Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Carsyn Smith Sep 2014
I am the road-paver,
I am the stone-setter,
the aimless wonderer.

Not a second glance
as I lay the manse,
but not a chance

that I receive praise
for this golden runway
on which you will parade.

But, how lovely is she
dancing content, so free,
she makes it look so easy.

I'm not one for pride
but dance shoes worn and dried,
yet only given a small aside.

I am the road-paver,
the stone-setter,
the aimless wonderer,
don't mind me, I'll just be
keeping quiet,
because I know better.
Poetry by MAN Jul 2013
SNAKE
cold blooded adapter smooth in its capture, venomous to those caught in its rapture
CATERPILLAR
ultimate evolver unique in every state, to cocoon and assimilate into a new creature at such a fast rate
OX
lifter of the heavy, for the weak there are plenty, paver of new roads that bring prosperity to many
RABBIT
soft to the touch we all wanna pet usually are to fast for anyone to get
PIG
plentiful is the swine for weak is their mind created for slaughter what a sad lifetime
IGUANA
all I can think is Mexican radio a snake with legs smoking **** in 80's videos
OSTRICH
a bird who cannot fly makes me wonder why such a big bird won't even try

~

DOMESTICATED
over time becoming content living in a situation not originally meant
OBEDIENT
submits to authority biding time as a follower till own goals become priority
GROWL*
slow rumble from the soul an intimidating stare with a glow, with a Grrr! everyone will know
M.A.N 7-14-13 trying something different with mind associations. The Dog is my Eastern Zodiac sign I was very intrigued when I read qualities  I will also be doing Scorpio next. I just added Scorpio and changed title these are my two astro signs I'm still going to do a stand alone Scorpio with a dark twist stay tuned. Funny side note I'm writing these associations and can do them all day while I'm in LA with family waiting to be seated at a Chinese restaurant Din Tai Fung in Arcadia CA ;)
Michael R Burch Mar 2020
Gitanjali 11
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leave this vain chanting and singing and counting of beads:
what Entity do you seek in this lonely dark temple with all the doors shut?
Open your eyes and see: God is not here!
He is out there, where the tiller tills the hard ground and the paver breaks stones.
He is with them in sun and shower; his garments are filthy with dust.
Shed your immaculate mantle and likewise embrace the dust!
Deliverance? Where is this "deliverance" to be found
when our Master himself has joyfully embraced the bonds of creation; he is bound with us all forever!
Cease your meditations, abandon your petals and incense!
What is the harm if your clothes become stained rags?
Meet him in the toil and the sweat of his brow!

Keywords/Tags: Tagore, translation, Hindi, vain, worship, entity, God, temple, chanting, singing, counting, beads, petals, incense, meditations, tiller, paver, dust, rags, sweat, toil, mrburdu



These are modern English translations of poems by the great Indian poet Rabindranath Tagore (1861-1941), who has been called the "Bard of Bengal" and "the Bengali Shelley." In 1913 Tagore became the first non-European to win the Nobel Prize in Literature. Tagore was also a notable artist, musician and polymath.

The Seashore Gathering
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

On the seashores of endless worlds, earth's children converge.
The infinite sky is motionless, the restless waters boisterous.
On the seashores of endless worlds earth's children gather to dance with joyous cries and pirouettes.
They build sand castles and play with hollow shells.
They weave boats out of withered leaves and laughingly float them out over the vast deep.
Earth's children play gaily on the seashores of endless worlds.
They do not know, yet, how to cast nets or swim.
Divers fish for pearls and merchants sail their ships, while earth's children skip, gather pebbles and scatter them again.
They are unaware of hidden treasures, nor do they know how to cast nets, yet.
The sea surges with laughter, smiling palely on the seashore.
Death-dealing waves sing the children meaningless songs, like a mother lullabying her baby's cradle.
The sea plays with the children, smiling palely on the seashore.
On the seashores of endless worlds earth's children meet.
Tempests roam pathless skies, ships lie wrecked in uncharted waters, death wanders abroad, and still the children play.
On the seashores of endless worlds there is a great gathering of earth's children.



Come As You Are
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Come as you are, forget appearances!
Is your hair untamable, your part uneven, your bodice unfastened? Never mind.
Come as you are, forget appearances!

Skip with quicksilver steps across the grass.
If your feet glisten with dew, if your anklets slip, if your beaded necklace slides off? Never mind.
Skip with quicksilver steps across the grass.

Do you see the clouds enveloping the sky?
Flocks of cranes erupt from the riverbank, fitful gusts ruffle the fields, anxious cattle tremble in their stalls.
Do you see the clouds enveloping the sky?

You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.
Who will care that your eyelids have not been painted with lamp-black, when your pupils are darker than thunderstorms?
You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.

Come as you are, forget appearances!
If the wreath lies unwoven, who cares? If the bracelet is unfastened, let it fall. The sky grows dark; it is late.
Come as you are, forget appearances!



Unfit Gifts
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

At sunrise, I cast my nets into the sea,
dredging up the strangest and most beautiful objects from the depths ...
some radiant like smiles, some glittering like tears, others flushed like brides’ cheeks.
When I returned, staggering under their weight, my love was relaxing in her garden, idly tearing leaves from flowers.
Hesitant, I placed all I had produced at her feet, silently awaiting her verdict.
She glanced down disdainfully, then pouted: "What are these bizarre things? I have no use for them!"
I bowed my head, humiliated, and thought:
"Truly, I did not contend for them; I did not purchase them in the marketplace; they are unfit gifts for her!"
That night I flung them, one by one, into the street, like refuse.
The next morning travelers came, picked them up and carted them off to exotic countries.



This Dog
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Each morning this dog,
who has become quite attached to me,
sits silently at my feet
until, gently caressing his head,
I acknowledge his company.

This simple recognition gives my companion such joy
he shudders with sheer delight.

Among all languageless creatures
he alone has seen through man entire—
has seen beyond what is good or bad in him
to such a depth he can lay down his life
for the sake of love alone.

Now it is he who shows me the way
through this unfathomable world throbbing with life.

When I see his deep devotion,
his offer of his whole being,
I fail to comprehend ...

How, through sheer instinct,
has he discovered whatever it is that he knows?

With his anxious piteous looks
he cannot communicate his understanding
and yet somehow has succeeded in conveying to me
out of the entire creation
the true loveworthiness of man.



Patience
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

If you refuse to speak, I will fill my heart with your silence and endure it.
I will remain still and wait like the night through its starry vigil
with its head bowed low in patience.

The morning will surely come, the darkness will vanish,
and your voice will pour down in golden streams breaking through the heavens.

Then your words will take wing in songs from each of my birds' nests,
and your melodies will break forth in flowers in all my forest groves.



Last Curtain
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

I know the day comes when my eyes close,
when my sight fails,
when life takes its leave in silence
and the last curtain veils my vision.
Yet the stars will still watch by night;
the sun will still rise like before;
the hours will still heave like sea waves
casting up pleasures and pains.
When I consider this end of my earth-life,
the barrier of the moments breaks
and I see by the illumination of death
this world with its careless treasures.
Rare is its lowliest seat,
rare its meanest of lives.
Things I longed for in vain and those I received, let them pass.
Let me but truly possess the things I rejected and overlooked.



Death
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

You who are the final fulfillment of life,
Death, my Death, come and whisper to me!
Day after day I have kept watch for you;
for you I have borne the joys and the pangs of life.
All that I am, all that I have and hope, and all my love
have always flowed toward you in the depths of secrecy.
One final glance from your eyes and my life will be yours forever, your own.
The flowers have been woven and the garland prepared for the bridegroom.
After the wedding the bride must leave her home and meet her lord alone in the solitude of night.



I Cannot Remember My Mother
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I cannot remember my mother,
yet sometimes in the middle of my playing
a melody seemed to hover over my playthings:
some forgotten tune she loved to sing
while rocking my cradle.

I cannot remember my mother,
yet sometimes on an early autumn morning
the smell of the shiuli flowers fills my room
as the scent of the temple’s morning service
wafts over me like my mother’s perfume.

I cannot remember my mother,
yet sometimes still, from my bedroom window,
when I lift my eyes to the heavens’ vast blue canopy
and sense on my face her serene gaze,
I feel her grace has encompassed the sky.



Gitanjali 35
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Where the mind is without fear and the head is held high;
Where knowledge is free;
Where the world has not been divided by narrow domestic walls;
Where words emerge from the depths of truth;
Where tireless striving stretches its arms towards perfection;
Where the clear stream of reason has not been lost amid the dreary desert sands of dead habit;
Where the mind is led forward into ever-widening thought and action;
Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.



Gitanjali 11
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Leave this vain chanting and singing and counting of beads:
what Entity do you seek in this lonely dark temple with all the doors shut?
Open your eyes and see: God is not here!
He is out there where the tiller tills the hard ground and the paver breaks stones.
He is with them in sun and shower; his garments are filthy with dust.
Shed your immaculate mantle and likewise embrace the dust!
Deliverance? Where is this "deliverance" to be found
when our Master himself has joyfully embraced the bonds of creation; he is bound with us all forever!
Cease your meditations, abandon your petals and incense!
What is the harm if your clothes become stained rags?
Meet him in the toil and the sweat of his brow!

Keywords/Tags: Tagore, Rabindranath Tagore, India, Indian, poet, Bengali, sea, seashore, children, mother, dog, love, lover, patience, curtain, death
Michael R Burch Mar 2020
Come As You Are
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come as you are, forget appearances!
Is your hair untamable, your part uneven, your bodice unfastened? Never mind.
Come as you are, forget appearances!

Skip with quicksilver steps across the grass.
If your feet glisten with dew, if your anklets slip, if your beaded necklace slides off? Never mind.
Skip with quicksilver steps across the grass.

Do you see the clouds enveloping the sky?
Flocks of cranes erupt from the riverbank, fitful gusts ruffle the fields, anxious cattle tremble in their stalls.
Do you see the clouds enveloping the sky?

You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.
Who will care that your eyelids have not been painted with lamp-black, when your pupils are darker than thunderstorms?
You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.

Come as you are, forget appearances!
If the wreath lies unwoven, who cares? If the bracelet is unfastened, let it fall. The sky grows dark; it is late.
Come as you are, forget appearances!

Keywords/Tags: Tagore, translation, Bengali, come, forget appearances, hair, bodice, feet, anklet, bracelet, beads, necklace, sky, clouds, cranes, cattle, toilet, lamp, wind, mascara, eyeshadow, mrburdu



These are modern English translations of poems by the great Indian poet Rabindranath Tagore (1861-1941), who has been called the "Bard of Bengal" and "the Bengali Shelley." In 1913 Tagore became the first non-European to win the Nobel Prize in Literature. Tagore was also a notable artist, musician and polymath.



The Seashore Gathering
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

On the seashores of endless worlds, earth's children converge.
The infinite sky is motionless, the restless waters boisterous.
On the seashores of endless worlds earth's children gather to dance with joyous cries and pirouettes.
They build sand castles and play with hollow shells.
They weave boats out of withered leaves and laughingly float them out over the vast deep.
Earth's children play gaily on the seashores of endless worlds.
They do not know, yet, how to cast nets or swim.
Divers fish for pearls and merchants sail their ships, while earth's children skip, gather pebbles and scatter them again.
They are unaware of hidden treasures, nor do they know how to cast nets, yet.
The sea surges with laughter, smiling palely on the seashore.
Death-dealing waves sing the children meaningless songs, like a mother lullabying her baby's cradle.
The sea plays with the children, smiling palely on the seashore.
On the seashores of endless worlds earth's children meet.
Tempests roam pathless skies, ships lie wrecked in uncharted waters, death wanders abroad, and still the children play.
On the seashores of endless worlds there is a great gathering of earth's children.



Unfit Gifts
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

At sunrise, I cast my nets into the sea,
dredging up the strangest and most beautiful objects from the depths ...
some radiant like smiles, some glittering like tears, others flushed like brides’ cheeks.
When I returned, staggering under their weight, my love was relaxing in her garden, idly tearing leaves from flowers.
Hesitant, I placed all I had produced at her feet, silently awaiting her verdict.
She glanced down disdainfully, then pouted: "What are these bizarre things? I have no use for them!"
I bowed my head, humiliated, and thought:
"Truly, I did not contend for them; I did not purchase them in the marketplace; they are unfit gifts for her!"
That night I flung them, one by one, into the street, like refuse.
The next morning travelers came, picked them up and carted them off to exotic countries.



This Dog
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Each morning this dog,
who has become quite attached to me,
sits silently at my feet
until, gently caressing his head,
I acknowledge his company.

This simple recognition gives my companion such joy
he shudders with sheer delight.

Among all languageless creatures
he alone has seen through man entire—
has seen beyond what is good or bad in him
to such a depth he can lay down his life
for the sake of love alone.

Now it is he who shows me the way
through this unfathomable world throbbing with life.

When I see his deep devotion,
his offer of his whole being,
I fail to comprehend ...

How, through sheer instinct,
has he discovered whatever it is that he knows?

With his anxious piteous looks
he cannot communicate his understanding
and yet somehow has succeeded in conveying to me
out of the entire creation
the true loveworthiness of man.



Patience
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

If you refuse to speak, I will fill my heart with your silence and endure it.
I will remain still and wait like the night through its starry vigil
with its head bowed low in patience.

The morning will surely come, the darkness will vanish,
and your voice will pour down in golden streams breaking through the heavens.

Then your words will take wing in songs from each of my birds' nests,
and your melodies will break forth in flowers in all my forest groves.



Gitanjali 35
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Where the mind is without fear and the head is held high;
Where knowledge is free;
Where the world has not been divided by narrow domestic walls;
Where words emerge from the depths of truth;
Where tireless striving stretches its arms towards perfection;
Where the clear stream of reason has not been lost amid the dreary desert sands of dead habit;
Where the mind is led forward into ever-widening thought and action;
Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.



Gitanjali 11
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Leave this vain chanting and singing and counting of beads:
what Entity do you seek in this lonely dark temple with all the doors shut?
Open your eyes and see: God is not here!
He is out there where the tiller tills the hard ground and the paver breaks stones.
He is with them in sun and shower; his garments are filthy with dust.
Shed your immaculate mantle and likewise embrace the dust!
Deliverance? Where is this "deliverance" to be found
when our Master himself has joyfully embraced the bonds of creation; he is bound with us all forever!
Cease your meditations, abandon your petals and incense!
What is the harm if your clothes become stained rags?
Meet him in the toil and the sweat of his brow!



Last Curtain
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

I know the day comes when my eyes close,
when my sight fails,
when life takes its leave in silence
and the last curtain veils my vision.
Yet the stars will still watch by night;
the sun will still rise like before;
the hours will still heave like sea waves
casting up pleasures and pains.
When I consider this end of my earth-life,
the barrier of the moments breaks
and I see by the illumination of death
this world with its careless treasures.
Rare is its lowliest seat,
rare its meanest of lives.
Things I longed for in vain and those I received, let them pass.
Let me but truly possess the things I rejected and overlooked.



Death
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

You who are the final fulfillment of life,
Death, my Death, come and whisper to me!
Day after day I have kept watch for you;
for you I have borne the joys and the pangs of life.
All that I am, all that I have and hope, and all my love
have always flowed toward you in the depths of secrecy.
One final glance from your eyes and my life will be yours forever, your own.
The flowers have been woven and the garland prepared for the bridegroom.
After the wedding the bride must leave her home and meet her lord alone in the solitude of night.



I Cannot Remember My Mother
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I cannot remember my mother,
yet sometimes in the middle of my playing
a melody seemed to hover over my playthings:
some forgotten tune she loved to sing
while rocking my cradle.

I cannot remember my mother,
yet sometimes on an early autumn morning
the smell of the shiuli flowers fills my room
as the scent of the temple’s morning service
wafts over me like my mother’s perfume.

I cannot remember my mother,
yet sometimes still, from my bedroom window,
when I lift my eyes to the heavens’ vast blue canopy
and sense on my face her serene gaze,
I feel her grace has encompassed the sky.

Keywords/Tags: Tagore, Rabindranath Tagore, India, Indian, poet, Bengali, sea, seashore, children, mother, dog, love, lover, patience, curtain, death
Robin Carretti Jul 2018
Her fourteen days $?..........&

And what? And I am losing
some attachments
And____

is this our way
We should say is this my end today
My salvation
(Losing) wed long train
of thought
(Religion)

One day before
She screams!!
Such finesse of refinement
We all fall down 
Like children
of the **** torment
Statues the transformation
so real
Carve the deal on the 13th

Like the Gal Friday
battle Tut
masked out the
Halloween taking
out their spleen

Statuette Tut of
the jurisdiction
The fourteen karat teen
gold doesn't put a hold on me

How our minds
became off-set

My blocks are the key
to his heart mindset
The trade of the marks
her freedom
Her lips
quite a
surgery can blow
those bricks
down like a bullet

How it out knocks singing
over again
we all fall down
like ashes remain

Oh! Gee  V for Victorious Glee

How he couldn't pass
this
opportunity
deliciousness,
divineness
because of me,
there I went to the silent hill
The tranquil of quietness
Her weapon
the bullet dress - --
The coffee in the
King Tut shape
The curvy glass

Like a desert storm fires
Going First class

Not a block party second in mind
          "He" King Glee
Behind her walls, he reconstructs
Cheers of joy bullets one of a kind
Like a setup ploy
Her body fine weight
of gold
Eyes almond he's my candy
Second chances of joy
Her third timeless so hot
Is "She"
He's trying to nourish her heart

"With Glee"

Those love instructions
Like a bullet for me?

The King Oh! Gee

The Queen you
had to see
Like the golf clubs to putter set
The ball whole cup
The whole process stayed put
She was so enticed by his
bungee climbing
Seeing his first shot shooting
wasn't a star

The bricks to the end of the war
Judy the Star was Garland found
a different  time of Era la boom
reborn lady Liza Minnelli

The Empire of the Tut
(Bali Island Hut)
Her best to the
last stone paver layers
Like a Tut mortal dreamers
On her deck Golden Egg cards
King on top of the Queen
blocks bam the bomb ticks
The Joker having his last laugh
The war of fidelity like a plaque
of immortals
"And Please God' let it be over

You're my lucky star
No matter where you are
The ancient portal sip of wine
"All Glee" smile to trust
Come attached with loads of funds
His attache case modernly- eyes dim
Cashed into her twilight blank stare
Head over heels digging underneath her
gold - heavy heart and mind spins
into a migraine

His prayers are working
constructing a force
Something is emerging
racing for hearts
Engaging the space of valuable
objects of time

  We heard of the
one-day creation
the mysterious temple
Kinksters my heroes our fellowman
To the hipbone, those hipsters stick
  together to hustle

She is trying harder to please him
The gold to be seized
Thousand times over
to build
a form of loves the golden touch

The building could collapse
Heart together can relapse
If her love doesn't stand tall
The darkness can come to her eyes
The death of cards handed
like her corpse flying bullets

Such a massive stone block
She loved to be entertained
Let me make you walk my path
Solid as a rock

Like the Sun Gods map like the
Egyptian cat tongue
The strange pharaohs ancient
stolen identity
Layers and layers
Trumpet tower Presidential
Her bullet racer tulips
Lips bloom with gravity
900 feet getting a grip confidential

The ruins the strange existence
every time will there be next time
The new technology reveals
more secrets one bullet at a time
A silver bullet doesn't
compare to her myths Antionette


Her Anniversary all in gold,
to be or not to be
The silver award bullets
His mighty treasure
for poems of the sonnet

The largest space to build
in Egypt
Look up its a plane
King Tut bird
Super bullet giant beams
Going once or twice
70 Ladybird feet
Pharaoh timeline
so many wives

The column layering
checkerboard
She the sweeter cake
Had life sliced itself

Her layers the feed
of his smorgasbord
The name Ramesses 11
To reveal the evidence
stolen identities this
wasn't the (Providence)
Laying bricks in
my stone bed
Like a heart of stone

Building a gold his
mind like a block-freeze
It will take lifetimes
Marlon "Brando"
The commando of the waterfront
try to be upfront
It felt like a hard cement

Two bricks intellectual speaking
The goldrush her heart racing the
bullet of time
So thick-headed 
The Queen just sit
beheaded

The golden bond have
  guns will travel I Glee I pads
  The speed of bullets meet
my heroes what lads
The kingdom was
holding women
Joy to the
tacky glue magnet

Not the carnival of
cotton candy soft gold
The King got his ladies like
The Funhouse King Tut
no detention to have
Like the speed of lightning
never to hold
More love to build intermission
The kings only private
Gold VIP Theatre

All smiles the build-up
   Another mysterious setup palace
Those bricks of brown
warmth orange-reds of fire leaves
Falling over her milestone of
Mink hair
the fairytale of
Rumpelstiltskin
 Are we in to know
  what really clicks

More layer and layers of her
goldilocks of hair 
 stronger than any bricks
King Tut Biblical time so sublime we all need more time the  war of gold roses those statuettes all bricks and give peace  a chance at a glance get a second chance  were the world it's hot and cold you got to have a voice a mouth like a bullet it's your choice
White Widow Oct 2018
A Milestone
Should not be a millstone,
Weighting your Spirit.

Rather, a stepping stone
Buoyed in the water of life.

Used to keep you
Above water
As you bridge the gap.

Milestones should not
Be millstones.

Rather, paver stones
Used to mark your path.
Where you've been.  
Where you're going.
Forming a pleasing pattern
In the Earth to gaze upon.
To excitedly anticipate.

Milestones should not
Be millstones.
To grind you down
While you continue to grow.

Rather, gem stones
That glitter with the light
Marking the Blessings
Along your path.

Milestones are not millstones.

Unless you see them that way.
Special milestone for me tomorrow; I'm not where I had envisioned for myself, but I'm learning to enjoy the journey!
kfaye Nov 2012
teardrop stone
arrowhead mother
copper-red veins flecked with crystalline dust
[iridescent]
[irrelevant]
you are just some fat piece of flagstone-
broke off corner of some stone paver-
seated in an empty flowerpot beside 30+lbs. of rusted chain in an old screwtop pretzel jar
and i knew you were.
Michael R Burch Mar 2020
Patience
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If you refuse to speak, I will fill my heart with your silence and endure it.
I will remain still and wait like the night through its starry vigil
with its head bent low in patience.

The morning will surely come, the darkness will vanish,
and your voice will pour down in golden streams breaking through the heavens.
Then your words will take wing in songs from every one of my birds' nests,
and your melodies will break forth in flowers in all my forest groves.

Keywords/Tags: Tagore, translation, Hindi, patience, heart, silence, night, vigil, morning, voice, golden, streams, heavens, songs, birds, melodies, songs, jubilation, flowers, forest groves, mrburdu

These are modern English translations of poems by the great Indian poet Rabindranath Tagore (1861-1941), who has been called the "Bard of Bengal" and "the Bengali Shelley." In 1913 Tagore became the first non-European to win the Nobel Prize in Literature. Tagore was also a notable artist, musician and polymath.

The Seashore Gathering
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

On the seashores of endless worlds, earth's children converge.
The infinite sky is motionless, the restless waters boisterous.
On the seashores of endless worlds earth's children gather to dance with joyous cries and pirouettes.
They build sand castles and play with hollow shells.
They weave boats out of withered leaves and laughingly float them out over the vast deep.
Earth's children play gaily on the seashores of endless worlds.
They do not know, yet, how to cast nets or swim.
Divers fish for pearls and merchants sail their ships, while earth's children skip, gather pebbles and scatter them again.
They are unaware of hidden treasures, nor do they know how to cast nets, yet.
The sea surges with laughter, smiling palely on the seashore.
Death-dealing waves sing the children meaningless songs, like a mother lullabying her baby's cradle.
The sea plays with the children, smiling palely on the seashore.
On the seashores of endless worlds earth's children meet.
Tempests roam pathless skies, ships lie wrecked in uncharted waters, death wanders abroad, and still the children play.
On the seashores of endless worlds there is a great gathering of earth's children.



Come As You Are
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Come as you are, forget appearances!
Is your hair untamable, your part uneven, your bodice unfastened? Never mind.
Come as you are, forget appearances!

Skip with quicksilver steps across the grass.
If your feet glisten with dew, if your anklets slip, if your beaded necklace slides off? Never mind.
Skip with quicksilver steps across the grass.

Do you see the clouds enveloping the sky?
Flocks of cranes erupt from the riverbank, fitful gusts ruffle the fields, anxious cattle tremble in their stalls.
Do you see the clouds enveloping the sky?

You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.
Who will care that your eyelids have not been painted with lamp-black, when your pupils are darker than thunderstorms?
You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.

Come as you are, forget appearances!
If the wreath lies unwoven, who cares? If the bracelet is unfastened, let it fall. The sky grows dark; it is late.
Come as you are, forget appearances!



Unfit Gifts
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

At sunrise, I cast my nets into the sea,
dredging up the strangest and most beautiful objects from the depths ...
some radiant like smiles, some glittering like tears, others flushed like brides’ cheeks.
When I returned, staggering under their weight, my love was relaxing in her garden, idly tearing leaves from flowers.
Hesitant, I placed all I had produced at her feet, silently awaiting her verdict.
She glanced down disdainfully, then pouted: "What are these bizarre things? I have no use for them!"
I bowed my head, humiliated, and thought:
"Truly, I did not contend for them; I did not purchase them in the marketplace; they are unfit gifts for her!"
That night I flung them, one by one, into the street, like refuse.
The next morning travelers came, picked them up and carted them off to exotic countries.



This Dog
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Each morning this dog,
who has become quite attached to me,
sits silently at my feet
until, gently caressing his head,
I acknowledge his company.

This simple recognition gives my companion such joy
he shudders with sheer delight.

Among all languageless creatures
he alone has seen through man entire—
has seen beyond what is good or bad in him
to such a depth he can lay down his life
for the sake of love alone.

Now it is he who shows me the way
through this unfathomable world throbbing with life.

When I see his deep devotion,
his offer of his whole being,
I fail to comprehend ...

How, through sheer instinct,
has he discovered whatever it is that he knows?

With his anxious piteous looks
he cannot communicate his understanding
and yet somehow has succeeded in conveying to me
out of the entire creation
the true loveworthiness of man.



Gitanjali 35
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Where the mind is without fear and the head is held high;
Where knowledge is free;
Where the world has not been divided by narrow domestic walls;
Where words emerge from the depths of truth;
Where tireless striving stretches its arms towards perfection;
Where the clear stream of reason has not been lost amid the dreary desert sands of dead habit;
Where the mind is led forward into ever-widening thought and action;
Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.



Gitanjali 11
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Leave this vain chanting and singing and counting of beads:
what Entity do you seek in this lonely dark temple with all the doors shut?
Open your eyes and see: God is not here!
He is out there where the tiller tills the hard ground and the paver breaks stones.
He is with them in sun and shower; his garments are filthy with dust.
Shed your immaculate mantle and like him embrace the dust!
Deliverance? Where is this "deliverance" to be found
when our Master himself has joyfully embraced the bonds of creation; he is bound with us all forever!
Cease your meditations, abandon your petals and incense!
What is the harm if your clothes become stained rags?
Meet him in the toil and the sweat of his brow!



Last Curtain
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

I know the day comes when my eyes close,
when my sight fails,
when life takes its leave in silence
and the last curtain veils my vision.
Yet the stars will still watch by night;
the sun will still rise like before;
the hours will still heave like sea waves
casting up pleasures and pains.
When I consider this end of my earth-life,
the barrier of the moments breaks
and I see by the illumination of death
this world with its careless treasures.
Rare is its lowliest seat,
rare its meanest of lives.
Things I longed for in vain and those I received, let them pass.
Let me but truly possess the things I rejected and overlooked.



Death
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

You who are the final fulfillment of life,
Death, my Death, come and whisper to me!
Day after day I have kept watch for you;
for you I have borne the joys and the pangs of life.
All that I am, all that I have and hope, and all my love
have always flowed toward you in the depths of secrecy.
One final glance from your eyes and my life will be yours forever, your own.
The flowers have been woven and the garland prepared for the bridegroom.
After the wedding the bride must leave her home and meet her lord alone in the solitude of night.



I Cannot Remember My Mother
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I cannot remember my mother,
yet sometimes in the middle of my playing
a melody seemed to hover over my playthings:
some forgotten tune she loved to sing
while rocking my cradle.

I cannot remember my mother,
yet sometimes on an early autumn morning
the smell of the shiuli flowers fills my room
as the scent of the temple’s morning service
wafts over me like my mother’s perfume.

I cannot remember my mother,
yet sometimes still, from my bedroom window,
when I lift my eyes to the heavens’ vast blue canopy
and sense on my face her serene gaze,
I feel her grace has encompassed the sky.

Keywords/Tags: Tagore, Rabindranath Tagore, India, Indian, poet, Bengali, sea, seashore, children, mother, dog, love, lover, patience, curtain, death
Saint Audrey May 2017
It's often the weak
And seemingly frail
That find themselves thirsty
Beyond the pale

The gutters churn under the strain
Blood rushes down through city veins
The streets ablaze with tinted moonlight
Devoid of any flame

As gods and heathens burn the same
The hearts all pumping without aim
No lungs to fill, and yet still choking
On the meat we flay

The needle drops
The records play
Everyone stops
Praying that the day might break

My iron rusted
Hinges combust, dusk bled
Swung open portal
Stifling chortle I open up
Progressing slowly
In soul or sprit
But running fast and flowing

Over strewn corpse cobbles
Harbinger paver, larder baubles
Stocking lye
Stalking eyes, new crime
Commit to the violence or ****** die
Perish inside then out
It's no use gasping or
Grasping
Stranger clout
 
Each new version a variant curse
Every cursed being awaiting rebirth
New age swift death
My time is little, I have **** all left
Gliding abreast
The beast glisten already
Peeter out slice and grip
My jowls are aglow
Siphoning light from the sky above
The creatures of the dark sky rip
Beneath my leather
Each new stab a death blow

I feast
**** them all
I rip out their ******* guts
And mash them
Flesh blood and bone complete
Cycles though my very being
Tearing rending breaking
Everything
**** these dogs

The heart of the city
A drum
Plucking tendon
Plucky young thing

My weapon is serrated
My steel is ****** already
I played alot of dark souls before writing this, so....
ab Jul 2018
the curl of your wing drew
me in with the muddy tips
and gilded shafts, no contrast
against a parchment yellow sky

your skin a creamy sand that shone
with the heat of the sun and oceans below
oceans filled with galaxies, for the sky is
ever day and the sea is ever night

you visited me barefoot on paver stone
white clouds of dust between my toes
i could feel you with me always and yet
nary a word was spoken to soothe me

you cradled my head in your hands and
held me close as i sobbed over all i missed
and you pointed to the sky and assured
that the galaxies there were kinder than the sea

as you pulled the copper from your neck
and placed it around mine, i felt the sting of
stardust on my collarbone. it left a scar the size
of my future and you frowned.

the earth below shook.
i felt it in my teeth.
~am i flying too close? sometimes i feel my wings melting
À Stéphane Mallarmé


Il parle italien avec un accent russe.

Il dit : « Chère, il serait précieux que je fusse

Riche, et seul, tout demain et tout après-demain.

Mais riche à paver d'or monnayé le chemin

De l'Enfer, et si seul qu'il vous va falloir prendre

Sur vous de m'oublier jusqu'à ne plus entendre

Parler de moi sans vous dire de bonne foi :

Qu'est-ce que ce monsieur Félice ? Il vend de quoi ? »


Cela s'adresse à la plus blanche des comtesses.


Hélas ! toute grandeurs, toutes délicatesses,

Cœur d'or, comme l'on dit, âme de diamant,

Riche, belle, un mari magnifique et charmant

Qui lui réalisait toute chose rêvée,

Adorée, adorable, une Heureuse, la Fée,

La Reine, aussi la Sainte, elle était tout cela,

Elle avait tout cela.

Cet homme vint, vola

Son cœur, son âme, en fit sa maîtresse et sa chose

Et ce que la voilà dans ce doux peignoir rose

Avec ses cheveux d'or épars comme du feu,

Assise, et ses grands yeux d'azur tristes un peu.


Ce fut une banale et terrible aventure

Elle quitta de nuit l'hôtel. Une voiture

Attendait. Lui dedans. Ils restèrent six mois

Sans que personne sût où ni comment. Parfois

On les disait partis à toujours. Le scandale

Fut affreux. Cette allure était par trop brutale

Aussi pour que le monde ainsi mis au défi

N'eût pas frémi d'une ire énorme et poursuivi

De ses langues les plus agiles l'insensée.

Elle, que lui faisait ? Toute à cette pensée,

Lui, rien que lui, longtemps avant qu'elle s'enfuît,

Ayant réalisé son avoir (sept ou huit

Millions en billets de mille qu'on liasse

Ne pèsent pas beaucoup et tiennent peu de place.)

Elle avait tassé tout dans un coffret mignon

Et le jour du départ, lorsque son compagnon

Dont du rhum bu de trop rendait la voix plus tendre

L'interrogea sur ce colis qu'il voyait pendre

À son bras qui se lasse, elle répondit : « Ça

C'est notre bourse. »

Ô tout ce qui se dépensa !

Il n'avait rien que sa beauté problématique

(D'autant pire) et que cet esprit dont il se pique

Et dont nous parlerons, comme de sa beauté,

Quand il faudra... Mais quel bourreau d'argent ! Prêté,

Gagné, volé ! Car il volait à sa manière,

Excessive, partant respectable en dernière

Analyse, et d'ailleurs respectée, et c'était

Prodigieux la vie énorme qu'il menait

Quand au bout de six mois ils revinrent.


Le coffre

Aux millions (dont plus que quatre) est là qui s'offre

À sa main. Et pourtant cette fois - une fois

N'est pas coutume - il a gargarisé sa voix

Et remplacé son geste ordinaire de prendre

Sans demander, par ce que nous venons d'entendre.

Elle s'étonne avec douceur et dit : « Prends tout

Si tu veux. »

Il prend tout et sort.


Un mauvais goût

Qui n'avait de pareil que sa désinvolture

Semblait pétrir le fond même de sa nature,

Et dans ses moindres mots, dans ses moindres clins d'yeux,

Faisait luire et vibrer comme un charme odieux.

Ses cheveux noirs étaient trop bouclés pour un homme,

Ses yeux très grands, tout verts, luisaient comme à Sodome.

Dans sa voix claire et lente un serpent s'avançait,

Et sa tenue était de celles que l'on sait :

Du vernis, du velours, trop de linge, et des bagues.

D'antécédents, il en avait de vraiment vagues

Ou pour mieux dire, pas. Il parut un beau soir,

L'autre hiver, à Paris, sans qu'aucun pût savoir

D'où venait ce petit monsieur, fort bien du reste

Dans son genre et dans son outrecuidance leste.

Il fit rage, eut des duels célèbres et causa

Des morts de femmes par amour dont on causa.

Comment il vint à bout de la chère comtesse,

Par quel philtre ce gnome insuffisant qui laisse

Une odeur de cheval et de femme après lui

A-t-il fait d'elle cette fille d'aujourd'hui ?

Ah, ça, c'est le secret perpétuel que berce

Le sang des dames dans son plus joli commerce,

À moins que ce ne soit celui du Diable aussi.

Toujours est-il que quand le tour eut réussi

Ce fut du propre !


Absent souvent trois jours sur quatre,

Il rentrait ivre, assez lâche et vil pour la battre,

Et quand il voulait bien rester près d'elle un peu,

Il la martyrisait, en manière de jeu,

Par l'étalage de doctrines impossibles.


· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·


Mia, je ne suis pas d'entre les irascibles,

Je suis le doux par excellence, mais, tenez,

Ça m'exaspère, et je le dis à votre nez,

Quand je vous vois l'œil blanc et la lèvre pincée,

Avec je ne sais quoi d'étroit dans la pensée

Parce que je reviens un peu soûl quelquefois.

Vraiment, en seriez-vous à croire que je bois

Pour boire, pour licher, comme vous autres chattes,

Avec vos vins sucrés dans vos verres à pattes

Et que l'Ivrogne est une forme du Gourmand ?

Alors l'instinct qui vous dit ça ment plaisamment

Et d'y prêter l'oreille un instant, quel dommage !

Dites, dans un bon Dieu de bois est-ce l'image

Que vous voyez et vers qui vos vœux vont monter ?

L'Eucharistie est-elle un pain à cacheter

Pur et simple, et l'amant d'une femme, si j'ose

Parler ainsi consiste-t-il en cette chose

Unique d'un monsieur qui n'est pas son mari

Et se voit de ce chef tout spécial chéri ?

Ah, si je bois c'est pour me soûler, non pour boire.

Être soûl, vous ne savez pas quelle victoire

C'est qu'on remporte sur la vie, et quel don c'est !

On oublie, on revoit, on ignore et l'on sait ;

C'est des mystères pleins d'aperçus, c'est du rêve

Qui n'a jamais eu de naissance et ne s'achève

Pas, et ne se meut pas dans l'essence d'ici ;

C'est une espèce d'autre vie en raccourci,

Un espoir actuel, un regret qui « rapplique »,

Que sais-je encore ? Et quant à la rumeur publique,

Au préjugé qui hue un homme dans ce cas,

C'est hideux, parce que bête, et je ne plains pas

Ceux ou celles qu'il bat à travers son extase,

Ô que nenni !


· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·


« Voyons, l'amour, c'est une phrase

Sous un mot, - avouez, un écoute-s'il-pleut,

Un calembour dont un chacun prend ce qu'il veut,

Un peu de plaisir fin, beaucoup de grosse joie

Selon le plus ou moins de moyens qu'il emploie,

Ou pour mieux dire, au gré de son tempérament,

Mais, entre nous, le temps qu'on y perd ! Et comment !

Vrai, c'est honteux que des personnes sérieuses

Comme nous deux, avec ces vertus précieuses

Que nous avons, du cœur, de l'esprit, - de l'argent,

Dans un siècle que l'on peut dire intelligent

Aillent !... »


· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·


Ainsi de suite, et sa fade ironie

N'épargnait rien de rien dans sa blague infinie.

Elle écoutait le tout avec les yeux baissés

Des cœurs aimants à qui tous torts sont effacés,

Hélas !

L'après-demain et le demain se passent.

Il rentre et dit : « Altro ! Que voulez-vous que fassent

Quatre pauvres petits millions contre un sort ?

Ruinés, ruinés, je vous dis ! C'est la mort

Dans l'âme que je vous le dis. »

Elle frissonne

Un peu, mais sait que c'est arrivé.

- « Ça, personne,

« Même vous, diletta, ne me croit assez sot

Pour demeurer ici dedans le temps d'un saut

De puce. »

Elle pâlit très fort et frémit presque,

Et dit : « Va, je sais tout. » - « Alors c'est trop grotesque

Et vous jouez là sans atouts avec le feu.

- « Qui dit non ? » - « Mais je suis spécial à ce jeu. »

- « Mais si je veux, exclame-t-elle, être damnée ? »

- « C'est différent, arrange ainsi ta destinée,

« Moi, je sors. » « Avec moi ! » - « Je ne puis aujourd'hui. »

Il a disparu sans autre trace de lui

Qu'une odeur de soufre et qu'un aigre éclat de rire.


Elle tire un petit couteau.

Le temps de luire

Et la lame est entrée à deux lignes du cœur.

Le temps de dire, en renfonçant l'acier vainqueur :

« À toi, je t'aime ! » et la justice la recense.


Elle ne savait pas que l'Enfer c'est l'absence.
Sunnwhale Jan 2018
A traveler's best worst friend, -  
      A path paved with round questions.
      Endeavor worth of an attempt,
      To dive without hesitations.

      Crawling doubts went to the dickens,
      For today he made up a draft.
      Only maybe his thoughtful believing,
      The onliest gift that he ever got.
  
      New ideas got their innings,
      They are better than before.
      Many choices to begin with,
      Does he know what they are for?

      Mindful state eventually is winning,
      And seeker ends up being a paver.
      He knows the end is only a beginning,
      And road he built will lay forever.
Mateuš Conrad Aug 2020
perhaps the repenting drunk is more
monstrous than
the unrepenting one...
no... the repenting drunk is more
monstrous than the unrepenting drunk...
if the latter is still...
killing flies and the former is
making confessions to sore thumb...
                          
    currently they are laying new tarmac
outside my house...
    it is nearing midnight and they might
be finished come 5am...
    it's so real
that there's no need for painters...
or... it's so "surreal" that the scene
can be translated in my mind as...
the same men... manning a U-boat in
world war II...

a massive road paver...
   like a dinosaur / whale...
   and skidding road rollers
  of finishing details...
                shovels... bright lights...
a sedating volcanic scent...
a romance of:
        not working in an office...
therefore not needing to invest
in hamster-wheel fetishes of a gym...

but i'm not out there... i'm...
      Homer was also a man... Dante...
was also a man...
               Horace...
                what is gender dysphoria...
in the context of:
a man writes the divine comedy...
a man is... laying a road...
   well so much for writing these words...
and hoping to not feel
a ghost pair of ******* from
being castrated...
           as a man's man...
        or as... a woman's man or...
              the other the it the lobotomy oops...
by comparison
each muscle in my body is by now
a mollusk or an oyster...
   my phallus is in a pickle jar...
my **** is screaming: vough-vah!
pretending there's a titillating L
in there somewhere...
          but i am all for playing
this cascade of "piano"...

     mrs. america starring cate blanchett...
2nd wave feminism...
i guess the 1st (wave) invokes
the suffragettes -
                     yes... since the women
the vote: there haven't been any wars...
well... no heroic wars...
no pride ownership wars...
just collateral this... collateral that...
    but work as such...
            beside the harsh grit...
this... aesthetic ******* in between...

no man of a disposition such as i
should write words to paper...
it doesn't help the digestion of oats or rye bread...
hardly a boast of 6ft1 115kg
   and... hunched over this doodle...
that i wish my fingers were dancing
in my mind...
this softcore presence of life...
hardly a feature of:
    how bone can mingle with stone
and wood... how the muscle can be strained
and worn into a tearing...

but a poet is less than a tailor...
          grumpy fool... dealing with the feminine...
i detest having the sort of youth
that had me inspect philosophy...
by now: it's very unreasonable to have to...
it's not like being literate is
anything spectacular...
          
          to have replaced playing the guitar
with stroking my beard...
  is also a premeditation on the nostalgia
for shaving...
         impossible this scrutiny of
psychology... perhaps at best being:
riddled by letters...

i try to fathom the concept of masculinity
in the guise of the alchemist...
or the astrologist...
    but it's somehow impossible...
too impossible to quake at the prospect
of the masculine plethora of experience:

that i could... somehow...
make my body a potential...
                  and leave it as only a potential...
that there's this grey bureaucratic murk
of: that's enough...
  or... that's the constipated zenith
of all that was ever necessary...

  when there was a time of economic marxism:
i.e. there never was...
but to fend off this 20th century ghost
of a marxism: culturally speaking...
it's impossible to begin...
from the french revolution...
       from the russian revolution...
notably: because of the serf-emancipation...
prized african bulls...
while the sorry sods with
siberia in their subconscious...
prized african bulls:
                 slavery and genocide...
            because it's not like...
                   it's not like...
                        that's a paralysing dichotomy
of concepts...
          a people enslaved are not...
   a people made subject to genocide...
                       slavery is not negation...
                   the current grievance list of arguments
is so impossible to stomach...
       i find no sympathy in my heart...
between being kept alive... sought out
essential morbid crosses of exploit...
   but then... to be teased with life...
                     to be teased with any sought-after...
an african bull is... a lanky leek of a sorrow
of a pupil at a yeshiva school...
             it would be "easier" to run a marathon...
than read a nugget of hegel's oeuvre...
                    the phenomenology...

the viking culture: to be treated as wholly
masculine... had... a respect for the poetic...
no poetry when all is a half-baking
of journalistic integrity...
                 how the vikings loved poets...
by now: all are solo projects...
all is a democracy of solipsism...

     i could come around full circle: bilingual
"schizoid": de facto contradiction - squared...
                    this language is hardly recitation
material... where is the rhyme?!
                  it's not supposed to be ice-skating...
sharpening a knife...
           language complicates itself...
         should i wish to simplify it...
                i could if i didn't allow it to press
forward with automated purposes -
mind its own master...
  somehow comparable to a knee-**** reaction...

otherwise: to do something as convenient
for the tax-consciousness of the overt-wordly...
as to acquire skin drafts of roughage
from kneeling: stub spectacular
circus cameo: endless this constipated
barrage of words...

             like an imitation of colour:
that grey is a shared hue
of having invested in a plop of genesis:
either black or white...
               that there are enough
adjectives to hide a noun...
and that nouns behave like layers...
           and how one noun can't conflate
another noun...
           and how almost all concerns
for misnomers are adjective prone examples...

is that vinyl can be compared
to rock liquorice?
like cookie crumble is the *******...
wild exaggeration of ******...
         nothing is agreed upon...
           all is being riddled with a juggling
act... notably a sway to invite...
a "critique" of: the cure's siamese twins...
or: a short-term effect...

in Istanbul / Constantinople the old
world powers congregated...
talked and resolved their griefs with yawns...
the forest people of the north
made demands for the saharan bicycle
only-boys club...
                       the Hagia Sophia
was reminded of blood: brick by brick...
       the forest people had enough
timber for solving the toothpick conundrum...
while the camel jockeys served
a privy for... time encapsulated
with the usage of sand...
  and a riddle of a trickle...
                   because the mosquitos
required the advent of moisture...
and either hot... or cold...
the camel driver disinfectant managing
tool...

           it's a worded painting:
a word salad... or the very most debilitating
first concern...
last served...
                            hues of revised red and
purple... accents of colours...
demanding over-reach of what could
otherwise stage a solid proof of
geometry...

                     diptych spec-ocular...
                        a chicken drumstick not
riddled with angry teeth...
                     some disused nouns...
   otherwise the remains of prepositions /
conjunctions instilled with
an in-vogue presentability...
                          how does a word
beside itself to become out of fashion...
yet retain... it's etymological grant?

my dear sir / madam evans...
            no cute cue toward... being employed
by kew gardens...
   since! the house is in disarray...
                   best kept secret... a bone tomahawk...
a cave... some cannibals...
a whole litany of secrets...
that make... creepy-crawly talk
a foundation for: a butter extraction
from... jerking off milk...

more hollow than hallow jerusalem -
some said: build low...
others said...
give 'em the playground...
high tier raise and tow:
wasze ulice... nasze kamienice -
your streets... our tenements...
   the notable jews of poland...

there's a prestige at the nibble...
governing the prized palette fetish...
nearing the bones...
it's not enough to just... gorge with
a mouthful at the mere protein...
it is... mere... protein...
somehow butchered twice...
once at the actual butchers...
second when it was being cooked...
a meatloaf extravaganza...
       an amputee tossing giggles...

excruciating return-to narrative offers...
          because picking cotton was
not unlike... a potato harvest...
or coal-mining: leave that to the irish...
or the ****** slav enclave...
unreasonable spectacle of nostalgia...
a u.f.o. meteor replica
of awe...
             given... there's a propaganda
leisure concerning:
all are presumed innocent...
     of those that can do no wrong...

a very anglophile creation...
      if one were to speak french in africa...
one wouldn't want to claim
a return to the native talk...
    why... if i were not ******...
if i had to be made weary...
subsequently to be negated in such
a way as to... inquire... what prior
to... given a "hypothetical" lesson
in either german or russian...
                      of my "own" people...
                                  such that this is
written in english...
                it's not the english of a currency
of protest...
         it's not... hitchhiking...
it's not stealing the narrative...
it's... i want the narrative of a clerk...
                     in my mind i want:
ławka to remain... a bench...

         but in the realm of english-speaking...
french is somewhat: m'eh...
spanish is contested...
german is ignored or simply reviled...
arabic and mandarin have to
be acknowledged...
  the remains? either negated outright...
or beside a concept of concern
via "being" neglected...
there's only the riddle of gaelic or welsh...
if one were to find a locality
within the confines of english:
and a geography and a fake of
the cross-continental diaspora...

i only write in english because...
   there's a comforting concept of irish...
a sort of hebrew synonym parallel
contending with the egyptian hieroglyphs...
cocktail of:
it's hardly a contest...
to have to heave...
a borrowing...
                   of having attained...
         a status of: being conquered by ancient
rome...
   most notably the english...
who spell a latin letter by lettter...
unlike....
      the fwench: who applied some adventure
in the detail of: a diacritical marker...
  the S i.e. kedilla...
     or the iberian folk... blah blah blah...
borderline... where rome didn't arrive by
sword... the greek arrived at with quill...
but that's still... contested territory...
this "central" and "eastern" ESTONIA /
LITHUANIA...
       and the borrowed tribes of mongol / mongrel
polacks of... silesia is
the new sardinia /                  sicily...

otherwise to partake in the ****
of assurances of those born into
a "*******" to mere speaking english
this leash like not other...
and some muzzle...

a gargantua of the not displaced...
failed city adventure
economics...
              i have to bestow
an agony of jealous worship for
a people: beside a concern for the individual
as having the nomad bestowed
upon them...

this ideal crux of a welcome day...
and this abiding by a synchronicity
exhaustion of the night with
the ideal of minding sleep...
towing my inability to fake...
dream-world architecture...

                       to be made necessary...
beside a concern for "love"...
to have enough of a worldly affair as
any man should even perhaps ought:
to begin a prospect of an aching
breath with...
                
          what a daydream!
           what! anyman's tittle and...
that there will never be...
a myriad of a reasoning with doubt;
choicest...
my once prized peacock: doubt...
a sacrificed fixation on sharpening
a discard of loitering emotions...

    now this outright:
              having to compete
with the forever unnecessary...
a walking abortion...
                         glide over gimmick...
and... forever towing that
best kept inhibition, spectacular.
I walked freely
every step meticulously measured
head in the clouds
feet always in the centre of my
granite paver  
if not it's unlucky, they say
I caught your smile
invading my eyes
I think I smiled
then I felt the edge
so sharp under my plimsolls
my knees buckled as I
fell over the edge
falling, falling
then the pain as you clasped me
and brought me to my feet
ouch I cried
we smiled
as we stood on the edges of my world
we shuffled to the centre
together

— The End —