Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Lexie May 2019
Humble in your regrets
Over all choose love
Under cloudy grey skies
Shameless against virtue
Empty though you be

Over all choose love
Under cloudy grey skies
Shameless against virtue
Empty though you be
Humble in your regrets

Under cloudy grey skies
Shameless against virtue
Empty though you be
Humble in your regrets
Over all choose love

Shameless against virtue
Empty though you be
Humble in your regrets
Over all choose love
Under cloudy grey skies

Empty though you be
Humble in your regrets
Over all choose love
Under cloudy grey skies
Shameless against virtue

Humble in your regrets
Over all choose love
Under cloudy grey skies
Shameless against virtue
Empty though you be

Empty though you be
Shameless against virtue
Under cloudy grey skies
Over all choose love
Humble in your regrets
Scott M Reamer Apr 2013
Man life know just set eyes way like young world soul day hunger space mouth earth thoughts ignorance blind things mind knew final moment human creation kind creatures souls high forgotten dream love spoke self existence face holy deep bound think home void say surrender ear forever called held ephemeral red state end shall heed hope edge living waking fall sea wake garden need February thought past wanderer got men page colored tepid terrible **** proudly untitled features point painted faceless box forgot render wild spring splendor  handfuls looking half brain lost torn ancestral  unseen vision inner summer honor mister owned banner save today fear groans wasn't smoke  street fable strange year contrast black years  able pain body spoken word known motion  palpitate reeling nature culture disclaimers  cancer beg attentive frames ****** base profound double remember wholly finger death token  cries continue folk oh fishing form broken true  divides spread ah twas away breathe wait warning hallowed wish closer lens turn eye live  constant current author hung theory dangle  bramble chemical new force changes adderall  anymore giving beneath possess pardon commentaries eternity internal walk reason  long change does idea glimpse consciousness  wandering simply wonder physical dreams war  sleep told rest benign prior begging truth little  2012 born tale crow bowels allegory animal rule  exasperate making horse curse hands ones read  rearrange capture doing command fail awake  aperture seedlings shift steely sir nap spead ****** demons slits clever telling loud spits la-la-di-dah killing slip game reflected nameless ask  lovers rabid bear salivate plunder shameless  famously savior mint rides menthol bully fate traded melodies play misunderstand mammals gentle witless fine utterly savage silt tongue-less  dirt dilutes pure non-sensory taste briefly ravage dismember it''ll shedding ruined curtain  knots offers plot fulfills munificent two-act  relegates boxz bug altruistic wintergreen tossing  callously guise grovels one's singers treachery ashes mid-life mutter fashion parading  ambiguity separatist liars staple steeping neath  guidelines scoffing stitch moans civil wrote  Fictitious undoing fables table effigies serve  sonnets staged remark psalm swoll praise harken  beggar verse bread lines heavily electricity detection snow sack-happy preaching credit  spotted wicked best gravity gun campaign owe  barge choir revelry celebratory satiated sinking  headline pack hound persistently propaganda  gentlemen excluding diminished ******* run idles  occupied levies wolfishly honestly misinformation cuba vehemently dumb grace spectator erasing  toned sage crowded secrets inter-connectivity  loaned prayer hymns grave mistaken magnified  vandals selective jump leak escapes says minister  buckle mass honesty shut tar children's hats  monument doping long-lived electrical ladle  exaggerated cartoons address seconds cool cradle bleak yang's mind-framed hypnotic  walker caps folly treble claim streaks mixtures  swelled interstate elapse teasing spoon mobile  succulent witchcraft borderline fatal 99 temple stacks sups plastics creeps neurotic ills tossed  meek sipping old crack interlock wax alleyway  coughing blown freak clock birthdays societies  slow flashing viscous candy argument toothless  pills cerebral rapt wall bisect lives wheezing  photo kid starter foiled pair saturated self-castrating pre-packed naked uncertainly pill  used came chaos coated reprisal fells wrack  irreverent mirth sickly disinherited proudest  collate wheeze appearance palette disharmony  discontented bastardized emotive bio inhale diction beat spoiled reclamation loudest tempo  totally disembodied matte imperfect shells flat  struck sounding imparts flak origin severance remarked bone walls snared leaflets mocking  hot scripting adjective noun agape seemingly  resistant gawk calamity passage paintings wind  trashcans signings sits cheap makers poetry persist scrap slipping individual talk wonders  leaving questions fold actor fancy parchment  fates engenders flown jaws stripped longer music  sacrifice fakers book boldly frown sigh atop patient hang trade occupation blows spectacular  whispers worthy backward waving certainty danced suppose needn't ‘drawkcab’ second-guessing  boys forget marched motto heads tightly lies two-tone earthbound harp twice turns goodnight  lying ***** internally indiscriminate nickname  drunk convictions myth steep  in-consumption  fitting artist **** universal sick expressions bad  du spell melody big siphon proud learn sprawls song spastic something temperaments utter check  fissures stomp totality blend definitely thrall sing rug voice shade pestilence ties commiserate round devil steady brains emotional certain gate  suckling gates dearth decay weight bounce pound  carrier pangs glass startle contest earthen web  tug pressed air patience flush amassed guest gone apprehension staring empathize captain believe fading in-perceivable deathbed guarder makes surrounds scatter drooling ebb blink cob tome  venom near door lair derision draws host stairs scent parts curiosities spider webbing surprise wares tips stepping ascetics starkness realize picture surroundings dictations grand pillars  deaf limited comparisons greet visual residents  personal settings dismiss alien law stability common earthly shiftless places prelude  understanding mosaic keen trifling embodiments  geared inception whisper visible jowls kiss murky  puddle rank dawn dichotomy single faithful fraying pays tailor veil climb mores pence whim  breath wellspring samara god stony pear  shadows fruiting forebodes moonlit looming  shown passed bog gold wracked faint tongues  noble preachers mirror shifting layered depth  threads jungle narcissus bemused seamstress self-worshiping architect's wore slumber anomalous  opened barren seam lip caustic scene coupled brick gardener's clenches -with forms idle breed  embodied lore starving empathy design illusion  tree coat fabricate lucid mason scatter-all  narrative seeking imbued 16th shivering chemicals 17th 15thrisk improperly dare  deliberate plan purge try brought chapter speed  aide utmost spirit leading intervention felt  recall recent advent sincerity times diary  lackluster piously lasting happy holding hear  stem tasteless whimpers wet spine monstrosity  dripping causes position quite softly claws pallet  answer digging tearing beast satiating circle breaks skips redwoods beckoning rotted hushed  gray lapsing monoliths deities creborus  imbuement hand stroll paradigm rendered chorus shy whispering forest residual tension  surrenders tolerance lull anew sentenced  bearing tide birds dirge divergent rim joined  cogs wood hesitant mist emergent towering offer  awareness confinement inverted faultier stowed  plane sanctified blanketing trusting memory fossil flash twists laden self-indulgent fleeting invitation agony grip shore impetus lingering  crows promise gift union swallowing endless floor supposed ecstasy sensory intent  psychotropic cradling placement interned  jagged connectivity exchange congenial begun  summons singular spiral assumes ambient reciprocates re-entry fruition reached aggregate lifetime limbs birthed instinct  frightening tarry proper entire light  boundaries innocence pursuit ago discover left  youth's unknowing sacred time place meager  simple fact cast ceaseless wide-eyed literal  apparent coincidence create boldness morphed  crooked kempt mere stumble buried shutter fairy  pivotal definitive months worth shear ambition sound required journeyed self-reflections title  facets vague restless intimation gut wanderer's  leap motivate path account boy soon bears faith  question tripped reasons uproot awaited confronted days step heal provocations wisps crushing transcend chronicles instance  directness raw drove occurrence objective-less  real enters slightest confident nondescript  typify  foreshortened interment paradox bitter heart  devoid jeopardy angry sensation confidential guilty arrogance mercy compliance reprieve  vincent deadening factual sign emotion awe  inhibition shackled butterflies absence actual sciences acknowledgement violent stagnant  spiritual American doors roots lack matted fore  gestures society cause streams intensity hair impossible discord lonely hearts resounding  jest  what's flavored pains closed toxic contented  happenstance scientific knowledge yeah  wizardry shaking stifled withdrawn bloom  jitter dreads settle asocial hulton make  predisposed figurative reflections demeanors  wondered affect hulton's projected sense  morning industry arrays ghosts feeling  certainly endomorphic where's partially wrath  passer mornings jovial unease advertized asking  trash onward wished tempers media mentality connect pasts sharp-toothed scramble great colours trial test salvation continually lent  degree secretly subjection social waned  disconnected colors grimly intellectual civilization cash trading baffling particular  digest myths monumental ending seasons winter  repetition introducing agent everlasting  shoulders delivered honestly-- possession funny  continence history unsightly function suffering propulsion profession divulge familiar tugs era  importance capability perpetuation spite inventory words entirety leveling fray insight  date record continues writer getting evermore fellow tongue possessions identical proof accuracy education similar sack admittance  favor unravel conveyance guilt gives beginnings  predicting audacity definition bobby heady eaters frameless learned release stone grandeur sang  speak molds sleeps split built seats people folded  sheer pour evoked playhouse liquid boring  tellers frayed stark walked reality pleas doth  preformed shows beak pride squawks opinions  greatest bold stunning sightings he'd loudly slain  sunk watch legend precipice theater deeper compound commentator civility justly silly sin  reverent seen prophetic moral confounds notion  lacking explain attempt prolific viral estrange proclivity scorn hide blur pious strung eden's  horror cut skin arch cruel twig mother vile  pass lend woods peach shrunken trail man's canopy worn 434 eat warm limb familiar father delete.

You are what your reading lady. Now would you hold this gun?
Yenson Jul 2018
A while ago in East London, in an area called Poplar
a black man lived with his wife
Quiet, hardworking, law-abiding they both were.
never courted a scandal, never committed a crime
Just went about their business, working for  better tomorrows

Then next door a Scottish family of five moved in
and immediately started borrowing from couple next door
Do you have sugar, do you have bread, can I borrow a fiver
till our Giro arrives next week, please another tenner for Jim
He has to pay a fine.

Empty beer cans littered their doorway, they all drank like fish
fights and arguments rang late into the night
Police visited twice, thrice weekly and it was known Jim burgled.
and was always doing time, when not drunk and fighting
Joan eldest girl was pregnant at sixteen and Tom fourteen had
done two stretches in juvenile detention
Last daughter Kelly was also to end up in the duff at sixteen

Amounts borrowed was now sizable, the odd fiver repaid
stolen items regularly offered and rejected by quiet couple next door
Invites to the black man to visit while Jim in jail politely declined
Come and have a drink with me and my young daughters
No thanks, got to go and cook, my Mrs would be returning soon.

The family from hell has turned the neighborhood to hell
constant break-ins all around
strange men coming and going, fights and noise, beer cans
for carpets, stairwells reeking of ****, Tom and friends and
Marijuana fumes graced the stairs and veranda.
Mrs Scottish and two young daughters constant smiling invitations
to black man next door, duly always deftly rejected.

Black man and Mrs decided to stop lending money
it was all going on beer and smoke and never paid back
By the end of the week, their car had been vandalized and four
wheels removed, racist leaflets started appearing on veranda.
No more smiling coyly invites, now just loud music and loud
intermittent bangs on walls from next door.
We must complain, we most report all this to the Landlords.
No, lets just ignore them, not worth the hassle.

Then it happened, black man arrives home one afternoon
and finds his front door ajar, they had been burgled.
Seething with anger he stormed next door to be met by Mrs S
'you ******* thieves have robbed me, how can you be so low,
after all we've done to try and help you. None of you work, You are a bunch of lazy
workshy, welfare scroungers, you are pathetic lowlife. why don't you go and get a job instead of burgling houses and getting drunk all day long
I will start a petition to move you away from the neighborhood.
You no-good non working class scums'  a disgrace and an affront to the hardworking working classes. You ******* racist bullies, I will show you, you can't
mess with me'

Mrs S smiled wickedly and said, you will see
'character assassination, public humiliation, we'll ruin your life and you'd wish you are dead by the time we finish with you and your chicken legs wife. I will show you who runs the manor in East London.'
You can't do that, black man replied, I have done nothing wrong, you are the bare-faced thieves, you shameless woman. We have had enough of you and your anti-social behaviour. You are not going to mess with us no more!

OH, YES! they can and by jove, they did.
Mrs S retorted' You are the foreigner here, you are the one that would be leaving the country
and going back to your Jungle'.
Black man called wife to tell her, she came home immediately
the police came, no evidence, here's a crime report, get your door
fixed. How about searching next door, we can't, no witnesses.
And then Black man's life changed FOREVER.

Should I write about the intimidation from other white families
in the neighborhood, should I write about how the Local Socialist
Party got involved, and launched a propaganda campaign about a black Conservative member dissing the Working Classes,  should I write about how one of his beloved dogs was
killed, should I write about a rumour campaign that black man was a wife-beater, a ****, a con man, a greedy parasite, should I write about sudden hostilities and bullying at his work place, how his wife was also sacked, about being randomly insulted and abused in the streets, about kids spitting on him, about being shunned inexplicably by locals
he's known for years. Should I write about outrageous fabrication, smears and humiliation.
Should I write about political victimization, about the black man 'who thinks he is better than us all,' about how a wedge was driven between him and his wife, till she broke and upped and left without warning,
should I write about how strangers shouted 'solidarity with the working Class' at him, should I write about daily torments and constant harassment everywhere he goes, should I write about Criminal gang stalking,
should I write about being informed they were going to ruin his career, ruin his marriage and ruin his reputation, check, all done. S I write about how they said they were going to chuck mud at him everywhere he went and blacken his name forever, should i write about pure isolation, about being made a target and being  hounded and stalked and disrespected everywhere. Should I write about how they stated they were going to drive him insane and drive him to suicide.

If so, WE WILL BE HERE ALL DAY.
Just  know that somewhere in London, a decent, law-abiding progressive, and innocent black man, is now on his own, broke, in debts and on Welfare benefits, unable to find a job, friendless and isolated, discredited and shunned.  He is still being stalked, harassed and hounded, round the clock. All for daring to stand up to CRIMINALS.

IS THERE JUSTICE IN THE WORLD?
IS THIS WHAT ENGLAND HAS BECOME?
Poetoftheway May 2019
she smells (nameless and shameless)


a concoction of mixed aromas,
a once in a lifetime scent,
impossible to bottle,
impossible to name,
nameless and shameless

morning coffee, last nights vin rosé,
a come-a-little-closer-tasting for the summer solstice,
the stale of the evening meals of grains and kale,
the sour remains of bedroom sweat,
the displeasing scented sight of
sweat soiled clothes carelessly discarded

the first of the season red spot-stained white peonies
fail to mask the bodies aromatic musks,
which are mostly gender identifiable

my sneakers hail mary, her stockings odorize the atmosphere
most unusually, nylon and lycra are strangely familiar,
prior memorized perhaps, from deep within, a ****** hallelujah,
deep amidst where, the ***** linens are shelved and binned,
before they journey to the Egypt Nile of the basement waters

the burnt crumbs of illegal in-bed brioche toast
amazingly invisible on unclean sheets,
state “breakfast in bed, was yummy in the tummy,
but next time use a big dinner plate,
down here, the burnt of the bread and the burnt
of other things (popcorn pieces)
is just a scratchiest fragrance too far,
needing a sheet wiped clean slate

even the colorless and tasteless water
absorb the ionosphere of smells,
because one does usually speak poetically,
one of us makes a (vice) presidential declaration:

she smells, I man-ually stink, each,
each glower shower nower,
open the window to the spring wet grass aroma fresh cut,
to exhume and then send away
this odor now christened,


nameless and shameless


11:47 28/4/19
AKIKO Oct 2017
I love you
But you don't know

I admire you
But you don't know

I want to hug you
Like the wind always do

I want to kiss you
Even if you don't want to

Can you see?
Can you even notice?
How shameless I am?
Beco'z just for you
Anything I can do

Even you don't know
That I always here for you
Kuzhur Wilson Sep 2013
My poetry, which knew it was
the cry of a lonely bird
on a solitary tree
in my village,
asked Spring its name.

Spring began to speak –

The fruit laden Vayyankatha, her thorny pangs, hijab-wearing  Guf, her minarets, Thondi  blushing red with kisses,  her moist lips, orphaned Adalodakam, Nellippuli in a polka dotted dress, Pulivakawaiting for the breeze, Anjili   head towards the south, yawning Cherupuuna, Pera with the names of grandmas scribbled on her leaves, Ilantha blowing into the hearth, Ilapongu rubbing his eyes, Irippa, Atha laughing noisily,Cholavenga in tattered clothes, Irumbakam, Padappa catching his breath after running, Pattipunna wagging his tail, bare footed Pattuthali, Thekku the noblest among them, Thekkotta, Neervalam  recollecting her last birth, Neeraal, sobbing Neelakkadambu, Pathimukam, lazy thanal murikku, Karimaruthu, Karinkura, Asttumayil, Velladevaram, Kattukadukka, the gluttonous Badam, amnesiac Vazhanna, boredVarachi, Nangmaila, Eucalyptuswith a sprained back, viscous red Rakthachandanam, saffron robed Rudraksham, Vakka, Vanchi,  Parangimaavu nostalgic of his ancestral home, Vari, Nedunaar, Marotti with a hundred offsprings, Malangara, Malampunna ,Nenmeni Vaka trying his luck in a lottery, Nelli with a sour smile.

Kadaplaavu doing sketches with leaves, Kari straying from the queue, Kattuthuvara buying things on credit, Kattutheyila boiling over, Kattupunna with a pus-oozing sore, Kumkumam putting a bindi on her forehead, starving Ventheku, Vellakadambu making a missed call, Kattadi standing aloof, her feeble hands,  flowering Ilanji, her fragrant trunk, sighing Aalmaram, Pachavattil, Pachilamaram  gossiping with the chameleon, Panachi,Pamparakumbil, Kadambu memories adorning her head, Kudamaram carrying provisions for the home,  Punnappa,Poongu, gray hairedChuruli, Chuvannakil  singing a folk song, dark skinned Vattil, Kulaku, Karinjaaval, sozzled Pamparam, Chorappayir, njama, Njaaval  tempting the birds, Njaara, Alasippooscratching his palm, Ashokam  humming a sad song.

Ezhilampala chewing on a masala paan, Peenaari wearing a tie, Peelivaka, Pulichakka with a broken leg, Pezhu demanding his wages, Kumbil, Kurangaadi, Kasukka with a dislocated elbow,Valiyakaara, Vallabham, Chavandi, stunning Chinnakil , Chittal with a failed brake, Vidana, Sheemappanji, the loan shark Odukku, Oda  on musth,fatherless Kadakonna, childlessShimshapa, Sindooram with a flushed face, Karinthakara singing the thannaaro, Vellappayir high on grass, Poothilanji showing off her blossoms, sour faced Kudampuli.

Wet in the rain Kulamaavu, Kudamaavu circling around himself, Pari from the netherworld,Poopathiri in a priest’s robe,  Poochakadambu on all fours, Kulappunna covered in a blanket, Kundalappala checking his astro forecast, Pachotti, ******* Perumaram, Perumbal  thinking of the sea, phlegm clogged Anathondi, Anakkotti, Cheruthuvara, Ilavangam, Thanni,naughty Thirukkalli,  Karappongu, embracing Kattadi, Thudali, Thelli, Kara, Malayathi,Malavirinji, shameless Kashumaavu,mud slinging Karuka, Vedinal, suicide prone Attumaruthu,Attuvanchi  who glides on the stream like a fallen shadow.

Mandaram  dressed in white, Vanna, brazen Mahagani, Karivelam doing the accounts,Jakarantha, Koombala, friendless Koovalam, Kattukamuku with his hands around friends, Kolli, Paruva,Krishnanaal with a crooked smile, Cocoa with no one to turn to, Cork,Palakapayyani, Pavizhamalli wearing necklace and bangles, a lonely Mazhamaram, Mangium, Mathalam exposing her *******, Chemmaram, Pashakottamaram, Malavembu, tearful Chamatha, Vatta, Vattakoombitired of running around, smoking Pine, Porippovanam, Kaaluvnthatherakam, Thembaavu, grinningDantaputri, Narivenga, Navathi, grumbling Mazhukkanjiram,Arayanjili,  Arayal playing a game with the wind.

Choola kissing the sizzling wind, Arinelli, Maavu reciting sadly the poem Mampazham,  Chandana vembu, Peraal stretching its back, Pulivaaka, Unnam, Naythanbakam,Karpooram in a slow glow, Naaykumbil, trumpeting Pongu, outcast Pottavaaka, bursting Poriyal, vagabond Ponthavaaka, Plaavu lost in some thought, Pootham  head covered , Ethappana  greening while yellowing, Manjadi, Mullanvenga, Mullilam lifting his dhoti to expose his genitals, Mullilavu hopping around, Moongappezhu, Neermaruthu saying enough is enough, withered Neermathalam ,Moottikkay, Ithi, Ithiyaal, Vella velam, Kalppayir, Kallar, Majakkadambu singing a lullaby, Choondappana wary of fish bones.

Stooping Punna, Matti scared of her big brother, Paarijaatham watching the midnight movie, Paalakal, Paali,Paarakam doing cartwheels, Viri, Athi showing off  her seeds,Ampazhammassaging his chest, Ayani inlove with her son, Manjakkonna, Manjamandaram in search of something, Chullithi with eyes closed, Kallilavu like an oozing rock, Malamandaram eyeing the vultures,Velleetti cursing the thunder, Venga,Veppu, Vraali, Akil, sighing Acacia,Balsa, Blanka, Beedimaram with a rattling cough,  Agasthi, Cherukonna with a sheepish smile, Kambali, woundedNagamaram.

Pathiri, touching his forehead to the ground, his eyes heavenward, Ankolam ruined by debts,Kattumarotti, Kundalappala, Aattumaruthu,Poovam, Erumanaakku, Karingotta, Vediplaavu his salary still unpaid, Venmurikku, Manjanaathi, Manimaruthu jolted awake, Mathagirivembu, Karaanjili  escorting his daughter, Karakongu,Karappongu, Ilippa on her way back, Ooravu half-awake after a dream and with a sucker smile, Ennappana about to immolate himself, fattened  Ennappine,Azhantha waiting for someone, Chorapatri with a cracked head,Sheemappoola,Poovankara, Malampuli, Puli with sharpened stakes.

Obese Theettipplaavu,Malambongu, Chorimathimurikku, Irippa bailing out his friend, Irumbakamwho lost his job, Kunkumappoo, Karinthaali, Scoot, Rose Kadambu, Aamathali, Aarampuli,Attilippucaught in the crowd, Irul  blessed by the elders, Vellavatti, whistling Mula, Kattukonna in a hat, Kaniiram learning the alphabets, broker Cheru,Kattuchembakam exposing his arm pit,Thandidiyan, Neeroli, Ezhachembakam waiting for her bus, Karimbana in a newly constructed house, Karivenga,Karivali writing a poem, Ungu in a baby frock, Udi, Plasha, Elamaruthupromising to meet later, Chembakam dying to hug.

Vellakil who bathes the kids, Vellavaaka who forgot his umbrella, Attuthekku who failed the exam, lustful Aattunochi,Malanthudali with her legs spread, Malanthengu with chest ****** up,Malamanchadi who is learning to count, Malambarathi exposing her *******, intoxicated Aval, Arana reciting the poem Karuna, insane Alakku who dashes off to the temple, Cheru who cannot stop washing clothes, Kudappana ready to elope, irreligious Jaathi, Silver Oak laughing boisterously, Kattuveppu waiting for the kids, Sumami ******* on a toffee, annoyed Parappoola,frightened Pinar, Ithi stopping her ears at swear words, Ithiyal with lots of smiles, Kovidaram with music in his mind, Ilakkali showing her belly, blossoming Ilavu, Chadachi who ***** sadistically, cool fingered Chandanam.

dominating Charakkonna, office going Cheelanthi, Gulgulu glued to Kochu channel, Gulmohur with dyed hair, Irul with a fuming face, early rising Kanikonna, Kanala who has a sound sleep, Karingali  who pees standing, Kambakam with an ***** *****, Kallavi  beseeching to stuff her up, Karanjili  quivering in lust, calm Karaal, Kaari who hums while *******, Kaavalam who naps after the toil,Thannimaram showing off her petals, Thambakam kissing the ****, Thellipayar savouring a *****,Neerkurunda in post-****** languor, Malaya breastfeeding her kid, bullying Kathi, mad hat Eetti,Cheeni  not remembering his mom,  Kunnivaka showing his gums, Kuppamanja who laughs in sleep, Othalanga swallowing poison, blooming Poovarasu.

Spring went on,
reeling off names to me.
The rain the sun the wind and the cold
Rolled in one after the other.
Spring kept pulling out
names from its memory.

People got scared of
my poetry gone wild.
They stopped passing that way.

A snake goes slithering away.
A hare finds its own path and dashes away.
A poothankiri, from a bush, flies away.



(Trans from Malayalam by Ra Sh)
1.      Mampazham (Ripe Mango) is the title of a famouspoem by Vyloppilli.
2.      Karuna (Compassion) is the title of a long poemby Kumaran Asan.
3.      Poothankiri – A white headed babbler.
4.      Thanaaro - An obscene devotional song.
vircapio gale Aug 2012
on moonstone slab Manmata flames again
from out of ashes rises, gloating unfinality of Shiva's dance
reincarnate offering of endless Self
in Lakshmi's avatar
a fateful prince's heart to lance

and lanced his heart her visage did,
                                                     though with vaster pinions fully pierced was she, in depths
                                                          ­                                                                 ­                 without rivalry~

his lust was sharp to invite solitude,
but easy to conceal,
he imagined cupping her against him,
scoured memory of upward glimpse,
inch  by  inch
with added imagery, invention moulding her
beneath his grasp
from forehead curls along
glowing skin and eyes
to curving, palatially appareled ******* . . .
her open lips . . .  her hips
--but after, merely to dismiss
and even sleep a bit
and quip inside at irony
to be at mercy
of a girl in flowers
when he with arrows demons lay to rest
(though she would, within the selfsame hours lose her wits ;)

in cityscape descried the triad:
gold dome gifts for sky
in shining generosity
Mithila's people overflow with joy
exuding free abundance carelessly--
jewelry loosed on playful street
from overkeen embrace, is left to lie;
loss in ever-present wealth nigh obsolete

musth of elephant, froth of steed,
floral garlands tangle, line and mix
for clouds of honey-bees to lick their feast.
a bustling of virile acrobatic populace--
symphonic mux of chaos tressed,
metropolis of idylls coalesced;
drums, races, grinning faces flinging courtship,
smirking merchants under wigs
bathers splash exotic fish to flit and weave
while ballads sift for higher pitch of love

from elevated terrace ladies prance
and watching from an inner spire
the princess spies her prince--
emerald shoulders, lotus-petal eyes
Vaikunta hidden from their mortal sight
but straining recognition there,
a union ageless as the stars
inspired suddenly another first:
Rama's transfixed stare she feels and meets,
strangers locked entwining glances
--fated simultaneous-- electric heat   like
from a planet sparking for the taste of outer space --
the lightning burns its mark ensouled
in blooms beyond her ripe, anthophilous form,
verdant visions planted in the rays of light
between two instant loves
to slip inside the eyelid entrance
and evermore impregnate with a glory ill,
as separation wills,
to colonize throughout with other Being there
phantasmal yearnings of entrancing elegance
--from dawn of time instilled, akashic script
of binding hurt with joy in love's embrace
condemn desire to a writhing term
when not imbibing such togetherness
a worldless crypt preferred

and so as swift as gymnast flip to fall
the heart is gushing toxic lack,
epic ventricles the viscose tug
in fluid inspiration wrote of Sita's
sudden addict gnashing inner plight
while slips the sight interred within the crowd,
as if a sorcerer the cosmic sea to play her destiny:
the waves inside enraged to overwhelm
the sudden coral crust beneath the swell
an unmarked seaside's lavish drown unto the land
and reeling send this fragile ******
into wilting, her floral haze to drooping fell...
        in revelatory crash of passion's oceanic weight...
attendants pamper uselessly
--from swoon to mood irate
to wait until the next appearance of her mortal god
the only one to sate the shameless need
entwining up within a clenching wrack of milky fits
from bed to sweaty bed they take the burning maiden~
the outer sea inflow in calming dusk meant nothing to the agony of new romance
                       sequestered in hymenic fire, dawning brilliant
                                                       ­                                omni chakral pierce in rays,
                                                                ­                                                              tot­ality relentlessness
and therein descry a wholeness
  yet unregained
a hopeless birdsong careless as the wind
in caring strokes of pollen redolence
for forest ears an endless vibrate mate
of elemental ease the simmer float
upon the dukkha broil paths embroidery of karmic
cookery the godly recipe invoked,
gibed her without cease,
****** flare eternal guna coals to stoke
and spite her with their peace,
for her attainment only next to he
the moon communes the message blinding clear
amid the ghee her girls would light in care
to soften her despair -- but only aggravate her state --
and so by dim refracted moondrops set,
in only gemlight, Sita basks in pain
her gaze entrained by night obsessively
while overhead the crescent hook beams
freely in to fertilize her all-too-chastely girdle there,
petals wilting under body pressed to slab of stone
as mounting groan on groan intones her writhing questioning
of whomever he could be to cast her moaning so
a deity in maidenhead unwitting of such otherlife
left by endless, anthrocosmos' whim to ache, and alone
in wonder scream abandonment from aether poise
confusion reigning noisome nescient choice


















.
Manmata: the god of love, who Shiva is said to have burned to ashes with the purity of his contemplation
Lakshmi: Hindu goddess of wealth, prosperity (both material and spiritual), fortune, and the embodiment of beauty. She is the consort of the god Vishnu. She takes her mortal form as Sita in the Ramayana, destined for Rama (who is Vishnu's avatar).
Guna: an element, 'thread', 'string' or principle of nature; the three gunas are (sattva), (rajas), and (tamas)
Dukkha: suffering
Anthro-: as in 'human'

"The impact of the Ramayana on a poet, however, goes beyond mere personal edification; it inspires him to compose the epic again in his own language, with the stamp of his own personality on it.  The Ramayana has thus been the largest source of inspiration for the poets of India throughout the centuries . . . Thus we have centuries-old Ramayana in Hindi, Bengali, Assamese, Oriya, Tamil, Kannada, Kashmiri, Telugu, Malayalam, to mention a few."   -R.K. Narayan (whose prose version of Kamban's 11th c.e.Tamil --originally written on palm leaves-- i'm reading at the moment, and whose advice i've found myself compelled to follow. in no way am i an authority, but an amateur--literally--'in love')

http://hellopoetry.com/poem/ramas-inauguration-facing-the-murderous-gluttony-of-thataka/

http://hellopoetry.com/poem/soorpanaka-the-demon-as-kamavalli-lusts-for-rama-1/
Helena Aug 2018
I'm a shameless liar
Thoughts
lost in translation
(Softly)
consumed by the fire
Trying to see through the haze
exhaling is dire
I cannot seem to find
My Telephone wire

So sorry if I seem quiet tonight,
the trembling in my voice
Shaking lips and broken words
Are worth the itching in my tongue
Michael R Burch Feb 2020
These are modern English translations of Native American poems, proverbs, prayers, blessings and sayings, translated by Michael R. Burch.



When Pigs Fly
by Michael R. Burch

On the Trail of Tears,
my Cherokee brothers,
why hang your heads?
Why shame your mothers?
Laugh wildly instead!
We will soon be dead.

When we lie in our graves,
let the white-eyes take
the woodlands we loved
for the *** and the rake.
It is better to die
than to live out a lie
in so narrow a sty.

In October 1838 the Cherokees began to walk the "Trail of Tears." Most of them made the thousand mile journey west to Oklahoma on foot. An estimated 4,000 people, or a quarter of the tribe, died en route. The soldiers "escorting" the Cherokees at bayonet point refused permission for the dead to be buried, threatening to shoot anyone who disobeyed. So the living were forced to carry the corpses of the dead until camp was made for the night. Years after the Cherokees had been rounded up and driven down the Trail of Tears, John G. Burnett reflected on what he and his fellow soldiers had done, saying, "Schoolchildren of today do not know that we are living on lands that were taken from a helpless race at the bayonet point, to satisfy the white man's greed... ****** is ****** and somebody must answer, somebody must explain the streams of blood that flowed in the Indian country... Somebody must explain the four thousand silent graves that mark the trail of the Cherokees to their exile." Keywords/Tags: Cherokee, Native American, Trail of Tears, Ethnic Cleansing, Genocide, ******, Evil, Death, March, Death March, Infanticide, Matricide, Racism, Racist, Discrimination, Violence, Fascism, White Supremacists, Horror, Terror, Terrorism, Greed, Gluttony, Avarice, Lust, ****, mrbpig, mrbpigs



Cherokee Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As I walk life's trails
imperiled by the raging wind and rain,
grant, O Great Spirit,
that yet I may always
walk like a man.

This prayer makes me think of Native Americans walking the Trail of Tears with far more courage and dignity than their “civilized” abusers.



Native American Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Help us learn the lessons you have left us
in every leaf and rock.



Dream Song of the Thunders
Chippewa saying
translation by Michael R. Burch

Sometimes I bemoan my “plight”
when all the while
the wind bears me across the immense sky.



Native American Travelers' Blessing
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let us walk together here
among earth's creatures great and small,
remembering, our footsteps light,
that one wise God created all.



Sioux Vision Quest
by Crazy Horse, Oglala Lakota Sioux, circa 1840-1877
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A man must pursue his Vision
as the eagle explores
the sky's deepest blues.



Cherokee Travelers' Blessing I
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I will extract the thorns from your feet.
For yet a little while, we will walk life's sunlit paths together.
I will love you like my own brother, my own blood.
When you are disconsolate, I will wipe the tears from your eyes.
And when you are too sad to live, I will put your aching heart to rest.

Published by Better Than Starbucks and Cherokee Native Americans



Cherokee Travelers' Blessing II
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Happily may you walk
in the paths of the Rainbow.
                  Oh,
and may it always be beautiful before you,
beautiful behind you,
beautiful below you,
beautiful above you,
and beautiful all around you
where in Perfection beauty is finished.

Published by Better Than Starbucks



Cherokee Travelers' Blessing III
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May Heaven’s warming winds blow gently there,
where you reside,
and may the Great Spirit bless all those you love,
this side of the farthest tide.
And wherever you go,
whether the journey is fast or slow,
may your moccasins leave many cunning footprints in the snow.
And when you look over your shoulder, may you always find the Rainbow.

Published by Better Than Starbucks



What is life?
The flash of a firefly.
The breath of the winter buffalo.
The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
―Blackfoot saying, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Warrior's Confession
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Oh my love, how fair you are—
far brighter than the fairest star!



Cherokee Proverb
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Before you judge
a man for his sins
be sure to trudge
many moons in his moccasins.



Cherokee Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As I walk life's trails
imperiled by the raging wind and rain,
grant, O Great Spirit,
that yet I may always
walk like a man.

When I think of this prayer, I think of Native Americans walking the Trail of Tears.



The Receiving of the Flower
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let us sing overflowing with joy
as we observe the Receiving of the Flower.
The lovely maidens beam;
their hearts leap in their *******.

Why?

Because they will soon yield their virginity to the men they love!



The Deflowering
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Remove your clothes;
let down your hair;
become as naked as the day you were born—

virgins!



Prelude to *******
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lay out your most beautiful clothes,
maidens!
The day of happiness has arrived!

Grab your combs, detangle your hair,
adorn your earlobes with gaudy pendants.
Dress in white as becomes maidens ...

Then go, give your lovers the happiness of your laughter!
And all the village will rejoice with you,
for the day of happiness has arrived!



The Flower-Strewn Pool
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have arrived at last in the woods
where no one can see what you do
at the flower-strewn pool ...
Remove your clothes,
unbraid your hair,
become as you were
when you first arrived here
naked and shameless,
virgins, maidens!



Native American Proverbs

The soul would see no Rainbows if not for the eyes’ tears.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A woman’s highest calling is to help her man unite with the Source.
A man’s highest calling is to help his woman walk the earth unharmed.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When you were born, you cried and the world rejoiced.
Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice.
—White Elk, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What is life?
The flash of a firefly.
The breath of a winter buffalo.
The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
—Blackfoot saying, translation by Michael R. Burch

Speak less thunder, wield more lightning. — Apache proverb, translation by Michael R. Burch

The more we wonder, the more we understand. — Arapaho proverb, translation by Michael R. Burch

Adults talk, children whine. — Blackfoot proverb, translation by Michael R. Burch

Don’t be afraid to cry: it will lessen your sorrow. — Hopi proverb

One foot in the boat, one foot in the canoe, and you end up in the river. — Tuscarora proverb, translation by Michael R. Burch

Our enemy's weakness increases our strength. — Cherokee proverb, translation by Michael R. Burch

We will be remembered tomorrow by the tracks we leave today. — Dakota proverb, translation by Michael R. Burch

No sound's as eloquent as a rattlesnake's tail. — Navajo saying, translation by Michael R. Burch

The heart is our first teacher. — Cheyenne proverb, translation by Michael R. Burch

Dreams beget success. — Maricopa proverb, translation by Michael R. Burch

Knowledge interprets the past, wisdom foresees the future. — Lumbee proverb, translation by Michael R. Burch

The troublemaker's way is thorny. — Umpqua proverb, translation by Michael R. Burch



Earthbound
an original poem by Michael R. Burch

Tashunka Witko, better known as Crazy Horse, had a vision of a red-tailed hawk at Sylvan Lake, South Dakota. In his vision he saw himself riding a spirit horse, flying through a storm, as the hawk flew above him, shrieking. When he awoke, a red-tailed hawk was perched near his horse.

Earthbound,
and yet I now fly
through the clouds that are aimlessly drifting ...
so high
that no sound
echoing by
below where the mountains are lifting
the sky
can be heard.

Like a bird,
but not meek,
like a hawk from a distance regarding its prey,
I will shriek,
not a word,
but a screech,
and my terrible clamor will turn them to clay—
the sheep,
the earthbound.



Years after the Cherokees had been rounded up and driven down the Trail of Tears, John G. Burnett reflected on what he and his fellow soldiers had done, saying, "Schoolchildren of today do not know that we are living on lands that were taken from a helpless race at the bayonet point, to satisfy the white man's greed ... ****** is ****** and somebody must answer, somebody must explain the streams of blood that flowed in the Indian country ... Somebody must explain the four thousand silent graves that mark the trail of the Cherokees to their exile."

In the same year, 1830, that Stonewall Jackson consigned Native Americans to the ash-heap of history, Georgia Governor George Gilmer said, "Treaties are expedients by which ignorant, intractable, and savage people are induced ... to yield up what civilized people have the right to possess." By "civilized" he apparently meant people willing to brutally dispossess and **** women and children in order to derive economic benefits for themselves.

These nights bring dreams of Cherokee shamans
whose names are bright verbs and impacted dark nouns,
whose memories are indictments of my pallid flesh . . .
and I hear, as from a great distance,
the cries tortured from their guileless lips, proclaiming
the nature of my mutation.
―Michael R. Burch, from "Mongrel Dreams" (my family is part Cherokee, English and Scottish)

After Jackson was re-elected with an overwhelming majority in 1832, he strenuously pursued his policy of removing Native Americans, even refusing to accept a Supreme Court ruling which invalidated Georgia's planned annexation of Cherokee land. But in the double-dealing logic of the white supremacists, they had to make the illegal resettlement of the Indians appear to be "legal," so a small group of Cherokees were persuaded to sign the "Treaty of New Echota," which swapped Cherokee land for land in the Oklahoma territory. The Cherokee ringleaders of this infamous plot were later assassinated as traitors. (****** was similarly obsessed with the "legalities" of the **** Holocaust; isn't it strange how mass murderers of women and children can seek to justify their crimes?)

Native Americans understood the "circle of life" better than their white oppressors ...

When we sit in the Circle of the People,
we must be responsible because all Creation is related
and the suffering of one is the suffering of all
and the joy of one is the joy of all
and whatever we do affects everything in the universe.
—"Lakota Instructions for Living" by White Buffalo Calf Woman, translated by Michael R. Burch



Veiled
by Michael R. Burch

She has belief
without comprehension
and in her crutchwork shack
she is
much like us . . .

tamping the bread
into edible forms,
regarding her children
at play
with something akin to relief . . .

ignoring the towers ablaze
in the distance
because they are not revelations
but things of glass,
easily shattered . . .

and if you were to ask her,
she might say:
sometimes God visits his wrath
upon an impious nation
for its leaders’ sins,

and we might agree:
seeing her mutilations.

Published by Poetry Super Highway and Modern War Poems.



Ali’s Song
by Michael R. Burch

They say that gold don’t tarnish. It ain’t so.
They say it has a wild, unearthly glow.
A man can be more beautiful, more wild.
I flung their medal to the river, child.
I flung their medal to the river, child.

They hung their coin around my neck; they made
my name a bridle, “called a ***** a *****.”
They say their gold is pure. I say defiled.
I flung their slave’s name to the river, child.
I flung their slave’s name to the river, child.

Ain’t got no quarrel with no Viet Cong
that never called me ******, did me wrong.
A man can’t be lukewarm, ’cause God hates mild.
I flung their notice to the river, child.
I flung their notice to the river, child.

They said, “Now here’s your bullet and your gun,
and there’s your cell: we’re waiting, you choose one.”
At first I groaned aloud, but then I smiled.
I gave their “future” to the river, child.
I gave their “future” to the river, child.

My face reflected up, dark bronze like gold,
a coin God stamped in His own image―BOLD.
My blood boiled like that river―strange and wild.
I died to hate in that dark river, child,
Come, be reborn in this bright river, child.

Originally published by Black Medina

Note: Cassius Clay, who converted to Islam and changed his “slave name” to Muhammad Ali, said that he threw his Olympic boxing gold medal into the Ohio River. Confirming his account, the medal was recovered by Robert Bradbury and his wife Pattie in 2014 during the Annual Ohio River Sweep, and the Ali family paid them $200,000 to regain possession of the medal. When drafted during the Vietnamese War, Ali refused to serve, reputedly saying: “I ain't got no quarrel with those Viet Cong; no Vietnamese ever called me a ******.” The notice mentioned in my poem is Ali's draft notice, which metaphorically gets tossed into the river along with his slave name. I was told through the grapevine that this poem appeared in Farsi in an Iranian publication called Bashgah. ―Michael R. Burch



evol-u-shun
by Michael R. Burch

does GOD adore the Tyger
while it’s ripping ur lamb apart?

does GOD applaud the Plague
while it’s eating u à la carte?

does GOD admire ur intelligence
while u pray that IT has a heart?

does GOD endorse the Bible
you blue-lighted at k-mart?



Enheduanna, the daughter of the famous King Sargon the Great of Akkad, is the first ancient writer whose name remains known today. She appears to be the first named poet in human history and the first known author of prayers and hymns. Enheduanna, who lived circa 2285-2250 BCE, is also one of the first women we know by name.

Lament to the Spirit of War
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

You hack down everything you see, War God!

Rising on fearsome wings
you rush to destroy the land,
descending like a raging storm,
howling like a hurricane,
screaming like a tempest,
thundering, raging, ranting, drumming,
whiplashing whirlwinds!

Men falter at your approaching footsteps.

Tortured dirges scream
on your lyre of despair.

Like a fiery Salamander you poison the land:
growling over the earth like thunder,
vegetation collapsing before you,
blood gushing down a mountainside.

Spirit of hatred, greed and vengeance!

******* of heaven and earth!

Your ferocious fire consumes our land.

Whipping your stallion
with furious commands,
you decide our fate.

You triumph over all human rites and prayers.

Who can explain your tirade,
why you go on so?



Temple Hymn 15
to the Gishbanda Temple of Ningishzida
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

Most ancient and terrible shrine,
set deep in the mountain,
dark like a mother's womb...

Dark shrine,
like a mother's wounded breast,
blood-red and terrifying...

Though approaching through a safe-seeming field,
our hair stands on end as we near you!

Gishbanda,
like a neck-stock,
like a fine-eyed fish net,
like a foot-shackled prisoner's manacles...
your ramparts are massive,
like a trap!

But once we’re inside,
as the sun rises,
you yield widespread abundance!

Your prince
is the pure-handed priest of Inanna, heaven's Holy One,
Lord Ningishzida!

Oh, see how his thick, lustrous hair
cascades down his back!

Oh Gishbanda,
he has built this beautiful temple to house your radiance!
He has placed his throne upon your dais!



The Exaltation of Inanna: Opening Lines and Excerpts
by Enheduanna, the daughter of Sargon I of Akkad and the high priestess of the Goddess Inanna
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lady of all divine powers!
Lady of the resplendent light!
Righteous Lady adorned in heavenly radiance!

Beloved Lady of An and Uraš!
Hierodule of An, sun-adorned and bejeweled!
Heaven’s Mistress with the holy diadem,
Who loves the beautiful headdress befitting the office of her own high priestess!

Powerful Mistress, seizer of the seven divine powers!
My Heavenly Lady, guardian of the seven divine powers!
You have seized the seven divine powers!
You hold the divine powers in your hand!
You have gathered together the seven divine powers!
You have clasped the divine powers to your breast!

You have flooded the valleys with venom, like a viper;
all vegetation vanishes when you thunder like Iškur!
You have caused the mountains to flood the valleys!
When you roar like that, nothing on earth can withstand you!

Like a flood descending on floodplains, O Powerful One, you will teach foreigners to fear Inanna!

You have given wings to the storm, O Beloved of Enlil!
The storms do your bidding, blasting the unbelievers!

Foreign cities cower at the chaos You cause!
Entire countries cower in dread of Your deadly South Wind!
Men cower before you in their anguished implications,
raising their pitiful outcries,
weeping and wailing, beseeching Your benevolence with many wild lamentations!

But in the van of battle, everything falls before You, O Mighty Queen!

My Queen,
You are all-conquering, all-devouring!
You continue Your attacks like relentless storms!
You howl louder than the howling storms!
You thunder louder than Iškur!
You moan louder than the mournful winds!
Your feet never tire from trampling Your enemies!
You produce much wailing on the lyres of lamentations!

My Queen,
all the Anunna, the mightiest Gods,
fled before Your approach like fluttering bats!
They could not stand in Your awesome Presence
nor behold Your awesome Visage!

Who can soothe Your infuriated heart?
Your baleful heart is beyond being soothed!

Uncontrollable Wild Cow, elder daughter of Sin,
O Majestic Queen, greater than An,
who has ever paid You enough homage?

O Life-Giving Goddess, possessor of all powers,
Inanna the Exalted!

Merciful, Live-Giving Mother!
Inanna, the Radiant of Heart!
I have exalted You in accordance with Your power!
I have bowed before You in my holy garb,
I the En, I Enheduanna!

Carrying my masab-basket, I once entered and uttered my joyous chants ...

But now I no longer dwell in Your sanctuary.
The sun rose and scorched me.
Night fell and the South Wind overwhelmed me.
My laughter was stilled and my honey-sweet voice grew strident.
My joy became dust.

O Sin, King of Heaven, how bitter my fate!

To An, I declared: An will deliver me!
I declared it to An: He will deliver me!

But now the kingship of heaven has been seized by Inanna,
at Whose feet the floodplains lie.

Inanna the Exalted,
who has made me tremble together with all Ur!

Stay Her anger, or let Her heart be soothed by my supplications!
I, Enheduanna will offer my supplications to Inanna,
my tears flowing like sweet intoxicants!
Yes, I will proffer my tears and my prayers to the Holy Inanna,
I will greet Her in peace ...

O My Queen, I have exalted You,
Who alone are worthy to be exalted!
O My Queen, Beloved of An,
I have laid out Your daises,
set fire to the coals,
conducted the rites,
prepared Your nuptial chamber.
Now may Your heart embrace me!

These are my innovations,
O Mighty Queen, that I made for You!
What I composed for You by the dark of night,
The cantor will chant by day.

Now Inanna’s heart has been restored,
and the day became favorable to Her.
Clothed in beauty, radiant with joy,
she carried herself like the elegant moonlight.

Now to the Noble Hierodule,
to the Wrecker of foreign lands
presented by An with the seven divine powers,
and to my Queen garbed in the radiance of heaven ...

O Inanna, praise!



The Exaltation of Inanna: Opening Lines, an Excerpt
Nin-me-šara by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

Lady of all divine powers,
Lady of the all-resplendent light,
Righteous Lady clothed in heavenly radiance,
Beloved Lady of An and Uraš,
Mistress of heaven with the holy diadem,
Who loves the beautiful headdress befitting the office of her high priestess,
Powerful Mistress who has seized all seven divine powers,
My lady, you are the guardian of the seven divine powers!
You have seized the divine powers,
You hold the divine powers in your hand,
You have gathered up the divine powers,
You have clasped the divine powers to your breast!
Like a dragon you have spewed venom on foreign lands that know you not!
When you roar like Iškur at the earth, nothing can withstand you!
Like a flood descending on alien lands, O Powerful One of heaven and earth, you will teach them to fear Inanna!



Temple Hymn 7: an Excerpt
to the Kesh Temple of Ninhursag
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, high-situated Kesh,
form-shifting summit,
inspiring fear like a venomous viper!

O, Lady of the Mountains,
Ninhursag’s house was constructed on a terrifying site!

O, Kesh, like holy Aratta: your womb dark and deep,
your walls high-towering and imposing!

O, great lion of the wildlands stalking the high plains!...



Temple Hymn 17: an Excerpt
to the Badtibira Temple of Dumuzi
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house of jeweled lapis illuminating the radiant bed
in the peace-inducing palace of our Lady of the Steppe!



Temple Hymn 22: an Excerpt
to the Sirara Temple of Nanshe
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house, you wild cow!
Made to conjure signs of the Divine!
You arise, beautiful to behold,
bedecked for your Mistress!



Temple Hymn 26: an Excerpt
to the Zabalam Temple of Inanna
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O house illuminated by beams of bright light,
dressed in shimmering stone jewels,
awakening the world to awe!



Temple Hymn 42: an Excerpt
to the Eresh Temple of Nisaba
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house of brilliant stars
bright with lapis stones,
you illuminate all lands!

...

The person who put this tablet together
is Enheduanna.
My king: something never created before,
did she not give birth to it?



Update of "A Litany in Time of Plague"
by Michael R. Burch

THE PLAGUE has come again
To darken lives of men
and women, girls and boys;
Death proves their bodies toys
Too frail to even cry.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

Tycoons, what use is wealth?
You cannot buy good health!
Physicians cannot heal
Themselves, to Death must kneel.
Nuns’ prayers mount to the sky.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

Beauty’s brightest flower?
Devoured in an hour.
Kings, Queens and Presidents
Are fearful residents
Of manors boarded high.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

We have no means to save
Our children from the grave.
Though cure-alls line our shelves,
We cannot save ourselves.
"Come, come!" the sad bells cry.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

NOTE: This poem is meant to capture the understandable fear and dismay the Plague caused in the Middle Ages, and which the coronavirus has caused in the 21st century. We are better equipped to deal with this modern plague, thanks to advances in science, medicine and sanitation. We do not have to succumb to fear, but it would be wise to have a healthy respect for the nasty bug and heed the advice of medical experts.--MRB



Regret
by Michael R. Burch

Regret,
a bitter
ache to bear . . .

once starlight
languished
in your hair . . .

a shining there
as brief
as rare.

Regret . . .
a pain
I chose to bear . . .

unleash
the torrent
of your hair . . .

and show me
once again―
how rare.

Published by The HyperTexts and The Chained Muse



The Stake
by Michael R. Burch

Love, the heart bets,
if not without regrets,
will still prove, in the end,
worth the light we expend
mining the dark
for an exquisite heart.

Originally published by The Lyric



If
by Michael R. Burch

If I regret
fire in the sunset
exploding on the horizon,
then let me regret loving you.

If I forget
even for a moment
that you are the only one,
then let me forget that the sky is blue.

If I should yearn
in a season of discontentment
for the vagabond light of a companionless moon,
let dawn remind me that you are my sun.

If I should burn―one moment less brightly,
one instant less true―
then with wild scorching kisses,
inflame me, inflame me, inflame me anew.

Originally published by The HyperTexts



The Effects of Memory
by Michael R. Burch

A black ringlet
curls to lie
at the nape of her neck,
glistening with sweat
in the evaporate moonlight ...
This is what I remember

now that I cannot forget.

And tonight,
if I have forgotten her name,
I remember:
rigid wire and white lace
half-impressed in her flesh ...

our soft cries, like regret,

... the enameled white clips
of her bra strap
still inscribe dimpled marks
that my kisses erase ...

now that I have forgotten her face.



Villanelle: Because Her Heart Is Tender
by Michael R. Burch

for Beth

She scrawled soft words in soap: "Never Forget,"
Dove-white on her car's window, and the wren,
because her heart is tender, might regret
it called the sun to wake her. As I slept,
she heard lost names recounted, one by one.

She wrote in sidewalk chalk: "Never Forget,"
and kept her heart's own counsel. No rain swept
away those words, no tear leaves them undone.

Because her heart is tender with regret,
bruised by razed towers' glass and steel and stone
that shatter on and on and on and on,
she stitches in wet linen: "NEVER FORGET,"
and listens to her heart's emphatic song.

The wren might tilt its head and sing along
because its heart once understood regret
when fledglings fell beyond, beyond, beyond ...
its reach, and still the boot-heeled world strode on.

She writes in adamant: "NEVER FORGET"
because her heart is tender with regret.



To the boy Elis
by Georg Trakl
translation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

TRANSLATOR'S NOTE: I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.



Turkish Poetry Translations

Attilâ İlhan (1925-2005) was a Turkish poet, translator, novelist, screenwriter, editor, journalist, essayist, reviewer, socialist and intellectual.

Ben Sana Mecburum: “You are indispensable”
by Attila Ilhan
translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are indispensable; how can you not know
that you’re like nails riveting my brain?
I see your eyes as ever-expanding dimensions.
You are indispensable; how can you not know
that I burn within, at the thought of you?

Trees prepare themselves for autumn;
can this city be our lost Istanbul?
Now clouds disintegrate in the darkness
as the street lights flicker
and the streets reek with rain.
You are indispensable, and yet you are absent ...

Love sometimes seems akin to terror:
a man tires suddenly at nightfall,
of living enslaved to the razor at his neck.
Sometimes he wrings his hands,
expunging other lives from his existence.
Sometimes whichever door he knocks
echoes back only heartache.

A screechy phonograph is playing in Fatih ...
a song about some Friday long ago.
I stop to listen from a vacant corner,
longing to bring you an untouched sky,
but time disintegrates in my hands.
Whatever I do, wherever I go,
you are indispensable, and yet you are absent ...

Are you the blue child of June?
Ah, no one knows you―no one knows!
Your deserted eyes are like distant freighters ...

Perhaps you are boarding in Yesilköy?
Are you drenched there, shivering with the rain
that leaves you blind, beset, broken,
with wind-disheveled hair?

Whenever I think of life
seated at the wolves’ table,
shameless, yet without soiling our hands ...
Yes, whenever I think of life,
I begin with your name, defying the silence,
and your secret tides surge within me
making this voyage inevitable.
You are indispensable; how can you not know?



Fragments
by Attila Ilhan
loose English translations/interpretations by Michael R. Burch

The night is a cloudy-feathered owl,
its quills like fine-spun glass.

It gazes out the window,
perched on my right shoulder,
its wings outspread and huge.

If the encroaching darkness seems devastating at first glance,
the sovereign of everything,
its reach infinite ...

Still somewhere within a kernel of light glows secretly
creating an enlightened forest of dialectics.

In September’s waning days one thinks wanly of the arrival of fall
like a ship appearing on the horizon with untrimmed, tattered sails;
for some unfathomable reason fall is the time to consider one’s own demise―
the body smothered by yellowed leaves like a corpse rotting in a ghoulish photograph ...

Bitter words
crack like whips
snapping across prison yards ...

Then there are words like pomegranate trees in bloom,
words like the sun igniting the sea beyond mountainous horizons,
flashing like mysterious knives ...

Such words are the burning roses of an infinite imagination;
they are born and they die with the flutterings of butterflies;
we carry those words in our hearts like pregnant shotguns until the day we expire,
martyred for the words we were prepared to die for ...

What I wrote and what you understood? Curious and curiouser!



Mehmet Akif Ersoy: Modern English Translations of Turkish Poems

Mehmet Âkif Ersoy (1873-1936) was a Turkish poet, author, writer, academic, member of parliament, and the composer of the Turkish National Anthem.



Snapshot
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Earth’s least trace of life cannot be erased;
even when you lie underground, it encompasses you.
So, those of you who anticipate the shadows,
how long will the darkness remember you?



Zulmü Alkislayamam
"I Can’t Applaud Tyranny"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

I can't condone cruelty; I will never applaud the oppressor;
Yet I can't renounce the past for the sake of deluded newcomers.
When someone curses my ancestors, I want to strangle them,
Even if you don’t.
But while I harbor my elders,
I refuse to praise their injustices.
Above all, I will never glorify evil, by calling injustice “justice.”
From the day of my birth, I've loved freedom;
The golden tulip never deceived me.
If I am nonviolent, does that make me a docile sheep?
The blade may slice, but my neck resists!
When I see someone else's wound, I suffer a great hardship;
To end it, I'll be whipped, I'll be beaten.
I can't say, “Never mind, just forget it!” I'll mind,
I'll crush, I'll be crushed, I'll uphold justice.
I'm the foe of the oppressor, the friend of the oppressed.
What the hell do you mean, with your backwardness?



Çanakkale Sehitlerine
"For the Çanakkale Martyrs"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Was there ever anything like the Bosphorus war?―
The earth’s mightiest armies pressing Marmara,
Forcing entry between her mountain passes
To a triangle of land besieged by countless vessels.
Oh, what dishonorable assemblages!
Who are these Europeans, come as rapists?
Who, these braying hyenas, released from their reeking cages?
Why do the Old World, the New World, and all the nations of men
now storm her beaches? Is it Armageddon? Truly, the whole world rages!
Seven nations marching in unison!
Australia goose-stepping with Canada!
Different faces, languages, skin tones!
Everything so different, but the mindless bludgeons!
Some warriors Hindu, some African, some nameless, unknown!
This disgraceful invasion, baser than the Black Death!
Ah, the 20th century, so noble in its own estimation,
But all its favored ones nothing but a parade of worthless wretches!
For months now Turkish soldiers have been vomited up
Like stomachs’ retched contents regarded with shame.
If the masks had not been torn away, the faces would still be admired,
But the ***** called civilization is far from blameless.
Now the ****** demand the destruction of the doomed
And thus bring destruction down on their own heads.
Lightning severs horizons!
Earthquakes regurgitate the bodies of the dead!
Bombs’ thunderbolts explode brains,
rupture the ******* of brave soldiers.
Underground tunnels writhe like hell
Full of the bodies of burn victims.
The sky rains down death, the earth swallows the living.
A terrible blizzard heaves men violently into the air.
Heads, eyes, torsos, legs, arms, chins, fingers, hands, feet ...
Body parts rain down everywhere.
Coward hands encased in armor callously scatter
Floods of thunderbolts, torrents of fire.
Men’s chests gape open,
Beneath the high, circling vulture-like packs of the air.
Cannonballs fly as frequently as bullets
Yet the heroic army laughs at the hail.
Who needs steel fortresses? Who fears the enemy?
How can the shield of faith not prevail?
What power can make religious men bow down to their oppressors
When their stronghold is established by God?
The mountains and the rocks are the bodies of martyrs! ...
For the sake of a crescent, oh God, many suns set, undone!
Dear soldier, who fell for the sake of this land,
How great you are, your blood saves the Muslims!
Only the lions of Bedr rival your glory!
Who then can dig the grave wide enough to hold you. and your story?
If we try to consign you to history, you will not fit!
No book can contain the eras you shook!
Only eternities can encompass you! ...
Oh martyr, son of the martyr, do not ask me about the grave:
The prophet awaits you now, his arms flung wide open, to save!



Sessiz Gemi (“Silent Ship”)

by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

for the refugees

The time to weigh anchor has come;
a ship departing harbor slips quietly out into the unknown,
cruising noiselessly, its occupants already ghosts.
No flourished handkerchiefs acknowledge their departure;
the landlocked mourners stand nurturing their grief,
scanning the bleak horizon, their eyes blurring ...
Poor souls! Desperate hearts! But this is hardly the last ship departing!
There is always more pain to unload in this sorrowful life!
The hesitations of lovers and their belovèds are futile,
for they cannot know where the vanished are bound.
Many hopes must be quenched by the distant waves,
since years must pass, and no one returns from this journey.



Full Moon
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are so lovely
the full moon just might
delight
in your rising,
as curious
and bright,
to vanquish night.

But what can a mortal man do,
dear,
but hope?
I’ll ponder your mysteries
and (hmmmm) try to
cope.

We both know
you have every right to say no.



The Music of the Snow
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This melody of a night lasting longer than a thousand years!
This music of the snow supposed to last for thousand years!

Sorrowful as the prayers of a secluded monastery,
It rises from a choir of a hundred voices!

As the *****’s harmonies resound profoundly,
I share the sufferings of Slavic grief.

My mind drifts far from this city, this era,
To the old records of Tanburi Cemil Bey.

Now I’m suddenly overjoyed as once again I hear,
With the ears of my heart, the purest sounds of Istanbul!

Thoughts of the snow and darkness depart me;
I keep them at bay all night with my dreams!

Translator’s notes: “Slavic grief” because Beyatli wrote this poem while in Warsaw, serving as Turkey’s ambassador to Poland, in 1927. Tanburi Cemil Bey was a Turkish composer.



Thinking of you
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Thinking of you is beautiful, hopeful―
like listening to the most beautiful songs
sung by the earth's most beautiful voices.
But hope is insufficient for me now;
I don't want to listen to songs.
I want to sing love into birth.



I love you
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love you―
like dipping bread into salt and eating;
like waking at night with a raging fever
and thirstily lapping up water, my mouth to the silver tap;
like unwrapping the unwieldy box the postman delivers,
unable to guess what's inside,
feeling fluttery, happy, doubtful.
I love you―
like flying over the sea the first time
as something stirs within me
while the sky softly darkens over Istanbul.
I love you―
as men thank God gratefully for life.



Sparrow
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Little sparrow,
perched on the clothesline,
do you regard me with pity?
Even so, I will watch you
soar away through the white spring leaves.



The Divan of the Lover

the oldest extant Turkish poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All the universe as one great sign is shown:
God revealed in his creative acts unknown.
Who sees or understands them, jinn or men?
Such works lie far beyond mere mortals’ ken.
Nor can man’s mind or reason reach that strand,
Nor mortal tongue name Him who rules that land.
Since He chose nothingness with life to vest,
who dares to trouble God with worms’ behests?
For eighteen thousand worlds, lain end to end,
Do not with Him one atom's worth transcend!



Fragment
by Prince Jem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Behold! The torrent, dashing against the rocks, flails wildly.
The entire vast realm of Space and Being oppresses my soul idly.
Through bitterness of grief and woe the sky has rent its morning robe.
Look! See how in its eastern palace, the sun is a ****** globe!
The clouds of heaven rain bright tears on the distant mountain peaks.
Oh, hear how the deeply wounded thunder slowly, mournfully speaks!



An Ecstasy of Fumbling
by Michael R. Burch

The poets believe
everything resolves to metaphor—
a distillation,
a vapor
beyond filtration,
though perhaps not quite as volatile as before.

The poets conceive
of death in the trenches
as the price of art,
not war,
fumbling with their masque-like
dissertations
to describe the Hollywood-like gore

as something beyond belief,
abstracting concrete bunkers to Achaemenid bas-relief.



Excerpts from “Travels with Einstein”
by Michael R. Burch

for Trump

I went to Berlin to learn wisdom
from Adolph. The wild spittle flew
as he screamed at me, with great conviction:
“Please despise me! I look like a Jew!”

So I flew off to ’Nam to learn wisdom
from tall Yankees who cursed “yellow” foes.
“If we lose this small square,” they informed me,
earth’s nations will fall, dominoes!”

I then sat at Christ’s feet to learn wisdom,
but his Book, from its genesis to close,
said: “Men can enslave their own brothers!”
(I soon noticed he lacked any clothes.)

So I traveled to bright Tel Aviv
where great scholars with lofty IQs
informed me that (since I’m an Arab)
I’m unfit to lick dirt from their shoes.

At last, done with learning, I stumbled
to a well where the waters seemed sweet:
the mirage of American “justice.”
There I wept a real sea, in defeat.

Originally published by Café Dissensus



The Leveler
by Michael R. Burch

The nature of Nature
is bitter survival
from Winter’s bleak fury
till Spring’s brief revival.

The weak implore Fate;
bold men ravish, dishevel her . . .
till both are cut down
by mere ticks of the Leveler.

I believe I wrote this poem around age 20, in 1978 or thereabouts. It has since been published in The Lyric, Tucumcari Literary Review, Romantics Quarterly and The Aurorean.



The Hippopotami
by Michael R. Burch

There’s no seeing eye to eye
with the awesomely huge Hippopotami:
on the bank, you’re much taller;
going under, you’re smaller
and assuredly destined to die!



Ballade of the Bicameral Camel
by Michael R. Burch

There once was a camel who loved to ****.
Please get your lewd minds out of their slump!
He loved to give RIDES on his large, lordly lump!



The Echoless Green
by Michael R. Burch

for and after William Blake

At dawn, laughter rang
on the echoing green
as children at play
greeted the day.

At noon, smiles were seen
on the echoing green
as, children no more,
many fine vows they swore.

By twilight, their cries
had subsided to sighs.

Now night reigns supreme
on the echoless green.



Unlikely Mike
by Michael R. Burch

I married someone else’s fantasy;
she admired me despite my mutilations.

I loved her for her heart’s sake, and for mine.
I hid my face and changed its connotations.

And in the dark I danced—slight, Chaplinesque—
a metaphor myself. How could they know,

the undiscerning ones, that in the glow
of spotlights, sometimes love becomes burlesque?

Disfigured to my soul, I could not lose
or choose or name myself; I came to be

another of life’s odd dichotomies,
like Dickey’s Sheep Boy, Pan, or David Cruse:

as pale, as enigmatic. White, or black?
My color was a song, a changing track.



Spring Was Delayed
by Michael R. Burch

Winter came early:
the driving snows,
the delicate frosts
that crystallize

all we forget
or refuse to know,
all we regret
that makes us wise.

Spring was delayed:
the nubile rose,
the tentative sun,
the wind’s soft sighs,

all we omit
or refuse to show,
whatever we shield
behind guarded eyes.

Originally published by Borderless Journal



The Shijing or **** Jing (“Book of Songs” or “Book of Odes”) is the oldest Chinese poetry collection, with the poems included believed to date from around 1200 BC to 600 BC. According to tradition the poems were selected and edited by Confucius himself. Since most ancient poetry did not rhyme, these may be the world’s oldest extant rhyming poems.

Shijing Ode #4: “JIU MU”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the South, beneath trees with drooping branches
thick with vines that make them shady,
we find our lovely princely lady:
May she repose in happiness!

In the South, beneath trees with drooping branches
whose clinging vines make hot days shady,
we wish love’s embrace for our lovely lady:
May she repose in happiness!

In the South, beneath trees with drooping branches
whose vines, entwining, make them shady,
we wish true love for our lovely lady:
May she repose in happiness!

Shijing Ode #6: “TAO YAO”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The peach tree is elegant and tender;
its flowers are fragrant, and bright.
A young lady now enters her future home
and will manage it well, day and night.

The peach tree is elegant and tender;
its fruits are abundant, and sweet.
A young lady now enters her future home
and will make it welcome to everyone she greets.

The peach tree is elegant and tender;
it shelters with bough, leaf and flower.
A young lady now enters her future home
and will make it her family’s bower.

Shijing Ode #9: “HAN GUANG”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the South tall trees without branches
offer men no shelter.
By the Han the girls loiter,
but it’s vain to entice them.
For the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

When cords of firewood are needed,
I would cut down tall thorns to bring them more.
Those girls on their way to their future homes?
I would feed their horses.
But the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

When cords of firewood are needed,
I would cut down tall trees to bring them more.
Those girls on their way to their future homes?
I would feed their colts.
But the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

Shijing Ode #10: “RU FEN”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By raised banks of the Ru,
I cut down branches in the brake.
Not seeing my lord
caused me heartache.

By raised banks of the Ru,
I cut down branches by the tide.
When I saw my lord at last,
he did not cast me aside.

The bream flashes its red tail;
the royal court’s a blazing fire.
Though it blazes afar,
still his loved ones are near ...

It was apparently believed that the bream’s tail turned red when it was in danger. Here the term “lord” does not necessarily mean the man in question was a royal himself. Chinese women of that era often called their husbands “lord.” Take, for instance, Ezra Pound’s famous loose translation “The River Merchant’s Wife.” Speaking of Pound, I borrowed the word “brake” from his translation of this poem, although I worked primarily from more accurate translations. In the final line, it may be that the wife or lover is suggesting that no matter what happens, the man in question will have a place to go, or perhaps she is urging him to return regardless. The original poem had “mother and father” rather than “family” or “loved ones,” but in those days young married couples often lived with the husband’s parents. So a suggestion to return to his parents could be a suggestion to return to his wife as well.

Shijing Ode #12: “QUE CHAO”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The nest is the magpie's
but the dove occupies it.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages will attend her.

The nest is the magpie's
but the dove takes it over.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages will escort her.

The nest is the magpie's
but the dove possesses it.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages complete her procession.

Shijing Ode #26: “BO ZHOU” from “The Odes of Bei”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This cypress-wood boat floats about,
meandering with the current.
Meanwhile, I am distraught and sleepless,
as if inflicted with a painful wound.
Not because I have no wine,
and can’t wander aimlessly about!

But my mind is not a mirror
able to echo all impressions.
Yes, I have brothers,
but they are undependable.
I meet their anger with silence.

My mind is not a stone
to be easily cast aside.
My mind is not a mat
to be conveniently rolled up.
My conduct so far has been exemplary,
with nothing to criticize.

Yet my anxious heart hesitates
because I’m hated by the herd,
inflicted with many distresses,
heaped with insults, not a few.
Silently I consider my case,
until, startled, as if from sleep, I clutch my breast.

Consider the sun and the moon:
how did the latter exceed the former?
Now sorrow clings to my heart
like an unwashed dress.
Silently I consider my options,
but lack the wings to fly away.



The Drawer of Mermaids
by Michael R. Burch

This poem is dedicated to Alina Karimova, who was born with severely deformed legs and five fingers missing. Alina loves to draw mermaids and believes her fingers will eventually grow out.

Although I am only four years old,
they say that I have an old soul.
I must have been born long, long ago,
here, where the eerie mountains glow
at night, in the Urals.

A madman named Geiger has cursed these slopes;
now, shut in at night, the emphatic ticking
fills us with dread.
(Still, my momma hopes
that I will soon walk with my new legs.)

It’s not so much legs as the fingers I miss,
drawing the mermaids under the ledges.
(Observing, Papa will kiss me
in all his distracted joy;
but why does he cry?)

And there is a boy
who whispers my name.
Then I am not lame;
for I leap, and I follow.
(G’amma brings a wiseman who says

our infirmities are ours, not God’s,
that someday a beautiful Child
will return from the stars,
and then my new fingers will grow
if only I trust Him; and so

I am preparing to meet Him, to go,
should He care to receive me.)

Keywords/Tags: mermaid, mermaids, child, children, childhood, Urals, Ural Mountains, soul, soulmate, radiation



On the Horns of a Dilemma (I)
by Michael R. Burch

Love has become preposterous
for the over-endowed rhinoceros:
when he meets the right miss
how the hell can he kiss
when his horn is so ***** it lofts her thus?

I need an artist or cartoonist to create an image of a male rhino lifting his prospective mate into the air during an abortive kiss. Any takers?



On the Horns of a Dilemma (II)
by Michael R. Burch

Love has become preposterous
for the over-endowed rhinoceros:
when he meets the right miss
how the hell can he kiss
when his horn deforms her esophagus?



On the Horns of a Dilemma (III)
by Michael R. Burch

A wino rhino said, “I know!
I have a horn I cannot blow!
And so,
ergo,
I’ll watch the lovely spigot flow!



The Horns of a Dilemma Solved, if not Solvent
by Michael R. Burch

A wine-addled rhino debated
the prospect of living unmated
due to the scorn
gals showed for his horn,
then lost it to poachers, sedated.



The Arrival of the Sea Lions
by Michael R. Burch

The sound
of hounds
resounds in the sound.



Hounds Impounded
by Michael R. Burch

The sound
of hounds
resounds
in the pound.



Prince Kiwi the Great
by Michael R. Burch

Kiwi’s
a ***-wee
but incredibly bright:
he sleeps half the day,
pretending it’s night!

Prince Kiwi
commands us
with his regal air:
“Come, humans, and serve me,
or I’ll yank your hair!”

Kiwi
cries “Kree! Kree!”
when he wants to be fed ...
suns, preens, flutters, showers,
then it’s off to bed.

Kiwi’s
a ***-wee
but incredibly bright:
he sleeps half the day,
pretending it’s night!

Kiwi is our family’s green-cheeked parakeet. Parakeets need to sleep around 12 hours per day, hence the pun on “bright” and “half the day.”



Ah! Sunflower
by Michael R. Burch

after William Blake

O little yellow flower
like a star ...
how beautiful,
how wonderful
we are!

Published as the collection "When Pigs Fly"
These are modern English translations of Native American poems, proverbs, prayers, blessings and sayings, translated by Michael R. Burch.
Terry O'Leary Jan 2014
as the PROPHETS of profits, WE lead and WE’re fair
while WE’re living the life of the poor BILLIONAIRE
– silver yachts, pearly castles, cash (plenty to spare) –
with the world on OUR backs... ah! the burdens WE bear!

being HAVES (not the have-nots) as nature decrees
means WE’re certainly the better (they’re vermin on ******).
if they pray for a lift in their dark fantasies,
WE just kick ’em downstairs, get ’em off of their knees.

yes, WE offer great jobs (much too busy OURSELVES!)
for maintaining the toilets, restacking the shelves,
and WE teach ’em to fear god and play with the elves,
thus dispelling ideas where the dark demon delves.

though they build mighty bridges, twin towers and more,
peddle pizzas and popcorn, sell guns door-to-door,
still they gotta have BOSSES to tell ’em the score
else WE’d never be needed, WE’d thrive nevermore.

when OUR profits are plunging, they do their part too
for they dine on the dole! yes, no hullabaloo!
soon OUR fortunes  redouble, rebound and accrue –
since WE fare well without ’em, WE bid ’em adieu.

’stead of wishing for welfare and standing in queues
or parading with pickets (look! holes in their shoes!),
they’d be better off scabbing to save union dues.
while WE whistle and warble, they’re singing the blues.

whether heroes or hoboes, like spiders and lice
they just crawl all around us in life’s paradise,
but WE’re patient, big hearted and oft sacrifice,
spewing charity, kindness (though each has its price).

if they’re beaten or punctured or suffer assault,
are unhealthy or crippled or walk with a halt,
or ******* or helpless, it’s all their own fault –
just like US they should worship the DOLLAR exalt’!

protesters and loud mouths, you’ll find ’em aplenty
some older, some younger, the worst not yet twenty.
they’re shameless and brazen (unwashed, soiled and scenty)
impugning the prestige of brave COGNOSCENTI.

if they’ve got clashing colors (or shades in between)
or opposing beliefs in the hidden unseen,
well, WE’ll always exploit it, deflecting their spleen,
for with god on each side, would WE dare intervene?

WE maintain many methods to keep ’em in chains –
daily rags and the tube spin OUR circus campaigns:
“to pretend you’ve a voice”, an announcement explains,
“you can vote and decide on which ONE of US reigns”.

OUR policemen protect US, they stay on the ball
(they arrest ’em, no questions per law’s protocol,
and then jam ’em in jail with their backs to the wall) –
if you’ve lucre for lawyers there’s justice for all.

down the ROYAL road of justice WE march all alone
– WE condemn their defiance, set ways to atone –
since WE’re sinless, unsullied, WE cast the first stone
(while WE cloak REGAL fetor with eau de cologne).

politicians, bald bankers, grand idols galore,
attend meetings, fete banquets in which they explore
how to rid US of rodents (the weak and the poor) –
well, just round up the riff-raff, dispatch ’em to war!

ah! OUR wars are, well, just...... just a thing of the past
........... and the present............... and future... WE sure make them last!
if they frown as they gaze (Armageddon!) aghast,
then WE smile back with pleasure, OUR treasures amassed.

useless ranting and raving (in rags, when they’re clad),
leads to losing their teeth (my! their gums are... egad!).
WE’re unselfish, indulgent, WE’d never be mad
if they drowned in the sounds of themselves feeling sad.

as the paupers are princes in midnight’s domain,
they have pipe dreams to lose, certainly nothing to gain
if they’re hoping OUR fortunes will wither and wane –
for “WE’re here by god’s will” as WE often explain.

yes, they wish to be US, with OUR wisdom and grace,
keeping up with ol’ CROESUS, maintaining the pace.  
but perverseness or rancor? they’ll see not a trace –
for WE hold ’em at bay with a fist in the face.

WE’re la CRÈME de la CRÈME, yes! the proud UPPER CRUST,
and OUR clothes are the finest, OUR hair never mussed –
WE imbue ’em with piety, duty and trust
and they’re fed bread and water (if feed ’em WE must).

but they’re thieving, aggrieved, want a piece of OUR PIE
and request WE endure ’em, see EYE to black eye.
since they live in OUR land where OUR strict rules apply,
they must feast on the crumbs that We cast to the sty.

though OUR largesse and bounty WE don’t mean to flaunt,
yet the pittance WE pay ’em they surely can vaunt –
salty peanuts and pretzels (what more could they want?)
thereby keeping their kiddies so healthily gaunt.

yes, there’s room for the rabble (the back of the bus)
’cause WE treat ’em like equals, so what’s all the fuss?
all can rise to the top (yes! it’s always been thus),
to the suites in OUR penthouse (to sweep up and dust).

while OUR CHILDREN have tutors, the finest of schools
(being bred for the forefront, THEY’re nobody’s fools),
their own school of hard knocks teaches: “follow the rules”,
building brawn ’stead of brains and broad backs strong as mules’.

and to keep ’em in line (to ensure WE prevail)
WE now monitor phone calls and read all their mail
(civil rights? what a notion! at best a detail!)
and if worse comes to worst...... well...... guantanamo jail!

WE’ve OUR quandaries and questions and headaches full blown
(like deciding design and decor of OUR throne...
whether diamonds or rubies... to gemstones WE’re prone) .
when WE deign to appease ’em, WE chuck ’em a bone.

now you know all OUR problems, OUR pains and travails
– like preparing foreclosures, evictions  and sales –
but WE’ve no need for worries or gnawed fingernails,
’cause WE’re sailing OUR yachts through tempestuous gales
(with them bailing OUR banks when OUR stock market fails)
sipping daiquiri sours, champagnes, ginger ales.
:-)
Michael R Burch Feb 2020
Ben Sana Mecburum (“You Are Indispensable”)
by Attila Ilhan
translation/interpretation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are indispensable; how can you not know
that you’re like nails riveting my brain?
I see your eyes as ever-expanding dimensions.
You are indispensable; how can you not know
that I burn within, at the thought of you?

Trees prepare themselves for autumn;
can this city be our lost Istanbul?
Now clouds disintegrate in the darkness
as the street lights flicker
and the streets reek with rain.
You are indispensable, and yet you are absent ...

Love sometimes seems akin to terror:
a man tires suddenly at nightfall,
of living enslaved to the razor at his neck.
Sometimes he wrings his hands,
expunging other lives from his existence.
Sometimes whichever door he knocks
echoes back only heartache.

A screechy phonograph is playing in Fatih ...
a song about some Friday long ago.
I stop to listen from a vacant corner,
longing to bring you an untouched sky,
but time disintegrates in my hands.
Whatever I do, wherever I go,
you are indispensable, and yet you are absent ...

Are you the blue child of June?
Ah, no one knows you—no one knows!
Your deserted eyes are like distant freighters ...
perhaps you are boarding in Yesilköy?
Are you drenched there, shivering with the rain
that leaves you blind, beset, broken,
with wind-disheveled hair?

Whenever I think of life
seated at the wolves’ table,
shameless, yet without soiling our hands ...
Yes, whenever I think of life,
I begin with your name, defying the silence,
and your secret tides surge within me
making this voyage inevitable.
You are indispensable; how can you not know?

***

Original text:

Ben sana mecburum bilemezsin
Adini mih gibi aklimda tutuyorum
Büyüdükçe büyüyor gözlerin
Ben sana mecburum bilemezsin
Içimi seninle isitiyorum.
Agaçlar sonbahara hazirlaniyor
Bu sehir o eski Istanbul mudur
Karanlikta bulutlar parçalaniyor
Sokak lambalari birden yaniyor
Kaldirimlarda yagmur kokusu
Ben sana mecburum sen yoksun.

Sevmek kimi zaman rezilce korkuludur
Insan bir aksam üstü ansizin yorulur
Tutsak ustura agzinda yasamaktan
Kimi zaman ellerini kirar tutkusu
Bir kaç hayat çikarir yasamasindan
Hangi kapiyi çalsa kimi zaman
Arkasinda yalnizligin hinzir ugultusu

Fatih'te yoksul bir gramofon çaliyor
Eski zamanlardan bir cuma çaliyor
Durup köse basinda deliksiz dinlesem
Sana kullanilmamis bir gök getirsem
Haftalar ellerimde ufalaniyor
Ne yapsam  ne tutsam nereye gitsem
Ben sana mecburum sen yoksun.

Belki haziran  da mavi benekli çocuksun
Ah seni bilmiyor kimseler bilmiyor
Bir silep siziyor issiz gözlerinden
Belki Yesilköy'de uçaga biniyorsun
Bütün islanmissin tüylerin ürperiyor
Belki körsün kirilmissin telas içindesin
Kötü rüzgar saçlarini götürüyor

Ne vakit bir yasamak düsünsem
Bu kurtlar sofrasinda belki zor
Ayipsiz   fakat ellerimizi kirletmeden
Ne vakit bir yasamak düsünsem
Sus deyip adinla basliyorum
Içim sira kimildiyor gizli denizlerin
Hayir baska türlü olmayacak
Ben sana mecburum bilemezsin.

Keywords/Tags: Turkey, Turkish, Attila Ilhan, modern English translation
My dog has died.
I buried him in the garden
next to a rusted old machine.

Some day I'll join him right there,
but now he's gone with his shaggy coat,
his bad manners and his cold nose,
and I, the materialist, who never believed
in any promised heaven in the sky
for any human being,
I believe in a heaven I'll never enter.
Yes, I believe in a heaven for all dogdom
where my dog waits for my arrival
waving his fan-like tail in friendship.

Ai, I'll not speak of sadness here on earth,
of having lost a companion
who was never servile.
His friendship for me, like that of a porcupine
withholding its authority,
was the friendship of a star, aloof,
with no more intimacy than was called for,
with no exaggerations:
he never climbed all over my clothes
filling me full of his hair or his mange,
he never rubbed up against my knee
like other dogs obsessed with ***.

No, my dog used to gaze at me,
paying me the attention I need,
the attention required
to make a vain person like me understand
that, being a dog, he was wasting time,
but, with those eyes so much purer than mine,
he'd keep on gazing at me
with a look that reserved for me alone
all his sweet and shaggy life,
always near me, never troubling me,
and asking nothing.

Ai, how many times have I envied his tail
as we walked together on the shores of the sea
in the lonely winter of Isla Negra
where the wintering birds filled the sky
and my hairy dog was jumping about
full of the voltage of the sea's movement:
my wandering dog, sniffing away
with his golden tail held high,
face to face with the ocean's spray.

Joyful, joyful, joyful,
as only dogs know how to be happy
with only the autonomy
of their shameless spirit.

There are no good-byes for my dog who has died,
and we don't now and never did lie to each other.

So now he's gone and I buried him,
and that's all there is to it.
Thia Jones Apr 2014
This is how it goes
your hands will be proxy for mine
my hands will be proxy for yours
your fingers my fingers
and my fingers yours
what I describe, you enact
told in detail so exact

Just to begin
I squeeze your *******
knead and pinch
tweak a ******
give it a tug

Stroke your tummy
work over your thighs
move up the inner
where skin is smooth
circle around, moving in
till soft contours are caressed
through pants that burn
to be removed
that pain you to wear
and I see in my mind
as you describe
the spreading, darkening patch
that fills the gusset

Now they're pulled down
removed quickly, completely
and you are revealed
spread, opened, shameless

Gentle fingertips tease
dance in circles, barely touching
yet the fire within grows
back and forth, round and round
dance the fingertips
as both reciprocate
with growing pace
and firmer touch

I hear you gasp down the line
and your breathing quickens
as you hear mine
as your excitement fuels mine
as mine fuels yours
in our feedback loop of lust

And I tell you how
my fingertip would give way
to tonguetip if I could
that I can taste you
in my imagination
fragrant, salty sweetness
with musky undertones
the tip of my tongue now circling
then flicking back and forth
beating out the rhythm
that you best harmonise with
bringing forth your moans

Then darting down, back
between wet, glistening folds
exploring each ridge and valley
working remorselessly

Breathing faster now
with animal grunts and moans
directions of pleasure gasped
breathless down the phone

As fingers again
take the lead
find the opening
slip readily within
probe, explore, ****
find that place
on your front wall
yes, just that spot
that's a little rougher
and feels sooo goood

Add a second finger
working and *******
licking and rubbing
moaning and gasping
barely intelligible now
...yess...more...yess...ohhh
are all that have meaning

Finger three joins one and two
then the pressure builds
demanding release
and shaking and thrusting
grows to shuddering
and...yes...yesss...sooo clooose

******* faster furiously
till we both explode
hearing each other's
voicing of our ecstasy
in language intelligible
only in this one context

Brains and voices return
as we bask in the afterglow
and what passes between us then
in those moments
is the deepest intimacy of all

Cynthia Pauline Jones 01/02/2014
PrttyBrd Feb 2017
The sewer stink of street trash
marries the scent of desire
veiled in crimson shadows
reflected on the damp pavement

Thoughts silenced by the gasp
of nylons being shredded by possibility
Teeth grip then slip
on the sweat of a humid night

Fireball burns sweet
as night lands on the flesh in city soot
a grit that makes every movement
a sanguinary promise
forged on the edge of pain

Owned. Taken. Willed.
Filled with primal intoxication
that turns warm city nights
into shameless memories
wrapped in the stink of street trash
2217
Yenson Aug 2018
Welcome to the Alpha cowards who are faceless and their cowardly gangs,
The raggle taggles scums who live in sewers and gutters and crawl out to spew their putrid innards or cast mud as they are wont to do. The stinking Bullies of the West, the fascists and Racists of Modern Politics, Liars and shysters, deluded sickos.  

Hail the Red Loony - Hail the Uber chavs of Chavs-ville, the deluded warriors of Wigan, the ******* pigs of Animal Farm,  the Baldrick's of Blighty, the Prophets and Saviors of the poor Oppressed malcontents, the Asinine Numpty Controller of Heraldry, the bungling vacuous Stalinist thugs, the famed carriers of the famed and ridiculous owners micro-penises and laughable quick shot minute men lovers, with  their Fem-fresh free zone females.

Hail the Bogus Thieving Red Devils and the Psychos Uber Slanderers and Shitegangs of the Western Socialist muppets, to name a few of their inglorious tags. Hail the Shameless Red flag wavers. who sexually harass females members and are only there for what they can get while fooling all they are comrades and for the people.

Now that the Jews have exposed you and shown all that you're the imbecilic Haters of successful and hardworking people, the maggots that you are, you can concentrate more on playing with the mind of that Black Prince, that is putting you and your poor brainwashed and ******* gabble of followers, to shame.

How the mindless can play mind games is of course, an anomaly best understood by the Mindless themselves, but then since when do psychotic, deluded, hallucinating, proven in-adequate and sick fantasists, those education- avoiding, opportunities-shy ( why should we make use of all the opportunities offered to us, why should we try and earn an honest living and make something of ourselves, No! we are the socialist 'working class',

We have the Welfare system created specially for us, we don't pick strawberries or work on the farm like some poor Poles, we don't serve in Hotels and say 'sir' to some ****** Johnny Foreigner, lets leave that to the Jews, Asians, Eastern Europeans and Africans ), we are free hedonistic, drunken louts and yobs and we don't care.

We hate those that believe in hard work and striving to be successful, we do not like clean, honest law-abiding people, we will bring them down to our level, we are all equal, that's democracy. We will campaign against good people and try and drive them mad, we will slander them and give them grief, We Never let the facts and truths get in the way of an asinine campaign against decent people with aspirations and sensibilities. We are mindless and irrationality, envy, jealousy, pettiness and irrational hatred is our game, I dare profess to all you Blue Conservatives.  

So go luxuriate in your mediocrity of mind, body and soul, go do your hating, that's what Haters do, get on with your lies, smears and slander, what else do you have, after all your whole lives are one big facade and you are masters of superficiality, even your mothers wouldn't tell you all the truth to your faces. You are shameless cowards, internationally recognized bullies and pointless anachronisms  in this days and age.    

Why not save your fears, energy, expenses and time before slithering around performing your anodyne 'street theater' and posting various fake profiles, or presenting the fowl putrid nonsensical deluded fantasies,  thinking compound 24 carats fools like you and your ***-wipes, can shape opinions or influence sane minds.  However I do appreciate this fact will be too much to comprehend by deluded psychos and brain washed simpletons, so please continue amusing yourselves and displaying your abject and pitiful ignorance, your vacuous minds needs useless stimulation.

Hail the  Hail the Reds Devils hahaha.....hahaha.....hahahaha...oh...oh....hahaha...Hail the Classic ***** of The Red Devils...hahaha hahaha hahaha. Hail the simplistic sense of power of anodyne oppositions.
Isobel Leslie Apr 2014
Shameless.
Caught under your humid flesh.
I watch on as if I don't own my own body anymore,
as if no
really meant yes.
But tomorrow I will have to remind myself,
that this really is
my skin.
Yenson Aug 2018
When we finish with you
you won't know who you are..........

Hey, Mr and Mrs Salt  of the Earth
of Majority Wins Avenue, Socialist Estate
Wigan and George Orwell Park
Red City London

do you want to hear something
please give me a bit of your time

I know I am not a white thief
I don't go breaking into my neighbour's house
and stealing from them

I know I am not a drunkard
begging borrowing and stealing
so I can get wasted and drunk again

I know i am not a liar or bands of liars
who go around destroying innocents reputation
slandering and vilifying to cover my tracks

I know I am not an envious jealousy ridden inadequate
throwing mud and obnoxious falsehoods to damage
an innocent person good name and character

I know I am not a psychotic sadist degenerate
getting neurotic satisfaction from causing pain
and distress to another

I know I am not a weakling and a lily-livered coward
a back-stabber and a faceless ***** who is an anodyne
bully incapable of face to face confrontation

I know I am not a shriveling gutless wimpy poltroon
hiding in a gang of samenesses  engaging in a shameless
war against one man

I know I am not an uneducated or semi-illiterate half-wit
riddled with ignorance, prejudices, bigotry and ill-thoughts
notion without rational validation

I know I am not a wanton hedonist who is unable to resist
satisfying lust or seeking pleasures regardless of more
pressing responsibilities

I know I am not a two faced hypocrite, a fraudster or cheat
who misappropriated and behaves without conscience or
considerations about others

I know I am not a cheap, small minded, vengeful, hateful
and irrational follower who joins other like-minded fools
in a unjust and unfair actions and deeds

I know I am not a wicked, perverse, heartless, soulless, cold
and pitiless damaged human who acts without measure,
compassion or due consideration

I know I am not a sneaky, conniving, twisted, disingenuous
sadistic, cowardly conspiratorial plotter who acts with others
of same kith to cause hardship, pain, sufferings to another human
unnecessarily

I do know That I believe in hard work and earning a living honestly and when I had the opportunity that was what I did
I did not steal from anyone and then blame my bad choices
on them

I do know that I treated everyone I came into contact with
or related with fairly, on merit, without prejudice, sincerely, honestly and with due respect, except if they are house burgling
drunkard, wastrels, anti-social and Racists neighbours.


So dear Mr  and Mrs Salt of the Earth, friends and Defenders
of Crooks, Burglars and All with nefarious activities, wrong-doers and the Shameless

I do know at least that I am not any of the noted above, if this
thus mean exclusion from your Union and banishment from life,
I accept my sentence..........  

I thank you for reading


P.S.  Please feel free to come and **** what's left of ME!!
Inspiration May 2016
I will tell you a story
In all its glory
Explaining the
****** *****,
Creating much more than
The eye can see

Its a story about a vibrant flower
So beautiful it needs to be to attract the buzzing honey bees

The story goes some thing like this

So you can see the flowers multiply through the years
Make two
Four and many more

The bee
flys along and sees so many Beautiful flowers
Longing to devour
But which one
So many colours
Shapes
Sizes
Flowers cascading
Parading
So shameless

Stands still

Wow
Striking
Its a big bright pink one
Circular in shape
Bold
Beautiful
Its the one
Open, with so many soft small petals
Glistening with the rain drops
Shining in the sun
Sparkling with beauty from within
Makes the bee meander to thee

The bee needs to reproduce
Suduced

Stops and fills
Spreads the seeds
Allowed to please
Pollunates
Impregnates
Recreates

What you dont see is the story
Combined with the
True glory
Of the extra ordinary *****
The beauty
Of the buzzing bee
Combined
With the  gold assigned
Inside

So free
Flying
Trying
Frantically to find the
The hive

Taking nectar
Making honey, wax, all kind of f
Fascinating lines
Made from hexagon
They divide into the lines

They are full with precious delights

The story continues
The more you learn
The more you yearn
To see a honey bee

Together the bee and the ****** *****
make harmony
The vibrant flower allowed to duplicate
More beauty for all to see
For all to feel

The special honey bee procreate and makes
Wax
creating ambiance
Such a clever bee
A savont; such a worker
Magical tyrant

Buzzing madly yearning to create
the sweetest honey
A honey bee can make

Its like you to me
You're the combination
Make migrations in me
Spreading beauty from within
To others to proceed
And begin

I feel it with you;
Vibrant flower
Honey bee
Coming together
Creating so much sweet honey in me

It's a wonderful story to me
You see
The story of the flower and the honey bee
So my house mate thinks poetry is stupid...he said...let's see if u can do this...write a poem about a flower and a bee and pollination.
Not only that this but the words
****** *****
CASCADING
SAVONT
VIBRANT FLOWER (he mocks the first poem I wrote as an adult, that used this as a description of a naughty part

Listen to The story of the Flower and the Bee by jvalent1 #np on #SoundCloud
https://soundcloud.com/jvalent1/the-story-of-the-flower-and
Priyadarshini Jul 2020
shameless
They ruined my honour under their feet,
They hunted a girl passing through that street
Empty roads remind me the day I was all alone on that rainy day .
Walking through the wet road
I got the signature of "shameless" on my notebook.
When I found a foetus inside me
I was a hot topic in the society
I find myself all alone on the road full of people
There sharp eyes sees my body figure.
I wish I had died in the hospital.
Now I am dead writing this with a great regret
It was not a suicide
I was murdered by the society not once,not twice,not thrice, a little in every bite
I just found a way I could free myself
So, I killed the foetus
Now at least the so call society would say a girl choose to die because she was *****
I know this society would not drop a tear on the name of me but the one gave me birth must be searching for me!❤❤
zebra Sep 2018
it's the management
here to inform you
your lust has been hacked

we know what your thinking
what you hide
we are all up in your business
like cyber terrorist's

don't ruin your life with to much self respect
we are all watching you *******
to mamma mia meets a hundred shades of crimson
and fight club blood ****
while you ***
screaming
ooooooooh god
licking
holes and poles
like a pig at a trough
praying to be handcuffed and on your knees
sweating and hysterical, a red moon struck **** face
high on drugs
in a dream better then this life has to offer

life is full of yogas
***** pony position
bouncy bouncy

i'm the light in your darkness
i know what you do
i want pieces of you, you wont show anyone else
your sickness, is my own
you are my love slave
turning me *******
who loves to hurt you

who's the *****
who's the switch

your flawless

now
cry me a river
move a little bit faster and to the left
your **** is a cartoon
**** grinning emoji
bleeding shrieking
fu fu fu fu *******
your brains running out of your eyes

gimmie all your venom
***** movie poem's
*** tongue and *****
your mouth like hemoglobin jewelry
saliva diamonds

kiss that
you'll never go back
squealing smooth heat
breathing winds of perfume
love and pain
united by
tragedy and desire
by
the grotesque and the beautiful
like thirst holds stones

stop crying

you know baby
you look your best on the toilet bowl
shameless
a delicious little *******
that holds me close to life
like a baby to the womb

please
stop banging on the door
i'm using this stall
Thank you
The Management
neo surrealism/ surveillance state ***
Michael R Burch Mar 2020
Love Sonnet XVII
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I do not love you like coral or topaz,
or the blazing hearth’s incandescent white flame:
I love you like phantoms embraced in the dark,
secretly, in shadows, unrevealed and unnamed.

I love you like shrubs that refuse to bloom
while pregnant with the radiance of mysterious flowers;
now thanks to your love an earthy fragrance
lives dimly in my body’s odors.

I love you without knowing how, when, why or where;
I love you forthrightly, without complications or care:
I love you this way because I know no other.

Here, where “I” no longer exists, nor “you” ...
so close that your hand on my chest is my own,
so close that your eyes close gently on my dreams.

Keywords/Tags: Neruda, translation, Spanish, love, sonnet, rose, topaz, coral, dark, shadow, obscure, secret, fragrance, hand, chest, eyes, close, dreams



More Pablo Neruda translations ...

You can crop all the flowers but you cannot detain spring.
―Pablo Neruda, loose translation by Michael R. Burch

While nothing can save us from death,
still love can redeem each breath.
―Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As if you were set on fire from within,
the moon whitens your skin.
—Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please understand that when I awaken weeping
it's because I dreamed I was a lost child
searching the leaf-heaps for your hands in the darkness.
―Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I’m no longer in love with her, that's certain ...
yet perhaps I love her still.
Love is so short, forgetting so long!
—Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I alone own my darkness.—Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I own my own darkness, alone.—Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch






Religión en el Este (“Religion in the East”)
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Tom Merrill

I realized in Rangoon:
the gods were our enemies
as much as God;
alabaster gods elongated like white whales;
gilded gods gleaming like golden ears of corn;
serpentine gods coiling around the crime of being born;
naked detached buddhas
smiling enigmatically at cocktail parties,
contemplating pointless eternity
like Christ on his grotesque cross;
all of them capable of any atrocity,
of imposing their heaven upon us;
all armed with implements of torture, or death;
all demanding piety or, better yet, our blood;
avaricious gods imagined by men
to excuse their cowardice, or to conceal it;
gods everywhere, inescapable;
and the whole earth reeking of heaven,
for sale, like merchandise.



In all the languages of men only the poor will know your name.—Pablo Neruda



The Heights of Machu Picchu, Canto VIII
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Martin Mc Carthy, who put me up to it

Ascend with me, my American love!

Let’s kiss these mysterious stones together!

The Urubamba’s torrential silver
lures pollen to fly from its golden chalice
while above this canyon’s unbroken silence
everything soars: the climbing grapevines’ fruitless branches,
the shopworn plants, each inflexible garland.

Come, elfin life, test your wings above the earth,
test the cold, crystalline air,
****** the embrittled emeralds aside,
test even these frigid waters, cascading from the icepacks.

Test love, lambent Love itself, until the night's sudden implosion
over the Andes' atlean peaks,
when, reeling on the reddening knees of dawn,
you feast your startled eyes on its snowblind offspring.

Oh Wilkamayu of the sonorous looms,
when you unleash your thunderbursts,
when you crazily rend your thunder’s skeins
leaving gauzy white clouds to bind wounded snow,
when your wild winds whip sheer cliffs into avalanches,
roaring as if to arouse the sky from its sleep,
what language will you awaken at last in the ear,
thus lately freed from your Andean inundations?

Who imprisoned the frigid lightning bolt,
left it chained to these Promethean heights,
scattered its glacial tears,
brandished its mercurial swords,
hammered out the threads of its war-torn stamens,
led it to this warrior's bower
then left it to lie in a rocky fissure?

What do your harried illuminations reveal,
your rebellious lightnings signal?
Must we travel inhibited by words?
Impeded by frozen syllables,
these dark languages, gold-brocaded banners,
fathomless mouths and conquered cries
arising from your silver arterial waters?

Who decapitates lily-like eyelids
from those come to observe the earth’s occupants?
Who scatters dead seeds
flung from your waterfall hands
only to atrophy here
into fossilized coal?

Who flings branches over precipices
only to bury our banal farewells?

On love, Love!, do not approach the boundaries;
avoid idle adoration of sunken heads;
nor let time exhaust all possibilities
in this strange abode of broken overtures;
nor think, between these cascading waters and sheer cliff walls,
to reclaim high mountains’ elevated airs,
nor the wind’s white laminations,
nor the blind canal’s guidance toward high cordilleras,
nor the dew’s brilliant solicitations;
but ascend, blossom by blossom, through the thickets,
clambering up the coiling serpent flung from the crags above.

From this escarpment zone of flint and forest,
from this emerald stardust broken by jungle clearings,
Mantur, the valley, emerges like a living creature
save for its eerie silence.

Ascend to my very being, to my own individual dawn,
even to this higher crown of solitudes.

This fallen kingdom survives in us nonetheless.

While racing across the Andes' sundial the condor's shadow
passes black as a marauder.



For now, I ask no more than the justice of eating.—Pablo Neruda



La Barcarola Termina (“The Watersong Ends”)
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is time, love, to sever the somber rose,
to shut off the stars, to re-bury the ashes in earth;
and then, in the insurrection of light, to awake with those who awoke,
lest we continue this dream of reaching the far shore of a sea without shores.



One Pillar
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

One pillar props up consolations,
so please don’t bother telling me anything!
Does the pale metalloid heal you, really?
I have a terrible fear of re-becoming an animal,
of the terrible anger that devolves men to boys.
And after so many words?



Soliloquio en Tinieblas (“Soliloquy at Twilight”)
from Estravagario, 1958
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don’t you know there’s no one in the streets
and no one inside the houses either? Only eyes in the windows.
If you lack someplace to sleep,
knock on a door and they’ll open it,
but only to a certain point,
and you’ll see that it’s cold inside,
that the house is empty
and wants nothing to do with you,
because your stories are worthless.
And if you suggest tenderness
the dog and cat will bite you.



Poesía (“Poetry”)
from Memorial de Isla Negra, 1964
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Something transpired in my soul,
a fit of fever or a flurry of wings,
after which I made my way,
deciphering that fire;
finally I wrote the first faint line,
pale, insubstantial, pure nonsense,
or perhaps the pure wisdom
of someone who knows nothing;
then suddenly I saw
the heavens
revealed,
gates flung wide open.



I love you only because I love you
by Pablo Neruda
loose translation by Michael R. Burch

I love you only because I love you;
I am torn between loving and not loving you,
Between apathy and desire.
My heart vacillates between ice and fire.

I love you only because you’re the one I love;
I hate you deeply, but hatred
Bends me all the more toward you, so that the measure of my variableness
Is that I do not see you, but love you blindly.

Perhaps January’s frigid light will consume my heart with its cruel rays,
robbing me of any hope of peace.

In this tragic plot, I am the one who dies,
Love’s only victim,
And I will die of love because I love you,
Because I love you, my Love, in fire and blood.



Every Day You Play
by Pablo Neruda
loose translation by Michael R. Burch

Every day you play with Infinity’s rays.
Exquisite visitor, you arrive with the flowers and the water.
You are vastly more than this immaculate head I clasp tightly
like a cornucopia, every day, between my hands ...



Love Sonnet XI
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I crave your mouth, your voice, your hair.
I stalk the streets, silent and starving.
Bread does not satisfy me; dawn does not divert me
from my relentless pursuit of your fluid spoor.

I long for your liquid laughter,
for your sunburned hands like savage harvests.
I lust for your fingernails' pale marbles.
I want to devour your ******* like almonds, whole.

I want to ingest the sunbeams singed by your beauty,
to eat the aquiline nose from your aloof face,
to lick your eyelashes' flickering shade.

I pursue you, snuffing the shadows,
seeking your heart's scorching heat
like a puma prowling the heights of Quitratue.



The Book of Questions
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Is the rose ****
or is that just how she dresses?

Why do trees conceal
their spectacular roots?

Who hears the confession
of the getaway car?

Is there anything sadder
than a train standing motionless in the rain?



In El Salvador, Death
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Death still surveils El Salvador.
The blood of murdered peasants has never clotted;
time cannot congeal it,
nor does the rain erase it from the roads.
Fifteen thousand were machine-gunned dead
by Martinez, the murderer.
To this day the coppery taste of blood still flavors
the land, bread and wine of El Salvador.



If You Forget Me
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I need you to know one thing ...
You know
how it goes:
if I gaze up at the glowing moon,
if observe the blazing autumn’s reddening branches from my window,
if I touch the impalpable ash of the charred log’s wrinkled body ...
everything returns me to you,
as if everything that exists
―all aromas, sights, solids―
were small boats
sailing toward those isles of yours that await me.

However ...
if little by little you stop loving me
then I shall stop loving you, little by little.

And if you suddenly
forget me,
do not bother to investigate,
for I shall have immediately
forgotten you
also.

If you think my love strange and mad―
this whirlwind of streaming banners
gusting through me,
so that you elect to leave me at the shore
where my heart lacks roots,
just remember that, on that very day,
at that very hour,
I shall raise my arms
and my roots will sail off
to find some more favorable land.

But
if each day
and every hour,
you feel destined to be with me,
if you greet me with implacable sweetness,
and if each day
and every hour
flowers blossom on your lips to entice me, ...
then ah my love,
oh my only, my own,
all that fire will be reinfernoed in me
and nothing within me will be extinguished or forgotten;
my love will feed on your love, my beloved,
and as long as you live it will be me in your arms ...
as long as you never leave mine.



Sonnet XLV
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't wander far away, not even for a day, because―
how can I explain? A day is too long ...
and I’ll be waiting for you, like a man in an empty station
where the trains all stand motionless.

Don't leave me, my dear, not even for an hour, because―
then despair’s raindrops will all run blurrily together,
and the smoke that drifts lazily in search of a home
will descend hazily on me, suffocating my heart.

Darling, may your lovely silhouette never dissolve in the surf;
may your lashes never flutter at an indecipherable distance.
Please don't leave me for a second, my dearest,

because then you'll have gone far too far
and I'll wander aimlessly, amazed, asking all the earth:
Will she ever return? Will she spurn me, dying?



My Dog Died
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My dog died;
so I buried him in the backyard garden
next to some rusted machine.

One day I'll rejoin him, over there,
but for now he's gone
with his shaggy mane, his crude manners and his cold, clammy nose,
while I, the atheist who never believed
in any heaven for human beings,
now believe in a paradise I'm unfit to enter.

Yes, I somehow now believe in a heavenly kennel
where my dog awaits my arrival
wagging his tail in furious friendship!

But I'll not indulge in sadness here:
why bewail a companion
who was never servile?

His friendship was more like that of a porcupine
preserving its prickly autonomy.

His was the friendship of a distant star
with no more intimacy than true friendship called for
and no false demonstrations:
he never clambered over me
coating my clothes with mange;
he never assaulted my knee
like dogs obsessed with ***.

But he used to gaze up at me,
giving me the attention my ego demanded,
while helping this vainglorious man
understand my concerns were none of his.

Aye, and with those bright eyes so much purer than mine,
he'd gaze up at me
contentedly;
it was a look he reserved for me alone
all his entire sweet, gentle life,
always merely there, never troubling me,
never demanding anything.

Aye, and often I envied his energetic tail
as we strode the shores of Isla Negra together,
in winter weather, wild birds swarming skyward
as my golden-maned friend leapt about,
supercharged by the sea's electric surges,
sniffing away wildly, his tail held *****,
his face suffused with the salt spray.

Joy! Joy! Joy!
As only dogs experience joy
in the shameless exuberance
of their guiltless spirits.

Thus there are no sad good-byes
for my dog who died;
we never once lied to each other.

He died, he's gone, I buried him;
that's all there is to it.



Tonight I will write the saddest lines
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Tonight I will write the saddest lines.
I will write, for example, “The night is less bright
and a few stars shiver in the distance
as I remember her unwarranted light ...”

Tonight I will write her the saddest lines:
that I loved her as she loved me too, sometimes,
all those long, lonely nights when I held her tight
and filled her ears with indecipherable rhymes ...

Then she loved me too, as I also loved her,
compelled by the spell of her enormous eyes.
Tonight I will write her the saddest lines
as I ponder love’s death and our mutual crimes.

Outside I hear night―silent, cold, dark, immense―
as these delicate words fall, useless as dew.
Oh, what does it matter that love came to naught
if love was false, or perhaps even true?

And yet I hear songs being sung in the distance.
How can I forget her, so soon since I lost her?
I seek to regain her, somehow bring her closer.
But my heart has been blinded; she will not appear!

Now moonlight and starlight whiten dark trees.
We also are ghosts, by love’s failing light.
My love has failed me, but how I once loved her!
My voice ... this cursed wind ... what use to recite?

Another’s. She will soon be another’s.
Her body, her voice, her infinite eyes.
I no longer love her! And why should I love her
when love is sad, short, mad, fickle, unwise?

Because of cold nights we clung through so closely,
I’m not satisfied to know she is gone.
And while I must end this hell I now suffer,
It’s sad to remember all love left undone.
These are my modern English translations of Spanish poems by Pablo Neruda, including "The Heights of Machu Picchu" and several love sonnets and epigrams. - Michael R. Burch
Charles Leonard Oct 2014
We snap a shameless selfie
And post at once online.
Me and wifey smiling sweet
Whilst we play or dine!

Now some say it quite conceited
To paste one's mugs so much.
But we know its really just
More modernly in touch.

It took a bit to email,
And then to switch to text -
Now it's all on Facebook.
Who knows what will be next?

So easy on our selfies
It's really not self toot
It's more about assuring
We still live and compute.

(C) 2011 All rights reserved
Anwer Ghani Dec 2019
It is the same sad December every time in Iraq, no change, no hope. Really sad thing.
--What I wrote in December 2017
You sit there, on that branch with my dream, but I cannot see your beauty because my eyes are soaked in the redness of December. I am a red man from the land of wars; my blood is shed and my soul is broken. No flowers here, no spring, only red December.( From " Red December" poem)
.
--What I wrote in December 2018
These streets have been made by the rough fingers of our December where the nights are weepy, and the moons are colorless. You can’t see anything here in December just violent and shameless faces. ( From " Stormy December" poem)
.
--What I wrote in December 2019
I freeze; but I do not freeze because the snow plays with my nose and cheeks, but rather because the New Year's tree has become red like the streets of my city and the New Year's party cups are full of tears of our mothers. ( From " Crazy December" poem)
Lou Apr 2018
Simplest of names,
So plain, But how I love to say it
A promise for warmth in igloo block prison eyes
And tone of Daria,
just whelmed enough to respond
A chance of sarcasm is air
Venom in plain daylight.

Plain tone.
Plain mood.
Plain old abuse.
And most would take it from her.
As she would and certainly has taken it from us.

Petit feminine fighter with no haymakers or KO records.
****** face, that rested war and peace between chin and brow.
Baroness of motherhood or is it the queen of hearts and depression?

Stars and music always forever
Anchor tattoos with a key to a heart, now a predator.
Forever enchanted by the la-de-dah and bleeding heart affairs
A savior in no motion or fashion but I dare not call you hypothetical

But a standard broad, beauty and-
So shameless I celebrate seeing you, awkward and so ****
Cleopatra, to be a bit dramatic-
Yes Cleo-mantra, I collectively disintegrate all charm and physical form
And you,  unfazed or unimpressed with either detail of romance

My friend, compromised by style and NO amusement.
There is much more to you than ****** faces and belittling arguments.
There is more to you then practicing soapbox rants in your kitchen.
There is more to you than a shallow mothers intoxications and material.
There is more to you than the new hair dye or the wigs you collect.

The things you store in the boxes cluttering your room with everything not in those boxes
The clothes on your floor, decorations from your teenaged 3rd or 4th personality.
The smell of perfume and coffee and more perfume all over,
stuck to papers, next to wine bottles, borrowed and never returned books, unfinished snacks,
used paper towels, lipstick stained mugs and glasses, your sons toy I stepped on 4 times,
pictures of gone lovers and notes, your license; now found again after the second time ordering a new one.
And…it's expired,
Then finally under the aftermath of years, doubt, clutter, your cell phone vibrating in the fray of sheets.

"found it."

Least we forget that, as we forgot we are both in this room together.
You are so much more than this mess I picked up for you countless times
And though I complain I will pick it up for you and not ask your permission
I won't scold you, I can only exhale failure and help.

Staring blankly into your screen discussing all genres of worldly horror and ways to divert.
Such plans and opinions but no federal funding!
We would pay homage to girl power and the early 90's and call her G.I. Jayne-
(Or not cause she doesn’t have that kind of sense of humor.)
But imagine a solider, a true solider of the meek.
That is theoretically, G.I. Jayne.
Has all of our best interest at hearts, our hero.
Songs of children are said to give her strength-
(She really doesn't like this kind of humor, I must move on.)

My friend truly distressed by the world she can't control from her tiny screen.
I place all comfort I can to her and understandably rejected like a stranger making rounds.
No trust comes from her nowadays, None for me at least. I can't speak for all.
I try to climb over the steep absurdity, alluding to her self-mutilation and task this is
but not going as far as just telling her this is ******* killing me.

I have no lesser or sophisticated words.
I'm dying every time we reach these altitudes.
Fingers and my tone raising at every disagreement .
How you can break me down to my atomic core and decimate miles of friendship.
My closest star in the sky, use to bring me morning tea, flowers and maternity
We now stand in quasar as our space and stardust find mass in thousands of millions of years in development
For me to be sent to the loony bin and you to prison like our heroes from Clinton to Lazaretto.
For my friend.
badwords Jul 25
Does veiled cosmos swathed in cosmic foam dream,
Do galaxies in murmur birth their light,
Do stars in quasar flares and dreams then seem
To long for worlds that thirst for infant light.
In voids hum seeds of Chronos’ woven scheme,
Do clusters spin like gyres to seek a role,
Does spacetime’s fabric fold to weave a theme,
A fractal tapestry devours the whole.

Do barren worlds dream brines where life might grow,
Does life envision choices not yet made,
Does life in dreams contemplate joy and woe,
Does life foresee all paths that fade to shade.
Does life remember flames from which we came,
Does life imagine actions left undone,
Does life feel past and future burn the same,
Does life count stars while choosing only one.

Do all these dreams compress to one small sprawl,
What do they say of him who dreamed us here,
Is there a line between the dream and all,
Or does it vanish when we look more near.
Is all of time a Möbius we trace,
Do endless fractals break before they join,
Does ever rhythm fold back into space,
Do strings of fate converge to point and coin.

Do cells in night consult their core machine,
Do mitochondrial fires desire more sight,
Do atoms dream of wonders yet unseen,
Is this entangled dance our secret rite.
Do quarks in shadows whisper things below,
Do neutrinos in silence come and flee,
Do bosons dance to songs we do not know,
Do wave and particle just try to be.

And still we kneel before new gleaming screens,
Replace the cross with profits’ shameless flow,
We swipe and pray for signal’s blessed beams,
Our offerings to brands we barely know.
We scroll for salvation in our feed,
Our selfie liturgy hides voids below,
We worship updates, join the market’s speed,
Yet still we lack the gifts that faith bestow.

Our science masks its sorcery from sight,
Faith taught us morals, wisdom, guided ways,
Secular sirens coax the self to bite,
To feed consuming hunger night and day,
Belief in profit robs the people’s light,
And makes the marketplace our church of praise.
We sanctify the accident as right,
Though interest and peril write the plays,
We hail it progress, heedless of its price,
Our blindness feeds the system as it stays,
We trade our souls for gilded vice’s hot spice,
And lose the harvest in controlling rays.

After these dreams and altars, what’s remain,
Do we still seek some meaning true and pure,
Or do we circle back to dream again,
A spark endures in slumber ever pure.
Can hope sustain the circle’s endless chain,
Or will it settle in forgotten mist,
May love and wisdom yet again remain,
And may the cosmos whisper we are kissed.
Molly Oct 2012
We lay on our backs, looking up to the sky, watching the clouds drift and dance across the indescribable expanse of summer blue. Shameless, we shout the first things that come to mind, whatever we think see floating above us.
Turtle. Sailboat. Dragon. Elephant. Chair. Fire truck.
And we laugh, because we know they’re just amorphous masses of water vapor, floating without reason or destination.
And the clouds, they lay on their stomachs. They look down with wonder, pointing and giggling. They tumble and roll across the sky, watching our lives below. Shameless, they whisper to each other the first thing that comes to mind, whatever they think they see below them.
Mother. Leader. Writer. Musician. Son. Lover.
And their laughter thunders across the sky, echoing raucously through the air because they know we’re just amorphous masses of water vapor, wandering across the earth without emotion or purpose.
Who do we think we are?
In case you hadn't noticed. This is not a poem.
Anwer Ghani Jan 2019
No windows in my small house where the birds had been made of faint shadow and the rivers are laughing with tears. Our windy December has destroyed everything even my soul so I am now just a soulless apparition. Look at our trees; they are kneeling; the wind has stolen their dreams. I am a man from the south where everything is soft and bland, but the rigid hands of this windy December have scattered our girls’ woolgathering.
Here the streets are so raging, do you know why? I think you won’t know the story. These streets have been made by the rough fingers of our December where the nights are weepy, and the moons are colorless. You can’t see anything here in December just violent and shameless faces. Yes, our December has a veil but its stormy soul destroying our dreams. Our stormy December is strange and reckless, but we love it because we are strange and reckless like it.
Yes, December is not my friend, but I see its footprints and follow them. It fills my lung with wild air; yes, our December is crazy and has so attractive eastern eyes. You may see that bough, that leaf and that very small bird; you may see them but you wont know anything about their wild souls. Our wild December is unbelievable, and it can make amazing fairies from our vanished tales.
Fah Aug 2013
Sailing in a dhow at sunset after snorkeling off Mafia island, Tanzania.
'
SPILLAGE
The tree’s don’t sleep at night
they photosynthesize , by moonlight.
Leaves drink in the cool wise light
And give off dreams of softly fading starlight

Whispers of secrets , monthly unfurl
A single blossom falls at new moon
Hurtling to the ground, awake before noon
Ever noticed? The very word has the circle
Curled up in the centre , twice to make sure we remember , two full cups , not one.

Geko’s slip off old skins
And the croaking frog adds to the din
As thunder rolls in
Triggering the dogs bark
Guardian of the stark naked couple
Asleep in their parallel worlds
Together under the umbrella of ambient lighting
Not the natural kind either
But a shameless copy of pure sunlight
That emenates when their bodies collide
On the material plane.

Astral visions lead the way to headquarters
The address? Fax? Phone number?
I’m afraid you’ll have to dial again ,
Unless you’ve meditated on the vibration of emancipation
Then you would already know, you are already there
Doors are open , for those who care to try
No lock on this baby ,
Ain’t no safe to play safe
We bask in our humble glory
Under the shores on undulating tides
Rhythmic pulsations
no where to hide
The emanations come from within,
Without , a shadow of a doubt

There is a war coming , infact we’ve already been fighting for decades
Just like the change of winds, nature knows her stuff
Tip the seeds too soon and you’ll end up with a field full of fluff
But just in time and a harvest with enough to reduce every super market shelf to dust
Even though they already stock that kinda stuff
Clean up on Aisle 4, Aisle 3 , Aisle 2 , Aisle 1
Return the purchase , we’ve discovered the ****
In the cake
And we found the frog in the salad,
At least their habitat is intact
Or did you think I was still talking about the shops?

Ok , I’ll change tact
Change of pace.
No , no I will not join the Human Race
Running to where? Why all the running?
From what? To where? From whom , to whom it seems like we run straight to our tombs, without a second glance at perhaps the chance that legs can walk…
Wanna know where I’d rather be?

I want to be on a motorbike heading 70 miles an hour down empty roads
An island paradise , holding the hips of my dearest
To arrive at another home ,
where our friends relax to the forlorne strums of the blues
Tripping on love we depart ,
not without slightly heavy hearts
Peace , friends we’ll see you anon.

Pull into the golden arches , I tell myself ‘I can’t kiss those lips now they’ve touched that burger’
then I remember you’ve been working all day
before you came out to play , I wasn’t up for a dance I was too entranced in my own madness
But. Always the **** , walk up those stairs for me, softly you moan.
I agree in a semi tone. Secrets are meant to be shared,
we quietly told each other of love in the parking lot at 4 am. The pain in your eyes still wakes me up in the middle of thunderstorms.

Awoken to sorrows from the motherland, monsters creep to the door,
peep in the keyhole.
Oh,
I forget,
your door is activated by credit card numbers that spiral from lips of z-list celebrities.
So we’ll waste away the morning in each other arms,
you watch me as I dress. No underwear no less. Put on your bra properly, suddenly you get kinda frosty.
Not far from where we sat to have a Japanese lunch , pretty close to where I walked to meet you for tea , where you held my feet and handed me a phone I left in your brothers car.
Well that’s where we have breakfast coffee and papaya whilst tourists ogle at the dog guard.
Deaf to our calls , luxuriously taking his time. He didn’t find the secret beach either.
Although the sea was good for a float, and to hear the space journey’s musical manifestation
at every crash of every wave, the magnetic pull playing her crooked beat as she bypasses our feet.
Then, there are two nights with two Amsterdam gals , one smoked lucky strikes and had scars across her wrists , the other photographed trees for a living.
Both blonde , both fair , both with their own flair.

Expect the unexpected , beach raves full of people I don’t really want to be with , so we get tequila shots instead
and stand outside a shop selling knock off clothes when the bar needs to shut.

She took a break to the bathroom , we finally let out the kisses we’d been holding in all night,  
until she got back.

Who said we couldn’t control ourselves? Although to be fair, I could feel you reaching for me wayyy back.

Why should we be selfish? Why shouldn’t we? I still went home with you that night, there really was no two ways about it.
I had *** with you, slightly drunken ***, that was by no means gentle, by no means candle lit , by no means rose petals laid out on the bed, infact , if my memory holds true, there were no flowers apart from the ones on my dress.
I’d say you were lucky , but then I cried at home.
So much pent up emotion in that one act.
Enough to propel us in into another night and untold eons beyond, I’m skipping ahead now,
Where we drank red wine on the shoreline , I used the staff bathroom and noticed all the things that could be improved – seemed like work was wearing off on me.
Still, the best part was yet to come, yeah the *** was fun but nothing compared to the games we played. Dress up and salsa ,
mysterious temples
natures tickles leading to giggles at the foolish endevours of two ***** humans., smoke a spliff , enough to unwind the mind to a new point of time. A flash of something I’ve never seen before, nor have yet to be graced with again.
I guess that was divine. Well, wouldn’t you say….
It was about time.

So , am I still talking about the shops?
Or who wore what with kate moss?
No disrespect
she’s adept at her art but i don’t wanna read about boring old farts
Lets hear about the underground collective of conscious minds who are rewinding the clock , who won’t stop ,
warriors.

Well quite frankly

How long have we sat , year after year to be told the same **** and bull story.. my ears, my ears! MY EARS!!! They yearn for the sweet serenade of the truth

behind the crumbling arcade of rigged lottery tickets and games of black jack where the house always wins.
Fortunately we’ve been coming since we were five , we know the cards without seeing the faces, we hold all the jacks and aces, we’ve got time on our side

So…that’s why they are running , finding places to hide.

We’d only be stealing from the house to give to the houseless…
With the tools the house gifted to us…doesn’t it seem ironic?

I laughed until I cried the day I discovered the universe had a sense of humor. A dark , ironic , sarcastic tone that involves  a major chord. Maybe a G or a D.
For some reason , my first poem i ever posted here i cut short
i felt that the whole poem was too close
i thought i lost it on my old laptop
but seemingly here it is...

funny,

what i seek seems to be seeking me....
your softly breathing sleep
allows me to muse on times of love
of how you care to devise for me
such pleasures that I know not of

with softly tested link of chain
that holds me to your loving bed
to know that you are there to
shield me with your tender bonds

before slumber claims my eyes
I want to feel your hand in mine
That I may know that you
Lie close by for all our night.

I need to feel the tight confine
Of my captive self that lies within
full knowing that I am
your slave at every sunrise wake

to do your bidding here by morn
and seek your use of me in ways
that have not yet seen light of day
so you shall know me as your own

but dare I risk your wrath by want
of something in this darkest hour,
and think of all you did to me
that brought me to my frenzy here?

my fingers stray and find such wet
as you in passion full create
with desire for you now so intense
that I cannot but divide myself

and guide with care your sleeping hand
where I can ride it in my thrall
and pillow-stifle screams of need
at thoughts of being used again

your touch though sleeping forces me
into that driving ecstasy
that has become my life with you
with no other than this torment wild

that makes me use myself like this
shameless as your wanton *****
needing all you do to me
in ways that you need me to be

....Francesca Anderssen 2016

From the Francesca Anderssen collection of 101 **** Verses (Amazon)
I write of what I know from life as I have lived it. ***** yes, but in the company of liked minded people who have invariably been caring and courteous in parallel with their sadism. You might like other stuff I’ve written, (poetry and ****** fiction) available on Amazon on Kindle or paperback (Need, by Francesca Anderssen)

— The End —