Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Man 2d
Love is as to a dry well,
The heart akin to the empty bucket.
I would be convinced that this is hell,
Had I not tasted of heaven.
Is this a shadow realm?
Like mirrors' reflections?
Is there someone like myself?
Aching & longing for one to reach out?
True in their intentions?
Mama ist gegangen
Sie lebt nicht mehr
Sie hat Mutter Erde verlassen
Sie ist auf dem Friedhof
Mama ist weiter weg
Sie ist hier und dort, wirklich
Mama ist weg
Und nicht mehr hier
Bei uns, unter der Sonne
Mama ist im Himmel
Sie sieht uns an und sie kann hören
Sie hat Spaß, in einem Traum
Uns jammern und schreien zu sehen
Mama ist bei der Jungfrau Maria
Beide hören uns zu und lachen
So sehr, dass sie im Paradies weinen
Wo niemand stirbt
Das ist ein Fauxpas
Was für eine Reise! Mama ist gegangen
Wir können sie kaum auf den Wolken sehen
Mama ist immer noch bei uns
Sie ist unsichtbar in uns
Wie wir es anderen Müttern wünschen
Fröhliche Aufenthalte auf dem Friedhof
Möge die Erde leicht und weich sein!

P.S. Dieses Gedicht ist allen gewidmet, die trauern.
Translation of “ Mommy Is Dead” in German.

Copyright © Avril 2024, Hébert Logerie, alle Rechte vorbehalten.
Hébert Logerie ist Autor mehrerer Gedichtsammlungen.
Ich bin ein Dichter
Ich besprenkle Herzen
Mit Versen, Blumen
Reimen und Küssen
Vor dieser stummen
Schönheit
Die sich entfernt
Und die ich anstarre
Oh! Frau
Madam
Gott hat den Himmel geöffnet
Um uns zu treffen und zu begrüßen
Zwei Kelche mit Honig
Sind in der Nähe der Oase
Du und ich gehen schwimmen
Mitten im Sommer
Und danach, auf dem schönen Bürgersteig
Werden wir spazieren gehen
Was für ein Abend der Schönheit
Der Liebe, des Friedens
Der Freude und Fröhlichkeit
Vor der Bucht!

Copyright © Oktober 2024, Hébert Logerie, Alle Rechte vorbehalten.
Hébert Logerie ist Autor zahlreicher Gedichtsammlungen.
Translation of ' I Am A Poet' in German.
PERTINAX Nov 7
Spinning, out of control,
I can see the bottom
Gnarly hands dripping sinew
Grasping at my feet
Eager for me to join
Their twisted feast
Where hunger is not the mode
To satiate the emptiness
But a bitter thirst
To quench the infernal fires
That fed fuel to their burning desire
For me to join them in the abyss
Of loneliness built atop bones of pleasure
Piled up high with lost souls
Who were too weak to look up
And see the sky where birds fly
Or the trees and their lovely greens
A beautiful scene of all the things
Which will be left behind
If I continue to hide and not seek
The wonderful world beyond the drink

So, up I climb
Never to look back
Into the deep
showyoulove Nov 3
Hail Mary; most holy Queen of Heaven
Overshadowed by love's pure expression
Crowned with glory like the shining sun
Great mother of Jesus; the Most High one
Clothed in robes made from a sea of stars
You held the hands that bore the scars
Queen of the angels and of the saints
What stellar beauty Our Lady paints
Je suis un Poète
J’arrose les cœurs
De vers, de fleurs
De rimes et de baisers
En face de cette beauté
Muette
Qui s’éloigne
Et que je lorgne
Oh ! Femme
Madame
Dieu a ouvert le ciel
Pour nous recevoir
Deux calices de miel
Sont près du réservoir
Toi et moi nous allons baigner
En pleine saison de l’été
Et après, sur le beau pavé
Nous irons nous promener
Quelle soirée de beauté
D’amour, de paix
De joie et de gaîté
En face de la baie !

P.S. Traduction de ‘ I am a Poet’.

Copyright © Octobre 2024, Hébert Logerie, Tous droits réservés.
Hébert Logerie est l’auteur de nombreux recueils de poésie.
Raena Oct 29
O' North and shining star alight,
In darkest night, you point the way
Towards your most resplendent sight.
I will not stray in storm or sea,
For heaven will be guiding me
To flee, to fight, to live another day.
Hadrian Veska Oct 28
The key circles round to the lock
A lock which is known needs no key
A door that only faces inward  
On the outside has nothing to see

To open the way is to find yourself
Staring at the firmly locked door
To find the key is to notice
You've not needed a key here before

The way to ascend is much lower
Not up or through but behind  
So that door and its lock will remain
Until we let them leave our mind
Parlons du charme pittoresque de l’automne
Des cloches de l’Angélus qui carillonnent
Des fleurs autrefois jolies et fortes, sur le gazon
Oh ! Automne, tu es une très belle saison!

Parlons des pétales et sépales tombés du ciel
Où les arbres sont médusés et presque dévêtus
Et les oiseaux stupéfaits sont tombés des nues
Oh ! Automne, j’aime ton sourire doux et naturel.

La saison de l’automne a un charme sensationnel
Une fraîcheur tiède et confortable et un ton solennel
C’est l’or du soir qui tombe toute la sainte journée.

Ce sont les feuilles et fleurs multicolores sur le tapis
Oh ! Automne, tu nous donnes beaucoup à imaginer
Et nous montres comment mirer des moments polis.

P.S. Ce poème est dédié à Victor Hugo.

Copyright © Octobre 2024, Hébert Logerie, Tous droits réservés.
Hébert Logerie est l’auteur de nombreux recueils de poésie.
Next page