****-Narrative | Yin
Twelve days have passed, and no word comes to me,
no painted stroke, no ink upon the page.
I fear the silence, yet I picture her,
a solitary figure, far away.
She seeks the earth, to ground her restless soul,
the water's flow, to cleanse her troubled mind.
The fire's heat, to forge a stronger will,
the wind's soft sigh, to whisper ancient truths,
Beyond the Element Mountains, she must roam.
She walks the paths where granite peaks arise,
where rivers wind through valleys, deep and green.
She feels the heat of embers, glowing bright,
the rustling leaves, a language she can hear.
I see her face, reflected in the stone,
a mirror to the strength she holds within.
She seeks the balance, lost within the storm,
the harmony that silence can impart,
a journey inward, where her spirit flies.
I wait for her, a shadow in the room,
where empty scrolls and brushes gather dust.
I trace her image, on the window pane,
a phantom artist, painting absent days.
I hear her footsteps, in the falling rain,
a distant echo, of her coming home.
I feel the longing, that the silence breeds,
the ache of absence, in the heart's long hall,
a story written, in the waiting time.
She will return, with wisdom in her eyes,
a quiet strength, that silence has refined.
She will bring stories, of the mountain's crest,
the river's journey, the fire's burning grace.
And I will listen, to her whispered tales,
of ancient elements, and inner peace.
For in her journey, love has found its way,
to bridge the distance, that the silence made,
where spirits meet, Beyond the Element Mountains.
----------------------------------------------------------------------------------------
Ci-Meditative | Yang
Twelve suns have risen, twelve pale moons have waned,
and silence stretches, a vast, unyielding sea.
No ink-stained paper, no painted breath arrives,
no whispered echo of your distant voice.
I picture you, beyond the city's hum,
a soul adrift, where ancient elements reside.
The earth holds steady, where your bare feet tread,
a grounding force where turmoil starts to cease,
a silent journey, Beyond the Element Mountains.
The water's flow, a cleansing, cool embrace,
washes away the doubts, the fears, the stains.
The fire's dance, a flicker in your eyes,
ignites the passion, where resolve takes hold.
The wind, a restless spirit, whispers truths,
through rustling leaves, a language understood.
The metal gleams, a mirror to your soul,
reflecting strength, a clarity reborn,
a quiet passage through a world unseen.
I trace your steps, a phantom on the path,
imagining the landscapes you explore.
The granite peaks, the river's silver thread,
the burning embers, the sigh of forest breeze.
I build a shrine of thoughts, a mental space,
where your reflection lingers, calm and deep.
My mind, a canvas where your image lives,
a portrait painted with imagined light,
a patient vigil, where hope begins to bloom.
The silence lingers, heavy, yet serene,
a space for growth, a pause where love endures.
I trust the journey, where your spirit flies,
to find the answers, hidden in the stones.
And when you return, with eyes that hold the dawn,
I will embrace the wisdom you have found.
For in the stillness, love's true strength is shown,
a bond unbroken, by the passing days,
where silence lives, Beyond the Element Mountains.
Authors Note:
This is an experiment in a new style.
**** is a style from the Tang Dynasty - Common to Li Bai writings.
Ci is a style from the Song Dynasty - Common to Li Qingzhao writings.
This is my modernistic take on the styles and my understanding and template to follow.
I am also trying to associate with Tao - balance in the poem, so I provided both.
Naturally, I would have preferred to interweave the stanzas, side by side, left and right justified, but HP isn't quite doing what I want.... thus the experimentation and request for honest feedback.
Funny thing is Yin is feminine energy, and Yang is masculine in nature. Just like in China, the union (wedding) is represented with the Dragon (male) and the Peacock (female). And in my relationship that I often write, She is the dragon, born to the year of the Dragon. So roles reverse a little, again bringing balance. This poem is no different, as the Yin part is written from my perspective, and the Yang from her perspective. Much like the poets famous for these styles. **** was feminine but used by Li Bai, a man to gain notoriety through its use during the Tang Dynasty. Ci was male but used by Li Qingzhao a prominent poetess of the Song Dynasty.
"****-Narrative" (Yin): Love and Melancholy (No Rhyme)
Focus on a narrative of [briefly describe the story or emotional journey].
Use concise imagery and express [specific emotion(s)].
Use the 9-8-9-8 stanza structure, and do not use rhyme.
"Ci-Meditative" (Yang): Nature, Perception, and Perspective (No Rhyme)
Focus on [theme of nature, perception, or perspective].
Use vivid imagery and an introspective tone.
Use the 9-8-9-8 stanza structure, and do not use rhyme.
Rhyming is optional, however, I find that life doesn't always rhyme, so I avoid it letting the energy and thoughts flow freely and more naturally.
I also used the 9898 sentence structure in the stanzas because 9's and 8's are of significance to the cultures of the East for luck, happiness, and prosperity.
Sorry if this turned into an educational post.
Enjoy, and I look forward to the feedback.