Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
C'est ta fête, je vais te célébrer,
Te contempler et te lorgner.
Je vais admirer ta couleur et ta peau,
Du matin jusqu'à la tombée des rideaux.

Je vais inhaler ta beauté,
Et me nourrir de ton arome.
Je vais larmoyer ma fidélité,
En t'offrant mon cœur et mes pommes.

Quand la ville sera parfumée
Après l'angélus, je saisirai mon flambeau
Pour continuer à t'encenser
Jusqu'à minuit où l'air restera pur et beau.

Tu seras naturellement fanée alors;
Je te voilerai de baisers d'amour et d'or.
Comblé et lassé, je te classerai dans mon portefeuille,
Parmi les plus jolies et distinguées feuilles.

C'est ta fête, tu es mon corps aujourd'hui.
Ecoute l'écho mélodieux des trompettes angéliques;
Le monde entier chantonne les plus mémorables cantiques
De l'heure sous les étoiles pétillantes de la nuit.

Copyright© February,2012, Hebert Logerie, All Rights Reserved
Maria Feb 9
I’d like to talk about spring,
About nature’s breathe with fresh
And breezy mornings, sunny days,
About feelings in spring plesh.

I’d like to talk about love,
The one that takes you all, in whole!
It’s in your heart! It is inside!
It makes a magic just for all!

I’d like to talk about myself,
The one that I don’t even know,
About myself with different fate…
But truly, I guess I’d better go.
I'm my mother's blood and bone
Features on my face are shown
Identical birthing hips
More alike the more I have grown  

And same bit of mischief is harbored in my eyes
In a slightly browner shade to focalize
Motionless in front of reflection transfixed
Cannot help but overanalyze

But on a binge of self-pitying despair
How can I mosey forward with only memories there?
Similarities between are reminders everywhere I turn
Her soul absent and I am all too aware

It comes and goes in undulations of pain
Lost in labyrinth lurking in my brain
Crippled by spilled love that will never return
Only empty echoes within broken heart remain
I look at the mirror and see half of my mother in all I do and it kills me
To My Valentine

You're not just the girl for me,
You're the world to me.

My first good morning,
my last goodnight.

When You're in my arms,
everything feels right.

The sound of you sleeping soothes My soul.

The warmth of your touch makes me feel whole.

Lying here in my arms,
the kiss of your lips,
the smell of your skin,
the curve of your hips,
in those moments the world disappears.

In those moments,
all that I hear
is two hearts beating.

Saying love is here.
Write me a poem for Valentine's Day!
If your a poet,
You know that's what She'll say.
So writers block be ******,
My dues must be paid,
To that arrow slinging Cherub,
If I have any hopes to get laid!!!

Happy Valentine's Day
to my fellow poets!
You're scared of the dark,
Don't worry, I am too.
But you can have my nightlight,
If you can sleep sound with it.

The world eludes you,
You wonder why it carries you with a crooked hand.
And you wish it would just put you down,
But if you want to know the sky,
I can lift you up straight and strong.

You're terrified of yourself,
Each night darker and darker.
But I'll hold you tight,
And make sure you don't slip down.
Because if you lay in the ground,
You'll never see the stars.
When life gets tough, you got to be tougher.
One lesson you can learn now,
Is nothing in life is free.
                                                                    It takes many nights of tears,
To celebrate days of joy.
                                                                  And it'll take many night falls,
Before the sun shines again.
                                                                  So don't waste what you have,
Lest you regret not having it.
The bread tastes better when you worked to buy it.
Joyeuse fête de la Saint-Valentin, chers amis
C’est le jour où il faut prendre soin les uns des autres
Et où il faut se donner la main
L’amitié compte, l’amour compte
La famille compte, le savoir vivre compte
Les fleurs comptent aussi, frères et sœurs
Ne soyez pas trop en colère
Parce que le ciel n’est pas bleu
Profitons de la rosée du matin
Ne soyez pas trop tristes
Profitons du temps froid et ensoleillé
Il y a de la neige ici et là, mais au coin de la rue
C’est le printemps avec de l’air frais et un bouquet de fleurs
L’amitié compte, l’amour compte
Il y a des étincelles de feu d’amour dans l’air
Profitons de la saison de l’amour, de la paix et des soins
C’est le moment de marcher joyeusement main dans la main
Ensemble nous nous promènerons, ensemble nous nous lèverons.

P.S. Traduction de «  Joyous St. Valentine’s Day » par Hébert Logerie.
Ce poème est dédié à tous les amoureux du monde.
Copyright © Janvier 2025, Hébert Logerie, Tous droits réservés.
Hébert Logerie est l’auteur de plusieurs recueils de poèmes.
Feliz festa de São Valentim, queridos amigos
É dia de cuidar uns dos outros
E onde devemos dar as mãos
A amizade importa, o amor importa
A familia importa, as boas maneiras são importantes
E as flores também importam, irmãos e irmãs
Não fique muito zangado
Porque o céu não é azul
Vamos aproveitar o orvalho da manhã
Não fique tão triste
Vamos aproveitar o tempo frio e soalheiro
Há neve aqui e ali, mas mesmo ali ao virar da esquina
É primavera com ar fresco e um ramo de flores
A amizade importa, o amor importa
Há faíscas de fogo de amor no ar
Vamos aproveitar a época de amor, paz e cuidado
É tempo de caminhar felizes de mãos dadas
Juntos caminharemos, juntos nos ergueremos.

P.S. Tradução de “Joyous St. Valentine’s Day” de Hébert Logerie.
P.S. Este poema é dedicado a todos os amantes do mundo.
Copyright © Janeiro 2025, Hébert Logerie, Todos os direitos reservados.
Hébert Logerie é autor de várias coletâneas de poemas.
Feliz dia dos namorados, amigos
É dia de cuidar uns dos outros
E dar as mãos
A amizade importa, o amor importa
As flores também são importantes, irmãos e irmãs
Por favor, não fique muito zangado
Porque o céu não é azul nem branco
Vamos aproveitar o orvalho da manhã
Por favor, não fique tão triste
Vamos aproveitar o tempo frio e soalheiro
Há neve aqui e ali, mas no canto
É primavera com ar fresco e um ramo de flores
A amizade importa, o amor importa
Há lampejos de fogo de amor no ar
Vamos aproveitar a época de amor, paz e cuidado
É tempo de caminhar felizes de mãos dadas
Juntos caminharemos, juntos permaneceremos de pé.

P.S. Este poema é dedicado a todos os amantes do mundo.
Copyright © Janeiro 2025, Hébert Logerie, Todos os direitos reservados.
Hébert Logerie é autor de várias coletâneas de poemas.
Next page