Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
There is a place which I recall
in quiet moments when I'm alone
where the light of a candle and
the sound of your voice seemed to merge as one
as they cradled my soul.
Your tender silhouette, so gentle yet strong,
set the world to right
and the music of the chords
as your fingers caressed the strings
gave meaning to life
beyond all comprehension.
Life was so simple and so complicated then.
You kindled in me
the moon and the stars
who drank deep from your eyes
and from your innocence
with no demands,
no expectations,
no explanations.
We were alone in the world,
in the silence of a look, a touch, a kiss.
How I loved you then!
How I love you still!

J. Sandy
Val Ikelugo Dec 2013
Each and every day
its almost the same
locked away for hours with
no one there to blame

secluded isolation
escape to cyber space
retiring from reality
with no one in my face

running on, no time frame
every evening, every morn
the ridicule of others
harassment, even scorn

despondent transposition
the endless, constant pain
each day, another challenge
sun streaked sky without rain

the dogs are major comfort
the cats are here and there
the rabbit loves his clover
the birds, they just don't care

writing for no reason
except to pass the time
elusive comprehension
for those without a rhyme

single, tranquil moment
illusionary thought
Angel on my shoulder
things that cant be bought

retiring from the world
full of stress and hate
paying tax to those, with
too much on their plate

imagination wandering
country, city, slums
counting up the hours
until the reaper comes

time, it does escape me
I really must admit
If you want opinion
no one gives a ****
Just once in a while
It's good to recall,
to revisit the past,
to promenade down memory lane
Not for nought but
Just to wonder
Just to ponder
Even though there can't be comprehension or clarification
On how things went asunder
How all went awry
And life took a wrong turn
Plans dissipated like an apparition right in front of your eyes
Dreams scattered like a profusion of puzzle pieces
Just when you presumed the
Picture was coming together.

Just once in a while
It's perfectly acceptable
To wander and wonder
To travel to the realm of dreams
And ponder
What might have been
What could have been
What almost had been
Not for nought
But to feel that magic
One more time
To see those smiles
One more time
To hear the laughter
One more time
To resurrect those emotions
One more time

Only once in a while
I say!
Once I seen a human ruin
In a elevator-well.
And his members was bestrewin'
All the place where he had fell.
And I says, apostrophisin'
That uncommon woful wreck:
"Your position's so surprisin'
That I tremble for your neck!"
Then that ruin, smilin' sadly
And impressive, up and spoke:
"Well, I wouldn't tremble badly,
For it's been a fortnight broke."

Then, for further comprehension
Of his attitude, he begs
I will focus my attention
On his various arms and legs--

How they all are contumacious;
Where they each, respective, lie;
How one trotter proves ungracious,
T' other one an alibi.

These particulars is mentioned
For to show his dismal state,
Which I wasn't first intentioned
To specifical relate.

None is worser to be dreaded
That I ever have heard tell
Than the gent's who there was spreaded
In that elevator-well.

Now this tale is allegoric--
It is figurative all,
For the well is metaphoric
And the feller didn't fall.

I opine it isn't moral
For a writer-man to cheat,
And despise to wear a laurel
As was gotten by deceit.

For 'tis Politics intended
By the elevator, mind,
It will boost a person splendid
If his talent is the kind.

Col. Bryan had the talent
(For the busted man is him)
And it shot him up right gallant
Till his head began to swim.

Then the rope it broke above him
And he painful came to earth
Where there's nobody to love him
For his detrimented worth.

Though he's living' none would know him,
Or at leastwise not as such.
Moral of this woful poem:
Frequent oil your safety-clutch.Porfer Poog.
G Rog Rogers Sep 2017
If I believed
there were no God
I would tell you so

But I have seen wonders
and I have seen signs
Supernatural happenings
By the power of Love's
Devine design

Far beyond
the comprehension
of mine or any other
human mind

So some then are good
Some then have faith
Others live just
long enough to meet
an horrendous fate

A life story is told
As the life unfolds
Some lived for
themselves alone
Others lived for
The Higher Hope

Knowing each
thing is remembered
Everything is known

That exist there
God...

Who then is Love

Who both forever cares
and Who always knows.

God is...
The good and perfect
Spirit of Love.


-R.

(9.17.17)
-LA
©ASGP
I pray you are not alone, ah this verse has a life of its own.

My zone away from clones

how grown I am

for speaking this tone and talking to the sand.

The beach at night

The sand feels cool right underneath vision

I ask for precision

when I shoot my arrows of wisdom

we listen but never remember.

comprehension attention spans the grain of sand how do you read the beach?

It's vast do not get stuck in your beliefs.
Marty T Ottman Dec 2016
Enlightenment passes beyond the sight.
May seem frightening to ignite your insight.
Comprehension is the key.
While other hides in condescension.
Lacking to understand the actuality of energy.
With our culture we fail to make refinements.
When awareness is thrown around as if it's opinions without any basis of actual facts.
As alignment is left on silent.
Other perceive so careless, selfish, just so contentious..most just collapse any genuine information regarding principles of ones own essence,  unfortunately they resort to a close minded relapse.
So many are so skeptical..
Fill with delusions from "occult" propaganda and manipulation.
Leaving people barely in the eyes of enlightened comprehensible, instead of dimensional.
As many forget the trillion of constellations that are above us, nor explore such inadequate reasons for limitations for inspirations.
Emeka Mokeme Dec 2018
Why do I
feel so trapped
in this crazy-busy
world of illusion
filled with
unimaginable confusion.
Trapped in love,
with the pain
of not having
love reciprocated.
Trapped in the
anger I feel
over the stupidity
of the old
bald heads
holding everyone
to ransom.
Trapped in this
bizarre mediocre
lifestyle that I hated.
Trapped in the
fear of being
lost without anyone
to rescue me.
Trapped in this
frail body
wondering why
I'm not a
superman with
incredible tremendous
abilities to make
indelible impact
in the world,
leaving a finger print
that no one
can be able
to rub off.
Trapped in my
head of living
unfulfilled life.
Trapped in this
geographical region
of the universe
hiding everyday
from the insurgents,
dodging bullets and
seeing horrible things
not meant for
a beautiful soul,
living from hand
to mouth with
rags as a covering.
How can I  
get over all
this in my
lifetime.
I'm so trapped
I can't wait to
get away from
all these atrocities.
It's beyond
my comprehension.
I really need
to escape from
this trap.
©2018,Emeka Mokeme. All Rights Reserved.
elle jaxsun Jul 2018
sometimes it seems there
is no escape from your mind
when life twists your light.

you can't recognize
yourself anymore after
all your stars collide.

on the horizon
of the black hole in your life
full of lessons past.

self-destructive mind
remembering the heartbreak,
the ungentle death

of a giant cloud,
pain so hot that you explode
birthing brighter stars.

but you still feel small.
smaller than the Earth you walk
that is smaller than

the Sun it circles
around, that is smaller than
the galaxy it

floats in, smaller than
the universe they reside.
But they don't know they're

small, and neither should
you, full of galaxies. you
are a universe.

but a universe
can yield violence beyond
comprehension. with

every heartbreak, and
with every tear, a lesson
making you think twice--

did i do this right?
everything has a lifespan,
not a forever.

these are not times you should wish to reverse,
these are just the actions of a restless universe.
Fall2014
Michael R Burch Feb 2020
These are modern English translations of Native American poems, proverbs, prayers, blessings and sayings, translated by Michael R. Burch.



When Pigs Fly
by Michael R. Burch

On the Trail of Tears,
my Cherokee brothers,
why hang your heads?
Why shame your mothers?
Laugh wildly instead!
We will soon be dead.

When we lie in our graves,
let the white-eyes take
the woodlands we loved
for the *** and the rake.
It is better to die
than to live out a lie
in so narrow a sty.

In October 1838 the Cherokees began to walk the "Trail of Tears." Most of them made the thousand mile journey west to Oklahoma on foot. An estimated 4,000 people, or a quarter of the tribe, died en route. The soldiers "escorting" the Cherokees at bayonet point refused permission for the dead to be buried, threatening to shoot anyone who disobeyed. So the living were forced to carry the corpses of the dead until camp was made for the night. Years after the Cherokees had been rounded up and driven down the Trail of Tears, John G. Burnett reflected on what he and his fellow soldiers had done, saying, "Schoolchildren of today do not know that we are living on lands that were taken from a helpless race at the bayonet point, to satisfy the white man's greed... ****** is ****** and somebody must answer, somebody must explain the streams of blood that flowed in the Indian country... Somebody must explain the four thousand silent graves that mark the trail of the Cherokees to their exile." Keywords/Tags: Cherokee, Native American, Trail of Tears, Ethnic Cleansing, Genocide, ******, Evil, Death, March, Death March, Infanticide, Matricide, Racism, Racist, Discrimination, Violence, Fascism, White Supremacists, Horror, Terror, Terrorism, Greed, Gluttony, Avarice, Lust, ****, mrbpig, mrbpigs



Cherokee Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As I walk life's trails
imperiled by the raging wind and rain,
grant, O Great Spirit,
that yet I may always
walk like a man.

This prayer makes me think of Native Americans walking the Trail of Tears with far more courage and dignity than their “civilized” abusers.



Native American Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Help us learn the lessons you have left us
in every leaf and rock.



Dream Song of the Thunders
Chippewa saying
translation by Michael R. Burch

Sometimes I bemoan my “plight”
when all the while
the wind bears me across the immense sky.



Native American Travelers' Blessing
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let us walk together here
among earth's creatures great and small,
remembering, our footsteps light,
that one wise God created all.



Sioux Vision Quest
by Crazy Horse, Oglala Lakota Sioux, circa 1840-1877
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A man must pursue his Vision
as the eagle explores
the sky's deepest blues.



Cherokee Travelers' Blessing I
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I will extract the thorns from your feet.
For yet a little while, we will walk life's sunlit paths together.
I will love you like my own brother, my own blood.
When you are disconsolate, I will wipe the tears from your eyes.
And when you are too sad to live, I will put your aching heart to rest.

Published by Better Than Starbucks and Cherokee Native Americans



Cherokee Travelers' Blessing II
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Happily may you walk
in the paths of the Rainbow.
                  Oh,
and may it always be beautiful before you,
beautiful behind you,
beautiful below you,
beautiful above you,
and beautiful all around you
where in Perfection beauty is finished.

Published by Better Than Starbucks



Cherokee Travelers' Blessing III
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May Heaven’s warming winds blow gently there,
where you reside,
and may the Great Spirit bless all those you love,
this side of the farthest tide.
And wherever you go,
whether the journey is fast or slow,
may your moccasins leave many cunning footprints in the snow.
And when you look over your shoulder, may you always find the Rainbow.

Published by Better Than Starbucks



What is life?
The flash of a firefly.
The breath of the winter buffalo.
The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
―Blackfoot saying, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Warrior's Confession
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Oh my love, how fair you are—
far brighter than the fairest star!



Cherokee Proverb
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Before you judge
a man for his sins
be sure to trudge
many moons in his moccasins.



Cherokee Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As I walk life's trails
imperiled by the raging wind and rain,
grant, O Great Spirit,
that yet I may always
walk like a man.

When I think of this prayer, I think of Native Americans walking the Trail of Tears.



The Receiving of the Flower
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let us sing overflowing with joy
as we observe the Receiving of the Flower.
The lovely maidens beam;
their hearts leap in their *******.

Why?

Because they will soon yield their virginity to the men they love!



The Deflowering
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Remove your clothes;
let down your hair;
become as naked as the day you were born—

virgins!



Prelude to *******
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lay out your most beautiful clothes,
maidens!
The day of happiness has arrived!

Grab your combs, detangle your hair,
adorn your earlobes with gaudy pendants.
Dress in white as becomes maidens ...

Then go, give your lovers the happiness of your laughter!
And all the village will rejoice with you,
for the day of happiness has arrived!



The Flower-Strewn Pool
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have arrived at last in the woods
where no one can see what you do
at the flower-strewn pool ...
Remove your clothes,
unbraid your hair,
become as you were
when you first arrived here
naked and shameless,
virgins, maidens!



Native American Proverbs

The soul would see no Rainbows if not for the eyes’ tears.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A woman’s highest calling is to help her man unite with the Source.
A man’s highest calling is to help his woman walk the earth unharmed.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When you were born, you cried and the world rejoiced.
Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice.
—White Elk, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What is life?
The flash of a firefly.
The breath of a winter buffalo.
The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
—Blackfoot saying, translation by Michael R. Burch

Speak less thunder, wield more lightning. — Apache proverb, translation by Michael R. Burch

The more we wonder, the more we understand. — Arapaho proverb, translation by Michael R. Burch

Adults talk, children whine. — Blackfoot proverb, translation by Michael R. Burch

Don’t be afraid to cry: it will lessen your sorrow. — Hopi proverb

One foot in the boat, one foot in the canoe, and you end up in the river. — Tuscarora proverb, translation by Michael R. Burch

Our enemy's weakness increases our strength. — Cherokee proverb, translation by Michael R. Burch

We will be remembered tomorrow by the tracks we leave today. — Dakota proverb, translation by Michael R. Burch

No sound's as eloquent as a rattlesnake's tail. — Navajo saying, translation by Michael R. Burch

The heart is our first teacher. — Cheyenne proverb, translation by Michael R. Burch

Dreams beget success. — Maricopa proverb, translation by Michael R. Burch

Knowledge interprets the past, wisdom foresees the future. — Lumbee proverb, translation by Michael R. Burch

The troublemaker's way is thorny. — Umpqua proverb, translation by Michael R. Burch



Earthbound
an original poem by Michael R. Burch

Tashunka Witko, better known as Crazy Horse, had a vision of a red-tailed hawk at Sylvan Lake, South Dakota. In his vision he saw himself riding a spirit horse, flying through a storm, as the hawk flew above him, shrieking. When he awoke, a red-tailed hawk was perched near his horse.

Earthbound,
and yet I now fly
through the clouds that are aimlessly drifting ...
so high
that no sound
echoing by
below where the mountains are lifting
the sky
can be heard.

Like a bird,
but not meek,
like a hawk from a distance regarding its prey,
I will shriek,
not a word,
but a screech,
and my terrible clamor will turn them to clay—
the sheep,
the earthbound.



Years after the Cherokees had been rounded up and driven down the Trail of Tears, John G. Burnett reflected on what he and his fellow soldiers had done, saying, "Schoolchildren of today do not know that we are living on lands that were taken from a helpless race at the bayonet point, to satisfy the white man's greed ... ****** is ****** and somebody must answer, somebody must explain the streams of blood that flowed in the Indian country ... Somebody must explain the four thousand silent graves that mark the trail of the Cherokees to their exile."

In the same year, 1830, that Stonewall Jackson consigned Native Americans to the ash-heap of history, Georgia Governor George Gilmer said, "Treaties are expedients by which ignorant, intractable, and savage people are induced ... to yield up what civilized people have the right to possess." By "civilized" he apparently meant people willing to brutally dispossess and **** women and children in order to derive economic benefits for themselves.

These nights bring dreams of Cherokee shamans
whose names are bright verbs and impacted dark nouns,
whose memories are indictments of my pallid flesh . . .
and I hear, as from a great distance,
the cries tortured from their guileless lips, proclaiming
the nature of my mutation.
―Michael R. Burch, from "Mongrel Dreams" (my family is part Cherokee, English and Scottish)

After Jackson was re-elected with an overwhelming majority in 1832, he strenuously pursued his policy of removing Native Americans, even refusing to accept a Supreme Court ruling which invalidated Georgia's planned annexation of Cherokee land. But in the double-dealing logic of the white supremacists, they had to make the illegal resettlement of the Indians appear to be "legal," so a small group of Cherokees were persuaded to sign the "Treaty of New Echota," which swapped Cherokee land for land in the Oklahoma territory. The Cherokee ringleaders of this infamous plot were later assassinated as traitors. (****** was similarly obsessed with the "legalities" of the **** Holocaust; isn't it strange how mass murderers of women and children can seek to justify their crimes?)

Native Americans understood the "circle of life" better than their white oppressors ...

When we sit in the Circle of the People,
we must be responsible because all Creation is related
and the suffering of one is the suffering of all
and the joy of one is the joy of all
and whatever we do affects everything in the universe.
—"Lakota Instructions for Living" by White Buffalo Calf Woman, translated by Michael R. Burch



Veiled
by Michael R. Burch

She has belief
without comprehension
and in her crutchwork shack
she is
much like us . . .

tamping the bread
into edible forms,
regarding her children
at play
with something akin to relief . . .

ignoring the towers ablaze
in the distance
because they are not revelations
but things of glass,
easily shattered . . .

and if you were to ask her,
she might say:
sometimes God visits his wrath
upon an impious nation
for its leaders’ sins,

and we might agree:
seeing her mutilations.

Published by Poetry Super Highway and Modern War Poems.



Ali’s Song
by Michael R. Burch

They say that gold don’t tarnish. It ain’t so.
They say it has a wild, unearthly glow.
A man can be more beautiful, more wild.
I flung their medal to the river, child.
I flung their medal to the river, child.

They hung their coin around my neck; they made
my name a bridle, “called a ***** a *****.”
They say their gold is pure. I say defiled.
I flung their slave’s name to the river, child.
I flung their slave’s name to the river, child.

Ain’t got no quarrel with no Viet Cong
that never called me ******, did me wrong.
A man can’t be lukewarm, ’cause God hates mild.
I flung their notice to the river, child.
I flung their notice to the river, child.

They said, “Now here’s your bullet and your gun,
and there’s your cell: we’re waiting, you choose one.”
At first I groaned aloud, but then I smiled.
I gave their “future” to the river, child.
I gave their “future” to the river, child.

My face reflected up, dark bronze like gold,
a coin God stamped in His own image―BOLD.
My blood boiled like that river―strange and wild.
I died to hate in that dark river, child,
Come, be reborn in this bright river, child.

Originally published by Black Medina

Note: Cassius Clay, who converted to Islam and changed his “slave name” to Muhammad Ali, said that he threw his Olympic boxing gold medal into the Ohio River. Confirming his account, the medal was recovered by Robert Bradbury and his wife Pattie in 2014 during the Annual Ohio River Sweep, and the Ali family paid them $200,000 to regain possession of the medal. When drafted during the Vietnamese War, Ali refused to serve, reputedly saying: “I ain't got no quarrel with those Viet Cong; no Vietnamese ever called me a ******.” The notice mentioned in my poem is Ali's draft notice, which metaphorically gets tossed into the river along with his slave name. I was told through the grapevine that this poem appeared in Farsi in an Iranian publication called Bashgah. ―Michael R. Burch



evol-u-shun
by Michael R. Burch

does GOD adore the Tyger
while it’s ripping ur lamb apart?

does GOD applaud the Plague
while it’s eating u à la carte?

does GOD admire ur intelligence
while u pray that IT has a heart?

does GOD endorse the Bible
you blue-lighted at k-mart?



Enheduanna, the daughter of the famous King Sargon the Great of Akkad, is the first ancient writer whose name remains known today. She appears to be the first named poet in human history and the first known author of prayers and hymns. Enheduanna, who lived circa 2285-2250 BCE, is also one of the first women we know by name.

Lament to the Spirit of War
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

You hack down everything you see, War God!

Rising on fearsome wings
you rush to destroy the land,
descending like a raging storm,
howling like a hurricane,
screaming like a tempest,
thundering, raging, ranting, drumming,
whiplashing whirlwinds!

Men falter at your approaching footsteps.

Tortured dirges scream
on your lyre of despair.

Like a fiery Salamander you poison the land:
growling over the earth like thunder,
vegetation collapsing before you,
blood gushing down a mountainside.

Spirit of hatred, greed and vengeance!

******* of heaven and earth!

Your ferocious fire consumes our land.

Whipping your stallion
with furious commands,
you decide our fate.

You triumph over all human rites and prayers.

Who can explain your tirade,
why you go on so?



Temple Hymn 15
to the Gishbanda Temple of Ningishzida
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

Most ancient and terrible shrine,
set deep in the mountain,
dark like a mother's womb...

Dark shrine,
like a mother's wounded breast,
blood-red and terrifying...

Though approaching through a safe-seeming field,
our hair stands on end as we near you!

Gishbanda,
like a neck-stock,
like a fine-eyed fish net,
like a foot-shackled prisoner's manacles...
your ramparts are massive,
like a trap!

But once we’re inside,
as the sun rises,
you yield widespread abundance!

Your prince
is the pure-handed priest of Inanna, heaven's Holy One,
Lord Ningishzida!

Oh, see how his thick, lustrous hair
cascades down his back!

Oh Gishbanda,
he has built this beautiful temple to house your radiance!
He has placed his throne upon your dais!



The Exaltation of Inanna: Opening Lines and Excerpts
by Enheduanna, the daughter of Sargon I of Akkad and the high priestess of the Goddess Inanna
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lady of all divine powers!
Lady of the resplendent light!
Righteous Lady adorned in heavenly radiance!

Beloved Lady of An and Uraš!
Hierodule of An, sun-adorned and bejeweled!
Heaven’s Mistress with the holy diadem,
Who loves the beautiful headdress befitting the office of her own high priestess!

Powerful Mistress, seizer of the seven divine powers!
My Heavenly Lady, guardian of the seven divine powers!
You have seized the seven divine powers!
You hold the divine powers in your hand!
You have gathered together the seven divine powers!
You have clasped the divine powers to your breast!

You have flooded the valleys with venom, like a viper;
all vegetation vanishes when you thunder like Iškur!
You have caused the mountains to flood the valleys!
When you roar like that, nothing on earth can withstand you!

Like a flood descending on floodplains, O Powerful One, you will teach foreigners to fear Inanna!

You have given wings to the storm, O Beloved of Enlil!
The storms do your bidding, blasting the unbelievers!

Foreign cities cower at the chaos You cause!
Entire countries cower in dread of Your deadly South Wind!
Men cower before you in their anguished implications,
raising their pitiful outcries,
weeping and wailing, beseeching Your benevolence with many wild lamentations!

But in the van of battle, everything falls before You, O Mighty Queen!

My Queen,
You are all-conquering, all-devouring!
You continue Your attacks like relentless storms!
You howl louder than the howling storms!
You thunder louder than Iškur!
You moan louder than the mournful winds!
Your feet never tire from trampling Your enemies!
You produce much wailing on the lyres of lamentations!

My Queen,
all the Anunna, the mightiest Gods,
fled before Your approach like fluttering bats!
They could not stand in Your awesome Presence
nor behold Your awesome Visage!

Who can soothe Your infuriated heart?
Your baleful heart is beyond being soothed!

Uncontrollable Wild Cow, elder daughter of Sin,
O Majestic Queen, greater than An,
who has ever paid You enough homage?

O Life-Giving Goddess, possessor of all powers,
Inanna the Exalted!

Merciful, Live-Giving Mother!
Inanna, the Radiant of Heart!
I have exalted You in accordance with Your power!
I have bowed before You in my holy garb,
I the En, I Enheduanna!

Carrying my masab-basket, I once entered and uttered my joyous chants ...

But now I no longer dwell in Your sanctuary.
The sun rose and scorched me.
Night fell and the South Wind overwhelmed me.
My laughter was stilled and my honey-sweet voice grew strident.
My joy became dust.

O Sin, King of Heaven, how bitter my fate!

To An, I declared: An will deliver me!
I declared it to An: He will deliver me!

But now the kingship of heaven has been seized by Inanna,
at Whose feet the floodplains lie.

Inanna the Exalted,
who has made me tremble together with all Ur!

Stay Her anger, or let Her heart be soothed by my supplications!
I, Enheduanna will offer my supplications to Inanna,
my tears flowing like sweet intoxicants!
Yes, I will proffer my tears and my prayers to the Holy Inanna,
I will greet Her in peace ...

O My Queen, I have exalted You,
Who alone are worthy to be exalted!
O My Queen, Beloved of An,
I have laid out Your daises,
set fire to the coals,
conducted the rites,
prepared Your nuptial chamber.
Now may Your heart embrace me!

These are my innovations,
O Mighty Queen, that I made for You!
What I composed for You by the dark of night,
The cantor will chant by day.

Now Inanna’s heart has been restored,
and the day became favorable to Her.
Clothed in beauty, radiant with joy,
she carried herself like the elegant moonlight.

Now to the Noble Hierodule,
to the Wrecker of foreign lands
presented by An with the seven divine powers,
and to my Queen garbed in the radiance of heaven ...

O Inanna, praise!



The Exaltation of Inanna: Opening Lines, an Excerpt
Nin-me-šara by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

Lady of all divine powers,
Lady of the all-resplendent light,
Righteous Lady clothed in heavenly radiance,
Beloved Lady of An and Uraš,
Mistress of heaven with the holy diadem,
Who loves the beautiful headdress befitting the office of her high priestess,
Powerful Mistress who has seized all seven divine powers,
My lady, you are the guardian of the seven divine powers!
You have seized the divine powers,
You hold the divine powers in your hand,
You have gathered up the divine powers,
You have clasped the divine powers to your breast!
Like a dragon you have spewed venom on foreign lands that know you not!
When you roar like Iškur at the earth, nothing can withstand you!
Like a flood descending on alien lands, O Powerful One of heaven and earth, you will teach them to fear Inanna!



Temple Hymn 7: an Excerpt
to the Kesh Temple of Ninhursag
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, high-situated Kesh,
form-shifting summit,
inspiring fear like a venomous viper!

O, Lady of the Mountains,
Ninhursag’s house was constructed on a terrifying site!

O, Kesh, like holy Aratta: your womb dark and deep,
your walls high-towering and imposing!

O, great lion of the wildlands stalking the high plains!...



Temple Hymn 17: an Excerpt
to the Badtibira Temple of Dumuzi
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house of jeweled lapis illuminating the radiant bed
in the peace-inducing palace of our Lady of the Steppe!



Temple Hymn 22: an Excerpt
to the Sirara Temple of Nanshe
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house, you wild cow!
Made to conjure signs of the Divine!
You arise, beautiful to behold,
bedecked for your Mistress!



Temple Hymn 26: an Excerpt
to the Zabalam Temple of Inanna
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O house illuminated by beams of bright light,
dressed in shimmering stone jewels,
awakening the world to awe!



Temple Hymn 42: an Excerpt
to the Eresh Temple of Nisaba
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house of brilliant stars
bright with lapis stones,
you illuminate all lands!

...

The person who put this tablet together
is Enheduanna.
My king: something never created before,
did she not give birth to it?



Update of "A Litany in Time of Plague"
by Michael R. Burch

THE PLAGUE has come again
To darken lives of men
and women, girls and boys;
Death proves their bodies toys
Too frail to even cry.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

Tycoons, what use is wealth?
You cannot buy good health!
Physicians cannot heal
Themselves, to Death must kneel.
Nuns’ prayers mount to the sky.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

Beauty’s brightest flower?
Devoured in an hour.
Kings, Queens and Presidents
Are fearful residents
Of manors boarded high.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

We have no means to save
Our children from the grave.
Though cure-alls line our shelves,
We cannot save ourselves.
"Come, come!" the sad bells cry.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

NOTE: This poem is meant to capture the understandable fear and dismay the Plague caused in the Middle Ages, and which the coronavirus has caused in the 21st century. We are better equipped to deal with this modern plague, thanks to advances in science, medicine and sanitation. We do not have to succumb to fear, but it would be wise to have a healthy respect for the nasty bug and heed the advice of medical experts.--MRB



Regret
by Michael R. Burch

Regret,
a bitter
ache to bear . . .

once starlight
languished
in your hair . . .

a shining there
as brief
as rare.

Regret . . .
a pain
I chose to bear . . .

unleash
the torrent
of your hair . . .

and show me
once again―
how rare.

Published by The HyperTexts and The Chained Muse



The Stake
by Michael R. Burch

Love, the heart bets,
if not without regrets,
will still prove, in the end,
worth the light we expend
mining the dark
for an exquisite heart.

Originally published by The Lyric



If
by Michael R. Burch

If I regret
fire in the sunset
exploding on the horizon,
then let me regret loving you.

If I forget
even for a moment
that you are the only one,
then let me forget that the sky is blue.

If I should yearn
in a season of discontentment
for the vagabond light of a companionless moon,
let dawn remind me that you are my sun.

If I should burn―one moment less brightly,
one instant less true―
then with wild scorching kisses,
inflame me, inflame me, inflame me anew.

Originally published by The HyperTexts



The Effects of Memory
by Michael R. Burch

A black ringlet
curls to lie
at the nape of her neck,
glistening with sweat
in the evaporate moonlight ...
This is what I remember

now that I cannot forget.

And tonight,
if I have forgotten her name,
I remember:
rigid wire and white lace
half-impressed in her flesh ...

our soft cries, like regret,

... the enameled white clips
of her bra strap
still inscribe dimpled marks
that my kisses erase ...

now that I have forgotten her face.



Villanelle: Because Her Heart Is Tender
by Michael R. Burch

for Beth

She scrawled soft words in soap: "Never Forget,"
Dove-white on her car's window, and the wren,
because her heart is tender, might regret
it called the sun to wake her. As I slept,
she heard lost names recounted, one by one.

She wrote in sidewalk chalk: "Never Forget,"
and kept her heart's own counsel. No rain swept
away those words, no tear leaves them undone.

Because her heart is tender with regret,
bruised by razed towers' glass and steel and stone
that shatter on and on and on and on,
she stitches in wet linen: "NEVER FORGET,"
and listens to her heart's emphatic song.

The wren might tilt its head and sing along
because its heart once understood regret
when fledglings fell beyond, beyond, beyond ...
its reach, and still the boot-heeled world strode on.

She writes in adamant: "NEVER FORGET"
because her heart is tender with regret.



To the boy Elis
by Georg Trakl
translation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

TRANSLATOR'S NOTE: I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.



Turkish Poetry Translations

Attilâ İlhan (1925-2005) was a Turkish poet, translator, novelist, screenwriter, editor, journalist, essayist, reviewer, socialist and intellectual.

Ben Sana Mecburum: “You are indispensable”
by Attila Ilhan
translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are indispensable; how can you not know
that you’re like nails riveting my brain?
I see your eyes as ever-expanding dimensions.
You are indispensable; how can you not know
that I burn within, at the thought of you?

Trees prepare themselves for autumn;
can this city be our lost Istanbul?
Now clouds disintegrate in the darkness
as the street lights flicker
and the streets reek with rain.
You are indispensable, and yet you are absent ...

Love sometimes seems akin to terror:
a man tires suddenly at nightfall,
of living enslaved to the razor at his neck.
Sometimes he wrings his hands,
expunging other lives from his existence.
Sometimes whichever door he knocks
echoes back only heartache.

A screechy phonograph is playing in Fatih ...
a song about some Friday long ago.
I stop to listen from a vacant corner,
longing to bring you an untouched sky,
but time disintegrates in my hands.
Whatever I do, wherever I go,
you are indispensable, and yet you are absent ...

Are you the blue child of June?
Ah, no one knows you―no one knows!
Your deserted eyes are like distant freighters ...

Perhaps you are boarding in Yesilköy?
Are you drenched there, shivering with the rain
that leaves you blind, beset, broken,
with wind-disheveled hair?

Whenever I think of life
seated at the wolves’ table,
shameless, yet without soiling our hands ...
Yes, whenever I think of life,
I begin with your name, defying the silence,
and your secret tides surge within me
making this voyage inevitable.
You are indispensable; how can you not know?



Fragments
by Attila Ilhan
loose English translations/interpretations by Michael R. Burch

The night is a cloudy-feathered owl,
its quills like fine-spun glass.

It gazes out the window,
perched on my right shoulder,
its wings outspread and huge.

If the encroaching darkness seems devastating at first glance,
the sovereign of everything,
its reach infinite ...

Still somewhere within a kernel of light glows secretly
creating an enlightened forest of dialectics.

In September’s waning days one thinks wanly of the arrival of fall
like a ship appearing on the horizon with untrimmed, tattered sails;
for some unfathomable reason fall is the time to consider one’s own demise―
the body smothered by yellowed leaves like a corpse rotting in a ghoulish photograph ...

Bitter words
crack like whips
snapping across prison yards ...

Then there are words like pomegranate trees in bloom,
words like the sun igniting the sea beyond mountainous horizons,
flashing like mysterious knives ...

Such words are the burning roses of an infinite imagination;
they are born and they die with the flutterings of butterflies;
we carry those words in our hearts like pregnant shotguns until the day we expire,
martyred for the words we were prepared to die for ...

What I wrote and what you understood? Curious and curiouser!



Mehmet Akif Ersoy: Modern English Translations of Turkish Poems

Mehmet Âkif Ersoy (1873-1936) was a Turkish poet, author, writer, academic, member of parliament, and the composer of the Turkish National Anthem.



Snapshot
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Earth’s least trace of life cannot be erased;
even when you lie underground, it encompasses you.
So, those of you who anticipate the shadows,
how long will the darkness remember you?



Zulmü Alkislayamam
"I Can’t Applaud Tyranny"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

I can't condone cruelty; I will never applaud the oppressor;
Yet I can't renounce the past for the sake of deluded newcomers.
When someone curses my ancestors, I want to strangle them,
Even if you don’t.
But while I harbor my elders,
I refuse to praise their injustices.
Above all, I will never glorify evil, by calling injustice “justice.”
From the day of my birth, I've loved freedom;
The golden tulip never deceived me.
If I am nonviolent, does that make me a docile sheep?
The blade may slice, but my neck resists!
When I see someone else's wound, I suffer a great hardship;
To end it, I'll be whipped, I'll be beaten.
I can't say, “Never mind, just forget it!” I'll mind,
I'll crush, I'll be crushed, I'll uphold justice.
I'm the foe of the oppressor, the friend of the oppressed.
What the hell do you mean, with your backwardness?



Çanakkale Sehitlerine
"For the Çanakkale Martyrs"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Was there ever anything like the Bosphorus war?―
The earth’s mightiest armies pressing Marmara,
Forcing entry between her mountain passes
To a triangle of land besieged by countless vessels.
Oh, what dishonorable assemblages!
Who are these Europeans, come as rapists?
Who, these braying hyenas, released from their reeking cages?
Why do the Old World, the New World, and all the nations of men
now storm her beaches? Is it Armageddon? Truly, the whole world rages!
Seven nations marching in unison!
Australia goose-stepping with Canada!
Different faces, languages, skin tones!
Everything so different, but the mindless bludgeons!
Some warriors Hindu, some African, some nameless, unknown!
This disgraceful invasion, baser than the Black Death!
Ah, the 20th century, so noble in its own estimation,
But all its favored ones nothing but a parade of worthless wretches!
For months now Turkish soldiers have been vomited up
Like stomachs’ retched contents regarded with shame.
If the masks had not been torn away, the faces would still be admired,
But the ***** called civilization is far from blameless.
Now the ****** demand the destruction of the doomed
And thus bring destruction down on their own heads.
Lightning severs horizons!
Earthquakes regurgitate the bodies of the dead!
Bombs’ thunderbolts explode brains,
rupture the ******* of brave soldiers.
Underground tunnels writhe like hell
Full of the bodies of burn victims.
The sky rains down death, the earth swallows the living.
A terrible blizzard heaves men violently into the air.
Heads, eyes, torsos, legs, arms, chins, fingers, hands, feet ...
Body parts rain down everywhere.
Coward hands encased in armor callously scatter
Floods of thunderbolts, torrents of fire.
Men’s chests gape open,
Beneath the high, circling vulture-like packs of the air.
Cannonballs fly as frequently as bullets
Yet the heroic army laughs at the hail.
Who needs steel fortresses? Who fears the enemy?
How can the shield of faith not prevail?
What power can make religious men bow down to their oppressors
When their stronghold is established by God?
The mountains and the rocks are the bodies of martyrs! ...
For the sake of a crescent, oh God, many suns set, undone!
Dear soldier, who fell for the sake of this land,
How great you are, your blood saves the Muslims!
Only the lions of Bedr rival your glory!
Who then can dig the grave wide enough to hold you. and your story?
If we try to consign you to history, you will not fit!
No book can contain the eras you shook!
Only eternities can encompass you! ...
Oh martyr, son of the martyr, do not ask me about the grave:
The prophet awaits you now, his arms flung wide open, to save!



Sessiz Gemi (“Silent Ship”)

by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

for the refugees

The time to weigh anchor has come;
a ship departing harbor slips quietly out into the unknown,
cruising noiselessly, its occupants already ghosts.
No flourished handkerchiefs acknowledge their departure;
the landlocked mourners stand nurturing their grief,
scanning the bleak horizon, their eyes blurring ...
Poor souls! Desperate hearts! But this is hardly the last ship departing!
There is always more pain to unload in this sorrowful life!
The hesitations of lovers and their belovèds are futile,
for they cannot know where the vanished are bound.
Many hopes must be quenched by the distant waves,
since years must pass, and no one returns from this journey.



Full Moon
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are so lovely
the full moon just might
delight
in your rising,
as curious
and bright,
to vanquish night.

But what can a mortal man do,
dear,
but hope?
I’ll ponder your mysteries
and (hmmmm) try to
cope.

We both know
you have every right to say no.



The Music of the Snow
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This melody of a night lasting longer than a thousand years!
This music of the snow supposed to last for thousand years!

Sorrowful as the prayers of a secluded monastery,
It rises from a choir of a hundred voices!

As the *****’s harmonies resound profoundly,
I share the sufferings of Slavic grief.

My mind drifts far from this city, this era,
To the old records of Tanburi Cemil Bey.

Now I’m suddenly overjoyed as once again I hear,
With the ears of my heart, the purest sounds of Istanbul!

Thoughts of the snow and darkness depart me;
I keep them at bay all night with my dreams!

Translator’s notes: “Slavic grief” because Beyatli wrote this poem while in Warsaw, serving as Turkey’s ambassador to Poland, in 1927. Tanburi Cemil Bey was a Turkish composer.



Thinking of you
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Thinking of you is beautiful, hopeful―
like listening to the most beautiful songs
sung by the earth's most beautiful voices.
But hope is insufficient for me now;
I don't want to listen to songs.
I want to sing love into birth.



I love you
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love you―
like dipping bread into salt and eating;
like waking at night with a raging fever
and thirstily lapping up water, my mouth to the silver tap;
like unwrapping the unwieldy box the postman delivers,
unable to guess what's inside,
feeling fluttery, happy, doubtful.
I love you―
like flying over the sea the first time
as something stirs within me
while the sky softly darkens over Istanbul.
I love you―
as men thank God gratefully for life.



Sparrow
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Little sparrow,
perched on the clothesline,
do you regard me with pity?
Even so, I will watch you
soar away through the white spring leaves.



The Divan of the Lover

the oldest extant Turkish poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All the universe as one great sign is shown:
God revealed in his creative acts unknown.
Who sees or understands them, jinn or men?
Such works lie far beyond mere mortals’ ken.
Nor can man’s mind or reason reach that strand,
Nor mortal tongue name Him who rules that land.
Since He chose nothingness with life to vest,
who dares to trouble God with worms’ behests?
For eighteen thousand worlds, lain end to end,
Do not with Him one atom's worth transcend!



Fragment
by Prince Jem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Behold! The torrent, dashing against the rocks, flails wildly.
The entire vast realm of Space and Being oppresses my soul idly.
Through bitterness of grief and woe the sky has rent its morning robe.
Look! See how in its eastern palace, the sun is a ****** globe!
The clouds of heaven rain bright tears on the distant mountain peaks.
Oh, hear how the deeply wounded thunder slowly, mournfully speaks!



An Ecstasy of Fumbling
by Michael R. Burch

The poets believe
everything resolves to metaphor—
a distillation,
a vapor
beyond filtration,
though perhaps not quite as volatile as before.

The poets conceive
of death in the trenches
as the price of art,
not war,
fumbling with their masque-like
dissertations
to describe the Hollywood-like gore

as something beyond belief,
abstracting concrete bunkers to Achaemenid bas-relief.



Excerpts from “Travels with Einstein”
by Michael R. Burch

for Trump

I went to Berlin to learn wisdom
from Adolph. The wild spittle flew
as he screamed at me, with great conviction:
“Please despise me! I look like a Jew!”

So I flew off to ’Nam to learn wisdom
from tall Yankees who cursed “yellow” foes.
“If we lose this small square,” they informed me,
earth’s nations will fall, dominoes!”

I then sat at Christ’s feet to learn wisdom,
but his Book, from its genesis to close,
said: “Men can enslave their own brothers!”
(I soon noticed he lacked any clothes.)

So I traveled to bright Tel Aviv
where great scholars with lofty IQs
informed me that (since I’m an Arab)
I’m unfit to lick dirt from their shoes.

At last, done with learning, I stumbled
to a well where the waters seemed sweet:
the mirage of American “justice.”
There I wept a real sea, in defeat.

Originally published by Café Dissensus



The Leveler
by Michael R. Burch

The nature of Nature
is bitter survival
from Winter’s bleak fury
till Spring’s brief revival.

The weak implore Fate;
bold men ravish, dishevel her . . .
till both are cut down
by mere ticks of the Leveler.

I believe I wrote this poem around age 20, in 1978 or thereabouts. It has since been published in The Lyric, Tucumcari Literary Review, Romantics Quarterly and The Aurorean.



The Hippopotami
by Michael R. Burch

There’s no seeing eye to eye
with the awesomely huge Hippopotami:
on the bank, you’re much taller;
going under, you’re smaller
and assuredly destined to die!



Ballade of the Bicameral Camel
by Michael R. Burch

There once was a camel who loved to ****.
Please get your lewd minds out of their slump!
He loved to give RIDES on his large, lordly lump!



The Echoless Green
by Michael R. Burch

for and after William Blake

At dawn, laughter rang
on the echoing green
as children at play
greeted the day.

At noon, smiles were seen
on the echoing green
as, children no more,
many fine vows they swore.

By twilight, their cries
had subsided to sighs.

Now night reigns supreme
on the echoless green.



Unlikely Mike
by Michael R. Burch

I married someone else’s fantasy;
she admired me despite my mutilations.

I loved her for her heart’s sake, and for mine.
I hid my face and changed its connotations.

And in the dark I danced—slight, Chaplinesque—
a metaphor myself. How could they know,

the undiscerning ones, that in the glow
of spotlights, sometimes love becomes burlesque?

Disfigured to my soul, I could not lose
or choose or name myself; I came to be

another of life’s odd dichotomies,
like Dickey’s Sheep Boy, Pan, or David Cruse:

as pale, as enigmatic. White, or black?
My color was a song, a changing track.



Spring Was Delayed
by Michael R. Burch

Winter came early:
the driving snows,
the delicate frosts
that crystallize

all we forget
or refuse to know,
all we regret
that makes us wise.

Spring was delayed:
the nubile rose,
the tentative sun,
the wind’s soft sighs,

all we omit
or refuse to show,
whatever we shield
behind guarded eyes.

Originally published by Borderless Journal



The Shijing or **** Jing (“Book of Songs” or “Book of Odes”) is the oldest Chinese poetry collection, with the poems included believed to date from around 1200 BC to 600 BC. According to tradition the poems were selected and edited by Confucius himself. Since most ancient poetry did not rhyme, these may be the world’s oldest extant rhyming poems.

Shijing Ode #4: “JIU MU”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the South, beneath trees with drooping branches
thick with vines that make them shady,
we find our lovely princely lady:
May she repose in happiness!

In the South, beneath trees with drooping branches
whose clinging vines make hot days shady,
we wish love’s embrace for our lovely lady:
May she repose in happiness!

In the South, beneath trees with drooping branches
whose vines, entwining, make them shady,
we wish true love for our lovely lady:
May she repose in happiness!

Shijing Ode #6: “TAO YAO”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The peach tree is elegant and tender;
its flowers are fragrant, and bright.
A young lady now enters her future home
and will manage it well, day and night.

The peach tree is elegant and tender;
its fruits are abundant, and sweet.
A young lady now enters her future home
and will make it welcome to everyone she greets.

The peach tree is elegant and tender;
it shelters with bough, leaf and flower.
A young lady now enters her future home
and will make it her family’s bower.

Shijing Ode #9: “HAN GUANG”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the South tall trees without branches
offer men no shelter.
By the Han the girls loiter,
but it’s vain to entice them.
For the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

When cords of firewood are needed,
I would cut down tall thorns to bring them more.
Those girls on their way to their future homes?
I would feed their horses.
But the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

When cords of firewood are needed,
I would cut down tall trees to bring them more.
Those girls on their way to their future homes?
I would feed their colts.
But the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

Shijing Ode #10: “RU FEN”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By raised banks of the Ru,
I cut down branches in the brake.
Not seeing my lord
caused me heartache.

By raised banks of the Ru,
I cut down branches by the tide.
When I saw my lord at last,
he did not cast me aside.

The bream flashes its red tail;
the royal court’s a blazing fire.
Though it blazes afar,
still his loved ones are near ...

It was apparently believed that the bream’s tail turned red when it was in danger. Here the term “lord” does not necessarily mean the man in question was a royal himself. Chinese women of that era often called their husbands “lord.” Take, for instance, Ezra Pound’s famous loose translation “The River Merchant’s Wife.” Speaking of Pound, I borrowed the word “brake” from his translation of this poem, although I worked primarily from more accurate translations. In the final line, it may be that the wife or lover is suggesting that no matter what happens, the man in question will have a place to go, or perhaps she is urging him to return regardless. The original poem had “mother and father” rather than “family” or “loved ones,” but in those days young married couples often lived with the husband’s parents. So a suggestion to return to his parents could be a suggestion to return to his wife as well.

Shijing Ode #12: “QUE CHAO”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The nest is the magpie's
but the dove occupies it.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages will attend her.

The nest is the magpie's
but the dove takes it over.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages will escort her.

The nest is the magpie's
but the dove possesses it.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages complete her procession.

Shijing Ode #26: “BO ZHOU” from “The Odes of Bei”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This cypress-wood boat floats about,
meandering with the current.
Meanwhile, I am distraught and sleepless,
as if inflicted with a painful wound.
Not because I have no wine,
and can’t wander aimlessly about!

But my mind is not a mirror
able to echo all impressions.
Yes, I have brothers,
but they are undependable.
I meet their anger with silence.

My mind is not a stone
to be easily cast aside.
My mind is not a mat
to be conveniently rolled up.
My conduct so far has been exemplary,
with nothing to criticize.

Yet my anxious heart hesitates
because I’m hated by the herd,
inflicted with many distresses,
heaped with insults, not a few.
Silently I consider my case,
until, startled, as if from sleep, I clutch my breast.

Consider the sun and the moon:
how did the latter exceed the former?
Now sorrow clings to my heart
like an unwashed dress.
Silently I consider my options,
but lack the wings to fly away.



The Drawer of Mermaids
by Michael R. Burch

This poem is dedicated to Alina Karimova, who was born with severely deformed legs and five fingers missing. Alina loves to draw mermaids and believes her fingers will eventually grow out.

Although I am only four years old,
they say that I have an old soul.
I must have been born long, long ago,
here, where the eerie mountains glow
at night, in the Urals.

A madman named Geiger has cursed these slopes;
now, shut in at night, the emphatic ticking
fills us with dread.
(Still, my momma hopes
that I will soon walk with my new legs.)

It’s not so much legs as the fingers I miss,
drawing the mermaids under the ledges.
(Observing, Papa will kiss me
in all his distracted joy;
but why does he cry?)

And there is a boy
who whispers my name.
Then I am not lame;
for I leap, and I follow.
(G’amma brings a wiseman who says

our infirmities are ours, not God’s,
that someday a beautiful Child
will return from the stars,
and then my new fingers will grow
if only I trust Him; and so

I am preparing to meet Him, to go,
should He care to receive me.)

Keywords/Tags: mermaid, mermaids, child, children, childhood, Urals, Ural Mountains, soul, soulmate, radiation



On the Horns of a Dilemma (I)
by Michael R. Burch

Love has become preposterous
for the over-endowed rhinoceros:
when he meets the right miss
how the hell can he kiss
when his horn is so ***** it lofts her thus?

I need an artist or cartoonist to create an image of a male rhino lifting his prospective mate into the air during an abortive kiss. Any takers?



On the Horns of a Dilemma (II)
by Michael R. Burch

Love has become preposterous
for the over-endowed rhinoceros:
when he meets the right miss
how the hell can he kiss
when his horn deforms her esophagus?



On the Horns of a Dilemma (III)
by Michael R. Burch

A wino rhino said, “I know!
I have a horn I cannot blow!
And so,
ergo,
I’ll watch the lovely spigot flow!



The Horns of a Dilemma Solved, if not Solvent
by Michael R. Burch

A wine-addled rhino debated
the prospect of living unmated
due to the scorn
gals showed for his horn,
then lost it to poachers, sedated.



The Arrival of the Sea Lions
by Michael R. Burch

The sound
of hounds
resounds in the sound.



Hounds Impounded
by Michael R. Burch

The sound
of hounds
resounds
in the pound.



Prince Kiwi the Great
by Michael R. Burch

Kiwi’s
a ***-wee
but incredibly bright:
he sleeps half the day,
pretending it’s night!

Prince Kiwi
commands us
with his regal air:
“Come, humans, and serve me,
or I’ll yank your hair!”

Kiwi
cries “Kree! Kree!”
when he wants to be fed ...
suns, preens, flutters, showers,
then it’s off to bed.

Kiwi’s
a ***-wee
but incredibly bright:
he sleeps half the day,
pretending it’s night!

Kiwi is our family’s green-cheeked parakeet. Parakeets need to sleep around 12 hours per day, hence the pun on “bright” and “half the day.”



Ah! Sunflower
by Michael R. Burch

after William Blake

O little yellow flower
like a star ...
how beautiful,
how wonderful
we are!

Published as the collection "When Pigs Fly"
These are modern English translations of Native American poems, proverbs, prayers, blessings and sayings, translated by Michael R. Burch.
lmnsinner Jul 2018
“Sometimes I feel
Like I've been tied
To the whipping post
Tied to the whipping post
Tied to the whipping post
Good lord I feel like I'm dyin””
Allman Brothers
<•>

two words arrive unscheduled no comprehension no intention;
a great taunting for the guy who claims he plucks ‘em
from passing breezes and hazelnut trees

creation capture

meaning just a biting *******’ feeling,
Allman brothers Pandora in on it too,
playing to make sure
I’m in touch with my roustabout feelings

“Sometimes I feel
Like I've been tied
To the whipping post
Tied to the whipping post
Tied to the whipping post
Good lord I feel like I'm dyin'”


got it - the poems revolting
and they are...making it hard

the lesson i’m learning
the poems are the boss
you ain’t nothing but a whipping post boy
wright right what you’re given, no misgivings -
a treat you don’t deserve
you ain’t nothing but our
creature captured

forty years in the desert and maybe then
the promised land
let you know when you suffered enuf

meantime meet us and Leon in Atlantic City;
poetry ain’t nothing but rolling dice, playing craps

mostly you lose


Bastille Day 15:00
a country tune for a county boy
Sarah Caroline Nov 2011
How can you desire not one thing, yet look at me that way?
How can you speak those words with no intention?
How can you leave me guessing what I should or shouldn't say?
Your motives are beyond my comprehension

It never meant a thing to you, beginning or the end
No in-betweens or could-have-beens exist
I made myself a fool for even trying to be your friend
And living my life on your waiting list

There was not enough of you to have; though I tried to take too much.
Your eyes so shallow that I could not drown.
So instead, I went and hung myself on your every single word,
And now there's no one who can cut me down.
anastasiad Nov 2016
The particular clinical word "psychotic" is commonly helpful to reference one who proceeded to go upset and also insane. This psychotic state will be described as your dysfunction involving opinion or maybe smell issues that aren't in reality generally there (hallucinations); as well as disturbance involving contemplating and also having philosophy that aren't according to fact (delusions). Psychotic men and women also have challenges within believing evidently (disordered considering), and also have minimized power to realize when anything is inappropriate using actions and thoughts (deficit of knowledge). Psychosis is usually a injury in which a man or woman possesses shed touching by using simple fact which results in a good handicap involving view. In the words of psychology, psychosis may be known as much more like a symptoms instead of a condition for the reason that analysis will be based upon a statement of a list of symptoms and never around the identity with the cause of the particular subconscious problem. Good Commence involving Intellectual Overall health, chances are you'll exhibit quite a few abnormal habits while in pre-psychotic period which may incorporate: ?Perceptual agitations including inner thoughts which factors about have evolved;

?Disposition trouble such as anxiety, major depression, moodiness, depression along with fury;

?Mental trouble like very poor awareness plus awareness, issues in pondering, suspiciousness, and strange values; and

?Behavioral disturbances which include difference in slumber and also desire for foods behaviour, societal revulsion, diminished involvement in issues, decline with job as well as school working.

Some people may perhaps most likely think of these kinds of disturbing manners since the signs of worry specifically variations tend to be regarding several nerve-racking everyday living occasions. People may perhaps think about these folks as being the an opposing side of the human being style. In most societies, intellectual as well as emotive ailment is owned by supernatural causes rather then about the existence of ****** as well as psychological troubles. You need to have a personal comprehension of these kind of disorders to figure out the aid trying to find habits. Occasionally, for even individuals that believe that it could be described as a mind health, the particular preconception regarding searching for psychological enable might stop these individuals through asking a new professional. Not surprising, it will take such a long time prior to any person makes the decision to search for specialist help. With psychiatry, there are a selection regarding diseases that come within the general subject of your psychosis. They each reveal unique symptoms however all have perhaps the most common denominator: the psychotic individual is no more in contact with certainty. A few of the signs and also manifestations on the psychosis involve:

?Schizophrenia ?******-Affective Condition ?Manic-Depression (Bpd) ?Mania ?Delusional (Weird) Issues ?Psychotic Despression symptoms

Commonly, your family or man or woman involved in the beginning seek the guidance of general practitioners plus consultants regarding the sufferer's difference in conduct as well as incapacity to usually be somebody. It really is very important that you've a higher directory connected with mistrust so as to acquire instances of attainable psychosis. Additionally it is a must to refer these people first for you to medical professionals for even more evaluation as well as treatment. It's been handed down in the event the person that is definitely demonstrating pre-psychotic signs and symptoms provides the adhering to risk factors:

http://www.passwordmanagers.net/products/Windows-Password-Recovery-Software-1.html Windows Password Recovery Software
Windows Password Recovery Software
Michael T Chase Mar 2021
Reading math shall become as easy as reading spoken language.
To question comprehension is only natural until higher degrees of practice are obtained.
That's why I have dictionaries and thesauruses for spoken tongue, and why I have textbooks and the Internet for maths.
Autodidactic
Kiah Griffin Apr 2015
I don’t understand why she’s like this when she’s drunk.

I can’t comprehend where she’s coming from.

I don’t understand why she feels the need to make me feel so **** uneasy.

I can’t comprehend what viewpoint she’s seeing from.

I don’t understand where she hates me at times, sometimes it be easier if I just died.

I can’t comprehend why this makes me so mad.

I don’t understand, I don’t understand.

k.g.
I am angry okay.
JT Jun 2016
Within the four walls of this library
sit three walls packed into the corner;
shelves, stuffed full of books with dog-eared pages
and slip-disc’d spines and fraying edges,
and a big white sign, which dangles from the ceiling
like a megabat hung on a cave mouth, sleeping and dreaming,
the word “NONFICTION” is inscribed on its countenance,
adjacent to signs shouting “MYSTERY” and “SCIENCE
FICTION” and “FANTASY” and “ROMANCE”
and a thousand other sorts of words
for myth and fabrication. But in this corner
live the rest, the et ceteras, the miscellaneous,
the kingdom of protists; for instance, care for some ethics?
Marx’s manifesto is stacked lazily beside a heap of essays by Rand;
you can practically see the two of them, shaking hands
uneasily, the will to never understand already forming
in their brains, and others yet remain;
Capote and the Clutters share shelf space
with the Mansons, hiding helter skelter behind
gnostic gospels and silent springs and a thousand
dreams for Freud to interpret (translated
from German for your convenience); nearby,
Orwell sings war songs in Catalan, accompanied
by the universe’s most elegant superstrings,
and the caged birds, singing of freedom,
harmonizing a melodious cacophony with the song
of the executioner. Butler criticizes his performance,
and she probably would have anyway, but Friedan thinks
he has a certain sort of mystique and Dawkins offers his own critique,
going on about genes and memes, extinction and delusion, but
not hallucinations—Sacks makes the distinction; let us continue
to praise famous men, and their children after them,
these naked apes, with minds so ***** that
they’re riddled with the emperors of all maladies; oh, Morris
Kinsey and Mukherjee could tell you all about these things,
maybe over lunch with Schlosser or dinner with Pollan,
minglings with Machiavelli over affairs of the state,
or affairs of space and a brief history of time; but,
if you're feeling too full to eat, or to pray, or to love,
ask Frankl what to do, let him change your life
with words from decades yore as he keeps on
his search for meaning just like every man before, at least
that's the case when these boys’ lives weren’t preoccupied
by artful war or bright and shining lies. And here,
by the holy bookend, lies some old and antiquated glossary
which lost most of its “glossy” many years ago,
for one flip through the pages will catalogue the changes
between what we thought we knew about the stars
and our bodies and doomsday as recently
as your last birthday, and all the things that everyone says
we now know that we know; speak,
memory, remember all you can
about this endless, sundry cosmos, and
the microcosms that it boasts; bury my heart,
if not at Wounded Knee, then maybe at this
library, where comprehension and speculation
find themselves in coexistence, packed into a single
point resembling the genesis, and fear and hope
take dueling forms, those of fact and mystery;
and now all that’s left to do is read,
until the end of history.
if you want to play along at home: there are 33 allusions to spot.
Hannah Mackie Jun 2017
I knew I fell for you
When I heard your voice
Walking up the stairs
The second floor of the apartment
I was scared
To look in your direction
Our eyes met for a split second
Feeling sort of sick
I couldn't help it
Nervousness hit
I sat down and watched the room
Loading a bowl
I listened without full comprehension
Of what Impact you'd have
On the rest of my life
Scared and vulnerable
I lured you to a cigarette
Talking for an hour or so
Waiting for time to go
As it was still when watching you
I felt admired
My best friend speaking highly of me
And a plethora of personality
Surrounding me
I think I was grateful
Drinking absinthe to numb
What I knew to become
The last bit of myself to flee
I offered you a ride home
Drunk but still sure
To get you home safe
Throwing up in the parking lot
I knew to be your place
We left that night
You had most likely other plans
Knowing you'd see me again
I couldn't resist you
But who could really?
You were the trees
The few I had known
I waited for you
Hurting me then helping
Turning me seldom
So it seemed
I was inlove with you
Thinking I'd have to leave
That this was bad for me
And it would bring pain
I couldn't let fear rule me
But you gave me that
The fearlessness
At least I had thought
I knew you loved me
Taking me back now
Are the images in my head
Painted beautifully
I still can't relax
Please come back
On the way to Hell, I met a man
who sold counterfeit tickets to Heaven.
He was ***-bellied, bald and hunchbacked,
mothballs in his mouth and flames in his eyes.
He mumbled through consonants,
slipped over vowels and destroyed syntax,
pointing at the tickets frustratingly
at the comprehension of my confused expression.
I shook my head and moved on
as he coated the air with broken expletives.

By a bridge over a magma river,
a bird-headed demigod held a set of scales,
but he waved me through,
seeing by the weight in my eyes
that my soul’s mass had already been determined.
He whistled a tune vaguely familiar,
a desert swansong of a dying missionary.

The road rose slightly, and at the apex
I saw the city in a foul-smelling valley.
Blanketed by smog, I couldn’t discern much,
a factory chimney billowing smoke and ash,
screams forcing their way through the cloud.
A giant man with skin like fresh, glistening blood
greeted me as I began my descent.
He informed me he was a demon
and he would be giving me a tour.
Asking him how long it would take
he said it was entirely up to me,
all the time in the world was waiting for us.

I asked him why he had no horns
and he laughed with a noise of horse death,
one he had baptised himself with an aeon ago.
He dutifully informed me that this particular misconception
came about due to a similarity between invading warriors
and their certain bloodthirstiness and vitriol
held in much akin to the view of demons at the time.
He assured me that demons weren’t that bad,
friendly enough but with a temper fitting
a location as unearthly foreboding as this place.

As we walked through the ***** streets,
I couldn’t help but notice they were busy with people
rushing about and selling things and generally
much like people did on the mortal plain.
The demon said Hell was much like Earth,
just with greater punishments if you didn’t pull your weight.
An abominably long and disjointed finger
pointed in the direction of the chimney I saw earlier.
That was where the worst of the worst end up,
the rapists and abusers of child and woman,
all the filth humanity had to offer,
always churning, he said, always smoking away.

We stood by the door for some time,
an awkward silence descending between us,
rattling the synapses in my brain
as I tried to comprehend my past life
and the fate that awaited me.

After an insurmountable time, the demon knocked on the door.
I heard scraping on the door, a set of keys fall to the floor,
a curse put upon those keys then the clinking of a lock.
The door opened and a massive fire raged within,
conveyor belts from several directions leading towards it,
naked people, statues to the Heavens, falling off the end
and making the fire grow and glow like no fire I had ever seen.
The demon in charge of this awful place looked me up and down,
asking me what I had done to ever deserve to end up like this.
I attempted an excuse but couldn’t muster the right words,
so I just told him the truth without hint of any repentance.
He shook his head and genuinely looked shocked at what he had learned
and grabbed my shoulders and hauled me towards my piteous soul-death.
I was stripped naked as I became more aware of the intense heat,
flames of scarlets and oranges reached out to my broken body,
all skin and bones and nerves vibrating to an otherworldly chill.
I floated up to a conveyor belt which felt unduly cold beneath my feet,
and as I looked back on the life I lived and the one I dreamed when I was young,
I realised that this was a fitting ending to a life lived fully sans regret.
I opened my arms wide like a Messiah and began to pray eternal thanks.
Sean Yessayan Apr 2012
Hello Dear Friend,
         It’s been a while since I’ve wrote you.
Woes of lost friendship must have driven me here,
in fear of other lanes that is, to this letter.
Laughter and joy has been had, them in lieu of you.
Ewes can ape wolves, as you’ve seen in three years prior,
the choir sang the same triad, this time quiet.
Quite sad— I know, but I’ve spoken enough on me,
for thee I am writing, and to thee I now write:

You must have been busy bringing joy to the world;
or joy to a world, of one I’ve met never.
Another basis, wherefore, I stop this stasis
of silence. We’ll needn’t recall to remember,
for like the migrants of nature, nothing has changed—
only the season, or maybe just the weather—
regardless, the moral stands as thus: History
has shown those of the same feather flock together;
so, as such, we do not lose time in relearning
quirks or behaviors—innate powers take over

Then, again, the inane behavior shall ensue.
Fluid synchronization of minds—now union—
is source to the river highly known for knowledge.
Dialogue sows the seeds, such that comprehension
of grand ideas, which sprout like fruit at the Lethe,
can be harvested to feed the minds of others.
Thoughts that they found too puerile, we now encounter
regularly, and never have we thought to laugh
at any one. Instead we laugh coyly, as we
discuss things of great measure absentmindedly.
The weight of measure felt by us knows few others—
wherefore, I ask: what deserves merit? But One knows,
and those answers lie in the minds of the many.

But here I must stop, for I, quite abashedly,
feel your response to this notion has bearing on
the rest of my premeditated first letter.
With Godspeed I send this, in hopes—with haste, you’ll read
and respond. At last a new dialogue begins.

Remember: those who look— will find,
       *Your Dearest Friend
John Hosack Mar 2010
I may not own the streets
or ride them in leather seats,
but if you can hear the beat
then that I speak isn’t weak.
And when I use my unique technique
you will feel weak and antique.
I imagine, create, and contrast,
while you remain in the shame of the past.
And no fame or acclaim will frame
your lame claims of a big game.
So listen up;
let my words glisten
and strut
and enlighten your mind
to the blind kind of refined chap
whose strife in life is crap
in a shiny wrap.
And when you understand
that this land
is not about high-end brands
or powerful hands,
I will demand your attention
to begin an ascension
into another dimension
where we will find a divine comprehension
of our world.

In this new state,
where happiness is part of fate,
we will no longer ache
from the weight of our hate.
We will not longer become irate
when the worth of a great estate abates
and no longer fail to appreciate
dates with soul mates
and time with your friends,
while the trends will amend virtue
and not pretend and defend
vices that can only hurt you.
So please open your eyes
and let your mind fly into the skies
so that my goodbye
might manage to give flight
to what is right
and make all our dry lives
a bit more bright.
Because all I really want
is to see every gent, elder and debutante
from the Nile to Vermont
to flaunt a smile that does not beguile,
but genuinely shows how versatile
and worthwhile life can be
when we defile the hostile
and see that a college degree
does not advocate the ease of greed
and even those without
their abc’s and phd’s
still need to be part of the key
to unlock a world above thee.

We must choose to rise together,
for one missing feather will sever the wings of mankind
and leave us blind;
Always and forever.
Only God Can Judge Me[Epic Rap Poem]

In the darkest days of my life
I've got days of aggression;
Unto thee
Through my heart a knife
Thy knoweth;
Not my headaches;
Thy knoweth;
Not my heartaches.
If my pen could speak..
The words it'll utter,
Would be out of comprehension;
To  thee.
Nevermind my pain;
Nevermind my deppression.
But would God judge me;
Like ya'l do?
He knoweth my heart;
Ya'l don't.
So don't judge me wrong.
Hell may burn;
In my heart;
But in my soul;
Heaven is eternal.
Wings white as snow;
Another gothic flow;
Another emcee performing a weak show
Another death of a baby,
Another ***** hitting a lady.
So lifes a *****?
No it ain't.
Just what you make of it.
Oh whatever;
Only God can judge me
So I'd rather;
Role on a snow white cloud;
Or die being proud;
Of being myself;
For ignoring ya'l.

Written by:
Austin KwAgGa Trimmel.
03:59pm, Wed 27-08-2014
Alice Burns Sep 2013
Yesterday I was consumed in manic thought
Trapped amongst the ruins of the kingdom lost
Spiraling without direction in turbulent cyclones of an even greater hurricane
I've ridden so many possessed winds before
But these gusts were more than tumultuous airy waves
They were furious fireballs scorching past my cool skin
So fast I could not make out their purpose
I could not decipher the reason I was so lost in these thoughts
But I didn't want to escape this storm
I wanted to weather it

You watched me from the observatory
And although you read the forecast as clearly as I
You refrained from offering shelter, even if my refusal was certain
I grabbed at the lettered sparks trailing the flames flying past
And collected incomplete sentences that burnt into my cupped hands
Enough to fill the blanks and grasp a vague understanding
Enough to finally speak what was heavy on my mind
To break the silence of feeling your loud eyes upon my troubled thought
And to voice words you already knew were coming

We listened to a song the previous day
Lyrics already  retained gave way for her spoken words to be remembered
And I remembered them, and in mind they echoed calling my attention
Encouraging my comprehension to  call upon understanding
To push speculation in order to pull out thought in a single thread
My mindful spinning wheel kept turning as the threads emerged
And rolled of my tongue in woven sentences
Yet you didn't pick up the ends to help me fold my tapestry of fate
Truthfully it grew and your unmoving feet bore down upon it
You had to go before you trampled all of our future
Robert C Howard May 2022
Driving westward into Estes Park
     Is like floating on air –
Snow-capped peaks ahead beckon us.
For a treasured interval,
     The aches and struggles of the world
Fade beneath the call and glory of the mountains.

The long-awaited spring is at last among us
     And the newly re-leafed trees sway in gratitude.

The sweet songs of waking birds
     Blend with the crunch of hiking poles
As the resplendent Rockies
Welcome legions of rejuvenating hikers,
     Who have come to bask in the beauty
Of our pristine trails, streams and lakes.

We hear sermons in the distant thunder
      And rush of a gentle shower
Teaching us we are in the presence
Of glory beyond all comprehension -
     Glory that precedes and follows us
Throughout the eternal march of years.
Justine Muriel Nov 2015
I hunger for the comprehension
As to why I find myself alone
Again and again.
My benevolent ties
Eventually become disconnected,
& maybe it's because my intensified design
Craves charismatic moments,
Moments that are too authentic
For those whom I have had the opportunity to encounter.
I hunger for a word
That expresses what it means
To be sad and beautiful at the same time.
For when that word becomes existent,
Our disconnected souls
Will thrive off of its essence.
We stood on the shores of forever.
The transient waves
lapping at the Cliffside
Grinding granite
to bare sand and
granting mysticism to
           Perception.

Grand piano typebars snicking
to the roar of bonfires
burning the taste buds off our fingers
            Our tongues busy in rituals
          gifting freedom from base function
              to commune with Passion.

Newfound Oldschoolism
        stuttering confidence
                and alcohol imbibed clarity
screaming Ginsberg at Apathy so that sand might best stone

                  Spinning dizzily
in Rockland in Moloch in Purgatory
Dying vicariously under the table
while illiterate Jazz read
our right accusatory
                                 for falsifying veracity

Sitting in jail cells in
San Francisco for setting
         the sky aflame.
        And it is aflame.

Inmates burning with
unspoken tomes spoken
Who in madness spun truth
        in whipped tongues, begging
        for something worthy of Censure.
Who Rapture took under wing
        and proclaimed “Child!”
Who ripped open the sky
        to play with father time
        while mother earth ran green
                   in envy.
Who were acquitted on appeal
        to dance in the moonlight on the
        shore once more together,

        Who found lust skipping stones alone
and welcomed her to join us
Hedonists wearing it like a
badge on bare underbellies
rubbing orgied in reverence
       Running fingers through coarse
hair windblown and sparking
with electric sensation.
       Exploring, pioneering
quivering legs and chests
beneath and atop us.
       Inventing love while sinking
quickly in slow sands
while smooth hands grasped
for the fleeting finite
      Whispering sweet everythings
without words for they
would be wasted here.
      Pulling needy lips away
to idealize Communism
as Bourgeois swine wallowing
in prosperity and sweat
of our nightly deeds.
      Complaining of lost chances
and brevity of copulation
when we’ve defeated the bedsprings
      and Fantasizing of the bed, car,
floor, park, studio, and once
on the hood for good measure
      Forsaking sleep to defy
the mandate of the setting moon
      Praising the glinting ******
of Adonis and Aphrodite
in mutual longing
as the sun blinked into
existence through the window
until in merry acquiescence we
     dozed, dreaming
we had set San Francisco aflame
and lit our cigarettes on its
                embers,
While we slipped little squares
under our tongues and GoldenGatePark
turned alive and welcoming;
Gleeful mourning at the loss of self
        at the University
Rambling on about enlightenment
        full of pretentious humility
Establishing Anarchy in our veins
        so we might be closer to god

               And god lives right there
               in the shack atop that
               hill, handing out nature
               to the masses
sitting on benches, fried to comprehension.
       Proclaiming that the world
was bleeding glory to bewildered
               passers-by.
       Breathing in fog and smoke
to join oblivion quickly
       Bumping Kerouac’s ashes in
the selfsame alley
       Piling intoxicants to run sleepless
through the streets
                                       wild-eyed

Dragged out of gutters
        covered in nothing
               the morning after
                     finding our clothes
                          draping streetlamps
                     and leaving them
               in testament.

Yearning for that heavenly connection
         and finding it
             together.
Scaling the walls of
        the mind to
find mountains at
        the summit and
        climbed those too
and clamored past
        the clouds
and the stars until
       We found worth at the edge
of the universe.

                                             20 September 2010
Copyright 2010 @ Tyler Ryan Rodriguez
The injustice of this bit deep
Into her consciousness
Quite illogical to be so disadvantaged
A rough night....

Another death
That spelt failure in another case
Stripped by the willow
Serene in her calling.....

Secure in her sanatorium
Her slumber were as troubled
As those of Shakespeare’s King Richard the third
The night before the battle of Bosworth Field ...

Night wore on
Noises died down
As she sought some sleep
Quite the sensation....

That came between
A perfect repose
Heaven only knew
Then near darkness
Other disturbance emanating
With no flashing lights
She was playing on the wing
She was sure about that now....

She was bolted into the room’
As the Taurus had been shot down
With her unborn child
Playing on her mind
Diagonally in the dark
Books were everywhere
Notebooks with meaning
Hearts of evil...

He must be very near!
Near in time
Near in distance
Ready comprehension
Was At hand ...

What did he have in mind?
Moving to Milan
The eternal city of life....

If Nero had lived here
The roof terrace
Would be burning ...

What revelations lie ahead?
To our damaged life
Poetic justice
one more time
somehow someway sometime...

Will she live or die?*

Debbie Brooks 2014
The desire to be an individual is one of humans kinds deepest longest surpassed only by the will to survive!
Lorraine DeSousa Apr 2015
Once I understood the cry of the gull,



And why the hibiscus flowers for one day.



And I could sense the caterpillar’s anticipation



As he broke free from the cocoon in which he lay.



And I knew why the silkworm ate the mulberry tree,



And the tiger chose stripes instead of spots.



And I understood why the dolphin never sleeps,



And why the python tied himself in knots.



And I could speak the language of the honey bee



And converse with the grizzly bear



For I understood this infinite universe



And why I was here and not there.



But life takes away this deep comprehension



This understanding that we each have inside



Because when we try to comprehend as we are



We are all searching from the wrong side.
Derrek Estrella Oct 2017
Let you know a story of the sweepers
They were no fools, they did not take the weeper
Every dime they made
They built their own brigade

She tinkered on, she did, the sulky sailor
He dreamt another job, the timid tailor
Surely, they’ll cross paths
Where the money’s at

A fantastic sail
Carried by a gale
Gallop down the windpipe
Of the sea-coloured stripes

The beggar found his riches off the starboard
We reach for that which we can never afford
A sandy rune in time
Our happy, crooning crimes

When pruning eyes quickly peruse the wheel
The boy quickly rises to show his seal
Beyond comprehension
Beyond condescension

Do away with looking glass
Steel your ship with trumpet brass
The world will only sway for you
If you take heed and start to move

A fantastic sail
Carried by a gale
Gallop down the windpipe
Of the sea-coloured stripes

When they reached the land they became meek
The weary scrambled to seek out the creek
To drown their riches in
And start alone again

Is it such a crime they are now strangers?
Fast and loose, when you befriend for flavour
They hold the memoir
They know that they’ve come far

The fantastic sail
Carried by the gale
They galloped down the windpipe
Of the sea-coloured stripes
XNtricity Mar 2013
Asleep in math class, not me, the matrices
Nobody cares about them it seems,
They lie, tucked in, drowsy between the textbook pages of more important chapters
But today, I finally saw the magic in them
The numbers dance
You can take two matrices, written in powdery chalk,
On the smooth, green ballroom floor on the wall
And watch, as if underwater, all is murmurs, all music
Comprehension of a different sort than paying attention
As the entries shift and multiply and add
Moving, sliding, locking into place like Tetris
And only some partners are compatible, and only under certain circumstances
2X3 and 3X5 meet in the middle, merge and mutate into 2X5
Two become one, each bringing their differences to the ball
New dimensions
Translating, the rows become columns and the whole constellation
Spins, twirling, kaleidoscope
Square matrices waltz
Others salsa and tango
Slowing, slowing, sinking into the final dip
Finding identity
1     0     0
0     1     0
0     0     1
And of course, there is no spoon. <3 to Bonnie even though that movie was weird
Meggan Emily Mar 2011
exhalations within the confines of my keratin flavour
faded red, no match for your deep mahogany
i'm red. you're brown.
we should get together and have one little, two little, three little
indians.
i digress. time gets fast, everything gets slow.
we just started from a different point of view.
there's little honesty in lying between the lines.
so give me time, or stop sitting there.asking your watch the time.
if i read anymore plath i'll never be able to string more than
one cohesive sentence together.
or ever one coherent phrase. give me a sign. time is of the essence.
an hour here. a few there. not nearly enough to say what's in fine print.
my nuerons are fine printing too much for comprehension.
it's hard to read it without bifocals.
What a great day
We open our eyes
With Love💕



We learned into
That love 💕 and respect
We seen beauty



Under the Sun
With love 💕 and
Greater comprehension


So give love 💕
There is a good seasons
A great day will comes...

We all win the race of time
With, Thy- great honor
And respect the most..


With a greatful heart ❤️❤️❤️
With loved 💕 seasoned
By time.


Truly yours,>>> -  SIR DAVID VLADIMIR/F.PANERIO
Love 💟💕❤️ and Respect

— The End —