Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Yu 4d
the erasure of a life i could have loved
but the most horrifying thing was never remembering
looking at things that arent quite right
smiling at people who arent quite there
questioning a scene that was never lived in
slow, drips of crimson seep through my skin
blooming across my chest, red angry streaks
a long ago, they meant something to me
but now, i dont know.
and i cant remember who
or what i was ever meant to be
now im stuck rotating, spinning around the clock
watching the hours tick by
forgetting, waiting for the inevitable end
looking for a memory of someone i used to see.
Yu 4d
i might have skipped a few lines
sorry, maybe, i couldn't quite tell
can you really this living?
not knowing, not remembering
forgetting the place where you stand
im dancing along the edge
of a room i cannot cross
waltz across the cold, narrow distance
cutting these ties, fixing my knots
presenting a neat little bow
shipped to another, expelled wearily
while the tempo slows and closes
until there's nothing left but eternity
and everything meant something
to someone like you,
please just forget me.
I didn't imagine the great Life to be like this: it didn't break any hope, opportunity, or a good-sounding hint, because more and more people are saying these days that it is more useful to always adjust to the steps of others. Everyone is gradually slipping into the cacophony of great repetitions. Because even the sacred joys of getting to know each other are always missing something;

A complaint of fate that can be kissed off from the ashen palms of Angels, so that even the minor and major soul-blemishes can be easily repaired and comforted at least a little. In the airless vacuum spaces of entanglements, like an entrepreneurial craftsman who cannot receive an order, a project, or a well-sounding tender, since other bigger sharks keep snatching away the abundant profits, we dig our own, gaping graves with stubborn and determined expertise, when the eternal candles will also be on sale as the Day of the Dead approaches.

In the visceral ecstasy-cancellations of the inner self, we are always a little inclined to intentionally give up a more personal, more intimate, candlelit, romantic encounter, when we could even easily find each other, since we are truly terrified of lasting, overt humiliation. Clinging to the consciously forgettable memory-rings, we would still expect the smaller, more naïve, and ridiculous surprises of Being; just as in our adolescence, which can be increased to the point of being disturbed, when many of us realized that growing up is always a painful thing.

The bitter-lipped, dilatable cheerfulness that a fringe-haired Tarzan flashed mainly at model-shaped ladies; the sufficiently foolish magic of this current third century is spreading widely, among humanity, which is also selfish-possessive in its nature.
He rises from the hush of black
a face carved in stormlight
each droplet a secret
clinging to the skin of silence
each bubble a memory
of depths not meant for lungs

The water has written its story
in silver beads across his cheek
a scripture of salt and persistence
an alphabet only the drowned
and the risen can read

His eyes hold the echo of thunder
not pleading, not soft
but sharpened by the current
they belong to one
who has stared into the river’s throat
and returned unbroken

His brow is a battlefield
furrows forged by the collision
of fear and defiance
The mouth stays closed
a gate locked against the collapse
of breath into darkness

He is not clean
he is not free
but he has emerged
the water refuses him no longer
And in this cinema of shadows
the silence roars louder than any tide
every droplet burning like firelight
in the dark theater of his skin

He is a survivor
stitched together by rain
by storm
by the unrelenting hand of the sea

And still he stands
face dripping
eyes alight
a man baptized
by the violence of water
We ended
And
You brought
The period
With you
It left a trail
Of words
I write
To you
As poetry
Now
They're never complete
Without it
This poem is unending
A misery
The one that left no trace of ending
Her voice, a fragile melody unsung,
Each note a whisper, caught upon her tongue.
Stripped bare by careless words, a constant fray,
Her truths like petals, blown and far away.

The brimming cup, where feelings gathered deep, A silent language that her heart would keep. For every plea, a wall of vacant air,
For every reaching hand, no solace there.

Over the din, her small attempts would fade,
Against the tide, her quiet strength decayed.
A gentle nudge became a push aside,
Her presence muted, nowhere left to hide.

The background hues began to feel like home,
A space unseen, where she could softly roam.
The urgent cry, the tremor in her breast,
Familiar silence put her fears to rest.

Why break the habit of the unheard plea?
Why fight for rescue, when there's no decree
That anyone will heed the desperate sound?
Lost in the echoes, where no help is found.

So in the shadows, comfort took its hold,
A story whispered, never to be told.
The quiet corner, where her spirit lay,
Accustomed now, to fading through the day.
East Land

April is the cruellest month,
Infalliably all the 12 months.
Traditionally demise, spritually feeble,
Materially firm and culturally parched.

Morning dark, night bright,
droughts, storms, muddle in monsoon.
Legendary roots got detached,
Forming a new trend of hybridism.

Subjects face anarchical tendencies,
Bones speak and stones still.
Folk got restored by alien melody,
Science replaced customs and values.

Everything in turmoil and chaos,
Occult mind and Orient body.
Nothing is constant in Orients,
But absurdity, not change.

Imitations work here on grand scale,
Respect to ancestors in small scale.
Men powerless, others meaningless,
Life is savage, absurd in nature.

Here nobody hears nobody,
Everybody hears nobody here.
Theories and reservation on screen,
Stucturalists, some, others in green.

Life hapless and listless,
Masses reveal gist in nothing.
Examples speak no definitions.
Writers speak only of imagination.

The sun comes and goes,
Lives come and go, dead and gone.
Genuine love a piligrimage,
Material love a bin drainage.

High rise in crime and sufferings,
Science, -isms, hunger, fashion, unemployment.
once served spritual messages to the world,
Awards in physics and chaste in metaphysics.

Eliot traverrsed with his barren land,
Sterilized his land at sheer Ganga.
Presently this land itself is dry,
Dry in culture, wet in cries.

Incarnations, 'DA DA DA' doesn't work here,
Demons and devils can do hell of heaven.
Two faces work in Orient Spritious Mundi,
One being progress and the other poverty.

Music should stop and dance start,
Days, centuries and ages should restart.
This art is impersonal, but tone personal,
Personal or impersonal, life is hellish.

Hopes are to the weakest and most degraded,
I've been born, and once is enough.
Westernization, Modernization, Globalization….

Thala Abhimanyu Kumar S
Dated: February 2011
Notes on East Land by Thala Abhimanyu Kumar S
Paragraph 1 – Introduction

Thala Abhimanyu Kumar S’s East Land is a powerful poem that deliberately responds to T. S. Eliot’s The Waste Land. Where Eliot turned his attention to the shattered cultural landscape of the West after the First World War, Abhimanyu shifts the focus to the Orient and reveals that the East, too, is suffering from a comparable decline. The poem is significant because it does not merely imitate Eliot but actively dialogues with him, questioning the assumed spiritual superiority of the East that Eliot once looked to for renewal. Instead, Abhimanyu portrays an Eastern land that is equally barren, hybridized, and culturally confused.


---

Paragraph 2 – Title and Allusion

The very title, East Land, positions the poem as a counterpart to The Waste Land. This signals that the poet is drawing on Eliot’s modernist tradition but also offering his own critique of the contemporary East. The poem’s opening line immediately echoes Eliot’s famous phrase, “April is the cruellest month”, but Abhimanyu expands it: “April is the cruellest month, infallibly all the 12 months.” This transformation is crucial. Eliot spoke of a single season of painful renewal, but Abhimanyu emphasizes that the crisis in the East is ongoing, unending, and stretches across the entire year. This establishes the poem’s bleak tone from the very beginning.


---

Paragraph 3 – Themes of Decay and Absurdity

At its core, East Land is a lament for cultural decay. The poet notes how legendary roots have been detached, leaving society vulnerable to hybridism and imitation. What once gave the East its cultural strength has been eroded by modern influences. The poet also emphasizes the absurdity of modern life, where values are reversed and contradictions dominate. The paradox “Morning dark, night bright” captures the topsy-turvy condition of existence. The repeated statement “Here nobody hears nobody, / Everybody hears nobody here” exposes the breakdown of communication and meaning. For Abhimanyu, modern life is not just spiritually barren but absurd and directionless.


---

Paragraph 4 – Tradition versus Modernity

A central theme of the poem is the conflict between tradition and modernity. Abhimanyu laments that science and technology, while materially firm, have displaced customs, traditions, and spirituality. He writes: “Science replaced customs and values.” The East, once a source of spiritual nourishment for the world, has now become a land dry of culture but wet in cries. The poet sees globalization and westernization as forces that have corroded ancestral practices. This tension between past and present is one of the strongest aspects of the poem, highlighting how modernization has led not to progress but to alienation and confusion.


---

Paragraph 5 – Satire on Society

Unlike Eliot’s myth-laden poem, Abhimanyu’s style is satirical and direct. He critiques the realities of modern society, mentioning issues such as unemployment, crime, reservation, fashion, and imitation. The biting line “Imitations work here on grand scale, / Respect to ancestors in small scale” encapsulates his critique of hypocrisy. People are eager to imitate the West but neglect their own heritage. Through satire, the poet exposes the shallow values of contemporary life. His tone is less detached than Eliot’s and more personally involved, suggesting not only an observer but also a critic who feels the impact of this decline.


---

Paragraph 6 – Style and Technique

The style of East Land is free verse with no fixed rhyme or rhythm, which aligns it with modernist and postmodernist traditions. However, unlike Eliot’s fragmented structure, Abhimanyu opts for a plain and direct diction. His use of repetition (“Here nobody hears nobody”), paradox (“Morning dark, night bright”), and irony gives the poem its satirical edge. He employs allusion not just to Eliot but also to cultural markers like the Upanishads and Indian traditions, though often to show how they have lost their effectiveness in the present world. The language is deliberately unpolished at times, reflecting the rawness of his critique.


---

Paragraph 7 – The Spiritual Dimension

A striking aspect of the poem is its treatment of spirituality. Eliot ended The Waste Land with hope in the Upanishadic wisdom of “DA DA DA” (Datta, Dayadhvam, Damyata) and the peace mantra “Shantih, shantih, shantih.” Abhimanyu, however, dismisses this possibility outright. He writes: “Incarnations, ‘DA DA DA’ doesn’t work here.” This is a powerful reversal of Eliot’s conclusion. For Abhimanyu, even the spiritual remedies once admired by Eliot have failed in the contemporary East. The Orient is no longer a land of salvation but a site of confusion, poverty, and absurdity. This radical position intensifies the despair of the poem.


---

Paragraph 8 – Tone of Despair

Throughout the poem, the tone is highly critical and deeply pessimistic. While Eliot’s poem, despite its bleakness, holds out a sliver of hope in spirituality, Abhimanyu leaves the reader with no such consolation. His conclusion, “I’ve been born, and once is enough,” is a declaration of exhaustion with life itself. The voice is weary, disillusioned, and resigned to the futility of existence. The harsh satire, the repeated emphasis on imitation and absurdity, and the rejection of both traditional and modern values make the poem a work of profound despair. Life, as presented in East Land, is “hellish” and meaningless.


---

Paragraph 9 – Comparison with Eliot

The poem cannot be understood in isolation from Eliot’s The Waste Land. Both works deal with barrenness, cultural decay, and spiritual emptiness. Eliot mourned the collapse of Western civilization and sought renewal in the East. Abhimanyu mourns the collapse of the East itself and denies even the possibility of salvation through spiritual wisdom. Where Eliot used myth, allusion, and fragmented voices to portray a shattered culture, Abhimanyu uses satire, plain language, and direct critique. The two poems mirror each other, but East Land functions as a corrective: it shows that the East is not a source of healing but is equally caught in the absurdities of modern life.


---

Paragraph 10 – Conclusion

In conclusion, East Land is a significant poem because it situates the East within the same condition of cultural and spiritual desolation that Eliot identified in the West. Abhimanyu’s voice is not merely imitative but resistant: he challenges Eliot’s vision of the Orient as a land of wisdom and shows that it has itself become barren. The poem stands as a satire on modernity, a lament for lost traditions, and a cry of despair at the futility of existence. Through its allusions, paradoxes, and raw critique, East Land becomes a modern Oriental counterpart to The Waste Land, reminding readers that no culture—East or West—can escape the corrosive forces of modern absurdity.


---
kids march to school
merry, hands linked,
socks strangling calves,
backpacks swelling with milk teeth,
dangerous smiles.
in the centre they stand
frondesce shivering overhead,
buttress roots clutching earth
like they know what’s coming.
bags dropped in a ring,
offerings to something older
than the walls they study in.
light fractures komorebi
and in its faded gold
i see pareidolia grinning
from the leaves.
i keep the temple.
the trunks sway in a rhythm
older than speech.
a faraway tree warns
don’t take pride in the faces
power is the thing they can’t hold.
if, my friend, you see the tree throw
know they are across the ocean.
owls, fat with promises,
every five years
stuff a new child’s face
into the stump’s rot
and call it a future.
the old tree votes unanimously
to shed its skin once more
they call it progress,
call the rot reform.
loosen your roots
the wind doesn’t care
which children
it strips for kindling.
Elena M 5d
they say a poet
cannot fall in love
with their own poems
forever,
but it’s no wonder, my love,
that my heart plays
on piano keys,
without white-filtered films,
with your voice only at the end,
I pretend to be a series
without you.

I am not your lover,
you are not mine,
yet what is it with us
that makes the ground tremble
in the absence of us,
in the shattered eclipse
of your brown eyes?
Sometimes I let my poems breathe through “his” voice too, not only “hers”
Next page