Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Nigel Morgan Oct 2012
The courtesan and poet Zuo Fen had two cats Xe Ming and Xi Ming. Living in her distant court with only her maid Hu Yin, her cats were often her closest companions and, like herself, of a crepuscular nature.
      It was the very depths of winter and the first moon of the Solstice had risen. The old year had nearly passed.
      The day itself was almost over. Most of the inner courts retired before the new day began (at about 11.0pm), but not Zuo Fen. She summoned her maid to dress her in her winter furs, gathered her cats on a long chain leash, and walked out into the Haulin Gardens.
      These large and semi-wild gardens were adjacent to the walls of her personal court. The father of the present Emperor had created there a forest once stocked with game, a lake to the brim with carp and rich in waterfowl, and a series of tall structures surrounded by a moat from which astronomers were able to observe the firmament.
      Emperor Wu liked to think of Zuo Fen walking at night in his father’s park, though he rarely saw her there. He knew that she valued that time alone to prepare herself for his visits, visits that rarely occurred until the Tiger hours between 3.0am and 6.0am when his goat-drawn carriage would find its way to her court unbidden. She herself would welcome him with steaming chai and sometimes a new rhapsody. They would recline on her bed and discuss the content and significance of certain writings they knew and loved. Discussion sometimes became an elaborate game when a favoured Classical text would be taken as the starting point for an exchange of quotation. Gradually quotation would be displaced by subtle invention and Zuo Fen would find the Emperor manoeuvring her into making declarations of a passionate or ****** nature.
       It seemed her very voice captivated him and despite herself and her inclinations they would join as lovers with an intensity of purpose, a great tenderness, and deep joy. He would rest his head inside her cloak and allow her lips to caress his ears with tales of river and mountain, descriptions of the flights of birds and the opening of flowers. He spoke to her ******* of the rising moon, its myriad reflections on the waters of Ling Lake, and of its trees whose winter branches caressed the cold surface.

Whilst Zuo Fen walked in the midnight park with her cats she reflected on an afternoon of frustration. She had attempted to assemble a new poem for her Lord.  Despite being himself an accomplished poet and having an extraordinary memory for Classical verse, the Emperor retained a penchant for stories about Mei-Lim, a young Suchan girl dragged from her family to serve as a courtesan at his court.
      Zuo Fen had invented this girl to articulate some of her own expressions of homesickness, despair, periods of constant tearfulness, and abject loneliness. Such things seemed to touch something in the Emperor. It was as though he enjoyed wallowing in these descriptions and his favourite A Rhapsody on Being far from Home he loved to hear from the poet’s own lips, again and again. Zuo Fen felt she was tempting providence not to compose something new, before being ordered to do so.
      As she struggled through the afternoon to inject some fresh and meaningful content into a story already milked dry Zuo Fen became aware of her cats. Xi Ming lay languorously across her folded feet. Xe Ming perched like an immutable porcelain figure on a stool beside her low writing table.
Zuo Fen often consulted her cats. ‘Xi Ming, will my Lord like this stanza?’

“The stones that ring out from your pony’s hooves
announce your path through the cloud forest”


She would always wait patiently for Xi Ming’s reply, playing a game with her imagination to extract an answer from the cinnamon scented air of her winter chamber.
      ‘He will think his pony’s hooves will flash with sparks kindling the fire of his passion as he prepares to meet his beloved’.
      ‘Oh such a wise cat, Xi Ming’, and she would press his warm body further into her lap. But today, as she imagined this dialogue, a second voice appeared in her thoughts.
      ‘Gracious Lady, your Xe Ming knows his under-standing is poor, his education weak, but surely this image, taken as it is from the poet Lu Ji, suggests how unlikely it would be for the spark of love and passion to take hold without nurture and care, impossible on a hard journey’.
       This was unprecedented. What had brought such a response from her imagination? And before she could elicit an answer it was as though Xe Ming spoke with these words of Confucius.

“Do not be concerned about others not appreciating you, be concerned about you not appreciating others”

Being the very sensible woman she was, Zuo Fen dismissed such admonition (from a cat) and called for tea.

Later as she walked her beauties by the frozen lake, the golden carp nosing around just beneath the ice, she recalled the moment and wondered. A thought came to her  . . .
       She would petition Xe Ming’s help to write a new rhapsody, perhaps titled Rhapsody on the Thought of Separation.

Both Zuo Fen’s cats came from her parental home in Lingzhi. They were large, big-***** mountain cats; strong animals with bear-like paws, short whiskered and big eared. Their coats were a glassy grey, the hairs tipped with a sprinkling of white giving the fur an impression of being wet with dew or caught by a brief shower.
       When she thought of her esteemed father, the Imperial Archivist, there was always a cat somewhere; in his study at home, in the official archives where he worked. There was always a cat close at hand, listening?
       What texts did her father know by heart that she did not know? What about the Lu Yu – the Confucian text book of advice and etiquette for court officials. She had never bothered to learn it, even read it seemed unnecessary, but through her brother Zuo Si she knew something of its contents and purpose.

Confucius was once asked what were the qualifications of public office. ‘Revere the five forms of goodness and abandon the four vices and you can qualify for public office’.
       For the life of her Zuo Fen could not remember these five forms of goodness (although she could make a stab at guessing them). As for those vices? No, she was without an idea. If she had ever known, their detail had totally passed from her memory.
       Settled once again in her chamber she called Hu Yin and asked her to remove Xi Ming for the night. She had three hours or so before the Emperor might appear. There was time.
        Xe Ming was by nature a distant cat, aloof, never seeking affection. He would look the other way if regarded, pace to the corner of a room if spoken to. In summer he would hide himself in the deep undergrowth of Zuo Fen’s garden.
       Tonight Zuo Fen picked him up and placed him on her left shoulder. She walked around her room stroking him gently with her small strong fingers, so different from the manicured talons of her colleagues in the Purple Palace. Embroidery, of which she was an accomplished exponent, was impossible with long nails.
       From her scroll cupboard she selected her brother’s annotated copy of the Lun Yu, placing it unrolled on her desk. It would be those questions from the disciple Tzu Chang, she thought, so the final chapters perhaps. She sat down carefully on the thick fleece and Mongolian rug in front of her desk letting Xe Ming spill over her arms into a space beside her.
       This was strange indeed. As she sat beside Xe Ming in the light of the butter lamps holding his flickering gaze it was as though a veil began to lift between them.
       ‘At last you understand’, a voice appeared to whisper,’ after all this time you have realised . . .’
      Zuo Fen lost track of time. The cat was completely motionless. She could hear Hu Yin snoring lightly next door, no doubt glad to have Xi Ming beside her on her mat.
      ‘Xe Ming’, she said softly, ‘today I heard you quote from Confucius’.
      The cat remained inscrutable, completely still.
      ‘I think you may be able to help me write a new poem for my Lord. Heaven knows I need something or he will tire of me and this court will cease to enjoy his favour’.
      ‘Xe Ming, I have to test you. I think you can ‘speak’ to me, but I need to learn to talk to you’.
      ‘Tzu Chang once asked Confucius what were the qualifications needed for public office? Confucius said, I believe, that there were five forms of goodness to revere, and four vices to abandon’.
       ‘Can you tell me what they are?’
      Xe Ming turned his back on Zuo Fen and stepped gently away from the table and into a dark and distant corner of the chamber.
      ‘The gentle man is generous but not extravagant, works without complaint, has desires without being greedy, is at peace, but not arrogant, and commands respect but not fear’.
      Zuo Fen felt her breathing come short and fast. This voice inside her; richly-texture, male, so close it could be from a lover at the epicentre of a passionate entanglement; it caressed her.
      She heard herself say aloud, ‘and the four vices’.
      ‘To cause a death or imprisonment without teaching can be called cruelty; to judge results without prerequisites can be called tyranny; to impose deadlines on improper orders can be thievery; and when giving in the procedure of receipt and disbursement, to stint can be called officious’.
       Xe Ming then appeared out of the darkness and came and sat in the folds of her night cloak, between her legs. She stroked his glistening fur.
       Zuo Fen didn’t need to consult the Lu Yu on her desk. She knew this was unnecessary. She got to her feet and stepped through the curtains into an antechamber to relieve herself.
       When she returned Xe Ming had assumed his porcelain figure pose. So she gathered a fresh scroll, her writing brushes, her inks, her wax stamps, and wrote:

‘I was born in a humble, isolated, thatched house,
and was never well versed in writing.
I never saw the marvellous pictures of books,
nor had I heard of the classics of earlier sages.
I am dimwitted, humble and ignorant . . ‘


As she stopped to consider the next chain of characters she saw in her mind’s eye the Purple Palace, the palace of the concubines of the Emperor. Sitting next to the Purple Chamber there was a large grey cat, its fur sprinkled with tiny flecks of white looking as though the animal had been caught in a shower of rain.
       Zuo Fen turned from her script to see where Xe Ming had got to, but he had gone. She knew however that he would always be there. Wherever her imagination took her, she could seek out this cat and the words would flow.

Before returning to her new text Zuo Fen thought she might remind herself of Liu Xie’s words on the form of the Rhapsody. If Emperor Wu appeared later she would quote it (to his astonishment) from The Literary Mind and the Carving of Dragons.

*The rhapsody derives from poetry,
A fork in the road, a different line of development;
It describes objects, pictures and their appearance,
With a brilliance akin to sculpture and painting.
What is clogged and confined it invariably opens up;
It depicts the commonplace with unbounded charm;
But the goal of the form is of beauty well ordered,
Words retained for their loveliness when weeds have been cut away.
Dan McGowan Jun 2015
Confucius Says but does he also do as he says
just wondering
Nigel Morgan Oct 2012
Ah the persimmon, a word from an extinct language of the Powatan people of the tidewater Virginia, spoken until the mid 18th C when its Blackfoot Indian speakers switched to English. It was putchamin, pasiminan, or pessamin, then persimmon, a fruit. Like the tomato, it is a ‘true berry’.
 
Here in this postcard we have a painting of four kaki: the Japanese persimmon. Of these four fruit, one is nearly ripe; three are yet to ripen. They have been picked three days and shelter under crinkled leaves, still stalked. Now, the surface on which these astringent, tangy fruit rest, isn’t it wondrous in its blue and mottled green? It is veined, a ceramic surface perhaps? The blue-green mottled, veined surface catches reflected light; the shadows are delicate but intense.
 
You told me that it troubled you to read my stories because so often they stepped between reality and fantasy, truth and playful invention. When you said this I meant to say (but we changed the subject): I write this way to confront what I know to be true but cannot present verbatim. I have to make into a fiction my remembered observations, those intense emotions of the moment. They are too precious not to save, and like the persimmon benefit from laying out in the sun to dry: to be eaten raw; digested to rightly control my ch’i, and perhaps your ch’i too.
 
So today a story about four kaki, heart-shaped hachiya, and hidden therein those most private feelings, messages of love and passion, what can be seen, what is unseen, thoughts and un-thoughts, mysteries and evasions.
 
                                                                            ----
 
 
Professor Minoru retired last year and now visits his university for the occasional show of his former colleagues and their occasionally-talented students. He spends his days in his suburban house with its tiny non-descript garden: a dog run, a yard no less. No precious garden. It is also somewhere (to his neighbours’ disgust) to hang wet clothes. It is just grass surrounded by a high fence. He walks there briefly in the early morning before making tea and climbing the stairs to his studio.
 
The studio runs the whole length of his house. When his wife Kinako left him he obliterated any presence of her, left his downtown studio, and converted three rooms upstairs into one big space. This is where Mosuku, his beautiful Akita, sleeps, coming downstairs only to eat and defecate in the small garden. Minoru and Mosuku go out twice each day: to midday Mass at the university chaplaincy; to the park in the early evening to meet his few friends walking their dogs. Otherwise he is solitary except for three former students who call ‘to keep an eye on the old man’.
 
He works every day. He has always done this, every day. Even in the busiest times of the academic year, he rose at 5.0am to draw, a new sheet of mitsumatagami placed the night before on his worktable ready. Ready for the first mark.
 
Imagine. He has climbed the stairs, tea in his left hand, sits immediately in front of this ivory-coloured paper, places the steaming cup to his far left, takes a charcoal stick, and  . . . the first mark, the mark from the world of dreams, memories, regrets, anxieties, whatever the night has stored in his right hand appears, progresses, forms an image, a sketch, as minutes pass his movement is always persistence, no reflection or studied consideration, his sketch is purposeful and wholly his own. He has long since learnt to empty his hand of artifice, of all memory.
 
When Kinako left he destroyed every trace of her, and of his past too. So powerful was his intent to forget, he found he had to ask the way to Shinjuko station, to his studio in the university. He called in a cleaning company to remove everything not in two boxes in the kitchen (of new clothes, his essential documents, 5 books, a plant, Mosuko’s feeding bowl). They were told (and paid handsomely) to clean with vigour. Then the builders and decorators moved in. He changed his phone number and let it be known (to his dog walker friends) that he had decided from now on to use an old family name, Sawato. He would be Sawato. And he was.
 
His wife, and she was still that legally, had found a lover. Kinako was a student of Professor Minoru, nearly thirty years younger, and a fragile beauty. She adored ‘her professor’, ‘her distinguished husband’, but one day at an opening (at Kinosho Kikaku – Gallery 156) she met an American artist, Fern Sophie Citron, and that, as they say in Japan, was that. She went back to Fern’s studio, where this rather plump middle-aged woman took photographs of Kinako relentlessly in costume after costume, and then without any costume, on the floor, in the bath, against a wall, never her whole body, and always in complete silence. Two days later she sent a friend to collect her belongings and to deliver a postcard to her husband. It was his painting of four persimmon. Persimmon (1985) 54 by 36 cm, mineral pigment on paper.
 
‘Hiroshi’, she wrote in red biro, ‘I am someone else now it is best you do not know. Please forgive’.
 
Sawato’s bedroom is on the ground floor now. There is a mat that is rolled away each morning. On the floor there are five books leaning against each other in a table-top self-standing shelf. The Rule of St Benedict (in Latin), The I-Ching (in Chinese), The Odes of Confucius, The Tale of the Bamboo Cutter (10th C folk tale) and a manual of Go, the Shogi Zushiki. Placed on a low table there is a laptop computer connected to the Internet, and beside the computer his father’s Go board (of dark persimmon wood), its counters pebbles from the beach below his family’s home. Each game played on the Internet he transcribes to his physical board.
 
He ascribes his mental agility, his calm and perseverance in his studio practice, to his nightly games of Go in hyperspace. He is an acknowledged master. His games studied assiduously, worldwide.
 
For 8 months in 1989 he studied the persimmon as still-life. He had colleagues send him examples of the fruit from distant lands. The American Persimmon from Virginia, the Black Persimmon or Black Sapote from Mexico (its fruit has green skin and white flesh, which turns black when ripe), the Mabolo or Velvet-apple native to Philippines - a bright red fruit when ripe, sometimes known as the Korean Mango, and more and more. His studio looked like a vegetable store, persimmons everywhere. He studied the way the colours of their skins changed every day. He experimented with different surfaces on which to place these tannin-rich fruits. He loved to touch their skins, and at night he would touch Kinako, his fingers rich from the embrace of fifty persimmon fruits, and she . . . she had never known such gentleness, such strength, such desire. It was as though he painted her with his body, his long fingers tracing the shape of the fruit, his tongue exploring each crevice of her long, slim, fruit-rich body. She had never been loved so passionately, so completely. At her desk in the University library special collection, where she worked as a researcher for a fine art academic journal, she would dream of the night past and anticipate the night to come, when, always on her pillow a different persimmon, she would fall to ****** and beyond.
 
Minoru drew and painted, printed and photographed more persimmons than he could keep track of. After six months he picked seven paintings, and a collection of 12 drawings. The rest he burnt. When he exhibited these treasures, Persimmon (1989) Mineral pigment on paper 54, by 36 cm was immediately acquired by Tokyo National Museum. It became a favourite reproduction, a national treasure. He kept seeing it on the walls of houses in magazines, cheap reproductions in department stores, even on a TV commercial. Eventually he dismissed it, totally, from his ever-observant, ever-scanning eyes. So when Kinako sent him the postcard he looked at it with wonder and later wrote this poem in his flowing hand using the waka style:
 
 
*Ah, the persimmon
Lotus fruit of the Gods
 
Heartwood of a weaver’s shuttle,
The archer’s bow, the timpanist sticks,
 
I take a knife to your ripe skin.
Reveal or not the severity of my winter years.
Michael R Burch Apr 2022
The Shijing or **** Jing or Shih-Ching (“Book of Songs” or “Book of Odes”) is the oldest Chinese poetry collection, with the poems included believed to date from around 1200 BC to 600 BC. According to tradition the poems were selected and edited by Confucius himself. Since most ancient poetry did not rhyme, these may be the world’s oldest extant rhyming poems.

Shijing Ode #4: “JIU MU”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the South, beneath trees with drooping branches
thick with vines that make them shady,
we find our lovely princely lady:
May she repose in happiness!

In the South, beneath trees with drooping branches
whose clinging vines make hot days shady,
we wish love’s embrace for our lovely lady:
May she repose in happiness!

In the South, beneath trees with drooping branches
whose vines, entwining, make them shady,
we wish true love for our lovely lady:
May she repose in happiness!


Shijing Ode #6: “TAO YAO”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The peach tree is elegant and tender;
its flowers are fragrant, and bright.
A young lady now enters her future home
and will manage it well, day and night.

The peach tree is elegant and tender;
its fruits are abundant, and sweet.
A young lady now enters her future home
and will make it welcome to everyone she greets.

The peach tree is elegant and tender;
it shelters with bough, leaf and flower.
A young lady now enters her future home
and will make it her family’s bower.


Shijing Ode #9: “HAN GUANG”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the South tall trees without branches
offer men no shelter.
By the Han the girls loiter,
but it’s vain to entice them.
For the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

When cords of firewood are needed,
I would cut down tall thorns to bring them more.
Those girls on their way to their future homes?
I would feed their horses.
But the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

When cords of firewood are needed,
I would cut down tall trees to bring them more.
Those girls on their way to their future homes?
I would feed their colts.
But the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.


Shijing Ode #10: “RU FEN”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By raised banks of the Ru,
I cut down branches in the brake.
Not seeing my lord
caused me heartache.

By raised banks of the Ru,
I cut down branches by the tide.
When I saw my lord at last,
he did not cast me aside.

The bream flashes its red tail;
the royal court’s a blazing fire.
Though it blazes afar,
still his loved ones are near ...

It was apparently believed that the bream’s tail turned red when it was in danger. Here the term “lord” does not necessarily mean the man in question was a royal himself. Chinese women of that era often called their husbands “lord.” Take, for instance, Ezra Pound’s famous loose translation “The River Merchant’s Wife.” Speaking of Pound, I borrowed the word “brake” from his translation of this poem, although I worked primarily from more accurate translations. In the final line, it may be that the wife or lover is suggesting that no matter what happens, the man in question will have a place to go, or perhaps she is urging him to return regardless. The original poem had “mother and father” rather than “family” or “loved ones,” but in those days young married couples often lived with the husband’s parents. So a suggestion to return to his parents could be a suggestion to return to his wife as well.


Shijing Ode #12: “QUE CHAO”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The nest is the magpie's
but the dove occupies it.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages will attend her.

The nest is the magpie's
but the dove takes it over.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages will escort her.

The nest is the magpie's
but the dove possesses it.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages complete her procession.


Shijing Ode #26: “BO ZHOU” from “The Odes of Bei”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This cypress-wood boat floats about,
meandering with the current.
Meanwhile, I am distraught and sleepless,
as if inflicted with a painful wound.
Not because I have no wine,
and can’t wander aimlessly about!

But my mind is not a mirror
able to echo all impressions.
Yes, I have brothers,
but they are undependable.
I meet their anger with silence.

My mind is not a stone
to be easily cast aside.
My mind is not a mat
to be conveniently rolled up.
My conduct so far has been exemplary,
with nothing to criticize.

Yet my anxious heart hesitates
because I’m hated by the herd,
inflicted with many distresses,
heaped with insults, not a few.
Silently I consider my case,
until, startled, as if from sleep, I clutch my breast.

Consider the sun and the moon:
how did the latter exceed the former?
Now sorrow clings to my heart
like an unwashed dress.
Silently I consider my options,
but lack the wings to fly away.



Chixiao (“The Owl”)
by Duke Zhou (c. 1100-1000 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Owl!
You've stolen my offspring,
Don't shatter my nest!
When with labors of love
I nurtured my fledglings.

Before the skies darkened
And the dark rains fell,
I gathered mulberry twigs
To thatch my nest,
Yet scoundrels now dare
Impugn my enterprise.

With fingers chafed rough
By the reeds I plucked
And the straw I threshed,
I now write these words,
Too hoarse to speak:
I am homeless!

My wings are withered,
My tail torn away,
My home toppled
And tossed into the rain,
My cry a distressed peep.

The Duke of Zhou (circa 1100-1000 BC), a member of the Zhou Dynasty also known as Ji Dan, played a major role in Chinese history and culture. He has been called “probably the first real person to step over the threshold of myth into Chinese history” and he may be the first Chinese poet we know by name today, and the spiritual ancestor of Confucius as well. The Duke was a capable and loyal regent for his young nephew King Cheng and successfully suppressed a number of rebellions. He has also been credited with writing the I Ching and the Book of Songs, also called the Book of Odes, and with creating yayue (“elegant music”) which became Chinese classical music. His poem “The Owl” was apparently written while he was away fighting on his nephew’s behalf, after court dissenters accused him of plotting to usurp the throne. Apparently the poem worked, as King Cheng welcomed his uncle back, and the Duke remained faithful till the end. Keywords/Tags: China, Chinese, translation, ode, odes, kingdom, king, duke, homeless, homelessness, homesick, homesickness

Keywords/Tags: Shijing, ****-Jing, Shih-Ching, translation, book, songs, odes, Confucius, Chinese, ancient, rhyme, rhyming, love, nature
Michael R Burch Feb 2020
When Pigs Fly
by Michael R. Burch

On the Trail of Tears,
my Cherokee brothers,
why hang your heads?
Why shame your mothers?
Laugh wildly instead!
We will soon be dead.

When we lie in our graves,
let the white-eyes take
the woodlands we loved
for the *** and the rake.
It is better to die
than to live out a lie
in so narrow a sty.

In October 1838 the Cherokees began to walk the "Trail of Tears." Most of them made the thousand mile journey west to Oklahoma on foot. An estimated 4,000 people, or a quarter of the tribe, died en route. The soldiers "escorting" the Cherokees at bayonet point refused permission for the dead to be buried, threatening to shoot anyone who disobeyed. So the living were forced to carry the corpses of the dead until camp was made for the night. Years after the Cherokees had been rounded up and driven down the Trail of Tears, John G. Burnett reflected on what he and his fellow soldiers had done, saying, "Schoolchildren of today do not know that we are living on lands that were taken from a helpless race at the bayonet point, to satisfy the white man's greed... ****** is ****** and somebody must answer, somebody must explain the streams of blood that flowed in the Indian country... Somebody must explain the four thousand silent graves that mark the trail of the Cherokees to their exile." Keywords/Tags: Cherokee, Native American, Trail of Tears, Ethnic Cleansing, Genocide, ******, Evil, Death, March, Death March, Infanticide, Matricide, Racism, Racist, Discrimination, Violence, Fascism, White Supremacists, Horror, Terror, Terrorism, Greed, Gluttony, Avarice, Lust, ****, mrbpig, mrbpigs



Cherokee Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As I walk life's trails
imperiled by the raging wind and rain,
grant, O Great Spirit,
that yet I may always
walk like a man.

This prayer makes me think of Native Americans walking the Trail of Tears with far more courage and dignity than their “civilized” abusers.



Native American Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Help us learn the lessons you have left us
in every leaf and rock.



Native American Travelers' Blessing
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let us walk together here
among earth's creatures great and small,
remembering, our footsteps light,
that one wise God created all.



Sioux Vision Quest
by Crazy Horse, Oglala Lakota Sioux, circa 1840-1877
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A man must pursue his Vision
as the eagle explores
the sky's deepest blues.



Cherokee Travelers' Blessing I
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I will extract the thorns from your feet.
For yet a little while, we will walk life's sunlit paths together.
I will love you like my own brother, my own blood.
When you are disconsolate, I will wipe the tears from your eyes.
And when you are too sad to live, I will put your aching heart to rest.

Published by Better Than Starbucks and Cherokee Native Americans



Cherokee Travelers' Blessing II
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Happily may you walk
in the paths of the Rainbow.
                  Oh,
and may it always be beautiful before you,
beautiful behind you,
beautiful below you,
beautiful above you,
and beautiful all around you
where in Perfection beauty is finished.

Published by Better Than Starbucks



Cherokee Travelers' Blessing III
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May Heaven’s warming winds blow gently there,
where you reside,
and may the Great Spirit bless all those you love,
this side of the farthest tide.
And wherever you go,
whether the journey is fast or slow,
may your moccasins leave many cunning footprints in the snow.
And when you look over your shoulder, may you always find the Rainbow.

Published by Better Than Starbucks



What is life?
The flash of a firefly.
The breath of the winter buffalo.
The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
―Blackfoot saying, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Warrior's Confession
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Oh my love, how fair you are—
far brighter than the fairest star!



Cherokee Proverb
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Before you judge
a man for his sins
be sure to trudge
many moons in his moccasins.



Cherokee Prayer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As I walk life's trails
imperiled by the raging wind and rain,
grant, O Great Spirit,
that yet I may always
walk like a man.

When I think of this prayer, I think of Native Americans walking the Trail of Tears.



The Receiving of the Flower
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let us sing overflowing with joy
as we observe the Receiving of the Flower.
The lovely maidens beam;
their hearts leap in their *******.

Why?

Because they will soon yield their virginity to the men they love!



The Deflowering
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Remove your clothes;
let down your hair;
become as naked as the day you were born—

virgins!



Prelude to *******
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lay out your most beautiful clothes,
maidens!
The day of happiness has arrived!

Grab your combs, detangle your hair,
adorn your earlobes with gaudy pendants.
Dress in white as becomes maidens ...

Then go, give your lovers the happiness of your laughter!
And all the village will rejoice with you,
for the day of happiness has arrived!



The Flower-Strewn Pool
excerpt from a Mayan love poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have arrived at last in the woods
where no one can see what you do
at the flower-strewn pool ...
Remove your clothes,
unbraid your hair,
become as you were
when you first arrived here
naked and shameless,
virgins, maidens!



Native American Proverbs

The soul would see no Rainbows if not for the eyes’ tears.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A woman’s highest calling is to help her man unite with the Source.
A man’s highest calling is to help his woman walk the earth unharmed.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When you were born, you cried and the world rejoiced.
Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice.
—White Elk, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What is life?
The flash of a firefly.
The breath of a winter buffalo.
The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
—Blackfoot saying, translation by Michael R. Burch

Speak less thunder, wield more lightning. — Apache proverb, translation by Michael R. Burch

The more we wonder, the more we understand. — Arapaho proverb, translation by Michael R. Burch

Adults talk, children whine. — Blackfoot proverb, translation by Michael R. Burch

Don’t be afraid to cry: it will lessen your sorrow. — Hopi proverb

One foot in the boat, one foot in the canoe, and you end up in the river. — Tuscarora proverb, translation by Michael R. Burch

Our enemy's weakness increases our strength. — Cherokee proverb, translation by Michael R. Burch

We will be remembered tomorrow by the tracks we leave today. — Dakota proverb, translation by Michael R. Burch

No sound's as eloquent as a rattlesnake's tail. — Navajo saying, translation by Michael R. Burch

The heart is our first teacher. — Cheyenne proverb, translation by Michael R. Burch

Dreams beget success. — Maricopa proverb, translation by Michael R. Burch

Knowledge interprets the past, wisdom foresees the future. — Lumbee proverb, translation by Michael R. Burch

The troublemaker's way is thorny. — Umpqua proverb, translation by Michael R. Burch



Earthbound
an original poem by Michael R. Burch

Tashunka Witko, better known as Crazy Horse, had a vision of a red-tailed hawk at Sylvan Lake, South Dakota. In his vision he saw himself riding a spirit horse, flying through a storm, as the hawk flew above him, shrieking. When he awoke, a red-tailed hawk was perched near his horse.

Earthbound,
and yet I now fly
through the clouds that are aimlessly drifting ...
so high
that no sound
echoing by
below where the mountains are lifting
the sky
can be heard.

Like a bird,
but not meek,
like a hawk from a distance regarding its prey,
I will shriek,
not a word,
but a screech,
and my terrible clamor will turn them to clay—
the sheep,
the earthbound.



Years after the Cherokees had been rounded up and driven down the Trail of Tears, John G. Burnett reflected on what he and his fellow soldiers had done, saying, "Schoolchildren of today do not know that we are living on lands that were taken from a helpless race at the bayonet point, to satisfy the white man's greed ... ****** is ****** and somebody must answer, somebody must explain the streams of blood that flowed in the Indian country ... Somebody must explain the four thousand silent graves that mark the trail of the Cherokees to their exile."

In the same year, 1830, that Stonewall Jackson consigned Native Americans to the ash-heap of history, Georgia Governor George Gilmer said, "Treaties are expedients by which ignorant, intractable, and savage people are induced ... to yield up what civilized people have the right to possess." By "civilized" he apparently meant people willing to brutally dispossess and **** women and children in order to derive economic benefits for themselves.

These nights bring dreams of Cherokee shamans
whose names are bright verbs and impacted dark nouns,
whose memories are indictments of my pallid flesh . . .
and I hear, as from a great distance,
the cries tortured from their guileless lips, proclaiming
the nature of my mutation.
―Michael R. Burch, from "Mongrel Dreams" (my family is part Cherokee, English and Scottish)

After Jackson was re-elected with an overwhelming majority in 1832, he strenuously pursued his policy of removing Native Americans, even refusing to accept a Supreme Court ruling which invalidated Georgia's planned annexation of Cherokee land. But in the double-dealing logic of the white supremacists, they had to make the illegal resettlement of the Indians appear to be "legal," so a small group of Cherokees were persuaded to sign the "Treaty of New Echota," which swapped Cherokee land for land in the Oklahoma territory. The Cherokee ringleaders of this infamous plot were later assassinated as traitors. (****** was similarly obsessed with the "legalities" of the **** Holocaust; isn't it strange how mass murderers of women and children can seek to justify their crimes?)

Native Americans understood the "circle of life" better than their white oppressors ...

When we sit in the Circle of the People,
we must be responsible because all Creation is related
and the suffering of one is the suffering of all
and the joy of one is the joy of all
and whatever we do affects everything in the universe.
—"Lakota Instructions for Living" by White Buffalo Calf Woman, translated by Michael R. Burch



Veiled
by Michael R. Burch

She has belief
without comprehension
and in her crutchwork shack
she is
much like us . . .

tamping the bread
into edible forms,
regarding her children
at play
with something akin to relief . . .

ignoring the towers ablaze
in the distance
because they are not revelations
but things of glass,
easily shattered . . .

and if you were to ask her,
she might say:
sometimes God visits his wrath
upon an impious nation
for its leaders’ sins,

and we might agree:
seeing her mutilations.

Published by Poetry Super Highway and Modern War Poems.



Ali’s Song
by Michael R. Burch

They say that gold don’t tarnish. It ain’t so.
They say it has a wild, unearthly glow.
A man can be more beautiful, more wild.
I flung their medal to the river, child.
I flung their medal to the river, child.

They hung their coin around my neck; they made
my name a bridle, “called a ***** a *****.”
They say their gold is pure. I say defiled.
I flung their slave’s name to the river, child.
I flung their slave’s name to the river, child.

Ain’t got no quarrel with no Viet Cong
that never called me ******, did me wrong.
A man can’t be lukewarm, ’cause God hates mild.
I flung their notice to the river, child.
I flung their notice to the river, child.

They said, “Now here’s your bullet and your gun,
and there’s your cell: we’re waiting, you choose one.”
At first I groaned aloud, but then I smiled.
I gave their “future” to the river, child.
I gave their “future” to the river, child.

My face reflected up, dark bronze like gold,
a coin God stamped in His own image―BOLD.
My blood boiled like that river―strange and wild.
I died to hate in that dark river, child,
Come, be reborn in this bright river, child.

Originally published by Black Medina

Note: Cassius Clay, who converted to Islam and changed his “slave name” to Muhammad Ali, said that he threw his Olympic boxing gold medal into the Ohio River. Confirming his account, the medal was recovered by Robert Bradbury and his wife Pattie in 2014 during the Annual Ohio River Sweep, and the Ali family paid them $200,000 to regain possession of the medal. When drafted during the Vietnamese War, Ali refused to serve, reputedly saying: “I ain't got no quarrel with those Viet Cong; no Vietnamese ever called me a ******.” The notice mentioned in my poem is Ali's draft notice, which metaphorically gets tossed into the river along with his slave name. I was told through the grapevine that this poem appeared in Farsi in an Iranian publication called Bashgah. ―Michael R. Burch



evol-u-shun
by Michael R. Burch

does GOD adore the Tyger
while it’s ripping ur lamb apart?

does GOD applaud the Plague
while it’s eating u à la carte?

does GOD admire ur intelligence
while u pray that IT has a heart?

does GOD endorse the Bible
you blue-lighted at k-mart?



Enheduanna, the daughter of the famous King Sargon the Great of Akkad, is the first ancient writer whose name remains known today. She appears to be the first named poet in human history and the first known author of prayers and hymns. Enheduanna, who lived circa 2285-2250 BCE, is also one of the first women we know by name.

Lament to the Spirit of War
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

You hack down everything you see, War God!

Rising on fearsome wings
you rush to destroy the land,
descending like a raging storm,
howling like a hurricane,
screaming like a tempest,
thundering, raging, ranting, drumming,
whiplashing whirlwinds!

Men falter at your approaching footsteps.

Tortured dirges scream
on your lyre of despair.

Like a fiery Salamander you poison the land:
growling over the earth like thunder,
vegetation collapsing before you,
blood gushing down a mountainside.

Spirit of hatred, greed and vengeance!

******* of heaven and earth!

Your ferocious fire consumes our land.

Whipping your stallion
with furious commands,
you decide our fate.

You triumph over all human rites and prayers.

Who can explain your tirade,
why you go on so?



Temple Hymn 15
to the Gishbanda Temple of Ningishzida
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

Most ancient and terrible shrine,
set deep in the mountain,
dark like a mother's womb...

Dark shrine,
like a mother's wounded breast,
blood-red and terrifying...

Though approaching through a safe-seeming field,
our hair stands on end as we near you!

Gishbanda,
like a neck-stock,
like a fine-eyed fish net,
like a foot-shackled prisoner's manacles...
your ramparts are massive,
like a trap!

But once we’re inside,
as the sun rises,
you yield widespread abundance!

Your prince
is the pure-handed priest of Inanna, heaven's Holy One,
Lord Ningishzida!

Oh, see how his thick, lustrous hair
cascades down his back!

Oh Gishbanda,
he has built this beautiful temple to house your radiance!
He has placed his throne upon your dais!



The Exaltation of Inanna: Opening Lines and Excerpts
by Enheduanna, the daughter of Sargon I of Akkad and the high priestess of the Goddess Inanna
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lady of all divine powers!
Lady of the resplendent light!
Righteous Lady adorned in heavenly radiance!

Beloved Lady of An and Uraš!
Hierodule of An, sun-adorned and bejeweled!
Heaven’s Mistress with the holy diadem,
Who loves the beautiful headdress befitting the office of her own high priestess!

Powerful Mistress, seizer of the seven divine powers!
My Heavenly Lady, guardian of the seven divine powers!
You have seized the seven divine powers!
You hold the divine powers in your hand!
You have gathered together the seven divine powers!
You have clasped the divine powers to your breast!

You have flooded the valleys with venom, like a viper;
all vegetation vanishes when you thunder like Iškur!
You have caused the mountains to flood the valleys!
When you roar like that, nothing on earth can withstand you!

Like a flood descending on floodplains, O Powerful One, you will teach foreigners to fear Inanna!

You have given wings to the storm, O Beloved of Enlil!
The storms do your bidding, blasting the unbelievers!

Foreign cities cower at the chaos You cause!
Entire countries cower in dread of Your deadly South Wind!
Men cower before you in their anguished implications,
raising their pitiful outcries,
weeping and wailing, beseeching Your benevolence with many wild lamentations!

But in the van of battle, everything falls before You, O Mighty Queen!

My Queen,
You are all-conquering, all-devouring!
You continue Your attacks like relentless storms!
You howl louder than the howling storms!
You thunder louder than Iškur!
You moan louder than the mournful winds!
Your feet never tire from trampling Your enemies!
You produce much wailing on the lyres of lamentations!

My Queen,
all the Anunna, the mightiest Gods,
fled before Your approach like fluttering bats!
They could not stand in Your awesome Presence
nor behold Your awesome Visage!

Who can soothe Your infuriated heart?
Your baleful heart is beyond being soothed!

Uncontrollable Wild Cow, elder daughter of Sin,
O Majestic Queen, greater than An,
who has ever paid You enough homage?

O Life-Giving Goddess, possessor of all powers,
Inanna the Exalted!

Merciful, Live-Giving Mother!
Inanna, the Radiant of Heart!
I have exalted You in accordance with Your power!
I have bowed before You in my holy garb,
I the En, I Enheduanna!

Carrying my masab-basket, I once entered and uttered my joyous chants ...

But now I no longer dwell in Your sanctuary.
The sun rose and scorched me.
Night fell and the South Wind overwhelmed me.
My laughter was stilled and my honey-sweet voice grew strident.
My joy became dust.

O Sin, King of Heaven, how bitter my fate!

To An, I declared: An will deliver me!
I declared it to An: He will deliver me!

But now the kingship of heaven has been seized by Inanna,
at Whose feet the floodplains lie.

Inanna the Exalted,
who has made me tremble together with all Ur!

Stay Her anger, or let Her heart be soothed by my supplications!
I, Enheduanna will offer my supplications to Inanna,
my tears flowing like sweet intoxicants!
Yes, I will proffer my tears and my prayers to the Holy Inanna,
I will greet Her in peace ...

O My Queen, I have exalted You,
Who alone are worthy to be exalted!
O My Queen, Beloved of An,
I have laid out Your daises,
set fire to the coals,
conducted the rites,
prepared Your nuptial chamber.
Now may Your heart embrace me!

These are my innovations,
O Mighty Queen, that I made for You!
What I composed for You by the dark of night,
The cantor will chant by day.

Now Inanna’s heart has been restored,
and the day became favorable to Her.
Clothed in beauty, radiant with joy,
she carried herself like the elegant moonlight.

Now to the Noble Hierodule,
to the Wrecker of foreign lands
presented by An with the seven divine powers,
and to my Queen garbed in the radiance of heaven ...

O Inanna, praise!



The Exaltation of Inanna: Opening Lines, an Excerpt
Nin-me-šara by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

Lady of all divine powers,
Lady of the all-resplendent light,
Righteous Lady clothed in heavenly radiance,
Beloved Lady of An and Uraš,
Mistress of heaven with the holy diadem,
Who loves the beautiful headdress befitting the office of her high priestess,
Powerful Mistress who has seized all seven divine powers,
My lady, you are the guardian of the seven divine powers!
You have seized the divine powers,
You hold the divine powers in your hand,
You have gathered up the divine powers,
You have clasped the divine powers to your breast!
Like a dragon you have spewed venom on foreign lands that know you not!
When you roar like Iškur at the earth, nothing can withstand you!
Like a flood descending on alien lands, O Powerful One of heaven and earth, you will teach them to fear Inanna!



Temple Hymn 7: an Excerpt
to the Kesh Temple of Ninhursag
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, high-situated Kesh,
form-shifting summit,
inspiring fear like a venomous viper!

O, Lady of the Mountains,
Ninhursag’s house was constructed on a terrifying site!

O, Kesh, like holy Aratta: your womb dark and deep,
your walls high-towering and imposing!

O, great lion of the wildlands stalking the high plains!...



Temple Hymn 17: an Excerpt
to the Badtibira Temple of Dumuzi
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house of jeweled lapis illuminating the radiant bed
in the peace-inducing palace of our Lady of the Steppe!



Temple Hymn 22: an Excerpt
to the Sirara Temple of Nanshe
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house, you wild cow!
Made to conjure signs of the Divine!
You arise, beautiful to behold,
bedecked for your Mistress!



Temple Hymn 26: an Excerpt
to the Zabalam Temple of Inanna
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O house illuminated by beams of bright light,
dressed in shimmering stone jewels,
awakening the world to awe!



Temple Hymn 42: an Excerpt
to the Eresh Temple of Nisaba
by Enheduanna
loose translation by Michael R. Burch

O, house of brilliant stars
bright with lapis stones,
you illuminate all lands!

...

The person who put this tablet together
is Enheduanna.
My king: something never created before,
did she not give birth to it?



Update of "A Litany in Time of Plague"
by Michael R. Burch

THE PLAGUE has come again
To darken lives of men
and women, girls and boys;
Death proves their bodies toys
Too frail to even cry.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

Tycoons, what use is wealth?
You cannot buy good health!
Physicians cannot heal
Themselves, to Death must kneel.
Nuns’ prayers mount to the sky.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

Beauty’s brightest flower?
Devoured in an hour.
Kings, Queens and Presidents
Are fearful residents
Of manors boarded high.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

We have no means to save
Our children from the grave.
Though cure-alls line our shelves,
We cannot save ourselves.
"Come, come!" the sad bells cry.
I am sick, I must die.
Lord, have mercy on us!

NOTE: This poem is meant to capture the understandable fear and dismay the Plague caused in the Middle Ages, and which the coronavirus has caused in the 21st century. We are better equipped to deal with this modern plague, thanks to advances in science, medicine and sanitation. We do not have to succumb to fear, but it would be wise to have a healthy respect for the nasty bug and heed the advice of medical experts.--MRB



Regret
by Michael R. Burch

Regret,
a bitter
ache to bear . . .

once starlight
languished
in your hair . . .

a shining there
as brief
as rare.

Regret . . .
a pain
I chose to bear . . .

unleash
the torrent
of your hair . . .

and show me
once again―
how rare.

Published by The HyperTexts and The Chained Muse



The Stake
by Michael R. Burch

Love, the heart bets,
if not without regrets,
will still prove, in the end,
worth the light we expend
mining the dark
for an exquisite heart.

Originally published by The Lyric



If
by Michael R. Burch

If I regret
fire in the sunset
exploding on the horizon,
then let me regret loving you.

If I forget
even for a moment
that you are the only one,
then let me forget that the sky is blue.

If I should yearn
in a season of discontentment
for the vagabond light of a companionless moon,
let dawn remind me that you are my sun.

If I should burn―one moment less brightly,
one instant less true―
then with wild scorching kisses,
inflame me, inflame me, inflame me anew.

Originally published by The HyperTexts



The Effects of Memory
by Michael R. Burch

A black ringlet
curls to lie
at the nape of her neck,
glistening with sweat
in the evaporate moonlight ...
This is what I remember

now that I cannot forget.

And tonight,
if I have forgotten her name,
I remember:
rigid wire and white lace
half-impressed in her flesh ...

our soft cries, like regret,

... the enameled white clips
of her bra strap
still inscribe dimpled marks
that my kisses erase ...

now that I have forgotten her face.



Villanelle: Because Her Heart Is Tender
by Michael R. Burch

for Beth

She scrawled soft words in soap: "Never Forget,"
Dove-white on her car's window, and the wren,
because her heart is tender, might regret
it called the sun to wake her. As I slept,
she heard lost names recounted, one by one.

She wrote in sidewalk chalk: "Never Forget,"
and kept her heart's own counsel. No rain swept
away those words, no tear leaves them undone.

Because her heart is tender with regret,
bruised by razed towers' glass and steel and stone
that shatter on and on and on and on,
she stitches in wet linen: "NEVER FORGET,"
and listens to her heart's emphatic song.

The wren might tilt its head and sing along
because its heart once understood regret
when fledglings fell beyond, beyond, beyond ...
its reach, and still the boot-heeled world strode on.

She writes in adamant: "NEVER FORGET"
because her heart is tender with regret.



To the boy Elis
by Georg Trakl
translation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

TRANSLATOR'S NOTE: I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.



Turkish Poetry Translations

Attilâ İlhan (1925-2005) was a Turkish poet, translator, novelist, screenwriter, editor, journalist, essayist, reviewer, socialist and intellectual.

Ben Sana Mecburum: “You are indispensable”
by Attila Ilhan
translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are indispensable; how can you not know
that you’re like nails riveting my brain?
I see your eyes as ever-expanding dimensions.
You are indispensable; how can you not know
that I burn within, at the thought of you?

Trees prepare themselves for autumn;
can this city be our lost Istanbul?
Now clouds disintegrate in the darkness
as the street lights flicker
and the streets reek with rain.
You are indispensable, and yet you are absent ...

Love sometimes seems akin to terror:
a man tires suddenly at nightfall,
of living enslaved to the razor at his neck.
Sometimes he wrings his hands,
expunging other lives from his existence.
Sometimes whichever door he knocks
echoes back only heartache.

A screechy phonograph is playing in Fatih ...
a song about some Friday long ago.
I stop to listen from a vacant corner,
longing to bring you an untouched sky,
but time disintegrates in my hands.
Whatever I do, wherever I go,
you are indispensable, and yet you are absent ...

Are you the blue child of June?
Ah, no one knows you―no one knows!
Your deserted eyes are like distant freighters ...

Perhaps you are boarding in Yesilköy?
Are you drenched there, shivering with the rain
that leaves you blind, beset, broken,
with wind-disheveled hair?

Whenever I think of life
seated at the wolves’ table,
shameless, yet without soiling our hands ...
Yes, whenever I think of life,
I begin with your name, defying the silence,
and your secret tides surge within me
making this voyage inevitable.
You are indispensable; how can you not know?



Fragments
by Attila Ilhan
loose English translations/interpretations by Michael R. Burch

The night is a cloudy-feathered owl,
its quills like fine-spun glass.

It gazes out the window,
perched on my right shoulder,
its wings outspread and huge.

If the encroaching darkness seems devastating at first glance,
the sovereign of everything,
its reach infinite ...

Still somewhere within a kernel of light glows secretly
creating an enlightened forest of dialectics.

In September’s waning days one thinks wanly of the arrival of fall
like a ship appearing on the horizon with untrimmed, tattered sails;
for some unfathomable reason fall is the time to consider one’s own demise―
the body smothered by yellowed leaves like a corpse rotting in a ghoulish photograph ...

Bitter words
crack like whips
snapping across prison yards ...

Then there are words like pomegranate trees in bloom,
words like the sun igniting the sea beyond mountainous horizons,
flashing like mysterious knives ...

Such words are the burning roses of an infinite imagination;
they are born and they die with the flutterings of butterflies;
we carry those words in our hearts like pregnant shotguns until the day we expire,
martyred for the words we were prepared to die for ...

What I wrote and what you understood? Curious and curiouser!



Mehmet Akif Ersoy: Modern English Translations of Turkish Poems

Mehmet Âkif Ersoy (1873-1936) was a Turkish poet, author, writer, academic, member of parliament, and the composer of the Turkish National Anthem.



Snapshot
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Earth’s least trace of life cannot be erased;
even when you lie underground, it encompasses you.
So, those of you who anticipate the shadows,
how long will the darkness remember you?



Zulmü Alkislayamam
"I Can’t Applaud Tyranny"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

I can't condone cruelty; I will never applaud the oppressor;
Yet I can't renounce the past for the sake of deluded newcomers.
When someone curses my ancestors, I want to strangle them,
Even if you don’t.
But while I harbor my elders,
I refuse to praise their injustices.
Above all, I will never glorify evil, by calling injustice “justice.”
From the day of my birth, I've loved freedom;
The golden tulip never deceived me.
If I am nonviolent, does that make me a docile sheep?
The blade may slice, but my neck resists!
When I see someone else's wound, I suffer a great hardship;
To end it, I'll be whipped, I'll be beaten.
I can't say, “Never mind, just forget it!” I'll mind,
I'll crush, I'll be crushed, I'll uphold justice.
I'm the foe of the oppressor, the friend of the oppressed.
What the hell do you mean, with your backwardness?



Çanakkale Sehitlerine
"For the Çanakkale Martyrs"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Was there ever anything like the Bosphorus war?―
The earth’s mightiest armies pressing Marmara,
Forcing entry between her mountain passes
To a triangle of land besieged by countless vessels.
Oh, what dishonorable assemblages!
Who are these Europeans, come as rapists?
Who, these braying hyenas, released from their reeking cages?
Why do the Old World, the New World, and all the nations of men
now storm her beaches? Is it Armageddon? Truly, the whole world rages!
Seven nations marching in unison!
Australia goose-stepping with Canada!
Different faces, languages, skin tones!
Everything so different, but the mindless bludgeons!
Some warriors Hindu, some African, some nameless, unknown!
This disgraceful invasion, baser than the Black Death!
Ah, the 20th century, so noble in its own estimation,
But all its favored ones nothing but a parade of worthless wretches!
For months now Turkish soldiers have been vomited up
Like stomachs’ retched contents regarded with shame.
If the masks had not been torn away, the faces would still be admired,
But the ***** called civilization is far from blameless.
Now the ****** demand the destruction of the doomed
And thus bring destruction down on their own heads.
Lightning severs horizons!
Earthquakes regurgitate the bodies of the dead!
Bombs’ thunderbolts explode brains,
rupture the ******* of brave soldiers.
Underground tunnels writhe like hell
Full of the bodies of burn victims.
The sky rains down death, the earth swallows the living.
A terrible blizzard heaves men violently into the air.
Heads, eyes, torsos, legs, arms, chins, fingers, hands, feet ...
Body parts rain down everywhere.
Coward hands encased in armor callously scatter
Floods of thunderbolts, torrents of fire.
Men’s chests gape open,
Beneath the high, circling vulture-like packs of the air.
Cannonballs fly as frequently as bullets
Yet the heroic army laughs at the hail.
Who needs steel fortresses? Who fears the enemy?
How can the shield of faith not prevail?
What power can make religious men bow down to their oppressors
When their stronghold is established by God?
The mountains and the rocks are the bodies of martyrs! ...
For the sake of a crescent, oh God, many suns set, undone!
Dear soldier, who fell for the sake of this land,
How great you are, your blood saves the Muslims!
Only the lions of Bedr rival your glory!
Who then can dig the grave wide enough to hold you. and your story?
If we try to consign you to history, you will not fit!
No book can contain the eras you shook!
Only eternities can encompass you! ...
Oh martyr, son of the martyr, do not ask me about the grave:
The prophet awaits you now, his arms flung wide open, to save!



Sessiz Gemi (“Silent Ship”)

by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

for the refugees

The time to weigh anchor has come;
a ship departing harbor slips quietly out into the unknown,
cruising noiselessly, its occupants already ghosts.
No flourished handkerchiefs acknowledge their departure;
the landlocked mourners stand nurturing their grief,
scanning the bleak horizon, their eyes blurring ...
Poor souls! Desperate hearts! But this is hardly the last ship departing!
There is always more pain to unload in this sorrowful life!
The hesitations of lovers and their belovèds are futile,
for they cannot know where the vanished are bound.
Many hopes must be quenched by the distant waves,
since years must pass, and no one returns from this journey.



Full Moon
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are so lovely
the full moon just might
delight
in your rising,
as curious
and bright,
to vanquish night.

But what can a mortal man do,
dear,
but hope?
I’ll ponder your mysteries
and (hmmmm) try to
cope.

We both know
you have every right to say no.



The Music of the Snow
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This melody of a night lasting longer than a thousand years!
This music of the snow supposed to last for thousand years!

Sorrowful as the prayers of a secluded monastery,
It rises from a choir of a hundred voices!

As the *****’s harmonies resound profoundly,
I share the sufferings of Slavic grief.

My mind drifts far from this city, this era,
To the old records of Tanburi Cemil Bey.

Now I’m suddenly overjoyed as once again I hear,
With the ears of my heart, the purest sounds of Istanbul!

Thoughts of the snow and darkness depart me;
I keep them at bay all night with my dreams!

Translator’s notes: “Slavic grief” because Beyatli wrote this poem while in Warsaw, serving as Turkey’s ambassador to Poland, in 1927. Tanburi Cemil Bey was a Turkish composer.



Thinking of you
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Thinking of you is beautiful, hopeful―
like listening to the most beautiful songs
sung by the earth's most beautiful voices.
But hope is insufficient for me now;
I don't want to listen to songs.
I want to sing love into birth.



I love you
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love you―
like dipping bread into salt and eating;
like waking at night with a raging fever
and thirstily lapping up water, my mouth to the silver tap;
like unwrapping the unwieldy box the postman delivers,
unable to guess what's inside,
feeling fluttery, happy, doubtful.
I love you―
like flying over the sea the first time
as something stirs within me
while the sky softly darkens over Istanbul.
I love you―
as men thank God gratefully for life.



Sparrow
by Nazim Hikmet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Little sparrow,
perched on the clothesline,
do you regard me with pity?
Even so, I will watch you
soar away through the white spring leaves.



The Divan of the Lover

the oldest extant Turkish poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All the universe as one great sign is shown:
God revealed in his creative acts unknown.
Who sees or understands them, jinn or men?
Such works lie far beyond mere mortals’ ken.
Nor can man’s mind or reason reach that strand,
Nor mortal tongue name Him who rules that land.
Since He chose nothingness with life to vest,
who dares to trouble God with worms’ behests?
For eighteen thousand worlds, lain end to end,
Do not with Him one atom's worth transcend!



Fragment
by Prince Jem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Behold! The torrent, dashing against the rocks, flails wildly.
The entire vast realm of Space and Being oppresses my soul idly.
Through bitterness of grief and woe the sky has rent its morning robe.
Look! See how in its eastern palace, the sun is a ****** globe!
The clouds of heaven rain bright tears on the distant mountain peaks.
Oh, hear how the deeply wounded thunder slowly, mournfully speaks!



An Ecstasy of Fumbling
by Michael R. Burch

The poets believe
everything resolves to metaphor—
a distillation,
a vapor
beyond filtration,
though perhaps not quite as volatile as before.

The poets conceive
of death in the trenches
as the price of art,
not war,
fumbling with their masque-like
dissertations
to describe the Hollywood-like gore

as something beyond belief,
abstracting concrete bunkers to Achaemenid bas-relief.



Excerpts from “Travels with Einstein”
by Michael R. Burch

for Trump

I went to Berlin to learn wisdom
from Adolph. The wild spittle flew
as he screamed at me, with great conviction:
“Please despise me! I look like a Jew!”

So I flew off to ’Nam to learn wisdom
from tall Yankees who cursed “yellow” foes.
“If we lose this small square,” they informed me,
earth’s nations will fall, dominoes!”

I then sat at Christ’s feet to learn wisdom,
but his Book, from its genesis to close,
said: “Men can enslave their own brothers!”
(I soon noticed he lacked any clothes.)

So I traveled to bright Tel Aviv
where great scholars with lofty IQs
informed me that (since I’m an Arab)
I’m unfit to lick dirt from their shoes.

At last, done with learning, I stumbled
to a well where the waters seemed sweet:
the mirage of American “justice.”
There I wept a real sea, in defeat.

Originally published by Café Dissensus



The Leveler
by Michael R. Burch

The nature of Nature
is bitter survival
from Winter’s bleak fury
till Spring’s brief revival.

The weak implore Fate;
bold men ravish, dishevel her . . .
till both are cut down
by mere ticks of the Leveler.

I believe I wrote this poem around age 20, in 1978 or thereabouts. It has since been published in The Lyric, Tucumcari Literary Review, Romantics Quarterly and The Aurorean.



The Hippopotami
by Michael R. Burch

There’s no seeing eye to eye
with the awesomely huge Hippopotami:
on the bank, you’re much taller;
going under, you’re smaller
and assuredly destined to die!



Ballade of the Bicameral Camel
by Michael R. Burch

There once was a camel who loved to ****.
Please get your lewd minds out of their slump!
He loved to give RIDES on his large, lordly lump!



The Echoless Green
by Michael R. Burch

for and after William Blake

At dawn, laughter rang
on the echoing green
as children at play
greeted the day.

At noon, smiles were seen
on the echoing green
as, children no more,
many fine vows they swore.

By twilight, their cries
had subsided to sighs.

Now night reigns supreme
on the echoless green.



Unlikely Mike
by Michael R. Burch

I married someone else’s fantasy;
she admired me despite my mutilations.

I loved her for her heart’s sake, and for mine.
I hid my face and changed its connotations.

And in the dark I danced—slight, Chaplinesque—
a metaphor myself. How could they know,

the undiscerning ones, that in the glow
of spotlights, sometimes love becomes burlesque?

Disfigured to my soul, I could not lose
or choose or name myself; I came to be

another of life’s odd dichotomies,
like Dickey’s Sheep Boy, Pan, or David Cruse:

as pale, as enigmatic. White, or black?
My color was a song, a changing track.



Spring Was Delayed
by Michael R. Burch

Winter came early:
the driving snows,
the delicate frosts
that crystallize

all we forget
or refuse to know,
all we regret
that makes us wise.

Spring was delayed:
the nubile rose,
the tentative sun,
the wind’s soft sighs,

all we omit
or refuse to show,
whatever we shield
behind guarded eyes.

Originally published by Borderless Journal



The Shijing or **** Jing (“Book of Songs” or “Book of Odes”) is the oldest Chinese poetry collection, with the poems included believed to date from around 1200 BC to 600 BC. According to tradition the poems were selected and edited by Confucius himself. Since most ancient poetry did not rhyme, these may be the world’s oldest extant rhyming poems.

Shijing Ode #4: “JIU MU”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the South, beneath trees with drooping branches
thick with vines that make them shady,
we find our lovely princely lady:
May she repose in happiness!

In the South, beneath trees with drooping branches
whose clinging vines make hot days shady,
we wish love’s embrace for our lovely lady:
May she repose in happiness!

In the South, beneath trees with drooping branches
whose vines, entwining, make them shady,
we wish true love for our lovely lady:
May she repose in happiness!

Shijing Ode #6: “TAO YAO”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The peach tree is elegant and tender;
its flowers are fragrant, and bright.
A young lady now enters her future home
and will manage it well, day and night.

The peach tree is elegant and tender;
its fruits are abundant, and sweet.
A young lady now enters her future home
and will make it welcome to everyone she greets.

The peach tree is elegant and tender;
it shelters with bough, leaf and flower.
A young lady now enters her future home
and will make it her family’s bower.

Shijing Ode #9: “HAN GUANG”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the South tall trees without branches
offer men no shelter.
By the Han the girls loiter,
but it’s vain to entice them.
For the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

When cords of firewood are needed,
I would cut down tall thorns to bring them more.
Those girls on their way to their future homes?
I would feed their horses.
But the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

When cords of firewood are needed,
I would cut down tall trees to bring them more.
Those girls on their way to their future homes?
I would feed their colts.
But the breadth of the Han
cannot be swum
and the length of the Jiang
requires more than a raft.

Shijing Ode #10: “RU FEN”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By raised banks of the Ru,
I cut down branches in the brake.
Not seeing my lord
caused me heartache.

By raised banks of the Ru,
I cut down branches by the tide.
When I saw my lord at last,
he did not cast me aside.

The bream flashes its red tail;
the royal court’s a blazing fire.
Though it blazes afar,
still his loved ones are near ...

It was apparently believed that the bream’s tail turned red when it was in danger. Here the term “lord” does not necessarily mean the man in question was a royal himself. Chinese women of that era often called their husbands “lord.” Take, for instance, Ezra Pound’s famous loose translation “The River Merchant’s Wife.” Speaking of Pound, I borrowed the word “brake” from his translation of this poem, although I worked primarily from more accurate translations. In the final line, it may be that the wife or lover is suggesting that no matter what happens, the man in question will have a place to go, or perhaps she is urging him to return regardless. The original poem had “mother and father” rather than “family” or “loved ones,” but in those days young married couples often lived with the husband’s parents. So a suggestion to return to his parents could be a suggestion to return to his wife as well.

Shijing Ode #12: “QUE CHAO”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The nest is the magpie's
but the dove occupies it.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages will attend her.

The nest is the magpie's
but the dove takes it over.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages will escort her.

The nest is the magpie's
but the dove possesses it.
A young lady’s soon heading to her future home;
a hundred carriages complete her procession.

Shijing Ode #26: “BO ZHOU” from “The Odes of Bei”
ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This cypress-wood boat floats about,
meandering with the current.
Meanwhile, I am distraught and sleepless,
as if inflicted with a painful wound.
Not because I have no wine,
and can’t wander aimlessly about!

But my mind is not a mirror
able to echo all impressions.
Yes, I have brothers,
but they are undependable.
I meet their anger with silence.

My mind is not a stone
to be easily cast aside.
My mind is not a mat
to be conveniently rolled up.
My conduct so far has been exemplary,
with nothing to criticize.

Yet my anxious heart hesitates
because I’m hated by the herd,
inflicted with many distresses,
heaped with insults, not a few.
Silently I consider my case,
until, startled, as if from sleep, I clutch my breast.

Consider the sun and the moon:
how did the latter exceed the former?
Now sorrow clings to my heart
like an unwashed dress.
Silently I consider my options,
but lack the wings to fly away.



The Drawer of Mermaids
by Michael R. Burch

This poem is dedicated to Alina Karimova, who was born with severely deformed legs and five fingers missing. Alina loves to draw mermaids and believes her fingers will eventually grow out.

Although I am only four years old,
they say that I have an old soul.
I must have been born long, long ago,
here, where the eerie mountains glow
at night, in the Urals.

A madman named Geiger has cursed these slopes;
now, shut in at night, the emphatic ticking
fills us with dread.
(Still, my momma hopes
that I will soon walk with my new legs.)

It’s not so much legs as the fingers I miss,
drawing the mermaids under the ledges.
(Observing, Papa will kiss me
in all his distracted joy;
but why does he cry?)

And there is a boy
who whispers my name.
Then I am not lame;
for I leap, and I follow.
(G’amma brings a wiseman who says

our infirmities are ours, not God’s,
that someday a beautiful Child
will return from the stars,
and then my new fingers will grow
if only I trust Him; and so

I am preparing to meet Him, to go,
should He care to receive me.)

Keywords/Tags: mermaid, mermaids, child, children, childhood, Urals, Ural Mountains, soul, soulmate, radiation



On the Horns of a Dilemma (I)
by Michael R. Burch

Love has become preposterous
for the over-endowed rhinoceros:
when he meets the right miss
how the hell can he kiss
when his horn is so ***** it lofts her thus?

I need an artist or cartoonist to create an image of a male rhino lifting his prospective mate into the air during an abortive kiss. Any takers?



On the Horns of a Dilemma (II)
by Michael R. Burch

Love has become preposterous
for the over-endowed rhinoceros:
when he meets the right miss
how the hell can he kiss
when his horn deforms her esophagus?



On the Horns of a Dilemma (III)
by Michael R. Burch

A wino rhino said, “I know!
I have a horn I cannot blow!
And so,
ergo,
I’ll watch the lovely spigot flow!



The Horns of a Dilemma Solved, if not Solvent
by Michael R. Burch

A wine-addled rhino debated
the prospect of living unmated
due to the scorn
gals showed for his horn,
then lost it to poachers, sedated.



The Arrival of the Sea Lions
by Michael R. Burch

The sound
of hounds
resounds in the sound.



Hounds Impounded
by Michael R. Burch

The sound
of hounds
resounds
in the pound.



Prince Kiwi the Great
by Michael R. Burch

Kiwi’s
a ***-wee
but incredibly bright:
he sleeps half the day,
pretending it’s night!

Prince Kiwi
commands us
with his regal air:
“Come, humans, and serve me,
or I’ll yank your hair!”

Kiwi
cries “Kree! Kree!”
when he wants to be fed ...
suns, preens, flutters, showers,
then it’s off to bed.

Kiwi’s
a ***-wee
but incredibly bright:
he sleeps half the day,
pretending it’s night!

Kiwi is our family’s green-cheeked parakeet. Parakeets need to sleep around 12 hours per day, hence the pun on “bright” and “half the day.”



Ah! Sunflower
by Michael R. Burch

after William Blake

O little yellow flower
like a star ...
how beautiful,
how wonderful
we are!

Published as the collection "When Pigs Fly"
David W Clare Feb 2015
The anagram knows all...

E.g.

The human race
=
Much hate near

2

Elephant threat
=
The planet earth

3

Women
=
Me Now

4
The solution hidden message of Confucius 551 bc China

Deny Hate Anything
=
The Yin and The Yang

DaVe, the anagram guru...
I am sorta good at anagrams
Mateuš Conrad Aug 2017
don't get me wrong, i believe in competition,
but the neymar conundrum is
slightly bugging me...
    where does actual competition occur,
and where does general inequality begin?
   if you told me that the lie of being
educated was true: i'd laugh it off...
    after all, preceding generations always
valued education as a force for good -
a transition into adept modes of behaviour...
socialism was born from a rift from
the under-appreciation of the so-called
"virtue" of becoming educated...
           evidently only "idiots" gained
the higher economic ground for expressing
the ultimate freedom of "expression"...
   but paying someone one-hundred-and-ninety
pounds, for someone who can kick
a ball is the zenith of western "values"?
  what sort of "competitive" game is being
played out?
a bit like ensuring that mike tyson spars
with a one-handed boxer...
         oh sure... **** me! that's competition!
when will this "idea" of competition spiral
out of control and begin to look ridiculous?
it's, probably, about now...
            footballers' logic would state it
in the most obvious dynamic possible...
                   the individual is worth precisely
what is expected of him:
   the luck of a poker hand... luck!
        in the infinitely random pursuit of
the "individual",
                  there is always the notion of a
shared effort...
             to me, individualism is a fake
construct...
               ask the chinese about an individual...
oh yeah... there was one, a long time ago,
some guy named confucius...
    but these days he's in a sea of a billion
examples...
                i do believe in individualism,
but not when it's over-arching,
spanning 1 - 3 generations,
         it takes centuries, it takes 3+
generations, as it might take to establish
centuries and call them: the victornian era...
but so many "individuals" in a single moment,
where there is no death-debacle, a death-membrane
exclusion parameter? you *******
kidding me?
                 how will people not react to
this injustice of the "competitive" principle?
      so this ****** gets to kick a ball
and gets so much because so many eyes are
peering at him...
   if this isn't post-capitalism, i don't know what it:
capitalism has conquered socialism,
fair enough...
       but it has also showed us a heresy
inherent in itself: within the principle of
competition (which i agree with, given the spartan
dynamic): it has a handicapped person
competing with an ably bodied person -
  the idea of competition has become unfair...
no, not it terms of physical ability,
but in terms of reward!
                      you can't just do
          a humpty-dumpty um? moment...
so why bother schooling kids in the subject
matters of chemistry, history or english,
if some have the ontologia innatus
   (innate nature of being)
   that supports them in excelling in a particular
area of "interest"...
    you know what's actually socialistic
in a capitalistic system? the education system...
education is actually socialistic in capitalism:
it's oppresive!   it doesn't forge
people of skill... it only forges people
   who's sole "skill"? is to pay off debt!
   you're not creating professionals!
                                you're creating debtors!
so why bother:
1. erroding people's memory &
2. + 3. not teaching them a professional
    mechanism, due to bombarding them with
useless theory: airy-fairy *******
  while
        living the lie of reaching 100 mortal
years, and not... not once! not once!
encouraging the stability of future generations
filling those about to retire
                  spots of competence?!
no... this is not capitalism...
          this is capitliasm eating itself...
capitalism was always going to cannibalise itself
given the disappearing outside "threat"
competition...
   it was always going to implode...
                                  it's ouroboros capitalism...
because as of the 1990s... its only competition
is itself...
                      any footballer will tell you:
the neymar conundrum?
    oh, it's there...
                              he's an "individual"
within an advert...
   within a brand?
                but in a football team?
                              he's still only a striker!
i have to say... first the western powers blame
"collectivism", because it's too large to handle...
and then they cherish the idea of
"teams"... team sports, working together...
   at least socialism is a dualism...
   capitalism? nothing but a false serving
dichotomy...
            so this socialistic "grey area"?
                         isn't it bound to capitalism
also? whereby the so-called "individual"
over-shadows the group effort?
                    on the hard-on fans could name
me a few manchester united defenders from 1994 - 1998...
garry pallister? denis irvine?
              such a ****** sort of "individualism"...
who the **** actually came up with the paradox
of shoving individualism up everyone's ***-crack,
while at the same time preaching
                              the "team effort" mantra?
"It matters not
the pace at which One moves
so long as One does not stop."
-Confucius
Butch Decatoria Jul 2016
It is said "Life is short"
but in truth Life's very tall
"Be" a good giant.
Marta Mar 2018
I am sorry Mr Confucius
I have broken the world

It fell apart into ten thousand pieces
of a crystal glass
It dissolved into ten thousand grains
of a dry sand castle
It frayed into ten thousand threads
of a silk cloth

Words became sounds with no meaning
Hugs turned into meaningless sensations
Faces changed into mute colours

The terrifying truth of deep reality
The loneliness of complete unification

The old sages lied
There is no peace in truth

You were right Mr Confucius
The woman's job is to weave
I’m clearly not an original in this sentiment:
“To each his suff'rings: all are men,
         Condemn'd alike to groan,
The tender for another's pain;
         Th' unfeeling for his own.
Yet ah! why should they know their fate?
Since sorrow never comes too late,
         And happiness too swiftly flies.
Thought would destroy their paradise.
No more; where ignorance is bliss,
       'Tis folly to be wise.”
Thomas Gray, 1742
Confucius may have said a lot but he never said what I could not
suppose he found the narration would not translate
and in this state of mind over no matter
I wonder what is the matter with me
I can see
things that are not there and if I write about these things
I swear people think
I'm blowing bubbles in the air
but they can't pop them
can't stop them
I put my thinking where I want and is it not fairthat I should
could a minstrel shoulder less a burden?
in my garden everything's rosio
sing me a song and
I'll be your romeo.

Confucius confuses me with someone I used to be
and whatever he says
makes no difference I see
what I see
and if words could convey this disarray
I'd write them all day
but they don't so I won't
but who am I to decide that you out there should be denied
of my talented pen?
(me big headed..when?)
so I'll keep on showing you the slowing of what I do and in the inks you'll find links
to the something not there.

Does that man that he was and he was such a man
care about what I can do?
Confucius say
and whatever it was got lost in translation.
"Twenty years before current time, the Spear Sect, known for only taking one student had its Sect Head accused of practicing Demonic Martial Arts by the leaders of the Murim Orthodox Union and was given the judgment of death."

I.

"A team of horses will struggle to chase down a spoken word. From the Analects of Confucius"

And when they died, their life ebbed away.
The maws of dogma forcing their daggers
To blot out the truth with the blood of the lost.
The orthodox sect's swords painting an old wall
With thin veneer of paint, haphazardly done.

In an unmarked grave lies the spear sect.
Where two died, another lived on.

II.

"An old warhorse in the stable still longs to gallop a thousand li. From the Analects of Confucius."

And they pierced his ribs,
his flesh threshed by deceit and
The facade of the pharisees
forcing him down. In the dark caves
he was placed with the heavy stone.

The shroud is a white sheet
Covering his scarred body.

His life lived on with the sinful:
the tax collectors and the courtesans;
the uncouth and uneducated,
the murderers and drunkards,
the gentiles of the other sects.

Though he lived not as others did.

From one spear he died,
with another he lived,
Leading them with the sacred fire.
Fishing for followers
among the many hungry.

December 2021
This was a challenge in the Luminous Scans Discorc server, that is to write a poem with the themes of christmas and one of the scan group's korean manhwas. The first one was inspired by the Chronicles of the Heavenly Demon.
"There's a bit of ******* at the bottom of our most sublime feelings and our purest tenderness."                          Denis Diderot

"I hang onto my prejudices, they are the testicles of my mind."
                                                          ­                           Eric Hoffer
                  
"A writer who presents men and women as creatures truncated below the waist is exposed as one who goes about without his trousers saying, 'see, I have had my testicles removed."        Norman Lindsay

"If it has tires or testicles, you're going to have trouble with it."
                                                                ­                         Linda J. Furney

"I saw some amazing, beautiful, invigorating parts of America, but I saw some dark parts of America, an ugly side of America, a side of America that rarely sees the light of day. I refer, of course, to the **** and testicles of my co-star, Ken Davitian."     Sacha Baron Cohen

"One hundred women are not worth a single *******."     Confucius

"You’re such a crybaby. (Tee) Let me almost shoot off one of your testicles and see how you cope. (Joe) You shouldn’t have moved, Joe. It was your fault. (Tee) Yeah, everything’s my fault. (Joe) Good, then we agree. (Tee)"                                                    Sherril­yn Kenyon

"Women don't have ***** and they don't want *****. That amateur psychology crap that women want penises. And they certainly don't want testicles. Because you know no women in her right mind is going to carry around a bag that she can't put stuff in."  Bobby Slayton

"I had an ASU student looking for it in my shop last week, and he defined the Bacchants for me as 'those drunk chicks who killed that one dude because he wouldn't have *** with them.' His professors must be so proud. I asked him if he knew what maenads were, and instead of correctly answering that it was just another name for Bacchants, he bizarrely thought I was referring to my own testicles - as in, "'Ere now, mate, don't swing that bat around me nads.'" The conversation deteriorated quickly after that."             Kevin Hearne

"I am not a fan of Sigmund Freud because his theories are not *******."                                                       ­           Richard Wiseman

"I noticed that all the prayers I used to offer to God, and all the prayers I now offer to Joe Pesci, are being answered at about the same fifty percent rate. Half the time I get what I want, half the time I don't...Same as the four-leaf clover and the horseshoe...same as the voodoo lady who tells you your fortune by squeezing the goat's testicles. It's all the same...so just pick your superstition, sit back, make a wish, and enjoy yourself."                        George Carlin

"My voice is the only material thing in which I can still reveal myself. Go ahead and cut off the hand or the testicles of a voice. Try to find the head of a voice, the orifice through which it passes, or even the ******* to which you can attach the clips of your electrodes. Nothing. Resonant tooth."                                                         Abdellatif Laabi

"Beware of averages. The average person has one breast and one *******."                                                       ­ Dixie Lee Ray

"I would rather eat my own testicles than reform The Smiths, and that's saying something for a vegetarian."           Steven Morrissey

"We all know what feminists are. They are shrill, overly aggressive, man-hating, ball-busting, selfish, hairy, extremist, deliberately unattractive women with absolutely no sense of humor who see sexism at every turn. They make men's testicles shrivel up to the size of peas, they detest the family and think all children should be deported or drowned."                                 Susan J. Douglas

"Touch her, and I'll freeze your testicles off and put them in a jar. Understand?"                                                     ­ Julie Kagawa

"My writing routine is everyday I put a record on, the same one since 20 years. Then I burn a stick of incense, I put perfume here on the insides of my soles, I paint my left ******* red, and I write."
                                                         ­       Alejandro Jodorowsky

"The ******, which has come to represent Canada as the eagle does the United States and the lion Britain, is a flat-tailed, slow-witted, toothy rodent known to bite off it's own testicles or to stand under its own falling trees."                                         June Callwood
topaz oreilly Dec 2012
Give yourself extra time travelling
via Herne Hill,
at a whisper
her suede boots looked like trouble
an air of independence,
having already bad mouthed Sarah's Facebook,
thats not ingenuity
more dangerous double talk,
suppose you thought of a fuse
not wrong there.
He is nearby, evidently
reading the "Great Gatsby"
on the floor,
not clean!
intrepreting every word,
a bit like a typo
he secretly wishes her good luck
having already progressed to
"who does she  think she is"?
Mateuš Conrad Aug 2022
i've started to absolutely loath these shifts at Oxford...
for one: compared we're talking about a league one side...
the ****** stadium is one thing
but... just the drive there: and back...
out of the house from 1pm until 12:30am...
and for what? there's that coughing up for fuel
which has increased from £10 to £15... hell: my pay
hasn't risen...
   on topic: i was talking with my father about this...
inflation... the prices of commodities increases,
but the wages do not...
    fair enough: i might seem gullible at times...
given my grandfather was a member of the communist
party... but then communism in Poland
(a satellite state) wasn't the same as it was
in the actual Soviet Union... i'm no romantic of communism...
but surely if there's a concept of inflation:
there ought to be a logic around a concept of deflation...
but there isn't one in economics,
i.e. when wages go up: but the price of commodities
stays the same...
yet... the work of dairy farmers is the same: quality
and quantity-wise... economics it not my strong point...
i'm just thinking out-loud...
and i like thinking-dumb...
              my recent fascination comes in the form
of Confucius < Mozi < Mencius < Zhuangzi | Huizi
i.e. Kong Qui < Mo Di < Meng Ke < Zhu7ang Zhou |Hui ****...

i leave the house for roughly 10 hours and bring
back about £35... sure... it's the easiest shift on my list...
i get paid £35 to watch a football match...
but? today... the sky above Oxford looked more
entertaining than the football match... so? for the majority
of the time while the sun was still clinging
to reign over the sky: i was just looking at very pretty
clouds in the distance... i sometimes can't stomach
these base human foundations for society:
entertainment... i'd rather drink a bottle of wine
and just watch clouds behave like sloths...
or... perhaps not sloths... more like when a jellyfish
****** a cauliflower....

at least there was banter with my "manager"
en route toward Oxford... i ate a McDonald's in the alley
while waiting for him to pick me up...
banter... oh right: code words...
we call them the PLATOON... there's about 40 or so
"banana boat" folk... Daniel is the guy who conjured
up the expression: black don't crack...
what does that mean? you can't tell a black person's
real age... since you can be looking at a black
person who's 50... and you'd guess their age
to be 30... black don't crack...
i really think cosmetic industries should look into
the genome of both black people and people
with downs syndrome: those ******* hardly age...
you can't tell if there's a wrinkle on them...
seriously!
                  white boy humour... white boy
British humour... i'm writing this in complete earnest...
it's not even a joke: well... it's funny in a conversation
when you can crack jokes without a CCTV crow
on your shoulder...
so we cracked jokes about the PLATOON...

Daniel played that famous video of the ventriloquist
with that Ahmed the dead suicide bomber
puppet: I **** YOU...
i laughed on the verge of tears...
it's almost like that Dave Chapel sketch about
uniforms: a woman all tarts and no choux pastry
stuff... and Dave's like: pretending to be a police officer:
excuse me, ma'am... i may be dressed as a police officer!
but it doesn't mean that i am, a police officer!
or Team American's Durka Durka: Muhammad Jihad...
i just said to Daniel: are any of these ***** from
Rotherham? where? oh you know...
that Rotherham grooming gang scandal...
i'd love to get my hands on one of those *****...

a former prisoner officer talking to a former
chemistry student... seriously... those organic chemistry
schematics of electron migration were a bit pointless:
until i realised: they showed me loopholes in
the language... call it the rearrangement of vowels
and consonants... absolutely ridiculous:
since all theory and very little practice...

oh sure... the PLATOON was there...
i started it calling it SLOW-IQ from cousin-*******...
which is true... you have to start calling out
taboos at some point...
i mean: these guys were slow...
Ha-HMED! hark the H... draw a longer breath
and forget that the R was ever associated with a trill
of a rattlesnake...
oh sure... we get sold that puny story-detail
of low testosterone levels in European men....
these days? i was signing them in...
i had to ask 2 or 3 times for them to repeat their names:
they spoke their names so delicately
i couldn't understand them...
and i'm the one who picks up sounds...
my auditory hallucinations sometimes speak louder
than these people, "these people"...

i checked up on some theory...
the length ratio of the index finger to the ring finger...
i look at my left hand... then at my right hand...
oh **** me... no wonder...
i'm a *******... a promiscuous *******...
my ring finger is much longer than my index finger:
much longer on my left hand than my right hand...
ergo? a shorter index finger implies higher levels
of testosterone...
   am i to be, now, what? self-congratulatory...
no... it's intrinsic ontology: i can't help what i am...
just like i can't help with being a raw-red Caucasian
in mentality that's deviant from the British-compact
model...

i cleaned the house in the morning really focusing
on repeating the song My Friends by
the Red Hot Chilli Peppers...
hey... listen... if these ******* have the audacity to
march in with their mosques... blow themselves up for
no grand attaching reason to further each and every one
of our plights: again... life isn't that terrible...
reality isn't unshakeable: unmoveable...
only people unto people make this life difficult:
usually out of complacency... laziness...
a solipsism that doesn't begin to factor in a fact
that solipsism could be a theory: a testing ground
of understanding autism...

but i abhor these Oxford shifts...
i leave them spent... the egress is magic though...
i'm more time-wasting than time-investing...
i still don't understand how inflation works
and i still don't understand why deflation doesn't exist...
the worth of goods increases:
but the method of producing these goods stays
the same... i have to admit...
i'm thinking about going out of my comfort zone...
looking into the thinking of economists
and not philosophers...
after all, my name was once allocated
to one famous tax-collector...
                     mind you: i like thinking about money...
not that i have a stash of it...
just enough to enjoy thinking about it...
i like thinking about money because i don't think
about spending it like most people do:
like most people who spend it frivolously and therefore
don't have enough of it and therefore
are in debt: these people are in debt because
they spend money on credit...
i have money, because i spend money on debit...

i couldn't never allow myself to accept a credit based
system of expenditures...
it made no sense to me: sure, you have more protection
using a credit card than a debit card...
after all the current system focuses more on creditors
than it does on debtors... then again: like for like...
you need less creditors than debtors:
you actually require more people in debt than
those willing to provide credit...
but then there are people like me who hyper-focus
on an earning-spending dynamic who
avoid building up too much credit:
by not building too much credit...
you can't exactly build up your... "debit score rating":
there's no "debit score" rating...
money turns into water...
you behave like your wallet if a dam...
that's a "metaphor" for savings and expenditure...

it's impossible for me to spend on credit...
why? i can't earn on credit:
well... i can earn on credit of my performance:
but that's a different sort of credit:
it's a credit i earn... rather than spend...
but i spend exclusively on debit...
on the basis of a debt i'm owned for my work...
i like money...
in philosophy there's that scared word: THING...
and NOTHING...
in economics there's that word too: MONEY...
and NO-MONEY...
oddly enough nothing is a categorised as a pronoun
while thing is categorised as a noun...
ergo? money is a noun and no-money
is a pronoun...

                    it's not even about being poor...
broke-***... it's about having enough money to do...
whatever the hell you want...
without a co-dependant... no woman: no children...
i can ******* from a shift... ask to be dropped
off at a petrol station... rather than the usual pick-up
spot... buy a £3 platter of sushi...
three ciders... a 10 packet of cigarettes...
eat... smoke a cigarette... then take at least two
bottles of cider dancing into the night...
i used to love swimming... now? if it's not cycling
it's walking... esp. come the night...

there's nothing quiet like it...
i hate these Oxford shifts... if it wasn't for the humour
i don't think i would have ever bothered...
focus on perception...
it's all about the TILT of the EARTH...
from the winter months and the summer months...
i was admiring the night thinking about
just that... this one... constellation...
in the summer months she's up-close...
you can see her enlarged (yeah?
things in English are generally asexual...
but you can ascribe *** to them...
like in most sensible tongues of the European
continent, there can be a sense of
the masculine and the feminine in nouns...
there's no need for gender-neutral pronouns...
there can exist gender-provocative nouns...
constellations are feminine)

   right... so there's this one jaw-dropper
of a constellation...
it's massive in the summer-time...
can't miss it... what the naked eye can't miss:
the mind ought to write about...

you know the constellation i'm talking about:
during the summer months it's enlarged...
but during the winter months it's squeezed into
its compact representation:
it's the same ******* constellation...
but since the earth is tilted on its axis...
that tilt generates a "disparity" of vision...
it's microscopically viewed in the summer months
and macroscopically viewed in the winter
months... when you sometimes walk the night
streets... tilt your head left to right...
and watch a bonanza of frost settling on the pavement
like it might be the glitter of paparazzi's cameras
eventing a strobe light effect of frost
glitter paving your honoured walk back
to a cold bed where only you or perhaps a cat might
be sleeping in...

no... it's not the constellation of cancer:
it's the constellation of scorpio:

                    •
                •
            •

­                   •
                      •
                          .
           ­                                  •

    •

that's most definitely a scorpion...
the tail... the torso... and the two pincers
extending...
but i'm not referring to the constellation
of scorpio... i'm refferering
to...the trapezium with a tail...

the big and little wheelbarrow constellation are
one and the same...


                        •


                                                                ­            •
                                            •


                                                 •                  •


it just depends on how the earth tilts...
call it her the little and big wheelbarrow...
microscopic in the realm of summer:
macroscopic in the realm of winter...
not a rhombus with a tail?
and what about the constellation of
scorpio...

three days by: Jane's Addiction...
always with the bass guitar that gets me...
now admire the tilt of the earth as this one constellation
all the same moves in and out to to an even greater
focus... "flat earth" expert as myself
ought to know... knowing one's own geometrics of
not having the luxury of parodying
movements that
demand the rigours of traffic...
such is a man's luxury of trailing behind night...
trailing behind dreams:
behind dreaming...
such is this world: that affords me so much
luxury... so little mediocracy...
            
tonight i brought back an acorn...
no... i wish i brought back an albino mulberry...
then again: i wish i brought back an oak conker...
but i prefer acorns more...
those hatted pebbles... oak? chestnut...
a corn that's not corns... that's acorn?
conker then... no? a nut with thoughts of
pirate X-marks-the-spot-chests?!
etymological tested grounds of frequented nouns...
hammer... table... mosquito...
            sun and moon...
                        sun as a he and moon:
although however stressed asexually: will be a she
in Ing-Leash.
Butch Decatoria Jul 2016
Like "Connect the dots"
Rorschach Ink Blots / fluffy clouds,
Minds map, third eye gleans.
Joseph Sinclair Sep 2018
There is a tendency among
those poets who may be very young
frequently to put in verse
those foreign phrases, or much worse
the now dead words of oh so ****** Latin
to boast of classrooms that they’ve sat in.

And just in case you’ve never heard ‘em,
Let’s reduce a few to ad absurdum.
It was amore a prima vista
until he left her for her younger sister
for, after all, who could resist her,
so moving on to secunda vista
he took that step and boldly kissed her,
behaviour that is hardly utopista.

The trouble with modus vivendi
is that it sometime rhymes with eye
but there are those who don’t agree
and think that it must rhyme with tea.
Who cares? It’s all the same to I.
Or should that be the same to me?

You may say it is not de rigueur
that I defend with so much vigour
what surely is no more than hubris
that I attribute to Confucius
for he surely ha detto tutto
albeit un po convoluto.

And everyone’s heard of carpe diem.
If not, then I have yet to see ‘em.
But I prefer to seize a waist
which may be thought somewhat unchaste
though far more likely to have shocked ‘em
would be to carpe in the noctem.

Perhaps you think it’s ipso facto
that I’m intolerant of lacto
unless it comes directly from the breast.
I think it’s better that the rest
of this is left to your own opinatus
for which I offer no blank cartus.

Then there’s the modus of my own vivendi
that I indulge in cacoethes scribendi
the itch to write for which I daily
scratch myself or play my ukulele
which is my form of modus operandi
before I pour myself a king-size brandy.

And thus we leave this boring dull citare,
by this time you have certainly grown quite weary
of any further venture into tedium
Or as ***** Harry might say, fac ut gaudeam
For after all a day senza sunlight
Might altrettante facilmente be night
Robert Potter Dec 2011
some may say a man
with a beard
has something to hide

some may say a bearded man
is a lonely man

let me tell you a law
of the known universe

all great influential men
had beards

Consider this: The Soul is set aflame by the constant ruminations of the mind that venture beyond one’s stagnant self. This leads to great inspiration and ultimately inspiring others greatly.

so you see
only the bearded man can
transcend himself

List of Great Bearded Men: Frederick Douglas, Ulysses S. Grant, Ernest Hemingway, Jesus, Abraham Lincoln, Confucius, Karl Marx, Sigmund Freud, John Lennon, Vincent Van Gogh, Albert Einstein, King Leonidas, Zeus, Poseidon, Billy Mays, Most notable Pirates.
Hal Loyd Denton Jan 2012
Freedom’s Citadel
Independence Hall you are the gateway to the past you are one of our greatest symbols of freedom
Mortals stepped over the threshold into the annuals of history, they entered colonist of the British
Crown emerged as a fledgling nation. By this single act ownership of any kind was dissolved for an ideal
So uncommon they would pledge not only their property and wealth but for this dream, their very lives
and good names were the asking price and they gladly paid the price. The cost was to bear the name
Traitor from fine clothes to the honorable costly cloth of patriotism. The thread would have to be one of
Endurance and courage, tyranny yields to none but the determined and the unconquerable. A great
Upheaval proceeded the birth of this nation farmers, merchants, shop keepers would step in to the
Ranks. Shoulder to shoulder they formed a wall of impregnable force which arrayed to the dismay of
British forces, the Union Jack flew over many conquered lands. This was bigger than a single government
This was the rights of individuals to govern themselves not any would have authority without their
Consent
Liberty and freedom were perused down through the centuries many false starts had been encountered
Along the way some who showed a lot promise stopped short, like the case of Confucius, for his
Culture it was the perfect answer obligation and duty, twins perfectly wed to the Chinese mind set.
Ancient Greece were the first to embrace democracy, but politics and war were their blight and a
Affliction that would consume them and their civilization history would continue conquers as Alexander
the great would rise and fall the world wouldn’t forget but afforded little by their passing then would
Come the European monarchs that followed the contemptible path of divine right of kings.
The brightest light to shine for liberty and freedom was the French, without their help as our allies
We wouldn’t have been able to defeat the British.
The seeds of revolt were planted in the mixed soil of a people who spoke the same language
But had difference of opinion on the future course they were to take as a people.
Into this contest would rush the fresh wind of liberty and freedom. Finally human dignity
Would wear a crown befitting the human race God’s creation taking root in this rich soil now to
Bloom with all possibilities he had envisioned for them.
First would come the crucible of war, pressure and heat purification, those produced would have the
soundness to be the foundation for the building of a great nation. A center piece of government
for the whole world to follow its lofty example. Diamonds in the rough despised misjudged but they
were chosen for an uncommon destiny, true brother hood would be their guiding spirit and in
this fortification. Peace and prosperity would know new heights the only structure that would surpass
The wealth and tranquility of this free people would be the edifice rising off of the plain flat ground of
previous disproportionate history an edifice crowned with nobility a beacon of blazing light striking the
Sky with the power of a thousand lightning bolts, creating an energy source that would sustain a
People into the next millennia America thou great citadel of freedom may God keep you and may you
continue to reflect his glorious light.
We need to look at ourselves as a people and understand our birthright we are perilously close to
dividing our land even more dangerously than they did in the Civil war we cannot long endure
Under the crippling circumstances of the majority of people being sold under the ******* of sin
The ancient enemy of all people has sent forth this plague to render us helpless and return the
Earth back to barbarism of the foulest kind you don’t see the deep implication of your actions they seem
minor so small without God you house will be left to you desolate. Thomas Jefferson said that ‘’God who
gave us life gave us liberty, can the liberties of a nation be secure when we removed a conviction that
these liberties are the gift of God? Indeed I tremble for my country when I reflect that God is just that
his justice cannot sleep forever.”
We are the forks of a mighty river ancient large and small have faced this dilemma which course do we
follow they chose foolishly and brought inhalation upon themselves the only difference
Will be they had less to lose and we will stand in greater judgment. We have surpassed all who came
before us in all areas, with this great blessing comes responsibility first of all to do less than our
Forefathers and recognize the source of the blessings and pay him the profound thanks he deserves.
These thoughts of God and country are dedicated to our grandparents that bequeathed this country to us.
Next
Previous
Edit
Edit This WorkAdd Another WorkDelete This Work
------------------------------------------------------------­--------------------

haldenton › Portfolio › Freedom's Citadel
Freedom's Citadel by haldenton
The song says this is your country then dedicate your self to it.

No Glen beck found in Freedom’s Citadel or Fertile Ground but Lincoln said our liberty and form of government should be spoken in every public place in Schools the pulpit any where people gather. People are coming to this great country but they don’t respect what’s here our country is not what they want they want another place like they left but with all the good that America offers. We seem to have lost our back bone to stand up for what’s right Keep laying down and you won’t know what others died to preserve.
Sarah Mulqueen Feb 2014
Misty vision
fogging up my mind
Bluring the lines
Already so hard to see.

A momentary laps in time
The delusions  not so few
Nor far behind

One thing remains true
A solid grounding
A form of security  
A reason to be happy
The love from another
Israel Baker Mar 2016
I matter.
Underline that statement and back up, no one matters.
Do black lives matter or do all lives matter? No life matters, next question.
Do you love me? Who doesn't.
Will I die? Will I.
Is life worth living? Is death worth dying.
Does reality exist? Is existence real.
How long does it take to pop popcorn? In a microwave or on the stove? In the microwave. About 2 to 2 and a half minutes.
How do boats float? They use water
How do boats sink? Water uses them.
Deserve? None.
Su or in? None.
How? Why.
Question? Answer.
Dialogue
Dialogue
Doubt.
Evidence.
Disagree
Disagree
Agre­e
Unagreable
An actual convo between me and my home dog Confucius.
Isaiah Johnson Nov 2014
As I let my mind wander into time, and release these binds that have me confined, I began to feel a great energy, like the sun had been compressed and put into me, and as time tic tocs and unwinds into its trail of infinity. I realize a trinity mind body soul, they burn as a whole, for the mightiest of goals. and as time unwinds it'll leave you behind. unless you get your spot in, a line of legacys never to be forgotten

Confucius, Isaac Newton, Albert Einstein, Martin Luther King Jr, George Washington, Ernesto ‘Che’ Guevara, Nelson Mendala, Mohandas Karamchand Gandhi, Steve Jobs, Stephen Hawkins, Leonardo Da Vinci, Wolfgang Amedeus Mozart, nikola tesla, Wael Ghonim, Jimi Hendrix, Joseph Stiglitz, Reed Hastings, François Rabelais, Archimedes, Sigmund Frued, Charles Darwin, Aryabhata, Bob Marley, Garrett Morgan, George Washington Carver, Aristotle, John Locke, Johann Wolfgang von Goethe, Plato, Galileo Galilei...and many many more...
Stand for something. Think outside the box. Evolve and express yourself. Make a difference  #STEM #LegacyToIfinity
I recite this every morning to keep me motivated and keep the big picture in mind.
MS Lim Nov 2015
I would not your teacher be
if you don't come in humility
learning is of no utility
unless you can acquire morality

Life is all about you, your values, family,
community, society and country
know yourself, know duty and one day you will be
a role-model, admired for now and all posterity.
nil
I ate all the stars last night
every single one
Then I had a comet cone for dessert
Now I have starburn
and I'm burping up rays of light
that sunburn my throat

The comet cone was too sugary
So I let it spew away
Now I have to learn
all the new constellations
And of course
it's all Confucius
R J Coman Oct 2018
There are old ways that we have forgotten,
sacred to our ancestors generations ago.
Far before men named Jesus Christ
Muhammad and Confucius,
our ancestors knew the ways to live
as enduring and resilient as the seasons.
Songs and rites, gods as ancient as the
deep green forest, and stories
of the rise and fall of great men:
Chieftains, farmers, warriors, musicians
whose songs echoed over young world.

The world was harsh then, as cold
as the towering bedrock of the mountains.
We gave thanks for what we had,
both to the gods and to ourselves.
The choice was to live strong, work hard
or die like a wounded animal.
The world was fair in the days of old,
our cares cleansed through sweat
and blood, and in the crushing weight
of the labor of survival we found peace.

Today, our peace is lost. We have
nations, such foreign things,
a group of people enslaved by custom.
The green forest has become
the fireplace of a world too gray,
the unforgiving mountains mere pebbles
beneath our trembling, dying feet.
Though our lives are calm our minds
are shattered, the breezes of indifference
blowing away the forgotten ways of old.
TO ALL FALLEN BROTHERS

To all courageous lives ended with sword, cannon or bullets of lead.

To all Brothers… No longer our enemies instead…

For Power and Ambition even Friends will part.

To silent fallen Heroes always true to a loyal heart.

To Courage always ready to fight for what thought right.

To Brave Men convinced Honour is being Victorious,

Now certain bones on battlefields are never Glorious.

To Sons taught to hate by greedy, ambitious men.

To many a young Mate we shall never see again.

To gallant Officers who believed what was told,

Always willing to give, but hardly getting old...

Eloquence never asking: “Parlez vous…?”

Or merely educated: “How do you do?”

On battlefields God was indeed hard to find,

And we wondered; is He on your side or mine?

Perhaps never wanting to be near,

Seeing what we are really doing down here...

Again infinite bones in rotting uniforms everywhere,

Whilst no one hardly remembers or troubles to care...

What we believed in, how we spoke or who we were.



People even snubbing whether whatever left of you,

Is in the rags of a Redcoat, in dark green or French blue,

But needless to tell… still much of a man,

For yet your bones in a muddy field give what they can.

Whether an arm, a leg or a scull… all just grounded up,

To raise a much better crop… for Life will never stop.

Just dirt to dirt... Man again fertilizing Mother Earth.

All the same, said never to be found lying around…

Bloodied buttons and buckles secretly hidden in hay,

Are polished and sold by those in need on a rainy day.

Again virility of spring...

Is in autumn quite a nourishing thing,

For Life still goes around and around in ring…

Even dressed in proud red, white and blue… more than two…

Maps and Rulers changed in less than a hundred years,

Ludicrous is our Hate and our Fears.

Do let us in memory of Confucius agree,

For seasoned veterans of war and intellect are we thought to be,


Saluting in attention with infinitely more comprehension,

We Honour You Forever still certain Humanity might never understand,

Honor, Glory and Victory are in Brothers holding out a Loving hand.



Col. RCEF Sir William Francis Willoughby Lindesay   England

KG GCB KP KT



Col. RCEF Sir Robert Eowan Lochlan McGregor          Scotland

KG GCB KP KT



1st. Royal Life Guards  1807 - 1810

13Th. “Jolly Ruffians “Rifle Company On Foot 1810  Portugal, Spain

13Th. Mounted “Wildman“ Rifle Company 1811-1814 Spain

1st. Royal Life Guards

Royal Cavaliers-Elite Force   Secret Intelligence Service 1814



                          Willowbee Manor, Lindesay Hall, Yorkshire 1814





                                      CONFUCIUS 551 - 479 BC

                                                Golden Rule
                                     Basic Rights for Humanity

      Do not do to others what you do not wish to be done to yourself.



Copyright©2013 by Kari M. Knutsen
Nigel Morgan Jan 2013
Gradually as darkness fell the wind that had beset the travellers all day subsided and the particular silence of the lakeside clearing assumed a presence. It was a silence of the discrete movements of animals and sporadic calls of birds, the settling now into stillness of trees wind-tossed for a night and day, the breathing to and fro movement of a large body of water that already held the night sky’s reflections and would soon be enveloped in moonlight. Zou Fen rose and beckoned Meng Ning to accompany her to the Emperor’s Hall. There, they stood together on the long veranda and looked down through the sporadic trees onto the lake.

‘It is said that the Master did not discuss anomalies, feats of strength, civil disorder, or the spirits,’ said Zuo Fen quoting Confucius. ‘It is for you and I to disregard sorcery as nothing but illusion and cunning. We must bend our thoughts to seeking explanations from circumstance.’

‘We know, my Lady, that Yang Mo had already seduced the Emperor and his guests with his many and infamous illusions. To achieve these feats of the miraculous would have required a sizable retinue and the most careful preparation. It is unlikely that the Emperor would have countenanced such sorcery in daylight hours, so we might imagine how with the play of lanterns, fire and smoke Yang Mo was able to make the impossible seem possible. Like the actor he undoubtedly was, he was probably a man of commanding presence - all eyes would have been upon his person, all ears tuned to his words. And round about the harsh clangorous sounds and shouts of his assistants would be sustained as his illusions began to unfold.’

‘Wisely spoken Meng Ning,’ says Zuo Fen, ‘a most convincing exposition. So we must imagine how after a long presentation of illusory wonders, the imbibing of much wine and other intoxigents inhaled or consumed, the first presage of dawn comes upon the company. Guests and their consorts seek the privacy of their quarters, lights are dimmed, only the meditative music of the zither sounds in the Emperor’s hall as new confections of poetry continue to vie with the ancient verses. Then, as the Emperor rises to seek his chamber there, half hidden amongst the wraiths of mist floating on the lake, lies a sailing vessel, its single sail empty of wind, a spectre at once marvelous and shocking.’

‘But an illusionary boat, possibly a vessel that could not and need not run with the wind, something constructed, a shell no more, made out of the lightest wood or taut cloth that in the blue dawn would seem more substantial than it is, fashioned and placed in position by Yang Mo’s assistants at a right distance to evoke the illusion of reality.’

‘The Emperor summons his court and its guests, summons Yang Mo, regarding this as a step taken beyond what protocol allows, a violation of the ancient spirit traditions of the lake. Yang Mo stands his ground suggesting that this is his greatest illusion yet, that there is no harm done, and should the Emperor decline to sail on the ****** waters he will take himself away from his presence boat and all.’

‘At this Xie Jui, the second wife, lets it be known that she regards with some contempt the prohibition of a vessel’s presence on the lake. She wishes passage on the boat and if the Emperor will not accompany her she will go alone with Yang Mo. At this the Emperor is incensed but challenges Yang Mo to explain how he will deliver Xie Jui to the vessel.’

‘This is where, My Lady, we will need to seek the Red Slate Path that, it is said, Yang Mo prepared to take himself and his passenger to the waiting boat - only to disappear from view in front of the very eyes of the assembly. Our task for tomorrow perhaps?  Jia Li can be our guide as she surely knows its location.’

And so, as the three quarter moon rises over Eryi-lou and the chamberlain takes his leave of the courtesan, Mei Lim appears from the near darkness to escort her mistress to the small chamber where they will pass the night. Zuo Fen remains in a trance-like state but allows the ministrations of her maid to prepare her for the business of sleep.
      Meanwhile Meng Ning, intoxicated by Zuo Fen’s presence, does not return to his quarters but takes the terrace steps down, down to the lakeshore. He allows his official skills as a poet to fashion an array of characters he will first commit to memory, only later write out in his fine calligraphic script, and then destroy. Whereas Zuo Fen commutes between dream and reality he has no such pleasure. This is a stark, cold place at autumn’s end. But this condition only seems to excite and fuel his passion for this woman, this gracious, mysterious woman with whom he has spent the recent hours in close proximity. Her face floats before his eyes; her precise lips and still perfect teeth, gentle chin and youthful neck, the beauty and grace of her bearing seated cross-legged like a sage before him.  He imagines for a brief moment her long nakedness revealed in the bright moonlight under which he now stands. Holding this momentary image close to his physical self he makes his way up the many terraces to the small wooden chamber in which he will sleep.
       Despite her journeying and the revelations of the day Zuo Fen lies awake. She is savouring a very different quality of the night in this remote place. For many years she has remained wakeful in the hours of the Rat and the Ox to welcome her Lord Wu should his goat cart find its way to her court. She would like to rise and reflect on the images that hold sleep from her – but fears to wake her maid without whose close attention she might falter. This natural world beyond her court and the Emperor’s gardens are of an almost constant wonder. She reflects that as she gets older each season seems to become more vivid than its predecessor. This autumn, with its vivid dreams and visions, she likens to flowers picked from her garden, their colours and textures continuing to hold true and firm. Between such thoughts the intimacy of her time with Meng Ning remind her of the delight of human association. Aside from her dear brother Zuo-Si she has rarely known that keen intimacy of another man - other than her Lord. Though she has, she reflects further, in the writing of The Pale Girl, allowed her mind to explore the variousness of the body’s pleasure. To school Meng Ning in the arts of passion would be pleasurable indeed, and she considers he would be a most willing and attentive student. She imagines, for a moment, guiding him towards the exacting refinements of touch and stroke a woman requires to achieve the deepest coitus. Her body stirs as this thought takes hold and caresses her towards necessary sleep.

(to be continued)
JL Feb 2016
I retreat into myself
Into the corridors of me
I lounge on the well worn flagstones
Gazing on the marble columns
Arranging tapestries and paintings in
A more perfect order
I stalk down old hallways and explore unnamed galleries with a
Single candle to push back the deep
Sometimes rooms are filled with old Furniture
Sometimes entirely empty
Once feeling brave I held onto
The threshold of such a room and
Stretching out I hold the candle aloft in the chasm. Nothingness, darkness complete the light puddles at my feet pitiful.
When I recall that yawning abyss the silence of
It persists.
In ballrooms I play Chopin's waltzs' for no one  in particular
Yet I take my bow and my place at the head of a table set for a score of kings
I lay on marble steps trying to guess the riddles that my echo whispers
I climb the  towers and the spires to dizzying heights and many weeks I was lost in the labyrinth of cellars of basements of tombs beneath
I have seen strange things lately: a chair upturned or
Bed unmade, quills still wet, and doors open and shut of their own volition in the inky black
I swear I have seen before
A tall figure in a hooded cloak dart
Into the shadows, and it did not seem
Altogether human

I read for years inside my library  
And have spoken at length to Shakespeare and Plato
I have seen Yggdrasil and the seven hells
And sped through time with
H.G Wells. Of death and moon, of birds and galaxies I am enamored.
Tea with Julius Ceaser, chess with Captain Hook.
Breakfast with The Buddah
Coffee with The Christ
Did you know that Captain Ahab takes His water with a squeeze of lime? No Ice. Abraham Lincoln and Mark Twain know me by my first name, I have fenced with the Gods of Olympus and of Asgard and I remain undefeated. The divine crowd my hearth and many nights have been passed here in quiet conversation, with Confucius, with Archimedes, with Epictetus, Davinci, and the brothers Grimm
I have lived ten thousand lives and Will live another ten

-Without a single thought of you-

I wander
To my garden
Gently lit by paper lanterns
The path is smooth and heady
The amber blossoms
And weathered sculptures
Make my eyelids heavy
Monuments with fists clenched beat my
Ego ******
New flowers sprout from the ivy throat
Always things are grown but never overgrowing
I steal through the hedge maze that only I know
To the secret center where no plant grows
Pavilion and pond
Where no bird sings year long
In that quiet I endeavor
To look without fear
Into the pupil of forever
Some say writing is a good outlet
Some say writting is a good inlet
MS Lim Nov 2015
You my pupils asked
' Do you have doubts, Master?'
  My answer: 'They are my starting point
  Without which I could go no further

In its crucible
Dissolves the dust and gold
Crystallises--those who think they
Know all---they fool themselves a thousand-fold'
* These are my original works. They have come to light as I have pondered over these subjects over many years.
Michael R Burch Dec 2020
LEONARDO DA VINCI POEMS, EPIGRAMS AND QUOTES

These are my modern English translations of the poems, epigrams and quotes of Leonardo da Vinci. I believe the first six epigrams pertain to the current American election crisis …

Nothing enables authority like silence.—Leonardo da Vinci, translation by Michael R. Burch

The greatest deceptions spring from men’s own opinions.—Leonardo da Vinci, translation by Michael R. Burch

There are three classes of people: Those who see by themselves. Those who see only when they are shown. Those who refuse to see.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Blinding ignorance misleads us. Myopic mortals, open your eyes!—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is easier to oppose evil from the beginning than at the end.—Leonardo da Vinci, translation by Michael R. Burch

Small minds continue to shrink, but those whose hearts are firm and whose consciences endorse their conduct, will persevere until death.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am impressed with the urgency of doing. Knowledge is not enough; we must apply ourselves. Wanting and being willing are insufficient; we must act.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Time is sufficient for anyone who uses it wisely.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once we have flown, we will forever walk the earth with our eyes turned heavenward, for there we were and will always long to return.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The great achievers rarely relaxed and let things happen to them. They set out and kick-started whatever happened.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Where the spirit does not aid and abet the hand there is no art.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Necessity is the mistress of mother nature's inventions.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Nature has no effect without cause, no invention without necessity.—Leonardo da Vinci, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Did Leonardo da Vinci anticipate Darwin with his comments about Nature and necessity being the mistress of her inventions? Yes, and his studies of comparative anatomy, including the intestines, led da Vinci to say explicitly that "apes, monkeys and the like" are not merely related to humans but are "almost of the same species." He was, indeed, a man ahead of his time, by at least 350 years.



Excerpts from “Paragone of Poetry and Painting” and Other Writings
by Leonardo da Vinci, circa 1500
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sculpture requires light, received from above,
while a painting contains its own light and shade.

Painting is the more beautiful, the more imaginative, the more copious,
while sculpture is merely the more durable.

Painting encompasses infinite possibilities
which sculpture cannot command.

But you, O Painter, unless you can make your figures move,
are like an orator who can’t bring his words to life!

While as soon as the Poet abandons nature, he ceases to resemble the Painter;
for if the Poet abandons the natural figure for flowery and flattering speech,
he becomes an orator and is thus neither Poet nor Painter.

Painting is poetry seen but not heard,
while poetry is painting heard but not seen.

And if the Poet calls painting dumb poetry,
the Painter may call poetry blind painting.

Yet poor is the pupil who fails to surpass his master!
Shun those studies in which the work dies with the worker.

Because I find no subject especially useful or pleasing
and because those who preceded me appropriated every useful theme,
I will be like the beggar who comes late to the fair,
who must content himself with other buyers' rejects.
Thus, I will load my humble cart full of despised and rejected merchandise,
the refuse of so many other buyers,
and I will go about distributing it, not in the great cities,
but in the poorer towns,
selling at discounts whatever the wares I offer may be worth.

And what can I do when a woman plucks my heart?
Alas, how she triumphs over me, and yet I must persist!



The Point
by Leonardo da Vinci, circa 1500
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Here forms, colors, the character of the entire universe, contract to a point,
and that point is miraculous, marvelous …
O marvelous, O miraculous, O stupendous Necessity!
By your elegant laws you compel every effect to be the direct result of its cause,
by the shortest path possible.
Such are your miracles!



Old age, believe me, is a blessing. While it’s true you get gently shouldered off the stage, you’re awarded such a comfortable front row seat as spectator. — Confucius, loose translation by Michael R. Burch

Improve yourself by others' writings, attaining freely what they purchased at the expense of experience. — Socrates, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Are mayflies missed by mountains? Do stars
applaud the glowworm’s stellar mimicry?
—Michael R. Burch



Sinking
by Michael R. Burch

for Virginia Woolf

Weigh me down with stones ...
     fill all the pockets of my gown ...
          I’m going down,
               mad as the world
                    that can’t recover,
                         to where even mermaids drown ...

Keywords/Tags: Leonardo da Vinci, epigram, epitaph, poem, quote, translation, silence, election, spring, nature, art, poetry, poet, poets

Published as the collection "Leonardo da Vinci Poems, Epigrams and Quotes"
Butch Decatoria May 2016
With a mindful heart's
luminous spirit, you will
love and not worship.
Mateuš Conrad Mar 2016
i used to be, what you might call husband material, and i stress that i used to be; i can count the number of girlfriends i had with one hand, no relationship lasting long enough to celebrate anniversaries.

i moved up in life, i'm still drinking
a £10.80 bottle of scot club whiskey,
but the mixer has been upgraded from
a £0.17 bottle of coca cola to a £0.55
bottle... and noticeable differences,
waking up with a hangover i used to
drink up the leftover mixer in the afternoon
(obviously the mix to get rid of insomnia
is really effective - naproxen is a more
effective version of paracetamol;
and in relation to the poem
*rock bottom england
, everyone's
abusing antibiotics these days,
people are making viruses cleverer,
all this darwinism against theology
has made us teach darwinism to viruses,
one cough, one sneeze and you're dead),
so yeah, conjunction usage like a comedian
on a stage, you never know what you're
going to say next, a bit like an r.e.m.
gimmick salute to nirvana, about
how many times you can say yeah in a song
(man on the moon, smells like teen spirit,
indeed i'm in that age bracket if you're asking,
i know more about steve tyler than swift tailor),
anyway... what was i saying?
oh yeah, the £0.17 bottle of coca cola is
over-fizzy, they jazzed things up with excess gas,
too much carbon dioxide,
it's too acidic,
i know because yesterday i bought
a bottle of pepsi, drank it today
and i didn't get heartburn... well, serves you
right for buying the cheap **** i thought,
so i upgraded to the £0.55 bottle
and guess what... no excess fizz!
but that's how it goes, the best albums
to listen to when walking in english suburbia
are burial's untrue album,
very experimental dub-step that's not really
about dabbling in a pigeon or chicken strut,
i.e. no "drop" that's a signature of drum & bass...
and susumu yokota's grinning cat,
both albums work perfectly with the illumination
on suburban streets of essex
(oh look, urbanity - consciousness -
suburbia - subconsciousness -
the countryside - the unconscious);
so the talk in the supermarket was
a guy stacking freezer products damning it
all with, quote: 'money is the vilest of evils
of this world',
true that i said out-loud walking back to
the automated cashiers with another £1.50
bottle of amstel beer...
england was playing the Netherlands
and was winning one nil,
a bad joke about the flatlands
and how the dutch were good when
johan cruyff played, getting to the final
in 1974 losing to west germany,
and how the germans cheated playing
in unplayable circumstances with poland
in a bog rather than a pitch, the rain man,
the swift polish players were no match
on a dry pitch, with the german heavy cavalry;
so then on the walk i peer into this one house,
a massive blue aquarium in it,
Poseidon's wallet... and i thought...
was i rich enough to own a house,
or if i were to be like a moralising Confucius,
teacher of humanity, i'd replace all
modern fireplaces that televisions are,
and install aquariums in every household.
Butch Decatoria Jun 2016
You are a pebble
dropped in the pond of Life, all
storms are your ripples...

— The End —