Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Carlos Molina Mar 2013
Can't sleep, it's always the same.
I get to my room, exhausted, lie in my bed,
Close my eyes and the Sleepless Fairy
decides to take the reins of the situation.

Maybe if I go to my computer and surf for a while
I could doze off. Maybe I'll go out and have a cigarette
to calm the Fairy. No, this insomnia is different. I can't fix it
with simple solutions.

This wakefulness is not due to the anxiety of an exam,
or the diffidence I have for that one girl I can't get out
of my head. This insomnia is that small sparkle of
uncertainty that has abounded my mind for a long time.
That feeling of vagueness, of yearning. Yearning of what?
I don't know.

It is simply that feeling that I'm missing something,
whatever it is. I go around the whole day in my mind,
what am I missing? What am I forgetting?

During the day I'm acquiescent, lucid, happy.
But come night... time to go to bed.
Time to perform the daily check for recent events.
Catalog the occurrences with different feelings,
accommodated to their respective memories.

But there's something missing.

I curse the Fairy and its 1001 tricks that keep me
awake and conscious about that which is in the
subconscious.

Will the day come when the Fairy shows up no more?

As long as that feeling is housed in me, like a parasite
clogged on its new victim, the Fairy will keep visiting.
stirred deeply with joy
enthralled with the spirit
we return to Elysian fields
to live autumnal reveries

we prance once more
onto blue sky diamonds
with hometown heroes
to pitch perfect games
knock long grand slams
to honor and embrace
the semblance of siblings,
parents, lovers and friends

life's teammates
our dearest playmates
passed and still here
sustaining our spirit
filling the void of
riven hearts
with nothing more than
a smiling presence,
compliant ear
a warm embrace

keeping a
season of sunshine
alive for one more
golden day

in a resplendent moment
Measy’s youngest son
stood before me
as if it were him
five decades ago

his impish smile,
mischievous eye
and olive skin
wrinkled when
he grinned

your Old Man
was a hell
of a ball player
a great hitter
he always swung down
at the pitch, hitting
nasty line drives

I remember that
summer afternoon
when we first met on
the Washington School
Merry-Go-Round...
Measy just up
from Carolina
he spoke with
a slow Tar Heel drawl
we didn't know what
to make of him
so we made him
our friend

Sifford's Esso, B&D;
and Bulldog teammates
I marveled at his athleticism
but the thing I remember
most was the soft joviality of...

“ ah hoot,
ah hoot.
ah hoot”

his laugh would send
a soft almost *******
shudder through his body

Measy lives in me,
forever in my heart
I embraced young Roy
touched his cheek
a transcendent moment
that spans a half century

At first base
Gail “Peppermint Patty” Q
was scooping up grounders
and not letting anyone past her
without giving them a smile or a hug….
asking each player if their shirt fit right…

the way Gail played
she could start for
the Lady Gaels today...

on the mound
Moons was wearing
a Schmeds shirt
lobbing lollipops to the hitters…..
making sure everyone got on base…

at short Screwball
covering half the ground
he once did..
(never a ss but a classic junk baller,
never threw a pitch that you could hit)
but on this day his heart was filled
overflowing with the karma
of good works and his love for
Rutherford and its favorite
sons and daughters
who have gone on before….

other stars abounded on the field and off…
Noons cracked everyone up
with an endless stand-up routine
Skip walloped a few dingers
BL looked sharp in his Foster Grants
and Andy was looking good
destined for the next cover of GQ….

Coach Way gave a resounding pep talk…
the need to grow up and show up
with an attitude of gratitude will
always make one a winner
regardless of the score

in the stands I heard a hundred stories
about the prowess and foibles of departed friends…

Bay Bay’s HR smash that put Flash Cleaners
into the World Series

A cool Moose bringing the ball across
half court, driving and dumping one off to Head
for the go ahead points against Queen of Peace

Minnow ruling a territory that included Morse Ave,
Wood Street up to Chopper’s House and
half of the Washington School playground

Fic being the smallest Bulldog with the largest heart
ran over linebackers and tackled fullbacks twice his size

Weehawken Joe draining a jumper
from the top of the key to keep it close
at the Union Hill pit…

as the list of the departed was read by Gail, Pat, John and Jimmy
the depth of our loss was only exceeded by the magnitude of love
a caring community extends to one another….
Rutherford is indeed a very special place….

so many caring friends
so many good thoughts
the blessing of friendship
the grace of presence

as I turned to leave
I thought I saw
Nick and Joe
hanging with
Sweet Lou
the hog was
humming
his red bandanna
was flapping
in a rising breeze

Aaron Copland:
Our Town

Righteous Brothers
Unchained Melody

Whitney Houston:
I Will Always Love You

Oakland
Dia De Muertos
2015


Thank you Pat Francke, Jimmy Noonan, Gail Wilhelm Quinn and John Mooney for putting this beautiful event together….

My apologies for not mentioning all the beloved souls so honored at this game…..Know that all are deeply loved and equally missed…..

If anyone has a memory they would like included please add in comments section and it will be incorporated in future versions…..

Also if anyone has a list of the names would like to add that to this….

God Bless
an annual autumn softball game played in my hometown Rutherford NJ...
we gather to honor and remember passed loved ones......
Jude kyrie Jul 2016
At the beginning of time
The moon looked upon the earth.
And it smiled at its beauty.
There was no ending.
Only beginnings.
It’s colors glowed
in the hues of angels.
The only red
was in the night sky.
No blood had ever spilled.
Only the future lay ahead
In its endless bounty.
In the beginning of time
When peace abounded.
And no moon and star
had ever shed a single tear.
ask what the moon has seen
and the stars have witnessed.
Jude
Hail, holy Light, offspring of Heaven firstborn,
Or of the Eternal coeternal beam
May I express thee unblam’d?  since God is light,
And never but in unapproached light
Dwelt from eternity, dwelt then in thee
Bright effluence of bright essence increate.
Or hear”st thou rather pure ethereal stream,
Whose fountain who shall tell?  before the sun,
Before the Heavens thou wert, and at the voice
Of God, as with a mantle, didst invest
The rising world of waters dark and deep,
Won from the void and formless infinite.
Thee I re-visit now with bolder wing,
Escap’d the Stygian pool, though long detain’d
In that obscure sojourn, while in my flight
Through utter and through middle darkness borne,
With other notes than to the Orphean lyre
I sung of Chaos and eternal Night;
Taught by the heavenly Muse to venture down
The dark descent, and up to re-ascend,
Though hard and rare:  Thee I revisit safe,
And feel thy sovran vital lamp; but thou
Revisit’st not these eyes, that roll in vain
To find thy piercing ray, and find no dawn;
So  thick a drop serene hath quench’d their orbs,
Or dim suffusion veil’d.  Yet not the more
Cease I to wander, where the Muses haunt,
Clear spring, or shady grove, or sunny hill,
Smit with the love of sacred song; but chief
Thee, Sion, and the flowery brooks beneath,
That wash thy hallow’d feet, and warbling flow,
Nightly I visit:  nor sometimes forget
So were I equall’d with them in renown,
Thy sovran command, that Man should find grace;
Blind Thamyris, and blind Maeonides,
And Tiresias, and Phineus, prophets old:
Then feed on thoughts, that voluntary move
Harmonious numbers; as the wakeful bird
Sings darkling, and in shadiest covert hid
Tunes her nocturnal note.  Thus with the year
Seasons return; but not to me returns
Day, or the sweet approach of even or morn,
Or sight of vernal bloom, or summer’s rose,
Or flocks, or herds, or human face divine;
But cloud instead, and ever-during dark
Surrounds me, from the cheerful ways of men
Cut off, and for the book of knowledge fair
Presented with a universal blank
Of nature’s works to me expung’d and ras’d,
And wisdom at one entrance quite shut out.
So much the rather thou, celestial Light,
Shine inward, and the mind through all her powers
Irradiate; there plant eyes, all mist from thence
Purge and disperse, that I may see and tell
Of things invisible to mortal sight.
Now had the Almighty Father from above,
From the pure empyrean where he sits
High thron’d above all highth, bent down his eye
His own works and their works at once to view:
About him all the Sanctities of Heaven
Stood thick as stars, and from his sight receiv’d
Beatitude past utterance; on his right
The radiant image of his glory sat,
His only son; on earth he first beheld
Our two first parents, yet the only two
Of mankind in the happy garden plac’d
Reaping immortal fruits of joy and love,
Uninterrupted joy, unrivall’d love,
In blissful solitude; he then survey’d
Hell and the gulf between, and Satan there
Coasting the wall of Heaven on this side Night
In the dun air sublime, and ready now
To stoop with wearied wings, and willing feet,
On the bare outside of this world, that seem’d
Firm land imbosom’d, without firmament,
Uncertain which, in ocean or in air.
Him God beholding from his prospect high,
Wherein past, present, future, he beholds,
Thus to his only Son foreseeing spake.
Only begotten Son, seest thou what rage
Transports our Adversary?  whom no bounds
Prescrib’d no bars of Hell, nor all the chains
Heap’d on him there, nor yet the main abyss
Wide interrupt, can hold; so bent he seems
On desperate revenge, that shall redound
Upon his own rebellious head.  And now,
Through all restraint broke loose, he wings his way
Not far off Heaven, in the precincts of light,
Directly towards the new created world,
And man there plac’d, with purpose to assay
If him by force he can destroy, or, worse,
By some false guile pervert; and shall pervert;
For man will hearken to his glozing lies,
And easily transgress the sole command,
Sole pledge of his obedience:  So will fall
He and his faithless progeny:  Whose fault?
Whose but his own?  ingrate, he had of me
All he could have; I made him just and right,
Sufficient to have stood, though free to fall.
Such I created all the ethereal Powers
And Spirits, both them who stood, and them who fail’d;
Freely they stood who stood, and fell who fell.
Not free, what proof could they have given sincere
Of true allegiance, constant faith or love,
Where only what they needs must do appear’d,
Not what they would?  what praise could they receive?
What pleasure I from such obedience paid,
When will and reason (reason also is choice)
Useless and vain, of freedom both despoil’d,
Made passive both, had serv’d necessity,
Not me?  they therefore, as to right belong$ ‘d,
So were created, nor can justly accuse
Their Maker, or their making, or their fate,
As if predestination over-rul’d
Their will dispos’d by absolute decree
Or high foreknowledge they themselves decreed
Their own revolt, not I; if I foreknew,
Foreknowledge had no influence on their fault,
Which had no less proved certain unforeknown.
So without least impulse or shadow of fate,
Or aught by me immutably foreseen,
They trespass, authors to themselves in all
Both what they judge, and what they choose; for so
I form’d them free: and free they must remain,
Till they enthrall themselves; I else must change
Their nature, and revoke the high decree
Unchangeable, eternal, which ordain’d
$THeir freedom: they themselves ordain’d their fall.
The first sort by their own suggestion fell,
Self-tempted, self-deprav’d:  Man falls, deceiv’d
By the other first:  Man therefore shall find grace,
The other none:  In mercy and justice both,
Through Heaven and Earth, so shall my glory excel;
But Mercy, first and last, shall brightest shine.
Thus while God spake, ambrosial fragrance fill’d
All Heaven, and in the blessed Spirits elect
Sense of new joy ineffable diffus’d.
Beyond compare the Son of God was seen
Most glorious; in him all his Father shone
Substantially express’d; and in his face
Divine compassion visibly appear’d,
Love without end, and without measure grace,
Which uttering, thus he to his Father spake.
O Father, gracious was that word which clos’d
Thy sovran command, that Man should find grace;
, that Man should find grace;
For which both Heaven and earth shall high extol
Thy praises, with the innumerable sound
Of hymns and sacred songs, wherewith thy throne
Encompass’d shall resound thee ever blest.
For should Man finally be lost, should Man,
Thy creature late so lov’d, thy youngest son,
Fall circumvented thus by fraud, though join’d
With his own folly?  that be from thee far,
That far be from thee, Father, who art judge
Of all things made, and judgest only right.
Or shall the Adversary thus obtain
His end, and frustrate thine?  shall he fulfill
His malice, and thy goodness bring to nought,
Or proud return, though to his heavier doom,
Yet with revenge accomplish’d, and to Hell
Draw after him the whole race of mankind,
By him corrupted?  or wilt thou thyself
Abolish thy creation, and unmake
For him, what for thy glory thou hast made?
So should thy goodness and thy greatness both
Be question’d and blasphem’d without defence.
To whom the great Creator thus replied.
O son, in whom my soul hath chief delight,
Son of my *****, Son who art alone.
My word, my wisdom, and effectual might,
All hast thou spoken as my thoughts are, all
As my eternal purpose hath decreed;
Man shall not quite be lost, but sav’d who will;
Yet not of will in him, but grace in me
Freely vouchsaf’d; once more I will renew
His lapsed powers, though forfeit; and enthrall’d
By sin to foul exorbitant desires;
Upheld by me, yet once more he shall stand
On even ground against his mortal foe;
By me upheld, that he may know how frail
His fallen condition is, and to me owe
All his deliverance, and to none but me.
Some I have chosen of peculiar grace,
Elect above the rest; so is my will:
The rest shall hear me call, and oft be warn’d
Their sinful state, and to appease betimes
The incensed Deity, while offer’d grace
Invites; for I will clear their senses dark,
What may suffice, and soften stony hearts
To pray, repent, and bring obedience due.
To prayer, repentance, and obedience due,
Though but endeavour’d with sincere intent,
Mine ear shall not be slow, mine eye not shut.
And I will place within them as a guide,
My umpire Conscience; whom if they will hear,
Light after light, well us’d, they shall attain,
And to the end, persisting, safe arrive.
This my long sufferance, and my day of grace,
They who neglect and scorn, shall never taste;
But hard be harden’d, blind be blinded more,
That they may stumble on, and deeper fall;
And none but such from mercy I exclude.
But yet all is not done; Man disobeying,
Disloyal, breaks his fealty, and sins
Against the high supremacy of Heaven,
Affecting God-head, and, so losing all,
To expiate his treason hath nought left,
But to destruction sacred and devote,
He, with his whole posterity, must die,
Die he or justice must; unless for him
Some other able, and as willing, pay
The rigid satisfaction, death for death.
Say, heavenly Powers, where shall we find such love?
Which of you will be mortal, to redeem
Man’s mortal crime, and just the unjust to save?
Dwells in all Heaven charity so dear?
And silence was in Heaven: $ on Man’s behalf
He ask’d, but all the heavenly quire stood mute,
Patron or intercessour none appear’d,
Much less that durst upon his own head draw
The deadly forfeiture, and ransom set.
And now without redemption all mankind
Must have been lost, adjudg’d to Death and Hell
By doom severe, had not the Son of God,
In whom the fulness dwells of love divine,
His dearest mediation thus renew’d.
Father, thy word is past, Man shall find grace;
And shall grace not find means, that finds her way,
The speediest of thy winged messengers,
To visit all thy creatures, and to all
Comes unprevented, unimplor’d, unsought?
Happy for Man, so coming; he her aid
Can never seek, once dead in sins, and lost;
Atonement for himself, or offering meet,
Indebted and undone, hath none to bring;
Behold me then:  me for him, life for life
I offer: on me let thine anger fall;
Account me Man; I for his sake will leave
Thy *****, and this glory next to thee
Freely put off, and for him lastly die
Well pleased; on me let Death wreak all his rage.
Under his gloomy power I shall not long
Lie vanquished. Thou hast given me to possess
Life in myself for ever; by thee I live;
Though now to Death I yield, and am his due,
All that of me can die, yet, that debt paid,
$ thou wilt not leave me in the loathsome grave
His prey, nor suffer my unspotted soul
For ever with corruption there to dwell;
But I shall rise victorious, and subdue
My vanquisher, spoiled of his vaunted spoil.
Death his death’s wound shall then receive, and stoop
Inglorious, of his mortal sting disarmed;
I through the ample air in triumph high
Shall lead Hell captive maugre Hell, and show
The powers of darkness bound. Thou, at the sight
Pleased, out of Heaven shalt look down and smile,
While, by thee raised, I ruin all my foes;
Death last, and with his carcase glut the grave;
Then, with the multitude of my redeemed,
Shall enter Heaven, long absent, and return,
Father, to see thy face, wherein no cloud
Of anger shall remain, but peace assured
And reconcilement: wrath shall be no more
Thenceforth, but in thy presence joy entire.
His words here ended; but his meek aspect
Silent yet spake, and breathed immortal love
To mortal men, above which only shone
Filial obedience: as a sacrifice
Glad to be offered, he attends the will
Of his great Father. Admiration seized
All Heaven, what this might mean, and whither tend,
Wondering; but soon th’ Almighty thus replied.
O thou in Heaven and Earth the only peace
Found out for mankind under wrath, O thou
My sole complacence! Well thou know’st how dear
To me are all my works; nor Man the least,
Though last created, that for him I spare
Thee from my ***** and right hand, to save,
By losing thee a while, the whole race lost.

Thou, therefore, whom thou only canst redeem,
Their nature also to thy nature join;
And be thyself Man among men on Earth,
Made flesh, when time shall be, of ****** seed,
By wondrous birth; be thou in Adam’s room
The head of all mankind, though Adam’s son.
As in him perish all men, so in thee,
As from a second root, shall be restored
As many as are restored, without thee none.
His crime makes guilty all his sons; thy merit,
Imputed, shall absolve them who renounce
Their own both righteous and unrighteous deeds,
And live in thee transplanted, and from thee
Receive new life.  So Man, as is most just,
Shall satisfy for Man, be judged and die,
And dying rise, and rising with him raise
His brethren, ransomed with his own dear life.
So heavenly love shall outdo hellish hate,
Giving to death, and dying to redeem,
So dearly to redeem what hellish hate
So easily destroyed, and still destroys
In those who, when they may, accept not grace.
Nor shalt thou, by descending to assume
Man’s nature, lessen or degrade thine own.
Because thou hast, though throned in highest bliss
Equal to God, and equally enjoying
God-like fruition, quitted all, to save
A world from utter loss, and hast been found
By merit more than birthright Son of God,
Found worthiest to be so by being good,
Far more than great or high; because in thee
Love hath abounded more than glory abounds;
Therefore thy humiliation shall exalt
With thee thy manhood also to this throne:
Here shalt thou sit incarnate, here shalt reign
Both God and Man, Son both of God and Man,
Anointed universal King; all power
I give thee; reign for ever, and assume
Thy merits; under thee, as head supreme,
Thrones, Princedoms, Powers, Dominions, I reduce:
All knees to thee shall bow, of them that bide
In Heaven, or Earth, or under Earth in Hell.
When thou, attended gloriously from Heaven,
Shalt in the sky appear, and from thee send
The summoning Arch-Angels to proclaim
Thy dread tribunal; forthwith from all winds,
The living, and forthwith the cited dead
Of all past ages, to the general doom
Shall hasten; such a peal shall rouse their sleep.
Then, all thy saints assembled, thou shalt judge
Bad Men and Angels; they, arraigned, shall sink
Beneath thy sentence; Hell, her numbers full,
Thenceforth shall be for ever shut.  Mean while
The world shall burn, and from her ashes spring
New Heaven and Earth, wherein the just shall dwell,
And, after all their tribulations long,
See golden days, fruitful of golden deeds,
With joy and peace triumphing, and fair truth.
Then thou thy regal scepter shalt lay by,
For regal scepter then no more shall need,
God shall be all in all.  But, all ye Gods,
Adore him, who to compass all this dies;
Adore the Son, and honour him as me.
No sooner had the Almighty ceased, but all
The multitude of Angels, with a shout
Loud as from numbers without number, sweet
As from blest voices, uttering joy, Heaven rung
With jubilee, and loud Hosannas filled
The eternal regions:  Lowly reverent
Towards either throne they bow, and to the ground
With solemn adoration down they cast
Their crowns inwove with amarant and gold;
Immortal amarant, a flower which once
In Paradise, fast by the tree of life,
Began to bloom; but soon for man’s offence
To Heaven removed, where first it grew, there grows,
And flowers aloft shading the fount of life,
And where the river of bliss through midst of Heaven
Rolls o’er Elysian flowers her amber stream;
With these that never fade the Spirits elect
Bind their resplendent locks inwreathed with beams;
Now in loose garlands thick thrown off, the bright
Pavement, that like a sea of jasper shone,
Impurpled with celestial roses smiled.
Then, crowned again, their golden harps they took,
Harps ever tuned, that glittering by their side
Like quivers hung, and with preamble sweet
Of charming symphony they introduce
Their sacred song, and waken raptures high;
No voice exempt, no voice but well could join
Melodious part, such concord is in Heaven.
Thee, Father, first they sung
THEREFORE* Having been Justified by Faith, we have Peace with GOD through our LORD JESUS CHRIST* Through whom also we have Access by Faith into this Grace in which we Stand, and Rejoice in Hope of thy Glory Of GOD* And not only that, but we also Glory in Tribulations, Knowing that Tribulations Produce Perseverance* And Perseverance, Character* And Character, Hope* Now Hope does not Disappoint, because thy Love Of GOD has been Poured-Out in Our Hearts by thy Holy Spirit who was Given to Us* For when we were still without Strength, in Due Time Christ Died for thy Ungodly* For Scarcely for Righteous-Man will one Die* Yet perhaps for A Good-Man someone would even dare to Die* But GOD Demonstrates His Own Love toward Us, in that while we were still Sinners, Christ Died for Us* Much more then, having now been Justified by His Blood, we shall be saved from Wrath through Him* For if when we were Enemies we were Reconciled to GOD through thy Death of His Son* Much-more, having been Reconciled, we shall be saved by His Life* And not only that, but we also Rejoice in GOD through our LORD JESUS CHRIST, through whom we have now Received thy Reconciliation* Therefore, Just as through One-Man Sin Entered thy World, and Death through Sin, and Thus Death Spread to All Men, because All Sinned For until thy Law-Sin was in thy World, but Sin is not Inputted when there is no Law Nevertheless death Reigned from ADAM to MOSES, even over those who had not Sinned According to thy Likeness of thy Transgression Of ADAM, who is a type of Him Who Was To Come* But thy Free Gift is not Like thy Offence, For if by thy One-Man's Offence many Died, much more thy Grace Of GOD and Thy Gift by thy Grace of thy One-Man, Jesus-Christ, Abounded to many* And thy Gift is not like that which came through thy One who Sinned. For thy Judgement which came from One Offences Resulted in Justification For if by thy One-Man's Offence Death Reigned through thy One, Much-more those who Received Abundance of Grace and of thy Gift Of Righteousness will Reign In Life through thy One, Jesus Christ Therefore, as through One-Man's Offence Judgement came to all Men Resulting in Condemnation, even so through One-Man's Righteous Act thy Free Gift Came to All Men, Resulting in Justification Of Life* For as by One-Man's Disobedience many were made Sinners, so also by One-Man's Obedience many will be made Righteous* Moreover thy Law entered that thy Offence Might Abound. But where Sin Abounded, Grace Abounded much more** So, that as Sin Reigned in death, even so Grace Might Reign through Righteousness to Eternal Life Through JESUS CHRIST Our LORD
*HALLELUYAH*
Micheal Wolf Mar 2014
Anna entered the room like a butterfly, gossamer to all.
Her face told a different story. One of sadness and hurt.

She wore only the finest silks and seamed cuban stockings.
All eyes latched upon her and followed  every step. But no real man ever approached her.
No saviour could get near.

She wore none of her finery, the choice all his.
A trophy bride,
sold like raw meat in her childhood.
It was normal in her village, her adolescence stolen from her.

Anna's delicate neck held an overbearing sapphire necklace. It was overkill in every way.
All for show, all chosen by him, all for him.

He entered with his cronies as though owning the club.
The way he thought he owned her.
Thought indeed, for there is always a price in ownership.

Hours past champagne and fake laughter abounded.
Then she stood up.
Immediately challenged!
She wished to go and powder her nose.
Naturally escorted, god forbid she made outside contact.

But she was not watched within. Minutes passed then... The scream.
She had left, Anna had escaped him.
The anger on his face !
He had no control, lost face in front of them all.
For Anna, oh beautiful Anna lay sylph like wrapped like a cloud in her white dress, its silk floating in a pool of her life blood.

She had left, she was free.
Now her face was different, white, ashen but at peace.
Free..
Anna had left.
Short tale based upon escaping slavery as a *** trade bride.
Michael R Burch Feb 2020
How Long the Night: Modern English Translations of Medieval Poems Written in Middle English and Old English/Anglo-Saxon English

How Long the Night
anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song ...
but now I feel the northern wind's blast—
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong,
now grieve, mourn and fast.

Originally published by Measure

Keywords/Tags: Old English, Middle English, Medieval English, long night, lament, complaint, alas, summer, pleasant, winter, north wind, northern wind, severe weather, storm, bird, birds, birdsong, sin, crime, fast, fasting, repentance, dark night of the soul, sackcloth and ashes, regret, repentance, remonstrance

These are modern English translations of Old English/Anglo-Saxon poems and Middle English poems by Anonymous, Caedmon, Geoffrey Chaucer, Thomas Campion, Deor, William Dunbar, Godric of Finchale, Charles d'Orleans, Layamon and Sir Thomas Wyatt.



Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar (1460-1525)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose and left her downcast,
whose piteous death does my heart such pain
that I long to plant love's root again―
so comforting her bowering leaves have been.

My translation of "Lament for the Makaris" by William Dunbar appears later on this page.



"Now skruketh rose and lylie flour" is an early Middle English poem that gives a hint of things to come, in terms of meter and rhyme …

Now skruketh rose and lylie flour
(anonymous Middle English lyric, circa 11th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the rose and the lily skyward flower,
That will bear for awhile that sweet savor:
In summer, that sweet tide;
There is no queen so stark in her power
Nor any lady so bright in her bower
That Death shall not summon and guide;
But whoever forgoes lust, in heavenly bliss will abide
With his thoughts on Jesus anon, thralled at his side.

skruketh = break forth, burst open; stour = strong, stern, hardy; tharled = thralled?, made a serf?, bound?



Fowles in the Frith
(anonymous Middle English lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!

Sounds like an early animal rights activist! The use of "and" is intriguing … is the poet saying that his walks in the woods drive him mad because he's also a "beast of bone and blood" facing a similar fate? I must note, however, that this is my personal interpretation. The poem has "beste" and the poet may have meant "for the best of bone and blood" meaning some unidentified person, presumably.



Westron Wynde
(anonymous Middle English lyric, found in a partbook circa 1530 AD, but perhaps written earlier)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Western wind, when will you blow,
bringing the drizzling rain?
Christ, that my love were in my arms,
and I in my bed again!

The original poem has "the smalle rayne down can rayne" which suggests a drizzle or mist.



This World's Joy
(anonymous Middle English lyric, circa early 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
whenever it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.



Pity Mary
(anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the sun passes under the wood:
I rue, Mary, thy face—fair, good.
Now the sun passes under the tree:
I rue, Mary, thy son and thee.

In the poem above, note how "wood" and "tree" invoke the cross while "sun" and "son" seem to invoke each other. Sun-day is also Son-day, to Christians. The anonymous poet who wrote the poem above may have been been punning the words "sun" and "son." The poem is also known as "Now Goeth Sun Under Wood" and "Now Go'th Sun Under Wood."



I am of Ireland
(anonymous Medieval Irish lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of saintly charity,
come dance with me
in Ireland!



Whan the turuf is thy tour
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
When the turf is your tower
and the pit is your bower,
your pale white skin and throat
shall be sullen worms’ to note.
What help to you, then,
was all your worldly hope?

2.
When the turf is your tower
and the grave is your bower,
your pale white throat and skin
worm-eaten from within …
what hope of my help then?

The second translation leans more to the "lover's complaint" and carpe diem genres, with the poet pointing out to his prospective lover that by denying him her favors she make take her virtue to the grave where worms will end her virginity in macabre fashion. This poem may be an ancient precursor of poems like Andrew Marvell's "To His Coy Mistress."



Ech day me comëth tydinges thre
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I’m plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul:
First, that I must somehow exit this fen.
Second, that I cannot know when.
And yet it’s the third that torments me so,
Because I don't know where the hell I will go!



Ich have y-don al myn youth
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously …
And oh what grief it has brought me!



GEOFFREY CHAUCER

Three Roundels by Geoffrey Chaucer

I. Merciles Beaute ("Merciless Beauty")
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.

Unless your words heal me hastily,
my heart's wound will remain green;
for your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain.

By all truth, I tell you faithfully
that you are of life and death my queen;
for at my death this truth shall be seen:
your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.



II. Rejection
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.

I'm guiltless, yet my sentence has been cast.
I tell you truly, needless now to feign,—
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain.

Alas, that Nature in your face compassed
Such beauty, that no man may hope attain
To mercy, though he perish from the pain;
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.



III. Escape
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.

He may question me and counter this and that;
I care not: I will answer just as I mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean.

Love strikes me from his roster, short and flat,
And he is struck from my books, just as clean,
Forevermore; there is no other mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.



Welcome, Summer
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights’ frosts.
Saint Valentine, in the heavens aloft,
the songbirds sing your praises together!

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather.

We have good cause to rejoice, not scoff,
since love’s in the air, and also in the heather,
whenever we find such blissful warmth, together.

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights’ frosts.



CHARLES D'ORLEANS

Rondel: Your Smiling Mouth
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains,
Your hands so smooth, each finger straight and plain,
Your little feet—please, what more can I say?

It is my fetish when you’re far away
To muse on these and thus to soothe my pain—
Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains.

So would I beg you, if I only may,
To see such sights as I before have seen,
Because my fetish pleases me. Obscene?
I’ll be obsessed until my dying day
By your sweet smiling mouth and eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains!



Spring
by Charles d’Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Young lovers,
greeting the spring
fling themselves downhill,
making cobblestones ring
with their wild leaps and arcs,
like ecstatic sparks
struck from coal.

What is their brazen goal?

They grab at whatever passes,
so we can only hazard guesses.
But they rear like prancing steeds
raked by brilliant spurs of need,
Young lovers.



Oft in My Thought
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

So often in my busy mind I sought,
    Around the advent of the fledgling year,
For something pretty that I really ought
    To give my lady dear;
    But that sweet thought's been wrested from me, clear,
        Since death, alas, has sealed her under clay
    And robbed the world of all that's precious here―
         God keep her soul, I can no better say.

For me to keep my manner and my thought
    Acceptable, as suits my age's hour?
While proving that I never once forgot
    Her worth? It tests my power!
    I serve her now with masses and with prayer;
        For it would be a shame for me to stray
    Far from my faith, when my time's drawing near—
         God keep her soul, I can no better say.

Now earthly profits fail, since all is lost
    And the cost of everything became so dear;
Therefore, O Lord, who rules the higher host,
    Take my good deeds, as many as there are,
    And crown her, Lord, above in your bright sphere,
        As heaven's truest maid! And may I say:
    Most good, most fair, most likely to bring cheer—
         God keep her soul, I can no better say.

When I praise her, or hear her praises raised,
I recall how recently she brought me pleasure;
    Then my heart floods like an overflowing bay
And makes me wish to dress for my own bier—
    God keep her soul, I can no better say.



Winter has cast his cloak away
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Winter has cast his cloak away
of wind and cold and chilling rain
to dress in embroidered light again:
the light of day—bright, festive, gay!
Each bird and beast, without delay,
in its own tongue, sings this refrain:
"Winter has cast his cloak away!"
Brooks, fountains, rivers, streams at play,
wear, with their summer livery,
bright beads of silver jewelry.
All the Earth has a new and fresh display:
Winter has cast his cloak away!

This rondeau was set to music by Debussy in his Trois chansons de France.



The year lays down his mantle cold
by Charles d’Orleans (1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

The year lays down his mantle cold
of wind, chill rain and bitter air,
and now goes clad in clothes of gold
of smiling suns and seasons fair,
while birds and beasts of wood and fold
now with each cry and song declare:
"The year lays down his mantle cold!"
All brooks, springs, rivers, seaward rolled,
now pleasant summer livery wear
with silver beads embroidered where
the world puts off its raiment old.
The year lays down his mantle cold.



Fair Lady Without Peer
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fair Lady, without peer, my plea,
Is that your grace will pardon me,
Since I implore, on bended knee.
No longer can I, privately,
Keep this from you: my deep distress,
When only you can comfort me,
For I consider you my only mistress.

This powerful love demands, I fear,
That I confess things openly,
Since to your service I came here
And my helpless eyes were forced to see
Such beauty gods and angels cheer,
Which brought me joy in such excess
That I became your servant, gladly,
For I consider you my only mistress.

Please grant me this great gift most dear:
to be your vassal, willingly.
May it please you that, now, year by year,
I shall serve you as my only Liege.
I bend the knee here—true, sincere—
Unfit to beg one royal kiss,
Although none other offers cheer,
For I consider you my only mistress.



Chanson: Let Him Refrain from Loving, Who Can
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let him refrain from loving, who can.
I can no longer hover.
I must become a lover.
What will become of me, I know not.

Although I’ve heard the distant thought
that those who love all suffer,
I must become a lover.
I can no longer refrain.

My heart must risk almost certain pain
and trust in Beauty, however distraught.
For if a man does not love, then what?
Let him refrain from loving, who can.



Her Beauty
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Her beauty, to the world so plain,
Still intimately held my heart in thrall
And so established her sole reign:
She was, of Good, the cascading fountain.
Thus of my Love, lost recently,
I say, while weeping bitterly:
“We cleave to this strange world in vain.”

In ages past when angels fell
The world grew darker with the stain
Of their dear blood, then became hell
While poets wept a tearful strain.
Yet, to his dark and drear domain
Death took his victims, piteously,
So that we bards write bitterly:
“We cleave to this strange world in vain.”

Death comes to claim our angels, all,
as well we know, and spares no pain.
Over our pleasures, Death casts his pall,
Then without joy we “living” remain.
Death treats all Love with such disdain!
What use is this world? For it seems to me,
It has neither Love, nor Pity.
Thus “We cleave to this strange world in vain.”



Chanson: The Summer's Heralds
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Summer’s heralds bring a dear
Sweet season of soft-falling showers
And carpet fields once brown and sere
With lush green grasses and fresh flowers.

Now over gleaming lawns appear
The bright sun-dappled lengthening hours.

The Summer’s heralds bring a dear
Sweet season of soft-falling showers.

Faint hearts once chained by sullen fear
No longer shiver, tremble, cower.
North winds no longer storm and glower.
For winter has no business here.



Traitorous Eye
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Traitorous eye, what’s new?
What lewd pranks do you have in view?
Without civil warning, you spy,
And no one ever knows why!

Who understands anything you do?
You’re rash and crass in your boldness too,
And your lewdness is hard to subdue.
Change your crude ways, can’t you?

Traitorous eye, what’s new?
You should be beaten through and through
With a stripling birch strap or two.
Traitorous eye, what’s new?
What lewd pranks do have you in view?



SIR THOMAS WYATT

“Whoso List to Hunt” has an alternate title, “The Lover Despairing to Attain Unto His Lady’s Grace Relinquisheth the Pursuit” and is commonly believed to have been written for Anne Boleyn, who married King Henry VIII only to be beheaded at his command when she failed to produce a male heir. (Ouch, talk about male chauvinism!)

Whoever Longs to Hunt
by Sir Thomas Wyatt
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Whoever longs to hunt, I know the deer;
but as for me, alas!, I may no more.
This vain pursuit has left me so bone-sore
I'm one of those who falters, at the rear.
Yet friend, how can I draw my anguished mind
away from the doe?
                                   Thus, as she flees before
me, fainting I follow.
                                     I must leave off, therefore,
since in a net I seek to hold the wind.

Whoever seeks her out,
                                          I relieve of any doubt,
that he, like me, must spend his time in vain.
For graven with diamonds, set in letters plain,
these words appear, her fair neck ringed about:
Touch me not, for Caesar's I am,
And wild to hold, though I seem tame.



Brut, an excerpt
by Layamon, circa 1100 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now he stands on a hill overlooking the Avon,
seeing steel fishes girded with swords in the stream,
their swimming days done,
their scales a-gleam like gold-plated shields,
their fish-spines floating like shattered spears.



Wulf and Eadwacer
(Old English poem circa 960-990 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My people pursue him like crippled prey.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

Wulf's on one island; I'm on another.
His island's a fortress, fastened by fens.
Here, bloodthirsty curs howl for carnage.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

My thoughts pursued Wulf like panting hounds.
Whenever it rained, as I wept,
the bold warrior came; he took me in his arms:
good feelings, to a point, but the end loathsome!
Wulf, O, my Wulf, my ache for you
has made me sick; your infrequent visits
have left me famished, deprived of real meat!
Do you hear, Eadwacer? Watchdog!
A wolf has borne our wretched whelp to the woods.
One can easily sever what never was one:
our song together.



Cædmon's Hymn (Old English circa 658-680 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us honour      heaven-kingdom's Guardian,
the might of the Architect      and his mind-plans,
the work of the Glory-Father.      First he, the Everlasting Lord,
established      the foundation of wonders.
Then he, the Primeval Poet,      created heaven as a roof
for the sons of men,      Holy Creator,
Maker of mankind.      Then he, the Eternal Entity,
afterwards made men middle-earth:      Master Almighty!



A Proverb from Winfred's Time
anonymous Old English poem, circa 757-786 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The procrastinator puts off purpose,
never initiates anything marvelous,
never succeeds, dies dead alone.

2.
The late-deed-doer delays glory-striving,
never indulges daring dreams,
never succeeds, dies dead alone.

3.
Often the deed-dodger avoids ventures,
never succeeds, dies dead alone.



Franks Casket Runes
anonymous Old English poems, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fish flooded the shore-cliffs;
the sea-king wept when he swam onto the shingle:
whale's bone.

Romulus and Remus, twin brothers weaned in Rome
by a she-wolf, far from their native land.



"The Leiden Riddle" is an Old English translation of Aldhelm's Latin riddle Lorica ("Corselet").

The Leiden Riddle
anonymous Old English riddle poem, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dank earth birthed me from her icy womb.
I know I was not fashioned from woolen fleeces;
nor was I skillfully spun from skeins;
I have neither warp nor weft;
no thread thrums through me in the thrashing loom;
nor do whirring shuttles rattle me;
nor does the weaver's rod assail me;
nor did silkworms spin me like skillfull fates
into curious golden embroidery.
And yet heroes still call me an excellent coat.
Nor do I fear the dread arrows' flights,
however eagerly they leap from their quivers.

Solution: a coat of mail.



If you see a busker singing for tips, you're seeing someone carrying on an Anglo-Saxon tradition that goes back to the days of Beowulf …

He sits with his harp at his thane's feet,
Earning his hire, his rewards of rings,
Sweeping the strings with his skillful nail;
Hall-thanes smile at the sweet song he sings.
—"Fortunes of Men" loose translation by Michael R. Burch



Deor's Lament
(Anglo Saxon poem, circa 10th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Weland knew the agony of exile.
That indomitable smith was wracked by grief.
He endured countless troubles:
sorrows were his only companions
in his frozen island dungeon
after Nithad had fettered him,
many strong-but-supple sinew-bonds
binding the better man.
   That passed away; this also may.

Beadohild mourned her brothers' deaths
but even more, her own sad state
once she discovered herself with child.
She predicted nothing good could come of it.
   That passed away; this also may.

We have heard that the Geat's moans for Matilda,
his lady, were limitless,
that his sorrowful love for her
robbed him of regretless sleep.
   That passed away; this also may.

For thirty winters Theodric ruled
the Mæring stronghold with an iron hand;
many knew this and moaned.
   That passed away; this also may.

We have also heard of Ermanaric's wolfish ways,
of how he held wide sway in the realm of the Goths.
He was a grim king! Many a warrior sat,
full of cares and maladies of the mind,
wishing constantly that his kingdom might be overthrown.
   That passed away; this also may.

If a man sits long enough, sorrowful and anxious,
bereft of joy, his mind constantly darkening,
soon it seems to him that his troubles are endless.
Then he must consider that the wise Lord
often moves through the earth
granting some men honor, glory and fame,
but others only shame and hardship.
This I will say for myself:
that for awhile I was the Heodeninga's scop,
dear to my lord. My name was Deor.
For many winters I held a fine office,
faithfully serving a just lord. But now Heorrenda
a man skilful in songs, has received the estate
the protector of warriors gave me.
   That passed away; this also may.



The Wife's Lament
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I draw these words from deep wells of my grief,
care-worn, unutterably sad.
I can recount woes I've borne since birth,
present and past, never more than now.
I have won, from my exile-paths, only pain.

First, my lord forsook his folk, left,
crossed the seas' tumult, far from our people.
Since then, I've known
wrenching dawn-griefs, dark mournings … oh where,
where can he be?

Then I, too, left—a lonely, lordless refugee,
full of unaccountable desires!
But the man's kinsmen schemed secretly
to estrange us, divide us, keep us apart,
across earth's wide kingdom, and my heart broke.

Then my lord spoke:
"Take up residence here."
I had few friends in this unknown, cheerless
region, none close.
Christ, I felt lost!

Then I thought I had found a well-matched man –
one meant for me,
but unfortunately he
was ill-starred and blind, with a devious mind,
full of murderous intentions, plotting some crime!

Before God we
vowed never to part, not till kingdom come, never!
But now that's all changed, forever –
our friendship done, severed.
I must hear, far and near, contempt for my husband.

So other men bade me, "Go, live in the grove,
beneath the great oaks, in an earth-cave, alone."
In this ancient cave-dwelling I am lost and oppressed –
the valleys are dark, the hills immense,
and this cruel-briared enclosure—an arid abode!

The injustice assails me—my lord's absence!
On earth there are lovers who share the same bed
while I pass through life dead in this dark abscess
where I wilt, summer days unable to rest
or forget the sorrows of my life's hard lot.

A young woman must always be
stern, hard-of-heart, unmoved,
opposing breast-cares and her heartaches' legions.
She must appear cheerful
even in a tumult of grief.

Like a criminal exiled to a far-off land,
moaning beneath insurmountable cliffs,
my weary-minded love, drenched by wild storms
and caught in the clutches of anguish,
is reminded constantly of our former happiness.

Woe be it to them who abide in longing.



The Husband's Message
anonymous Old English poem, circa 960-990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

See, I unseal myself for your eyes only!
I sprang from a seed to a sapling,
waxed great in a wood,
                           was given knowledge,
was ordered across saltstreams in ships
where I stiffened my spine, standing tall,
till, entering the halls of heroes,
                   I honored my manly Lord.

Now I stand here on this ship’s deck,
an emissary ordered to inform you
of the love my Lord feels for you.
I have no fear forecasting his heart steadfast,
his honor bright, his word true.

He who bade me come carved this letter
and entreats you to recall, clad in your finery,
what you promised each other many years before,
mindful of his treasure-laden promises.

He reminds you how, in those distant days,
witty words were pledged by you both
in the mead-halls and homesteads:
how he would be Lord of the lands
you would inhabit together
while forging a lasting love.

Alas, a vendetta drove him far from his feuding tribe,
but now he instructs me to gladly give you notice
that when you hear the returning cuckoo's cry
cascading down warming coastal cliffs,
come over the sea! Let no man hinder your course.

He earnestly urges you: Out! To sea!
Away to the sea, when the circling gulls
hover over the ship that conveys you to him!

Board the ship that you meet there:
sail away seaward to seek your husband,
over the seagulls' range,
                          over the paths of foam.
For over the water, he awaits you.

He cannot conceive, he told me,
how any keener joy could comfort his heart,
nor any greater happiness gladden his soul,
than that a generous God should grant you both
to exchange rings, then give gifts to trusty liege-men,
golden armbands inlaid with gems to faithful followers.

The lands are his, his estates among strangers,
his new abode fair and his followers true,
all hardy heroes, since hence he was driven,
shoved off in his ship from these shore in distress,
steered straightway over the saltstreams, sped over the ocean,
a wave-tossed wanderer winging away.

But now the man has overcome his woes,
outpitted his perils, lives in plenty, lacks no luxury,
has a hoard and horses and friends in the mead-halls.

All the wealth of the earth's great earls
now belongs to my Lord …
                                             He only lacks you.

He would have everything within an earl's having,
if only my Lady will come home to him now,
if only she will do as she swore and honor her vow.



Led By Christ and Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By Christ and Saint Mary I was so graciously led
that the earth never felt my bare foot’s tread!

Crist and sainte marie swa on scamel me iledde
þat ic on þis erðe ne silde wid mine bare fote itredie



A Cry to Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I.
Saintë Marië Virginë,
Mother of Jesus Christ the Nazarenë,
Welcome, shield and help thin Godric,
Fly him off to God’s kingdom rich!

II.
Saintë Marië, Christ’s bower,
****** among Maidens, Motherhood’s flower,
Blot out my sin, fix where I’m flawed,
Elevate me to Bliss with God!



Prayer to St. Nicholas
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Saint Nicholas, beloved of God,
Build us a house that’s bright and fair;
Watch over us from birth to bier,
Then, Saint Nicholas, bring us safely there!

Sainte Nicholaes godes druð
tymbre us faire scone hus
At þi burth at þi bare
Sainte nicholaes bring vs wel þare



The Rhymed Poem aka The Rhyming Poem and The Riming Poem
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He who granted me life created this sun
and graciously provided its radiant engine.
I was gladdened with glees, bathed in bright hues,
deluged with joy’s blossoms, sunshine-infused.

Men admired me, feted me with banquet-courses;
we rejoiced in the good life. Gaily bedecked horses
carried me swiftly across plains on joyful rides,
delighting me with their long limbs' thunderous strides.
That world was quickened by earth’s fruits and their flavors!
I cantered under pleasant skies, attended by troops of advisers.
Guests came and went, amusing me with their chatter
as I listened with delight to their witty palaver.

Well-appointed ships glided by in the distance;
when I sailed myself, I was never without guidance.
I was of the highest rank; I lacked for nothing in the hall;
nor did I lack for brave companions; warriors, all,
we strode through castle halls weighed down with gold
won from our service to thanes. We were proud men, and bold.
Wise men praised me; I was omnipotent in battle;
Fate smiled on and protected me; foes fled before me like cattle.
Thus I lived with joy indwelling; faithful retainers surrounded me;
I possessed vast estates; I commanded all my eyes could see;
the earth lay subdued before me; I sat on a princely throne;
the words I sang were charmed; old friendships did not wane …

Those were years rich in gifts and the sounds of happy harp-strings,
when a lasting peace dammed shut the rivers’ sorrowings.
My servants were keen, their harps resonant;
their songs pealed, the sound loud but pleasant;
the music they made melodious, a continual delight;
the castle hall trembled and towered bright.
Courage increased, wealth waxed with my talent;
I gave wise counsel to great lords and enriched the valiant.

My spirit enlarged; my heart rejoiced;
good faith flourished; glory abounded; abundance increased.
I was lavishly supplied with gold; bright gems were circulated …
Till treasure led to treachery and the bonds of friendship constricted.

I was bold in my bright array, noble in my equipage,
my joy princely, my home a happy hermitage.
I protected and led my people;
for many years my life among them was regal;
I was devoted to them and they to me.

But now my heart is troubled, fearful of the fates I see;
disaster seems unavoidable. Someone dear departs in flight by night
who once before was bold. His soul has lost its light.
A secret disease in full growth blooms within his breast,
spreads in different directions. Hostility blossoms in his chest,
in his mind. Bottomless grief assaults the mind's nature
and when penned in, erupts in rupture,
burns eagerly for calamity, runs bitterly about.

The weary man suffers, begins a journey into doubt;
his pain is ceaseless; pain increases his sorrows, destroys his bliss;
his glory ceases; he loses his happiness;
he loses his craft; he no longer burns with desires.
Thus joys here perish, lordships expire;
men lose faith and descend into vice;
infirm faith degenerates into evil’s curse;
faith feebly abandons its high seat and every hour grows worse.

So now the world changes; Fate leaves men lame;
Death pursues hatred and brings men to shame.
The happy clan perishes; the spear rends the marrow;
the evildoer brawls and poisons the arrow;
sorrow devours the city; old age castrates courage;
misery flourishes; wrath desecrates the peerage;
the abyss of sin widens; the treacherous path snakes;
resentment burrows, digs in, wrinkles, engraves;
artificial beauty grows foul;
the summer heat cools;
earthly wealth fails;
enmity rages, cruel, bold;
the might of the world ages, courage grows cold.
Fate wove itself for me and my sentence was given:
that I should dig a grave and seek that grim cavern
men cannot avoid when death comes, arrow-swift,
to seize their lives in his inevitable grasp.
Now night comes at last,
and the way stand clear
for Death to dispossesses me of my my abode here.

When my corpse lies interred and the worms eat my limbs,
whom will Death delight then, with his dark feast and hymns?
Let men’s bones become one,
and then finally, none,
till there’s nothing left here of the evil ones.
But men of good faith will not be destroyed;
the good man will rise, far beyond the Void,
who chastened himself, more often than not,
to avoid bitter sins and that final black Blot.
The good man has hope of a far better end
and remembers the promise of Heaven,
where he’ll experience the mercies of God for his saints,
freed from all sins, dark and depraved,
defended from vices, gloriously saved,
where, happy at last before their cheerful Lord,
men may rejoice in his love forevermore.



Adam Lay Ybounden
(anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Adam lay bound, bound in a bond;
Four thousand winters, he thought, were not too long.
And all was for an apple, an apple that he took,
As clerics now find written in their book.
But had the apple not been taken, or had it never been,
We'd never have had our Lady, heaven's queen.
So blesséd be the time the apple was taken thus;
Therefore we sing, "God is gracious!"

The poem has also been rendered as "Adam lay i-bounden" and "Adam lay i-bowndyn."



I Sing of a Maiden
(anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of a maiden
That is matchless.
The King of all Kings
For her son she chose.

He came also as still
To his mother's breast
As April dew
Falling on the grass.

He came also as still
To his mother's bower
As April dew
Falling on the flower.

He came also as still
To where his mother lay
As April dew
Falling on the spray.

Mother and maiden?
Never one, but she!
Well may such a lady
God's mother be!



Tegner's Drapa
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard a voice, that cried,
“Balder the beautiful lies dead, lies dead …”
a voice like the flight of white cranes
intent on a sun sailing high overhead—
but a sun now irretrievably setting.

Then I saw the sun’s corpse
—dead beyond all begetting—
borne through disconsolate skies
as blasts from the Nifel-heim rang out with dread,
“Balder lies dead, our fair Balder lies dead! …”

Lost—the sweet runes of his tongue,
so sweet every lark hushed its singing!
Lost, lost forever—his beautiful face,
the grace of his smile, all the girls’ hearts wild-winging!
O, who ever thought such strange words might be said,
as “Balder lies dead, gentle Balder lies dead! …”



Lament for the Makaris (Makers, or Poets)
by William Dunbar (1460-1525)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life’s terrible sickness
and enfeebled with infirmity …
how the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free …
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee …
how the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind shakes the willow tree,
so wavers this world’s vanity …
how the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée …
how the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother’s breast
the babe, full of benignity …
how the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in her tower …
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee …
how the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
must all conclude, so too, as we:
“how the fear of Death dismays me!”

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee …
how the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty …
how the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry’s flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!) …
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next prey will be — poor unfortunate me! …
how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we all must prepare to relinquish breath
so that after we die, we may be set free
from “the fear of Death dismays me!”



Fairest Between Lincoln and Lindsey
(anonymous Middle English poem, circa late 13th century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the nightingale sings, the woods turn green;
Leaf and grass again blossom in April, I know,
Yet love pierces my heart with its spear so keen!
Night and day it drinks my blood. The painful rivulets flow.

I’ve loved all this year. Now I can love no more;
I’ve sighed many a sigh, sweetheart, and yet all seems wrong.
For love is no nearer and that leaves me poor.
Sweet lover, think of me — I’ve loved you so long!



Sumer is icumen in
anonymous Middle English poem, circa 1260 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing now cuckoo! Sing, cuckoo!
Sing, cuckoo! Sing now cuckoo!

Summer is a-comin'!
Sing loud, cuckoo!
The seed grows,
The meadow blows,
The woods spring up anew.
Sing, cuckoo!

The ewe bleats for her lamb;
The cows contentedly moo;
The bullock roots;
The billy-goat poots …
Sing merrily, cuckoo!

Cuckoo, cuckoo,
You sing so well, cuckoo!
Never stop, until you're through!



The Maiden Lay in the Wilds
circa the 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The maiden in the moor lay,
in the moor lay;
seven nights full,
seven nights full,
the maiden in the moor lay,
in the moor lay,
seven nights full and a day.

Sweet was her meat.
But what was her meat?
The primrose and the—
The primrose and the—
Sweet was her meat.
But what was her meat?
The primrose and the violet.

Pure was her drink.
But what was her drink?
The cold waters of the—
The cold waters of the—
Pure was her drink.
But what was her drink?
The cold waters of the well-spring.

Bright was her bower.
But what was her bower?
The red rose and the—
The red rose and the—
Bright was her bower.
But what was her bower?
The red rose and the lily flower.



The World an Illusion
circa 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is the sum of wisdom bright:
however things may appear,
life vanishes like birds in flight;
now it’s here, now there.
Nor are we mighty in our “might”—
now on the bench, now on the bier.
However vigilant or wise,
in health it’s death we fear.
However proud and without peer,
no man’s immune to tragedy.
And though we think all’s solid here,
this world is but a fantasy.

The sun’s course we may claim to know:
arises east, sets in the west;
we know which way earth’s rivers flow,
into the seas that fill and crest.
The winds rush here and there, also,
it rains and snows without arrest.
Will it all end? God only knows,
with the wisdom of the Blessed,
while we on earth remain hard-pressed,
all bedraggled, or too dry,
until we vanish, just a guest:
this world is but a fantasy.



Trust Only Yourself
circa the 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas! Deceit lies in trust now,
dubious as Fortune, spinning like a ball,
as brittle when tested as a rotten bough.
He who trusts in trust is ripe for a fall!
Such guile in trust cannot be trusted,
or a man will soon find himself busted.
Therefore, “Be wary of trust!” is my advice.
Trust only yourself and learn to be wise.



See, Here, My Heart
circa the 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O, mankind,
please keep in mind
where Passions start:
there you will find
me wholly kind—
see, here, my heart.



How Death Comes
circa the 13th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my eyes mist
and my ears hiss
and my nose grows cold
as my tongue folds
and my face grows slack
as my lips grow black
and my mouth gapes
as my spit forms lakes
and my hair falls
as my heart stalls
and my hand shake
as my feet quake:
All too late! All too late!
When the bier is at the gate.

Then I shall pass
from bed to floor,
from floor to shroud,
from shroud to bier,
from bier to grave,
the grave closed forever!
Then my house will rest on my nose.
This world’s not worth a farthing, Heaven knows!



Johann Scheffler (1624-1677), also known as Johann Angelus Silesius, was a German Catholic priest and physician, known as a mystic and religious poet. He's a bit later than most of the other poets on this page, but seems to fit in …

Unholy Trinity
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Man has three enemies:
himself, the world, and the devil.
Of these the first is, by far,
the most irresistible evil.

True Wealth
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is more to being rich
than merely having;
the wealthiest man can lose
everything not worth saving.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose merely blossoms
and never asks why:
heedless of her beauty,
careless of every eye.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose lack “reasons”
and merely sways with the seasons;
she has no ego
but whoever put on such a show?

Eternal Time
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eternity is time,
time eternity,
except when we
are determined to "see."

Visions
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our souls possess two eyes:
one examines time,
the other visions
eternal and sublime.

Godless
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is absolute Nothingness
beyond our sense of time and place;
the more we try to grasp Him,
The more He flees from our embrace.

The Source
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water is pure and clean
when taken at the well-head:
but drink too far from the Source
and you may well end up dead.

Ceaseless Peace
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unceasingly you seek
life's ceaseless wavelike motion;
I seek perpetual peace, all storms calmed.
Whose is the wiser notion?

Well Written
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, cease!
Abandon all pretense!
You must yourself become
the Writing and the Sense.

Worm Food
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No worm is buried
so deep within the soil
that God denies it food
as reward for its toil.

Mature Love
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

New love, like a sparkling wine, soon fizzes.
Mature love, calm and serene, abides.

God's Predicament
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God cannot condemn those with whom he would dwell,
or He would have to join them in hell!

Clods
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A ruby
is not lovelier
than a dirt clod,
nor an angel
more glorious
than a frog.



The original poem below is based on my teenage misinterpretation of a Latin prayer …

Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

… qui laetificat juventutem meam …
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
… requiescat in pace …
May she rest in peace.
… amen …
Amen.

I was touched by this Latin prayer, which I discovered in a novel I read as a teenager. I later decided to incorporate it into a poem. From what I now understand, “ad deum qui laetificat juventutem meam” means “to the God who gives joy to my youth,” but I am sticking with my original interpretation: a lament for a little girl at her funeral. The phrase can be traced back to Saint Jerome's translation of Psalm 42 in the Vulgate Latin Bible (circa 385 AD).
Eryri Oct 2018
There was death and gore,

During the second world war.

Many people died in extreme violence,

Killed before they could call out to loved ones.

Young men were trained to ****,

Often against their morals and will.

So when I see your 1940s weekend -

Your 'war was fun and cosy' pretence,

Your clichéd polyester and fibre glass mockery,

Aiming to re-enact a mostly imagined happy-go-lucky camaraderie -

Forgive me for not joining in,

As I happen to feel it a cardinal sin,

To idealise and romanticise a decade,

Made up of austerity, rationing and air raids.

I've read a little social history,

The 1940s were not idyllic or crime-free,

Just as now, there were heroes and villains,

Among the soldiers and civilians.

Heroism abounded but so did black marketeering,

There were brave sacrifices but also racketeering.

City-wide black-outs were a gift,

To those who would rob and grift.

Your jolly nostalgic tribute is an annual celebration,

Celebrating your own fabrication,

Of a time when the machinations of war and a crazed ideology,

Saw the near extinction of an entire ethnic minority.

I do not wish to be a party pooper,

But don't just step into the fake shoes of a fictional trooper,

Please occasionally remove your rose-tinted glasses,

To remember that beyond your nostalgic narrative of the routines of the masses,

People lived with the daily fear,

Of the likely deaths of people they held dear.
A little bitter and exaggerated perhaps.
charles mogoba Jun 2014
Deep house , deep house is a spirit of joy, I'm a deep rhythm that bring enemies together , u can  be a lover not a listener , deep house is about how u feel every particles of sound , every instrument , respect deep house I'm a lover and a listener. Deep house is something that u can share with friend and loved once. Deep house is enjoyable can bring back your smile, I feel joy. Let them squeeze the vibe. The would will be abounded of love and joyful. Rare enemies.
Deep house lover
Ghelli Jul 2015
At a stroke I feel the heat
Winding pulse of electricity
Beneath me I feel grounded, thunderstruck
My love abounded
So wherefore am I bound?

To tread lonely is no cause for fanfare sound
And yet to know warmth is to know bitter lacking
For in the lean times when friends seem far away
All I can feel is that maybe I was not good enough

At a stroke I banish these thoughts
But I am ill prepared to walk
The twisting thread, the tightrope-drop
And alack, I curse that I should be forgot

I hate that I should have to fight
The inner me with all my might
Who at a whim should change his coat
That in the shade I suffer'd stroke.

Nick
Amber May 2016
You use  to  lay your hand on my
chest  and take me to new york
in a heart beat.
(The  coins   fell to the ground )
and empty were my pockets
The rain falls differently in a small town
it  cries   with you
(the grass was never  born)
and the trees in my town are old and
forgotten
Abounded  houses represent   the
people who left us  behind
every   gated community  promises
security   but   instead it locks up your dreams.
I´ll hold you down (you whipser)
soothing my frustration with  music
It´s like nature itself escaped
through the last   storm.
I´ll  scream  into  forsaken homes
and  put up posters   of  
you in my room
hoping   that you (come and get me)
But the postcard  was sent
from a world (only the unliving can live in)
We yelled and staggered on
We stumbled and many fell
Detained in the perplexity
No respite as danger pursued
The ordeal ensued when
In the midst of clout struggle
The insurgents took up weaponry
Determined to surmount a dictator
That morning bewilderment originated
Helter-skelter we escaped for safety
Sad enough bullets out ran some
Especially as cross fires existed
We saw our Kinsmen reach for the ground
As though caught only with fatigue
But bullets indeed penetrated some
They lay motionless as we lurched on
Struggling to God knows where,
We knew not our course
No worst thing existed for us
Like the cross fires we were trapped in.
One by one we began to die that day
Randomly death swallowed us up,
While power mongers persisted
Fired projectiles missed targets for us.
We ran frantically in seek for safety
Recognizing us as restless victims,
The insurgents mercilessly began to
Extinct us with great delight
‘No one is surviving the assault
What do I do?’ I pondered hastily
‘Shall we all face our demise this way?
No, I’ll live’ I determined
Kinsmen had long fallen to rise no more
This fact gave me impetus to survive
To live and tell the story of the cross fires
History of the fallen most be told to posterity
Inspiration came to me at once
I unyieldingly fell down as one lifeless
Spilled, oozing blood entwined me
The killers shoot till no one stood
Everyone lay motionless in a stack
I lived however not too sure yet
The cross fires persisted for long
That at one point I envied my kinsmen
Finally, calm was reluctantly returning
The government militia advanced
The insurgents had not a choice
But to retreat in dread of superior artillery
We had unfortunately advanced towards
The insurgents that we became the target
Of the artillery that was meant to shield us
Blames on the wrong tactics by the militia
Abounded as calm was retained in days
But I had a story to tell of the cross fires.
Dorothy A Apr 2015
Abraham Horowitz thought he was dead. Maybe this was what death was like, desolate and bleak, no different than his last few years of sheer misery, humiliation and pain.  He already felt he was in Hell, for Buchenwald was a Hell on earth, but what was going on now?  Just where was he exactly? His glasses had been smashed by a **** guard months ago, and now he couldn't understand why he could not make out the hazy figures of the guards barking out orders and smashing the butts of their rifles into the heads and backs of tormented inmates.  All that seemed to exist were walking skeletons aimlessly drifting about in the blowing wind.

His situation was always dire, but today was an indescribably odd day.   It wasn't good or bad. Lately, little aroused Abraham to ponder upon as he had long ago begun to believe that he was an animal and not a man. After all, different walks of life were thrown away like subhuman trash—left for the flies to feast upon—and it had powerfully defined the ghastly surroundings of his disgraceful existence. People who once were somebody to someone had soon become nobody in the world.  The rotting corpses proved that out. Since he was deemed as a beast, Abraham no longer thought or reasoned like a human being. There was no longer any reason to think or to feel or to imagine anything that could inspire his will to thrive.

The inhumanity had taken its toll. Too weak to stand, he had been fading in and out of sleep and consciousness when much of the chaos of forced marches took place. The Nazis were desperately trying to avoid encountering the allied forces that opposed them. They weren't going to give up easily as they'd sooner shake their fists and make all the prisoners suffer to the bitter end. Many of prisoners were moved out as possible, but not all went willingly. The remaining prisoners—those who weren't half dead—now had their chance to resist.

Abraham's back was leaning against the splintered, wooden wall of one of the barracks. He had tried to prop himself up in an attempt to sit up and then stand up. He only succeeded in sitting up in an awkward slouch, much to the discomfort to his bony backside. The sun beat down on him, his only solace to warm up his frail, battered body, his only comfort in his state of wasting away to the shell of the man he once was. Soon the sweet sun was quenched as he was engulfed in the shadows of a soldier standing before him.  

There was nothing left in him, no more will to live. He was done. No more fear flooded his mind, only thoughts of nothingness that gave him an actual period of relief.  If he was still alive—he had thought—the best thing to happen would be that the soldier now in front of him end his miserable life with a bullet to his head. What once was deemed a horrendous fate now seemed like a welcome surrender

"Hey there... sprechen sie Englisch?", the man asked him. It was the worst German accent that he ever heard, but it might as well have been the voice of God.  

Did he speak English? Oh, yes, he did! "Ja…Englisch", he managed to utter, in sheer bewilderment. He struggled for words to say, but they could not leave his mouth.

The man crouched down and said, “It’s okay now. You can say whatever you want, buddy.”

Abraham still struggled to speak. "That is yes...I...I... do....I do...and Hebrew... and Yiddish... German and… a bit... Polish", he answered with a parched, throaty voice.  Abraham had enough strength left to place his quivering hand up to his eyes. He simply cried as the light went on in his mind. The rumors going around the camp were true! The Americans had come!

Tears are for little boys. The image of his father, scolding him for crying as a youth, dashed into mind. Abraham tried to contain himself. Weeping was one satisfaction that the inmates wanted never to give to the Nazis. Only the irrevocably broken ones begged for mercy, wailing uncontrollably as they were laughed at, mocked and scorned by their enemies.  Conditioned to show no emotional response was one up on the Germans, the only control and dignity that a man had left.  Self-restraint meant you were never owned by anyone.  

Soon a slightly cool cup of water was placed upon Abraham’s shaking lips. He slurped at it—getting more on the ground than in his mouth—like a man coming out of years in the desert. Oh, how precious was that water! He could have drunk it by the gallons, splashed in it, played in it—danced in it!  If he could only stand and be given the chance!

"Easy now, buddy”, the American advised. "My name's John, by the way". The young, freckled-face private smiled proudly, stating,”John Dunn from the good, ole USA—from Jersey...New Jersey, that is."

He was only the second soldier that Abraham ever met in this entire ordeal of brutal capture and madness of war that had a heart. The soldier was rare sight in that he showed him even an ounce of kindness. John Dunn reminded him so much of Otto Brumler that he began to weep, again. He didn't know he even had it in him, for he had stopped crying so long ago that it was as if he had forgotten how.  Lately, there just weren't any more feelings left—not even hate. Oh, how he used to hate! There were only numb movements of a dead man walking about. The tears felt cleansing upon his dry and ***** face.

Otto Brumler was a rare anomaly. He just didn’t seem to make sense in this sea of insanity. A **** guard, he liked to talk with some of the inmates, discreetly giving them gifts to pass around—some cigarettes, chocolates, cheese, bread and sausages. How peculiar to be coming from a German soldier!  Some of the inmates were suspicious that he was a spy that was out to trap them and feared him even more than the most loathing of the guards. Abraham was one of them who at first thought the man was purposely trying to get them in trouble.

Trouble abounded in the camps. If the men couldn't work hard enough, they were daily beaten and tortured, so badly beaten down that many could not get back up again. If it wasn't an act of harsh aggression, it was starvation and disease that got them. Herded up like animals, the filth from their ****** fluids and human waste was an ever noxious presence, their ragged clothes soiled in the foul mess. The stench that was once unbearable eventually became to define them as trash to be thrown away, and they had forgotten what a clean existence smelled like.  

Abraham would sometimes wake up in the morning and find the one next to him had not made it through the night. Sometimes, it was on both sides that dead bodies had sandwiched him in-between. If not those succumbing to the horrible conditions, the weaker ones were taken away while alive, never to be seen again. And some would give up the will to live by refusing to press on, passively taking a bullet or a fatal beating. Then there were those who would end their own lives as the only means of escape. It seemed one less triumph for the Nazis, to deny them the sick satisfaction of killing yet another, wretched soul. Yet the Nazis always won the victory of a victim’s life ending.  Regardless of how the death of any of the undesirables occurred in the camps, it fed their ideology of superiority just fine. Many of the prisoners lay awake at night wondering how this barbarism could flourish and go unnoticed.  When would it end? Had the whole world gone mad?  

"We survive and that’s how we win”, one of the Polish prisoners, Jan, encouraged some around him. "We make it to the end because they will be defeated. They cannot last forever. You mark my words!"

"And how do we do that?" “a doubtful Jewish teen, Eli, insisted. He once was so spirited, and he had great plans to travel the world one day. "I lost my whole family. I'm the only one left and it will just be a matter of time before they get me, too. We are all doomed!" His gaunt face and hallow eyes spoke for themselves.

Abraham needed to believe he'd have even a glimmer of hope to be free one day, or he'd have lost the battle by now. His sanity would not hold out. Many already had no hope and that was like a death in itself.  Most of the men knew that to hold on, they'd have to defy logic and hold out for hope. They'd pray with each other, regardless of being a Jew or Christian or even the agnostics, sometimes losing the meager hope that they were had. It grew as scarce as their rations of crusty bread. Nevertheless, they prayed.  

One time, Abraham was grabbed by a guard by the throat and hurled to the ground for being too slow. He had been dumping out human excrement from the campgrounds. The guard berated Abraham as he kicked him over and over again while the poor man curled up into a ball in helpless submission. Protecting his face and head, he soon found himself sheltering his groin, writhing in  pain in that sensitive area that had been attacked by a heel of a boot.

It was Otto Brumler who astounded him. Why wasn't he like the others? As a Jew, the disgust the Nazis had for Abraham was as obvious as the gloom hanging over the camp. Hatred defined Abraham’s world ever since ****** took power and convinced the people that they would be better off without his kind.  Otto was looked upon as being too soft on those he guarded, reprimanded for not being too tough and rough on the prison ****. He did not go above and beyond his duty, nor did he take pleasure in anyone's pain and suffering.

"My best friend was a Jew", he confessed to Abraham one night, sneaking him some salve for his cuts and abrasions from that last beating, providing him some meat to satisfy his longings to fill his stomach.  

Abraham actually showed a real emotion that was a rare sight these days, a slow expression of surprise. "So why are you here at the camp?" he asked him.

Otto puffed on his cigar and passed it to him. He laughed a little, replying, "I think ****** is a little man...but a big bully. I would have gladly be no part of this greedy thirst to devour other nations, but I was forced into it." He looked at Abraham and smiled a bit with sad eyes. It was quite the contradiction of mirth. Otto had a ruddy complexion and dark blonde hair. In his youthfulness, there still an air of innocence about him, a kindness that the ugliness of the war had not killed in him.

"I love my country", he admitted.  "I just hate what they are doing now and how blind we have become. It will be to our ruin."

Abraham admired his honesty. "I guess there are a few good men in this world", he admitted. "My father taught me that it isn't where you come from but who you are that counts."

"That is true, my friend." Otto patted him on the back and added, “My old friend, Avi, had saved my life."  He was speaking of his Jewish friend from childhood. "Many years ago, he rescued me from a lake in my hometown. We went there to cool off from the summer heat.  I couldn't really swim, but I became overconfident and dove in like I was the best swimmer in the world.  There, I found myself in water over my head and didn't end up so well.  I would have drowned without Avi rescuing me. Unlike me, he was fearless."

"So now you know we Jews aren't devils." Abraham remarked, with a hint of a twinkle in his eye.  

"Of course not! Avi was like a prizefighter, a real proud kid. He never backed down from a fight, and there was always a challenge for him..He had to fight off the boys who picked on him for being different from most of us—for being a Jew. So he learned how to stand his ground. I was a fat boy, and Avi would defend me from the bullies who picked on me, too. He was a good friend to me. I know a a bully when I see one, Abraham” He pointed his finger all around, “Bullies everywhere, but they are not men…just weak, little boys who need someone to kick around to feel better”

Abraham knew he had a genuine friend in Otto. “What happened to your friend?”he asked about Avi.

Otto just shrugged his shoulders. “I hope he hasn't lost the fight. I wonder what has happened to him quite often...if he is alive now…if he has made it this far."  

It was nighttime, but it seemed even less secure to come together like this than if mingling in plain sight.  There was never a time where anyone could feel safe, not one minute. Abraham knew this encounter was risky, deadly for sure if caught. He talked about his lovely, young wife, Rivka, and how she felt she was not blessed with having a child. Now it seemed like it was a blessing not to rear up a child, not to have it cruelly ripped away from them and mourn the aching loss and its tragic demise. Rivka was already dead, herself,. Women and children were often the first to go. All Abraham had now was her memory, the image of her sweet face in his mind. Otto talked about his young sweetheart, Gretchen, and his dream of starting a life with her once the war was over. He still believed in a bright future.

That wish would never come true.  It wasn't long before Otto was found out about for his secret encounters with some of the prisoners and shot before a firing squad as a traitor. When Abraham found out, he wanted to weep over the loss but the tears wouldn't come. They couldn’t even come for his lovely Rivka. They only came now when Private John Dunn had given him water, mirroring the same kindness that Otto had once done, redeeming him from an animal to a man  once more.  

Abraham was eventually placed on a truck with other survivors and transported to more humane conditions. Allied soldiers were fully in charge the camp now, and there was no going back to that hellhole ever again. At last, he was truly a free man, though a heartbroken one who was not the same man as he arrived. He had not died—this was not just a dream—but he still was not convinced he would have the will to go on. The breeze on his face felt wonderful, the sun in his eyes, miraculous. That held some shred of promise for him. He passed by trees and mountainous views that he was never convinced he would ever see, again.  No more smell of death, but even the most fragrant flowers could not mask the memory of the horrible stench of his war-torn memories. Some things did just not die away that easily. Memories had a stink of their own that could not be masked by beauty. He had seen things that few could bear, much less go on to tell about it.  He'd never forget being penned up like pigs for the slaughter and made to have no hope. But by the front of the truck, there was Jan, the Pole who once said that the Nazis would be defeated and everyone could mark his words.  

Abraham looked at him until Jan's eyes met his and they both managed a smile. He had come too far to give up. He would not win the victory if he did not survive. He owed it to those who did not make it—to his people, to his fellow inmates, to Rivka, and even to Otto Brumler.  He had no clue, no answers of where to go or how to conduct himself in the world, again, but he would continue to hold onto hope that he would make it.

It suddenly dawned on him that his wife had a few cousins in Chicago that she grew up with. His mind was alerted with the remembrance of Rivka exchanging pictures, postcards and letters throughout the years, All he had of her was robbed from him in the war—everything. To lay eyes on her image—once again—and the possibility of maybe holding her actual words in his hands began to overwhelm him. His imagination could barely contain the thoughts, and he began to weep yet again. As once, crying was weakness to a man, the tears just now meant he was alive. To be counted among the living—to belong somewhere—it was the closest thing to pure joy. Thoughts of America started a small spark within—just enough to start a little fire in his soul—to lead him on to a path with a hopeful purpose. There was no turning back now.
I traveled this life once in search of my treasure
For anything easy which could give me pleasure
My choices were many
A buck or a penny
They all wanted something
My life or my money
Their eyes were all jaded
In faces soon faded
Though now I remember
In early September
The voice in the crowd
The warning out loud
A wizened old crone
Yells: “You’ll be alone.”
The message was wasted, I just could not hear
The din of the music left no room for fear.

I traveled this life then in beauty surrounded
In places where sunshine and nature abounded
The feeling of wonder
Undimmed by the thunder
And flashes of lightning
From clouds to down under
I ran through the rain
Ignoring all pain
My youth was my own
Now soaked to the bone
As if in a play
With nothing to say
The words of a bird
Which I never heard
The colors were muted I felt quite insane
Now heedless and breathless I missed the refrain.

I traveled this life then to see many places
The dull and the dreary with beautiful faces
But if you would dare
To sample the fare
You heeded the warning
To always beware
Of laughter familiar
And manner peculiar
The one who would sleep
Was not yours to keep
Just keep moving on
The show is now gone
No Jack, Jill, or Joan
Once more you’re alone
The bed sheets were wrinkled, and no four-leafed clover—
As aimless I wondered “How could it be over?”

I wandered through life, Pacific, Atlantic
The message I missed oblivious and frantic
I paid no attention
Eschewed all convention
While others still blaming
With dark condescension
Within me the flame
Was seeking to blame
A cadre of gents
With dollars and cents
Whose zero sum game
Of fortune and fame
Had thwarted my laughter
From now ever-after
In vain had I hoped to hear on the phone
The answer I sought while living alone.

I anchored a lifetime in hopes for a cause
And fearlessly battled for years without pause
Great rallies attended
At times apprehended
Thought nothing of giving
The cause I defended
I sought to inspire
Uncover the liar
The world never heeded
What I knew it needed
And yet, to the end
I learned not to bend
So true in my quest
Rejecting the rest
I battled with others till they fell away
As each found a reason why they couldn’t stay.

I traveled a life where my friendships I’d borrow
As happiness faded I turned now to sorrow
But in a reflection
A dream of perfection
Once more I was smiling
Now steeped in affection
The treasure I found
Through reason unbound
Defying all logic
The secret was magick
How could I have known
Why I was alone
Still trying to reach
The star from the beach?
My love bore a flower so radiant and free
It unchained all the hearts who had sought it in me.

J. Sandy
Dean Sep 2014
not exactly a poem, sorry.

The turnkey was the fumbling sort, the sort that could be taken advantage of, Carver never thought about it more than a passing fancy. The kind of thought that was dangerous, it wasn’t a ten-year stretch after all. Popping the old guard and making a break could work, would work.  A couple of years is nothing in this joint, they told him, once you get a few connections in the yard, get on a baseball team, two years is a breeze. You might even miss it all. Carver was hesitant to heed the trappings of these old relics, they were just counting the days to nothing. He knew that very well might’ve been their prerogative, but for him there would always be that something. A lonesome post-office box, containing the culmination of his life’s worth. They didn’t know about it, none of them knew, his brother, his slick-*** lawyer, not even those rats, those ******* rats that got him in here. At the time he resolved that he would part with that secret of his post office box for no less than his life. Whatever dissent had marked him as the fall-guy passed him by. Complacence led Carver here but it would never happen again. No more concessions next time.

Cellblock B wasn’t devoid of small charms. The periodic mewing of this crooner or that, with what seemed like a common intonation amongst them, all tapping from a collective unconscious. The window with a view of the yard, although mostly obscured by another cell block, was still something. Lately he had been privy to comparative bliss, his erstwhile roommate having to nurse off in the infirmary the sepsis resulting from a shiv wound after an ill-judged altercation in the mess hall. The daily motions had long since become routine, Carver thought that in many respects, this was not too dissimilar from his army days. Avoiding the unsavoury types was the key to surviving both.    

Conversations which abounded lacked privacy and tended toward the trivial, but listening in did occupy a sizeable chunk of Carver’s day. Someone, Carver was fairly sure it was Fuzzin two cells down was wondering why he was growing more hair in his right underarm compared to the left, and was resolute in uncovering the mystery. Sal in the cell to the left was perpetually reciting his conquests, ****** or otherwise, to anyone that would listen. “I was in Maine for a year and a half. Lobstering up there. I mean, what else is there to do. In Maine....” A collective murmur took the cellblock suddenly, stirring Carver out of his reverie. Sal dutifully motioned and whispered “cell inspection”, Carver did the same for his neighbour. The deputy warden for cellblock B was a short rotund man Williams, who as appearances go, looked like he should be better acquainted with ledgers and stock tickets than prison walls, but was a lax sort, permitting what modest allowances someone in his position had the leeway to do. I have heard harmonicas and guitars chiming after meals regularly, unheard of in any other cellblock. Thomson’s mattress was tossed down the way...of course every now and then a few examples had to be made to appease the warden, Thomson’s codeine addiction not doing him any favours by way of effective concealment. I exhaled a sigh, not so much in condolence as boredom, as even the strewn mattress and its assorted artefacts was becoming as familiar as the yellowed walls and the evening chill.

It was the 14th and Carver was due for a visitation. 9:30a.m. and already in the throes of being worked up, he was sure to be getting worked upon soon enough. Carver cracked his knuckles against the edge of the table in the visitation room, an apparent thick black line bisecting the table with ‘hands behind the line’ mirrored on each side. “Hello Maurice.” Carver winced, knowing that she was purposely diving into ways to put him ill at ease, commencing with the upperhand, by calling him Maurice the name he hates, not Maury. “How’s life treating you?” The smirk barely contained in the pinstriped pencil skirt, her hips less so.  “Yeah okay, it’s okay. Great to see you here.” And he meant it. Not that her presence normally roused anything like that sort of sentiment, their domestic life was a burned out cinder even before he was busted.  But there was a particular warmth in her notes, just an untouched civility foreign in place like this, tending to be drawn out from the inmates one gesture at a time, often for good. Carver thought to 8 months prior, camped at opposite ends of the house, their wares might as well have been labelled ‘his’ and ‘hers’. Evenings were carefully orchestrated, where arcs in their lines of vision only merged for the briefest of instances and only as a measure to avoid any dreaded physical contact. The prospect of *** was a joke, Carver well aware that she was ******* at least the grocer and his broker, but felt better for it. One less unfulfilled expectation he had to relieve. “I’d ask how you’re dealing with the weather, but I guess you’re keeping pretty warm these days.” She half-stifled an involuntary scoff, “You know I don’t need to hear this now, Sam is due for the dentist at 2.30 and I want to get him all washed and ready, I’m not here for your games.” “So who is it today? Talbot? Someone from the club?” Carver questioned without a hint of animosity. She breathed a defeated sigh, “You know I’m not going to talk to you about this here.” Carver jolted, the seat raised an inch or two on the linoleum, “I’m just asking if you’re ******* around, and you don’t give me a straight answer so what do I have to assume huh?” The guard was giving allowance more than he had any obligation to, but Carver’s voice was raised enough to disturb a few of the surrounding groups. He moved his way over, “Hey, what’s the ruckus here Carver, keep it down okay. What’s this box up here, move your hands back, c’mon, you know the rules. Diane piped up, “It’s just a taint, sir.” The guard prodded it with his baton, quizzically. “hmm oh yes? I thought those were seasonal, okay just keep it down.”

Carver motioned to the box, “Why did you need to bring that here? I don’t need you parading my taint around. You know I’m trying to get parole in three months? What have you done with it?” “It’s just a taint.” “Yeah, but what’s with all this purple and green stuff here? All these spiky bits, I don’t remember that.” “Well, two months ago you asked for the taint and I’ve got it here, so what else do you want from me.” Carver listened to her speak but looked passed, to the frosted glass, wishing that a window was all that really kept him between here and there. “Christ, I’ve had enough of this, I come all the way down here, spend fourty minutes caught in that dratted excuse of a highway, and you won’t even thank me for bringing your stinking taint along. AND, just last week you were all taint-this and taint-that, why do I bother.” She flung around just slow enough for Carver to observe her figure it in all its majesty. A drop in his stomach, as she moved off with authority. “Wait!” He flung himself towards her. “Please...I’m sorry....please....just...leave the taint.” “Here just take your **** taint, I hope you’re thinking of it when Sam and Eliza are eating that canned **** and asking what their father is doing so I can be sure that I’m explaining what a worthless **** you are and be accurate about it.” The words fell on heedless ears, Carver and his taint. The taint and Carver.

Fuzzin was moving back to the cellblock alongside Carver, “Buddy, your wife has some ***, you better hope my parole don’t come through before yours.... say...what’s in the box.”
Perveiz Ali Apr 2016
Progress?

Past:
The days were ever beautiful,
Golden rays and singing waves,
Soothing were such greetings.
Enthusiasm fed by nature's gifts,
Birds dancing amid bright colors,
Spirits raised into heights aloft.
Cheerfulness embedded in goodwill gestures,
Happy steps among aromatic breezes,
Many smiling and giving greetings.
Encouraging words given freely,
Unselfish acts abounded the streets,
Calm nights bathed in twinkling stars.

Now :
Cursing mornings and frightful rays,
Rising to yet another day of misery,
Slothful and devious conspiracies weaved.
Curtains drawn... scared to open,
What new horrors to behold delayed,
The nights wrongs, no rush to behold.
Morning meal's meager if any at all,
Now out into this cruel reality to forage,
Bracing for what fate will now reveal.
The birds sing of sorrowful tales,
Their melodies seem sad and bleary,
Merchants washing fronts..is that blood?
Checking faces to see if any is missing,
Heads shaking hearts pumping in fear,
What next will be the news? Paradise hijacked.

© Perveiz Ali
Charm R Sep 2010
(A missive to the "Thursday Guy")

Pause, I tight my eyelid,

there your face again,

Lovely and winning.

Suddenly Interfered my mind,

Thereupon rested and died.

I can no longer pick you up,

In an opening w/c is abounding

Abounded by the thoughts of you

My mind, I was speaking (of).

On the Ascension Day, Maundy and Holy alike,

I am smiling deepest and ceasing the time.

I held on for you, I stared then,

(though your eyes are daft),

Foolish, Crazy, even though I was,

every hour.

Oldness has gone, I flew.

Withal,

You are still a beauty even in fancy

In truth,

I cleave solely in your memory.

Your hair, dawning from your eyes

Succored the threshold of my fantasy.

I intend to whisper a truth

Some words that will embody my longing

I don't want you to, all but dwell on my fancy

But to breathe with me in solidity.

Please, once again, I want to gain a stare.

-C.
memory, longing
Jed Oct 2012
Red Rhymenoceros ate the Green Galatopopulous
Red Rhymenoceros had indignant indigestion
Red Rhymenoceros abounded in agony
Red Rhymenoceros pooped placidly
Don’t eat Green Galatopopuli
Kurt Carman Jan 2017
Once in a place long ago,but not that far away
Lived a Missouri “Show Me Girl”named Bessie Grace.
It was here, at her Catskill home in Margaretville NY that she made all visitors feel welcome.
Goodness, Kindness and tranquility abounded in this place on the hill.

She always found a way to answer my perplexing questions,
With a soft rhetoric that was sure to make you smile.
In a million years I’d never forget all those canned comebacks of hers ,
“The World is a Stage young man” or “We're Like two Peas in a Pod or “Someday I'll mingle with the stars and throw a party on Mars”

These metaphors were her way of teaching you about the world.
One day, my first love ended and Bessie quickly responded “Didn't you know that once your heart's been broken it grows back bigger”
I just looked at her with tear filled eyes and kissed her cheek.
She had such a broad view of life’s peaks and valley’s.


She once said “you know I feel like a cow with a name like Bessie”.
I told her “ With a name like that….You should just pass wind and go full sail ahead.
We laughed until our sides hurt.
Most days she had a pocket full of lemon drops and she would say
“Take a few to sweeten your day honey”

As time passed by quickly, eventually so did Bessie.
And in 1967 she had her party on Mars.
All the stars were there to welcome her to her new home.

She had everyone's attention and to cheers she exclaimed...."My name is Bessie Grace...I'm a Missourah Girl and I've just learned that the day which we fear as our last is but the birthday of our eternity”

At Home with Bessie Grace was added
Sep 7, 2016
Delaware Catskills Hudson Walton Fly Fishing
am i ee Sep 2015
now a gal on the run
needs a little scratch
to live on
so
she quick pecked out a book
with a perky little ditty.

one that could be sung
one that would run
over and over
in your head.

sales took off
quite briskly
soon her tune could
be heard along every
school corridor.

kids of all ages
chanted and screamed
walking or riding
her very own call....

Hey!
You!
Yeaaahhh
you!
i say
you big fat bus
with the big fat yellow bootay
you’re in my way

i say
go on now
get outta my way.

get outta my way.
you big fat bus
with your  big fat yellow  bootay
get outta my way
big bootay
outta my way!
yellow bootay!
hey
hey
hey


now this refrain
quickly got old
for all the drivers
of the big fat busses
with the big fat yellow bootays.

it wasn’t long before
they were on the warpath
pitch forks and shovels
tire irons and more.

these enraged drivers
were out for blood
and broken bone,
which in her case
certainly meant
dripping oil,
broken glass and
twisted metal.

Some days she cried
why, oh, why,
did i ever
write that?

Other days
she didn’t give a hoot
not a single second
stinkin' thought.

but she still skirted
the cities and towns
right before
and right after
school was in session.


the money flowed in
and rather than gin,
she stopped for a sip
of high test
premium
fuel.

no margaritas
for this little senorita
with the Big Fat Yellow Bootay.

some afternoons late,
she would  just set
a spell and wait,
sip that ole
high test,
watching the sun slide
below the horizon,
colors galore,
a magnificent painting,
different each
and
every
night.

still on the run
but having loads of fun,
she kept a keen eye out
for the man with the badge
and the gun.

reports abounded
about a bus that had
disappeared
one that had
absconded.

now no one thought
it could possibly
be,
only she,
all on her own.
so the lookout
was for some thief
to be caught.
a thief of the kind
with two hands
two wrists
and ten fingers.

hiding out
during the day
she would slip away
come the passin' of
the sun
most times.

rolling along
one
afternoon
between fields so wide,
she pulled in
by a shrub
and found a motorcycle
waiting.

"my pig’s gone
to take a leak.”
said the little motorcycle,
nodding to the trees
not far away.

(aside: the little motorcyle
referred to his pig in only the most
affectionate way.  
which brings one to
wonder, from where did it arise
why is another word
synomous with cop,
pig?

pigs are so cute,
darling and sweet
and very intelligent.  
makes no sense to me
when you are a looking
to be insulting,
to be calling a cop
a pig.)

she glanced on over
at the copse of trees
and set herself
in reverse gear.
"i owe you one
new little friend”
said she,
and as she rolled back onto
the road,
she gently did pat him
on his tight firm little  
motorcycle
bootay!


"It’s a good day to die!”
she cried
as she sped off,
"not to mention
drive!"

and it was,
one fine day to drive!
if you have a hankerin' to read from the beginning... see the Collections,  The Manly Cowboy & Chronicles of a Big Fat Yellow Bootay
brandon nagley Jun 2015
Precipice hanging
Red rock dwellings
Hiding under the sandpine desert
Freeing me in the process
Tribal seeking
Falcon knowledge to leadeth me down road highway
Noones way
But the freeway
Riding the cool gypsie wave
Moral decay hath abounded me
With the naysayer's and no bringers
Wolves cometh by swarms
Mastered by scorn
They scorn another with boiling hot heat....
Trampling feet..
Dance to their own tune,
No rhythm and blues
But jazz gone punk!!!!
Raccoon turned skunks
On lonesome highway to hell...
Tedson Daniels Jun 2015
jeudi, venus last
lago florentine porch shredded
from balcony of vestigial vista to plutonian shore
not of usual laconic luster
nor perennial, token blue sky

instead apparitions, or entities please here
abounded with vigor, though no it was sotto voce

machete was as is wet eh, cam--

bowie's older cousin to poorly kept hedge
emitted from the formerly symbiotic fence
as when Ozmandias took the Ra's blade;
through a gold medal and into the jugular

the echo of a dropped coin evolved brutal, hear
into the veins of those arms; severed
were my once impending solitudes,
my eyes
shifted quickly towards binoculars
only to find a wake of buzzards
where once only solemnic eagles balded

the paradox of heraldry diurnal yet carrionic
The Macedonians in this spectral fight would spend their last efforts to reach the heart of Vernarth and Alexander the Great, to try to ****** and defeat them from their captaincies that challenged Asmodeus. The colossal figure of the converted Sapsila had a longitudinal figure from head to toe of approximately four kilometers, all the maritime lines of Leros, Lipsi, and Pireas housed him in the hemisphere of contemplation where his skeleton was more sensitive than the geographical area of Sapsila, where the Achaemenids approached the longitudinal pectoral of several kilometers in length, pointing out the effigy of an immemorial Hoplite sedimented in this region where the feet rested at the height of the southern hemisphere of the feet of the corresponding Nótos and Vóreios that corresponded to its head. The Achaemenids reached the exact diameter of Vernarth's pectoral where it had the admission of the energy of the Kassotides, the same entrance hole that it had with the elder in the Bumodos, ad portas of the Gaugamela stage. Here his exoskeleton was transfigured towards the monastery of Atros with the cognition of the Katapausis, which led him through the hiding place of his epistíthios breastplate or iron and bronze breastplate, which exemplified how it was erected after the Achaemenids dispersed over the nearby line of Skalá. , where they will arrive with the Psiloi, for the purposes of raising the phalanxes that will lift with their feet the colossal figure of the Psiloi being nothing less than an archetype of Brisehal in the desolate Dasht-e-Lut desert, being from unpopulated places of devotion that again he was emerging from the empty glow of the Profitis Ilias. The specters abounded wandering alone as if trying to grasp the last sparks of the politics that remained for them to surrender from their own unencumbered solitude. Brisehal was a mountain with a canine head similar to Anubis, but millions of times larger towards the top and acid, like the hope of regulars to enter the garden-kingdom of Heaven. Before the day trembled with the movement of his trembling mocking strides, that Brisehal was from Das-e-Ruth from Arbela shaking day and night, embodied in the body of Vernarth, like the bombast of the archaeological sedimented hoplite of the Subclavian Kabbalah demarcating the entire pedestrian propulsion dynamics in the Achaemenids by his rib when he was soaked in Samael's silica, since he had been given a superior potion to close the Vernarth pectoral hole, and which has not yet been transplanted by the Kassotides. In such a way that all his anatomy would border the anatomy of his body gigantic free from Asmodeus, and from the whole cycle of tons of breaths of the shadow that conceived sparks of Shemesh on them, to revert the potion of Asmodeus to the degree of innocuous elixir.

Consisting of the voluminous being stretched out in the midst of Gnosticism that declared the figure of its proverbial monstrosity to be erected, born from the consciousness of the sectarian origins that placed it after a being harassed by Samael for centuries and centuries being condemned to be stretched in non-clairvoyance of those who did not really love him and yes, with the great profile of venerating the sublime sky that he knows in front of his eyes looking at the sky that divides Grikos and Skalá, after it was time to get up for the purposes of the Battle of Patmia in the Seventh Heaven, from where Vernarth ran terrified by the Olympic archaeological excitement in which this buried being was, being the same one that represented the god that Saint John the Apostle had mentioned to him referring to Geburah; where all the serpents or basilisks protocolized appeals of revolt against Alehisebenech, the serpent that will transmit paths from Dash-e-Lut on all the heads of the Achaemenids, asserting the judgment of Gnosticism when they were incarnated by Geburah and lost their night vision through nocturnal curtains that this abnormal god of the mesosphere, who was trying to eradicate them from the roof of the Tabernacle of Faith, pointing out that the noble harassments became more inexorable with the counterattack for those who suffered temporarily from the stubborn blindness that this god Geburah forged, as a God who claimed the abilities of Mars to constitute the existential fear that would ultimately intimidate even the Islamist soul that resided in these involuntary beings, being a trophy of their instincts and losing the chrism of the Hoplites for the reason of filling them in the glasses of the room chalice of Elijah, even if they do not attend the Upper Room but may be judicious to exalt the glory oria that resides in the front of the colossus, who personifies the versatile power facing the left where he carried his Xiphos vehemently, trying to adulterate them towards the sword of Samael. The lights of the sea were appreciated in the bay of Skalá exhibiting the ardor of the breakers as the arrest of archangels that took cover to slide in the toppers that were expelled when the mass was finally raised, flickering from a forest of life that would protect the troops of Vernarth, expelling them of every scale that could lodge in a decapitated teacher, being able to come sooty and representing in the Muslim Iblis that he would exchange the eternal nocturnal light, in advance when the first movements of the troops were unleashed, while some were in the stillness of the bonfires. pointing out the glimpse of the Iblis that came quickly to shoot fire due to its excoriation, showing that just by looking into their eyes, the Vernarth clone judged him at more than four kilometers of elevation, causing dissension by trying to stun them. Once again the embryonic action of Alexander the Great would relapse on Vernarth, who was laborious among all the Syntagmas that were conglomerating from the Psiloi, and already on their boyar horses, infants of the Ida and the newly developed wagons of the epsilon, pretending to debate them in doubt of the Exodus. that resembled in the infinitive people that flee from the Shemesh that whipped them from their scriptural registers, on the hands of cherubs with their hands hold the reins, with the patriarchs with the twelve crowns of stars that shone as in the Nile linking with the Sea of Patmia.
Battle of Patmia  Part  II
Nik Bland Feb 2014
Standing here in the present of peers is "love"
The word
the knife
the fool
the deceiver
A tyrant filled to the brim with good intentions
Only to leave confusion and chaos in it's wake

The accused pleads no wrongdoings
But evidence proves otherwise
The dying heart
The unhearing ear
The voiceless pain
The witnesses to the marauder that disguises itself within a word

Here stands "love"
Charged with extortion
Robbery
Vandalism
Assault
Crimes of passion
But crimes nonetheless
Claiming it's victims with a poison in the thorns of a rose
The shiv made from a pen
Slicing through their better judgement and sanity

Here stands "love"
Barely containable
Roaring, foaming at the mouth
A twisted creature unrecognizable behind it's mask
A mask of a word that abounded in wonder and grace
That was ripped from it's seams in a world of horrors
Here stands "love"

We the jury find the defendant....
innerThought Nov 2015
The day we met
You implanted a seed
A seed labellabeled as imperfect

The next day
A tree with the sweetest offerings grew
But with it came decay
Abounded branches of love
Bearing buds of heartbreak
As the heavy branches holding fruits
That remind me of you seek support
From my ribs as they tear through my skin
I bleeeeed I pleeeed for the need
Of the expulsion of the so called seed
Of trust

The next day
I choked on a thorn
When I saw you
And when I coughed up the leaves of death
I love you was my last breath....
Majid Sep 2017
Her pillow covering all of my face
Suffocation

Tears suffocating me
Won’t let me breathe
Her pillow covering all of my face
The more she tries to pull me out the more I sink into a worse place
How everything started to get so morose in some robust planet in space
Where I always took my time to enjoy my one and only grace
Her pillow covering all of my face
Inhaling her tears from last night’s race
Enjoy the silence of our heartbeats

Pace
Will it get better by any chance?
Or any change?
Will we be able to embrace?
Her pillow covering all of my face

Watch her shut down my full-of-blood face in one glance
The sacred geometry of chance
Watch her draw in silver then lick her sorrow as it turns red
When my veins eventually got the chance to meet their soul mates
When I got the chance to finally appreciate
Appreciate; the ray that is running towards me screaming love when we both know it’s full of hate

Her pillow covering all of my face

Never thought she’d be hiding from me the key to my fancy world’s gate
Inhaling her tears
And I’ve always enjoyed shutting her mouth
Anticipating her suffocating innocent screams
Then with one glance she was able to read my mind
She knew it
Knew well
That If I died today
Lots of aliens would be at my funeral
And she’d tell them about the joyful memories she shared with me

You know what *****?
Read it all over again
Read it all over again with some serenity
Read it with some dignity

Sweaty rusty bed sheets covering her chopped body
Fifty stitches all over her skin
But her wide bright eyes will fix the whole picture and make it full of mildness and flaccidity

Tranquility

Then her screams again teasing my ears starting up the electricity
Running through my veins getting me thirsty craving for more intensity
And if I could
I’d replace my ink with her blood
Because I needed my papers to bloom
Turn it into a meadow on the shape of her eyes
All of a sudden
Woke up with nothing to look at other than the bathroom tiles

Nausea, revulsion, disgust and repugnance

Nothing to shorten the distance
Until my eyes started screaming for more of my addictive substance
One shot
Got me into watching a huge fight between romance and brilliance
Smudge my face with her blood and tears
While all what were flashing before my eyes are the past four years
Cutting my head open anticipating the brainwash
Until something got me to calm down and bear
A cup of our old cold drink
Pouring it inside her lungs to drink it happily
Then after I was done she smiled then spoke through my mind
That gave me a new brain and a new key that I should’ve tried
Went fine until I found the huge gate with no lock in it
The bus stop that I wouldn’t want to leave
My tears won’t
How will I make it when I can get it all in one night
Even if I could hold it in for one month?
I’d blast myself to keep my veins full of that drug
To keep my life full of that love
To save me from her devil
A maniac if you looked at it from a different aspect

A sick puppy stabbed in the face with a flower*

A sign of loneliness strikes again
But I forgot my shoes at the mountain while rethinking my future
Dreams versus nightmares
And the winner was her
Orange and grey, all I can remember
A beautiful abounded house
I’d lick her fear within a second
Eat her up then ***** all of my internal organs
Building a wonderful cycle of admired calmness
White dress
Warm cheeks
Feeding the sad freak
Hiding in the very first place that people will find love at
Angel
Everlasting one
Holder
Power
The arbitrator behind all my happiness
Dances for a while and then disappears again
Light and awareness
She’s the aliveness and energy controlling every apparent motion inside me and all motion in my mind’s motion and all mind is her mind
And all my thoughts and actions are licensed by her
Empowered out of me and returned to her
She’s the correct consciousness of my mind
Everything I see
Hear
Do or know is enabled out of me
It is my mind and my being in use
To end up falling from the furthest planet into the lowest ground
To end up where I can never be found
With her pillow covering all of my face
Curing my crippled soul
Michael R Burch Feb 2020
This World's Joy: The Best Medieval Poems in Modern English Translations by Michael R. Burch

These are my modern English translations of Middle English and Old English/Anglo-Saxon poems poems by Anonymous, Caedmon, Geoffrey Chaucer, Thomas Campion, Deor, William Dunbar, Godric of Finchale, Charles d'Orleans, Layamon and Sir Thomas Wyatt.




This World's Joy
anonymous Middle English poem, circa 1300
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
whenever it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.

[MS. Harl. 2253. f. 49r]

The original Middle English text:

Wynter wakeneth al my care,
Nou this leves waxeth bare.
Ofte y sike ant mourne sare
When hit cometh in my thoht
Of this worldes joie, hou hit goth al to noht.

“This World’s Joy” or “Wynter wakeneth al my care” is one of the earliest surviving winter poems in English literature and an early rhyming poem as well.  Edward Bliss Reed dated the poem to around 1310, around 30 years before the birth of Geoffrey Chaucer, and said it was thought to have been composed in Leominster, Herefordshire. I elected to translate the first stanza as a poem in its own right. Keywords/Tags: Middle English, translation, anonymous, rhyme, rhyming, medieval, lament, lamentation, care, cares, sighs, winter, trees, leafless, bare, barren, barrenness, emptiness, isolation, alienation, joy, joys



How Long the Night
(anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song …
but now I feel the northern wind's blast—
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong
now grieve, mourn and fast.



Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar (1460-1525)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose and left her downcast,
whose piteous death does my heart such pain
that I long to plant love's root again―
so comforting her bowering leaves have been.

My translation of "Lament for the Makaris" by William Dunbar appears later on this page.



I Have Labored Sore
(anonymous medieval lyric circa the fifteenth century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have labored sore          and suffered death,
so now I rest           and catch my breath.
But I shall come      and call right soon
heaven and earth          and hell to doom.
Then all shall know           both devil and man
just who I was               and what I am.



A Lyke-Wake Dirge
(anonymous medieval lyric circa the 16th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Lie-Awake Dirge is “the night watch kept over a corpse.”

This one night, this one night,
every night and all;
fire and sleet and candlelight,
and Christ receive thy soul.

When from this earthly life you pass
every night and all,
to confront your past you must come at last,
and Christ receive thy soul.

If you ever donated socks and shoes,
every night and all,
sit right down and slip yours on,
and Christ receive thy soul.

But if you never helped your brother,
every night and all,
walk barefoot through the flames of hell,
and Christ receive thy soul.

If ever you shared your food and drink,
every night and all,
the fire will never make you shrink,
and Christ receive thy soul.

But if you never helped your brother,
every night and all,
walk starving through the black abyss,
and Christ receive thy soul.

This one night, this one night,
every night and all;
fire and sleet and candlelight,
and Christ receive thy soul.



Excerpt from “Ubi Sunt Qui Ante Nos Fuerunt?”
(anonymous Middle English poem, circa 1275)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Where are the men who came before us,
who led hounds and hawks to the hunt,
who commanded fields and woods?
Where are the elegant ladies in their boudoirs
who braided gold through their hair
and had such fair complexions?

Once eating and drinking gladdened their hearts;
they enjoyed their games;
men bowed before them;
they bore themselves loftily …
But then, in an eye’s twinkling,
they were gone.

Where now are their songs and their laughter,
the trains of their dresses,
the arrogance of their entrances and exits,
their hawks and their hounds?
All their joy has vanished;
their “well” has come to “oh, well”
and to many dark days …



"Now skruketh rose and lylie flour" is an early Middle English poem that gives a hint of things to come, in terms of meter and rhyme …

Now skruketh rose and lylie flour
(anonymous Middle English lyric, circa 11th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the rose and the lily skyward flower,
That will bear for awhile that sweet savor:
In summer, that sweet tide;
There is no queen so stark in her power
Nor any lady so bright in her bower
That Death shall not summon and guide;
But whoever forgoes lust, in heavenly bliss will abide
With his thoughts on Jesus anon, thralled at his side.

skruketh = break forth, burst open; stour = strong, stern, hardy; tharled = thralled?, made a serf?, bound?



Fowles in the Frith
(anonymous Middle English lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!

Sounds like an early animal rights activist! The use of "and" is intriguing … is the poet saying that his walks in the woods drive him mad because he's also a "beast of bone and blood" facing a similar fate? I must note, however, that this is my personal interpretation. The poem has "beste" and the poet may have meant "for the best of bone and blood" meaning some unidentified person, presumably.



Westron Wynde
(anonymous Middle English lyric, found in a partbook circa 1530 AD, but perhaps written earlier)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Western wind, when will you blow,
bringing the drizzling rain?
Christ, that my love were in my arms,
and I in my bed again!

The original poem has "the smalle rayne down can rayne" which suggests a drizzle or mist.



Pity Mary
(anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the sun passes under the wood:
I rue, Mary, thy face—fair, good.
Now the sun passes under the tree:
I rue, Mary, thy son and thee.

In the poem above, note how "wood" and "tree" invoke the cross while "sun" and "son" seem to invoke each other. Sun-day is also Son-day, to Christians. The anonymous poet who wrote the poem above may have been been punning the words "sun" and "son." The poem is also known as "Now Goeth Sun Under Wood" and "Now Go'th Sun Under Wood."



I am of Ireland
(anonymous Medieval Irish lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of saintly charity,
come dance with me
in Ireland!



Whan the turuf is thy tour
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
When the turf is your tower
and the pit is your bower,
your pale white skin and throat
shall be sullen worms’ to note.
What help to you, then,
was all your worldly hope?

2.
When the turf is your tower
and the grave is your bower,
your pale white throat and skin
worm-eaten from within …
what hope of my help then?

The second translation leans more to the "lover's complaint" and carpe diem genres, with the poet pointing out to his prospective lover that by denying him her favors she make take her virtue to the grave where worms will end her virginity in macabre fashion. This poem may be an ancient precursor of poems like Andrew Marvell's "To His Coy Mistress."



Ech day me comëth tydinges thre
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I’m plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul:
First, that I must somehow exit this fen.
Second, that I cannot know when.
And yet it’s the third that torments me so,
Because I don't know where the hell I will go!



Ich have y-don al myn youth
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously …
And oh what grief it has brought me!



GEOFFREY CHAUCER

Three Roundels by Geoffrey Chaucer

I. Merciles Beaute ("Merciless Beauty")
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.

Unless your words heal me hastily,
my heart's wound will remain green;
for your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain.

By all truth, I tell you faithfully
that you are of life and death my queen;
for at my death this truth shall be seen:
your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.



II. Rejection
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.

I'm guiltless, yet my sentence has been cast.
I tell you truly, needless now to feign,—
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain.

Alas, that Nature in your face compassed
Such beauty, that no man may hope attain
To mercy, though he perish from the pain;
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.



III. Escape
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.

He may question me and counter this and that;
I care not: I will answer just as I mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean.

Love strikes me from his roster, short and flat,
And he is struck from my books, just as clean,
Forevermore; there is no other mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.



Welcome, Summer
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights’ frosts.
Saint Valentine, in the heavens aloft,
the songbirds sing your praises together!

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather.

We have good cause to rejoice, not scoff,
since love’s in the air, and also in the heather,
whenever we find such blissful warmth, together.

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights’ frosts.



CHARLES D'ORLEANS

Rondel: Your Smiling Mouth
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains,
Your hands so smooth, each finger straight and plain,
Your little feet—please, what more can I say?

It is my fetish when you’re far away
To muse on these and thus to soothe my pain—
Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains.

So would I beg you, if I only may,
To see such sights as I before have seen,
Because my fetish pleases me. Obscene?
I’ll be obsessed until my dying day
By your sweet smiling mouth and eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains!



Spring
by Charles d’Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Young lovers,
greeting the spring
fling themselves downhill,
making cobblestones ring
with their wild leaps and arcs,
like ecstatic sparks
struck from coal.

What is their brazen goal?

They grab at whatever passes,
so we can only hazard guesses.
But they rear like prancing steeds
raked by brilliant spurs of need,
Young lovers.



Oft in My Thought
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

So often in my busy mind I sought,
    Around the advent of the fledgling year,
For something pretty that I really ought
    To give my lady dear;
    But that sweet thought's been wrested from me, clear,
        Since death, alas, has sealed her under clay
    And robbed the world of all that's precious here―
         God keep her soul, I can no better say.

For me to keep my manner and my thought
    Acceptable, as suits my age's hour?
While proving that I never once forgot
    Her worth? It tests my power!
    I serve her now with masses and with prayer;
        For it would be a shame for me to stray
    Far from my faith, when my time's drawing near—
         God keep her soul, I can no better say.

Now earthly profits fail, since all is lost
    And the cost of everything became so dear;
Therefore, O Lord, who rules the higher host,
    Take my good deeds, as many as there are,
    And crown her, Lord, above in your bright sphere,
        As heaven's truest maid! And may I say:
    Most good, most fair, most likely to bring cheer—
         God keep her soul, I can no better say.

When I praise her, or hear her praises raised,
I recall how recently she brought me pleasure;
    Then my heart floods like an overflowing bay
And makes me wish to dress for my own bier—
    God keep her soul, I can no better say.



Winter has cast his cloak away
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Winter has cast his cloak away
of wind and cold and chilling rain
to dress in embroidered light again:
the light of day—bright, festive, gay!
Each bird and beast, without delay,
in its own tongue, sings this refrain:
"Winter has cast his cloak away!"
Brooks, fountains, rivers, streams at play,
wear, with their summer livery,
bright beads of silver jewelry.
All the Earth has a new and fresh display:
Winter has cast his cloak away!

This rondeau was set to music by Debussy in his Trois chansons de France.



The year lays down his mantle cold
by Charles d’Orleans (1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

The year lays down his mantle cold
of wind, chill rain and bitter air,
and now goes clad in clothes of gold
of smiling suns and seasons fair,
while birds and beasts of wood and fold
now with each cry and song declare:
"The year lays down his mantle cold!"
All brooks, springs, rivers, seaward rolled,
now pleasant summer livery wear
with silver beads embroidered where
the world puts off its raiment old.
The year lays down his mantle cold.



Fair Lady Without Peer
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fair Lady, without peer, my plea,
Is that your grace will pardon me,
Since I implore, on bended knee.
No longer can I, privately,
Keep this from you: my deep distress,
When only you can comfort me,
For I consider you my only mistress.

This powerful love demands, I fear,
That I confess things openly,
Since to your service I came here
And my helpless eyes were forced to see
Such beauty gods and angels cheer,
Which brought me joy in such excess
That I became your servant, gladly,
For I consider you my only mistress.

Please grant me this great gift most dear:
to be your vassal, willingly.
May it please you that, now, year by year,
I shall serve you as my only Liege.
I bend the knee here—true, sincere—
Unfit to beg one royal kiss,
Although none other offers cheer,
For I consider you my only mistress.



Chanson: Let Him Refrain from Loving, Who Can
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let him refrain from loving, who can.
I can no longer hover.
I must become a lover.
What will become of me, I know not.

Although I’ve heard the distant thought
that those who love all suffer,
I must become a lover.
I can no longer refrain.

My heart must risk almost certain pain
and trust in Beauty, however distraught.
For if a man does not love, then what?
Let him refrain from loving, who can.



Her Beauty
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Her beauty, to the world so plain,
Still intimately held my heart in thrall
And so established her sole reign:
She was, of Good, the cascading fountain.
Thus of my Love, lost recently,
I say, while weeping bitterly:
“We cleave to this strange world in vain.”

In ages past when angels fell
The world grew darker with the stain
Of their dear blood, then became hell
While poets wept a tearful strain.
Yet, to his dark and drear domain
Death took his victims, piteously,
So that we bards write bitterly:
“We cleave to this strange world in vain.”

Death comes to claim our angels, all,
as well we know, and spares no pain.
Over our pleasures, Death casts his pall,
Then without joy we “living” remain.
Death treats all Love with such disdain!
What use is this world? For it seems to me,
It has neither Love, nor Pity.
Thus “We cleave to this strange world in vain.”



Chanson: The Summer's Heralds
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Summer’s heralds bring a dear
Sweet season of soft-falling showers
And carpet fields once brown and sere
With lush green grasses and fresh flowers.

Now over gleaming lawns appear
The bright sun-dappled lengthening hours.

The Summer’s heralds bring a dear
Sweet season of soft-falling showers.

Faint hearts once chained by sullen fear
No longer shiver, tremble, cower.
North winds no longer storm and glower.
For winter has no business here.



Traitorous Eye
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Traitorous eye, what’s new?
What lewd pranks do you have in view?
Without civil warning, you spy,
And no one ever knows why!

Who understands anything you do?
You’re rash and crass in your boldness too,
And your lewdness is hard to subdue.
Change your crude ways, can’t you?

Traitorous eye, what’s new?
You should be beaten through and through
With a stripling birch strap or two.
Traitorous eye, what’s new?
What lewd pranks do have you in view?



SIR THOMAS WYATT

“Whoso List to Hunt” has an alternate title, “The Lover Despairing to Attain Unto His Lady’s Grace Relinquisheth the Pursuit” and is commonly believed to have been written for Anne Boleyn, who married King Henry VIII only to be beheaded at his command when she failed to produce a male heir. (Ouch, talk about male chauvinism!)

Whoever Longs to Hunt
by Sir Thomas Wyatt
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Whoever longs to hunt, I know the deer;
but as for me, alas!, I may no more.
This vain pursuit has left me so bone-sore
I'm one of those who falters, at the rear.
Yet friend, how can I draw my anguished mind
away from the doe?
                                   Thus, as she flees before
me, fainting I follow.
                                     I must leave off, therefore,
since in a net I seek to hold the wind.

Whoever seeks her out,
                                          I relieve of any doubt,
that he, like me, must spend his time in vain.
For graven with diamonds, set in letters plain,
these words appear, her fair neck ringed about:
Touch me not, for Caesar's I am,
And wild to hold, though I seem tame.



Brut, an excerpt
by Layamon, circa 1100 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now he stands on a hill overlooking the Avon,
seeing steel fishes girded with swords in the stream,
their swimming days done,
their scales a-gleam like gold-plated shields,
their fish-spines floating like shattered spears.



Wulf and Eadwacer
(Old English poem circa 960-990 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My people pursue him like crippled prey.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

Wulf's on one island; I'm on another.
His island's a fortress, fastened by fens.
Here, bloodthirsty curs howl for carnage.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

My thoughts pursued Wulf like panting hounds.
Whenever it rained, as I wept,
the bold warrior came; he took me in his arms:
good feelings, to a point, but the end loathsome!
Wulf, O, my Wulf, my ache for you
has made me sick; your infrequent visits
have left me famished, deprived of real meat!
Do you hear, Eadwacer? Watchdog!
A wolf has borne our wretched whelp to the woods.
One can easily sever what never was one:
our song together.



Cædmon's Hymn (Old English circa 658-680 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us honour      heaven-kingdom's Guardian,
the might of the Architect      and his mind-plans,
the work of the Glory-Father.      First he, the Everlasting Lord,
established      the foundation of wonders.
Then he, the Primeval Poet,      created heaven as a roof
for the sons of men,      Holy Creator,
Maker of mankind.      Then he, the Eternal Entity,
afterwards made men middle-earth:      Master Almighty!



A Proverb from Winfred's Time
anonymous Old English poem, circa 757-786 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The procrastinator puts off purpose,
never initiates anything marvelous,
never succeeds, dies dead alone.

2.
The late-deed-doer delays glory-striving,
never indulges daring dreams,
never succeeds, dies dead alone.

3.
Often the deed-dodger avoids ventures,
never succeeds, dies dead alone.



Franks Casket Runes
anonymous Old English poems, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fish flooded the shore-cliffs;
the sea-king wept when he swam onto the shingle:
whale's bone.

Romulus and Remus, twin brothers weaned in Rome
by a she-wolf, far from their native land.



"The Leiden Riddle" is an Old English translation of Aldhelm's Latin riddle Lorica ("Corselet").

The Leiden Riddle
anonymous Old English riddle poem, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dank earth birthed me from her icy womb.
I know I was not fashioned from woolen fleeces;
nor was I skillfully spun from skeins;
I have neither warp nor weft;
no thread thrums through me in the thrashing loom;
nor do whirring shuttles rattle me;
nor does the weaver's rod assail me;
nor did silkworms spin me like skillfull fates
into curious golden embroidery.
And yet heroes still call me an excellent coat.
Nor do I fear the dread arrows' flights,
however eagerly they leap from their quivers.

Solution: a coat of mail.



If you see a busker singing for tips, you're seeing someone carrying on an Anglo-Saxon tradition that goes back to the days of Beowulf …

He sits with his harp at his thane's feet,
Earning his hire, his rewards of rings,
Sweeping the strings with his skillful nail;
Hall-thanes smile at the sweet song he sings.
—"Fortunes of Men" loose translation by Michael R. Burch



Deor's Lament
(Anglo Saxon poem, circa 10th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Weland knew the agony of exile.
That indomitable smith was wracked by grief.
He endured countless troubles:
sorrows were his only companions
in his frozen island dungeon
after Nithad had fettered him,
many strong-but-supple sinew-bonds
binding the better man.
   That passed away; this also may.

Beadohild mourned her brothers' deaths
but even more, her own sad state
once she discovered herself with child.
She predicted nothing good could come of it.
   That passed away; this also may.

We have heard that the Geat's moans for Matilda,
his lady, were limitless,
that his sorrowful love for her
robbed him of regretless sleep.
   That passed away; this also may.

For thirty winters Theodric ruled
the Mæring stronghold with an iron hand;
many knew this and moaned.
   That passed away; this also may.

We have also heard of Ermanaric's wolfish ways,
of how he held wide sway in the realm of the Goths.
He was a grim king! Many a warrior sat,
full of cares and maladies of the mind,
wishing constantly that his kingdom might be overthrown.
   That passed away; this also may.

If a man sits long enough, sorrowful and anxious,
bereft of joy, his mind constantly darkening,
soon it seems to him that his troubles are endless.
Then he must consider that the wise Lord
often moves through the earth
granting some men honor, glory and fame,
but others only shame and hardship.
This I will say for myself:
that for awhile I was the Heodeninga's scop,
dear to my lord. My name was Deor.
For many winters I held a fine office,
faithfully serving a just lord. But now Heorrenda
a man skilful in songs, has received the estate
the protector of warriors gave me.
   That passed away; this also may.



The Wife's Lament
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I draw these words from deep wells of my grief,
care-worn, unutterably sad.
I can recount woes I've borne since birth,
present and past, never more than now.
I have won, from my exile-paths, only pain.

First, my lord forsook his folk, left,
crossed the seas' tumult, far from our people.
Since then, I've known
wrenching dawn-griefs, dark mournings … oh where,
where can he be?

Then I, too, left—a lonely, lordless refugee,
full of unaccountable desires!
But the man's kinsmen schemed secretly
to estrange us, divide us, keep us apart,
across earth's wide kingdom, and my heart broke.

Then my lord spoke:
"Take up residence here."
I had few friends in this unknown, cheerless
region, none close.
Christ, I felt lost!

Then I thought I had found a well-matched man –
one meant for me,
but unfortunately he
was ill-starred and blind, with a devious mind,
full of murderous intentions, plotting some crime!

Before God we
vowed never to part, not till kingdom come, never!
But now that's all changed, forever –
our friendship done, severed.
I must hear, far and near, contempt for my husband.

So other men bade me, "Go, live in the grove,
beneath the great oaks, in an earth-cave, alone."
In this ancient cave-dwelling I am lost and oppressed –
the valleys are dark, the hills immense,
and this cruel-briared enclosure—an arid abode!

The injustice assails me—my lord's absence!
On earth there are lovers who share the same bed
while I pass through life dead in this dark abscess
where I wilt, summer days unable to rest
or forget the sorrows of my life's hard lot.

A young woman must always be
stern, hard-of-heart, unmoved,
opposing breast-cares and her heartaches' legions.
She must appear cheerful
even in a tumult of grief.

Like a criminal exiled to a far-off land,
moaning beneath insurmountable cliffs,
my weary-minded love, drenched by wild storms
and caught in the clutches of anguish,
is reminded constantly of our former happiness.

Woe be it to them who abide in longing.



The Husband's Message
anonymous Old English poem, circa 960-990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

See, I unseal myself for your eyes only!
I sprang from a seed to a sapling,
waxed great in a wood,
                           was given knowledge,
was ordered across saltstreams in ships
where I stiffened my spine, standing tall,
till, entering the halls of heroes,
                   I honored my manly Lord.

Now I stand here on this ship’s deck,
an emissary ordered to inform you
of the love my Lord feels for you.
I have no fear forecasting his heart steadfast,
his honor bright, his word true.

He who bade me come carved this letter
and entreats you to recall, clad in your finery,
what you promised each other many years before,
mindful of his treasure-laden promises.

He reminds you how, in those distant days,
witty words were pledged by you both
in the mead-halls and homesteads:
how he would be Lord of the lands
you would inhabit together
while forging a lasting love.

Alas, a vendetta drove him far from his feuding tribe,
but now he instructs me to gladly give you notice
that when you hear the returning cuckoo's cry
cascading down warming coastal cliffs,
come over the sea! Let no man hinder your course.

He earnestly urges you: Out! To sea!
Away to the sea, when the circling gulls
hover over the ship that conveys you to him!

Board the ship that you meet there:
sail away seaward to seek your husband,
over the seagulls' range,
                          over the paths of foam.
For over the water, he awaits you.

He cannot conceive, he told me,
how any keener joy could comfort his heart,
nor any greater happiness gladden his soul,
than that a generous God should grant you both
to exchange rings, then give gifts to trusty liege-men,
golden armbands inlaid with gems to faithful followers.

The lands are his, his estates among strangers,
his new abode fair and his followers true,
all hardy heroes, since hence he was driven,
shoved off in his ship from these shore in distress,
steered straightway over the saltstreams, sped over the ocean,
a wave-tossed wanderer winging away.

But now the man has overcome his woes,
outpitted his perils, lives in plenty, lacks no luxury,
has a hoard and horses and friends in the mead-halls.

All the wealth of the earth's great earls
now belongs to my Lord …
                                             He only lacks you.

He would have everything within an earl's having,
if only my Lady will come home to him now,
if only she will do as she swore and honor her vow.



Led By Christ and Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By Christ and Saint Mary I was so graciously led
that the earth never felt my bare foot’s tread!

Crist and sainte marie swa on scamel me iledde
þat ic on þis erðe ne silde wid mine bare fote itredie



A Cry to Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I.
Saintë Marië Virginë,
Mother of Jesus Christ the Nazarenë,
Welcome, shield and help thin Godric,
Fly him off to God’s kingdom rich!

II.
Saintë Marië, Christ’s bower,
****** among Maidens, Motherhood’s flower,
Blot out my sin, fix where I’m flawed,
Elevate me to Bliss with God!



Prayer to St. Nicholas
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Saint Nicholas, beloved of God,
Build us a house that’s bright and fair;
Watch over us from birth to bier,
Then, Saint Nicholas, bring us safely there!

Sainte Nicholaes godes druð
tymbre us faire scone hus
At þi burth at þi bare
Sainte nicholaes bring vs wel þare



The Rhymed Poem aka The Rhyming Poem and The Riming Poem
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He who granted me life created this sun
and graciously provided its radiant engine.
I was gladdened with glees, bathed in bright hues,
deluged with joy’s blossoms, sunshine-infused.

Men admired me, feted me with banquet-courses;
we rejoiced in the good life. Gaily bedecked horses
carried me swiftly across plains on joyful rides,
delighting me with their long limbs' thunderous strides.
That world was quickened by earth’s fruits and their flavors!
I cantered under pleasant skies, attended by troops of advisers.
Guests came and went, amusing me with their chatter
as I listened with delight to their witty palaver.

Well-appointed ships glided by in the distance;
when I sailed myself, I was never without guidance.
I was of the highest rank; I lacked for nothing in the hall;
nor did I lack for brave companions; warriors, all,
we strode through castle halls weighed down with gold
won from our service to thanes. We were proud men, and bold.
Wise men praised me; I was omnipotent in battle;
Fate smiled on and protected me; foes fled before me like cattle.
Thus I lived with joy indwelling; faithful retainers surrounded me;
I possessed vast estates; I commanded all my eyes could see;
the earth lay subdued before me; I sat on a princely throne;
the words I sang were charmed; old friendships did not wane …

Those were years rich in gifts and the sounds of happy harp-strings,
when a lasting peace dammed shut the rivers’ sorrowings.
My servants were keen, their harps resonant;
their songs pealed, the sound loud but pleasant;
the music they made melodious, a continual delight;
the castle hall trembled and towered bright.
Courage increased, wealth waxed with my talent;
I gave wise counsel to great lords and enriched the valiant.

My spirit enlarged; my heart rejoiced;
good faith flourished; glory abounded; abundance increased.
I was lavishly supplied with gold; bright gems were circulated …
Till treasure led to treachery and the bonds of friendship constricted.

I was bold in my bright array, noble in my equipage,
my joy princely, my home a happy hermitage.
I protected and led my people;
for many years my life among them was regal;
I was devoted to them and they to me.

But now my heart is troubled, fearful of the fates I see;
disaster seems unavoidable. Someone dear departs in flight by night
who once before was bold. His soul has lost its light.
A secret disease in full growth blooms within his breast,
spreads in different directions. Hostility blossoms in his chest,
in his mind. Bottomless grief assaults the mind's nature
and when penned in, erupts in rupture,
burns eagerly for calamity, runs bitterly about.

The weary man suffers, begins a journey into doubt;
his pain is ceaseless; pain increases his sorrows, destroys his bliss;
his glory ceases; he loses his happiness;
he loses his craft; he no longer burns with desires.
Thus joys here perish, lordships expire;
men lose faith and descend into vice;
infirm faith degenerates into evil’s curse;
faith feebly abandons its high seat and every hour grows worse.

So now the world changes; Fate leaves men lame;
Death pursues hatred and brings men to shame.
The happy clan perishes; the spear rends the marrow;
the evildoer brawls and poisons the arrow;
sorrow devours the city; old age castrates courage;
misery flourishes; wrath desecrates the peerage;
the abyss of sin widens; the treacherous path snakes;
resentment burrows, digs in, wrinkles, engraves;
artificial beauty grows foul;
the summer heat cools;
earthly wealth fails;
enmity rages, cruel, bold;
the might of the world ages, courage grows cold.
Fate wove itself for me and my sentence was given:
that I should dig a grave and seek that grim cavern
men cannot avoid when death comes, arrow-swift,
to seize their lives in his inevitable grasp.
Now night comes at last,
and the way stand clear
for Death to dispossesses me of my my abode here.

When my corpse lies interred and the worms eat my limbs,
whom will Death delight then, with his dark feast and hymns?
Let men’s bones become one,
and then finally, none,
till there’s nothing left here of the evil ones.
But men of good faith will not be destroyed;
the good man will rise, far beyond the Void,
who chastened himself, more often than not,
to avoid bitter sins and that final black Blot.
The good man has hope of a far better end
and remembers the promise of Heaven,
where he’ll experience the mercies of God for his saints,
freed from all sins, dark and depraved,
defended from vices, gloriously saved,
where, happy at last before their cheerful Lord,
men may rejoice in his love forevermore.



Adam Lay Ybounden
(anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Adam lay bound, bound in a bond;
Four thousand winters, he thought, were not too long.
And all was for an apple, an apple that he took,
As clerics now find written in their book.
But had the apple not been taken, or had it never been,
We'd never have had our Lady, heaven's queen.
So blesséd be the time the apple was taken thus;
Therefore we sing, "God is gracious!"

The poem has also been rendered as "Adam lay i-bounden" and "Adam lay i-bowndyn."



I Sing of a Maiden
(anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of a maiden
That is matchless.
The King of all Kings
For her son she chose.

He came also as still
To his mother's breast
As April dew
Falling on the grass.

He came also as still
To his mother's bower
As April dew
Falling on the flower.

He came also as still
To where his mother lay
As April dew
Falling on the spray.

Mother and maiden?
Never one, but she!
Well may such a lady
God's mother be!



Tegner's Drapa
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard a voice, that cried,
“Balder the beautiful lies dead, lies dead …”
a voice like the flight of white cranes
intent on a sun sailing high overhead—
but a sun now irretrievably setting.

Then I saw the sun’s corpse
—dead beyond all begetting—
borne through disconsolate skies
as blasts from the Nifel-heim rang out with dread,
“Balder lies dead, our fair Balder lies dead! …”

Lost—the sweet runes of his tongue,
so sweet every lark hushed its singing!
Lost, lost forever—his beautiful face,
the grace of his smile, all the girls’ hearts wild-winging!
O, who ever thought such strange words might be said,
as “Balder lies dead, gentle Balder lies dead! …”



Lament for the Makaris (Makers, or Poets)
by William Dunbar (1460-1525)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life’s terrible sickness
and enfeebled with infirmity …
how the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free …
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee …
how the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind shakes the willow tree,
so wavers this world’s vanity …
how the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée …
how the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother’s breast
the babe, full of benignity …
how the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in her tower …
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee …
how the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
must all conclude, so too, as we:
“how the fear of Death dismays me!”

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee …
how the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty …
how the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry’s flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!) …
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next prey will be — poor unfortunate me! …
how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we all must prepare to relinquish breath
so that after we die, we may be set free
from “the fear of Death dismays me!”



Fairest Between Lincoln and Lindsey
(anonymous Middle English poem, circa late 13th century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the nightingale sings, the woods turn green;
Leaf and grass again blossom in April, I know,
Yet love pierces my heart with its spear so keen!
Night and day it drinks my blood. The painful rivulets flow.

I’ve loved all this year. Now I can love no more;
I’ve sighed many a sigh, sweetheart, and yet all seems wrong.
For love is no nearer and that leaves me poor.
Sweet lover, think of me — I’ve loved you so long!



Sumer is icumen in
anonymous Middle English poem, circa 1260 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing now cuckoo! Sing, cuckoo!
Sing, cuckoo! Sing now cuckoo!

Summer is a-comin'!
Sing loud, cuckoo!
The seed grows,
The meadow blows,
The woods spring up anew.
Sing, cuckoo!

The ewe bleats for her lamb;
The cows contentedly moo;
The bullock roots;
The billy-goat poots …
Sing merrily, cuckoo!

Cuckoo, cuckoo,
You sing so well, cuckoo!
Never stop, until you're through!



The Maiden Lay in the Wilds
circa the 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The maiden in the moor lay,
in the moor lay;
seven nights full,
seven nights full,
the maiden in the moor lay,
in the moor lay,
seven nights full and a day.

Sweet was her meat.
But what was her meat?
The primrose and the—
The primrose and the—
Sweet was her meat.
But what was her meat?
The primrose and the violet.

Pure was her drink.
But what was her drink?
The cold waters of the—
The cold waters of the—
Pure was her drink.
But what was her drink?
The cold waters of the well-spring.

Bright was her bower.
But what was her bower?
The red rose and the—
The red rose and the—
Bright was her bower.
But what was her bower?
The red rose and the lily flower.



The World an Illusion
circa 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is the sum of wisdom bright:
however things may appear,
life vanishes like birds in flight;
now it’s here, now there.
Nor are we mighty in our “might”—
now on the bench, now on the bier.
However vigilant or wise,
in health it’s death we fear.
However proud and without peer,
no man’s immune to tragedy.
And though we think all’s solid here,
this world is but a fantasy.

The sun’s course we may claim to know:
arises east, sets in the west;
we know which way earth’s rivers flow,
into the seas that fill and crest.
The winds rush here and there, also,
it rains and snows without arrest.
Will it all end? God only knows,
with the wisdom of the Blessed,
while we on earth remain hard-pressed,
all bedraggled, or too dry,
until we vanish, just a guest:
this world is but a fantasy.



Trust Only Yourself
circa the 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas! Deceit lies in trust now,
dubious as Fortune, spinning like a ball,
as brittle when tested as a rotten bough.
He who trusts in trust is ripe for a fall!
Such guile in trust cannot be trusted,
or a man will soon find himself busted.
Therefore, “Be wary of trust!” is my advice.
Trust only yourself and learn to be wise.



See, Here, My Heart
circa the 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O, mankind,
please keep in mind
where Passions start:
there you will find
me wholly kind—
see, here, my heart.



How Death Comes
circa the 13th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my eyes mist
and my ears hiss
and my nose grows cold
as my tongue folds
and my face grows slack
as my lips grow black
and my mouth gapes
as my spit forms lakes
and my hair falls
as my heart stalls
and my hand shake
as my feet quake:
All too late! All too late!
When the bier is at the gate.

Then I shall pass
from bed to floor,
from floor to shroud,
from shroud to bier,
from bier to grave,
the grave closed forever!
Then my house will rest on my nose.
This world’s not worth a farthing, Heaven knows!



Johann Scheffler (1624-1677), also known as Johann Angelus Silesius, was a German Catholic priest and physician, known as a mystic and religious poet. He's a bit later than most of the other poets on this page, but seems to fit in …

Unholy Trinity
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Man has three enemies:
himself, the world, and the devil.
Of these the first is, by far,
the most irresistible evil.

True Wealth
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is more to being rich
than merely having;
the wealthiest man can lose
everything not worth saving.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose merely blossoms
and never asks why:
heedless of her beauty,
careless of every eye.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose lack “reasons”
and merely sways with the seasons;
she has no ego
but whoever put on such a show?

Eternal Time
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eternity is time,
time eternity,
except when we
are determined to "see."

Visions
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our souls possess two eyes:
one examines time,
the other visions
eternal and sublime.

Godless
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is absolute Nothingness
beyond our sense of time and place;
the more we try to grasp Him,
The more He flees from our embrace.

The Source
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water is pure and clean
when taken at the well-head:
but drink too far from the Source
and you may well end up dead.

Ceaseless Peace
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unceasingly you seek
life's ceaseless wavelike motion;
I seek perpetual peace, all storms calmed.
Whose is the wiser notion?

Well Written
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, cease!
Abandon all pretense!
You must yourself become
the Writing and the Sense.

Worm Food
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No worm is buried
so deep within the soil
that God denies it food
as reward for its toil.

Mature Love
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

New love, like a sparkling wine, soon fizzes.
Mature love, calm and serene, abides.

God's Predicament
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God cannot condemn those with whom he would dwell,
or He would have to join them in hell!

Clods
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A ruby
is not lovelier
than a dirt clod,
nor an angel
more glorious
than a frog.



The original poem below is based on my teenage misinterpretation of a Latin prayer …

Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

… qui laetificat juventutem meam …
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
… requiescat in pace …
May she rest in peace.
… amen …
Amen.

I was touched by this Latin prayer, which I discovered in a novel I read as a teenager. I later decided to incorporate it into a poem. From what I now understand, “ad deum qui laetificat juventutem meam” means “to the God who gives joy to my youth,” but I am sticking with my original interpretation: a lament for a little girl at her funeral. The phrase can be traced back to Saint Jerome's translation of Psalm 42 in the Vulgate Latin Bible (circa 385 AD).
Love is a song that stained up in the air
Whether dead or not it'll always be there
Love is supper on a pair of lips
Onto tender heart it's drops
Love is both sun and moon
Across the sky  meeting each other
Love is a lake that rages with passion
Finding ways to you no matter what's the fashion
Love is a walk in the park
While two hand, are held together
Love is when you run out of words
and you'd keep repeating just coz they run dry
Love may be a word to describe feelings
but will always be the abounded fruit tree
that would always be new with every shoot

By: Zoulaikha
Thomas Harper Oct 2014
It started with a cookie -- oatmeal and raisin,
soft and moist like a May strawberry.
Mom said, "wait." But waiting didn't
taste as good as stealing.
Cookies came and went -- grade school turned into
high school and lessons turned into tests.
The teacher said, "study hard." But studying
wasn't as much fun as cheating.
Graduation day arrived -- as class Valedictorian,
my speech brought my classmates to tears.
I said, "Don't ever sell out." But selling out
is easier to do than laboring.
I started my career -- working in Corporate America.
Easy money schemes abounded.
The boss said, "don't break the law." But bending
sometimes leads to breaking.
Sentencing day arrived -- convicted on nine counts.
I'm eligible for parole in fifteen years.
The judge said, "resist temptation." But resisting
doesn't satisfy like enrapturing.
due to a congenital psychological affliction
hobgoblins joined human league averse tomb eye plaintive benediction
thence, this with mine jetblue skinny legs like a chicken
his (mein kempf) got dealt mortal (who gives a hoot) blow fish
   rem mains disintegrated by mailer daemons usurped dereliction
whereby sanity given eviction
in the subsequent fiction
that makes feeble attempt to evoke stricken gumption
where nihilistic thoughts rode rough shod to wreak humiliation
upon prepubescent initiation
whereby the antithesis of jubilation
kept the author (yes, yours truly)
   like a trapped mouse in a cat protected kitchen
where no cheeses cur heist could rectify or bring libation.
-------------------------------------------------------­-------------------------------------          
   noah hide da what mailer daemon possessed this earthlinked live nada so hotmail to splutter so much persiflage.

   ye might well categorize the palaver as pure llama heaped dung attempting to sneak into yar consciousness as some esoteric badinage aspiring to convey that this doodler with words adroit with the english language.

bah hum bug
down the gullet went lethal drug
e'en without any farewell hug
after smacking lips polished off deadly drink from mug.

   Long fostered freedom last attained to exit silently this terrestrial real estate oblate spheroid during hulu heralded century21, which brought eternal senescent deliverance.

   life, liberty, the pursuit of happiness and goodwill toward men/women served as a mere pretense extant the global arcade.

   nothing boot  charade, enfilade (albeit with limp poetic/prosaic pugnacious), facade, gilded hilariously inside *******.

  ever since he did start kick king lifelessly, his noggin oddly plunges quietly resting as a deceased shutter ring fly tonight under vaporous wisps.

   a somber mood prevailed amidst the cloistered silence imposed from - The burial of Matthew Harris
i.e. this faceless book earth worm member
joined the rank n file of his slimy brethren n cistern
   when a mortal male ceased to live one december

   The undertaker drew a deep breath.

   He exhaled little billows of cold air while awaiting the hearst carrying my lifeless body.

   Prior to death, I took special pains to select an ideal piloted kamikaze pilot plot.

   A mossy glen with a mill by the pond of my boyhood swimming hole served like the ideal welcome mat for the return of this native son long gone from his family estate of Glen Elm.

   Death struck unexpectedly while dodging the madding crowd jostling to get a glimpse of this renown author where fame seemed destined to track me down.

   As the advocate of countless essays on inalienable rights for all creatures large and small, no pause from the hounding local populace offered peace of mind.

   Until now!

   The prospect of dying never scared this non-believer.

   Cessation of consciousness essentially served completion of life in corporeal form and reconstituted physical being into grist for other organisms to flourish.

   Karma and the glorious unique characteristic that comprised each of our respective charisma, dogma, and persona (generally comprising an enigma to the world) absorbed after contract with cosmic creator lapsed.

    Brief occupancy on this terra firmae as inscribed in genetic code (merely a blink of an eye in the universal schema) gave this now deceased dreamer notion to maximize enjoyment of each day.

   One need not globe trot (and boast of espying exotic places), but could experience inner harmony by imbibing the present.

   Simple pleasures that abounded in the wild or evoked via the creative imagination of august writers supplied ample sustenance for satisfaction.

   Contemplative and introspective mien prompted Eros to be discerned in the grand canyon of Mother Nature in tandem with personal motive to indulge like-minded thinkers since the beginning of time.

   Any given day frequently found thoughts turning over every figurative jagged rolling stone when the grim reaper might spring a surprise visit, which metaphysical thought interestingly enough gave sigh of relief.

   Why?

   Upon termination of enjoying existence in living color, the eradication of this pet peeve of mine i.e. anxiety/ panic attacks interwoven with inxs of obsessive compulsive behavior would dissolve into the basic elements bread earth, wind and fire.

   No iota amount of matter marshaled of the non-entity dimension would assume command.

   Those former psychological trials would thence be relinquished from their parasite role and recompose cells of one mortal man (me) into matter to be recycled into raw materiel for other organisms to feast upon.

   Basic constituent cells of this **** sapiens would become necessary seeds for some other manifestation for plant or animal development.

   Go daddy maggots sans a fancy feast, a best buy per this former foo fighting beastie boy, whose nihilistic outlook promulgated within his in utero psyche.

   Gestation as an embryonic fetus, the potential live, googly eyed, earth-linked, wannabe hotmail prodigy harbored no oshkosh bug gosh pinterest to remain in the world wide web of bad company,

     Hence. nothing could mollify ne measly mumble bling linkedin (albeit progressive matchless who unwittingly opened the redbox of Pandora.

   Molecular features would assume novel combinations thru said degradation of flesh, yet improvisation of biology would wield wasted corpse that once epitomized an articulate, civil, enumerate, glib, invertebrate, kind male into novel marvels of unpredictable genus and species.
wordvango Aug 2014
with a soft flair sweet,
   sublime in dress,
that chains my heart around.
     feet that gracious are abounded
tressed, liked begs from cries
        a blissful wishful sigh,
immortal
           in mind's eye.
'tis unfair to leave me
unblessed.
        from your magnificence,
or i will seek.
           you
ever ,
           to be
again.
Reluctant to Obey destiny’s call,
The voice from within me re-echoed
Loud as never to ignite mine passion
To in me trigger an avid obligation

Write on was the command

I looked around keenly to see
From whence came the urge
Before long I realized that
The scary charge was within

Write on without hesitation

Then I knew there was a task
Gigantic in nature waiting
I cogitated on how to initiate
And realized it was pragmatic

Write on the time is now

The command again came to me
The urgency of the task ahead,
Was in it undoubtedly spelled out
And now am left but with one thing

To start writing on as commanded
Write on for there is inspiration
Pages never can contain the fountain
Of knowledge lying latent in you

Dare to take the golden pen to
Your thoughts & imaginations pen down
And be so much amazed at the outcome
Which to many shall be a resource

I reached out for pen & paper
Pondered a while to receive inspiration
Affixing pen on paper I began to write
As I dare took the challenge insight abounded

My pen had became unstoppable
My ink flew unceasingly to document facts
I sort to halt and rest but no way
Passion to finish the task had consumed me

I wrote on what should become masterpiece
If I had ventured to stop the call
The volumes of wisdom would exist not
For eternity would have me swallowed up

Knowledge in me would have been wasted
If I never heed to the call to write on
The cemetery would have grown richer
With my joining those who refused to write on.

— The End —