Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Sakshi goyal Oct 2020
Aa ab laut chalein apne ghar
Aa ab laut chalein apne ghar
Bht lamba hogaya yeh safar

Jaha teri shetaniyon ka manzar tha
Jaha pyar ka samndar tha
Jaha thak kar sona ata tha
Jaha har kona muskurata tha
Jaha beeta har din yadgaar tha
Jaha ka har pal suhana khwab tha

Aa laut chalein apne ghar
ab bht taay kar liya yeh safar

jaha khul kar tu bhi hansti thi
jaha muskura mein bhi leta tha
jaha teri badmashiyo mein
bacha me bhi bann leta tha
jaha naachti tu thi aur jhumta me tha
jaha bachon si ladhai aur dil ka mehal tha
jaha na kabhi dur hone ka dar
na adhuri koi aas thi
jaha sath beshumar tha aur poori har saans thi
jaha rote rote hans dete the hum
na koi fikar ki bat thi
jaha ghanton batein karte the hum
ghadi ki sui na humare sath thi

Aa laut chalein apne ghar
Bht lamba hogaya yeh safar

Jaha tera kam se ana tha
Phr mujhko gale lagana tha
Jaha teri bematlab ki baton me
Mera kahn gum hojana tha
jaha har sapna jee rahe the hum
jaha nahi thi kisi ki koi sharam
jaha dikhawa koso tak na tha
har jagah tha bass pagal pan

Aa laut chalein apne ghar
Bht lamba hogaya yeh safar

jaha jhagde bhi suljhe se the
jaha ansun bhi uljhe se the
jaha hothon pe muskan bhi thi
jaha ankhein kuch naadan bhi thi
jaha nanhe kadmon ki awaz bhi thi
jaha lori ki chankar bhi thi
jaha ghungru si tumari payal bhi thi
jaha kangan ki awaz bhi thi
jaha hansta hua tera chehra bhi tha
jaha ghurti meri ankhein bhi thi
jaha band woh darwaze bhi the
jaha do **** ek jaan bhi the


Aa laut chalein na apne ghar
waqai bht lamba ** gaya yeh safar....
waqai bht lamba hogaya yeh safar..!!!


..
Himanshu rajput Dec 2015
Tanha yuhi kat jata safar agar tum sath na hote.....
manzil yuhi rhe jaati agar tum sath na hote....

dekhu to duniya mai saari magar....
ye rang dekh na pau....
jee kar bhi is duniya me....
adhoora bin tere rhe jau....

ye baarish yuhi tham jaati ager tum sath na hote....
ye duniya meri tham jaati agar tum sath na hote....

me jaanu to duniya ko kaeyi naam se.....
me jaanu mujhe bs tere naam se....
ye duniya na jaan paati mujhe....
jo ye lafz meri phechaan na hote....

ye naam yu he bikhar jata ager jo tum sath na hote....
hasti meri mar jaati ager tum phechaan na hote....

By : HR COLLECTION
Eshan Mar 2011
Nikle to hum bhi the ghar se yahi soch kar ki shayad is bar manzil tak pahuch jayenge,
kyunki daudna to unhone hume bachpan mein hi sikha diya tha yeh kehkar,
ki agar nahin bhagoge to woh tumhe peeche chod jayenge.

Daudne ki kuch aisi adat se ** gayi hai ki pair ab rukne ka nam hi nahin lete,
lekin hume kya pata tha ki itna age nikal ane se, apne hi paraye,
aur woh sabhi raste anjane se ** jayenge.

Sabse door rehte hue bhi, in anjanon ki bheed mein woh ek chehra apna sa lagta tha,
lekin woh bhi hamesha kisi aur chehre ki talash mein rehta tha.

Sahi raste ko dhoondhne nikle to the, magar yeh nahin pata tha ki itni jaldi thak jayenge.
Kabhi kabhi to lagta hai ki ab ruk jana chahiye, thoda aram kar lena chahiye,
lekin woh bhi namumkin lagta hai kyunki, ab to sapne bhi ajeeb se ate hain.

Chalte chalte, wade to kafi kiye the is safar mein, kuch unse, kuch apne ap se,
lekin yeh andaza bhi nahin tha ki un sabhi umeedon par pani ferte hue chale jayenge.

Yeh mehsoos bhi nahin hua ki apne hi apnon ke pankh kat chuke the,
talash thi to bas us kandhe ki jo is ladkhadate hue ko sahara de sake.

Fir bhi, dheere dheere is katon ki chadar par age badna hai, dil yahi kehta rehta hai,
kyunki jhoothi hansi ki kuch aisi adat si ** gayi hai, ki ab chahte hue bhi dard ka ehsas nahin hota hai.
Eshan Mar 2011
Kagaz ki kashtiyon mein kai bar safar kar liya,
ab ek lambi udan bhar lene do.
Aj in bandhe hue pankhon ko khuli hava mein sans le lene do,
kyunki ab girne ka khauff nahin raha.

Daudne mein ab koi maza nahin hai,
kyunki yahan to hava jaise tham si gayi **.
Ab rukne ka bilkul man nahin raha,
aj to toofanon mein sair karne lene do.

Dayron mein rehte hue adhi zindagi guzar gayi,
aj to un hadon ko par kar lene do.
Dar dar ke kab tak khamosh rahoge dost,
zameen par jeet jane mein kuch nahin rakha ,
aj to uchaiyon par jashn mana lene do.

Unke chale hue raston ko kai bar nap liya,
aj mujhe bhi apni pehchan bana lene do.
Kismat ka rona to sabhi rote hain,
aj mujhe bhi apne naseeb ka kora kagaz rang lene do.

Kabhi kabhi to man karta hai ki
un azad parindon ki tarah hava mein bas tairta hi reh jaoon.
Asan to kuch nahin par sochta *** ki
aj namumkin ko hi apna dost bana loon.

Kitabon ke panne kafi palat liye,
aj mujhe bhi do shabd likh lene do.
Hans lene do jinhe hansna hai mere in mazboot iradon par.
Kya samjhenege who is khuli udan ki masti ko,
jinhe kabhi bharosa nahin hua khud par,
aur hamesha rakha tha apne armanon ko pinjre mein kaid kar.

Khule asman mein aj ek bar ud lene do,
kya pata kal wahan bhi zaroorat se jyada bheed **.
Kai dinon ke bad aj ek bar fir azad hone ka man kiya hai
Tod do in bediyon ko, kyunki aj ek lambi udaan bharne ka iraada hai
Vineeta rai Nov 2018
Humsafar wo hai jo dukh sukh me sath de....
Humsafar wo hai jo har safar me apke sath **...
Humsafar wo hai jo apke sath kadam se kadam mila ke chale...
Humsafar wo hai jo apki khusiyo ko apke takleef ko apna samjhe....
Humsafar wo hai jo apki kamiyo k sath apko accept kre...
Humsafar wo hai jo apse pyar kre..
Humsafar to hum safar hai...thats mean
Hum- mai+tum
Safar-rasta
To duniya k har raste pr hr situation me sath chalne wala humsafar hai...
My own definition of life partner...
Mohabbat ne yaha logo ko kya se kya bana dala
usse jo heer samjha to mujhe ranjha bana dala
mili mujhko na wo iss baat se shikwa nahi fir v
usse pakar v naa paya ajab kissa bana dala !

akela jab v chalta hu tujhe hi saath pata hu
jami se aashma tak mai tera ehshas pata hu
khudaye ishq ne mujhpe v kya aisa sitam dhaya
mai girna v jo chuahu to sada upar hi jata hu !

tujhe mai pyar se dekhhu ya nafrat ka hawala du
jo jeevan me bhara ** tam to fir kaisa ujala du
mujhe to ishq ne barbaad kar tara bana dala
chamakta hu falak par mai jaami ko kya ujala du !

jaami se ashma ka ** safar tu saath chalta hsi
bina tere mujhe jeevan v ab abhishaap lagta hai
mujhe gum naa judai ka khuda meri yahi sun le
naa tu mujhko samajhti hai naa wo mujhko samajhta hai !!!!
Copyright© Shashank K Dwivedi
email-shashankdwivedi.edu@gmail.com
Follow me on Facebook-https://www.facebook.com/skdisro
29 August ko hui thi pehli mulakaat,
Taraste they sunne ko wo unki aahat.

5 september ko hui unki dosti,
Ek ladki jo shaadi se bhut darti.

Intezaar mein baithe rehte they wo,
Baar baar niharte shayad koi paigaam aaya **.

Hokar mayoos fir laut jaate,
Maheeno baad messages ke reply aate.

Bhut intezaar kara hai mahadev ne,
Milne ko apni shivani se.

Izhaar tou bhut baar kiya tha unhone,
Har baar mazak mein taal diya pagli ne.

Wo bhi bhut pyaar karti thi,
Par haa mein jawab dene se darti.

9 maheene tak intezaar karaya,
Fir ek din bn gyi unka humsaaya.

Tham liya ek duje ka haath,
Dene ke liye janam janam ka saath.

31 may zindagi ka sabse khaas din,
Ek pal bhi guzar nahi sakte bin.

Chand ko pyaari hai chandni jaise,
Dil se dil jude hain aise.

Chahe meelon dur hain wo,
Mehsoos kar skte hain ehsaaso ko.

Ek aisi pavitra paak rooh hai unki,
Khuda smjh ibadat kr sakti.
Aabid Rumi Apr 2017
KOI AUR HAI
Tere  khaboon mai koi aur hai,aur tere sayee mai  koi aur hai
Kaisay tu dekhay hasrat mere,tu haqeeqat mai koi aur hai
Yeh dil kab tak arizoo karta rahai ,ab koi sabab-e-furkat **
Kaisay tu pehchaanay mere ulfat,tu zahir mai koi ,aur batin mai koi aur hai

Itrey sabnum ki tarah jalah hai mera daman bhi
Mai manzil ki jistu ju kya karoon, ab rasta bhi nazar nhi
yadoon kay samandhar mai dhoob chukka ab toh
Mai haar chukka hoon zindagi  aur ab toh moat bhi ati nhi

Bhulavou yeh gum kaisay ,dil ko kya dawaa doon bhar janay ki
Mai kyun nhi rub a ru khudsay  ,mai kon hoon  ya mujmai he koi aur hai

Faryaad bhi kya ** , naa ashinaa hai yahaan sabhi
Kis  mode pay kya  hogaye koi khabar nhi hummay
Mai toota huva taraa hoon mujmai ab wo  timtimhath kahaan
Lagta Aasmaan bhaag rahaa hai aur zameen fisal rahe ** jaisay

muntazir-e-humraah ** kya,jo rahai thi wo rahai he badhal gaye
Mud kay ab dekhoon  kya, akela rahai safar tha ya koi aur be hai
Mubarak ** tummay ab yeh jahaan dard baraa
Na mud kay kabhi dekhay **** issay dhoobara
Ab aur palkoon pay ashikay baar saha nhi jata
Laboon  pay ab aur bahaana bardast nhi hota

Waqt guzra hai, kyun naa mera bhi saleeka badhal gaye Rumi
Ab aur ranjishay nhi,bhula do ghar koi ghilla aur bhi hai
                                 written by: Aabid Rumi
                             suggested by:Tanzeelah Illahi
when believe becomes faith,life ruins
Shrivastva MK Jul 2017
ज़िन्दगी का सफ़र बढ़ता चला गया,
हम रोते रह गए बीती बातो को सोच कर,
और एक वक्त है जो बिन परवाह गुज़रता चला गया,

वो हमे ढूंढते रह गए प्यार के गलियो में,
और मेरा प्यार उनके याद में खोता चला गया,

न मंज़िल का पता था न रहने का कोई ठिकाना,
पर ये कम्बख़त दिल है जो उनके प्यार में भटकता चला गया,

मुस्कुराता रहा दिल उनकी मुस्कान देखकर,
और आँखे मेरी उनकी ख्वाब में बहता चला गया,

हमने सोचा था की बड़ा हसीन होंगे हर पल मेरे उनके साथ,
और एक उनका "साथ" है जो किसी और का होता चला गया,

आज तो गज़ब हो गया हम ढूंढते रह गए प्यार के पन्नों को,
और मेरी कलम है जो उन पन्नों में लिपटकर रोता चला गया,

ज़िन्दगी बहुत आसान है यारो अगर आप चाहो तब,
आपने लड़ना छोड़ा,और ये अपनी कस्मकश में हमे डुबोता चला गया,
हमे डुबोता चला गया......|




Zindagi ka safar badhta chalo gya,
Hum rote rah gye biti bato ko soch kar,
Aur ek waqt hai Jo bin parwaah guzarta chala gya,

Wo Hume dhundhte rah gye pyar Ke galiyo me,
Aur mera pyaar unke yaad me khota chala gya,

Na manzil ka pata tha na rahne ka koi thikana,
Par ye kambakhat dil hai Jo unke pyaar me bhatakta chala gya,

Muskurata raha dil unki muskan dekh kar,
Aur aankhen meri unke khwab me bahta chala gya,

Humne socha tha Ki bada haseen honge har pal mera unke sath,
Aur ek unka "Sath" hai Jo kisi aur ka hota chala gya,

Aaj to gazab ** gya hum dhundhte rah gye pyaar ke panno ko,
Aur meri kalam hai Jo un panno me lipatkar rota chala gya,

Zindagi bahut aasan hai yaaro agar aap chaho tab,
Aapne ladna chhoda, aur ye apni kasmkash me Hume dubota chala gya,
Hume dubota chala gya.....

मनीष कुमार श्रीवास्तव
Translation is not available
Ain Sep 2020
“Hum to hain bas parinde aasmaanon mein basar apna...
Kuch hi din ka theherna phir shuru hota Safar apna...
Ruke hain hum to bas jholi ko kuch neki se bharne ko...
Bulandi par hai jaana khoob ke us par hai ghar apna...”
Ain Sep 2020
Bada mushkil tha woh Lamha tere dar se nikal ne ka...
Ke ruqsat ** rahi thi main magar ek juz wahin par tha...

Thi aankhein aansuon se pur qadam aage hi na badhta...
Nazar mein kuch nahi tha Dil mera shiddat ke ranjh mein tha...

Kuch aisi kaifiyat mein chal padi Chalna muqaddar tha...
Kabhi lautungi main dar pe mere Zehn mein mere yehi chalta...

Yun hi chalti rahi, main *** kahan par Yeh na kuch socha...
Jo peeche dekha maine ghar bohot hi door tha choota...

Ke ab to raasta bhi ghar ka mere mujh ko naa dikhta...
Ke kaise jaungi main ghar ko mere mujh ko na tha pata...

Mere atraaf mein bas tha bayabaan aur veeraana...
Zamane bhar ki thokar ka Yeh pehla sa tajurbah tha...

Safar se thak chuki thi main aur mayoosi ka aalam tha
Par Tu ne chod na mujh ko diya Bebas besahara.....

Achanak dasht o sehra mein woh aaya ek masiha tha...
Badi hi door se dikhta mujhe us shaks ka saaya...

Usi ne rehnumaai ki sahi simt us ne dikhlaya...
Khushi se jhoom uthi main jo pata ghar jaane ka paaya...

Mujhe jaana kahan aur kis tarah Yeh ramz tha pehchaana...
Ke saathi ban rahe the "Ain" tere Na Tanha aalam tha...

Safar ab khushnuma tha har taraf manzar suhana tha..
Ke ab bhi chal rahi *** par safar ab na tha anjaana..
Ishq naam hai Tabahi ka Phir bhi chuna

hai kaam Ruswai ka phir bhi chuna

ishq main dard Hijar o firaq hai

ye kam nai Harjai ka phir bhi chuna

Aawazain kasti hai dunya Tahne deti hai

nai harf Bhalai ka phir chuna

bhala aisi bhi kia Majboori thi ANAYAT

Jante hain hai safar Tanhai ka phi bhi Chuna
shair Anayatullah Anayat
Michael R Burch Sep 2020
Nida Fazli translations



Apni Marzi se
by Nida Fazli Shayari
translated by Mandakini Bhattacherya and Michael R. Burch

This journey was not of my making;
As the winds blow, I’m blown along ...
Time and dust are my ancient companions;
Who knows where I’m bound or belong?

Original Poem:

Apni Marzi se kahan apne safar ke hum hain,
Rukh hawaaon ka jidhar ka hai udhar ke hum hain.
Waqt ke saath mitti ka safar sadiyon se,
Kisko maaloom kahan ke hain kidhar ke hum hain.



Failures
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I was unable to relate
the state
of my heart to her,
while she failed to infer
the nuances
of my silences.



Every Day and in Every Direction
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everywhere and in every direction we see innumerable people:
each man a victim of his own loneliness, reticence and silences.
From dawn to dusk men carry enormous burdens:
all preparing graves for their soon-to-be corpses.
Each day a man lives, the same day he dies.
Each new day requires the same old patience.
In every direction there are roads for him to roam,
but in every direction, men victimize men.
Every day a man dies many deaths only to resurrect from his ashes.
Each new day presents new challenges.
Life's destiny is not fixed, but a series of journeys:
thus, till his last breath, a man remains restless.



Couplets
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was my fate to entangle and sink myself
because I am a boat and my ocean lies within.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were impossible to forget once you were gone:
hell, I remembered you most when I tried to forget you!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't squander these pearls:
such baubles may ornament sleepless nights!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The world is like a deck of cards on a gambling table:
some of us are bound to loose while others cash in.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is a proper protocol for everything in this world:
when visiting gardens never force butterflies to vacate their flowers!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I lack the courage to commit suicide,
I have elected to bother people with my life a bit longer.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Keywords/Tags: Urdu, translation, translations, love, heart, state, life, death, destiny, fate, breath, mrburdu
Simran pawar Aug 2020
Waqt ne waqt ko smjha diya ki ab vo waqt nhi h .
Jis waqt ki jarurt muje **,
Aur vo waqt mere kam ka **,
Fir bhi vo waqt ka shakhs yu shamne aa jata h,
Aur muje es waqt se us waqt ka safar kara deta h ,
Jaha ab vo meri manzil nhi h,
Bhad chuki hu me us waqt se lad kar,
Fir bhi kisi shaam vo waqt andero ki tarha yaad a jata h.
Fir m es waqt ko bhul,
Us waqt me kho jati hu.
Aur ye waqt
Waqt hi rhe jata h.
pnam Feb 2021
My love you taught me how to love
Feeling of love, that this heart showed
How many colors you spill, of love?
Reason for my love, you then asked?

Without you this life is so incomplete
Now when I realize how far away love was
Sheltering me in your heart such a treat
As beads of  love strung tenderly in gauze

At times  self-love seeks love from a stranger
At times a few moment with a loving heart is enough
At times to feel a heart dearer one has to live farther
In serendipity we met in love, leave me never in a huff

Think and despair not my cherished beloved
Must I say your love was so wondrous
I promise to be with you now and always beloved
You asked, I say all your concerns are needless

---

Hindi LanguageTranslation

Mere Humdum..

Pyaar aapne hume karna jo siklaya
Pyaar ka ehsas is dil ko jo diklaya
Kitne pyaar ke rang chalkathe hain aap?
Phir Pyaar ki vajah poochate hain aap?

Yeh zindagi to aapke bina adhuri thi
Ab maalum hua pyaar thak kitni doori thi
Aashiyana aapne dil mein basa kar hume diya hai
Pyaar ke har lamahe chun ke is dil ko piroya hai

Khud ko chaahne ke liye kabhi gairon ka pyaar chahiye
Dil ki nazdhikyon ke liye kabhi dooriyon ka ehsas chahiye
Kabhi chand lamhay kaafi hain aap jaise dil walon ke saath
Ittifaaq se milay ** meharbaan kabhi na chodna mera haath

    Bus Itna ab na sochiye mere jane-mehboob
    Dekhiye pyar kiya aapne bhi bahut khoob
    Zindagi aapke saath vada hai mere hum-safar
    Har sawalon ka jawab diya humnay aap rahe  be-fikar
Raat se raat tak
Raah me ek raag ...
Liye mein chala
Chalne Laga..yeh mann
najane kis dar me ...
Hichkole khata...
Khafa khafa sa khud se...
Parvato me dooba...
Ek Nadi Ko dekhta...parvat ke shikar par...
Phir ...haste haste...aur unchaiyaan dekhne Laga...
Khwaab e Nasha...
Sangeet me dooba...
Toh thodi Rahat si Mili...
.






..
JAMIL HUSSAIN Apr 2022
tire siine meñ dam hai dil nahīñ hai
tirā dam garmi-e-mahfil nahīñ hai

Ambition rests within your chest but not a heart
Your wheedling, warmth of assembly is not nor its art

guzar jā aql se aage ki ye nuur
charāġh-e-rāh hai manzil nahīñ hai!

Go beyond paths of reason in quest of light
Lamp of the way it is but not a destination

ḳhirad ke paas ḳhabar ke sivā kuchh aur nahīñ
tirā ilaaj nazar ke sivā kuchh aur nahīñ

Intellect has news and nothing more
A divine glance is your cure and nothing more

har ik maqām se aage maqām hai terā
hayāt zauq-e-safar ke sivā kuchh aur nahīñ

Beyond all ranks is your prestige
Life is a delightful journey and nothing more

ragoñ meñ gardish-e-ḳhūñ hai agar to kyā hāsil
hayāt soz-e-jigar ke sivā kuchh aur nahīñ

If veins have flowing blood, then what is the reward?
An existence with a burning heart and nothing more

jise kasād samajhte haiñ tājirān-e-farañg
vo shai mata-e-hunar ke sivā kuchh aur nahīñ

What traders of the West consider as synthetic?
These are entities of flawless craft and nothing more

urūs-e-lāla munāsib nahīñ hai mujh se hijāb
ki maiñ nasīm-e-sahar ke sivā kuchh aur nahīñ

Bride like a radiant tulip, why modesty from me?
Morning breeze I am and nothing more

baḌā karīm hai 'iqbāl'-e-be-navā lekin
atā-e-shola sharar ke sivā kuchh aur nahīñ

Very gracious is voiceless Iqbal and yet
A gifted flame with sparks of fire and nothing more

✒ Translated by ℐamil Hussain
Words of Muhammad Iqbal
Dharmendra Kumar May 2020
Pyaar ha pyaar itna pyaar
Jo mujhe, mujhako batati hai
Kya sahi, Kya galat
Ye samjhati hai
Kuch bhi yaha vaha Kiya na
Kaan pakad Kar bahut datati hai
Ye karna hai
Tum Kar loge
Aapni bhi takat, mujhme lagati hai
Gurur hai mujhe
Mera hausla hai
Itna ki kabhi jivan sathi , kabhi maa , kabhi dost to kabhi guru ban jati hai
Pyaar ha pyaar itna pyaar
Sath hu har Safar,  Har muskil halat me
Mai kabhi bola hi nahi
O khud samajh jati hai
Love you my life
Me husmeas y me dejas
Oliendo a ti, Al sabor de tus besos
en mi boca
Pero te vas, siempre te vas
Siento que te pierdo
Porque ya no estas
Y si quisieras te podrias quedar
Pero te vas, dejando una parte de ti en mi
De la cual no me puedo safar
Y es tu aliento que invade mi interior
Atada me siento a un aroma
A cada olor de tu cuerpo
Y puedo estar comiendo y
Me acuerdo al sabor de lengua
Aquel dia que olvide tu fragancia
Ese dia olvidare mi infancia.
Nidhi Jaiswal Feb 2021
Samaj ke bandisho se azad
Bin pankho se urna chahti hu
Pankh tute hai to kya
Khawo se aashaman sajana chahti hu

Hoshlo ki urran hu main
kisi ki muskan hu main
bharat ki anokhi shan hu main
band pare khawbo ki arman hu main

manti hu zindgi ke safar me
Me mil jate hai kuch humsafar
naa hote hue apne
Phir ban jate band aankho ke sapne

Haa main uarna chahti hu
Oos ke bund ki tarah dhara ko susobhit karna chahti hu
khilkhilana chahti hu
Hasna chahti hu
Apne pankho ko failye dhara ko napna chahti hu
apni khusboo se sbko mekhkana chahti hu
apne gunjan se nabh ko gunjit karna chahti hu
kali se ful ki tarah khilna chahti hu

kya thi galti meri
kis bat ki milli mujhe  ye saja
ye Samaj ki bandishe
Pairo m jakri ye janjiro se niklna hahti hu
kuch kehna chahti hai
Khud ko khud se milana chahti hu
kyuki jaise main dikhti hu waise hu nai
Mere hai kuch azad sapne
Pinjre m band panchi nahi hu
aazad bharat ki ek shakti ka rup hu
Ek larki hu mai
Haan ek larki
jo khud apna itishah bnana chati hai
Auro se alag khud ki duniya basana chahti hai
kUch karna chati hai
Apne liye
apno ke liye
Iss jahan ke liye.
Myself...😇
Ain Sep 2020
Khoobsoorti sadaf ki be misaal hoti hai....
Raaz hai uska jo chipa us mein ek moti hai.....

Sadaf ke do pat gar misaal e miya biwi hain...
Unki shadi ka rishta hi woh chipa moti hai...

Naazuk magar bohot woh baareek taar hota hai. ....
Jo us moti ko bana ke haar apne mein pirota hai...

Lamhe se lamha judta hai to ek zindagi banti hai...
Aur do zindagiyan milti hai to  ek shadi ki ladi banti hai...

Qadam se qadam milane mein khud ki pehchaan bhi khoti hai...
Alag se rang mein rangi phir shaksiyat dono ki nikharti hai....

Azwaji zindagi ke kuch apne masale bhi hote hain...
Kaanton se bhari raahon mein paththar bhi biche hote hain....

Zakhm in rahon par chal kar zaroor hasil hote hain...
Tab woh dono hi to ek duje ka marham hote hain...

17 saalon mein maine to bas itna hi seekha hai....
Hai woh kaamyaab rishta mohabbat se jisko seecha hai...

Sona chandi jis tarah ek aurat ko sajata hai...
Pyar o ehteraam waise hi rishte ko banata hai...

Wafa ka bhi to ek bohot ehm muqaam hota hai...
Qaayam uske dam pe hi to aitmaad hota hai....

Kuch aise hi to daqeeq yeh uroosi rishte hote hain....
Beinteha mohabbat se jinhe in jodon ne seechein hain...

25 o 50 salon ka yeh safar e taweel mubarak **. ..
Aapko yeh khoobsurat qaid e hayaat mubarak **. ..

Dua karti hain "Ain" laa zawal mausam e ulfat **....
Masrur rahe hayaat, har lamha pur rifaqat **...
Grim Reaper Jul 2016
Zamana ** gea maa ke hath ki roti kahye ko,
Or log kehte he ki abji bahut lamba safar tai karna he..
Leon Qafzezi Dec 2014
My Africa ...
Lost in her eyes
Safar of my filing ..
Without what African sun
Born every day in the morning
in her eyes ..
And dies every evening
In my eyes ...
Ain Sep 2020
Bhale se door hain hum tum Bhale se chu nahi sakte. ...
Bhale se saath saath hum is safar mein chal nahi sakte....

Bhale se hum Kadam tu aur maiñ ab  ** nahi sakte......
To kya jo haath mere tere baalon mein nahi tikte. ....

To kya jo honth ki garmi mere honthon pe nahi hai. ...
Bhale se **** tera mujh se kuch lipta sa nahi hai. .....

Mere is dil mein jo ehsaas hai Woh kam to nahi hai. ...
Teri jo rooh chhuti hai mujhe woh kam to nahi hai. ...

Tune hai jo diya woh pyar mujhe kam to nahi hai. ....
Tera na hoke bhi mujh par Jo haq hai kam to nahi hai. ...

Labon pe hai mere muskaan aankhein nam to nahi hai. ...
Meri nida pe tu aayega yaqeen kam to nahi hai. ....

Tere khayaal ki garmi ko main mehsoos karti ***. ...
Tasawwur mein sahi tujh se mulaqaat roz karti ***. ....

Tere wujood se mera yeh jo wujood juda hai....
Marasim kuch tera aisa meri dhadkan se juda hai......

Bhale se tu tadapta hai udhar main bhi tadapti ***....
Tadap mein hain jo yaksaan hum yeh bhi to kam to nahi hai. ....

Tumhara zikr hote hi labon pe yeh jo aati hai. ..
Khushi ki lehr mein woh muskurahat kam to nahi hai. ....

Woh raaton ki woh baaton ke natije kam to nahi hai. ....
Mohabbat ki humari daastaanein kam to nahi hai. ....

Mujhe pukarti hai tere aahon ki woh khamoshi.....
Mujhe sanwaarti hai tere aankhon ki woh madhoshi......

Tamannaon ke dariya pe yeh kashti chal to rahi hai. ...
Ke jab tak saans hai "Ain" teri tujh par mar to rahi hai. ....

Suno zara ke maiñ jo keh rahi *** aaj yeh tum se.....
Maiñ ab tak *** hayat is dehr mein yeh kam to nahi hai. ....

Yeh sab jo zikr hai maine kiya yeh kam to nahi hai. ....
Mana ke paas tu Mere nahi par gham to nahi hai. ...
Phir se ja raha hai tu
Wohi raah me jo chhor chuka hai tu
Kashmkash si jindagi ke safar me
Najane kanha kho chuka hai tu
Nadaan se anjaan sa ** gaya hai tu
Dhoop me tadapta jaan ke
Kyu itna phoolon se baat karta hai tu
Pagal sa tera dil ...
Kyu itni saari dillagi me doob gaya hai tu
Waqt se naraaz hai
Par halaat me dard  e junoon me
Pyaar ki talash me ghumsum sa ghum raha hai tu ... Najane kanha kanha??
Aakhir Laut ke mehkhane me so gaya hai tu!!
kaisi hai yeh udaasi
mile toh bhi
na mile toh bhi
zindagi ke safar me
dard e ishq ki wajah se
chup chupke
chhupte rahe
aur phir raakh ** gaye
dard e boond judaai se

waqt beeta
phir waqt beeta
aur raakh e dard me
doobe ek jhil si aankhon me
shayad zinda ya phir jashn e raakh ** gaye

ab sochte hi nahi
ki kal kya hoga
aaj me hi kal ko dhoond ne ki khwaashish na dekhte
sirf aaj ...  thaand e pagal
aawaara burf ki chadar ko choomte
bebasi tanhai ko thodi der ke liye alwida kehte....
Safar Safar kar raha hu
Bin tere kyo jee raha hu
Raaz e dard
Mehkhane aur sangeet ki leher
Dhun e ishq
Nazar e andaaz e nadaan...
...
Hasti hai aankhein meri
Daaru ke sath jalebi
Chilling forest me ...
Dooba ek safar me...
Safar e sagar me jaata mein
Manzil e ruksat e dimaag khalipan...
Jhoomta mein jhoom barabar jhoom
....
..
Ken Pepiton Sep 2021
Diwanit bugale
May you blossom, children
Didostait bugale Come near, children
Ar serr-noz hag ar gouloù deiz Dusk and dawn
Roit kalon din-me Give me courage
Aon 'm eus rak hon dazont The future frightens me

Tomm eo d'** kalonoù The country people's wisdom
Furnezioù ar re a-ziwar ar maez Warms up your hearts
Hag ar c'hleuñioù o tihuniñ And the waking slopes
War an douaroù 'tro al lenn du On the lands around the black pond

Diwanit bugale May you blossom, children
Ar stourmoù kalet, an emglev The hard fights and agreement
Ganeoc'h eo 'teu komzoù didro You speak straight words
Ha brav e kavan ** toare And so beautiful is your way
Da safar 'r yezh To use the language
A ra diank din, siwazh That I miss, allas

Diwanit bugale laouen May you blossom, children
Ar menezioù melen The yellow mountains
Gant hiraezh d'hor gouelioù kent With the nostalgia of the old celebrations
'Tre ** tiweuzoù ar wirionez Between your lips is the truth

Diwanit bugale May you blossom, children
Gleb ** taoulagadoù dre forzh c'hoarzhin With your eyes wet from laughter
Ha didrouz ** klac'harioù And your sorrows silenced
Diwanit bugale May you blossom, children

Diwanit bugale May you blossom, children
Ar stourmoù kalet, an emglev The hard fights and agreement
Ganeoc'h eo 'teu komzoù didro You speak straight words
Ha brav e kavan ** toare And so beautiful is your way
Da safar 'r yezh To use the language
A ra diank din, siwazh That I miss, allas

https://www.youtube.com/watch?v=3-DuuDQff7o Eurovision ,96
Referencing Fawns use of kalonoù, I found a song that uses it better than I can:
http://www.diggiloo.net/?1996fr=
LLZ Apr 2020
Jo aapke ,
Aache ,bure har safar mein saath de,
Use HUMSAFAR kehte hai.
Jo aapke,
Har dard ko batle
Use HUMDARD kehte hai.
Jise dekh Kar bevajah muskan aajye ,
Uski kamjuriyo mein takat ban jaye,,
Uske majbooriyo Mei majbur ** jaye,
Use SACHA PYAAR kehte hai.
HUMSAFAR= HUMDARD=SACHA PYAAR = QURBANI
Manvee Chauhan May 2020
Khushi Ka ek Naya daurr sa shuru hua tha....
Jo shayad mukammal hone se pehele hi khatm hone ki raah chun chuka tha!!!
Ye Zindagi hi badi ajeeb hai....
Shayad ise jeene k liye Chahiye ek behtar naseeb hai!!!!
Or naseeb k to kya hi kehne..
Hamari Zindagi mein to Hain sirf dukh - dardd na hi Khushi k khoobsurat gehne !!!
Sochte Hain ki ab nayi Zindagi ki shuruwaat kr hi lein....
Lekin hum kya jaanein ki Safar mein to iske Bhi khoonkhaar kaante biche Hain!!!
Lekin kab tk jakde rakhenge khud ko in darr ki bediyon mein ...
Sochte Hain ki ab jee hi lein in khubsurat Himachal ki vaadiyon mein!!
Shayad sb is baat se anjaan Hain ki hum Bhi Kabhi Kuch likhne ki himaakat kr lete Hain.....
Chalo Acha hi h, jee Lene dete Hain unhe is bhram mein ki hum har cheez mein nakkamyab rehte Hain!!!
                                              @HeartlyxPoems
Abhi abhi Mila tha tujhse
Phir kyu dur chala gaya tujhse
Nadiyon ki muskurahat
Phirne laga mann yeh mera
Teri woh adayein...
Bekaabu e ishq


Phir kyu
Phir kyu
Phir kyu
mein dur jata khud se
Jaise rooh meri ghul gayi
Pichhle saat samundar se
Yaad me tanhai me
Oski nazar me
Kaed hu
Abhi bhi
...


..

Shilsila anokha
Manzil nashe se chur
Aur Safar mein
Hamsafar ki parwaah
Mein beparwaah hokar dhoondta
....






..
Sach me
Ya
Phir
Sabhi ek sapna hai
Jo
Dil ke paas bhi
Aur
Dil se dur bhi
Ek paheli
..
Tum mere liye
Rang bhari mehek
Dur yeh dooriyaan
Phir bhi itni nazdikiyaan
Waqt e muskurahat
Kabhi tasvir ...
Kabhi rooh
Kabhi

Kabhi bas ek yaad ka Safar...
Mauz e Fakira
Mann Mera.....
Khuch toh Bata
Kanha hai thikana tera..
Mein dhoondta


Shayad ek boond Ishq ka..
Dur  na jaa
Ae Nazar e pyaar!!!

.
chale to kaT hī jā.egā safar āhista āhista
ham us ke paas jaate haiñ magar āhista āhista

Endure and the journey will end, gradually O’ slowly
We move to be ever so near but gently O’ slowly

abhī tāroñ se khelo chāñd kī kirnoñ se iThlāo
milegī us ke chehre kī sahar āhista āhista

For now, play with the stars and pace with moonlit rays
You will meet manifestation of her dawn gradually O’ slowly

darīchoñ ko to dekho chilmanoñ ke raaz to samjho
uTheñge parda-hā-e-bām-o-dar āhista āhista

Observe the windows and know the mystery of curtains
Secrecy of wall and terrace will be no more, gradually O’ slowly

zamāne bhar kī kaifiyat simaT aa.egī sāġhar meñ
piyo un añkhḌiyoñ ke naam par āhista āhista

State of time has poured into a wine-cup
Drink in the honour of those eyes but gradually O’ slowly

yūñhī ik roz apne dil kā qissa bhī sunā denā
ḳhitāb āhista āhista nazar āhista āhista

Just like that, one day reveal the tale of your heart
Conveying softly O’ slowly, glancing secretly O’ slowly

✒  Translated by ℐamil Hussain
MAJI JAYAJIT Feb 2021
Tumse mile to hum kal hain lekin aisa lagta hain milna tay tha barso se
jab sochte hain kaisa mile hum thoda dar lagta hain kya mai sahi huun ya
phir galat
khair in sabka uttar milega sayed
baadme
tab tak badhte rahe aage hum
saathme
sayed tum meri kalpana ** ya phir
bhram
sayed tum meri akelepan ka sahara **
ya phir dil ka marham
sayed tum mere koi ni bas beheti hui
kisi hawa jo kab guzar jaye
mujhe nahi hain pata
sayed hum rok paye tumhe mere aanewala kal me tay kar paye  saato janam ke
yeh safar saathme ,
humko fikr nahi tumhari beete hue kalke humko fark nahi padhta tumhari aur mere aajse bas mujhe yeh pata hain tum aayi **
jindgi mein mere aanewale kal se ||
Apoetic imagination
LLZ Sep 2020
Dard-e-dil batao aapna
Saath Mei seh lenge .
Bs ek kadam badao apna,
Yeh fassle Kam Kar denge
Akele nahi ** is dard Mei tum
Dard Bata ke toh dekho
Humdard ban jayenge.
Thaam lo hath humara
Is muskil safar Mei Jana
Vada h hum fir se humsafar ban jayenge
Aur suno ,
Bihkare toh hum bhi h ,
Aankhe humari bhi dubi rehti h tumahri yaado Mei ,
Bs bataye bhi toh kise
Tanha tumhari tarh hum bhi toh h
Soch bhi kaise liya tumne ki
Dard tume ** aur
Fark Hume na pade!😥😥😥
Always with you ,naraz hone ka hak shayad mujhe bhi h
Mayank Garg May 2022
Zindagi mnazil nhi, ek safar hai
Asli manzil toh kbr hai

Doosro ko khush krne mein itna mshroof hai hr shks
Ki apni khudki khushi se bekhbr hai

Ki kya lekr aaye the, kya lekr jaayenge
Fir bhi hkeekt chhod hr shks kaamiyaabi ke liye besbr hai

— The End —