Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
1.
From my
uneasy bed
at the L’Enfant,
a train's pensive
horn breaks the
sullen lullaby of
an HVAC’s hum;
interrupting the
mechanical
reverie of its
steadfast
night watch,
allowing my ear
to discern
the stampede
of marauding
corporate Visigoths
sacking the city.

The cacophony
of sloven gluttony,
the ***** songs of
unrequited privilege
and the unencumbered
clatter of radical
entitlement echoes
off the city’s cold
crumbling stones.

The unctuous
bellows of the
victorious pillagers
profanely feasting
pierces the
hanging chill
of the nations
black night.

Their hoots
deride the train
transporting
the defeated
ghosts of
Lincoln’s last
doomed regiments
dispatched in vain
to preserve a
peoples republic
in a futile last stand.

The rebels have
finally turned the tide,
T Boone Pickett’s
Charge succeeds,
sending the ravaged
Grand Army of the
Republic sliding
back to the Capitol,
in savage servility,
gliding on squeaky
ungreased wheels
ferrying the
Union’s dead
vanquished
defenders to
unmarked graves
on Potters Field.

The Rebels
joyous yell
bounces off
the inert granite
stones of the
soulless city.

The spittle
of salivating
vandals drips
over the
spoils of war
as they initiate the
disassemblage,
the leveling and
reapportionment
of the grand prize.

The clever
oligarchs
have laid claim
to a righteous
reparation
of the peoples
assets for
pennies on the
dollar.

Their wholly
bought politicos
move to transfer
distressed assets
into their just
stewardship
through the
holy justice
of privatization
and the sound
rationale of
free market
solutions.

In the land of the
pursuit of property,
nimble wolf PACs
of swift 527, LLCs
have fully
metastasized
into personhood;
ascending to
the top of the
food chain in
America’s
voracious
political culture;
bestriding
the nation to
compel the
national will
to genuflect
to the cool facility
of corporate
dominion.

As the
inertial ******
of the plaintive
locomotive
fades into
another old
morning of
recalcitrant
Reaganism,
it lugs its
ambivalent
middle class
baggage toward
it’s fast expiring
future.

I follow
the dirge
down to
the street
as the ebbing
sound fades
into the gloom
of the
burgeoning
morning,
slowly
replacing the
purple twilight
with a breaking
day of cold gray
clouds framing
silhouettes of
cranes busily
constructing
a new city.

The personhood of
corporations need
homes in our new
republic; carving
out new
neighborhoods
suitable for the
monied citizens
of our nation.

First amongst
equals, the best
corporate governance
charters form
the foundation of
the republic’s
new constitution.
Civil rights
are secondary
to the freedom
of markets; the
Bill of Rights
are economically
replaced by the
cool manifests
of Bills of Lading.

The agents of
laissez faire
capitalism
nibble away
at the city’s
neighborhoods
one block at a time;
while steady winds
blows dust off
the National Mall.

Layers of the
peoples plaza are
plained away with
each rising gust.  

History repeats
itself as the Joad’s
are routed from their
land once again.

A clever
mixed use
plan of
condos and
strip malls
is proposed
to finally help the
National Mall
unlock its true
profit potential.

As America’s
affection for
federalism fades
the water in
the reflection pool
is gracefully drained.

We the people
can no longer
see ourselves.

The profit
potential of
industry is
preferred over
the specious
metaphysical
benefits
of reflection.

The grand image,
the rich pastiche,
the quixotic aroma
of the national
melting ***
is reduced to the
sameness of the
black tar that lines
the pool and the
swirling eddies of
brown dust circling
the cracked indenture.

From his not so
distant vantage point,
Abe ponders the
empty pool wondering
if the cost of lives
paid was a worthy
endeavor of preserving
the ****** union?  
Has the dear prize
won perished from
this earth?

Was the illusive
article of liberty  
worth its weight in
the blood expended?

Did the people ever
fully realize the value
of government
by the people,
for the people?

Did citizens of
the republic
assume the
responsibilities to
protect and honor
the rights and privileges
of a representative
government?

Now our idea
and practice of
civil rights is measured
and promoted as far as
it can be justified by
a corporate ROI, a
shareholder dividend,
an earmark or a political
donation to a senators
unconnected PAC.

The divine celestial
ledgers balancing
the rights and
privilege of free people
drips with red ink.  

Liberty, equality
fraternity are bankrupt
secular notions
condemned as
expensive
liberal seditions;
hatched by
UnHoly Jacobins,
the atheist skeptics
during the dark times
of the Age of Enlightenment.

Abe ponders
the restoration
of Washington’s
obelisk, to
repair the cracks
suffered  from
last summer’s
freak earthquake.

I believe I detect
a tear in Abe’s
granite eye
saddened by the
corporate temblors
shaking the
foundations
of the city.

2.

The WWII Memorial
is America’s Parthenon
for a country's love
affair with the valor
and sacrifice of warfare.

WWII forms the
cornerstone of
understanding the
pathos of the
American Century.

During WWII
our greatest generation
rose as a nation to
defeat the menace of
global fascism and
indelibly mark the
power and virtue of
American democracy.

As Lincoln’s Army
saved federalism, FDR’s
Army kept the world safe
for democracy.

Both armies served
a nation that shared
the sacrifice and
burden of war to
preserve the grace of
a republican democracy.

Today federalism
crumbles as our
democracy withers.

The burden
of war is reserved
for a precious few
individuals while
its benefits
remain confined to
the corporate elite.

Our monuments
to war have become
commercial backdrops
for the hollow patriotism
of war profiteers.

We have mortgaged
our future to pay
for two criminal wars.

The spoils of
war flow into the
pockets of
corporate
shareholders
deeply invested
in the continuation
of pointless,
destructive
hostilities.

Our service
members who
selflessly served
their country come
home to a less free,
fear struck nation;
where economic
security and political
liberty erodes
each day while the
monied interests
continue to bless
the abundance
of freedom and riches
purchased with the
blood and sweat
of others.

America desperately
needs a new narrative.

The spirit of the
Greatest Generation
who sacrificed and met
the challenge of the 20th
Century must become
this generations spiritual
forebears.

The war on terror
neatly fits the
the corporate
pathos of
militarism,
surveillance
and the sacrifice
of civil liberties
to purchase
a daily measure
of fear and
economic
enslavement.

It must be rejected
by a people committed
to building secular
temples to pursue
peace, democracy,
economic empowerment,
civil liberties and tolerance
for all.

Yet this old city
and the democratic
temples it built
exulting a free people
anointed with the
grace of liberty
is being consumed
in a morass of
commercial
polyglot.

3.

During the
War of 1812
the British Army
burned the
Capitol Building
and the White House
to the ground.

Thank goodness
Dolly Madison saved
what she could.

The new marauders
are not subject to the
pull of nostalgia.  

They value nothing
save their
self enrichment.

They will spare nothing.

Our besieged Capitol
requires Lincoln’s troops
to be stationed along the
National Mall to defend
the republic.

The greatest peril
to our nation
is being directed
by well placed
Fifth Columnists.

From the safety
of underground bunkers,
in secure undisclosed
locations within the city’s
parameters, a well financed
confederacy employing  
K Street shenanigans
are busy selling off
the American Dream
one ear mark
at a time, one
huge corporate
welfare allotment
at a time.

The biggest prize
is looting the real
property of the people;
selling Utah,
auctioning off
the public schools,
water systems, post offices
and mineral rights
on the cheap
at an Uncle Sam
garage sale.  

The capitol is
indeed burning
again.

Looters are
running riot.

The flailing arms
of a dying empire
fire off cruise
missiles and drone
strikes; hitting the
target of habeas
corpus as it
shakes in its
final death rattle.
I make a pilgrimage
to the MLK Jr.
Monument.

Our cultural identity
is outsourced to
foreign contractors
paid to reinterpret
the American Dream
through the eyes
of a lowest bidder.

MLK has lost
his humanity.

He has been
reduced to a
a Chinese
superhuman
Mao like anime
busting loose from
a granite mountain while
geopolitical irony
compels him to watch
Tommy Jefferson
**** Sally Hemings
from across the tidal
basin for all eternity.  

MLK’s eyes fixed in
stern fascination,
forever enthralled
by the contradictions
of liberty and its
democratic excesses
of love in the willows
on golden pond.

Circling back to
Father Abraham’s
Monument,  I huddle
with a group of global
citizens listening
to an NPS Ranger
spinning four score
tales with the last full
measure of her devotion.

I look up into Abe’s
stone eyes as he
surveys platoons
of gray suited
Chinese Communist
envoys engaged
in Long Marches
through the National Mall;
dutifully encircling cabinet
buildings and recruiting
Tea Party congressmen
into their open party cells.

This confederacy
is ready to torch
the White House
again.

Congressmen and
the perfect patriots
from K Street slavishly
pull their paymasters
in gilded rickshaws to
golf outings at the Pentagon
and park at the preferred
spots reserved for
the luxury box holders
at Redskin Games.

They vow not to rest
until the house of the people
is fully mortgaged to the
People’s Republic of China’s
Sovereign Wealth Fund.

4.

A great
Son of Liberty like
Alan Greenspan
roundly rings
the bells of
free markets
as he inches
T Bill rates
forward a few
basis points
at a time; while
his dead mentor
Ayn Rand
lifts Paul Ryan
to her
Fountainhead teet.
He takes a long
draw as she
coos songs
from her primer
of Atlas Shrugged
Mother Goose tales
into his silky ears.

The construction
cranes swing
to the music
building new private
sector space with
the largess of
US taxpayers
money; or
more rightly
future generations
taxpayer debt.

Libertarians,
Tea Baggers, Blue Dogs
and GOP waterboys
eagerly light a
match to the
the crucifixes
bearing federal
social safety
net programs
to the delight
of NASDAQ
listed capitalists
on the come,
licking their chops
to land contracts
to administer
these programs
at a negotiated
cost plus
profit margin.

Citizens
dependent
on programs
are leery
shareholders
are ecstatic.

To be sure
our free
market rebels
don disguises
of red, white
and blue robes
but their objectives
fail to distinguish
their motives and
methods with
some of the finest
Klansman this
country has
ever produced.

5.

DC is a city
of joggers
and choppers.

Corporate
helicopters
wizz by the
Washington
Monument,
popping erections
for the erectors
inspecting the progress
of the cranes
commanding the
city skyline.

USMC drill team
out for a morning
run circles the Mall.

The commanding
cadence of the
DI keeps us
mindful of the
deepening
militarization of
our society.

A crowd  
rushes
to position
themselves,
genuflecting
to photograph
a platoon on
the move.

I try to consider
the defining
characteristics of
Washington DC.

DC is all surface.

It is full of walls
and mirrors.

Its primary hue
is obfuscation.

Open
communication
scripted from well
considered talking points
informs all dialog.

The city is thoroughly
enraptured in narcissism.

Thankfully, one can
always capture the
reflection of oneself in
the ubiquitous presence of
mirrors.  

Vanity imprisons
the city inhabitants.

Young joggers circle the
Mall and gerrymander
down every pathway
of the city.  

They are the clerks,
interns and staffers of
the judicial, executive
and legislative branches.

They are the children
of privilege.

They will never
alter their path.

You must cede the walk
to their entitlement
of a swift comportment
or risk injury of a
violent collision.

These young ones
portray a countenance  
of benevolent rulers.  

They seem to be learning
their trade craft well from
the senators and judges
whom they serve.

They appear confident
they know what's best
for the country and after
their one term of tireless
service to the republic
they look forward to
positions in the private
sector where they will
assist corporations
to extend their reach
into the pant pockets
worn by the body politic.

6.

Our nations mythic story
lies hidden deep in the
closed rooms of the
museums lining the
Mall.

I pause to consider
what a great nation
and its great people
once aspired to.

I spy the a
suspended
Space Shuttle
hanging in dry dock
at the air and
space museum.

Today America’s
astronauts hitch
rides on Russian
rockets.

America rents a
timeshare from
the European
space agency to
lift communication
satellites into orbit.

Across the Mall
I photograph
John Smithson’s
ashes in its columbarium.  

I fear it has become a
metaphor for America’s
future commitment
to scientific inquiry
and rational secular
thinking.

I am relieved to
discover a Smithsonian
exhibit that asks
“what does it mean
to be human?”

The Origins of Humans
exhibit carries a disclaimer
to satisfy creationists.

The exhibit timidly states
that science can coexist
with religious beliefs and
that the point of the exhibit is
not to inflame inflame religious
passions but to shed light on
scientific inquiry.

I imagine these exhibits
will inflame the passion of
the fundamentalist
American Taliban and
provide yet another
reason to dismantle
the Moloch of Federalism.

The pursuit of science
remains safe at the
Smithsonian for now.

7.

Near K Street at
McPherson Park
a posse of
well dressed
lobbyists, the
self anointed
uber patriots
doing the work
of the people
stroll through
the park
boasting a
healthy population
of bedraggled
homeless.

The homeless
occupy the benches
that have been
transformed into
pup tents.

Perhaps some of
the residents of this
mean estate were
made homeless by a
foreclosed mortgage.  

The K Street warriors
can be proud that their
work on behalf of the
banking industry has
forestalled financial market
reform.  

Through it exacerbates
the homeless problem it has
allowed these K Street titans to
profit from the distress of others.

Earlier in the day
I photographed
a homeless man
planted in front of
the Washington
Monument.

I wonder
if my political
voyeurism is
an exploitation of
this man’s condition?

I have more in common
then I probably wish to
admit with my K Street
antagonists.  

In another section
of the park the
remnants of a
distressed OWS
bivouac remain.

The legions of sunshine
patriots have melted away
as the interest of the
blogosphere has waned.

As the weather
improves Moveon.org
and democratic
party operatives
pitch tents in an
effort to resuscitate
the moribund
movement.

They hope
to coop any
remaining energy
to support their
stale deception,
a neoliberal vision
based solely on the
total capitulation
to the bankrupt
corporatocracy.

I heard someone say
a campaign lasts a
season; while a
movement for social
change takes decades.

If that metric proves
correct, and if the
powers don’t succeed
in compromising the
people’s movement
I’ll be three quarters
of a century old
before I see
justice flowing like
a river once again.

8.

I circle back to
the L’Enfant and
find myself
tramping amidst
the lost platoon
of Korean War
soldiers.

My feet drag
in the quagmire
of grass covering
the feet of this
ghostly troop.

My namesake
uncle was a
decorated
veteran of this
conflict and Im
sure I detect
his likeness
in one of the
statues.

The bleak call
of a distant train
sounds a revelry
and I imagine this
patrol springing
to life to answer
the call of their
beloved country
once again.

Yet they remain
inert.  

Stuck in a
place that the
nation finds
impossible to
leave.

The eyes of the
men stare into
an incomprehensible
fate.  

They see the swarms
of Red Army infantrymen
crossing the Yellow River
streaming toward
them in massive
human waves,
the tips of
sparkling bayonets
threatening to slash
the outmanned
contingent fighting
to bits.

They are the
first detachment
to bravely confront
the rising power
of China many
thousands of
miles away
from their homes.

America like
this lone company
is overwhelmed
and lost in the
confusion
that confronts
them.

Looking up
I perceive the
bewilderment
of my muddled image
reflected on the
marble walls
surrounding
the memorial.

I am a comrade-in-arms,
a fellow wanderer sojourning
with th
Rick Warr Aug 2014
can anyone tell me
why East and West are fighting?
in an indisputably Round world
going West far enough
will put you in the East
and vice versa

in a round view of things
people of the east
need the same things
as people of the west
and what about the middle people?
what do they need?
roundly the same I'd say

so roundly I also say
otherness is to be avoided
otherness to be voided
replaced by roundness
roundness is to be embraced
all around the world

so I'll start
and put my arms around you
like a circle around the sun
for I am
as round as you
the committee
has convened
(kangaroos corralled)

the agenda
is set
(scapegoats framed)

the politicos
are preened
(perfect patriots)

hair coiffed
teeth whitened
(fangs sharpened)

correct talking
points bulleted
(minds closed)

puffed chests
perfectly postured
(bombastic bravado)

freedom fighters
stand firm
(Constitution usurpers)

American flag
lapel pins
(sparkling bright)

liberty's spirit
and tolerance
(roundly condemned)

special interests
are watching
(payola earned)

partisan lines
clearly drawn
(democracy doomed)

Music Selection
Cream: Politician

Oakland
10/1/10
jbm
ConnectHook Sep 2015
A hymn to paired planethood: Venus hits Pluto
as death, in cold orbit, collides with biology
smashing to fragments: demonic astrology
(more a black hole than a love-star, it’s true though).
Cynical cure for Eve’s womanly grievance
Concupiscent consequence: lust’s bitter fruit –
ah the thought… changing Sin into mere inconvenience.

Margaret sang her seductive refrain
about weeding the garden and progress and light.
Her sisters should view her with scornful disdain
but instead have adopted her murderous rite.
With sang-froid she promoted her racist eugenics
(as if she had never herself been a fetus),
condemning her heirs to postmodern polemics
while nurturing ardent desires to defeat us.

Suppressing the lives that she flushed down the drain
she would liberate Death – and resistance was vain.
As a midwife to modern life (though on the “anti” side)
Old Matron Margie racked up quite a legacy
singing the praises of sanctioned infanticide
calling the shots for the coming sick century.
Planning, quite calmly, to “cleanse” certain races
her zeal was empowered by murderous graces.
She labored to bring us such pearls of subduction:
“dilation and curettage”, “women’s autonomy”
“viable fetus”, “procedure”, a “suction”
Hippocrates retches to hear the taxonomy;
words that turn Life into mere reproduction.

She enters the realms of the ****** and the motherless
roundly condemned by her feminine otherness.
Man’s first protection: the God-given womb
which no infant should have to regard as their tomb.

Dismembered dark cherubs, assembling, greet her
as demons (in scrubs) holding baby-parts meet her.
Long may she burn with the medical cynics
this mother of Moloch, this founder of clinics.
Convenience is king when abortion’s the Queen
and the profits swell big with each nubile teen…
yet the fruit of such carnage remains to be seen.

I send her this song as a funeral wreath
and a card inked in blood. You may read what is there:
“To the Matrix Supreme of our culture of death
from the souls of the infants you slew on the earth.
May your torment increase with the children you bear.”
http://tinyurl.com/ortqfvp

Debbie Lydon Aug 2022
Desperate, so agonisingly glutted with yearning,
Yearning to hear my voice and to know that it resounds,
So roundly that I am all at once myself, And so much myself that I remember my eyes,
My eyes that have long been forgotten in cruel glass.
Cruel, cruel glass! I have long been abandoned, and long been a veil,
But such a thin veil that always would wane,
It's falling slowly now, like a prophecy fulfilled,
Get ready to see, get ready to be seen.
The beauty beneath all our very thin veils
Ravindra Kumar Jun 2013
Humanity has no support to duty
Both contrary in dealing and punctuality:
Non-the-less deny each claims still their validity
Former needs emotional skip where later regularity!

Humanity is a thing roundly soul concern
Fancies of many idles, despotic and obligated.
Estimate not to beautify active approach return;
Deserve aid remarkable quiet pleasing black arts.

Duty declares the deed must accomplish statutable,
Gratitude, greed and gratification are sub-judice here-of:
A crazy caution compel to foil inapplicable
Yonker's pride, old hand cultivated doctrinal of.

Certain condition humanity plays role of pre-eminence
Duty looks wanting help out of heels,
Depending on probation passion of sincerity convince,
Rejecting deep binder satisfactorily set aside exceeds.

If stands duty and humanity both together,
Glorifies the spirit immortal as His name
And also deal showing clean impersonality further,
None appeal to mercy could not dare blame.
Difference between the nature of duty and humanity.
Connor Jun 2015
Veasna Ta Kvak recording
playback
over Chinatown cafe again
while recounting recent events
to journal pages
muddled from frequent
exchanges bag to bag
(Been to Taipei airport, Bali, Vancouver, most
recently)
blind fate
blind fate
shower me with Indian daisies
and photographs of Railway
New Delhi!
Hanoi Old Quarter/
Vietnam monsoon/
evening on balcony/
Darjeeling water boiled
and filtered anti-malaria
golden drink for honeylungs and
spring-soul morningtide
under moonlight canopy
of Avalokiteśvara
the fruitful
Bodhisattva!
English lessons
and future
hourless
comely chimera
in sleep phenomenon
Benares phantasmagoria YELLOW
(near Mata Anandamai Ghat)
speaking to Aghori
prophecy
Kala Bhairava
FIERCE ILLUSORY APOCALYPSE FAMILIAR
WHERE IS YOUR NOOSE?
the Ganges is full of lice and flowers
candlewax melted into holy water
sickness
equal to
harmony & jubilant
eyeclose and mouthcurl.

The future mysteries in
Mexico City poorboy
$2 mystic orb jade green
reflective underneath
dirt now in North American
bottom white four floor house
basement suite coffee table.
Visions indivisible
from the Viridian roundly haze
but surefire in their accuracy
I'm absolute
and universally formed
for the next few cacophonous
decades!
Luridhope Jan 2012
Acerbic antagonist alliterates agonizing accusations,
blasting ******* backbiter butting beautiful bombastic brainy blond bomb.
Cumulative cranial casualties cease caveman's cognitive coherence.
Doom digger derides Daddy's dangling dire dreary ****.

Eclectic esoteric eccentric egotistical estranger;
Forthcoming fathoms fetch faithless fleeting father.
God given goblins gather gossamer ganglions;
Hell's hairy harlot harpies hover heeding Hyperion.

Ignatius imbibes irrevocably insisting,
"Jesus juggles justice's joy jarring jams."
Kindness kindles Kilimanjaro;
Malicious mountains melt, Mmm, morning marjoram.

Nothing negates Neanderthal ninnying.
Overt obsessions obfuscate original object of
purest passions, paltry past pinings,
quickly quieted, quelled,
resisted, relinquished, readily, ruefully, roundly
saturated, suffocated; surreptitiously silenced,
terribly torturing the thrashed tamed tormentor:

Ugly, ungrateful, unapologetic,
Vanity,
woefully wallowing, wailing, "Where's
Xanadu's
zeitgeist!?"
Maiden crowned with glossy blackness,
Lithe as panther forest-roaming,
Long-armed Naiad when she dances
On a stream of ether floating,
Bright, o bright Fedalma!

Form all curves like softness drifted,
Wave-kissed marble roundly dimpling,
Far-off music slowly wingèd,
Gently rising, gently sinking,
Bright, o bright Fedalma!

Pure as rain-tear on a rose-leaf,
Cloud high born in noonday spotless
Sudden perfect like the dew-bead,
Gem of earth and sky begotten,
Bright, o bright Fedalma!

Beauty has no mortal father,
Holy light her form engendered,
Out of tremor yearning, gladness,
Presage sweet, and joy remembered,
Child of light! Child of light!
Child of light, Fedalma!
Who was the person in  Colonel Muammar Gaddafi
Was he a deadly Libyan tyrant as the west put
and dictator as the Western media and press
oftenly portrayed him  , here and there
as power voracios bent on assuming the leadership
of the Arab world and super sahara socialite
in the stamapede  of Gamal Abdul Nasser?
That Gaddafi was a driven and desperate man,
what a cruxificative tribe  of  question,

he gloriusly deposed King Idris
from the then rotting  Libyan throne,
President Habib Bourguiba of Tunisia
omenously  warned him that he had to stretch
  miles and whatever to go before he could claim,
to be un fettered  successor to Nasser's sceptre,


Gaddafi was a wildly and spotlessly  popular
among the Libyan masses,the earth's wretched,  
and even those in the rest of the revolutionary  world,
till the eyesore of his brutal ******,
  the tragics and haunting episodes,
of his life points clearly to the   truth of  truth:
  Gaddafi was a reasonless  hunted man
they way bin Laden was labbelled to be hunted,
for so he was a hunted man.

Gaddafi never had the time or the leisure
to do anything but run, but run and run
as an escape to hell, a clear testament
in his classical poetic, quilled properly
behind the dunes of the sahara desert,
His parting shots were true essence
of his compassion and generosity  to humanity,
a humongous  gift of a soccer stadium to Pakistan,
a plan to gift thousands of computers and laptops
to schoolchildren in  idyllic poor African countries,
and dollops of oil aid to poor Arab countries.

were these not totally dispassionate acts
For the Colonel was trying to build a support ,
and network throughout the  revolutionary world
because he was actively tracked and pursued
by the English and French dogs of ******,
tacitly supported by the United States.

The Western powers were committed to teeth,
to removing Gaddafi from his genuine power
lest he prove troublesome to currents of avarice
in furthering their interests in the oil imperialism,
for his daring rhetoric and outlandish capers
were sharp pedagogies to the oppressed.

western powers moaned and yelled doggishily,
for cheap Libyan oil well and item markets,
for  construction and drilling projects,
English and French origin companies
as well as American multinationals,
moaned daily  like female hyenas
when they  stood to lose  monetary gain,
if  Gaddafi remained entrenched in holy life
and  in power as the arbiter of Libya's destiny.

but that indeed was the holy  mandate
he had from the Libyan masses of peasants
even though it was imperially  questioned
by those of his cowardly enemies
moving in tandem  with cosmetics
of capitalism and burgeosie  development.

Gaddafi ****** the French presence in Chad,
as he did roundly criticize the United States
over its foreign policy of Bullish syndrome,
as he gloriously  shielded  the two Libyans
who were  accused without forgiveness
of plotting  and carrying out vietnam like bombing
of an American passenger jet over Lockerbie
in Scotland that led to Kissinger like  killings,
of hundreds of innocent civilians like in Vietnam.

History is yet to absolve Gaddaffi,
to glorify the dreamer with poetry in his eyes
who composed escape to hell in a desertly week,
exculpating him off false accussations,
of committing a crime of such magnitude,
good consicence must question the role of Jews.

It was only the status and stature
of Nelson Mandela as  a fellow comrade,
that managed to implore  the Colonel
to hand over the two accused Libyans
to the International Court of Justice
to face trial or even forgiveness,
The whole sordid drama of the Lockerbie bombing
is an enigma wrapped in mystery, jewish tricks center stage,
Sooner or later, posterity will  absolve out
with the truth and  save Gaddafi's name
and honor as leader of  the voiceless.

President Ronald Reagan did not even wait a little
before he launched those deadly missile strikes
against Libya,  against Gaddafi's private quarters,
to **** Gaddaffi's beggotten  daughter.

Was this not a base and cowardly
act unworthy of America and its great traditions,
Gaddafi, like Saddam, was a victim of labbelling
by  Western media who had painted his character
with satanic evil and malice , as if evil is alien to them,
even when there was no genuine evidence
to justify such a heinous depiction
  Gaddafi was seen to act irrationally,
was supposed to have mental delusions
why not  being mentally unstable!

Gaddafi's antics inspired acts of conscience
and a genuine and fitting response to a life
lived under mortal fear and terror  of terror
the fear of being tracked and hunted down
by Western agents who were out to eliminate him
with full backing from their governments.

Gaddafi, like Saddam  was not a criminal
although all sorts of demonic tendencies
were attributed to both leaders by the Western press,
All sorts of media scoops were ceaslessly  hatched
and all kinds of media blitzes  were  mercilesly launched
to create Muslim helots who overthrew Gaddafi,
and pursued him in armored cars and trucks
to his hometown Sirte deep in the Libyan Desert,
That he was killed with such horrible cruelty
with bayonets and gunshots,
pumped into his royal  head
such  is evidence that his assailants,
were  not  true Muslims whatsoever !

These enemies were petty paid murderers
and butchers who after the dastardly act,
proudly displayed Gaddafi's body
in a meat shop kept open for public viewing,
By committing these very desecrations
Gaddafi's foes had unwittingly revealed
their true un-Islamic and butcherous natures .

And what were Gaddafi's last pearlish words
to his assailants when he lay writhing in pain of death
on the ground unable to move because of the mayhems
of his injuries and wounds: WHAT DID I DO TO YOU?
Gaddafi had died like a Muslim Christ
on the American  cross with no words of abuse
or blame for his enemies, as they knew not
whatever the folly the were executing.

History will have to wait for generations
before another soldier and such a  leader
of Qaddafi's ilk and human  mettle surfaces
again  in the poor man's  world
to bravely  taunt the West
for its imperial perfidy and cowardice.
Now there came a certain common ***** who used to go begging all
over the city of Ithaca, and was notorious as an incorrigible
glutton and drunkard. This man had no strength nor stay in him, but he
was a great hulking fellow to look at; his real name, the one his
mother gave him, was Arnaeus, but the young men of the place called
him Irus, because he used to run errands for any one who would send
him. As soon as he came he began to insult Ulysses, and to try and
drive him out of his own house.
  “Be off, old man,” he cried, “from the doorway, or you shall be
dragged out neck and heels. Do you not see that they are all giving me
the wink, and wanting me to turn you out by force, only I do not
like to do so? Get up then, and go of yourself, or we shall come to
blows.”
  Ulysses frowned on him and said, “My friend, I do you no manner of
harm; people give you a great deal, but I am not jealous. There is
room enough in this doorway for the pair of us, and you need not
grudge me things that are not yours to give. You seem to be just
such another ***** as myself, but perhaps the gods will give us better
luck by and by. Do not, however, talk too much about fighting or you
will incense me, and old though I am, I shall cover your mouth and
chest with blood. I shall have more peace to-morrow if I do, for you
will not come to the house of Ulysses any more.”
  Irus was very angry and answered, “You filthy glutton, you run on
trippingly like an old fish-***. I have a good mind to lay both
hands about you, and knock your teeth out of your head like so many
boar’s tusks. Get ready, therefore, and let these people here stand by
and look on. You will never be able to fight one who is so much
younger than yourself.”
  Thus roundly did they rate one another on the smooth pavement in
front of the doorway, and when Antinous saw what was going on he
laughed heartily and said to the others, “This is the finest sport
that you ever saw; heaven never yet sent anything like it into this
house. The stranger and Irus have quarreled and are going to fight,
let us set them on to do so at once.”
  The suitors all came up laughing, and gathered round the two
ragged tramps. “Listen to me,” said Antinous, “there are some goats’
paunches down at the fire, which we have filled with blood and fat,
and set aside for supper; he who is victorious and proves himself to
be the better man shall have his pick of the lot; he shall be free
of our table and we will not allow any other beggar about the house at
all.”
  The others all agreed, but Ulysses, to throw them off the scent,
said, “Sirs, an old man like myself, worn out with suffering, cannot
hold his own against a young one; but my irrepressible belly urges
me on, though I know it can only end in my getting a drubbing. You
must swear, however that none of you will give me a foul blow to
favour Irus and secure him the victory.”
  They swore as he told them, and when they had completed their oath
Telemachus put in a word and said, “Stranger, if you have a mind to
settle with this fellow, you need not be afraid of any one here.
Whoever strikes you will have to fight more than one. I am host, and
the other chiefs, Antinous and Eurymachus, both of them men of
understanding, are of the same mind as I am.”
  Every one assented, and Ulysses girded his old rags about his *****,
thus baring his stalwart thighs, his broad chest and shoulders, and
his mighty arms; but Minerva came up to him and made his limbs even
stronger still. The suitors were beyond measure astonished, and one
would turn towards his neighbour saying, “The stranger has brought
such a thigh out of his old rags that there will soon be nothing
left of Irus.”
  Irus began to be very uneasy as he heard them, but the servants
girded him by force, and brought him [into the open part of the court]
in such a fright that his limbs were all of a tremble. Antinous
scolded him and said, “You swaggering bully, you ought never to have
been born at all if you are afraid of such an old broken-down creature
as this ***** is. I say, therefore—and it shall surely be—if he
beats you and proves himself the better man, I shall pack you off on
board ship to the mainland and send you to king Echetus, who kills
every one that comes near him. He will cut off your nose and ears, and
draw out your entrails for the dogs to eat.”
  This frightened Irus still more, but they brought him into the
middle of the court, and the two men raised their hands to fight. Then
Ulysses considered whether he should let drive so hard at him as to
make an end of him then and there, or whether he should give him a
lighter blow that should only knock him down; in the end he deemed
it best to give the lighter blow for fear the Achaeans should begin to
suspect who he was. Then they began to fight, and Irus hit Ulysses
on the right shoulder; but Ulysses gave Irus a blow on the neck
under the ear that broke in the bones of his skull, and the blood came
gushing out of his mouth; he fell groaning in the dust, gnashing his
teeth and kicking on the ground, but the suitors threw up their
hands and nearly died of laughter, as Ulysses caught hold of him by
the foot and dragged him into the outer court as far as the
gate-house. There he propped him up against the wall and put his staff
in his hands. “Sit here,” said he, “and keep the dogs and pigs off;
you are a pitiful creature, and if you try to make yourself king of
the beggars any more you shall fare still worse.”
  Then he threw his ***** old wallet, all tattered and torn, over
his shoulder with the cord by which it hung, and went back to sit down
upon the threshold; but the suitors went within the cloisters,
laughing and saluting him, “May Jove, and all the other gods,” said
they, ‘grant you whatever you want for having put an end to the
importunity of this insatiable *****. We will take him over to the
mainland presently, to king Echetus, who kills every one that comes
near him.”
  Ulysses hailed this as of good omen, and Antinous set a great goat’s
paunch before him filled with blood and fat. Amphinomus took two
loaves out of the bread-basket and brought them to him, pledging him
as he did so in a golden goblet of wine. “Good luck to you,” he
said, “father stranger, you are very badly off at present, but I
hope you will have better times by and by.”
  To this Ulysses answered, “Amphinomus, you seem to be a man of
good understanding, as indeed you may well be, seeing whose son you
are. I have heard your father well spoken of; he is Nisus of
Dulichium, a man both brave and wealthy. They tell me you are his son,
and you appear to be a considerable person; listen, therefore, and
take heed to what I am saying. Man is the vainest of all creatures
that have their being upon earth. As long as heaven vouchsafes him
health and strength, he thinks that he shall come to no harm
hereafter, and even when the blessed gods bring sorrow upon him, he
bears it as he needs must, and makes the best of it; for God
Almighty gives men their daily minds day by day. I know all about
it, for I was a rich man once, and did much wrong in the
stubbornness of my pride, and in the confidence that my father and
my brothers would support me; therefore let a man fear God in all
things always, and take the good that heaven may see fit to send him
without vainglory. Consider the infamy of what these suitors are
doing; see how they are wasting the estate, and doing dishonour to the
wife, of one who is certain to return some day, and that, too, not
long hence. Nay, he will be here soon; may heaven send you home
quietly first that you may not meet with him in the day of his coming,
for once he is here the suitors and he will not part bloodlessly.”
  With these words he made a drink-offering, and when he had drunk
he put the gold cup again into the hands of Amphinomus, who walked
away serious and bowing his head, for he foreboded evil. But even so
he did not escape destruction, for Minerva had doomed him fall by
the hand of Telemachus. So he took his seat again at the place from
which he had come.
  Then Minerva put it into the mind of Penelope to show herself to the
suitors, that she might make them still more enamoured of her, and win
still further honour from her son and husband. So she feigned a
mocking laugh and said, “Eurynome, I have changed my and have a
fancy to show myself to the suitors although I detest them. I should
like also to give my son a hint that he had better not have anything
more to do with them. They speak fairly enough but they mean
mischief.”
  “My dear child,” answered Eurynome, “all that you have said is true,
go and tell your son about it, but first wash yourself and anoint your
face. Do not go about with your cheeks all covered with tears; it is
not right that you should grieve so incessantly; for Telemachus,
whom you always prayed that you might live to see with a beard, is
already grown up.”
  “I know, Eurynome,” replied Penelope, “that you mean well, but do
not try and persuade me to wash and to anoint myself, for heaven
robbed me of all my beauty on the day my husband sailed; nevertheless,
tell Autonoe and Hippodamia that I want them. They must be with me
when I am in the cloister; I am not going among the men alone; it
would not be proper for me to do so.”
  On this the old woman went out of the room to bid the maids go to
their mistress. In the meantime Minerva bethought her of another
matter, and sent Penelope off into a sweet slumber; so she lay down on
her couch and her limbs became heavy with sleep. Then the goddess shed
grace and beauty over her that all the Achaeans might admire her.
She washed her face with the ambrosial loveliness that Venus wears
when she goes dancing with the Graces; she made her taller and of a
more commanding figure, while as for her complexion it was whiter than
sawn ivory. When Minerva had done all this she went away, whereon
the maids came in from the women’s room and woke Penelope with the
sound of their talking.
  “What an exquisitely delicious sleep I have been having,” said
she, as she passed her hands over her face, “in spite of all my
misery. I wish Diana would let me die so sweetly now at this very
moment, that I might no longer waste in despair for the loss of my
dear husband, who possessed every kind of good quality and was the
most distinguished man among the Achaeans.”
  With these words she came down from her upper room, not alone but
attended by two of her maidens, and when she reached the suitors she
stood by one of the bearing-posts supporting the roof of the cloister,
holding a veil before her face, and with a staid maid servant on
either side of her. As they beheld her the suitors were so overpowered
and became so desperately enamoured of her, that each one prayed he
might win her for his own bed fellow.
  “Telemachus,” said she, addressing her son, “I fear you are no
longer so discreet and well conducted as you used to be. When you were
younger you had a greater sense of propriety; now, however, that you
are grown up, though a stranger to look at you would take you for
the son of a well-to-do father as far as size and good looks go,
your conduct is by no means what it should be. What is all this
disturbance that has been going on, and how came you to allow a
stranger to be so disgracefully ill-treated? What would have
happened if he had suffered serious injury while a suppliant in our
house? Surely this would have been very discreditable to you.”
  “I am not surprised, my dear mother, at your displeasure,” replied
Telemachus, “I understand all about it and know when things are not as
they should be, which I could not do when I was younger; I cannot,
however, behave with perfect propriety at all times. First one and
then another of these wicked people here keeps driving me out of my
mind, and I have no one to stand by me. After all, however, this fight
between Irus and the stranger did not turn out as the suitors meant it
to do, for the stranger got the best of it. I wish Father Jove,
Minerva, and Apollo would break the neck of every one of these
wooers of yours, some inside the house and some out; and I wish they
might all be as limp as Irus is over yonder in the gate of the outer
court. See how he nods his head like a drunken man; he has had such
a thrashing that he cannot stand on his feet nor get back to his home,
wherever that may be, for has no strength left in him.”
  Thus did they converse. Eurymachus then came up and said, “Queen
Penelope, daughter of Icarius, if all the Achaeans in Iasian Argos
could see you at this moment, you would have still more suitors in
your house by tomorrow morning, for you are the most admirable woman
in the whole world both as regards personal beauty and strength of
understanding.”
  To this Penelope replied, “Eurymachus, heaven robbed me of all my
beauty whether of face or figure when the Argives set sail for Troy
and my dear husband with them. If he were to return and look after
my affairs, I should both be more respected and show a better presence
to the world. As it is, I am oppressed with care, and with the
afflictions which heaven has seen fit to heap upon me. My husband
foresaw it all, and when he was leaving home he took my right wrist in
his hand—’Wife, ‘he said, ‘we shall not all of us come safe home
from Troy, for the Trojans fight well both with bow and spear. They
are excellent also at fighting from chariots, and nothing decides
the issue of a fight sooner than this. I know not, therefore,
whether heaven will send me back to you, or whether I may not fall
over there at Troy. In the meantime do you look after things here.
Take care of my father and mother as at present, and even more so
during my absence, but when you see our son growing a beard, then
marry whom you will, and leave this your present home. This is what he
said and now it is all coming true. A night will come when I shall
have to yield myself to a marriage which I detest, for Jove has
taken from me all hope of happiness. This further grief, moreover,
cuts me to the very heart. You suitors are not wooing me after the
custom of my country. When men are courting a woman who they think
will be a good wife to them and who is of noble birth, and when they
are each trying to win her for himself, they usually bring oxen and
sheep to feast the friends of the lady, and they make her
magnificent presents, instead of eating up other people’s property
without paying for it.”
  This was what she said, and Ulysses was glad when he heard her
trying to get presents out of the suitors, and flattering them with
fair words which he knew she did not mean.
  Then Antinous said, “Queen Penelope, daughter of Icarius, take as
many presents as you please from any one who will give them to you; it
is not well to refuse a present; but we will not go about our business
nor stir from where we are, till you have married the best man among
us whoever he may be.”
  The others applauded what Antinous had said, and each one sent his
servant to bring his present. Antinous’s man returned with a large and
lovely dress most exquisitely embroidered. It had twelve beautifully
made brooch pins of pure gold with which to fasten it. Eurymachus
immediately brought her a magnificent chain of gold and amber beads
that gleamed like sunlight. Eurydamas’s two men returned with some
earrings fashioned into three brilliant pendants which glistened
most beautifully; while king Pisander son of Polyctor gave her a
necklace of the rarest workmanship, and every one else brought her a
beautiful present of some kind.
  Then the queen went back to her room upstairs, and her maids brought
the presents after her. Meanwhile the suitors took to singing and
dancing, and stayed till evening came. They danced and sang till it
grew dark; they then brought in three braziers to give light, and
piled them up with chopped firewood very and dry, and they lit torches
from them, which the maids held up turn and turn about. Then Ulysses
said:
  “Maids, servants of Ulysses who has so long been absent, go to the
queen inside the house; sit
Seek not the Spirit, if it hide,
Inexorable to thy zeal:
Baby, do not whine and chide;
Art thou not also real?
Why should'st thou stoop to poor excuse?
Turn on the Accuser roundly; say,
"Here am I, here will I remain
Forever to myself soothfast,
Go thou, sweet Heaven, or, at thy pleasure stay."—
Already Heaven with thee its lot has cast,
For it only can absolutely deal.
When first thou didst entice to thee my heart,
      I thought the service brave;
So many joys I writ down for my part,
      Besides what I might have
Out of my stock of natural delights,
Augmented with thy gracious benefits.

I looked on thy furniture so fine,
      And made it fine to me;
Thy glorious household-stuff did me entwine,
      And ‘tice me unto thee.
Such stars I counted mine: both heav’n and earth;
Paid me my wages in a world of mirth.

What pleasures could I want, whose King I serv’d,
      Where joys my fellows were?
Thus argu’d into hopes, my thoughts reserv’d
      No place for grief or fear.
Therefore my sudden soul caught at the place,
And made her youth and fierceness seek thy face.

At first thou gav’st me milk and sweetnesses;
      I had my wish and way;
My days were straw’d with flow’rs and happiness;
      There was no month but May.
But with my years sorrow did twist and grow,
And made a party unawares for woe.

My flesh began unto my soul in pain,
      “Sicknesses cleave my bones;
Consuming agues dwell in ev’ry vein,
      And tune my breath to groans.”
Sorrow was all my soul; I scarce believ’d,
Till grief did tell me roundly, that I liv’d.

When I got health, thou took’st away my life,
      And more, for my friends die;
My mirth and edge was lost, a blunted knife
      Was of more use than I.
Thus thin and lean without a fence or friend,
I was blown through with ev’ry storm and wind.

Whereas my birth and spirit rather took
      The way that takes the town;
Thou didst betray me to a ling’ring book,
      And wrap me in a gown.
I was entangled in the world of strife,
Before I had the power to change my life.

Yet, for I threaten’d oft the siege to raise,
      Not simp’ring all mine age,
Thou often didst with academic praise
      Melt and dissolve my rage.
I took thy sweet’ned pill, till I came where
I could not go away, nor persevere.

Yet lest perchance I should too happy be
      In my unhappiness,
Turning my purge to food, thou throwest me
      Into more sicknesses.
Thus doth thy power cross-bias me, not making
Thine own gift good, yet me from my ways taking.

Now I am here, what thou wilt do with me
      None of my books will show;
I read, and sigh, and wish I were a tree,
      For sure then I should grow
To fruit or shade: at least some bird would trust
  Her household to me, and I should be just.

Yet, though thou troublest me, I must be meek;
      In weakness must be stout;
Well, I will change the service, and go seek
      Some other master out.
Ah my dear God! though I am clean forgot,
Let me not love thee, if I love thee not.
JR Morse Oct 2012
The  Kristeille  Bra :
And Other Pathways To   -  ( Disaster ! )

Polarities :    so smartly empowdered
And,  petitely enslaved -
Potentialities ?
- In extremis, I'm afraid.

But if thus were so, then ...
(Even thinly veilled) ;

Let us duly consider :
Are our appetites (fe\male)
In actuality and fact umm,
Needlessly Manichean;
The torments of
noisy Siblings ?

Why, after all I ask,
only two -
Don't
You ?


Alas,
To the Medici
Roundly go the
Battle and the day !
       (And sublimity)
(Or so the legend
goes ...... )

For those who favour
such Palantines,
(and gravity)
a throne.



For  :
Pure symetry confounds my interest -
hnn.us/articles/7202.html


James R. Morse NYC  2012.
All Rights Reserved.
Poets with whom I learned my trade.
Companions of the Cheshire Cheese,
Here's an old story I've remade,
Imagining 'twould better please
Your cars than stories now in fashion,
Though you may think I waste my breath
Pretending that there can be passion
That has more life in it than death,
And though at bottling of your wine
Old wholesome Goban had no say;
The moral's yours because it's mine.
When cups went round at close of day --
Is not that how good stories run? --
The gods were sitting at the board
In their great house at Slievenamon.
They sang a drowsy song, Or snored,
For all were full of wine and meat.
The smoky torches made a glare
On metal Goban 'd hammered at,
On old deep silver rolling there
Or on somc still unemptied cup
That he, when frenzy stirred his thews,
Had hammered out on mountain top
To hold the sacred stuff he brews
That only gods may buy of him.
Now from that juice that made them wise
All those had lifted up the dim
Imaginations of their eyes,
For one that was like woman made
Before their sleepy eyelids ran
And trembling with her passion said,
"Come out and dig for a dead man,
Who's burrowing Somewhere in the ground
And mock him to his face and then
Hollo him on with horse and hound,
For he is the worst of all dead men.'
We should be dazed and terror-struck,
If we but saw in dreams that room,
Those wine-drenched eyes, and curse our luck
That empticd all our days to come.
I knew a woman none could please,
Because she dreamed when but a child
Of men and women made like these;
And after, when her blood ran wild,
Had ravelled her own story out,
And said, "In two or in three years
I needs must marry some poor lout,'
And having said it, burst in tears.
Since, tavern comrades, you have died,
Maybe your images have stood,
Mere bone and muscle thrown aside,
Before that roomful or as good.
You had to face your ends when young --
'Twas wine or women, or some curse --
But never made a poorer song
That you might have a heavier purse,
Nor gave loud service to a cause
That you might have a troop of friends,
You kept the Muses' sterner laws,
And unrepenting faced your ends,
And therefore earned the right -- and yet
Dowson and Johnson most I praise --
To troop with those the world's forgot,
And copy their proud steady gaze.
"The Danish troop was driven out
Between the dawn and dusk,' she said;
"Although the event was long in doubt.
Although the King of Ireland's dead
And half the kings, before sundown
All was accomplished.
"When this day
Murrough, the King of Ireland's son,
Foot after foot was giving way,
He and his best troops back to back
Had perished there, but the Danes ran,
Stricken with panic from the attack,
The shouting of an unseen man;
And being thankful Murrough found,
Led by a footsole dipped in blood
That had made prints upon the ground,
Where by old thorn-trees that man stood;
And though when he gazed here and there,
He had but gazed on thorn-trees, spoke,
"Who is the friend that seems but air
And yet could give so fine a stroke?"
Thereon a young man met his eye,
Who said, "Because she held me in
Her love, and would not have me die,
Rock-nurtured Aoife took a pin,
And pushing it into my shirt,
Promised that for a pin's sake
No man should see to do me hurt;
But there it's gone; I will not take
The fortune that had been my shame
Seeing, King's son, what wounds you have.  --
'Twas roundly spoke, but when night came
He had betrayed me to his grave,
For he and the King's son were dead.
I'd promised him two hundred years,
And when for all I'd done or said --
And these immortal eyes shed tears --
He claimed his country's need was most,
I'd saved his life, yet for the sake
Of a new friend he has turned a ghost.
What does he cate if my heart break?
I call for ***** and horse and hound
That we may harry him.' Thereon
She cast herself upon the ground
And rent her clothes and made her moan:
"Why are they faithless when their might
Is from the holy shades that rove
The grey rock and the windy light?
Why should the faithfullest heart most love
The bitter sweetness of false faces?
Why must the lasting love what passes,
Why are the gods by men betrayed?'
But thereon every god stood up
With a slow smile and without sound,
And Stretching forth his arm and cup
To where she moaned upon the ground,
Suddenly drenched her to the skin;
And she with Goban's wine adrip,
No more remembering what had been.
Stared at the gods with laughing lip.
I have kept my faith, though faith was tried,
To that rock-born, rock-wandering foot,
And thc world's altered since you died,
And I am in no good repute
With the loud host before the sea,
That think sword-strokes were better meant
Than lover's music -- let that be,
So that the wandering foot's content.
Marshal Gebbie Feb 2013
Downy moss doth grow in shadow
Emerald and darkly damp,
Ancient as the runes of legend
Lost to time's priescent ramp.
Damp and downy, roundly soft
Pubescently profound,
Nestled in the vale of love
Where tarantula abound.
Nestled in the vale between
Stark pillars tall and white,
Nestled where tomorrows day
May flourish into night.
Flourish with the elderberry
Mingled with the sage,
Seeping drops of acid wine
Into the maw of age.

Marshalg
23 February 2013
Barton D Smock Jul 2012
leaving the theatre, he tapped, twice, the hood of a parked police car, lifted lipstick from a drunken woman’s purse and squared himself in a store window before shooting himself with his hand.*

his first film, completed, by the time he was eighteen. roundly praised. from there, a many colored thing. russian women, guns under suits, and cameos of indians with indian names. at twenty three, nostalgic for twenty one, his seminal ‘my white father’ wherein a mute albino would be upstaged by mimes. further brilliance followed. mostly in quotes, such as “babies are full of grief”. women ate from his hand and their eating progressed. one woman in particular became trapped in a man’s body and he married her. a child they tried not to have soon arrived and brought with it a list of demands from the others. the woman divorced him and took with her the man. in the midst of attending to the list came the advent of black and white which added a much needed plot to his smoking. his peers double crossed each other in small houses. he himself was able to get away with punching a young girl for the right to drag a sled. his child began to accept talking toys in exchange for keeping quiet. in 1973, his doctors, grey from vietnam, convinced him to go under. his last film was silent, and many complained about the lighting. he cried, in his mansion, for the windows he did not put in. he would not often entertain tourists but when he did they asked about his mother, her ghost, and if the east wing was really haunted. he would on those late nights produce a letter his mother had sent him only yesterday.

he was in love with his sister, always had been. after she was mauled by the dogs he had set out for his father, he made walking his home. every now and then a hotel of running. last year, he caught a movie one had made of his life and though he missed the dedication he did not

the death row scene, the little saw his mother used for the cake, the mysterious basket moved from bike to bike.
Peg, roundly topped and
bottom squared, hops out seeking
holes to reconcile.

"Soon, very soon," she posits

then passes dear Fork
forlorn on pebbled road. His
tines are liquid droops.
His heart stabs for cheating Spoon.

Opposite, Puppet
sits to tend her knotted strings.

This path is puzzling.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Denel Kessler Mar 2016
I seek
the whole
pitch
and whine
the petty
grasping
ridiculous
insecure
******* mess
behind the
lyrical niceties

but you know that
you get me
we ride the same
pendulum
apex
of light
nadir
of night
and like me
you're still learning
to speak

sometimes
words die
in your mouth
never make it out
resting roundly sweet
on your passive
tongue
bitter truth
I would forgive
before I'd see you
swallow


*Better to risk offending than let your truth die unsaid.
Sally A Bayan Mar 2014
one late afternoon,
the dark was setting in...
the veranda was inviting,
for some moments alone
where shell chimes rang and flung
noisily
with the blowing  wind...
seated my self on the rocking chair,
sipping
from my big mug of hot coffee,
nibbling on some vanilla wafers...
a lone bat swung from above the roof
and swooshed through the sweetsop tree,
leaving but a few leaves
falling down the ground.
there was this strange feeling
of not being alone...
that someone was watching me.
i searched, raised my head,
looked at both sides, then
saw two brilliant, glowing *****...
i
stared back...and
swam through those blue-green eyes,
now focused on my hot, hot drink...
we were eye to eye,
like, it was telling me, begging me,
"please, just run your
soft fingers slowly through my fur
i am so cold, i need some warmth,
care to share your hot drink with
me?
I need  some cuddling, too..."
her round tummy told me
all that i needed to
know...
it was hard, deciding, whether or not
to have her on my lap...

but then, i heard some ringing,
i had to
answer the phone.
upon returning,
i sat back on the rocking chair
very near the table,
nothing changed,
but wait...
a few coffee drops?
almost inconspicuous,
nothing there, no one there,
just my big, wide mug, now empty...
my vanilla wafers, all gone...
no longer hungry
no longer thirsty,
the roundly, pregnant cat,
the wise and intelligent
heavy, purring creature
was nowhere in sight...
still, i felt her presence,
near, and strong,
watching me,
watching herself...
somewhere in my garden
in a hidden corner,
slowed down by her heavy tummy,
waiting,
for her kittens to be born...



Sally

Copyright 2014
Rosalia Rosario A. Bayan
Francie Lynch May 2015
George came by bus everyday
From Alvinston;
A No-Daddy community.
I've heard that town
Should be fenced
And re-named a Zoo.

During a power outage
George was suspected
Of being the dumper
In the middle of the gym floor,
During class. He was present.
The evidence was piled against George,
But inconclusive.

When George brought
A bag of **** to school
I called his mother,
A worn-out, retired pole-dancer.
When she arrived I showed her
The bag. She was pleased
I didn't turn George over to the cops,
But roundly upset with George
For swiping her good stuff,
And not the skunk ****.
Some kids' parents.
I don't sit in judgement, just discretion.
jeffrey robin Mar 2015
isn't that a person is depressed

THE PROBLEM IS THAT DEPRESSION KILLS

AND THAT THE DEPRESSED PERSON IS DYING

/////

)(                                   )(
(                                   <^>                                   )
^
////  • ||
<>
                           )
              #####
             / \        /\

~~~~~~~

if you are willing to take COMPLETE RESPONSIBILITY
for the healing of the depressed person

Please do so

If not .... Get out of the way

///

As all religions
All philosophies
All sacred teachings

State ( in some way )

There is a Power
A Logos

A reasoning essence
At the heart of creation

In the beginning was the Word ( logos )
And the Word ( logos ) was with God
And the Word ( logos ) was God

::::::::

And Jesus was the Word  ( logos ) made flesh

//////

Now
I am not a Christian nor a bible thumper

And I am only using these terms because most of us
Are familiar with them

••

The creation itself is being described as a movement of
Pure reason ( logic )

Moving in the direction of the creation of pure man

With ( like the immune system of the body )

A BUILT IN healing mechanism ( Jesus )

That can be activated by MERE DECISION

( he who had ears to hear
Let him hear )

So
If you listen to the Word
The very act of listening

( triggered by your decision to listen / to hear )

Will reveal unto you a path toward healing

And an awakening notion of your true IDENTITY
and the truth that you were created

Out of LOVE
As LOVE
feeling LOVE

for the sake of LOVE

but !!

IT IS A CONSCIOUS DECISION
THAT MUST BE MADE TO EMBRACE THIS WORD

/////

This is as simple as I can express it in the absence of
Any feedback on the subject

••

Now

When I offered this simple truth to a depressed person
On this site I was roundly condemned

The gist of the complaint was that by offering advice
Concerning the depression

That I was violating her sacred right to be depressed
And to express her depression

I was told that

NO ! LIFE IS NOT OF THIS LOGOS

LIFE IS IRRATIONAL !

LIFE ( logos )
Is just something or other doing nothing in
Particular

Just ( you know ) something we gotta just put
Up with

Suffer thru and then we die

( THE VERY THOUGHT THAT CAUSES
ONE TO BE DEPRESSED ! )

and that she had written a poem she should be proud of

And we are all depressed

So ( hey !)

Let's all be depressed together !!

••

Now ( obviously )
NO ONE ACTUALLY SAID THIS

IN THESE WORDS !

But that's what they said

///////

And of course the depressed girl agreed with them

//

Now
I would say

The depressed girl was over -whelmed by the

Unity of the lies and the liars

And ...... (?)

And what ?

Now believes the best that can happen is that

Sometimes she will feel less depressed

And all her " friends "

Will continue to writes praises for her expressed depression

••

NO ONE ELSE EVEN SUGGESTED ANY SOLUTION

BUT STUBBORNLY MAINTAINED THAT THERE IS NO
SOLUTION

THAT THERE IS NO SPIRITUAL POWER

THAT NO DECISION ON HER PART CAN
CHANGE HER EXPERIENCE

THAT ANYONE WHO CARES ENOUGH
TO ATTEMPT TO CURE THE PERSON
IS TRYING TO CONTROL HER

THAT LITTLE

TOOTSIE -  GOOD - SHOES

Expressions of solidarity in the pain

Are the best she can get

And these good souls who are telling her

IT'S ALL RIGHT TO BE DEPRESSED
IT'S NOT A DANGEROUS CONDITION

JUST TRUST US !
WE KNOW !

Do know

••

So I end as I began

DO YOU TAKE FULL RESPONSIBILITY
FOR YOUR STATEMENTS ?

if so // good

If not // get out of the way

  •

I am not preaching god or religion

But I must say

( with absolutely no anger
But with heart felt concern )

That to deny the healing power

That to divert one from the understanding
Of this power

Is bad karma

REALLY BAD KARMA
Nat Lipstadt Feb 2016
~~~

when between the table and the fridge,
she wishes to pass,
and I,
obstacle roundly present,
am alerted by a gentle squeeze of my ***,
happily acknowledging the purposed duality of her

cheekiest, sweetest,
signal given


~~~

a food array presented,
paprika colored roasted chicken,
spaghetti squash salted,
salad with cranberries, candy walnuts,
even raisins hidden within and
all before me placed

she objects little,
with eyes silent uplifted
like two pie rollers in striking position,
when I commence to sup,
with my just dessert
of apple crisp,
that by coming first,
is grandly philosophized,
that today,

"the last shall be first"

~~~

she wakes me prematurely,
her only cause, the intruding concept
of her successfully doing the telling,
first one to win the everyday claiming race,
the first to say on this day,
I love you foremost and also,
"haha I win"

**** it

~~~

miscreant me,
happy loafer,
habitual offender of other things
that the censors here,
would not permit explicitly disclosing,
for which she looks wise away,
mumbling only
"half of his
addiction to cinnamon raisin loaf,
still, far, far, better

than none"

~~~

I know she loves me cause:

1) she likes unfailingly every one of my poems
(a half truth)
2) she loves best, faithfully,
those she loves the best,
that are the ones that release,
without permission asked,
those that come with a side of tissues,
at the ready,
to be emergency issued

those tissues
I call,
the ladies-in-waiting for

**the gentlest stream of tears
Timothy Mooney Jun 2011
Soundly
Roundly rolling
Down
Into town
The racer screamed
In his
Cardboard Lightening
Ride
Living out
His
Happy dream
Faster faster
Through the streets
Twisting
Turning
Flying free
Feet-for-wheels
And
Boyhood motor
He can Race
Cuz
He is Three!
r Aug 2013
Looking out my Mother's back door window
Green pasture shining in wet dew
Forest of the Cherokee National
Surrounding my emerald view

Mom and brother still sleeping soundly
A little quiet time to enjoy and remember
Red Tailed Hawk circling sky roundly
Dad's century old barn with leaning oak timber

Dreaming of my future small cabin
Back in the corner of the high pasture
A picture of morning's shiny green satin
The view out Mom's window I capture

r
A few words from Tennessee this Sunday morning.  Mom is resting soundly.  I forget how much I've missed these mountains and the view from where I grew up.  August 4, 2013
Claire Bircher Dec 2010
Three children, clean and roundly fed,
**** time scraping frost from the ******’s window.
Inside betting slips are torn in half.

Neglect isn't always obvious.
Despite imprecations
     yielding "FAKE" impact
     upon the head of this atheist,
especially when thy
     (untamable) shrewish wife
     takes umbrage against this beast
tee boy up **** excuse for a

     husband precariously
     bass (sic) lee perched
     on a figurative
     tightrope in creased
when withering tension (such as
     chronic money woes
     raises an ugly head
     imploring a sudden cosmic deist

convert to pluck me
     out this marriage well greased
with decades of vitriolic
     verbal eminent amber gris,
where envisioning being swallowed
     by Moby **** haint half as bad
as incessant thrashing from spouse,

     who expatiates, then gets cross
     at this near expired dad,
when aye experience her
     off fish shell reel
     (hook, line and
     sinker), where (when),
     she looses (and loses) wrath

     of Queen Kong sprinkling
     unladylike cringeworthy
     four lettered laced profanity largesse
     (Sargasso Sea sunned)
     favorite foul mouthed fad,
which "sailor blushing" gasp
     finds me swallowing

     hard syllabic retort (consonant
     effe f*k hay shuss
     m
thr - fck*r) "EEE GAD"
bringing to ma mind, how parents
     used to bad mouth me
     (their only son),

when he hapt tubby    
     a passively aggressive lad
where booth me
     late mum, and papa
     got red red hot
     poker (faced) mad
cuz, aye got born this way

at those accursed moments
     futilely half heartedly praying
     aware oye vey
knowing full well beseeching
     divine alien abduction
     all for naught!
Barton D Smock May 2013
(another slight edit)

leaving the theatre, he tapped, twice, the hood of a parked police car, lifted lipstick from a drunken woman's purse and squared himself in a store window before shooting himself with his hand.

his first film, completed, by the time he was eighteen.  roundly praised.  from there, a many colored thing.  russian women, guns under suits, and cameos of indians with indian names.  at twenty three, nostalgic for twenty one, his seminal 'my white father' wherein a mute albino would be upstaged by mimes.  further brilliance followed.  mostly in quotes, such as “babies are full of grief”.  women ate from his hand and their eating progressed.  one woman in particular became trapped in a man’s body and he married her.  a child they tried not to have soon arrived and brought with it a list of demands from the others.  the woman divorced him and took with her the man.  in the midst of attending to the list came the advent of black and white which added a much needed plot to his smoking.  his peers double crossed each other in small houses.  he himself was able to get away with punching a young girl for the right to drag a sled.  his child began to accept talking toys in exchange for keeping quiet.  in 1973, his doctors, grey from vietnam, convinced him to go under.  his last film was silent, and many complained about the lighting.  he cried, in his mansion, for the windows he did not put in.  he would not often entertain tourists but when he did they asked about his mother, her ghost, and if the east wing was really haunted.  he would on those late nights produce a letter his mother had sent him only yesterday.  

he was in love with his sister, always had been.  after she was mauled by the dogs set out for his father, he made walking his home.  every now and then a hotel of running.  last year, he caught a movie one had made of his life and though he missed the dedication

he did not miss

     the death row scene, the little saw his mother used for the cake, the mysterious basket moved from bike to bike.
Extant autobiography devoid
of livingsocial, I berate
whatsapp pining now resultant
outcome coping poorly did create
courtesy, sans avast kindled
linkedin self denigrate

predicated series of unfortunate
events buzzfeeding ill fate
capital one after another pinterest
newpages writers block did generate
countless blank pages interspersed
with scrawled sentences untrained great

fully dreadful bully heavable
box scarred tortured letters humiliate
head arabesques twisted abc's...
...xyz's, a field day for graphoanalyst,
wrought cribbed hand did obviously illustrate
chicken scratch inferiority complex intimate

lee evinced worthlessness, intimidate
dead visibly withdrawn frightened
undersized lad meek nasality intonate
head out button nose invalidate
ding any professed parental love
adopted, believed, coaxed...

hermetically sealed inviolate
coda sustaining purposelessness
reinforced silence no matter irate,
when glared, jeered, mocked,...
defenseless scapegoat remained isolate
internalizing harassment groveling

bowed boy smarting as hectoring did lacerate
quotidian repeated bajillion times
hence, where death could liberate
academic, demonic, horrific struggle,
now unable to shuck off residual
emotional fallout thru poems literate

attempt to expunge counterproductive
thoughts smoldering like kindling
gray matter festered toxicity did marinate
skool of hard knocks did matriculate
pharmacological cornucopia doth mitigate
in tandem with therapy delivers soul asylum,
a theme yours truly often doth narrate.
Onoma Jan 2017
If a soul must have its
night, which it must...
how dark it gather, how
thick it be...what's lived
will tell--to what end?
A directionless break of sound,
as if fled
from silence with a start--
the terrible nausea of having
been, and returning to what
now is, which will be...no
more apparent than the experience of itself, roundly met.
How might a personage bear
the scorn of what means to dissolve
what no longer serves it.
What of life that may be deemed
short, or long...as if never born--
or born to die to what's never been born.
Blind stead, whose dross drapes days in wait of gold.
*First of a series of poems.
JP Goss Aug 2014
The Rainbow’s charm plumed out from the shelf
Our magician enchanting—we wait.
The stillness abates past displays of sterility
Confessions of illusions, heard in deaf regard
O, can’t we but wonder the aether controlled
How does he alone know the runes and ways?
To roundly take rein of the reinless?
His knowing eyes shy away, incantations mouthed
Avert and in despair, from proud throngs
Skeptical, but feigned, in awful disbelief.
Collectively, a sharp breath drawn
We anticipated the magic belief wove in us
Awe suspended: a mystery like clouds:
The cosmic-soul, no hero afflicted by the wastrel, man.
Another time, we resolve on this
The typical coldest day in summer.
Dahl Oct 2014
A woman with curves is still a woman with words
You can ignore the fact that there are fragile cobwebs of veins and capillaries keeping her heart pumping
Pumping so fast just for you
She is not just a pretty face with a tiny waist
Smooth thighs and plump lips
She holds a good head on her pale shoulders
Although her gorgeous brown hues are distracting
You cannot forget that she is beautiful
Not externally, but her knowledge, traits, hobbies
Things that she is passionate about creates a glimmer in her eyes
That you would never see while staring down her shirt
She knows you are bad for her, but reminding you of her favorite books, philosophers, and art keeps her there
The traits you know about her don't seem to matter
When her delicate fingers trace down your spine
She is trying to recreate the feeling she gets when you look at her
The way her lips curl in a smile at the sight of you
Is ignored by your eyes wandering to the roundly shape of her body
You will never love her like she deserves
Lucky Queue Jun 2017
The boy’s hand slips into mine. The cave tunnel is dark, and wet. Not cold, or musty, or anything other than dark and wet, and still. I look down at him, and smile softly, then turn forward as we stepped into the water. Large pebbles underfoot crunch roundly over each other.
Take a breath and everything is green and clear and open. Underwater, all the even lines of an empty public school hallway hauntingly echo the muffled silence. The stairwell opens easily, and strangely so.
The landing at the top is far enough away that I nearly choke looking for it. But we make it and there’s a few feet of air and this door is harder to open. Much harder. We pour out through it, onto the matted carpeting of a library where many eyes swivel to find the disruption.
A crisp lady with cat-eye-glasses ushers the boy into a side office while barring me from entering further. She and a round, stationery man snap back and forth at each other in distress.
The boy and I are in the wrong time, it’s not the right time. ****. ****. They’re sending him back to 200 BC. And me to 2017. No. No.
No, I’m supposed to take care of him, he wasn’t even supposed to be in the cave with me. Neither of us were supposed to be that far away from the group. He isn’t old enough! This was supposed to be quick and distracting and ******* hell what do we do?
The people in the library push us back into the stairwell and it’s cold. Not the water, the color. The light fades out of it as ceiling glow-stars would, and he’s so calm HOW IS HE SO CALM?
His hand is so small in mine and I’m afraid we’ll run out of air before I figure out what to do, but we can’t do anything. We can’t. There’s nothing here. We have to go. It’s the only direction; back into the water and hope they were wrong. I don’t understand how he can trust me this much, why is he still looking up to me? We might drown.
I need to make a move, and he hands me some glowsticks. Somehow he’s found light. I’m sure my hand is unpleasant and clammy and can he feel my heartbeat through my palm? We need to go.
Big breath, into the watery shadows of stairs. There’s sand at the bottom. My hand’s on the door, pushing out. I can hear my blood. It’s open. Oh god, ***-

I’m awake
dream from last week
written out 6.29.2017
Sojou-
rning, sco-
rnfully, to J-
upiter's red s-
***. The circu-
lar, scarlet rage,
it, roundly, and, r-
ubily, rotates, into
whirlwinds, of ste-
aming, magma, hot.
The firef-lies, lay, t-
heir eggs, in; truth,
and, hope, that, d-
eceptions, hatch.
The batches, fl-
y, never, brou-
ght to, light.
Oppressi-
vely, the-
y, stay.

© poormansdreams
Have you ever been so angry that you feel the incandescent rage propelling you with a magnitude of force to write a poem about it?
Nat Lipstadt May 2024
The River ("Every artist was first an amateur…")

rank, rank, rank ~ a word of multivariate meanings,
too many with hints of degrading nefariousness,
know
this
then:

the river we write upon, invites from all shores, enter!
where and when you will, let the current carry, or with
intent serious, furious paddle along side the rest of us
permanent beginners,

because each time we start to compose, all that we we
have composed before, is just loam, soil from to sprout anew,
no prior ordering survives, we begin as fumbling rank
beginners, amateurs, starting first and then over and over again
for each start
is not a statistically significant event, difference, indeed, it is clarity of challenge, search, and the joy to destroy, in order to be of finding,
it is same for one and for all,
we all are ranked, the same, first time amateurs…

so I bid you: run, get wet, welcome disasters, crumple too many
first drafts, BUT be ready when the ah ha period!
a gasp confirms: competed, satisfaction guaranteed…

it doesn’t query qualifications for quality is
yours to discern, yours to differentiate, yours to  own,
to give away freely in abundance, nor does quality be an enquirer,
doesn’t ask what are your bona fides
your good sides,  
just
to
bring and borrow,
impart and deport,
take us by surprise,
comfort and comport,
leaving behind outside a
crumb trail to make us follow
you to the coveted inside of that mystery
inner tube within that brain of yours that
roundly supports all of us ever lusting
for
just one…more




12:32 PM
Sabbath
May 25
2024

S.I.
Michael R Burch Nov 2024
These are modern English translations of poems by the German poets Hermann Allmers, Hannah Arendt, Ingeborg Bachmann, Paul Celan, H. Distler, Wilhelm Ludwig Gleim, Johann Wolfgang von Goethe, Günter Grass, Heinrich Heine, Johann Georg Jacobi, Friedrich Gottlieb Klopstock, Rainer Maria Rilke, Friedrich Schiller, Angelus Silesius and Georg Trakl.



To the boy Elis
by Georg Trakl, an Austrian poet who wrote in German
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.




Heinrich Heine

The Seas Have Their Pearls
by Heinrich Heine
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The seas have their pearls,
The heavens their stars;
But my heart, my heart,
My heart has its love!

The seas and the sky are immense;
Yet far greater still is my heart,
And fairer than pearls and stars
Are the radiant beams of my love.

As for you, tender maiden,
Come steal into my great heart;
My heart, and the sea, and the heavens
Are all melting away with love!



Rainer Maria Rilke

Rainer Maria Rilke [1875-1926] was a Bohemian-Austrian poet generally considered to be a major poet of the German language. He also wrote more than 400 poems in French. He was born René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke in Prague, then the capital of Bohemia and part of Austria-Hungary. During Rilke's early years his mother, who had lost a baby daughter, dressed him in girl's clothing. In 1895 and 1896, he studied literature, art history, and philosophy in Prague and Munich. In 1902 Rilke traveled to Paris to write about the sculptor Auguste Rodin. Rilke became deeply involved with the sculpture of Rodin and for a time served as Rodin's secretary. Under Rodin's influence Rilke transformed his poetic style from the subjective to the objective. His best-known poem, "Archaic Torso of Apollo," was written about a sculpture by Rodin and speaks about the life-transforming properties (and demands) of great art. Rilke allegedly died the most poetic of deaths, having been pricked by a rose. He was in ill health, the wound failed to heal, and he died as a result.

Poems translated here include Herbsttag ("Autumn Day"), Der Panther ("The Panther"), Archaïscher Torso Apollos ("Archaic Torso of Apollo"), Komm, Du ("Come, You"), Das Lied des Bettlers ("The Beggar's Song"), Liebeslied ("Love Song"), and the First Elegy, also known as the First Duino Elegy.



Archaischer Torso Apollos (“Archaic Torso of Apollo”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We cannot know the beheaded god
nor his eyes' forfeited visions. But still
the figure's trunk glows with the strange vitality
of a lamp lit from within, while his composed will
emanates dynamism. Otherwise
the firmly muscled abdomen could not beguile us,
nor the centering ***** make us smile
at the thought of their generative animus.
Otherwise the stone might seem deficient,
unworthy of the broad shoulders, of the groin
projecting procreation's triangular spearhead upwards,
unworthy of the living impulse blazing wildly within
like an inchoate star—demanding our belief.
You must change your life.

TRANSLATOR'S NOTE: This is a poem about a major resolution: changing the very nature of one's life. While it is only my personal interpretation of the poem above, I believe Rilke was saying to himself: "I must change my life." Why? Perhaps because he wanted to be a real artist, and when confronted with real, dynamic, living and breathing art of Rodin, he realized that he had to inject similar vitality, energy and muscularity into his poetry. Michelangelo said that he saw the angel in a block of marble, then freed it. Perhaps Rilke had to find the dynamic image of Apollo, the God of Poetry, in his materials, which were paper, ink and his imagination.—Michael R. Burch

Archaïscher Torso Apollos

Wir kannten nicht sein unerhörtes Haupt,
darin die Augenäpfel reiften. Aber
sein Torso glüht noch wie ein Kandelaber,
in dem sein Schauen, nur zurückgeschraubt,
sich hält und glänzt. Sonst könnte nicht der Bug
der Brust dich blenden, und im leisen Drehen
der Lenden könnte nicht ein Lächeln gehen
zu jener Mitte, die die Zeugung trug.
Sonst stünde dieser Stein entstellt und kurz
unter der Schultern durchsichtigem Sturz
und flimmerte nicht so wie Raubtierfelle
und bräche nicht aus allen seinen Rändern
aus wie ein Stern: denn da ist keine Stelle,
die dich nicht sieht. Du mußt dein Leben ändern.



Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.

Herbsttag

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.
Befiel den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.



Du im Voraus (“You who never arrived”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You who never arrived in my arms, my Belovéd,
lost before love began...

How can I possibly know which songs might please you?

I have given up trying to envision you
in portentous moments before the next wave impacts...
when all the vastness and immenseness within me,
all the far-off undiscovered lands and landscapes,
all the cities, towers and bridges,
all the unanticipated twists and turns in the road,
and all those terrible terrains once traversed by strange gods—
engender new meaning in me:
your meaning, my enigmatic darling...

You, who continually elude me.

You, my Belovéd,
who are every garden I ever gazed upon,
longingly, through some country manor’s open window,
so that you almost stepped out, pensively, to meet me;
who are every sidestreet I ever chanced upon,
even though you’d just traipsed tantalizingly away, and vanished,
while the disconcerted shopkeepers’ mirrors
still dizzily reflected your image, flashing you back at me,
startled by my unwarranted image!

Who knows, but perhaps the same songbird’s cry
echoed through us both,
yesterday, separate as we were, that evening?

Du im Voraus

Du im Voraus
verlorne Geliebte, Nimmergekommene,
nicht weiß ich, welche Töne dir lieb sind.
Nicht mehr versuch ich, dich, wenn das Kommende wogt,
zu erkennen. Alle die großen
Bildern in mir, im Fernen erfahrene Landschaft,
Städte und Türme und Brücken und un-
vermutete Wendung der Wege
und das Gewaltige jener von Göttern
einst durchwachsenen Länder:
steigt zur Bedeutung in mir
deiner, Entgehende, an.

Ach, die Gärten bist du,
ach, ich sah sie mit solcher
Hoffnung. Ein offenes Fenster
im Landhaus—, und du tratest beinahe
mir nachdenklich heran. Gassen fand ich,—
du warst sie gerade gegangen,
und die spiegel manchmal der Läden der Händler
waren noch schwindlich von dir und gaben erschrocken
mein zu plötzliches Bild.—Wer weiß, ob derselbe
Vogel nicht hinklang durch uns
gestern, einzeln, im Abend?



Der Panther ("The Panther")
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

His weary vision's so overwhelmed by iron bars,
his exhausted eyes see only blank Oblivion.
His world is not our world. It has no stars.
No light. Ten thousand bars. Nothing beyond.
Lithe, swinging with a rhythmic easy stride,
he circles, his small orbit tightening,
an electron losing power. Paralyzed,
soon regal Will stands stunned, an abject thing.
Only at times the pupils' curtains rise
silently, and then an image enters,
descends through arrested shoulders, plunges, centers
somewhere within his empty heart, and dies.



Komm, Du (“Come, You”)
by Ranier Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.

Komm, Du

Komm du, du letzter, den ich anerkenne,
heilloser Schmerz im leiblichen Geweb:
wie ich im Geiste brannte, sieh, ich brenne
in dir; das Holz hat lange widerstrebt,
der Flamme, die du loderst, zuzustimmen,
nun aber nähr’ ich dich und brenn in dir.
Mein hiesig Mildsein wird in deinem Grimmen
ein Grimm der Hölle nicht von hier.
Ganz rein, ganz planlos frei von Zukunft stieg
ich auf des Leidens wirren Scheiterhaufen,
so sicher nirgend Künftiges zu kaufen
um dieses Herz, darin der Vorrat schwieg.
Bin ich es noch, der da unkenntlich brennt?
Erinnerungen reiß ich nicht herein.
O Leben, Leben: Draußensein.
Und ich in Lohe. Niemand der mich kennt.



Liebes-Lied (“Love Song”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours?
How can I lift mine gently to higher things, alone?
Oh, I would gladly find something lost in the dark
in that inert space that fails to resonate until you vibrate.
There everything that moves us, draws us together like a bow
enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice.
Whose instrument are we becoming together?
Whose, the hands that excite us?
Ah, sweet song!

Liebes-Lied

Wie soll ich meine Seele halten, daß
sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie
hinheben über dich zu andern Dingen?
Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas
Verlorenem im Dunkel unterbringen
an einer fremden stillen Stelle, die
nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen.
Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
der aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
Auf welches Instrument sind wir gespannt?
Und welcher Geiger hat uns in der Hand?
O süßes Lied.



Das Lied des Bettlers (“The Beggar’s Song”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I live outside your gates,
exposed to the rain, exposed to the sun;
sometimes I’ll cradle my right ear
in my right palm;
then when I speak my voice sounds strange,
alien ...

I'm unsure whose voice I’m hearing:
mine or yours.
I implore a trifle;
the poets cry for more.

Sometimes I cover both eyes
and my face disappears;
there it lies heavy in my hands
looking peaceful, instead,
so that no one would ever think
I have no place to lay my head.

Translator's note: I believe the last line may be a reference to a statement made by Jesus Christ in the gospels: that foxes have their dens, but he had no place to lay his head. Rilke may also have had in mind Jesus saying that what someone does "to the least of these" they would also be doing to him.

Das Lied des Bettlers

Ich gehe immer von Tor zu Tor,
verregnet und verbrannt;
auf einmal leg ich mein rechtes Ohr
in meine rechte Hand.
Dann kommt mir meine Stimme vor,
als hätt ich sie nie gekannt.

Dann weiß ich nicht sicher, wer da schreit,
ich oder irgendwer.
Ich schreie um eine Kleinigkeit.
Die Dichter schrein um mehr.

Und endlich mach ich noch mein Gesicht
mit beiden Augen zu;
wie's dann in der Hand liegt mit seinem Gewicht
sieht es fast aus wie Ruh.
Damit sie nicht meinen ich hätte nicht,
wohin ich mein Haupt tu.



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Ranier Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?
Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?

Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.

While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?

Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?

Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps some inexpressible hope?

Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to be?

You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.

Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



Johann Wolfgang von Goethe

Excerpt from “To the Moon”
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translations/interpretation by Michael R. Burch

Scattered, pole to starry pole,
glide Cynthia's mild beams,
whispering to the receptive soul
whatever moonbeams mean.

Bathing valley, hill and dale
with her softening light,
loosening from earth’s frigid chains
my restless heart tonight!

Over the landscape, near and far,
broods darkly glowering night;
yet welcoming as Friendship’s eye,
she, soft!, bequeaths her light.

Touched in turn by joy and pain,
my startled heart responds,
then floats, as Whimsy paints each scene,
to soar with her, beyond...

I mean Whimsy in the sense of both the Romantic Imagination and caprice. Here, I have the idea of Peter Pan flying off with Tinker Bell to Neverland.

My translation was informed by a translation by John S. Dwight.



Der Erlkönig (“The Elf King”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translations/interpretation by Michael R. Burch

Who rides tonight with the wind so wild?
A loving father, holding his child.
Please say the boy’s safe from all evil and harm!
He rests secure in his dear father’s arms.

My son, my son, what’s that look on your face?
Father, he’s there, in that dark, scary place!
The elfin king! With his dagger and crown!
Son, it’s only the mist, there’s no need to frown.

My dear little boy, you must come play with me!
Such marvelous games! We’ll play and be free!
Many bright flowers we'll gather together!
Son, why are you wincing? It’s only the weather.

Father, O father, how could you not hear
What the elfin king said to me, drawing so near?
Be quiet, my son, and pay “him” no heed:
It was only the wind gusts stirring the trees.

Come with me now, you're a fine little lad!
My daughters will kiss you, then you’ll be glad!
My daughters will teach you to dance and to sing!
They’ll call you a prince and give you a ring!

Father, please look, in the gloom, don’t you see
The dark elfin daughters keep beckoning me?
My son, all I can see and all I can say
Is the wind makes the grey willows sway.

Why stay with your father? He’s deaf, blind and dumb!
If you’re unwilling I’ll force you to come!
Father, he’s got me and won’t let me go!
The cruel elfin king is hurting me so!

At last struck with horror his father looks down:
His gasping son’s holding a strange golden crown!
Then homeward through darkness, all the faster he sped,
But cold in his arms, his dear child lay dead.



The Fisher
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The river swirled and rippled;
nearby an angler lay,
and watched his lure with a careless eye,
like any other day.
But as he watched in a strange half-dream,
he saw the waters part,
and from the river’s depths emerged
a maiden, or a ****.

A Lorelei, she sang to him
her strange, bewitching song:
“Which of my sisters would you snare,
with your human hands, so strong?
To make us die in scorching air,
ripped from our land, so clear!
Why not leave your arid land
And rest forever here?”

“The sun and lady-moon, they lave
their tresses in the main,
and find such cleansing in each wave,
they return twice bright again.
These deep-blue waters, fresh and clear,
O, feel their strong allure!
Wouldn’t you rather sink and drown
into our land, so pure?”

The water swirled and bubbled up;
it lapped his naked feet;
he imagined that he felt the touch
of the siren’s kisses sweet.
She sang to him of mysteries
in her soft, resistless strain,
till he sank into the water
and never was seen again.

My translation was informed by a translation by William Edmondstoune Aytoun and Theodore Martin.



Kennst du das Land (“Do You Know the Land”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do you know of the land where the bright lemons bloom?
Where the orange glows gold in the occult gloom?
Where the gentlest winds fan the palest blue skies?
Where the myrtles and laurels elegantly rise?



Excerpt from “Hassan Aga”
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What whiteness shimmers, distant on the lea?
Could it be snow? Or is it swans we see?
Snow? Melted with a recent balmy day.
Swans? All departed, long since flown away.
Neither snow, nor swans! What can it be?
The tent of Hassan Aga, shining!
There the wounded warrior lies, repining.
His mother and sisters to his side have come,
But his shame-faced wife weeps for herself, at home.



Excerpt from “The Song of the Spirits over the Waters”
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wind is water's
amorous pursuer:
the Wind, upswept,
heaves waves from their depths.
And you, mortal soul,
how you resemble water!
And a mortal’s Fate,
how alike the wind!

My translation was informed by a translation by John S. Dwight.



Excerpt from “One and All”
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How the solitary soul yearns
to merge into the Infinite
and find itself once more at peace.
Rid of blind desire & the impatient will,
our restless thoughts and plans are stilled.
We yield our Selves, then awake in bliss.

My translation was informed by a translation by John S. Dwight.



Prometheus
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

obscure Your heavens, Zeus, with a nebulous haze!
and, like boys beheading thistles, decapitate oaks and alps.

yet leave me the earth with its rude dwellings
and my hut You didn’t build.
also my hearth, whose cheerful glow You envy.

i know nothing more pitiful under the sun than these vampiric godlings!
undernourished with insufficient sacrifices and airy prayers!

my poor Majesty, if not for a few fools' hopes,
those of children and beggars,
You would starve!

when i was a child, i didn't know up from down,
and my eye strayed erratically toward the sun strobing high above,
as if the heavens had ears to hear my lamentations,
and a heart like mine, to feel pity for the oppressed.

who assisted me when i stood alone against the Titans' insolence?
who saved me from slavery, or, otherwise, from death?
didn’t you handle everything yourself, my radiant heart?
how you shone then, so innocent and holy,
even though deceived and expressing thanks to a listless Entity above.

revere you, zeus? for what?
when did u ever ease my afflictions, or those of the oppressed?
when did u ever stanch the tears of the anguished, the fears of the frightened?
didn’t omnipotent Time and eternal Fate forge my manhood?

my masters and urs likewise?

u were deluded if u thought I would hate life
or flee into faraway deserts,
just because so few of my boyish dreams blossomed.

now here I sit, fashioning Humans in My own Image,
creating a Race like Myself,
who, for all Their suffering and weeping,
for all Their happiness and rejoicing,
in the end shall pay u no heed,
like Me!



Nähe des Geliebten (“Near His Beloved”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I think of you when the sun
shines softly on me;
also when the moon
silvers each tree.

I see you in the spirit
the shimmering dust resembles;
also at the stroke of twelve
when the night watchman trembles.

I hear you in the sighing
of the restless, surging seas;
also in the quiet groves
when everything’s at peace.

I am with you, though so far!
Yet I know you’re always near.
Oh what I'd yield, as sun to star,
to have you here!

Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.

Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Haine geh ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.

Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne.
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O wärst du da!



Gefunden (“Found”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Into the woodlands,
alone, I went.
Seeking nothing,
my sole intent.

But I saw a flower
deep in the shade
gleaming like starlight
in a still glade.

I reached down to pluck it
when it shyly asked:
“Why would you snap me
so cruelly in half?”

So I dug up the flower,
by the roots and all,
then planted it gently
by the garden wall.

Now in a dark corner
where I planted the flower,
it blooms just as brightly
to this very hour.

Ich ging im Walde
So für mich hin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.

Im Schatten sah ich
Ein Blümchen stehn,
Wie Sterne leuchtend
Wie Äuglein schön.

Ich wollt es brechen,
Da sagt' es fein:
Soll ich zum Welken,
Gebrochen sein?

Ich grubs mit allen
Den Würzeln aus,
Zum Garten trug ichs
Am hübschen Haus.

Und pflanzt es wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt es immer
Und blüht so fort.



Wandrers Nachtlied (“Wanderer’s Night Song”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
From the hilltops
comes peace;
through the treetops
scarcely the wind breathes.
Do you feel the lassitude touch you?
The little birds grow silent in the forest.
Wait, soon you’ll rest too.

2.
From the distant hilltops
comes peaceful repose;
through the swaying treetops
a calming wind blows.
Do you feel the lassitude touch you?
The birds grow silent in the forest.
Wait, soon you’ll rest too.

Über allen Gipfeln
ist Ruh’
in allen Wipfeln
spürest du
kaum einen Hauch.
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte, nur balde
ruhest du auch.



Wandrers Nachtlied (“Wanderer’s Night Song”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You who descend from heaven,
calming all suffering and pain,
the one who doubly refreshes
those who are doubly disconsolate;
I’m so weary of useless contention!
Why all this pain and lust?
Sweet peace descending,
Come, oh, come into my breast!

2.
You who descend from heaven,
calming all suffering and pain,
the one who doubly refreshes
those who are doubly disconsolate;
I’m so **** tired of this muddle!
What’s the point of all this pain and lust?
Sweet peace,
Come, oh, come into my breast!

Der du von dem Himmel bist,
Alles Leid und Schmerzen stillest,
Den, der doppelt elend ist,
Doppelt mit Erquickung füllest,
Ach, ich bin des Treibens müde!
Was soll all der Schmerz und Lust?
Süßer Friede,
Komm, ach komm in meine Brust!



ON LOOKING AT SCHILLER’S SKULL
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Here in this charnel-house full of bleaching bones,
like yesteryear’s
fading souvenirs,
I see the skulls arranged in strange ordered rows.

Who knows whose owners might have beheaded peers,
packed tightly here
despite once repellent hate?
Here weaponless, they stand, in this gentled state.

These arms and hands, they once were so delicate!
How articulately
they moved! Ah me!
What athletes once paced about on these padded feet?

Still there’s no hope of rest for you, lost souls!
Deprived of graves,
forced here like slaves
to occupy this overworld, unlamented ghouls!

Now who’s to know who loved one orb here detained?
Except for me;
reader, hear my plea:
I know the grandeur of the mind it contained!

Yes, and I know the impulse true love would stir
here, where I stand
in this alien land
surrounded by these husks, like a treasurer!

Even in this cold,
in this dust and mould
I am startled by a strange, ancient reverie, ...
as if this shrine to death could quicken me!

One shape out of the past keeps calling me
with its mystery!
Still retaining its former angelic grace!
And at that ecstatic sight, I am back at sea ...

Swept by that current to where immortals race.
O secret vessel, you
gave Life its truth.
It falls on me now to recall your expressive face.

I turn away, abashed here by what I see:
this mould was worth
more than all the earth.
Let me breathe fresh air and let my wild thoughts run free!

What is there better in this dark Life than he
who gives us a sense of man’s divinity,
of his place in the universe?
A man who’s both flesh and spirit—living verse!



To The Muse
by Friedrich Schiller
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I do not know what I would be,
without you, gentle Muse!,
but I’m sick at heart to see
those who disabuse.



GOETHE & SCHILLER XENIA EPIGRAMS

She says an epigram’s too terse
to reveal her tender heart in verse …
but really, darling, ain’t the thrill
of a kiss much shorter still?
―#2 from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There are more translations of the Xenia epigrams of Goethe and Schiller later on this page.



Through the fields of solitude
by Hermann Allmers
set to music by Johannes Brahms
translation by David B. Gosselin with Michael R. Burch

Peacefully, I rest in the tall green grass
For a long time only gazing as I lie,
Caught in the endless hymn of crickets,
And encircled by a wonderful blue sky.

And the lovely white clouds floating across
The depths of the heavens are like silky lace;
I feel as though my soul has long since fled,
Softly drifting with them through eternal space.

This poem was set to music by the German composer Johannes Brahms in what has been called its “the most sublime incarnation.” A celebrated recording of the song was made in 1958 by the baritone Dietrich Fischer-Dieskau with Jörg Demus accompanying him on the piano.



Hannah Arendt was a Jewish-German philosopher and Holocaust survivor who also wrote poetry.

H.B.
for Hermann Broch
by Hannah Arendt
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Survival.
But how does one live without the dead?
Where is the sound of their lost company?
Where now, their companionable embraces?
We wish they were still with us.

We are left with the cry that ripped them away from us.
Left with the veil that shrouds their empty gazes.
What avails? That we commit ourselves to their memories,
and through this commitment, learn to survive.

I Love the Earth
by Hannah Arendt
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love the earth
like a trip
to a foreign land
and not otherwise.
Even so life spins me
on its loom softly
into never-before-seen patterns.
Until suddenly
like the last farewells of a new journey,
the great silence breaks the frame.



Bertolt Brecht fled **** Germany along with Albert Einstein, Thomas Mann and many other German intellectuals. So he was writing from bitter real-life experience.

The Burning of the Books
by Bertolt Brecht, a German poet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the Regime
commanded the unlawful books to be burned,
teams of dull oxen hauled huge cartloads to the bonfires.

Then a banished writer, one of the best,
scanning the list of excommunicated texts,
became enraged — he'd been excluded!

He rushed to his desk, full of contemptuous wrath,
to write fiery letters to the incompetents in power —
Burn me! he wrote with his blazing pen —
Haven't I always reported the truth?
Now here you are, treating me like a liar!
Burn me!

Parting
by Bertolt Brecht
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We embrace;
my fingers trace
rich cloth
while yours encounter only moth-
eaten fabric.
A quick hug:
you were invited to the gay soiree
while the minions of the "law" relentlessly pursue me.
We talk about the weather
and our eternal friendship's magic.
Anything else would be too bitter,
too tragic.

The Mask of Evil
by Bertolt Brecht
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A Japanese carving hangs on my wall —
the mask of an ancient demon, limned with golden lacquer.
Not altogether unsympathetically, I observe
the bulging veins of its forehead, noting
the grotesque effort it takes to be evil.

Radio Poem
by Bertolt Brecht
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You, little box, held tightly
to me,
escaping,
so that your delicate tubes do not break;
carried from house to house, from ship to train,
so that my enemies may continue communicating with me
on land and at sea
and even in my bed, to my pain;
the last thing I hear at night, the first when I awake,
recounting their many conquests and my litany of cares,
promise me not to go silent all of a sudden,
unawares.



These are three English translations of Holocaust poems written in German by the Jewish poet Paul Celan. The first poem, "Todesfuge" in the original German, is one of the most famous Holocaust poems, with its haunting refrain of a German "master of death" killing Jews by day and writing "Your golden hair Margarete" by starlight. The poem demonstrates how terrible things can become when one human being is granted absolute power over other human beings. Paul Celan was the pseudonym of Paul Antschel. (Celan is an anagram of Ancel, the Romanian form of his surname.) Celan was born in Czernovitz, Romania in 1920. The son of German-speaking Jews, Celan spoke German, Romanian, Russian, French and understood Yiddish. During the Holocaust, his parents were deported and eventually died in **** labor camps; Celan spent eighteen months in a **** concentration camp before escaping.

Todesfuge ("Death Fugue")
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Black milk of daybreak, we drink it come morning;
we drink it come midday; we drink it, come night;
we drink it and drink it.
We are digging a grave like a hole in the sky; there's sufficient room to lie there.
The man of the house plays with vipers; he writes
in the Teutonic darkness, "Your golden hair Margarete …"
He writes poems by the stars, whistles hounds to stand by,
whistles Jews to dig graves, where together they'll lie.
He commands us to strike up bright tunes for the dance!

Black milk of daybreak, we drink you each morning;
we drink you at midday; we drink you at night;
we drink you and drink you.
The man of the house plays with serpents, he writes …
he writes when the night falls, "Your golden hair Margarete …
Your ashen hair Shulamith …"
We are digging dark graves where there's more room, on high.
His screams, "You dig there!" and "Hey you, dance and sing!"
He grabs his black nightstick, his eyes pallid blue,
cries, "Hey you, dig more deeply! You others, keep dancing!"

Black milk of daybreak, we drink you each morning;
we drink you at midday, we drink you at night;
we drink you and drink you.
The man of the house writes, "Your golden hair Margarete …
Your ashen hair Shulamith." He toys with our lives.
He screams, "Play for me! Death's a master of Germany!"
His screams, "Stroke dark strings, soon like black smoke you'll rise
to a grave in the clouds; there's sufficient room for Jews there!"

Black milk of daybreak, we drink you at midnight;
we drink you at noon; Death's the master of Germany!
We drink you come evening; we drink you and drink you …
a master of Deutschland, with eyes deathly blue.
With bullets of lead our pale master will ****** you!
He writes when the night falls, "Your golden hair Margarete …"
He unleashes his hounds, grants us graves in the skies.
He plays with his serpents; he's a master of Germany …

your golden hair Margarete …
your ashen hair Shulamith.

O, Little Root of a Dream
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O, little root of a dream
you enmire me here;
I'm undermined by blood —
no longer seen,
enslaved by death.

Touch the curve of my face,
that there may yet be an earthly language of ardor,
that someone else's eyes
may see yet see me,
though I'm blind,
here where you
deny me voice.

You Were My Death
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were my death;
I could hold you
when everything abandoned me —
even breath.



“To Young”
for Edward Young, the poet who wrote “Night Thoughts”
by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724–1803)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Die, aged prophet: your crowning work your fulcrum;
now tears of joy
tremble on angel-lids
as heaven extends its welcome.

Why linger here? Have you not already built, great Mover,
a monument beyond the clouds?
Now over your night-thoughts, too,
the pallid free-thinkers hover,

feeling there's prophecy amid your song
as it warns of the dead-awakening trump,
of the coming final doom,
and heaven’s eternal wisdom.

Die: you have taught me Death’s dread name, elide,
bears notes of joy to the ears of the just!
Yet remain my teacher still,
become my genius and guide.

My translation was informed by a translation by William Taylor.



Excerpts from “The Choirs”
by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724–1803)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear Dream, which I must never behold fulfilled,
pale diaphanous Mist, yet brighter than orient day!,
float back to me, and hover yet again
before my swimming sight!

Do they wear crowns in vain, those who forbear
to recognize your heavenly portraiture?
Must they be encased in marble, one and all,
ere the transfiguration be wrought?

Yes! For would the grave allow, I’d always sing
with inspiration stringing the lyre,—
amid your Vision’s tidal joy,
my pledge for loftier verse.

Great is your power, my Desire! Few have ever known
how it feels to melt in bliss; fewer still have ever felt
devotion’s raptures rise
on sacred Music’s wing!

Few have trembled with joy as adoring choirs
mingled their hallowed songs of heartfelt praise
(punctuated by each awe-full pause)
with unseen choirs above!

On each arched eyelash, on each burning cheek,
the fledgling tear quivers; for they imagine the goal,—
each shimmering golden crown
where angels wave their palms.

Deep, strong, the song seizes swelling hearts,
never scorning the tears it imbues,
whether shrouding souls in gloom
or steeping them in holy awe.

Borne on the deep, slow sounds, now holy awe
descends. Myriad voices sweep the assembly,
blending their choral force,—
their theme, Impending Doom!

Joy, Joy! They can scarcely bear it!
The *****’s thunder roundly rolls,—
louder and louder, to the congregations’ cries,
till the temple also trembles.

Enough! I sink! The wave of worshipers bows
before the altar,—bows low to the earth;
they taste the communal cup,
then drink devoutly, deeply, still.

One day, when my bones rest beside this church
as the assembled worshipers sing their songs of praise,
the conscious grave shall acknowledge their vision
with heaves of sweet flowerets in bloom.

And on that morning, ringing through the rocks,
as hymns are sung in praise, O, joyous tune!,
I’ll hear—“He rose again!”
Vibrating through my tomb.

My translation was informed by a translation by William Taylor.



A Lonely Cot
by Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719-1803)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A lonely cot is all I own:
it stands on grass that’s never mown
beside a brook (it’s passing small),
near where bright frothing fountains fall.

Here a spreading beech lifts up its head
and half conceals my humble shed:
from winter winds my sole retreat
and refuge from the summer’s heat.

In the beech’s boughs the nightingale
sweetly sings her plaintive tale:
so sweetly, passing rustics stray
with loitering steps to catch her lay!

Sweet blue-eyed maid with hair so fair,
my heart's desire! my fondest care!
I hurry home—How late the hour!
Come share, sweet maid, my sheltering bower!



Excerpts from “Song”
by Johann Georg Jacobi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, tell me where the violet fled,
so lately gaily blowing?
That once perfumed fair Flora’s tread,
its choicest scents bestowing?
Swain, give up verse and hang your head:
the violet lies dead!

Friend, what became of the blushing rose,
the pride of the blossoming morning?
The garland every groom bestows
upon his blushing darling?
Swain, give up verse and hang your head:
the rose lies dead!

And say, what of the village maid,
so late my cot adorning?
The one I assayed in our secret glade,
as pale and fair as the morning?
Swain, give up verse and hang your head:
the erstwhile maid lies dead!

Friend, what became of the gentle swain
who sang, in rural measures,
of the lovely violet, blushing rose,
and girls like exotic treasures?
Maid, close his book and hang your head:
the swain lies dead!



Dunkles zu sagen (“Expressing the Dark”)
by Ingeborg Bachmann, an Austrian poet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I strum the strings of life and death
like Orpheus
and in the beauty of the earth
and in your eyes that instruct the sky,
I find only dark things to say.

Untitled

The dark shadow
I followed from the beginning
led me into the deep barrenness of winter.
—Ingeborg Bachmann, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller

#2 - Love Poetry

She says an epigram’s too terse
to reveal her tender heart in verse ...
but really, darling, ain’t the thrill
of a kiss much shorter still?
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#5 - Criticism

Why don’t I openly criticize the man? Because he’s a friend;
thus I reproach him in silence, as I do my own heart.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#11 - Holiness

What is holiest? This heart-felt love
binding spirits together, now and forever.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#12 - Love versus Desire

You love what you have, and desire what you lack
because a rich nature expands, while a poor one contracts.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#19 - Nymph and Satyr

As shy as the trembling doe your horn frightens from the woods,
she flees the huntsman, fainting, uncertain of love.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#20 - Desire

What stirs the ******’s heaving ******* to sighs?
What causes your bold gaze to brim with tears?
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#23 - The Apex I

Everywhere women yield to men, but only at the apex
do the manliest men surrender to femininity.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#24 - The Apex II

What do we mean by the highest? The crystalline clarity of triumph
as it shines from the brow of a woman, from the brow of a goddess.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#25 -Human Life

Young sailors brave the sea beneath ten thousand sails
while old men drift ashore on any bark that avails.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#35 - Dead Ahead

What’s the hardest thing of all to do?
To see clearly with your own eyes what’s ahead of you.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#36 - Unexpected Consequence

Friends, before you utter the deepest, starkest truth, please pause,
because straight away people will blame you for its cause.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#41 - Earth vs. Heaven

By doing good, you nurture humanity;
but by creating beauty, you scatter the seeds of divinity.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Unholy Trinity
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Man has three enemies:
himself, the world, and the devil.
Of these the first is, by far,
the most irresistible evil.

True Wealth
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is more to being rich
than merely having;
the wealthiest man can lose
everything not worth saving.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose merely blossoms
and never asks why:
heedless of her beauty,
careless of every eye.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose lack "reasons"
and merely sways with the seasons;
she has no ego
but whoever put on such a show?

Eternal Time
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eternity is time,
time eternity,
except when we
are determined to "see."

Visions
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our souls possess two eyes:
one examines time,
the other visions
eternal and sublime.

Godless
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is absolute Nothingness
beyond our sense of time and place;
the more we try to grasp Him,
The more He flees from our embrace.

The Source
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water is pure and clean
when taken at the well-head:
but drink too far from the Source
and you may well end up dead.

Ceaseless Peace
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unceasingly you seek
life's ceaseless wavelike motion;
I seek perpetual peace, all storms calmed.
Whose is the wiser notion?

Well Written
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, cease!
Abandon all pretense!
You must yourself become
the Writing and the Sense.

Worm Food
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No worm is buried
so deep within the soil
that God denies it food
as reward for its toil.

Mature Love
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

New love, like a sparkling wine, soon fizzes.
Mature love, calm and serene, abides.

God's Predicament
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God cannot condemn those with whom he would dwell,
or He would have to join them in hell!

Clods
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A ruby
is not lovelier
than a dirt clod,
nor an angel
more glorious
than a frog.



Günter Grass

Günter Wilhelm Grass (1927-) is a German-Kashubian novelist, poet, playwright, illustrator, graphic artist, sculptor and recipient of the 1999 Nobel Prize in Literature. He is widely regarded as Germany's most famous living writer. Grass is best known for his first novel, The Tin Drum (1959), a key text in European magic realism. The Tin Drum was adapted into a film that won both the Palme d'Or and the Academy Award for Best Foreign Language Film. The Swedish Academy, upon awarding Grass the Nobel Prize in Literature, noted him as a writer "whose frolicsome black fables portray the forgotten face of history."

“Was gesagt werden muss” (“What must be said”)
by Günter Grass
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why have I remained silent, so long,
failing to mention something openly practiced
in war games which now threaten to leave us
merely meaningless footnotes?

Someone’s alleged “right” to strike first
might annihilate a beleaguered nation
whose people march to a martinet’s tune,
compelled to pageants of orchestrated obedience.
Why? Merely because of the suspicion
that a bomb might be built by Iranians.

But why do I hesitate, forbidding myself
to name that other nation, where, for years
—shrouded in secrecy—
a formidable nuclear capability has existed
beyond all control, simply because
no inspections were ever allowed?

The universal concealment of this fact
abetted by my own incriminating silence
now feels like a heavy, enforced lie,
an oppressive inhibition, a vice,
a strong constraint, which, if dismissed,
immediately incurs the verdict “anti-Semitism.”

But now my own country,
guilty of its unprecedented crimes
which continually demand remembrance,
once again seeking financial gain
(although with glib lips we call it “reparations”)
has delivered yet another submarine to Israel—
this one designed to deliver annihilating warheads
capable of exterminating all life
where the existence of even a single nuclear weapon remains unproven,
but where suspicion now serves as a substitute for evidence.
So now I will say what must be said.

Why did I remain silent so long?
Because I thought my origins,
tarred by an ineradicable stain,
forbade me to declare the truth to Israel,
a country to which I am and will always remain attached.

Why is it only now that I say,
in my advancing age,
and with my last drop of ink
on the final page
that Israel’s nuclear weapons endanger
an already fragile world peace?

Because tomorrow might be too late,
and so the truth must be heard today.
And because we Germans,
already burdened with many weighty crimes,
could become enablers of yet another,
one easily foreseen,
and thus no excuse could ever erase our complicity.

Furthermore, I’ve broken my silence
because I’m sick of the West’s hypocrisy
and because I hope many others too
will free themselves from the shackles of silence,
and speak out to renounce violence
by insisting on permanent supervision
of Israel’s atomic power and Iran’s
by an international agency
accepted by both governments.

Only thus can we find the path to peace
for Israelis and Palestinians and everyone else
living in a region currently consumed by madness
—and ultimately, for ourselves.

Published in Süddeutschen Zeitung (April 4, 2012)



“Totentanz”
by H. Distler
loose translation/ interpretation by Michael R. Burch

Erster Spruch:
Lass alles, was du hast, auf dass du alles nehmst!
Verschmäh die Welt, dass du sie tausendfach bekömmst!
Im Himmel ist der Tag, im Abgrund ist die Nacht.
Hier ist die Dämmerung: Wohl dem, der's recht betracht!

First Aphorism:
Leave everything, that you may take all!
Scorn the world, that you may receive it a thousandfold!
In the heavens it is day, in the abyss it is night.
Here it is twilight: Blessed is the one who comprehends!

First Aphorism:
Leave everything, that you may take all!
Scorn the world, seize it like a great ball!
In the heavens it is day, in the abyss, night.
Understand if you can: Here it is twilight!

Der Tod: Zum Tanz, zum Tanze reiht euch ein:
Kaiser, Bischof, Bürger, Bauer,
arm und ***** und gross und klein,
heran zu mir! Hilft keine Trauer.
Wohl dem, der rechter Zeit bedacht,
viel gute Werk vor sich zu bringen,
der seiner Sünd sich losgemacht -
Heut heisst's: Nach meiner Pfeife springen!

Death: To the dance, to the dance, take your places:
emperor, bishop, townsman, farmer,
poor and rich, big and small,
come to me! Grief helps nothing.
Blessed is the one who deems the time right
to do many good deeds,
to rid himself of his sins –
Today you must dance to my tune!

Zweiter Spruch:
Mensch, die Figur der Welt vergehet mit der Zeit.
Was trotz'st du dann so viel auf ihre Herrlichkeit?

Second Aphorism:
Man, the world’s figure decays with time.
Why do you go on so much about her glory?

Der Kaiser: O Tod, dein jäh Erscheinen
friert mir das Mark in den Gebeinen.
Mussten Könige, Fürsten, Herren
sich vor mir neigen und mich ehren,
dass ich nun soll ohn Gnade werden
gleichwie du, Tod, ein Schleim der Erden?
Der ich den Menschen Haupt und Schirmer -
du machst aus mir ein Speis' der Würmer.

Emperor:
Oh Death, your sudden appearance
freezes the marrow in my bones.
Did kings, princes and gentlemen
bow down before me and honor me,
that I should I become, without mercy,
just like you, Death, slime of the earth?
I was my people’s leader and protector –
you made me a meal for worms.

Der Tod: Herr Kaiser, warst du der Höchste hier,
voran sollst du tanzen neben mir.
Dein war das Schwert der Gerechtigkeit,
zu schlichten den Streit, zu lindern das Leid;
doch Ruhm- und Ehrsucht machten dich blind,
sahst nicht dein eigen grosse Sünd.
Drum fällt dir mein Ruf so schwer in den Sinn. -
Halt an, Bischof, den Tanz beginn!

Death:
Emperor, you were the highest here,
thus you shall dance next to me.
Yours was the sword of justice,
to settle disputes and alleviate suffering;
but your obsession with fame and glory blinded you,
you failed to see your own immense sinfulness.
Hence my reputation is so difficult for you to comprehend. –
Halt, Bishop, the dance begins!

Dritter Spruch:
Wann du willst gradeswegs ins ew'ge Leben gehn,
so lass die Welt und dich zur linken Seite stehn!

Third Aphorism:
If you would enter directly into eternal life,
leave the world and yourself by the wayside!
These are modern English translations of German poems by Michael R. Burch.

— The End —