain Adonis!

Shrewd is his rival for the love of Aphrodite
He will be in great danger with her, can’t see?
Surely from Ares wrath, he’ll experience something nasty
And also with the god of fire, he’ll surely die violently!

Oh Venerable Zeus, grant Persephone’s petition to retain Adonis!

Have mercy! Have mercy! To this youth so fine!
Have mercy! Have mercy! To this youth of mine!
To deadly earth above, don’t allow him to incline
If this bad fate happens, my eyes will emit brine

Oh Venerable Zeus, grant Persephone’s petition to retain Adonis!

Witness me mourn for the loss of this lad!
Do you want the Queen of the Dead to feel bad?
If Adonis is gone, my brain will also be mad!

Oh Venerable Zeus, grant Persephone’s petition to retain Adonis!

From this sanctuary, do not take him away
Do not let my life be in disarray
To make him remain here, tell me the way
I bow, I kneel, I prostrate, I pray!

-02/09/2015
*Hopelessly Immortal Collection
(Dumarao)
My Poem No. 332
fabiana Jun 2020
Persephone runs amok, her hair caught on tendrils of wind,
eyes lucid as emeralds; aware, alive.
Hope is sketched on her face as if drawn by whoever paints the sunset,
pulsating with the reflection of neon cities, rolling countryside,
the adrenaline-pumping moment before a rollercoaster’s descent.
She is high on happiness, running across her plane of existence
with only her converse sneakers and extraordinary ambitions.

Persephone knows she owes her unbridled youthfulness to Demeter.
Demeter, who is stern but unconditionally loving,
selfless, for when she hears her daughter’s plea for food she stops
her spoon midway through a bite.
When Persephone struggles with the perpetual torture of arithmetics,
Demeter’s sheer intelligence is astonishing, the iridescent reflection of
Persephone’s aspirations, for a problem to Demeter is merely
a hidden solution, a failure only a victory in waiting.

If only Demeter knew how her words are of the highest value,
her pleased smile the only affirmation to a job well done.
Her love cradled in the nook of Persephone memories,
every moment she is infinitely grateful to co-exist,
grateful for the Universe to award her the simple pleasure
of loving her parent with purity and stripped of conditions.

As Persephone runs, she glances back for a mere second,
in her smile is the mirror of her naivety,
she still believes that her Gods will save her from being a slave to
the inevitable corruption on Earth and Olympus,
for she is sure her untarnishable love for Demeter is her protector.

Yet, you know how the story goes.
In an instant, Persephone is falling into the Underworld, on the back of a beautiful monster into inescapable darkness.
But even then, she holds on to Demeter in thought and in prayer.
After adulthood, marriage, queenship, a childhood gone in a flash,
after her hands become worn with calluses, her face a series of rivers,
her mind expansive, her goals reached, Persephone knows she owes her unbridled youthfulness to the first person she ever loved.

I love you Dad, Happy Father’s Day.
appreciate constructive criticism!
Vernarth sequence

Prophecy I -  “Eighth month of sailing in systemic plenitude”

“Since they will not hunt us down in all our Itheoi cycles…
nor in other lapses from where the fine eye could have sewn the buttonholes of the shroud, where there will be life and if there will be a short time without life...
dragged by you for a long time where the sun is melted over the word, staying stored and locked in your pocket to collect it blushing,
tomorrow's jump without a yesterday declining..., without a tomorrow in the heat of a bonfire...
lamb in bait handled being the portal of those who have been slapped inside their cheeks… who will not shorten the cycle that transcends all the oblong sepulchral vaults or who abound in the nonsense of sanitizing nights of ***** despot life having to measure themselves in your flourishing duel by Aiónius of the cleanest dew of its solid stroke and announced delineation of the new one that has been retraced again being more than a brief syllable created again fertile, in the biosphere mouth so as not to see you omnipresent mist, meditating not having you and that dares to meditate on your future that will have to be reserved for yourself by professing it when you are cold in front of you and insinuating if in living followed by letters to be flooded pondering like a paralyzed sleeping part that wants not to be covered with feigned warmth and that does not fit in all the parts of me being who wants to be consul of some shelter with all those who sleep also half dreaming in the company of the lost afternoon that never ends serving Saint John in Katapausis here, perhaps Aiónius del Ibico 1 as a magnificent and net unit that sees the luminous truth when we all come out of a prophecy alive even if it's dark ".

"What a reckless job of losing value,
I am already in Katapausis in the eighth month...,
I entered as the light opened with my hand turned into the light...
being already a katapausis meaning in Sabbatarianism.
Quasi-unit method exhibiting cohesion to the rest motif
With levers in my hands and intra-sabbatism in his dissertation...
of an exegetical and theological nature that has transpired soft insomniac light, We are a people who do not have to fear or air to deposit for a future warehouse above the Sycamore or birds that guard all the Gold above my hands on the Sycamore…”

"Stay in my house, if I don't come back it will be yours
stay at home, it will belong to everyone even in the apocalypse...
that more reckless will be silent as a work of losing value,
Katapausis is the threshold where my life enters and leaves at once,
stay at my house, if I don't come back it will be yours...
Open windows by meekly closing them to that confronted obverse to you...

He comes from a den relativized on reliefs in weathered beads...
they will be soluble mineral beings convened moving away from the most distant and closest to the least distant…, from waters of underground siphons… there we will all be floating… like vertebrate invertebrate animals”

Vernarth, after not entering the grotto not having found Saint John, goes outside where he goes on a campaign for three months before he can be received by God's law. Here he meets with Reader and his pelican, as well as Eurydice.


Prophecy II -  “Seventh, Inter-synergy energy”

“Three months I have waited in the middle of this mountain,
symmetrically arranging the steps to be taken, not going backward
prana of life walking in oceans of life walking…
us and them… how much must separate us to reach us?
what I have not tried to separate…, what I have not been able to achieve…

I think I died early in the worlds that haven't risen yet,
I think I was reborn late among dense curves that overwhelm us with straight lines
soul, principle, matter, and material distinctive ontology
Ghost god of parallelisms beings and activities in affinity...
starvation body of low energy ceasing creatures in embryo
incessant firstborn to infuse other confining souls
trails demons slip where my ashes hands are sore
wounded doctrines to engender and doctrines to ulcerate...

As the prophecy uses the sea carrying messages resolved from shore to shore
close to a Virtual why in the twilight your Faith that must be glandular… matter of soul and body exposed to predisposing theological and chemical, in pursuit of the corruptible whole in vice versa if he does not burst with atheistic impatience.”

Eurydice takes a zither and sings tempting stormy actions to Vernarth, Raeder and Petrobus put their souls in line in the first linear principle, Together with the matter of corporeal fire proceeding to the definition where all the parts are confirmed without distinction dancing next to them creating the greatest bond of faith in body and soul, thus spending the three months in a few words of light of the sated fire.

"In the eighth-month katapausis, eight times your permanent peace must rest in
cited state; once it is translated into Sabbathisms and it will be the same state… When everyone finishes their dance in the cave and enters believing they have the courage to enter eight times in connection with rest…, plus eight times in connection without rest.
In some verses, the urgency of the entrance will be accentuated. The main issue “is that history will be repeating itself exactly where the Israelites were at Kadesh-Barnea. A related term either synonymous with Kadesh or referring to one of two sites, is Kadesh (or Qadesh) Barnea. Various etymologies for Barnea have been proposed, including 'wilderness of travel' but none have produced a broad consensus. What is the consensus? will we stop believing or lean on the shores of a preacher rain of Jehovah or lean on the shores of a preacher sinful waterfall or lean on the shores of a preacher confessing rain or lean on the shores of a preacher wet wind inquisitor...? where ever the aromas of its faithful winds served will go sacred to everything named before and many before the confessing rainy…, waterfalls in favor of the temperamental inquisitor wind”.

Astheneiais”, in Greek is and will be a weakness, in Hebrews a moral connotation and will mean not only physical weakness but a conscious weakness and trembling in temptation. Our Lord also understands us in this weakness because he was tempted in every way as we are. Since he himself was tempted he knows from experience what it means for us to be tempted. He was not tempted in all the particulars of our life, for example, He was not tempted as a husband or father, owner or employer or soldier, because he was none of these things. But he was tempted in all three areas of human susceptibility: body, soul, and spirit.

Prophecy III -  “Sixth, Resilience…”

“They were on the perimeter trying to keep me together at his command,
I go every day for its pantry, food, groceries, bookstore supplies and ink, oils, and other essences for the environment in continuous handwritten obedience, I have to leave for Skalá where some residents are waiting for me who have ordered to bring materials from Gricos and Psili Ammos to project your home,
If this has been written like this, it is because my pleasure in walking has written it, in the company of the one, he has written for the one who walks next to me the god Ibicus!

They always asked me why to mention why I have to do this for them… I will tell you that I used to serve leaders who consolidate the Hellenic geography,
without them, everything would have been invaded by unled foreign hands… in that rest, I have to attend to the verse that precedes it...
which says that we have already entered where I already intend to argue the following…

Resilience and exhortation that from the beginning I have taken since it began... now I will abide by and present your messages in a very predominant note, I was Hoplite Commander of the Falange and Hetairoi, now a Christian who does not dispute living a life of obedience to those who are not and are not without his martyrs...
like those people to whom God swore they will not enter my rest
whose amen will be preached in the passive voice verse!

Remain as the verb indicates with the real facts, the word
independent of the present, independent of who and when…
Saint Gabriel my Abrahamic angel will give me white strength and frolicking lilies like baskets of hermaphroditic lilies procreating only-begotten forests at the altar.

Stand tall over the Abrahamic fire without knuckles or shields,
rethink your beloved woman and take a sudden step to heal your wounds there is so much grass to cut and so much poetry to chew...
up the mountain towards Skalá at night after drinking wine
Epitrapezios Inos setting fire with innocuous saffron atmosphere
lips of fire and bread, for a good offensive fight.
Greek fire naphtha, cinnabar, and anthracite.

Wake up united with the deep disorder
Grant the color that deserves to have your day as a constellation
with the image that rests on your angular and calloused hands.
stopping spaces of loss more than all the centuries that waited for the minimum incense to a good warrior, sweet wine for open bleeding wound not his… the thunder that hides baptisms in all hearts empty of blood...

“While Vernarth was praying in the oracle he felt a thunderous supra sound As if the gates of hell had opened...
As if millions of seconds of angels were to be dispersed from the sky
To reduce more seconds of silence to the thinnest pleading eardrum

A few days ago I saw a ghost that was chopping wood...
I couldn't realize that he was really Him...,
I also saw him cutting thousands of volumes from a library...
Also, not realizing it, I saw several, like more than eighty manuscripts..., of breaths that still did not prosper in the hands of San Marcos...

A gigantic door slam is felt again...!
again it was the angels that came
at the wrong time in his return..., but now in his repatriation
they climbed through and into the Garden of Eden.”

Vernarth, evicted from the habit of the unknown, was apprehended by his craftsmanship of him, he was still attentive to be received by San Juan. The longer he waited to be arranged for an audience, he did not postpone what his memory pointed out to be more than an experience plotting capacities in the face of his own limitations. From that moment on, a gigantic gate slam is felt again! the angels who went back one after another with their polished golden-white cloaks relapsed..., but now making the Garden of Eden their own,... being theirs in what was theirs, that they would be in the house of a wise gardener of Eden perhaps being the same Katapausis manger at once!

Raeder says: hugging him profusely! time has to fly like little angels, having them by your side as companions of the time that is leftover on their wings, giving it all to your enjoyment of living and feeling it lost in you without finding it. ! khaire mi Vernarth!, I have some karidopitas with nuts and yogurt accompanied by baklava with nuts in delicious syrup from Kalymnos. Petrobus jumped for joy and fluttered like a hummingbird to steal a few pieces! Eurydice and Vernarth did the same. That night they told militia stories while they ate the morsels, so they fell asleep as if it had been the first time they had fought such a great menu. Euridice assists in the same with his fresh clean face, creating an atmosphere of conciliation to renew the dream of a day that will dawn close to his waking up far from the criminals. Vernarth takes the staff from him from then on and divides books and manuscripts into two portions so that he has time to take steps to really feel that he can walk close to Saint John.

Prophecy IV -  "Fifth, Nature, Manuscripts and Jophiel"

“Zeus wakes up trembling, full of headaches saturated with Herbs for headaches Jophiel speaking this time with the Kabbalistic language of the Torah...with golden commoner super zone of the Organikon Sorousliston Papadikon….age-old music that supplies Zeus with protein albumin, to make him more human…Zeus accepts Jophiel by placing his head about the house of Jophiel; a divine island to throw cards…brings the second ray to the Sahasrara at the crown of your head, pacifying love that is the suspicious and risky loser of everything risk in the head especially when a feeling is born!

Zeus turns his head and Jophiel twists it to the opposite side
about the ruined zeros that he did not count from the plasma of his dependency, Zeus feared having albumin at risk of human transmutation... happy to be able to cry he imagines slipping into the middle of a lake and he sees that he falls on Hera's poultry harming none, Zeus pours brimstone from his mouth and milks inelegant prose from the scythe…

Trina flame whose son bears glorious her bearer,
thousands of lives being clumsy for the wisest destitute
being what in the present you were more than past trine
when you harbor from Hanael's Blue Sodalite quarry
the imperfect perfects when you listen to your
body how it beats, how it breathes... you realize that it is perfect
as is Jophiel and discerns repairing the wisdom in the decisive punt
where gum rosin myrrh and multi urban frankincense go
towards the soul plane architecture of the human plane.
Hardened Zeus overflows glazed sallow emulsion of war
coagulated exhausting guarantor of everything is well,
books of the silent world of nails that do not sound sheets,
Hanael in massive books divides sounding with her iris gel-colored nails encrypted library manuscript of a thousand years, the voluptuous organism of a thousand years…
flapping unpredictable millennia and wiry hands,
colossal capstans…, annihilated with a thousand years…
a silly propeller that spins like a sickle rolling over a certain holistic tabernacle of the small portion of the next day when Zeus awoke to the diaphanous threatening light with sunless cloud waistband…
His face is seen with frowns and he looks at his face as well
without seeing folds…but in front of the Aiónius.

The geranium appears in the representation of the natural whole kicking the Sickle, much more here lost of our spiritual being
Zeus Jophiel's hardened shoulder heats up only to lean on Him...
light on his shoulders fires on both of them…
how long it takes to save us perhaps twenty times what supports us even tired and much more unwrapped than the treachery of him alone and without being followed without knowing
nothing more than a thousand-year-old shell through which he would drain…perhaps a tortoise-like millennial angel walked up to the omega! joy preparing to give you live hopeful,
that if it would be timely to give you more life...
Here is Aiónius reordering the world together with Zefian…
He shares everything eternal of all your life that floats in the sea,
miserable mix space where capo dastro separates the end
where all the wheres cannonade the hoarse fire...
cement that joins brick wall and plenary adobes
love without nature that castrates your beautiful woman
that hides her face without mascara looking for it...
let's go outside says Vernarth..., we still have a few seconds in his solvent... sensible, full, and arc well-being...
as if you were floating in the air floating more
also needed me to teach you before your limits limit you,
and make you angry from the miserable sense,... Don't listen to me anymore...!!”

Vernarth puts his first three fingers on the capo dastro roosters crow with his skin vibrating beyond the sleep of Raeder and Petrobus. Reader wakes up and says…; My Vernarth I will make fire and heat water. Petrobus runs with his wings to look for sacred wood. Eurydice comments…, I will prepare the praiseworthy sacred breakfast.

When they were preparing to do all this, Jophiel and Hanael appeared to him, joining in the breakfast that would feed all the days and millennia of the world. Unleavened fruit, honey, and milk multiply above all, satiating hunger with satiated satisfaction.

Prophecy V – Fourth, Limbus Necropolis

“From so far away…, so far away that I listen to your sacrosanct cries…!
from the Koumeterium of Messolonghi…, rocking my elbows and hurting myself
moving in rare pleasant crypt upon crypts disconsolate stones
not so far away..., keys held in the eighth cemetery...
Who is to open the heavy door now...?
I come from Messolonghi 555 km in linear figures to Patmos...,
narrowing concave… doubtful in extension, passion princess cloud
He must welcome me benevolently in the night nymph consort...
Limbus N cloud, Cloud Cemetery lofty lofty hypogeum
soul of Limbo, before seeing the nut that girds the face in the graceful Grim Reaper resurrecting restless…, sinning… grail sacrament without Being or being…?
Necropolis Cloud, expectant mortuary technology...
amaze me if there is a byte for me...
narrow conscience, unseemly to amaze me?

Here the lost mist of the Nothofagus God phoneme-photon vanishes with divine mass light to build the Áullos Kósmos. The Sacrament of Limbus will provide spaces and assemblages of meters for thousands of areas of infamous wandering the Ouranos, approaching the Áullos Kósmos to host him and rescue the children of the meter that was missing in the numeral rule of the Megaron acroteria before going up to the Necropolis Cloud. Vernarth, mere body formalizing principle...
extinct delicate evocation of the shadow of Elpenor;
Achaean warrior of Ulysses grandiloquent who even has otitis
and verse where flu spreads influenza
heartbreak from far away reverberating in the elite of lexicons…
arriving equidistant ... the last one arrives threatening with his Kantabroi staying neither divided nor captured, taking refuge in outright failure twilight of megahertz, farce propaganda surrendered fear will not fall even after …

Vernarth falls from the Koumeterium Mesolonghi in the Necropolis cloud privileging his status, he falls from this gloomy digital platform with a high alcoholic degree! from the high heaven after drinking hours he came in the carriage that was from Zilos, with the passion of heaven depriving his understanding stunned on some branches of will of Ziziphus…, stunned on branches of mercy….

Vernarth in a contrite accident with Elpenor, his psyche flies to the realm of the dead, Hades was remaining prisoner in that world taking the form of a Homeric icon or shadow. Vernarth was asleep after his binge, and Elpenor asks him if he wanted to join him with some concoctions. He was with blurred vision, a headache, and still lying down. But in the passionate horror of his drunkenness, he gets up quickly, saying to Elpenor: For me, it was one less pain to drink after having fallen from such a distance without being able to request and have had the grace of my mother's lullaby. For this reason, I hug you! They went together to the Cloud Necropolis to continue in the Limbus trying to alternate their physical body to gaseous liquid. At that moment Eurídice hits her with a piece of wood on her legs so that she wakes up from the bite of that nightmare that overwhelmed her to finally be able to wake up. Raeder had gone with Petrobus to Skalá to seek inputs of gnosis and his own inspiration for accents before the welcome in Katapausis to come in the blink of an eye of San Juan, necessary redaction for licenses and to be admitted to his library.

Prophecy VI - “Third, Rethymnon City and State”

“Vernarth heard the sound of a bouzouki, spoke of a 40-day fast that Greece celebrates before Easter, at the Rethymnon carnival they come from all over Greece to attend as a family during the week with animations, evenings and concerts, dances…theatre, floats with Venetian art in the picturesque old town and modern city, in this ancient city …

Rethymnon Political Ellipsis

“Like territorial extension, past-future organized infamous scene…Vernarth imagines being with Etréstles in immediate predictions
with years and thousands…, clan hobbies, Rethymnon manuscript…
while he thus deliberated…, thus rejoicing in the immaculate extramural grotto thus being as if it were comparable to a Neolithic village; being together lost with eagerness to appear from political power... palaces, kings, pro-organized religions..., rancorous superlative temple, priestly-eucharistic, nationalized sovereign citizen... commanding Parliament of the Hellenic politai people
the competent anti-value entity of the substratum political state…
sedentary-agricultural or nomadic-livestock culture…, vertical Hoplite culture!”

In Thessaloniki street, he would meet his brother head-on...Imagining how he would be...? Well-dressed-shiny, he would be in a passing tavern usually naming himself tradition and terms of questionable validity rather than those of a retro-linguistic family, in the remarkable urban-city dialogue called seditious inns with networks of political territorial extension, reaching the colossal size of multinational ideals of a complex stratification, social meeting place, future ministries to whom to delegate?. They would arrive at the tavern in Rethymnon in Crete, they order coffee, biscuits, and Mosaikó chocolates. In an unexpected moment, he suddenly wakes up from this deep, hallucinating, and futuristic imagination! His brother appears immediately, not in Rethymnon but in Katapausis with the goddess Lepidoptera!

End Ellipsis Rethymnon

“At the moment his imagination breaks just when they were preparing to toast… Etréstles in this same interval appear in Katapausis Reader and Petrobus coming in a singular pilgrimage from Skalá…this is how the syllabic song of the arcane ***** is heard emitting from the grotto…, yellow lights and saffron…. Saint John and the Gospel celebrating the Eucharist…Vernarth would believe for the first time that the hermit would come, but No…!
his brother was to be in the intervening yellow-white light
in front of him nothing more than Etréstles visiting him”

Likewise, they would no longer be in Rethymnon,
but the carnival would already begin in the region of Patmos...
eating delicacies, and the Sousta towards the circle of the Sun in the hands…They have been two months with the sweetened Moon and the Sun posing its mass of light in her… soft palm next to her waiting for him in the proximity of a Hebrew silence

Estretles says Khaire Vernarth! from Piacenza who did not see your joyous lux! I can see now to the sound of yourself the stoic zither...
countenance light, the orbit of your eyes, pale asthenia without photon without light, expectorant suppuration of your sacred Lynothorax, Absent in front of the long and fatal transverse lapse!
Raeder makes a speech to Zeus Photon Child Lux
Fulminant spends time where it remains greater than the minimum...
Patmos is the time of the Messiah…, retrograde years…
polis Helennic city-states.

Culture-state… state time chorus in tune
Philosophical poetic-epic Olympian Aiónius global leader
Homeric poems..., Raeder I am..., a naughty Politai...
you Vernarth are Politai Hetairoi militia
candy wasted by me Raeder… sweetened in my memory
polytheistic, cultured and declined…
theocratic referendum or democratic right,
Exciting porridge of my Kourabiedes cookies
butter, icing sugar, flour, eggs from the icy cliff
vanilla or Mastica resin, ***, Ouzo, mastica liquor…
or other alcoholic beverages…, which bubble on the underside of Aiónius soaked in my mouth with water from petal buds
coated for you with sugar on the tip of my tongue…
reflective cops in a wonderful dialogue of a tasty recipe...
It's time for everyone else to snack too!!

In that second Raerder was choking on a Kourabiede biscuit,
but there was the guardian of the Petrobus who piloted the
throwing hieratic water on the inside of his mouth,
forcing him to take heart from the buttress of his speech
shooing thick crumbs from his skinny dialogue spitted...
Gerakis, ray, tabletop oak bull, scepter for those who rule with him and not...My Zeus friend I invite you to play marbles,
I invite you to tell us that we are friends...
we're both fine… only Space-separated us…?

Raeder runs towards Zeus' thunderbolt from his right hand.
he jumps up and takes it from her, in exchange for this she gives him his marbles...The entire earth tilts over the Aegean..., the earth's axis tilts eight degrees, altering the cerebrospinal fluid of the Hellenic geopolitical conception..., with Zeus poly infarcted over descending magnitudes of inter-politics, millennia and headless governments...

“Apokalypsis lightning restarted, emerged from a New World”
Prophecy VII -. “Second, Alikanto Aion, Quantum”
"Kalymnos, golden tetra steed Alikanto was grazing under the metallic moon...
transiting its quantum physics…, golden legs…, four golden domes
the super host being in Apoika Andros next to the villagers,
commemorating troupe and advent…, Heraklion next period
celebrant anniversary, progeny bearer of Kanti Cretense,
close cycles of the sacred fire, domestic environment, and private zeal...
funerary hidden cult… streets in the hieratic family dwelling
fertile women… totalized and lustful ****…
productive longevity and harvests…, family Apoika
next successor belligerence…, funerary plexus…
culty predecessor…, treatise and imprecation of law, theme and legible religion domestic scene, family civic servant ceremony

Goddess Hestia austere, head with eight sacred candles dressed
Olympus lacking without gods…, only Goddesses embargo!
Feminine Hestia Domestic Goddess, an emanation of the female oval to ovulating…Pritaneo, the central decree of the political harvests… foreign exchange grains to be minted monetary stock exchange of Athens… Pritaneo ford on the rise, ford on increase Aion... hesitant dart swoop into eternity,
Alikanto Perpetual Aion…Speaks with both hands
synchronized and tilted tongue…
stutters and swallows, in six paranasal sinuses
saturated with fiery saliva..., and an Internal voice saying say...
what makes sense to feel and what does not turn off...
sleeping waves in the poison of love igniting
intra-Vernarth love…, billing infected holy blood
methodical coupled time…, Gaugamela the bronze extremity,
of a lost leader…, won leader!

If I had to run to rewrite retro Adhoc poems and chosen trova,
With a shy Trojan verse, I would dare today if I kissed her in front of me… she!
she would jump from the hyperesthetic-Ouranos…, inhuman to the Aion world
aurora celestina, bleeds big and defiant today in your star
In herself Ella…, pestiferous condemnation sweetness and aura between her…she just be, she herself be supported be…, Oh… Goddess Hestia on your opposite leg unbraced arm, meadow and vein braid… assaulted by lost and thirsty love written everything if she tempts…, everything wields darkly if it took you to our Olympus… at night loving you whole..., emptying everything with no inappropriate hand singing don vine fissure and intimate company, may it be exterminated... passion outside with nailed stake..., iron embedding..., nails wounding...exhausted supra lips supra yours…, mid sand writing full to her…
tip of my Xiphos… blood made written with written maiden mythology,
letter sword Spatha…, cyclamen balm made whole if I had you!

“To the loves of the world I say…, cover your ears fungus of boredom, your torn ears squander ignoring more than sordid saying...my blood kills, my blood revives! I **** my blood and I **** everyone, with your blood scattered, ***** blood scattered…!
do not leave me alone until nightfall… I only ask for holy water,
emptied from your mouth goddess Hestia who flies tons over me...
I only ask for a spatha romantic blood sharp, ******, and scattered...
to write to the love wars that I have lost...
to the wars of love that I have won, slicing the jugular of the
treacherous and wicked emperor"

“… Alikantus, he remembered the Hoplite commander in Gaugamela, he remembered when he dodged arrows with his head so that they would not hit his body or his pectoral. From such a present moment falling by surrendering to the evocation of him. He goes down to a stream and confines himself to the vanity quagmire, continues on his path reaching a suspicious lagoon, drinks sacred water, drinking again manages to perceive the effigy of Vernarth in the mirror of Aion's Hydor... calling him from Patmos! Law reminded his master how he died for everyone in the world just as the world would not let him bring more than agonizing for him because there was no more space said Aionius ... "

Alikantus then clenched his jaws too hard, falling out all his molars, he asked the Gods in front of Hestia to restore them fifteen days before arriving at the Ekadashi in Patmos where his master, thus loving all the lives of the world, as well as the hidden cries behind the Dypilons hiding the power of God… or laugh at gagged iris flashes and mummified sighs with lives that subsist!

Vernarth from Patmos called to him so that his eyes looked invigorated like the swarms of green and gray vanadium fire, of mood in the predictive table and close prediction. AlIkantus bids farewell to Kalymnos spraying sorrel and hyper-odoriferous flowers of the Apoika in Kalymnos loving from above, very close, flying, loving everything so much that he forgot to fly. He sometimes fell hard but recovered retried as a baby steed in the womb of a mother new species to be born again in Apoika!


Prophecy VIII -  "First of Aionius, "Eleusis Prophecy of Hamor"
“Aiónius received news of Hamor's prophecy; cosmic orgiastic order
tyrannical snake victim throwing herself into her abyss and purpose..., banishment as an objective void to be decreed, even so ending the world from another world,
discontinuous terse march, slurred arpeggio, speech by Aiónius
there is no world left but if extermination…, undone threshold…, provoke in delicate chaos…!

As a child, I ran to the supreme world herding lions... I called them and they ran to me..., they came alone, some didn't...! Being young, one day Aionius went to the farm and counted the lions... Some came others No... Aionius..., in such a hamorio he was locking an earring from his ears, he hung them again, which happened the next day relaxed..., he saw a maiden who laughed hypnotized…, he sighed when she turned around saying with her poor gestures… Destroy it! The afflicted turned away not knowing what was coming… destroying the desolate world vilifying silky physiognomies, chipped and dandruff face slipping from yours being captive and arid…, tempts to flow libertarian imprint in foreign praxis, origin, and end,
me from the slime being born in my eighth life in nothingness ataxia…

The beloved Victim surrounded by snakes moved the stump of her arms
eaten away by the serpent that took refuge in thorns of forged steel...
she kept walking…, Aiónius pointed at her and kissed her gestures escaping frightened towards the valley in farewells... not fitting itself in valleys that were never anything she paraded with the current of her last word, the beloved again moved her arms following her in front of her the beast was on her, Aiónius buried from fleeing and coming… with fiery phenotype, abrupt vocabulary, says: “Strapping and interludes, after beings of impiety, the world of impiety, Hamor of the first wit… towards other refuges I will depart about a Yes devouring bare ring on it…”
escape curve that cuts the pelvis of my beloved
destructive be your curved world that before had to destroy me...
ultra pre-hellenic nymph Harpé passion spread on me…
Hailed libertarian praise, aristocratic vermilion accent, minority ruling? Overwhelming rigor expended, prophetic Hamor, prophetic expansive arsenal! It must come from all the supreme worlds with strokes and silhouettes conquering...true dream, confused hypothetical oscillate sweeping imploring and contracting popular decision, management and space of my Sickle…, sometimes uncontained… worse avenues in its radius and dark mourning badly wounded shadow! The vertex that finally launches opens the dawn and his Hamada flees... Leaving with the untidy serpent, about touching and causing rangers in the stuck earth.

Demeter and Persephone; based on Eleusis in ancient Greece
mystery myth of the abduction of Persephone daughter of Demeter…
by the king of the underworld of Hades, Abrahamanica's offspring
cabal, life in the descent, the search and the ascent…
Ascent of Indra lightning Vahana and lightning from her right eye,
Persephone to the reunion with her beloved daughter ascending.

Zodiac and mysteries involved, visions and sleight of hand
that of an afterlife, rain of seven trunks, long-lived Airavata
elephant, Eleusis jump psychedelic mystery, incision, and coherent rites, ceremonies and experiences of cold winters and life on earth
plants in gestation under the gift of Elitíaen and beings that
they are about to germinate and be born, beings in a chain of genes...
vegetable running on the earth, vegetable in March in its glory
September in the jaws of the purified phrase and inaccurate acropolis I…

Sacred obscenities, deadly tributes with the death penalty...,
wandering nights without clothes with obese and badly fragrant meats point and taco dances praising the harvest in honor of a dead Thracian bull, libating priestly vessels and bullfighting heads in a deliberately defined and improper triweekly ritual, revealed in Demeter and Persephone.

Only Hamor in his venerable pyx lies locked up knowing he is unable to open inside this lustful bewitching sparkles, the mystery of emancipated disenchantment that awakens from his slow consciousness without knowing how to go on passing in the sum of all happenings of Aiónius. ”

This is how he defined himself from the syncretism of Indra and the mystery of Eleusis, from Demeter and his daughter Persephone from the vile kidnapped underworld. Of the divine Goddess Elitia and the annual records of children born within a year in the germinating seed of the mystery of love that would begin with this prophecy with the initial "H" of the underworld exclaimed Hades and Greek heritage in this event. Vernarth and his companions listened to this prophecy, almost falling asleep, it seemed to them sweet pallor-bitter, love-heartbreak in the previous day before diagnosing having a presence in the hermitage of San Juan Apóstol for the superior company of a later day that was approaching as the greatest daring of all up in the mountains while disposing of Vernarth's Apologist obverse of Aiónius's.

Epilogue Prophecies - “Eleusis, Isadora Duncan to the Parthenon”

“Vernarth and Eurydice indulged in the jargon of agitated diasporas
of inhabitants fleeing the Rite of Eleusis, crossed hands and feet
They dueled on olive trunks with Theban thunder, vague Insurrection of the ancient world, and consonants of barbarian Pleiades,
acclaiming predilection of the Eremita San Juan to appear...
in a breath of peace resurfacing... but seeing that Vernarth was accompanied of Eurydice hid in front of them leaving only her aura near from the stream of a chrysalis!
In the dizzying succession of myths, good news reaches her sacred ears, waking up her trend and her high quarterly price outside the walls... being later received in the grotto of the hermitage in growing expectation and a link of longing that weaves to remind him of being a crusade piece.

The kidnapping of his reverie feared and timid frivolous crushing blizzard, he was walking surrounded by Falangists on horseback pointing at him and threatening him, scrutinizing in the distance loneliness of his past lives,
his regressive life, concerning key to origins of his illustrative Existence, stranded at this moment..., Vernarth makes a pact with himself to detach himself..., of his spirit, detach from their lives under a hypnotic and compelling law..., like a suspended index in the Sistine Chapel, homologous ship Ave Maria Messiah!

From Eleusis Vernarth vanished in aerial horse-dreaming,
he crossed through the pavilions with himself persevering some wake
riding his Alikantus ******* and standing with him to pillage the Empyrium niche Persephone's trace of herself and her ******* ******* them...
with devoted passion, milky way, and milky syrup chin howling...
Vanishing dancer, Athenian acropolis, Dionysian sanctuary of the acropolis… Stepdaughter-patron in the dance of Zeus and Themis lopsided frame of the season's wildness of all creation and defiance of Eleusis looking for her daughter and her children, priestesses safely taking off their corset and their pictures…
raging chastity, oligo blood, Itheoi music, outraged dance complaining, Possessed expressing being seductive but also a native *******... the underworld in darkness, free daughter, and iconoclastic Greek mythologist
inconvenient Victorian mania, a courtesan from Olympus, courtesan undressed! Isadora, Demeter, and Persephone… flooded with Aphrodite foam!

She “prayed songs with plexus and feet, plotting gardens around the world… full of baseboard feet where everything created in brief Apokálypsis was dying! By desolate Parthenons dancing in Muscovite ruins, maenades sweaty enclave and also throwing back his head as if possessed by ecstasy in her Bugatti and Leonidas…, enchanted by Aiónius! intoxicated and exorbitant with beautiful rosy placebo eyes... Hair with headbands vine petioles, her Nebris tight skin was wearing... in her hand's bunches of barberries to Dionysus with torches and live snakes a chaste crook naming Thirsus; rod topped with Kashmar branches wrapped in borders, vines and ivy, allusive link…, morbid ecosystem! covering her crotch in the Temple of her Kopanos dancing from the eternal fire cremated and in a romantic dimension remembering Byron's meritorious…
Hellenic passionate, and of Hölderlin poeticizing together with Aiónius.

Rudiment wound … ruinous on value exciting in those
of the imagined and creative in her perdition, Sicalipsis e impudicias
torn fire in the Metelmi and her ***** we are twisted,
epic worthy of greek tragedy dancing like waves of fire
in the forge in terrifying death of her children Deirdre and Patrick,
submerged and injured in the Seine in Paris in 1913, falling into the
water in the car that was traveling with her wet nurse… before…!
saying goodbye to them in urgent social commitments,
I Aiónius take you to the Empyrium.

What a dire tribulation in the prevailing misfortunes by not postponing it, retain the fate of whose children is quite a story with the kidnapping of theirs and merits of fulfilling commitments committed to solicitous artists... support, crestfallen inside a dresser or Bolshoi dancing statue, dancing empty with bare feet, frigid anemone, frigid Sea…

Arriving at the dawn of her last prophecy, Isadora Duncan accompanies her in full life beyond all limiting borders with the borders of her dance, the flat field of Eleusis receives her presumptuously associating in around for the dressings...
And left-handed dalliance self-indulging…, advanced barefoot to the Parthenon…!naked towards the world and the orb dug out of her before her undressed.

Reader and Petrobus jumped on this steep stone, emulating the meteorites that shone in the sky of Patmos such a party of nocturnal lights, such emery detached from a fleeting planet in the largest Hellenic scene saying: "Well-being to the Hellenic World all calm, dance and immunity to the firmament where Isidora rests in the Kantabroi of Aionius”
Prophecies of Aiónius
Sophia Granada Nov 2012
Sweet-lipped Psyche's pale white skin
All the men in Greece dragged in.
And the poor girl's dark brown eyes
Led Aphrodite her to despise.
For Psyche truly was a beauty,
Reputed as brighter than Aphrodite.
If Aphrodite was a dark red rose,
Of which we've written poetry and prose,
Psyche was a pure-white Aganisia
For which they wrote a deep-sea saga.
But she knew it was sore unwise
To find herself level with a Goddess' eyes.
The only proof needed for Psyche
Was the sad fate of the maiden Arachne,
Who challenged Athena to a weaving contest,
And though her tapestry was judged the best,
It was she that ended as the melancholy loser,
For Athena punished her with the life of a spider.
And so it was that Psyche knew
Aphrodite wold claim her life too.
So Aphrodite sent her son,
The lovely, winged, holy one,
Whose golden arrows fly at night
And relieve bored lovers of their plights.
She sent Eros to shoot his arrow
And pierce it through to Psyche's marrow,
Then set before her a crocodile,
The scaly terror of the Nile,
With which she'd fall in love straightway,
And then she'd come to rue the day.
For crocodiles have no love to give,
So it would eat her, and she'd cease to live.
On the sleeping Psyche Eros descended,
Long before the night had ended,
In whose dainty breast to shove
A golden arrow poisoned with love.
He prepared to bury it to the hilt,
But a drop of love on him was spilt,
At the moment he saw her eyes, dark brown,
Look to him and stare him down.
Then Eros went back to his mother
And told her he could not wed another
Who did not shine quite so brightly
As his sweet-lipped brown-eyed Psyche.
So spiteful Aphrodite cursed
Psyche through her red lips pursed,
That the girl would find no husband
Among God, animal, or man.
And Eros this so greatly angered
He could no more with arrows linger
At the foot of lovers' beds
To foster love in their young heads.
The entire world then ceased to love
Whether it walked on foot or hoof.
Whether it swam or flew on wing
It could not love nor gain others' loving.
When love no longer circulated,
Aphrodite it aggravated
To see her temple lying bare
And to feel the gray growing in her hair.
She told Eros he'd have what he desired
If only he would kindle love's fires.
So at the mountain, Psyche's family offered her
And she was borne away on the back of Zephyr
To Eros' golden gay abode
That he and his ghostly servants called home.
In the golden rooms she wandered by daylight,
But she lay with Eros in the dark when came night.
She knew not who her darling was,
But called her ignorance a test of trust.
Never to look upon him by day,
She continued in this way,
Until she longed to visit her family,
Which her husband granted her gladly.
But he held her, and he warned her
Not to let her sisters persuade her.
"They may try to tear you away
By telling you gruesome stories." he'd say.
Then, trippingly, from Olympus she jumped down
To walk the streets of her hometown.
She told her sisters her whole story
And they turned it into something gory.
"He could be a serpent," they'd say,
"Fattening you up for the day
When he can pop you in his mouth and eat you"
Unfortunately, she took their words as true.
"So, when he comes to you at night,
Just gaze on him by candlelight!
If he's a serpent, use this knife,
And you'll no longer be his wife.
But make sure not to spill the oil,
Or his waking will cause great turmoil!
We'll find out about that young buck!
Use the candle, the knife, don't spill, and good luck!"
She walked back to the palace at their behest,
Butterflies banging within her chest.
Could the faceless man with whom she'd spent her nights
Be revealed as a serpent by candlelight?
She did not have to wait for long
To prove her treacherous sisters wrong.
As she lay in the great soft bed,
The instructions tangled inside her head,
And lighting the candle, she almost fumbled,
But when she saw his face, she truly stumbled!
Eros' beauty knocked her senseless,
Leaving mortal Psyche defenseless,
And causing her to spill the oil, which smoldered
On Eros' godly golden shoulder.
He, awaking with a start
Was disappointed to his heart
That Psyche cold be so unfaithful
And make a decision so egregiously fatal.
Then, jumping from the casing, he flew
Out of Psyche's lustful view.
And she, for her part, suddenly found
That from the palace she'd been cast down
To a field of which she had no memory,
Or very dim, if she had any.
In despair, she began to flounder,
Then resigned herself to wander
Until she came to a temple edifice,
Which was, on Earth, Aphrodite's face,
And begged the unseen Goddess hear her out,
Trying her patience with childish whining shouts.
Aphrodite, trying only to divert,
Cast a basket of grains down to the dirt,
And told the weeping lovely malcontent
That if she sorted the grains 'fore day was spent,
She just may see her sweetheart once again.
All she had to do was sort the grain.
But Psyche, though her fingers were dainty and thin,
To separate the grains could not begin,
And sobbing, lay upon the stony floor
That was as cold as the Goddess had acted before.
The ants, which had been drawn to the golden grain,
Bore her load and relieved her of her pain.
In their famously sure and straight black line,
They each picked up a piece of grain so fine
That it might with ease pass through a needle,
And into order they the sweet grain wheedled.
Then at the very setting of the sun,
Aphrodite found the task was done,
And though she praised the poor girl outwardly,
Inside she felt the bloom of hate for Psyche.
So she set her down on one side of a stream,
Where on the other was a field of green,
In which lived Helios' golden sheep
From which she was to obtain some shining fleece.
Then Aphrodite left her there to play,
And flew to Mount Olympus far away.
But Flumen, God of Rivers, raised his head
To warn sweet Psyche from his riverbed
That the sheep were so fierce, if she but pulled one hair,
They'd all turn on her and eat her then and there.
It was better if she waited 'til midday
When the sheep lay down to sleep the heat away.
Then she could cross where the river rushes,
And pick the wool that had got caught in the bushes.
So Psyche followed Flumen's good advice,
And for Aphrodite's cruelty she paid no price.
Aphrodite's blood boiled when she saw
That Psyche had survived it after all.
Again, she tried to send her to her death
And charged her to collect water from a cleft
Which mortal humans could not enter,
And in which serpents would surely spend her.
But now it was an eagle came to her aid,
Who stormed inside and flew between the snakes,
Then picked a pouch of water in its beak,
And back out of the cleft to Psyche it sneaked.
Aphrodite, at her dastardly wit's end,
Devised a horrible place for her to Psyche send.
"Psyche, caring for my ailing son
Has drained each drop of beauty, every one,
From my former glory of a face.
Therefore, I command you to that place
Where Persephone dwells. Then you must beg
For some of her beauty, just a tiny dreg.
Then you may have my son, I give my promise,
As holding him from you has marred my face."
Then Psyche, with tears streaming from her eyes,
Decided the only way there was to die.
In what she had appointed her fatal hour,
She climbed up to the top of a high tower,
But her melancholy was so disturbingly great,
All the Universe moved to it abate,
So that the very tower she climbed upon,
Awoke and spoke to her as if a person.
"Psyche, there is a way to the Underworld alive,
So that you need not from my roofing dive."
And to the Underworld the tower gave her
A route and some directions just to save her,
Then it sternly warned her that not of meat,
Nor of anything but bread in Hades could she eat.
So she followed the Tower's path back down
And disappeared into the heaving ground.
And when she found herself before Persephone's throne
She asked to take a parcel of her beauty home,
Which the emotionless Queen of the Screaming ******
Without word placed in Psyche's quivering hand.
The hardest part of the impossible task being done,
Psyche headed back up toward the sun,
And, reasoning that she was to see her beloved before nightfall,
Decided to use some beauty from the parcel.
Inside she found not beauty, but a stifling sleep,
Which forever in its clutches would she keep
If Eros had not chancely happened by,
And wiped Persephone's sleep from Psyche's eye.
Then, carrying her on his back, he barged
Into the Hall of the Olympian Gods.
He bade them let him wed himself and Psyche
And disregard the protests of Aphrodite.
Then Jupiter, indeed, allowed it obligingly,
For he was a man who greatly enjoyed a party.
Ambrosia she was given so to seal
Her immortality and place her among the surreal.
Then after many years of love and laughter,
Psyche bore Hedone, their lovely daughter.
This is how the beauty of the Human Soul,
Triumphed over the beauty of lust and gold.
All this Eros and Psyche had to take.
All this they endured for their love's sake.
They demonstrate the purity of love,
That is admired by Gods above.
In the end, it is the pure Mariposa
Who is more deserving of ambrosia.
abby Jun 2018
the chase is the start of Cora's dream
in which she is a woman, Persephone
Persephone does not run nor hide
as she is seized by the dragon below the tide

she disguises her sorrow with beauty and grace
as she soars to live in the Other Place
the dragon is a man of whom craves her love
but she flies away, a mystical dove

the man wants Persephone by his side
but he is alone when spring arrives
no one at all can hold her back
she holds your life close in her eyes of black

as the flowers bloom in Cora's dream, all see the wings of Persephone
Persephone does not call or cry
she ends her captivity above the sky
Cora, Persephone, artful and strong
she has owned her life all along

Cora's dream
she is queen  
the myth became her memory

mysteries revealed, secrets uncovered
ruler of seasons, angel like no other
Majestic One, she has no home
in Cora's dream, she was born to roam
she creates the storms and dries up the rain
she is a woman you cannot obtain

Cora's dream
she is queen
the myth became her memory
inspired by the mythology of the goddess Persephone, this poem is a story of a woman discovering her divinity and independence
Alas!  
They so bittersweetly croon in mine ear,
“Thou art as lovely as that morbid Queen Persephone!”
Have I been such a fool, cruel and extreme?
My hollow footsteps do fall here
Bringing forth wintry winds of death.

Alas!
They so eagerly whisper in thine ear,
“Thy lover art as lovely as that dreadful Queen Persephone!”
Hast thou been such a fool, sightless and mad?
Failed to listen for my light steps,
And forgot to feel winter’s dismal chill.  

Alas!
They so desperately murmur in our ear,
“Thy love affair is as fair as that of the wraithlike Hades and Persephone!”
Have we been such fools, violent and severe?
Our footsteps resonate here forevermore,
The Lilies from our garden washed pitifully upon the Plutonian shore.
Be to her, Persephone,
All the things I might not be;
Take her head upon your knee.
She that was so proud and wild,
Flippant, arrogant and free,
She that had no need of me,
Is a little lonely child
Lost in Hell,—Persephone,
Take her head upon your knee;
Say to her, “My dear, my dear,
It is not so dreadful here.”
Jay M Oct 2021
Persephone,
Goddess of spring
Queen of the underworld
Bringer of death
And life anew
Bringer of light
Powerful and knowing

Darling maiden to ancient Queen
Truest display of duality
All that one can be
Magnificent in all she is
Of divine wonder
Mortals, how they marvel
At her strength and might
And her astounding grace
Upon the mortal world

Goddess of delicate care
Blessed is the fertility she bring
To a world when birds sing
Flowers to bloom, blossom
Into the beauty of spring
Bringer of plenty
Venerable one
Whom many hold high
The Great Goddess
Divine maiden

Hand in the land of the mortal
And the other far below
Decisions made, legends abound
Over sky, seas, and eager ground
Carrier of fertile seeds
To grow and for the world to know
Of her power and wonder
Thousands know her name
The Goddess Persephone

- Jay M
October 5th, 2021
Decided to write a poem about the ancient Greek Goddess, Persephone. She is the Greek goddess of spring, fertility, and the Queen of the underworld, wife of Hades.
O singer of Persephone!
In the dim meadows desolate
Dost thou remember Sicily?

Still through the ivy flits the bee
Where Amaryllis lies in state;
O Singer of Persephone!

Simaetha calls on Hecate
And hears the wild dogs at the gate;
Dost thou remember Sicily?

Still by the light and laughing sea
Poor Polypheme bemoans his fate;
O Singer of Persephone!

And still in boyish rivalry
Young Daphnis challenges his mate;
Dost thou remember Sicily?

Slim Lacon keeps a goat for thee,
For thee the jocund shepherds wait;
O Singer of Persephone!
Dost thou remember Sicily?
Sia Jane Jan 2015
abuse trigger*

In my end is my beginning
-T.S. Eliot-

   I distinctly remember the night I decided to get better. I mean once and for all better. On Monday 19th January 2004, at a few minutes past midnight, here, the real story began. I took a deep breath, trusted my instincts, and let myself go. I let myself taste the other side. I let myself fly freely around my environment. I looked in the mirror, removed the mask, and allowed myself to see my own reflection. And I spoke;
“You will do this. And it will start now.”*
   My mask I wore throughout the endless rapes and sodomizing, were what kept me alive, kept me breathing. Each day and week passed, each morning I would rise, fixate the mask, and go on. Until I no longer could go on in that way. The crash ended before it had even begun. Breathe through the pain, no pain no gain, pain is what allows you to know you are alive. This is how I survived the years of torment inflicted on myself. I re-enacted all the pain on myself in order to know I was alive. I took what I hated of him and made it a part of myself. But in 2004 that ended. I chose to walk a different path. I chose to recover.
   Engaging with this topic has given me hope. I know that the future holds something amazing for me. I know that this is what living is. I know this is what freedom tastes like. I love the taste of the rain on my face, the light that shines through the night, and the feeling of well being throughout my whole self.
  In **** and ****** abuse you are left hating your body. You blame yourself, and you hurt yourself as a way of reclaiming the body that another took. Your body becomes disconnected from you, it becomes "another", it becomes a "thing.”

   In Greek Mythology, Persephone is the goddess of spring. According to her story, she was abducted, ***** and taken to the underworld by Hades, the lord of the underworld. When her mother, Demeter, found out what had happened to Persephone, she convinced Zeus to force Hades to release her. Before Persephone could leave, Hades made her eat a pomegranate, which meant that she would have to return to the underworld for one-third of the year. According to the legend, the time Persephone spends in the underworld is the time in which there is winter on the earth. Because Persephone made it out of the underworld, she can be called the first survivor.
As survivors we can take comfort from the knowledge that although winter is hard, there is always spring around the corner.

© Sia Jane (2007)
It has been ELEVEN years.
It is now 2015. I am 8 months sober.
My life was a miracle when I wrote this in 2007.
I was reflecting on the miracle of where I was then.
Now I am where I am today.
Just for today I am happy, free, sober and alive.
One Day at A Time.
Celestite Oct 2018
My favorite story in greek/roman mythology is the story of Persephone and Hades.
I always though that she was in love with him
That she was the good grace that saved him
Almost as yin and yang, two beautiful opposites that fell perfectly into what I described as love.
But as I read inbetween the inbetween of the lines
I learned that I was wrong.
She wasn't happy at all, she just couldn't leave.
She was trapped in a whirlwind of melancholy
Longing for a hand to grab through the storm.
And as she grew sadder, so did the world around her.
When she was not with Hades flowers grew inbetween her toes
and butterflies danced across the clouds,
But when she had to leave the sky rained monotone gray.
I was Persephone, I longed to help the hopless
and in hope of love being returned to me from the hands of god
all i was given, was nothing.
But then you came.
You swooped me off of my feet and doused me in saphires.
You showed me what it felt like to be loved.
I'll admit, the feeling is new,
But sometimes you have to grab the hands of fate and just hope that you'll be catched.
Because at the end of the day, why keep picking roses if they're thorns make you bleed?
Thats why I prefer Sunflowers;
and I'm sure if she had the chance, Persephone would too.
Claude Mills Mar 2013
Life glows from the ashes,
Red and dead.
Rest assured I will not waste

My atoms.  The sea
In which they swim is not
So fickle as life.

From the land Persephone is torn
Into the heat of hell-
But fire can serve a woman well.

In Spring she shoots forth
A million delicate souls.
Piercing

Through flames, the willowherb of this
Barren body will take seed,
Will flower.

In its own way beautifying
My scorched scars,
My cauterized heart.

The fatal lick of a poison dart
Will take only me,
My anatomy.

The tools remain,
They regain their power
And Persephone will rise through me.

I have seen it before,
This end feeds desire.
Life at its finest is paved with fire.
zebra Jul 2018
it was a dark dance
of an immovable body
as she was taken by the throat,
death, causing stupendous distortions
and entrancements of lunar landscapes
she reeled pirouettes between smothering
and seeing through a miraculous inner eye
deepening her sense of nothingness
as if pickled in a jar,  suspended in
formaldehyde
held buoyant
where there is no reason for anything
moveless in a veiled corridor
inhabiting innerness, a raven fog
her ******* wet with the scent of fear and ***
she fell through the earth
into the infernal arms of
Hades

his tremulous kisses
a thousand glittering eyes
she could see through
fray narte Dec 2020
I remember the days when
a broken glass was just a broken glass,
a poem was just a poem,
a wrist was just a wrist  —
and not a headstone for
sunlights, melting;
flowers, wilting;
mirrors, breaking.

Now, it shows half summer smiles,
half dead and sunken cheeks —
an oddity that is Persephone, unhinged
and descending into darkness
and maybe one day,
I'll feel the haunted murmurs beneath my feet
and not in my head —
not in the poems
I cannot write again,
Now, the mirror shows
my aching — it shows my waiting
for death to show up at the doorstep
as though it was an estranged husband
finally coming home.

Slip your grief into Demeter's hands —
lithe. Graceful, and drenched in sunlight.

I remember back when this was an abduction
and not a quiet, slow dance with death.

Slip your sighs, carefully now,
into Demeter's forsaken hands —

I remember how breaths
ended in mine.

// "Maybe Persephone chased her death."
Faint as a climate-changing bird that flies
All night across the darkness, and at dawn
Falls on the threshold of her native land,
And can no more, thou camest, O my child,
Led upward by the God of ghosts and dreams,
Who laid thee at Eleusis, dazed and dumb,
With passing thro' at once from state to state,
Until I brought thee hither, that the day,
When here thy hands let fall the gather'd flower,
Might break thro' clouded memories once again
On thy lost self. A sudden nightingale
Saw thee, and flash'd into a frolic of song
And welcome; and a gleam as of the moon,
When first she peers along the tremulous deep,
Fled wavering o'er thy face, and chased away
That shadow of a likeness to the king
Of shadows, thy dark mate. Persephone!
Queen of the dead no more--my child! Thine eyes
Again were human-godlike, and the Sun
Burst from a swimming fleece of winter gray,
And robed thee in his day from head to feet--
"Mother!" and I was folded in thine arms.

Child, those imperial, disimpassion'd eyes
Awed even me at first, thy mother--eyes
That oft had seen the serpent-wanded power
Draw downward into Hades with his drift
Of fickering spectres, lighted from below
By the red race of fiery Phlegethon;
But when before have Gods or men beheld
The Life that had descended re-arise,
And lighted from above him by the Sun?
So mighty was the mother's childless cry,
A cry that ran thro' Hades, Earth, and Heaven!

So in this pleasant vale we stand again,
The field of Enna, now once more ablaze
With flowers that brighten as thy footstep falls,
All flowers--but for one black blur of earth
Left by that closing chasm, thro' which the car
Of dark Aidoneus rising rapt thee hence.
And here, my child, tho' folded in thine arms,
I feel the deathless heart of motherhood
Within me shudder, lest the naked glebe
Should yawn once more into the gulf, and thence
The shrilly whinnyings of the team of Hell,
Ascending, pierce the glad and songful air,
And all at once their arch'd necks, midnight-maned,
Jet upward thro' the mid-day blossom. No!
For, see, thy foot has touch'd it; all the space
Of blank earth-baldness clothes itself afresh,
And breaks into the crocus-purple hour
That saw thee vanish.

Child, when thou wert gone,
I envied human wives, and nested birds,
Yea, the cubb'd lioness; went in search of thee
Thro' many a palace, many a cot, and gave
Thy breast to ailing infants in the night,
And set the mother waking in amaze
To find her sick one whole; and forth again
Among the wail of midnight winds, and cried,
"Where is my loved one? Wherefore do ye wail?"
And out from all the night an answer shrill'd,
"We know not, and we know not why we wail."
I climb'd on all the cliffs of all the seas,
And ask'd the waves that moan about the world
"Where? do ye make your moaning for my child?"
And round from all the world the voices came
"We know not, and we know not why we moan."
"Where?" and I stared from every eagle-peak,
I thridded the black heart of all the woods,
I peer'd thro' tomb and cave, and in the storms
Of Autumn swept across the city, and heard
The murmur of their temples chanting me,
Me, me, the desolate Mother! "Where"?--and turn'd,
And fled by many a waste, forlorn of man,
And grieved for man thro' all my grief for thee,--
The jungle rooted in his shatter'd hearth,
The serpent coil'd about his broken shaft,
The scorpion crawling over naked skulls;--
I saw the tiger in the ruin'd fane
Spring from his fallen God, but trace of thee
I saw not; and far on, and, following out
A league of labyrinthine darkness, came
On three gray heads beneath a gleaming rift.
"Where"? and I heard one voice from all the three
"We know not, for we spin the lives of men,
And not of Gods, and know not why we spin!
There is a Fate beyond us." Nothing knew.

Last as the likeness of a dying man,
Without his knowledge, from him flits to warn
A far-off friendship that he comes no more,
So he, the God of dreams, who heard my cry,
Drew from thyself the likeness of thyself
Without thy knowledge, and thy shadow past
Before me, crying "The Bright one in the highest
Is brother of the Dark one in the lowest,
And Bright and Dark have sworn that I, the child
Of thee, the great Earth-Mother, thee, the Power
That lifts her buried life from loom to bloom,
Should be for ever and for evermore
The Bride of Darkness."

So the Shadow wail'd.
Then I, Earth-Goddess, cursed the Gods of Heaven.
I would not mingle with their feasts; to me
Their nectar smack'd of hemlock on the lips,
Their rich ambrosia tasted aconite.
The man, that only lives and loves an hour,
Seem'd nobler than their hard Eternities.
My quick tears ****'d the flower, my ravings hush'd
The bird, and lost in utter grief I fail'd
To send my life thro' olive-yard and vine
And golden grain, my gift to helpless man.
Rain-rotten died the wheat, the barley-spears
Were hollow-husk'd, the leaf fell, and the sun,
Pale at my grief, drew down before his time
Sickening, and Aetna kept her winter snow.
Then He, the brother of this Darkness, He
Who still is highest, glancing from his height
On earth a fruitless fallow, when he miss'd
The wonted steam of sacrifice, the praise
And prayer of men, decreed that thou should'st dwell
For nine white moons of each whole year with me,
Three dark ones in the shadow with thy King.

Once more the reaper in the gleam of dawn
Will see me by the landmark far away,
Blessing his field, or seated in the dusk
Of even, by the lonely threshing-floor,
Rejoicing in the harvest and the grange.
Yet I, Earth-Goddess, am but ill-content
With them, who still are highest. Those gray heads,
What meant they by their "Fate beyond the Fates"
But younger kindlier Gods to bear us down,
As we bore down the Gods before us? Gods,
To quench, not hurl the thunderbolt, to stay,
Not spread the plague, the famine; Gods indeed,
To send the noon into the night and break
The sunless halls of Hades into Heaven?
Till thy dark lord accept and love the Sun,
And all the Shadow die into the Light,
When thou shalt dwell the whole bright year with me,
And souls of men, who grew beyond their race,
And made themselves as Gods against the fear
Of Death and Hell; and thou that hast from men,
As Queen of Death, that worship which is Fear,
Henceforth, as having risen from out the dead,
Shalt ever send thy life along with mine
From buried grain thro' springing blade, and bless
Their garner'd Autumn also, reap with me,
Earth-mother, in the harvest hymns of Earth
The worship which is Love, and see no more
The Stone, the Wheel, the dimly-glimmering lawns
Of that Elysium, all the hateful fires
Of torment, and the shadowy warrior glide
Along the silent field of Asphodel.
Allyson Walsh Mar 2016
March feels wintry
On the first day of spring
I am an abductee.

Hades' hunger for sexuality
His underworld queen
Pomegranate seeds

When spring isn't spring
And the grass isn't green
I am Persephone
For myself

I'm still frozen in winter and trying to find the warmth of spring.
He is Hades.
RyanMJenkins Jul 2018
I'm all too used to the touch of your absence.  Your mother's wrath in that time can be a death sentence so tragic.  But when you come back, Demeter returns to her senses expressing light magic.   Life springs through the darkness, and flowers race to see who can reach the farthest.  Lovers emerge to nurture their gardens, and soak in sun to thaw out the hearts that hardened.  Birds sing songs highlighting your arrival.  Trees breathe easy seeing what their last set of leaves died for..
Yet when you retreat, mother again takes away her warmth.  The high-flyers no longer soar, and some paths feel too bitter to explore.  Bone-chill zones, a frozen reality stream.  I can't blame anyone for what's a part of me, as we fall into winter's annual dream.
Queen of the Underworld, I appreciate your harmony.  Thank you for teaching me to see the depths of my own duality.  Still, I can't help but wonder how existence would be had you not eaten those pomegranate seeds.  In the darkness of winter I want to curse Hades for his greedy need to leach on life through trickery.  Though to curse him I'd be cursing myself and ive had it with the blasphemy.  Besides I too know what it's like to rely on the dead as your only company.  I ride ebbs and flows of loss and hope, but I know your presence promotes healing.  So again I'll remain as the seasons change, taking layers and peeling.  I've found in light and dark we can succeed in setting our bound spirits free.  Communicator of both worlds, I want to Thank and honor you, Persephone~
Tommy Carroll May 2015
The hour is slim!
This is the tangled time,
the time that heavy
with want
becomes the jaws
for open thighs.
Her tasty flesh renders
the cleft of wet truth.
Persephone can slake,
can shatter my ache,
when,
enthralled against
the serpent earth
with
legs knotted,
we
lay tangled in ancient ruin.

re-edit
words  Tommy Carroll
James Amick May 2013
Bright buds hang precarious on their limbs. Their hundreds of digits green and supple sway as the winds try gently at first to shake them from their perches. They snap back, their ties elastic, always bending.

The wind struck harder the third time. It caught them off guard, swinging back to face the sun. It barreled over them like a train, limbs snapped like bones under tons of industrial revolutionary steel, the cracking brings tears to the eyes of passersby.

They were so green, so verdant was their exuberant friendship, covered in rosy flesh and sturdy bark, ring after ring of tribulation and triumph, but it fractured like a wish bone. She, Persephone, prosecutor of Her, Demeter, was judge of them both, prisoner of herself.

Solitary confinement.

She tugged at her half, she needed the wish, She need for Demeter to see that She needed wishes just like the rest of us.

Demeter, jury. 12.

Her crime: attempted impartiality, balancing a utilitarian ideal that we can divide our attention based on who needs it most. She cannot be tried on account of her inability to read Braille ciphers in gestures, ****** expressions, and Tumblr posts.

Demeter tugged at her half, but only enough to show the other that she was there,
but consistently there.

It wasn’t enough.

Snap.

No marrow could be found.

Where flesh was meant to be dripped rot, an odor of resentment filled their nostrils, it choked Demeter, as Persephone had been choking for years.

This resentment, this cancer, this jealousy, it grew inside of Persephone like a tumor, days from metastasizing, the spread could have killed them.

Amputate.

You two are a tree. Bright buds dangling from every limb, they are still soft and green and supple at their ends.

You two are still growing.

Persephone will cut out this cancer, and She will heal herself, scar tissues covered by broadleafs.
You will soothe them for her. And you will see past the rosy flesh what pain it may hide.

And you two will grow. Roots firm, faces braced against the wind, and limbs always turned towards the sun.
Prophecy VIII -. "First ...," Eleusis of Hamor Prophecy "

“Aion, news received from Hamor's prophecy; cosmic orgiastic order victim tyrant snake, jumping into its abyss, purpose ..., exile as emptiness? objective to be decreed even though the world is ending from another world, discontinuous smooth march, arpeggio dragged, hamar's speech there is no world but if extermination ..., the threshold is undone..., dazzle delicate chaos ...!

As a child I ran to the supreme world herding lions ... I called them and they ran to me ..., they only came, some No ...! Being young one-day Aion went to the farm and counted the lions ... Some came others No ... Hamor ..., in such a hamoryo blocking an earring in his ears, he again hung them with Hamor who passed the other day relaxed ...
he saw a maiden who was laughing hypnotized ..., sighed when he turned around saying with his poor gestures ... Let him destroy himself! afflicted they turned not knowing what was coming ... destroying the desolate world, staining silky faces, chipped and dandruff face draining yours, being captive and arid ..., tempts to flow libertarian, imprint foreign praxis, origin and end, me from the mud being born in my eighth life into nothing ...

The Hamada Victim surrounded by snakes moved the stump of their arms eaten away by the tiller that took refuge in some forged steel thorns ... she kept walking ..., Aion pointed her and kissed her gestures, scared to the valley in farewells ... valleys that were never anything paraded with the flow of his last word, the Hamada again moved his
arms following her in front of her, fierce upon her he was, Aion buried in flight and coming ... with ardent phenotype, abrupt vocabulary, saying: "Straps and interludes, after beings of impiety, the world of impiety, Hamor of first wits ... I will depart for other refuges on a Yes, devouring a naked ring in it ... escaped curve that cuts the pelvis of my destructive Hamada be your world, curved that before had to destroy me ...? ultra prehellenic nymph Harpé spilling passion on my ...

Hailed libertarian eulogy, aristocratic blond accent, minority failure? Overwhelming rigor dispensed, prophetic Hamor, prophetic expansive armory! It must come from all the supreme worlds, traces in silhouettes conquering ... True dream, confusing hypothetical oscillating, sweeping imploring and contracting, popular decision, handling, and space of my sickle ..., sometimes unrestrained ... worst avenues in its radio and dark mourning, badly hurt shadow! Vertex that finally launches opening the dawn and her Hamada flee ...
Leaving wild tiller, over touching and raising wild beasts in the jammed earth.

Demeter and Persephone; based on Eleusis in ancient Greece
mystery myth of the abduction of Persephone daughter of Demeter ...
by the king of the underworld of Hades, Abrahamanica descent, Kabbalah, life on the descent, the search and the rise ... the rise of Indra lightning Vahana and a ray of her right eye, Persephone to the reunion with her beloved mother ascending.

Zodiac mysteries involved, visions and conjuring
those of a future life, rain of seven tubes, Airavata long-lived elephant, Eleusis jump psychedelic mystery, surgery, and coherent rites, ceremonies and experiences of cold winters life on the earth and the plants in gestation under the gift of Elitía in beings that are for to germinate and to be born, beings in a chain of waste gene ... plant running over the earth, plant in March in its glory, September in the jaws of the purified phrase and inaccurate acropolis  ...

Sacred obscenities, deadly tributes with the death penalty ...,
roaming nights without clothes with their obese and smelly meats
point and heel dances praising the harvest in honor of the dead Thracian bull, libating priestly vessels with bullheads, purposely defined and improper three-week spiritual, revelation, and secret rays of Demeter and Persephone.

Only Hamor in his sacred chest lies locked up, knowing that he is incapable of the opening inside this lustful box and spellbinding flashes, the mystery of emancipated disenchantment, which awakens from his slow consciousness without knowing, passing in the sum of all that happens. ”

Hamor self-defined the syncretism of Indra and the mystery of Eleusis, of Demeter and his daughter Persephone from the abducted underworld. From the divine Goddess Elitia and the annual records of children born within a year, a germinating seed of the mystery of love would begin with this prophecy with the initial "H" of the underworld of Hades. Greek heritage in this event. Vernarth and his companions listened almost falling asleep this prophecy, it seemed sweet pale-bitter, love-heartbreak, on the previous day before diagnosing having a presence in Katapausis with the hermit, for the superior company of a later day that approached like the shadow greatest of all up in the mountain.
Prophecy VIII
Samuel Canerday Dec 2018
Seasons come and go, like the wind
On high
Maybe this time you can stay here
If you will
Nothing is ever assured, I fear, but the
Changing seasons
The world will turn and all my love
Will follow
In revolutions

The sun once set far below the earth
Out of sight
And there it met the moon and thought
What a delight
Is the sun any different, no matter where
It may be
Will the moon still find it as they turn
Somewhere out
In the galaxy

So stay here, alas, my sweetest love
Dear Persephone
No matter how the spring may call
Never leave
Your mother says that I'm no good
That may be
But I'll love you no matter the seasons
So please stay
Dear Persephone
magnoliajelly Jun 2013
Persephone is crying in the Underworld
In rooms of pomegranates
And dark violet blooms
In places created to give her what Hades
believed he couldn't
“He walks as if he believes himself Death,”
She thinks
“He watches his reflection like Hera watches Zeus;
disgusted.
Always looking for some former glory.”
But the 3 Fates are his alone
How did he not see her coming?
She cries because she loves him
And he doesn't know how to love himself
She hands him pomegranate
And bloom
She shows him every mirror in her room
“How can you not love what is only an extension of me?”

The Gods wanted to think she did not love him
They found this easier to believe.
John F McCullagh Aug 2013
" Daughter, it is almost time,
the day is drawing near,
where circumstance takes you from me
for six months of the year."

''IT'S TRUE THE NIGHT COMES QUICKER NOW
THAT IN THE DAYS OF JUNE,
BUT I CAN STILL FEEL SUMMER'S HEAT
OH PRAY IT WON'T BE SOON.!"

The goddess of the harvest wept,
this was her only child.
Persephone joined her half the year,
spent the rest as Hades bride.

"THE TURQUOISE SEA IS SALT AND WARM,
THE SKY A LAPIS BLUE.
OH SURELY IT WERE EVER THUS
IF I COULD BIDE WITH YOU."

"The humans know four seasons now,
The grey and threatening storm,
The Months where nature seems to die,
when I am left forlorn."

" So let us cherish every breath
and every song of dawn.
We have at least a month or more
before my dear one's gone."
Based on the Greek myth explaining the four seasons. Speaker in all caps is Persephone and the other speaker is Demeter, goddess of the harvest.
Samantha Feb 2015
When I looked upon Persephone
Lying next to the Styx,
My heart crumbled into pomegranate seeds.
I dug them out,
Smuggled them past the spaces
Of my ribcage,
And handed them over.
She swallowed them whole.
They took root in the pit of her stomach
And a branch grew out of her stained mouth,
A fat pomegranate at the end of it.
She plucked it before I could,
Pressed her fingernails into the skin
And squeezed.
The juices ran red like the Nile down her wrists
And I felt the twist of a knife
In the center of my chest.
She smiled.
Spring blooming from her throat.
She had left
Before I could wrap my fingers around her sunshine.
In her place
She left only three
Pomegranate seeds.
Two girls there are : within the house
One sits; the other, without.
Daylong a duet of shade and light
Plays between these.

In her dark wainscoted room
The first works problems on
A mathematical machine.
Dry ticks mark time

As she calculates each sum.
At this barren enterprise
Rat-shrewd go her squint eyes,
Root-pale her meager frame.

Bronzed as earth, the second lies,
Hearing ticks blown gold
Like pollen on bright air. Lulled
Near a bed of poppies,

She sees how their red silk flare
Of petaled blood
Burns open to the sun's blade.
On that green alter

Freely become sun's bride, the latter
Grows quick with seed.
Grass-couched in her labor's pride,
She bears a king. Turned bitter

And sallow as any lemon,
The other, wry ****** to the last,
Goes graveward with flesh laid waste,
Worm-husbanded, yet no woman.
Iris Proctor Jan 2018
For half a revolution she spends her days
in caliginous caverns
where worms like silver thread
weave through moistened walls.
Water, endless dripping,
howling, whining, stalagmite fangs.

It began with a stranger,
shrouded with shadows.
Petrichor breath,
and beetle black eyes,
twisted root fingers,
and scattered seeds.

It was lonely at first,
death and loss and
weary wayfarers with tired souls.
An estranged husband,
a trio of rumbling growls,
and the lonesome echo of her own footsteps.

Waiting for a someday,
that will never come,
her titles, a mantra,
repeat in her head;
daughter, lover, mother and wife,
stealer of souls and giver of life.

So when the daffodils bud,
and the world awakens,
when she blinks through sunshine
and steps into the light,
she holds her head high.
She is Queen of the Underworld,
bolder than before,
she will evade their pity,
and transcend them all.
It is full summer now, the heart of June;
Not yet the sunburnt reapers are astir
Upon the upland meadow where too soon
Rich autumn time, the season’s usurer,
Will lend his hoarded gold to all the trees,
And see his treasure scattered by the wild and spendthrift breeze.

Too soon indeed! yet here the daffodil,
That love-child of the Spring, has lingered on
To vex the rose with jealousy, and still
The harebell spreads her azure pavilion,
And like a strayed and wandering reveller
Abandoned of its brothers, whom long since June’s messenger

The missel-thrush has frighted from the glade,
One pale narcissus loiters fearfully
Close to a shadowy nook, where half afraid
Of their own loveliness some violets lie
That will not look the gold sun in the face
For fear of too much splendour,—ah! methinks it is a place

Which should be trodden by Persephone
When wearied of the flowerless fields of Dis!
Or danced on by the lads of Arcady!
The hidden secret of eternal bliss
Known to the Grecian here a man might find,
Ah! you and I may find it now if Love and Sleep be kind.

There are the flowers which mourning Herakles
Strewed on the tomb of Hylas, columbine,
Its white doves all a-flutter where the breeze
Kissed them too harshly, the small celandine,
That yellow-kirtled chorister of eve,
And lilac lady’s-smock,—but let them bloom alone, and leave

Yon spired hollyhock red-crocketed
To sway its silent chimes, else must the bee,
Its little bellringer, go seek instead
Some other pleasaunce; the anemone
That weeps at daybreak, like a silly girl
Before her love, and hardly lets the butterflies unfurl

Their painted wings beside it,—bid it pine
In pale virginity; the winter snow
Will suit it better than those lips of thine
Whose fires would but scorch it, rather go
And pluck that amorous flower which blooms alone,
Fed by the pander wind with dust of kisses not its own.

The trumpet-mouths of red convolvulus
So dear to maidens, creamy meadow-sweet
Whiter than Juno’s throat and odorous
As all Arabia, hyacinths the feet
Of Huntress Dian would be loth to mar
For any dappled fawn,—pluck these, and those fond flowers which
are

Fairer than what Queen Venus trod upon
Beneath the pines of Ida, eucharis,
That morning star which does not dread the sun,
And budding marjoram which but to kiss
Would sweeten Cytheraea’s lips and make
Adonis jealous,—these for thy head,—and for thy girdle take

Yon curving spray of purple clematis
Whose gorgeous dye outflames the Tyrian King,
And foxgloves with their nodding chalices,
But that one narciss which the startled Spring
Let from her kirtle fall when first she heard
In her own woods the wild tempestuous song of summer’s bird,

Ah! leave it for a subtle memory
Of those sweet tremulous days of rain and sun,
When April laughed between her tears to see
The early primrose with shy footsteps run
From the gnarled oak-tree roots till all the wold,
Spite of its brown and trampled leaves, grew bright with shimmering
gold.

Nay, pluck it too, it is not half so sweet
As thou thyself, my soul’s idolatry!
And when thou art a-wearied at thy feet
Shall oxlips weave their brightest tapestry,
For thee the woodbine shall forget its pride
And veil its tangled whorls, and thou shalt walk on daisies pied.

And I will cut a reed by yonder spring
And make the wood-gods jealous, and old Pan
Wonder what young intruder dares to sing
In these still haunts, where never foot of man
Should tread at evening, lest he chance to spy
The marble limbs of Artemis and all her company.

And I will tell thee why the jacinth wears
Such dread embroidery of dolorous moan,
And why the hapless nightingale forbears
To sing her song at noon, but weeps alone
When the fleet swallow sleeps, and rich men feast,
And why the laurel trembles when she sees the lightening east.

And I will sing how sad Proserpina
Unto a grave and gloomy Lord was wed,
And lure the silver-breasted Helena
Back from the lotus meadows of the dead,
So shalt thou see that awful loveliness
For which two mighty Hosts met fearfully in war’s abyss!

And then I’ll pipe to thee that Grecian tale
How Cynthia loves the lad Endymion,
And hidden in a grey and misty veil
Hies to the cliffs of Latmos once the Sun
Leaps from his ocean bed in fruitless chase
Of those pale flying feet which fade away in his embrace.

And if my flute can breathe sweet melody,
We may behold Her face who long ago
Dwelt among men by the AEgean sea,
And whose sad house with pillaged portico
And friezeless wall and columns toppled down
Looms o’er the ruins of that fair and violet cinctured town.

Spirit of Beauty! tarry still awhile,
They are not dead, thine ancient votaries;
Some few there are to whom thy radiant smile
Is better than a thousand victories,
Though all the nobly slain of Waterloo
Rise up in wrath against them! tarry still, there are a few

Who for thy sake would give their manlihood
And consecrate their being; I at least
Have done so, made thy lips my daily food,
And in thy temples found a goodlier feast
Than this starved age can give me, spite of all
Its new-found creeds so sceptical and so dogmatical.

Here not Cephissos, not Ilissos flows,
The woods of white Colonos are not here,
On our bleak hills the olive never blows,
No simple priest conducts his lowing steer
Up the steep marble way, nor through the town
Do laughing maidens bear to thee the crocus-flowered gown.

Yet tarry! for the boy who loved thee best,
Whose very name should be a memory
To make thee linger, sleeps in silent rest
Beneath the Roman walls, and melody
Still mourns her sweetest lyre; none can play
The lute of Adonais:  with his lips Song passed away.

Nay, when Keats died the Muses still had left
One silver voice to sing his threnody,
But ah! too soon of it we were bereft
When on that riven night and stormy sea
Panthea claimed her singer as her own,
And slew the mouth that praised her; since which time we walk
alone,

Save for that fiery heart, that morning star
Of re-arisen England, whose clear eye
Saw from our tottering throne and waste of war
The grand Greek limbs of young Democracy
Rise mightily like Hesperus and bring
The great Republic! him at least thy love hath taught to sing,

And he hath been with thee at Thessaly,
And seen white Atalanta fleet of foot
In passionless and fierce virginity
Hunting the tusked boar, his honied lute
Hath pierced the cavern of the hollow hill,
And Venus laughs to know one knee will bow before her still.

And he hath kissed the lips of Proserpine,
And sung the Galilaean’s requiem,
That wounded forehead dashed with blood and wine
He hath discrowned, the Ancient Gods in him
Have found their last, most ardent worshipper,
And the new Sign grows grey and dim before its conqueror.

Spirit of Beauty! tarry with us still,
It is not quenched the torch of poesy,
The star that shook above the Eastern hill
Holds unassailed its argent armoury
From all the gathering gloom and fretful fight—
O tarry with us still! for through the long and common night,

Morris, our sweet and simple Chaucer’s child,
Dear heritor of Spenser’s tuneful reed,
With soft and sylvan pipe has oft beguiled
The weary soul of man in troublous need,
And from the far and flowerless fields of ice
Has brought fair flowers to make an earthly paradise.

We know them all, Gudrun the strong men’s bride,
Aslaug and Olafson we know them all,
How giant Grettir fought and Sigurd died,
And what enchantment held the king in thrall
When lonely Brynhild wrestled with the powers
That war against all passion, ah! how oft through summer hours,

Long listless summer hours when the noon
Being enamoured of a damask rose
Forgets to journey westward, till the moon
The pale usurper of its tribute grows
From a thin sickle to a silver shield
And chides its loitering car—how oft, in some cool grassy field

Far from the cricket-ground and noisy eight,
At Bagley, where the rustling bluebells come
Almost before the blackbird finds a mate
And overstay the swallow, and the hum
Of many murmuring bees flits through the leaves,
Have I lain poring on the dreamy tales his fancy weaves,

And through their unreal woes and mimic pain
Wept for myself, and so was purified,
And in their simple mirth grew glad again;
For as I sailed upon that pictured tide
The strength and splendour of the storm was mine
Without the storm’s red ruin, for the singer is divine;

The little laugh of water falling down
Is not so musical, the clammy gold
Close hoarded in the tiny waxen town
Has less of sweetness in it, and the old
Half-withered reeds that waved in Arcady
Touched by his lips break forth again to fresher harmony.

Spirit of Beauty, tarry yet awhile!
Although the cheating merchants of the mart
With iron roads profane our lovely isle,
And break on whirling wheels the limbs of Art,
Ay! though the crowded factories beget
The blindworm Ignorance that slays the soul, O tarry yet!

For One at least there is,—He bears his name
From Dante and the seraph Gabriel,—
Whose double laurels burn with deathless flame
To light thine altar; He too loves thee well,
Who saw old Merlin lured in Vivien’s snare,
And the white feet of angels coming down the golden stair,

Loves thee so well, that all the World for him
A gorgeous-coloured vestiture must wear,
And Sorrow take a purple diadem,
Or else be no more Sorrow, and Despair
Gild its own thorns, and Pain, like Adon, be
Even in anguish beautiful;—such is the empery

Which Painters hold, and such the heritage
This gentle solemn Spirit doth possess,
Being a better mirror of his age
In all his pity, love, and weariness,
Than those who can but copy common things,
And leave the Soul unpainted with its mighty questionings.

But they are few, and all romance has flown,
And men can prophesy about the sun,
And lecture on his arrows—how, alone,
Through a waste void the soulless atoms run,
How from each tree its weeping nymph has fled,
And that no more ’mid English reeds a Naiad shows her head.

Methinks these new Actaeons boast too soon
That they have spied on beauty; what if we
Have analysed the rainbow, robbed the moon
Of her most ancient, chastest mystery,
Shall I, the last Endymion, lose all hope
Because rude eyes peer at my mistress through a telescope!

What profit if this scientific age
Burst through our gates with all its retinue
Of modern miracles!  Can it assuage
One lover’s breaking heart? what can it do
To make one life more beautiful, one day
More godlike in its period? but now the Age of Clay

Returns in horrid cycle, and the earth
Hath borne again a noisy progeny
Of ignorant Titans, whose ungodly birth
Hurls them against the august hierarchy
Which sat upon Olympus; to the Dust
They have appealed, and to that barren arbiter they must

Repair for judgment; let them, if they can,
From Natural Warfare and insensate Chance,
Create the new Ideal rule for man!
Methinks that was not my inheritance;
For I was nurtured otherwise, my soul
Passes from higher heights of life to a more supreme goal.

Lo! while we spake the earth did turn away
Her visage from the God, and Hecate’s boat
Rose silver-laden, till the jealous day
Blew all its torches out:  I did not note
The waning hours, to young Endymions
Time’s palsied fingers count in vain his rosary of suns!

Mark how the yellow iris wearily
Leans back its throat, as though it would be kissed
By its false chamberer, the dragon-fly,
Who, like a blue vein on a girl’s white wrist,
Sleeps on that snowy primrose of the night,
Which ‘gins to flush with crimson shame, and die beneath the light.

Come let us go, against the pallid shield
Of the wan sky the almond blossoms gleam,
The corncrake nested in the unmown field
Answers its mate, across the misty stream
On fitful wing the startled curlews fly,
And in his sedgy bed the lark, for joy that Day is nigh,

Scatters the pearled dew from off the grass,
In tremulous ecstasy to greet the sun,
Who soon in gilded panoply will pass
Forth from yon orange-curtained pavilion
Hung in the burning east:  see, the red rim
O’ertops the expectant hills! it is the God! for love of him

Already the shrill lark is out of sight,
Flooding with waves of song this silent dell,—
Ah! there is something more in that bird’s flight
Than could be tested in a crucible!—
But the air freshens, let us go, why soon
The woodmen will be here; how we have lived this night of June!
Michael R Burch Aug 2023
Sappho Translations by Michael R. Burch

These are Michael R. Burch's modern English translations of the immortal Sappho of ******, the great lyric poet who was called The Tenth Muse by her ancient peers. The other nine muses were goddesses, so Sappho was held in the very highest regard!



A short revealing frock?
It's just my luck
your lips were made to mock!
—Sappho, fragment 177, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.
—Sappho, fragment 47, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That enticing girl's clinging dresses
leave me trembling, overcome by happiness,
as once, when I saw the Goddess in my prayers
eclipsing Cyprus.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress …
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!
—Sappho, fragment 103b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!
—Sappho, fragment 57, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Aphrodite, do you not love the windlike dances
of beautiful, apple-cheeked Abanthis?
—Sappho, fragment 301, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.
—Sappho, fragment 118, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



She keeps her scents
in a dressing-case.
And her sense?
In some undiscoverable place.
—Sappho, fragment 156, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?
—Sappho, fragment 36, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



May I lead?
Will you follow?
  Foolish man!
Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!
—Sappho, fragment 169, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus.
—Sappho, fragment 297, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony.
—Sappho, fragment 27, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gold does not rust,
yet my son becomes dust?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets.
—Sappho, fragment 87a, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.
—attributed to Sappho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mnemosyne was stunned into astonishment when she heard honey-tongued Sappho, wondering how mortal men merited a tenth Muse.
—Antipater of Sidon, translated by Michael R. Burch



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—Sappho, cup inscription, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



What cannot be swept
------------------------------------- aside
must be wept.
—Sappho, translation/interpretation by Michael R. Burch



Pain
drains
me
to
the
last
drop
.
—Sappho, fragment 37, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
—Sappho, fragment 102, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Spartan girls wear short skirts
and are brazen.
—attributed to Sappho, translator unknown



Someone, somewhere
will remember us,
I swear!
—Sappho, fragment 147, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!
—Sappho, fragment 146, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.
—Sappho, fragment 168b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 136
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

after Aaron Poochigian

Nightingale,
how handsomely you sing
your desire,
sweet crier
of blossoming spring.

2.
Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros, the limb-shatterer,
rattles me,
an irresistible
constrictor.

2.
Eros, the limb-loosener,
rattles me,
an irresistible
constrictor.



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lust!
I crave!
F-ck me!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress
when you come,
so that desire surrounds you,
descending in circling flight as you dance
to the strains of Abanthis's lyre
while I compose hymns to your loveliness,
both of us stirred by your beauty
and that dress!
Wherefore I once prayed to Aphrodite: I want
and she reprimanded me.



Sappho, fragment 24
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Don't you remember, in days bygone,
how we did such things, being young?

2.
Remember? In our youth
we too did such reckless things.

3.
Remember how we did such things in our youth? Many lovely and beautiful things in the city of dangerous enticements! We lived face-to-face with great daring amid those who inflict pain. Daring even to believe in golden-haired, slender-voiced Love …




The fragment below seems to be one of the most popular with translators …

Sappho, fragment 145

If you're squeamish, don't **** the beach rubble.―Mary Barnard
If you dont like trouble dont disturb sand.―Cid Corman
Don't move piles of pebbles.―Diane J. Rayor
Don't stir the trash.―Guy Davenport
If you're squeamish don't trouble the rubble!―Michael R. Burch
Let sleeping turds lie!―Michael R. Burch
Leave every stone unturned!―Michael R. Burch
Roll no stones, let them all gather moss!―Michael R. Burch
do not move stones―Anne Carson



Sappho, fragment 33
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-crowned Aphrodite,
don't be a glory-hog!
Share a little of your luck with me!



Sappho, fragment 133 (Wharton 133, Barnard 31)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Blushing bride, brimful of rose-petaled love,
brightest jewel of the Goddess of Paphos,
come to the bridal bed,
tenderly entice your bridegroom.
May Hesperus lead you starry-eyed
to stand awestruck before the silver throne of Hera,
Goddess of Marriage!

2.
Of all the stars the fairest,
Hesperus,
lead the maiden straight to her bridegroom's bed,
honoring Hera, the goddess of marriage.

3.
The evening star
is of all stars the brightest,
the fairest.



Sappho, fragment 160
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I shall now sing skillfully
to please my companions.

2.
I shall sing these songs skillfully
to please my companions.

3.
Goddess,
let me sing skillfully
to please my companions.



Sappho, fragment 102 (Lobel-Page 102 / Diehl 114 / Bergk 90 / *** 87 / Barnard 12)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?

2.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
Sly Aphrodite incited me!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May the gods prolong the night
   —yes, let it last forever!—
as long as you sleep in my sight.

2.
I prayed that blessed night
might be doubled for us.



Sappho, fragment 123
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Just now I was called,
enthralled,
by golden-sandalled
dawn…



Sappho, fragment 22
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I bid you, Abanthis, grab your lyre
and sing of Gongyla, while desire
surrounds you. Sing of the lovely one,
how her clinging white dress excited you
as she whirled. Meanwhile, I rejoice
although Aphrodite once chided me
for praying … and yet I still pray to have her.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love.
Gazing into your eyes not even Hermione compares.
Who is your equal?
I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women.
Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 44
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Wedding of Andromache and Hector

The herald arrived from Cyprus, Idaios, the fleetfooted Trojan messenger, whose ringing voice announced the wedding’s immortal fame to all Asia: “Hector and his companions deliver delightful-eyed delicate Andromache over the salt sea, on ships from holy Thebes and eternal-shored Plakia, with many gold bracelets, fragrant purple garments, iridescent adornments, and countless silver cups and ivory.” As he spoke, Hector’s beloved father sprang joyously to his feet and the report soon reached Hector's friends throughout the sprawling city. Immediately the sons of Ilos, Troy's founder, harnessed mules to smooth-wheeled carriages as throngs of women and slender-ankled virgins climbed aboard. Priam's daughters came in royal carriages. Elsewhere bachelors harnessed stallions to their chariots. From far and wide charioteers rode like gods toward the sacred gathering. Everyone of one accord they set out for Ilion accompanied by the melodies of sweet-voiced flutes, reed pipes and clacking castanets. The virgins sang sacred songs whose silvery echoes brightened the heavens. Everywhere in the streets wine bowls and cups were raised in jubilant toasts. The fragrances of myrrh, cassia and frankincense mingled together, perfuming the wind. The older women cried aloud for joy and the men's voices rang forcefully, calling on the archer Paion Apollo, master of the lyre, as all sang the praises of godlike Hector and Andromache.



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I have a delightful daughter
fairer than the fairest flowers, Cleis,
whom I cherish more than all Lydia and lovely ******.

2.
I have a lovely daughter
with a face like the fairest flowers,
my beloved Cleis …



Sappho, fragment 295
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I fluttered
after you
like a chick after its mother …

2.
I fluttered
after you
like a chick after its hen …

3.
I flew back like a chick to its hen.

4.
I flew back like a child to its mother.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stay!
I will lay
out a cushion for you
with the plushest pillows …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My body descends
and my comfort depends
on your welcoming cushions!

From Herodian, according to Edwin Marion ***.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He is dying, Cytherea, the delicate Adonis.
What shall we women do?
Virgins, rend your garments, bare your ******* and abuse them!



Sappho, fragment 168
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas, Adonis!



Sappho, fragment 55
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your corpus degrades;
for those who never gathered Pieria's roses
must mutely accept how their memory fades
as they flit among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

2.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your verse degrades;
for those who never gathered Pierian roses
must mutely accept how their reputation fades
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

3.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded;
then imagine how quickly your reputation fades …
when you who never gathered the roses of Pieria
mutely assume your place
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

4.
Death shall rule thee
eternally
now, my Lady,
for see:
your name lies useless, silent and forgotten
here and hereafter;
never again will you gather
the roses of Pieria, but only wander
misbegotten,
rotten
and obscure through Hades
flitting forlornly among the dismal shades.



Sappho, unnumbered fragment
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All mixed up, I drizzled.



Sappho, fragment 34
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Awed by the Moon's splendor,
the stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.

2a.
You are,
of all the unapproachable stars,
the fairest.

2b.
You are,
of all the unapproachable stars,
the brightest.

2c.
You are,
of all the unapproachable stars,
by far
the fairest,
the brightest―
possessing the Moon's splendor.

2d.
You are,
compared to every star,
by far
the fairest,
the brightest―
surpassing the Moon's splendor.

3.
The stars lose their luster in the presence of the waxing moon when she graces the earth with her silver luminescence.

4.
The stars, abashed, hide their faces when the full-orbed moon floods the earth with her clear silver light.

5a.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she lights the earth.

5b.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she silvers the earth.



Sappho, fragment 39
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're merely mortal women,
it's true;
the Goddesses have no rivals
but You.



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're eclipsed here by your presence—
you outshine all the ladies of Lydia
as the bright-haloed moon outsplendors the stars.

I suspect the fragment above is about Anactoria aka Anaktoria, since Sappho associates Anactoria with Lydia in fragment 16.



Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Those I most charm
do me the most harm.

2.
Those I charm the most
do me the most harm.



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 154
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
The moon rose and we women
thronged it like an altar.

1b.
As the full moon rose,
we women
thronged it like an altar.

1c.
Women thronged the altar at moonrise.

2.
All night long
lithe maidens thronged
at the altar of Love.

3.
Maidens throng
at the altar of Love
all night long.

4.
The moon shone, full
as the virgins ringed Love's altar …



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leaving your heavenly summit,
I submit
to the mountain,
then plummet.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You forget me
or you love another more!
It's over.

2.
It's over!
Who can move
a hard heart?



Sappho, fragment 51
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm undecided.
My mind? Torn. Divided.

2.
Unsure as a babe new-born,
My mind is divided, torn.

3.
I don't know what to do:
My mind is divided, two.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the bride comes
let her train rejoice!



Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bridegroom,
was there ever a maid
so like a lovely heirloom?



Sappho, fragment 19
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anoint yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm no resenter;
I have a childlike heart …

2.
I'm not resentful;
I have a childlike heart …

3.
I'm not spiteful;
I have a childlike heart …

4.
I'm not one who likes to wound,
but have a calm disposition.



Sappho, fragment 126
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May you sleep, at rest,
on your tender girlfriend’s breast.

2.
May your head gently rest
on the breast
of the tenderest guest.

3.
May your head gently rest
on the tender breast
of the girl you love best.



Sappho, fragment 107
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Is there any good in maidenhood?

2.
Is there any synergy
in virginity?



Sappho, fragment 81
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dica! Do not enter the presence of Goddesses ungarlanded!
First weave sprigs of dill with those delicate hands, if you desire their favor,
for the Blessed Graces disdain bareheaded girls.



Sappho, fragment 58
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I confess
that I love a gentle caress,
as I love the sun's ecstatic brilliance.

1b.
I confess
that I love her caresses;
for me Love blazes with the sun’s brilliance.

1c.
I love refinement
and for me Eros
blazes with the sun's beauty, brightness and brilliance.

2.
I love the sensual
as I love the sun's ecstatic brilliance.

3.
I love the sensual
as I love the sun's celestial splendor.

4.
I cherish extravagance,
intoxicated by Love's celestial splendor.



Sappho, fragment 127
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Assemble now, Muses, leaving golden landscapes!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.

2.
Turn to me, favor me
with your eyes' indulgence.

3.
Look me in the face,
           smile,
reveal your eyes' grace …

4.
Turn to me, favor me
with your eyes' acceptance.

5.
Darling, let me see your smiling face;
favor me again with your eyes' grace.



Sappho, fragment 38
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You inflame me!

2.
You ignite and inflame me …
You melt me.



Sappho, fragment 12
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.



Sappho, fragment 4
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What can Sappho possibly offer
all-blessed Aphrodite?



Sappho, fragment 104a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hesperus, herdsman most blessed!,
you herd homeward the wayward guest,
herd sheep and goats back home to their rest,
herd children to snuggle at their mother's breast.



Sappho, fragment 105
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Like the quince-apple ripening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

Like a mountain hyacinth rarely found,
which shepherds' feet trampled into the ground,
leaving purple stains on an unmourned mound.

2.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

3.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed … but, no, …
they just couldn't reach that high.



Sappho, fragment 145
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Prometheus the Fire-Bearer
robbed the Gods of their power
and so
brought mankind and himself to woe …
must you repeat his error?



Sappho, fragment 169
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May I lead?
Will you follow?
Foolish man!

Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!



Sappho, fragments 156
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Your voice—
a sweeter liar
than the lyre,
more dearly bought
and sold,
than gold.

2.
Your voice?—
more melodious than the lyre,
more dearly bought and sold
than gold.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
She wrapped herself then in
most delicate linen.

2.
She wrapped herself in
her most delicate linen.



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!

1b.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art
is hiking her dress
to reveal her ankles' nakedness!

2.
That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!



Sappho, fragment 54
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros
descended from heaven
clad in his imperial purple mantle.

2.
Eros
descends from heaven
wearing his imperial purple mantle.



Sappho, fragment 121
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As a friend you're great,
but you need a much younger bedmate.

2.
Although you're very dear to me,
please don't be silly!
You need a much younger filly.

3.
Although you're very dear to me
you need a much younger filly;
I'm far too old for you,
and this old mare's just not that **** silly.



Sappho, after Anacreon
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once again I dive into this fathomless ocean,
intoxicated by lust.



The Legend of Sappho and Phaon, after Menander
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Some say Sappho was an ardent maiden
goaded by wild emotion
to fling herself from the white-frothed rocks of Leukas
into this raging ocean
for love of Phaon …

but others reject that premise
and say it was Aphrodite, for love of Adonis.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Phaon ferried the Goddess across:
the Goddess of Love, so men say
who crowned him with kingly laurels.
Was he crowned for only a day?



Sappho, fragment 105c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Shepherds trample the larkspur
whose petals empurple the heath,
foreshadowing shepherds' grief.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The softest pallors grace
her lovely face.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I yearn for―I burn for―the one I miss!

2.
While you learn,
I burn.

3.
While you try to discern your will,
I burn still.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, keeping vigil all night long,
go, make a lovely song,
sing of the love you abide
for the violet-robed bride.

Or better yet―arise, regale!
Go entice the eligible bachelors
so that we shocked elders
can sleep less than the love-plagued nightingales!



Sappho, fragment 122
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
A willowy girl plucking wildflowers.

1b.
A willowy girl picking wildflowers.

2.
A tender maiden plucking flowers
persuades the knave
to heroically brave
the world's untender hours.



Sappho, fragment 125
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, bittersweet Dispenser of pain,
Weaver of implausible fictions:
     flourishes in prosperity,
     weeps for life's perversity,
     quails before adversity,
dies haggard, believing she's pretty.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Death is evil;
so the Gods decreed
or they would die.

2.
Death is evil; the Gods all agree.
For, had death been good,
the Gods would
be mortal, like me.



Sappho, fragment 43
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, dear ones,
let us cease our singing:
morning dawns.



Sappho, fragment 14
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Today
may
buffeting winds bear
all my distress and care
away.

2.
Today
may
buffeting winds bear
away
all my distress and care.



Sappho, fragment 69
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I gladly returned
to soft arms I once spurned.

2.
Into the soft arms of the girl I once spurned,
I gladly returned.



Sappho, fragment 29
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since my paps are dry and my barren womb rests,
let me praise lively girls with violet-scented *******.



Sappho, fragment 1
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Beautiful swift sparrows
rising on whirring wings
flee the dark earth for the sun-bright air …



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Girls ripening for marriage wove flowers into garlands.

2.
Girls of the ripening maidenhead wove garlands.

3.
Girls of the ripening maidenhead wore garlands.



Sappho, fragment 94 & 98
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Listen, my dear;
by the Goddess I swear
that I, too,
(like you)
had to renounce my false frigidity
and surrender my virginity.
My wedding night was not so bad;
you too have nothing to fear, so be glad!
(But then why do I sometimes still think with dread
of my lost maidenhead?)



Sappho, fragment 114
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Maidenhead! Maidenhead!
So swiftly departed!
Why have you left me
forever brokenhearted?



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch, after Sappho and Tennyson

I sip the cup of costly death;
I lose my color, catch my breath
whenever I contemplate your presence,
or absence.



Sappho, fragment 32
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The Muses honored me by gifting me works.

2.
The Muses gave me their gifts and made me famous.

3.
They have been very generous with me,
the violet-strewing Muses of Olympus;
thanks to their gifts
I have become famous.



Sappho, fragment 3
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars ringing the lovely moon
pale to insignificance
when she illuminates the earth
with her magnificence.



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have returned!
You did well to not depart
because I pined for you.
Now you have re-lit the torch
I bear for you in my heart,
this flare of Love.
I bless you and bless you and bless you
because we're no longer apart.



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Yesterday,
you came to my house
to sing for me.

Today,
I come to you
to return the favor.

Talk to me. Do.
Sweet talk,
I love the flavor!

Please send away your maids
and let us share a private heaven-
haven.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There was no dance,
no sacred dalliance,
from which we were absent.



Sappho, fragment 152
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… shot through
with innumerable hues …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You came and did well to come
because I desired you. You made
love blaze in my breast, thus I bless you …
but not the endless hours when you're gone.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They call me the sweet-voiced girl, parthenon aduphonon.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anointed yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 42
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As their hearts froze,
their feathers molted.

2.
As their hearts grew chill
their wings grew still.

3.
Their hearts quieted,
they alighted.



Sappho, fragment 134
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selene came to Endymion in the cave,
made love to him as he slept,
then crept away before the sun could prove
its light and warmth the more adept.



Sappho, fragment 47
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?



Sappho, fragment 137
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gold does not rust,
yet my son becomes dust?



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You did well to come and I yearned for you.
Though I burned with desire, you cooled my fevered mind.



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 9
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mere breath,
words I command
are nevertheless immortal.



Sappho, fragment 118
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.



My Religion
attributed to Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I discovered the Goddess in your body's curves and crevasses.

1b.
I found the Goddess in your body's curves and crevasses.

1c.
I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.

2a.
My religion consists of your body's curves and crevasses.

2b.
My religion became your body's curves and crevasses.

2c.
I discovered my religion in your body's curves and crevasses.



Sappho, fragment 37
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Pain
drains
me
to
the
last
drop
.

2.
Pain drains me;
may thunderstorms and lightning
strike my condemners.



Sappho, fragment 147
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Someone, somewhere
will remember us,
I swear!



Sappho, fragment 146
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!

1b.
No buzzing bee,
nor even the bearer of honey
for me!

2.
Neither the honey
nor the bee
for me!



Sappho, fragment 168b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
Midnight.
The hours drone on
as I moan here, alone.

1b.
Midnight.
The hours drone.
I moan,
alone.

2a.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.

2b.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I sleep, alone.



Sappho, fragment 119
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
We brought the urn aboard the barge, inscribed:
This is the dust of Timas,
whom Persephone received, *****, into her bedchamber,
for whom her fellowmaidens in mourning
slashed their soft curls with sharpened blades.

2.
This is the dust of Timas, dead, *****,
whom Persephone took to her dark bed,
for whom her fellowmaidens, mourning,
hacked off their locks like sheep at a shearing.



Sappho, fragment 21
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A purple scarf shadowed your face—
a cherished gift from Timas,
sent from Phocaea.



Sappho, fragment 290
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Dancing rhythmically, with light feet,
the Cretan women thronged the altar,
trampling circles in the fine soft flowering grass.

2.
Dancing rhythmically, with light feet,
to the pulsating beat,
Cretan
women thronged the altar in their mass,
trampling circles in the fine soft flowering grass.



Sappho, fragment 128
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come join us, tender Graces
and lovely-haired Muses,
in our ecstatic dances!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our playmates are pink-ankled Graces
and golden Aphrodite!



Sappho, fragment 53
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, rosy-armed Graces,
Zeus's daughters,
in your perfection!



Sappho, fragment 111
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Raise the rafters, carpenters.
Hoist high the roof-beams!

***** Hymenaeus!

Here comes the bridegroom,
statuesque as Ares!

***** Hymenaeus!



Sappho, fragment 112
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lucky bridegroom,
your wedding day has finally arrived
and your alluring bride is your heart’s desire!



Sappho, fragment 32 (Barnard 32)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virginity!
Alas my lost Virginity!



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Heavy-lidded Slumber, child of Night, claimed them.



Sappho, fragment 57a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Aphrodite's handmaid, resplendent in gold,
Hecate, Queen of Darkness untold!



Sappho, fragment 63
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, Cyprian,
you and I clashed (s)words
in my dreams.



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now I know why Eros,
of all the gods’ offspring,
is most blessed.



Sappho, fragment 68
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That was then, this is now!
In those days my maidenhead was in full bloom,
then you …



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden Persuasion, Aphrodite's daughter,
how you deceive mortals!



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Procne,
delicate swallow, daughter of Pandīon,
why do you weary me with tales of woe?



Sappho, fragment 287
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted.



Sappho, fragment 15
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cypris, may she find you a harsh mistress,
Doricha, the ****!
Put an end to her bragging,
nor let her boast that she fooled him twice,
my brother's embezzler!

Doricha was a courtesan who allegedly caused Sappho's brother Charaxus to lose considerable wealth. Doricha was also known by the pseudonym Rhodopis, which means "rosy-cheeked."



Sappho, fragment 7
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Doricha commands arrogantly,
like young men.



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A vagabond friendship,
a public blessing …
repent Rhodopis!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The beautiful courtesan Rhodopis,
lies here entombed, more fair
than when she walked with white lilies
plaited in her dark hair,
but now she's as withered as they:
whose dust is more gray?



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Revered Nereids, divine sea-daughters, please grant that my brother may return unharmed,
his heart's desires all fulfilled,
and may he show his sister more honor than in his indifferent past …
But you, O august Kypris, please keep him from unbearable dooms!



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wealth unaccompanied by Character
is a dangerous houseguest,
but together they invite happiness.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Gold is indestructible.

2.
Gold is God's indestructible Child:
the One neither moth nor worm devours.



Sappho, fragment 66
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ares bragged he'd drag forge-master Hephaestus off by sheer force!



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Over fisherman Pelagon's grave his father Meniscus left creel and oar, relics of a luckless life.



Sappho, fragment 143
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How golden broom brightens riverbanks!



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You remind me of a little girl
I once assisted picking flowers.



Sappho, fragment 95
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord Hermes, you guide spirits to their final destination.
Now guide me, for I am despondent and wish only to die,
to see the lotus-lined shores of Acheron.



Sappho, fragment 150
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1
Cleis, daughter, don't cry!
Mourning is unbecoming a poet's household.

2.
For those who serve the Muses,
mourning is unbecoming.



Sappho, fragment 56
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Will any woman
born under the sun
ever match your art?

2.
No woman
born under the sun
will ever have your wisdom.



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Erinna, why does darkwinged Procne, King Pandion's daughter, beckon?



Sappho, fragment 17
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hear me, Queen Hera, as your delightful festival nears,
you to whom the sons of Atreus performed vows,
those dazzling kings who did such amazing things,
first at Troy, then later at sea.
And yet, sailing the sea-road to our island,
those mighty kings still could not attain it
until they had called on you and Zeus,
the god of seekers and beseechers,
and Dionysus, alluring son of Semele.
Now we too perform the ancient rites,
O most holy and most beautiful Goddess,
we throngs of virgins, young women and wives.
Please allow us to arrive safely at the shrine.



Sappho, fragment 86
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In this quiet moment,
I beg a boon from Zeus,
the bearer of the aegis,
even as I implore, O Aphrodite,
the tenderness of your benevolent heart;
hear my prayer, as once before,
when, departing Cyprus,
you heeded my earnest cry
and chose not to be harsh.



Sappho, fragment 44a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-haired Phoebus was sired on Leto by the high-soaring son of Kronos. His sister, Artemis, swore a great oath to Zeus: “By your crown, I shall always be an ***** ****** hunting on remote mountaintops. Assent!” The father of the Blessed Ones nodded his consent. Now gods and mortals call her The ****** Huntress and Eros, limb-loosener, dare never approach her!



Sappho, fragment 168c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gaia, rainbow-crowned, garbs herself in myriad hues.



Sappho, fragment 101a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Undaunted by summer ablaze
the cicada emits its high, shrill song.



Sappho, fragment 103
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing of the bride with shapely feet, fair as the violet-robed daughter of Zeus, Artemis. Let the violet-robed bride calm her bridegroom's anger. Come holy Graces and Pierian Muses, whose sweet-toned songs soothe the overwrought heart. Let the annoyed bridegroom complain to his companions as she redoes her hair, fiddles with her lyre, and tries on dawn-golden sandals!



Sappho, fragment 103b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!



Sappho, fragment 141
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hermes mixed ambrosia in a bowl,
then poured it for the gods
who, having lifted their cups, made libations,
then in one voice blessed the bridegroom.



Sappho, fragment 27
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Because you were once young and loved to dance and sing, come, think favorably of us and be gracious. You know we're off to a wedding, so quickly as possible please send the virgins away. And may the gods bless us here since there's no path yet for men to reach great Olympus.



Sappho, fragment 115
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear groom,
to whom
may I compare you?
To a slender sapling.



Sappho, fragment 103c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any Lorelei's …

2.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any water nymph's …



Sappho, fragment 76
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fulfill?
At my age I'm just hanging on!



Sappho, fragment 45
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As long as you desire, I do!

2.
As long as you command, I obey!

3.
As long as you will, I submit.

4.
As long as you want me, I'm yours.



Sappho, fragment 50
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A handsome man pleases the eyes
but a good man pleases.



Sappho, fragment 41
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, O my Beautiful Ones,
my mind is unalterable.



Sappho, fragment 18
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everyone extols my storytelling:
"better than any man's!"



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Though you prefer not to get carried away
and may imagine someone sweeter to behold,
someone who may yet say "Yes!"
still I will love you as long as there's breath in me,
swallowing the bitter,
ever the faithful lover.



Sappho, fragment 158
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When anger floods your chest,
best to still a reckless tongue.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They say Sappho's sweetest utterance
Was the hymeneal hymn of Love.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Queen Dawn,
solemn Dawn,
come!



Sappho, fragment 26
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Mistress Aphrodite,
*******! Why do you
fill me with such lust? Why
inflict such suffering on me?
When I prayed to you in the past,
you  never treated me with such indifference!



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, the child of Aphrodite and heaven;
Sappho, of earth;
Who had the more divine birth?



In the following 101 short translations the fragment numbers are Lobel-Page unless otherwise noted. All translations are by Michael R. Burch and should be so credited if they are used in any way, shape or form.

I now, with all my heart, fully, as much as it is possible for me, blossom to see your lovely face, touching. (4)

Let's go ogle golden-armed Lady Dawn before our doom. (6b)

It's impossible to be happy and human; yet I still pray a share for myself, of happiness. (16a)

Even this pressed for time, tonight we can raise a toast to the stars. (18a)

Put on your finery and with any luck we'll make harbor — back to dry land, back to the black earth. (20)

Though I'm skilled in lament and trembling with wrinkle-skinned age, yet there is the chase. Strum your lyre and sing to us of violet-robed loveseekers, Abanthis! (21)

Left to our own devices, two pretty young things, we found our way to the bedroom. (25)

Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony. (INCERT. 27)

Colorful Lydian sandals covered her feet. So beautiful! (39)

At your altar, unforgiving Mistress, I will sacrifice a white goat and offer libations. (40)

I and Archeanassa, Gorgo's wife … (42a)

Beauty brings peace when my mind is troubled. Come sit beside me, friends, for day draws nigh. (43)

Once fleeing, hounded and bitten by gods, you gave me a name, put fame in my mouth. (58a)

O darkwinged dream you soar on night's drafts to sleep with the gods, and I am in agony to sense such distant power for I expect to share nothing with the blessed. I would rather not be left with mere trinkets, yet may I have them all! (63)

Andromeda may have abandoned you, but I, Aphrodite, Queen of Cyprus, still love you, Sappho, as the sun illuminates everything, everywhere; even by the dewy banks of Acheron, I am with you. (65)

I come to join the harmonies of a joyful chorus: sweet-toned, clear-voiced. (70)

Aphrodite, goddess of sweet-sung desires, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Aphrodite, sweet-talking goddess of love, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Joy? What joy? You gave me nothing: though beautiful, always unsmiling. (77)

She was all hair, otherwise nothing. (80)

Mnasidika is more curvaceous than even our soft Gyrinno. (82a)

Wait here once again, because … I come! (84)

You enrich me, like listening to an old man. (85)

We, having left rumors behind, departed people in a frenzy, tearing out their hair. (87)

Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets. (87a)

Though you caused my soul and my heart sorrow, here's a small truth: I will always say "I love you" with a true heart. (88a)

Persuasion, Aphrodite's fledgling, with her broad, arrogant wings, sped me to Gyrinno, then to graceful Atthis. (90)

Irana, you're the biggest pain I've ever met! (91)

… saffron-dyed Phrygian purple robes and rugs … (92)

Later Polyanaktidis takes the lyre, strums the chords till they vibrate softly, and yet the sound pierces bones and melts the marrow. (99a)

Sons of Zeus, come to your rites from wooded Gryneia, here to our oracle! Then let the ritual songs begin! (99b)

Expensive gifts, these scented purple headscarves Mnasis sent us from Phokaia. (101)

Gorgo took her many insignificant verses to Cyprus, to be admired by many. (103a)

******'s singers reign supreme! (106)

Lesbian singers out-sing all others. (106)

… a most beautiful, graceful girl … (108)

The doorkeep’s feet are seven fathoms long, fill five oxhides, and it took ten cobblers to strap his sandals! (110)

Groom, to whom can I fairly compare you? To a slender sapling. (115)

Rejoice, most honored bride and groom! Rejoice! (116)

May the bride rejoice and her groom rejoice. Rejoice! (117)

The newlyweds appeared at the polished entryway. (117a)

Hesperus, star of the evening! *****, god of marriage! Adonis-like groom! (117b)

She stunned us in / wet linen. (119)

I'm talented, it's true, / but you / Calliope, remain unrivaled. (124)

I now wear garlands, who once wove them. (125)

Come again, Muses, leaving the golden heavens. (126)

Andromeda had a fine retort: "Sappho, why did Aphrodite so favor you? Did you ****** her?" (133)

We once spoke in a dream, Cyprian! (134)

Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing! (136)

The gods alone are above tears. (139)

They've all had their fill of Gorgo. (144)

Nightlong celebration wearies their eyes, then closes them. (149)

Our eyes embrace the black sleep of night. (151)

… many colors mingled … (152)

Women thronged the altar at moonrise. (154)

A hearty "Hello!" to the daughter of Polyanax. (155)

Lady Dawn, arise, / flood night's skies / with cerise. (157)

Imperial Aphrodite said: "You and Eros are my vassals. (159)

Imperial Aphrodite! bridegrooms bow down to Her! kings are Her bodyguards and squires. (161)

You "see" me? With whose eyes? (162)

Oh, my dearest darling, never depart/ or you'll wreck my heart! (163)

Leto summons her son, the Sun. (164)

To himself he seems godly, to us a boor. (165)

Leda, they said, once discovered a hidden, hyacinth-blue egg. (166)

Whiter than eggs, your unsunned *******. (167)

She's fonder of children than cradlerobber Gello. (168a)

We ran like fawns from the symposium: me, Cleis and reckless Gongyla. (168d)

Destiny is from the Muses, / and thus I was destined to leave him / to become / Sappho, Mistress of Song. (168e,f)

Unknowing of evil, I was pure innocence. (171)

Eros, pain-inducer, desist! (172)

She grew like a trellis vine. (173)

Mighty Zeus, World-Holder! (180)

Little is learned with an easy passage, much by a hard. (181)

May I go, or must you? (182)

Eros gusting blew my heart to pieces. (183)

I live in danger of too much love. (184)

Men fell in love with my honeyed voice, but I fell for girls. (185)

Sappho: Let me be one of the Muses when I die! Aphrodite: Granted! (187)

Eros, story-weaver, never a happy ending? (188)

I was very wise, except in the ways of love. (190)

That girl grew curvy and curly, like celery. (191)

We raised golden goblets inlaid with ivory and toasted the stars. (192)

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted runner. (287)

We collapsed, drenched in sweat on both sides. (288)

Dawn spilled down the high mountains. (289)

Trading rosy health for less heartache, I fled my girlish youth. (291)

Such a boy once drove his chariot to Thebes, while Malis spun his fate on her spindle. (292, Malis was a Lydian war goddess)

"Thorneater?" That doesn't offend irongutted Arcadians! (293)

Hecate, Aphrodite's golden-armored ally, Queen of the Underworld. (294)

Learn from Admetus to love the courageous and avoid cowards, who seldom show gratitude. (296)

The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus. (297)

Nightingale, sing your song and I'll sing along. (298)

Aphrodite, my mind is troubled. I'm still your servant, but Atthis remains a headstrong child. (299)

As when before your light streamed like honey but I was in darkness still. (300)

She is lovely as before, but where now is Hope? (300a)

Aphrodite, do you not love the windlike dances / of beautiful, apple-cheeked Abanthis? (301)

Cyprian, how splendid your altar ablaze in blue, silver and gold. Yet you all the more amazing! (302)

The bride lovely as dawn's unfolding sky, the groom nearly as handsome. (303)

Cyprian, here we come, singing songs and offering libations! (304)

A graceful girl, shy as a fawn and as flighty. (305)

Glorious passions! Passions uproarious! (306)



Sappho, fragment 306a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O most revered Queen of Heaven,
Golden Aphrodite!

Blessed above all mortal women,
and blessed by them …

Goddess, come!

Aphrodite, most beautiful,
enter with your train of elegant attendants!

Arise now for me,
honeysweet Aphrodite!

Meet me with greetings holy and divine!

Be mine!

What ecstasies, O my Queen,
shall we revel in at midnight?



THE LONGER POEMS OF SAPPHO

Unfortunately, the only completely intact poem left by Sappho is her "Ode to Aphrodite" or "Hymn to Aphrodite" (an interesting synchronicity since Sappho is best known as a love poet and Aphrodite was the ancient Greek goddess of love). However, "That man is peer of the gods" and the first poem below, variously titled “The Anactoria Poem,” “Helen’s Eidolon” and “Some People Say …” are largely intact. Was Sappho the author of the world's first "make love, not war" poem?



"Some Say"
Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Warriors on rearing chargers,
columns of infantry,
fleets of warships:
some call these the dark earth's redeeming visions.
But I say—
the one I desire.

Nor am I unique
because she who so vastly surpassed all other mortals in beauty
—Helen—
seduced by Aphrodite, led astray by desire,
departed for distant Troy,
abandoning her celebrated husband,
deserting her parents and child!

Her story reminds me of Anactoria,
who has also departed,
and whose lively dancing and lovely face
I would rather see than all Lydia's horsemen, war-chariots
and columns of infantry parading in flashing armor.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To the brightness of Love
not destroying the sight—
sweet, warm noonday sun
lightening things dun:
whence comes the Night?



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I compete with that ****** man
who fancies himself one of the gods,
impressing you with his "eloquence" …
when just the thought of basking in your radiant presence,
of hearing your lovely voice and lively laughter,
sets my heart hammering at my breast?

Hell, when I catch just a quick glimpse of you,
I'm left speechless, tongue-tied,
and immediately a blush like a delicate flame reddens my skin.

Then my vision dims with tears,
my ears ring,
I sweat profusely,
and every muscle twitches or trembles.

When the blood finally settles,
I'm paler and wetter than the limpest grass.

Then, in my exhausted madness,
I'm as dull as the dead.

And yet I must risk all, being bereft without you …



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To me that boy seems
blessed by the gods
because he sits beside you,
basking in your brilliant presence.

My heart races at the sound of your voice!
Your laughter?—bright water, dislodging pebbles
in a chaotic vortex. I can't catch my breath!
My heart bucks in my ribs. I can't breathe. I can't speak.

My ******* glow with intense heat;
desire's blush-inducing fires redden my flesh.
My ears seem hollow; they ring emptily.
My tongue is broken and cleaves to its roof.

I sweat profusely. I shiver.
Suddenly, I grow pale
and feel only a second short of dying.
And yet I must endure, somehow,

despite my poverty.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… at the sight of you,
words fail me …



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your voice beguiles me.
Your laughter lifts my heart's wings.
If I listen to you, even for a moment, I am left stunned, speechless.



The following are Sappho's poems for Atthis aka Attis aka Athis …



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I loved you, Atthis, long ago …
even when you seemed a graceless child.

2.
I fell in love with you, Atthis, long ago …
You seemed immature to me then, and not all that graceful.

3.
I loved you, little monkey-faced Atthis, long ago …
when you still seemed a graceless child.

4.
I loved you Atthis, long ago,
when my girlhood was a heyday of flowers
and you seemed but an awkward adolescent.



Sappho, fragment 131
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You desert me, Atthis,
as if you find me distasteful,
flitting off to Andromeda …

2.
Atthis, you forsake me
and flit off to Andromeda …



Ode to Anactoria or Ode to Atthis or Ode to Gongyla
Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So my Atthis has not returned
and thus, let the truth be said,
I wish I were dead …

"Honestly, I just want to die!"
Atthis sighed,
shedding heartfelt tears,
inconsolably sad
when she
left me.

"How deeply we have loved,
we two,
Sappho!
Oh,
I really don't want to go!"

I answered her tenderly,
"Go as you must
and be happy,
trust-
ing your remembrance of me,
for you know how much
I loved you.

And if you begin to forget,
please try to recall
all
the heavenly emotions we felt
as with many wreathes of violets,
roses and crocuses
you sat beside me
adorning your delicate neck.

Once garlands had been fashioned of many woven flowers,
with much expensive myrrh
we anointed our bodies, like royalty
on soft couches,
then my tender caresses
fulfilled your desire …"



Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Our beloved Anactoria dwells in distant Sardis, but her thoughts often return to the life we shared together here, when she saw you as a goddess incarnate, robed in splendor, and loved to hear you singing her praises. Now she surpasses all Sardinian women, as, rising at sunset the rosy-fingered moon outshines the surrounding stars, illuminating salt seas and flowering meadows alike. Thus the delicate dew sparkles, the rose revives, and the tender chervil and sweetclover blossom. Now oftentimes when our beloved wanders aimlessly, she is reminded of gentle Atthis; then her heart assaults her tender breast with painful pangs and she cries aloud for us to console her. Truly, we understand the distress she feels, because Night, the many-eared, calls to us from across the dividing sea. But to go there is not easy, nor to rival a goddess in her loveliness.



The following translation is based on an imaginative translation by Willis Barnstone. The source fragment has major gaps.

Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can mortal women rival the goddesses in beauty? But you may have come closest of all, or second to only Helen! With much love for you Aphrodite poured nectar from a gold decanter and with gentle hands Persuasion bade you drink. Now at the Geraistos shrine, of all the women dear to me, none compares to you.



Sappho, fragment 92
translation/interpretation by Michael R. Burch

“Sappho, if you don’t leave your room,
I swear I’ll never love you again!
Get out of bed, rise and shine on us,
take off your Chian nightdress,
then, like a lily floating in a pond,
enter your bath. Cleis will bring you
a violet frock and lovely saffron blouse
from your clothes-chest. Then we’ll adorn
you with a bright purple mantle and crown
your hair with flowers. So come, darling,
with your maddening beauty,
while Praxinoa roasts nuts for our breakfast.
The gods have been good to us,
for today we’re heading at last to Mytilene
with you, Sappho, the loveliest of women,
like a mother among daughters.” Dearest
Atthis, those were fine words,
but now you forget everything!



Sappho, fragment 98
translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
My mother said that in her youth
a purple ribband
was considered an excellent adornment,
but we were dark
and for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers.

2.
My mother said that in her youth
to bind one's hair in back,
gathered together by a purple plaited circlet,
was considered an excellent adornment,
but for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers,
or more recently, to buy colorful headbands from Sardis
and other Ionian cities.
But for you, my dearest Cleis,
I have no iridescent headband
to match your hair's vitality!



Sappho, fragment 41
translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, fair maidens, my mind does not equivocate.



Hymn to Aphrodite
by Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Immortal Aphrodite, throned in splendor!
Wile-weaving daughter of Zeus, enchantress and beguiler!
I implore you, dread mistress, discipline me no longer
with such vigor!

But come to me once again in kindness,
heeding my prayers, as you did so graciously before;
O, come Divine One, descend once more
from heaven's golden dominions!

Then, with your chariot yoked to love's
white consecrated doves,
their multitudinous pinions aflutter,
you came gliding from heaven's shining heights,
to this dark gutter.

Swiftly they came and vanished, leaving you,
O my Goddess, smiling, your face eternally beautiful,
asking me what unfathomable longing compelled me
to cry out.

Asking me what I sought in my bewildered desire.
Asking, "Who has harmed you, why are you so alarmed,
my poor Sappho? Whom should Persuasion
summon here?"

"Although today she flees love, soon she will pursue you;
spurning love's gifts, soon she shall give them;
tomorrow she will woo you,
however unwillingly!"

Come to me now, O most Holy Aphrodite!
Free me now from my heavy heartache and anguish!
Graciously grant me all I request!
Be once again my ally and protector!

"Hymn to Aphrodite" is the only poem by Sappho of ****** to survive in its entirety.



Sappho, fragment 2
translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, Cypris, from Crete
to meet me at this holy temple
where a lovely grove of apples awaits our presence
bowering altars
                            fuming with frankincense.

Here brisk waters babble beneath apple branches,
the grounds are overshadowed by roses,
and through their trembling leaves
                                                              deep sleep descends.

Here the horses will nibble flowers
as we gorge on apples
and the breezes blow
                                       honey-sweet with nectar…

Here, Cypris, we will gather up garlands,
pour the nectar gratefully into golden cups
and with gladness
                                 commence our festivities.



The Brothers Poem
by Sappho
translation/interpretation by Michael R. Burch

… but you’re always prattling about Kharaxos
returning with his ship's hold full. As for that,
Zeus and the gods alone know, so why indulge
idle fantasies?

Rather release me, since I am commending
numerous prayers to mighty Queen Hera,
asking that his undamaged ship might safely return
Kharaxos to us.

Then we will have serenity. As for
everything else, leave it to the gods
because calm seas often follow
sudden squalls

and those whose fortunes the gods transform
from unmitigated disaster into joy
have received a greater blessing
than prosperity.

Furthermore, if Larikhos raises his head
from this massive depression, we shall
see him become a man, lift ours and
stand together.



Sappho, fragment 58
translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, be zealous for the violet-scented Muses' lovely gifts
and those of melodious lyre …
but my once-supple skin sags now;
my arthritic bones creak;
my ravenblack hair's turned white;
my lighthearted heart's grown heavy;
my knees buckle;
my feet, once fleet as fawns, fail the dance.

I often bemoan my fate … but what's the use?
Not to grow old is, of course, not an option.

I am reminded of Tithonus, adored by Dawn with her arms full of roses,
who, overwhelmed by love, carried him off beyond death's dark dominion.
Handsome for a day, but soon withered with age,
he became an object of pity to his ageless wife.

And yet I still love life's finer things and have been granted brilliance, abundance and beauty.



And now, in closing, these are poems dedicated to the Divine Sappho:



Sappho's Rose
translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose is—
the ornament of the earth,
the glory of nature,
the archetype of the flowers,
the blush of the meadows,
a lightning flash of beauty.



Sappho’s Lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy

Hushed yet melodic, the hills and the valleys
sleep unaware of the nightingale's call
as the dew-laden lilies lie
listening,
glistening …
this is their night, the first night of fall.

Son, tonight, a woman awaits you;
she is more vibrant, more lovely than spring.
She'll meet you in moonlight,
soft and warm,
all alone …
then you'll know why the nightingale sings.

Just yesterday the stars were afire;
then how desire flashed through my veins!
But now I am older;
night has come,
I’m alone …
for you I will sing as the nightingale sings.
These are modern English translations of ancient Greek poems by Sappho of ******.
Katelyn Enders Mar 2014
i come from a long line of muses.
beauty contests won by bribery
and bravery. i was taught that the
way to a man’s heart is through
the ******* ribcage. there is no time
to play house. the daughter of dimitra,
i’ll take a pomegranate martini and
6 months in hell. you said you had a
nightmare that i would **** you in your
sleep. my darling, i only want to make
your dreams come true.
Kevin May 2017
fury, winds raged the treetops
threshing branches, approaching brush.
but from a distance, natural destruction,
looked like beauty in the forest.

and this was just a piece.
this is not the whole.

inhale, exhale,
increasing repetitions
repeat, repeat.
decrease and deepen.

pause in awe of the machine you're given
watch the forest faint, beatific ruin.

feel the fibers tear in effort
feel the area inside you swell
this is just a piece
this is not the whole.

process unto another day
with brighter light and seasoned winds
as repeated swells exhale an ending breath
gawk, inhale, hold, process, yawp; repeat.

understand this thing, know it truly
die through effort, repeat, repeat.

beaks with feathered wings swarmed in silence
Persephone cheers with distance, "defy their gravity"
here; pause; absorb the leaded revolution
weigh inside this mockery of death

"this is just a piece,
this is not the whole."

abandon seated distance, chase with fire
the unknown of the unfolding.
ravenously consume  the untouchable time
feed, inhale, pause, process, exhale, deepen

repeat, repeat;
endlessly repeat.
this is just a piece,
this is not the whole.
this was inspired by a sturdy wind, crashing into treetops of little distance, while riding on our local bike path. it was beautiful and sounded with weight. i had this thought, that every experience that could ever be had is only a piece of what life has to offer and, the lessons or observations tied to such an experience will only lead to a piece of knowledge, not the whole of knowing.
Tyler King Feb 2018
Orpheus, Orpheus
How you could charm the sun into rising,
How your father Apollo breathed fire into your divine mortal hands and watched with pride as you learned to make it sing,
They said that with a few strums of a lyre you could create life where there was only silence,
That you could move the trees to dance, the hills to laugh, the water to hum, the air itself to sway in sublime ecstasy,
I could forgive you then,
For thinking you could melt the frozen hearts of gods,
Pluck your love from the jaws of death,
And wake the dead to join you in song,

Eurydice, Eurydice
I know how you must have felt, swept up into something so glorious and beautiful,
To be entranced so completely you’re willing to ignore the warning signs, the prophesied doom and the hubris of men,
You lost yourself in those songs,
And they were all for you, every note he played bore your name and the whole world could only stand in envy
They said you were beautiful, a muse of the purest order,
And when you loved, you loved hard enough to shake the heavens and force them to pay attention,
I could forgive you, then,
For never seeing it coming,
The perfection shattered by the fangs of a snake,
Who has time, after all, to watch the ground,
When your heart has taken to the sky?

Orpheus, Orpheus,
How brave you must have felt, how romantic, strolling through the gates of the underworld with only your lyre and your heavy heart,
Confident that it was enough, that all the gods and monsters of this world could be bowed by the sheer force of your love and your melody,
And they were, Orpheus,
You drew tears from the burning gaze of Hades himself, as Persephone sighed in longing,
But you had a lesson to learn, Orpheus,
That the gods are cruel and men imperfect,
You were weak then, Orpheus, as we all must be weak,
Just steps from the light, you looked back to see your love ripped back into the world of shadows,
She had been your shadow all along, Orpheus
For all your beauty, all your power, you wavered in your faith, and doomed the both of you forever,
You, wandering the world eternal with your haunted heart and your mourning songs,
And she, trapped as a phantom too soon in the kingdom of the dead, always wondering why you couldn’t do it, why you couldn’t have just a little more faith,

Orpheus, Orpheus,
I know why you couldn’t do it,
I am just like you,
Held in the grip of fear, uncertain and desperate,
We’re all born that way, I think
Nervous energy faced with insurmountable odds,
Some of us ascend, overcome it all through supreme will and conviction,
Some of us descend, meet our devils where they live and lose the games they play,
But we all falter somewhere,
Even once, even one small mistake,
Sometimes that’s all it takes,
Orpheus, I can forgive you, then,
There’s not a soul alive who wouldn’t have looked back
Claire Waters Sep 2012
choke down pomegranate seeds
we all have needs
you had to eat

and hades put his hand over
your ****** mouth
at night

and in the morning
demeter tried to follow
your footsteps in
the trail you left
through the dewey grass

she sits alone at her hearth
and sings to the bonnet
she had knit you
this will do
this ill will
not swallow you
Lara Lewis Jan 2014
If I come to terms then my world will collapse.
You said time's made of pockets, so when in doubt just dance.
Once I was guiding light that he wouldn't go without,
Now a mass of ash, dry in starving mouths.
Remember how I melted into the carpet that moved; the ebb and flow?
Remember the day we stayed up through a hurricane, remember ****** snow?
Memory is a sacrifice buried at our ***** feet,
Sacraments that leave our minds incomplete.

You were my purgatory, your burning makes me clean,
I sat in Persephone's throne, it's fit for a queen.
Stolen maiden turned *****, six seeds seal fate.
I'm consort on your royal tour, but you need to abdicate.
Your morganatic lover under covers.
Sharpened claws hide in kitten's paws,
Concern hovers, while I discover
Who I am, will be, and was.

Like a chrysalis hatched a week too early,
Like plastic, pulled from Laura Palmer's head,
Like latex, pulled over another's,
Like sheets, ripped out from under,

Fear, excitement,

Anticipation.
Lucy Ryan Jun 2015
i
girls with guard dogs at spike-heeled feet
lips to kiss fire, still semi-sweet

ii
dirt black coffee on a fine tipped tongue
and spiderwebs only half unspun

iii
dead roses in flowercrowns and tangled thorns
and white bedsheets, handcuffs, lingerie unworn

iv
tempest springtime to summer’s rest
and flowers of lovers laid on deathbeds
Bells in the town alight with spring
converse, with a concordance of new airs
make clear the fresh and ancient sound they sing.

People emerge from winter to hear them ring,
children glitter with mischief and the blind man hears
bells in the town alight with spring.

Even he on his eyes feels the caressing
finger of Persephone, and her voice escaped from tears
make clear the fresh and ancient sound they sing.

Bird feels the enchantment of his wing
and in ten fine notes dispels twenty cares.
Bells in the town alight with spring

warble the praise of Time, for he can bring
this season: chimes the merry heaven bears
make clear the fresh and ancient sound they sing.

All evil men intent on evil thing
falter, for in their cold unready ears
bells in the town alight with spring
make clear the fresh and ancient sound they sing.

— The End —