Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Wesley Willis Jan 2014
Casper was ****** in the *** by fifty Muslims.
He was ****** twenty-five times on top.
He was also ****** thirty-seven times bent over a wheelbarrow
And eleven more times at the bank.
He was ****** at night in the ***.
His *** was a bit ruptured.

He was born for getting ***-rammed!
Casper, Casper, Casper, Casper, Casper, Casper
Casper the homosexual friendly ghost!

Casper got ****** in the *** brutally
And the fifty Muslims' ***** was ****** on his tonsils.
He was up to his eyeballs in Muslim ****.
He was so full of ***, he had to ****.
This guy really took a ****, pushed away the Muslim ****
And took his own *******
And started ******* himself in his *** brutally.

Casper, Casper, Casper, Casper, Casper, Casper
Casper the homosexual friendly ghost!

Casper was taken to a hospital by an ambulance.
At the hospital, he told the doctor to say "******* licker".
After the doctor said "******* licker".
He got on top of Casper and started ******* him in his *** brutally.
So far, Casper was diagnosed with holy freakaholic
And became loose for super duper maneuvers!

Casper, Casper, Casper, Casper, Casper, Casper
Casper the homosexual friendly ghost!

Casper, Casper, Casper, Casper, Casper, Casper
Casper the homosexual friendly ghost!

Casper, Casper, Casper, Casper, Casper, Casper
Casper the homosexual!
Casper the homosexual!
Casper the homosexual!
Casper the homosexual friendly ghost!

Rock over London, Rock on Chicago!
Western Union: It's the Fastest Way To Send Money!
Curt A Rivard Sr Mar 2013
In my pursuit of a higher education
I am now starting to study the process of human decomposition
And how strange we all rot away like road **** and plant vegetation.
I see the word Casper and my memory takes me back to when I was a child
Remembering he was a sad and lonely invisible cartoon character.
I am now reading it is a proven scientific law, that after you pass
And you give up your ghost, your body then becomes
A breeding ground and you are the decaying host.
Trying to hide the evidence you’re now digging a shallow grave
Don’t do that because it takes eight times longer
Thinking about submerging in water? Yes, it’s a little quicker
But if someone did you seriously wrong and unfair
The quickest way to decompose them is,
Just leave them hiding under some brush and in the summer open air
So then the flies, insects and bee's’ can make a home in their hair.
Sir Isaac Newton told the world how gravity should behave
And now a modern man proved it is no longer so
I can see now, Newton is raging hard and deep inside his grave.
I have not a single fear the only thing that scares me is,
I know without any doubt now that I am insanely brave
Trust me I’ll drag your corpse also and hide it in my make shift grave.
I’m out on a night prowl to change Casper’s law
And prove to you all that it was really only just a theory
Reading books about death gives me a thrill,
Better pray and hope I don’t someday become terminally ill
Everything I do stems from my madness and with it,
Premeditated thoughts and also a great conspiracy.
 (SirCARSr. 3-2-2013)
rhiannon Mar 2019
Casper Sparrow is a slim, smart and hilarious actor from Ohio. His life is going nowhere until he meets Heather Wishmonger, a handsome, pale woman with a passion for music.

Casper takes an instant disliking to Heather and the spiteful and mean ways she learnt during her years in Europe.

However, when a lion tries to punch Casper, Heather springs to the rescue. Casper begins to notices that Heather is actually rather down to earth at heart.

But, the pressures of Heather's job as a swordsman leave her blind to Casper's affections and Casper takes up reading to try an distract herself.

Finally, when brutal painter, Michelle Blast, threatens to come between them, Heather has to act fast. But will they ever find the passionate love that they deserve?
Dyanova Sep 2014
When clocks strike twelve and trainings end
— lurk not, they say, in school at night.
Age-old stories tell of how there’re
things that throng in fluorescent light.

In toilets silence screeches loud,
for when school’s empty, they arise:
Ghosts of pregnant girls lie wailing,
with cleaner-uncle poltergeists.

For now I sit on chilling white,
resounding prayers in my mind;
my heart racing with dire wish
a friend of Casper’s I won’t find —

Then eeeeeeek!
Is that a door creaking?
Perhaps it stemmed from my own mind,
Hinges sing as they fly open!
Thou who entered, oh be my kind!

A thud thud thud as shoes traverse
across the glinting marble floor;
and louder,
louder as they get
much nearer to my sacred door!

THEN SILENCE

or so I wish!

But a loud knock takes my breath away.
The unlatched bolt lies there lazing
HOW’D I FORGET TO LOCK TODAY?

A hand thrusts in so hard and swift,
door’s open ‘fore I can react!
I’m facing now a girl my age,
She bawls at me with little tact —

Eyes bloodshot and tummy bloated,
“YOU DISGUSTING PIG! HOW DARE YE?!”
I dash out of the girls’ toilet
before she tries to castrate me.
Hahaha wrote this for the fun/pun of it.
Joshua Haines Jun 2016
He protects his phone
but not his ***.
Sitting on a cherry
withered-wood,
it's good to remember
that in December,
he waited for this
tired world, to pass
him by, for his mother
to 'please come home.'

Casper, undercut with curls on top,
plays a greyed banjo while wearing
the green-chestnut flannel his dad
wore before he disappeared into
vermilion sky, only remembered
with lullabies from a hopeful mom
that smelled like Pall-Malls and
factory-soaked-heartbreak.

White, chiseled with skeleton intention,
he sips from within himself,
hoping to harness new direction.
Ma and Pa,
lover doves,
Kiss with fists
And hug with shoves
Paul Oct 2010
I feel like a friend-- a true friend,
is more than a profile on a website.

And peace is more than a handshake agreement
brought by the outcome of a gruesome fight.

I know that self worth is more than someone's opinion,
and in no other dominion but mine own to foster and care for.  

And I can see that happiness is more than having money, sure,
cause most of us laugh everyday here, and come on, we're dirt poor.

And I pray the human soul is more than Casper's counterpart,
somewhere between the heart and the pancreas.

And God, faith is so much more than cryin' and dyin'
over spilt milk between religions.

And in case you were confused, "I love you", is more than
pet names, bed games, and ***.

Music is more than pimps, hoes, and MTV Shows, and T-Pain singin through a computer.

Believe that life is more than grades and degrees,
or drugs and disease,
or the 'ABCs' of success that some old man wrote a thousand years ago.

This poem has to be more than words strewn together
to voice my discontent at the status-quo..

Hell, the word "more" itself is more than a one-syllable statment
that what we lack in the present
is just a larger quantity of the **** "we already have",
and no!

The power of your silent agreement is more than that
of my voice alone, so...

What is "more"?

In many ways, "more" is the friend you never had.
More peace in the world would end all the mindless bloodshed.
More respect and selfworth would bring beauty back to youth,

especially to the women in the world,
that sell their unique souls to look like the cover of Cosmo.

More faith, that grants serenity in the times of hardship,
will be the soothing hand of an Angel on our shoulders as
we say, "I love you" to our enemies, martyrs for a better world.

More positive music will inspire us,
to be the change we want to see in the world, today,
instead of, "Waitin' on the World to Change "♫ ♪ ♫♪

So ladies and gentlemen, make a decision: if you want to be
critics and vipers,
war mongers and hope-snipers,
ignore my intention, and live with more division.

But, if any of you are artists starving for meaning and inspiration,
if you envision a world of more than... THIS...

Then let a word change a feeling,
change a thought, change a meaning,
change your mind...
And get more out of life.
Copyright Paul Langdon October 2010
Tuesday Pixie Sep 2014
Two 'shes' becoming 'hes'
They were beautiful
And open
And vulnerable
And guarded
It captured me
But they didn't reply to my email
Or accept my facebook friendship
Instead I was left with glorious inspiration
To be open
To be vulnerable
Arms wide,
Embracing change,
To follow my truth
As they followed theirs
Strong, defiant, knowing.
They were on a journey
As I am on mine
And we glimpsed each other
A hint of expression
Behind different steering wheels
Yet it was enough
For me to be touched
For me to remember.
Coleen Mzarriz Jul 2020
The seawater's saltiness and the tears from the sky passed through my nostrils—the abiding flavor of its bitterness came to me in a halt. Its rushing waves splattered all around. My white floral dress, covered in blood—and its aroma; the aroma of my crimson blood thirst me to sip more.

“Helena, Hel- Helena!” A familiar voice lulled me to wake up. It woke me to a familiar dream I could not forget—the way it keeps pulling me back; it is my cord of weakness. Its cacophony—the reverie; is all I could remember.

A rattling noise distracted me from the trance of my thoughts—we passed by trees standing strong, winds tugging out our hairs—while there played, ‘The Ghost of You’ hang there to lull us in peace; while the quiet August's night disturbs me from within.

“Helbound Town” As we strode across the gateway sign of Helbound, the chills of the night disturbed my senses—summer is about to end, as the month of September lies beneath the thin.
An enormous ancient house welcomed us and the old graveyard greeted me, where the deceased buried me in millions of 'hellos.'

“Come on in.” My Dad yelled when he opened the door. The creaking sound creeps into my bones. As the new Blacksmith House greeted us once again with antique furniture and the aroma of its damp and mildew odor; this is the new home of the Blacksmith.

“Listen, children. All of you go to sleep, and we'll drive down the Town tomorrow.” Dad called out, and we peeped into our new rooms. I pass by my window and the faint sound of the rustling leaves caught me in a swift, “Someone is out there” I whispered and peeked into the narrow window, as I move closer—my phone rang.

“Why are you calling in the middle of the night?!” I frowned when Steph wasn't talking. It's all just jarring sounds and the hushed voices. As I was about to end it, the rustling leaves and the hissing winds startled me. “W-what is this?” I peeked again, and a shadow stalked me from behind the tall tree.

“Hello. Welcome to my territory.” The shadow revealed himself—it was a familiar face. I am sure I met him somewhere; somewhere I couldn't remember.

“Who's this?!” I hissed. The man chuckled and let out a sigh. “Your savior.” He smiled. He's only meters away from my cracked window.

“Don't joke around. You don't know who you're messing with. Also, why do you have my Friend's number?!” I shouted. I couldn't stop myself from cursing and hissing.

He's getting on my nerves.

“Come on. It's just me, don't you remember?” He asked.

“What are you talking about? I don't know you!” I was about to end the call when he threw a rock and it landed on the cracked side of my window.

“H-how dare y-you!? What are you doing? Get out!” The veins on my neck were visible when I stopped myself from screaming so loud. How could this guy!

It was the sound of his genuine laugh that buzzed my ears. It was almost a gentle whisper that hissed in the bone-chilling of the Midnight.

“Goodnight. I will see you tomorrow. They are already waiting for you, Helena.” Then he disappeared in just a swift blink of an eye. I didn't even ask for his name.

There's a part of me that longs for his embrace. A part of me that wants him to be my sanctuary.

We drove past the quiet road of Helbound and went out to see the entire part of the Town. The people welcomed us with pairs of eyes scrutinizing our every move. The children in the street stopped midway and stared at us like we are new things strode past them.

The Town that was once lively and rambling on the narrow part of town was gawking at us—there is something in their eyes that brought danger inside me. Again, a familiar sense—a hidden trance where my mind couldn't remember.

“Come here.” The woman called in a dull monotone. We ignored the pairs of every eye we meet as we enter the small gray and grim of an old restaurant.

“They are just like that when they see new people that come here.” The woman added. My Mom and Dad looked at each other and ushered my two sisters and me to come closer.

“Stay here.” My mom whispered. The woman smirked and the moment I caught her eyes, there was something in her I smell...

Fear was to be seen in her dilated pupils.

“Casper, hurry!” The woman shouted at the back of the room. And there, the guy I talked to last night was here. In front of me. “Here you are” He mouthed and smiled.

The woman then went back and in just a blink of an eye, there is blood splattered everywhere. The horror in my eyes went away and it transforms into a hungry wolf.

I can't... I can't eat them!

“Eat. Eat you witch!” The woman screamed so loud. The cacophony of the surroundings and the muffled screams of people came all in once.

What is happening? What am I? Who am I?

I let out a loud cry—enough for all to hear. Enough for all to see. Then I laughed.

You caught me there.

In just a keen move, Casper was the only one alive.

The seawater's saltiness and the tears from the sky passed through my nostrils—the abiding flavor of its bitterness came to me in a halt. Its rushing waves splattered all around. My white floral dress, covered in blood—and its aroma; the aroma of my crimson blood thirst me to sip more.

I woke up to the rushing waves and the call of the sea. Casper was here—he smiled and reached for my hands.

“I want to eat more.” I pleaded.

“There's a family that wants to adopt you. Now's the chance.” He grinned and kissed my forehead.

“They're waiting for you, Helena. Let's go to their place.” He whispered and chased on the waves. I let out a slight smile and wiped the dried drops of blood.

“I can't wait to meet them.”
A flash fiction.
Julian Aug 2022
A bisel: A little
A biseleh: A very little
A breyre hob ich: I have no alternative
A breyte deye hob'n: To do all the talking (To have the greatest say or authority)
A broch!: Oh hell! **** it!! A curse!!!
A broch tzu dir!: A curse on you!
A broch tzu Columbus: A curse on Columbus
A brocheh: A blessing
A chazer bleibt a chazer: A pig remains a pig
A chorbn: Oh, what a disaster (Oh ****! an expletive)
A choleryeh ahf dir!: A plague on you! (Lit., wishing someone to get Cholera.)
A deigeh hob ich: I don't care. I should worry.
A farshlepteh krenk: A chronic ailment
A feier zol im trefen: He should burn up! (Lit., A fire should meet him.)
A finstere cholem auf dein kopf und auf dein hent und fiss: (a horrible wish on someone) A dark dream (nightmare) on your head, hands and feet!
A foiler tut in tsveyen: A lazy person has to do a task twice
A gesheft hob nicht: I don't care
A gezunt ahf dein kop!: Good health to you (lit., Good health on your head)
A glick ahf dir!: Good luck to you (Sometimes used sarcastically about minor good fortunes) Big thing!
A glick hot dich getrofen!: Big deal! Sarcastic; lit., A piece of luck happened to you.
A groyser tzuleyger: A big shot (sarcastically.)
A grubber yung: A coarse young man
A kappore: A catastrophe.
A khasuren die kalleh is tsu shayn: A fault that the bride is too beautiful
A klog iz mir!: Woe is me!
A klog tzu meineh sonim!: A curse on my enemies!
A langer lucksh: A tall person (a long noodle)
A leben ahf dein kepele: A life on your head (A grandparent might say to a grandchild meaning "you are SO smart!")
A leben ahf dir!: You should live! And be well!
A lung un leber oyf der noz: Stop talking yourself into illness! (Lit., Don't imagine a lung and a liver upon the nose)
A maidel mit a vayndel: A pony-tailed nymphet.
A maidel mit a klaidel: A cutie-pie showing off her (new) dress.
A mentsh on glik is a toyter mensh: An unlucky person is a dead person.
A mentsh tracht und Gott lacht: A person plans and God laughs.
A metsieh far a ganef: It's a steal (Lit., A bargain for a thief.)
A nahr bleibt a nahr: A fool remains a fool
A nechtiker tog!: Forget it! (Lit., "A day that's a night.")
A nishtikeit!: A nobody!
A piste kayleh: A shallow person (an empty barrel)
A ritch in kop: Crazy (in the head.)
A schwartz yor: Bad luck. (LIT., A black year)
A schwartzen sof: A bad end.
A shandeh un a charpeh: A shame and a disgrace
A shittern mogn: Loose bowel movement
A shtik fleish mit tzvei eigen: A piece of meat with two eyes (insult)
A shtik naches: A great joy
A shtyfer mogn: Constipated
A sof! A sof!: Let's end it ! End it!
A tuches un a halb: A person with a very large backside. (Lit., A backside and a half.)
A volf farlirt zayne hor, ober nit zayn natur: A wolf loses his hair but hot his nature. "A leopard cannot change his spots."
Abi gezunt!: As long as you're healthy!
Achrahyes: Responsibility
Afn gonif brennt das hittel: "He thinks everyone knows he committed a crime." (a thief's hat burns)
Ahf mir gezogt!: I wish it could be said about me!
Ahf tsores: In trouble
Afh yenems tukhes is gut sepatchen: Someone else's *** is easy to smack.
Ahf zu lochis: Spitefully (Lit: Just to get (someone) angry.)
Ahntoisht: Disappointed
Ahzes ponim: Impudent fellow
Aidel: Cultured or finicky
Aidel gepotchket: Delicately brought up
Aidim: Son-in-law
Ainikle: Grandchild
Aitzeh: Advice
Aiver butelt: Absent minded; mixed up
Alaichem sholom: To you be peace. Used in response to the the greeting Shalom aleichem.
Ale:bais - Alphabet; the first two letters of the Jewish alphabet
Alevei!: It should happen to me (to you)!
Alle ziben glicken: Not what it's cracked up to be (all 7 lucky things)
Alles in einem is nisht do bei keine: All in one (person) is to be found in no one.
Alrightnik: One who has succeeded
Alrightnikeh: Feminine form of "alrightnik."
Alteh moid: Spinster, old maid
Alter bocher: Bachelor
Alter bok: Old goat
Alter Kocker: An old man or old woman.
An alteh machashaifeh: An old witch
An alter bakahnter: An old acquaintance
An alter trombenick: An old ***
An emmisse meisse: An (absolutely) true tale
Apikoros: An unbeliever, a skeptic, an athiest
Arbit: Work
Arein: Come in!
Aroisgevorfen: Thrown out, wasted, (wasted opportunities)
Aroisgevorfene gelt: Thrown out money (Wasted money)
Arumgeflickt!: Plucked! Milked!
Arumloifer: Street urchin; person who runs around
Aydem: Son-in-law
Ayn klaynigkeit: Ya, sure!! (very derogatory)
Az a yor ahf mir.: I should have such good luck.
Az di bobe volt gehat beytsim volt zi geven mayn zeyde!: If my grandmother had testicles she would be my grandfather.
Az mir vill schlugen a hunt, gifintmin a schtecken: If one wants to beat a dog, one finds a stick.
Az och un vai!: Tough luck! Too bad! Misfortune!
Az tzvei zuggen shiker, leigst zich der driter shloffen: If two people say you're drunk, the third one goes to sleep. If two people confirm something, it's true.
Azoy?: Really?
Azoy gait es!: That's how it goes!
Azoy gich?: So soon?
Azoy vert dos kichel tzekrochen!: That's how the cookie crumbles!
B
Babka: Coffee cake style pastry
Badchan: Jester, merry maker or master of ceremonies at a wedding; at the end of the meal he announces the presents, lifting them up and praising the giver and the gift in a humorous manner
Bagroben: To bury
Baitsim: Testicles
Balebatim: Persons of high standing
Balbatish: Quiet, respectable, well mannered
Balebatisheh yiden: Respectable Jews, people of substance and good standing in the community
Baleboosteh: Mistress of the house. A compliment to someone who is a terrific housekeeper. "She is some baleboosteh!"
Balegoola: Truckdriver or sloppy person of low standing.
Balmalocha: An expert (sometimes used sarcastically- Oy, is he an expert!)
Balnes: Miracle-worker
Bal Toyreh: Learned man, scholar
Bal: Sure
Bandit: Menace, outlaw, pain-in-the-neck
Bareden yenem: To gossip
Baren (taboo): Fornicate: bother, annoy
Barimer: Braggart, show-off
Bashert: Fated or predestined
Ba:yekhide - A female only child
Bashert zein: To be destined
Batampte: Tasty , delicious
Batlan: Someone without a trade or a regular means of livelihood
Baysn zikh di finger vos: Regret strongly that........
Becher: Wine goblet
Behaimeh: Animal, cow (when referring to a human being, means dull-witted)
Bei mir hust du gepoylt: You've gotten your way with me.
Be:yokhid - A male only child
Benken: "To yearn for" or "to long for."
Benkshaft: Homesickness, nostalgia
Bentsh: To bless, to recite a blessing
Bentshen lecht: Recite prayer over lit candles on Sabbath eve or Holy Day candles
Beryeh: Efficient, competent housewife
Bes medresh: Synagogue
Bialy: Named for the Polish city of Bialystock, the bialy is of Jewish origin. A Bialy is a fairly large (about 6 inches) chewy round yeast roll. Somewhat similar to a bagel, it has a depression rather than a hole in the centre, and is sprinkled with chopped sauteed onion before baking.
Bikur cholem: Visiting the sick
Billik: Cheap, inexpensive
Bist meshugeh?: Are you crazy?
Biteh: Please
Blondjen: To wander, be lost
Boarderkeh: A female boarder
Boch: A punch
Bohmer: *** (masc.)
Bohmerkeh: *** (fem.)
Boorvisser fiss: Barefoot
Boreke borsht: Beet borsht which the wealthy could afford.
Borekes: Pastries with cheese inside
Borsht: Beet soup
Borsht circuit: Hotels in the Catskill Mountains of New York State, with an almost entirely Jewish clientele, who are fond of borsht; term is used by entertainers
Borviss: Barefoot
Botvenye borsht: Borsht made from beet leaves for the poor.
Boychik: Young boy (term of endearment)
Boykh: Stomach, abdomen
Boykhvehtig: Stomachache
Breeye: Creature, animal
Breire: choice
Bris: Circumcision
Bristen: *******
Broitgeber: Head of family (Lit., Bread giver)
Bronfen: Whiskey
Broygis: Not on speaking terms
B'suleh: ******
Bubbeh: Grandmother
Bubbe maisse: Grandmother's tale.
Bubbee: Friendly term for anybody you like
Bubeleh: Endearing term for anyone you like regardless of age
Bulvan: Man built like an ox; boorish, coarse, rude person
Bupkis: Nothing. Something totally worthless (Lit., Beans)
Butchke: chat, tete-a-tete, telling tales
C
Chai: Hebrew word for LIFE, comprised of the two Hebrew letters, Chet and Yod. There is a sect of Jewish mysticism that assigns a numeric value to each letter in the Hebrew alphabet and is devoted to finding hidden meanings in the numeric values of words. The letter "Chet" has the numeric value of 8, and the letter "Yod", has the value of 10, for a total of 18.
Chaider: Religious School
Chaim Yonkel: any Tom, **** or Harry
Chaimyankel kooternooz: The perennial cuckold
Chaleria: Evil woman. Probably derived from cholera.
Chaleshen: Faint
Challa: Ceremonial "egg" bread. Either round or shaped long. Used on Shabbat and most religious observances with the exception of Pesach (Passover)
Chaloshes: Nausea, faintness, unconsciousness
Chamoole: Donkey, *******, numbskull, fool
Chamoyer du ainer!: You blockhead! You dope, You ***!
Chanukah: Also known as the "Festival of Lights", commemorates the rebuilding of the temple in Jerusalem. Chanukah is celebrated for 8 days during which one additional candle is added to the menorah on each night of the holiday.
Chap a gang!: Beat it! (Lit., Catch a way, catch a road)
Chap ein a meesa meshina!: "May you suffer an ugly fate!"
Chap nit!: Take it easy! Not so fast! (Lit., Don't grab)
Chaptsem: Catch him!
Chassene: Wedding
Chassene machen: To plan and execute a wedding.
Chas v'cholileh!: G-d forbid!
Chavver: Friend
Chaye: Animal
Chazen: Cantor
Chazenteh: Wife of chazen (cantor)
Chazzer: A pig (one who eats like a pig)
Chazzerei: Swill; pig's feed; anything bad, unpalatable, rotten. In other words, "junk food." This word can also be used to describe a lot of house hold or other kinds of junk.
Chazzershtal: Pigpen; slovenly kept room or house.
Chei kuck (taboo): Nothing, infinitesimal, worthless, unimportant (Lit., human dung)
Chev 'r' mann: Buddy
Chmalyeh!: Bang, punch; Slam! Wallop!
Chochem : A wise man (Slang: A wise guy)
Chochmeh: Wisdom, bright saying, witticism
Choleryeh: Cholera; a curse, plague
Choshever mentsh: Man of worth and dignity; elite person; respected person
Chosid: Rabid fan
Chossen: Bridegroom
Chosse:kalleh - Bride and groom; engaged couple
Choyzik machen: Make fun of, ridicule
Chrain: Horseradish
Chropen: Snore
Chub Rachmones: "Have pity"
Chug: Activity group
Chupah: Canopy under which a bride and groom stand during marriage ceremony.
Chutzpeh: Brazenness, gall, baitzim
Chutzpenik: Impudent fellow
Chvalye: Ocean wave
Columbus's medina: It's not what it's cracked up to be. (Columbus's country.
D
Danken Got!: Thank G-d!
Darf min gehn in kolledj?: For this I went to college? Usually said when describing a menial task.
Davenen: Pray
Deigeh nisht!: Don't worry!
Der mensch trakht un Gott lahkht: Man thinks (plans) and God laughs
Der oyg: Eye
Der tate oysn oyg: Just like his father
Der universitet: University
Der zokn: Old man
Derech erets: Respect
Derlebn: To live to see (I should only live to see him get married, already!)
Der oysdruk: Expression
Dershtikt zolstu veren!: You should choke on it!
Di khemye: Chemistry
Di skeyne: Old woman
Di Skeynes: Old women
Di skeynim: Old men
Die goldene medina: the golden country
Die untershte sheereh: the bottom line
Dine Essen teg: Yeshiva students would arrange to be fed by various householders on a daily basis in different houses. (Lit., Eat days)
Dingen: Bargain, hire, engage, lease, rent
Dis fayntin shneg: It's starting to snow
Dis fayntin zoraiganin: It's starting to rain
Dos gefelt mir: This pleases me
Dos hartz hot mir gezogt: My heart told me. I predicted it.
Dos iz alts: That's all.
Dos zelbeh: The same
Drai mir nit kain kop!: Don't bother me! (Lit., Don't twist my head)
Drai zich!: Keep moving!
Draikop: Scatterbrain
Dreidal: Spinning top used in a game that is associated with the holiday of Chanukah.
Drek: Human dung, feces, manure or excrement; inferior merchandise or work; insincere talk or excessive flattery
Drek auf dem teller: Mean spirited, valueless Lit.crap on a plate.
Drek mit Leber: Absolutely nothing; it's not worth anything.
Druchus: The sticks (way out in the wild)
Du fangst shoyn on?: Are you starting up again?
Du kannst nicht auf meinem rucken pishen unt mir sagen class es regen ist.: You can't *** on my back and tell me that it's rain!
Dumkop: Dumbbell, dunce (Lit., Dumb head)
Durkhfall: A flop or failure
Dybbuk: Soul condemned to wander for a time in this world because of its sins. (To escape the perpetual torments inflicted upon it by evil spirits, the dybbuk seeks refuge in the body of some pious man or woman over whom the demons have no power. The dybbuk is a Cabalistic conception)
E
Ech: A groan, a disparaging exclamation
Ech mir (eppes): Humorous, disparaging remark about anything. e.g. "American Pie ech mir a movie?"
Efsher: Maybe, could be
Ei! Ei!: Yiddish exclamation equivalent to the English "Oh!"
Eingeshpahrt: Stubborn
Eingetunken: Dipped, dunked
Einhoreh: The evil eye
Eizel: Fool, dope
Ek velt: End of the world
Emes: The truth
Emitzer: Someone
Enschultig meir: "Well excuuuuuuse ME!" (Can also bu used in a non-sarcastic manner depending on the tone of voice and situation.)
Entoisht: Disappointed
Eppes: Something
Er bolbet narishkeiten: He talks nonsense
Er drayt sich arum vie a fortz in russell: He wanders around like a **** in a barrel (aimless)
Er est vi noch a krenk.: He eats as if he just recovered from a sickness.
Er frest vi a ferd.: He eats like a horse.
Er hot a makeh.: He has nothing at all (Lit., He has a boil or a minor hurt.)
Er hot nit zorg.: He hasn't got a worry.
Er iz a niderrechtiker kerl!: He's a low down good-for-nothing.
Er iz shoyn du, der nudnik!: The nuisance is here already!
Er macht a tel fun dem.: He ruins it.
Er macht zack nisht visindicht: He pretends he doesn't know he is doing something wrong. Example: Sneaking into a movie theatre, or sneaking to the front of a line.
Er toig (****) nit: He's no good, worthless
Er varved zakh: Lit: He's throwing himself. Example: He's getting angry, agitated, ******-off.
Er zitst oyf shpilkes.: He's restless. (Lit., He sits on pins and needles.)
Er zol vaksen vi a tsibeleh, mit dem kop in drerd!: He should grow like an onion, with his head in the ground!
Eretz Yisroel: Land of Israel
Es brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
Es gait nit!: It doesn't work! It isn't running smoothly!
Es gefelt mir.: I like it. (Lit., It pleases, me.)
Es hot zich oysgelohzen a boydem!: Nothing came of it! (Lit., There's nothing up there but a small attic.)
Es iz a shandeh far di kinder!: It's a shame for the children!
Es iz (tsu) shpet.: It is (too) late.
Es ken gemolt zein.: It is conceivable. It is imaginable.
Es macht mir nit oys.: It doesn't matter to me.
Es iz nit dayn gesheft: It's none of your business.
Es past nit.: It is not becoming. It is not fitting.
Es tut mir a groisseh hanoeh!: It gives me great pleasure!(often said sarcastically)
Es tut mir bahng.: I'm sorry. (Lit., It sorrows me)
Es tut mir vai: It hurts me.
Es vert mir finster in di oygen.: This is a response to receiving extremely upsetting information or news. (Lit., It's getting dark in my eyes.)
Es vet gornit helfen!: Nothing will help!!
Es vet helfen vi a toiten bahnkes!: It won't help (any)! (Lit., It will help like blood-cupping on a dead body.)
Ess vie ein foygl sheise vie ein feirt!: Eat like a bird, **** like a horse!
Ess, bench, sei a mensch: Eat, pray, don't act like a ****!
Ess gezunterhait: Eat in good health
Essen: To eat
Essen mitik: Eating midday or having dinner.
F
Fahrshvindn: Disappeared
Faigelah: Bird (also used as a derogatory reference to a gay person).
Fantazyor: Man who builds castles in the air
Farbissener: Embittered; bitter person
Farblondzhet: Lost, bewildered, confused
Farblujet: Bending your ear
Farbrecher: Crook, conman
Fardeiget: Distressed, worried, full of care, anxiety
Fardinen a mitzveh: Earn a blessing or a merit (by doing a good deed)
Fardrai zich dem kop!: Go drive yourself crazy!
Fardross: Resentment, disappointment, sorrow
Farfolen: Lost
Farfoylt: Mildewed, rotten, decayed
Farfroyren: Frozen
Fargessen: Forgot
Farklempt: Too emotional to talk. Ready to cry. (See "Verklempt)
Farklempt fis: Not being able to walk right, clumsy as in "clumsy feet."
Far Knaft: Engaged
Farkakte (taboo): Dungy, ******
Farmach dos moyl!: Shut up! Quiet. (Lit., Shut your mouth.)
Farmatert: Tired
Farmisht: Befuddled
Farmutshet: Worn out, fatigued, exhausted
Farpitzed: To get all dressed up to the "nines."
Farschimmelt: Moldy or rotten. An analogous meaning could be that a person's mind has become senile.
Farshlepteh krenk: Fruitless, endless matter (Lit., A sickness that hangs on)
Farshlugginer: Refers to a mixed-up or shaken item. Generally indicates something of little or dubious value.
Farshmeieter: Highly excitable person; always on the go
Farshnickert: Drunk, high as a kite
Farshnoshket: Loaded, drunk
Farshtaist?: You understand?
Farshtopt: Stuffed
Farshtunken: Smells bad, stinks
Farshvitst: sweaty
Fartik: finished, ready, complete
Fa:tshadikt - Confused, bewildered, befuddled, as if by fumes, gas
Feh!: Fooey, It stinks, It's no good
Feinkoche: Omelet, scrambled eggs
Feinshmeker: Hi falutin'
Fendel: pan
Ferd: Horse, (slang) a fool
Ferkrimpter ponim: Twisted-up, scowling face
Ferprishte punim: pimple-face
Fet: Fat, obese
Fetter: Uncle (also onkel)
Finster un glitshik: Miserable (Lit., Dark and slippery)
Fisfinger: Toes
Fisslach: (chickens'/duck's) feet, often in ptsha
Fliegel: Fowl's wing
Focha: Fan
Foigel: Smart guy (Lit: bird)
Foiler: Lazy man
Foilishtik: Foolishness
Folg mikh!: Obey me!
Folg mikh a gang!: Quite a distance! Why should I do it? It's hardly worth the trouble!
Fonfen: Speak through the nose
For gezunterhait!: Bon voyage! Travel in good health!
Forshpeiz: Appetizer
Fortz: ****
Fortz n' zovver: A foul, soul-smelling ****.
Frageh: Question
Frailech: Happy
Frassk in pis: Slap in the face
Freint: Friend,
Mr. Fremder: Stranger
Fress: Eat....pig out.
Fressen: Eat like a pig, devour
Fressing: Gourmandizing (By adding the English suffix "ing" to the Yiddish word "fress", a new English word in the vocabulary of American Jews has been created.)
Froy: Woman,
Mrs. Frum, (frimer): Pious, religious, devout
Funfeh: Speaker's fluff, error
G
*** avek!: Go away
*** feifen ahfen yam!: Go peddle your fish elsewhere!
*** gezunterhait!: Go in good health
*** in drerd arein!: Go to hell!
*** kaken oifen yam!: Get lost (Lit: Go **** in the ocean!)
*** mit dein kop in drerd: "Go with your head in the ground." "Stick your head in the mud"
*** platz!: Go split your guts!
*** shlog dein kup en vant!: Go bang your head against the wall
*** shoyn, ***.: Scram! also, Don't be silly!
*** strasheh di vantzen: You don't frighten me! (Lit., Go threaten the bed bugs)
*** tren zich. (taboo): Go **** yourself
Gait, gait!: Come now!
Gait es nit!: It doesn't work!
Galitsianer: Jewish native of Galicia
Gants gut: Very good
Gantseh K'nacker!: "Big Shot"
Gantseh Macher: "Big shot."
Gantseh megilleh: Big deal! (derisive)
Gantseh mentsh: Manly, a whole man, a complete man; an adult; a fellow who assumes airs
Gatkes: Long winter underwear
Geben shoychad: To bribe
Gebentsht mit kinder: Blessed with children
Gebentshte boych: Literally-blesses stomach (womb) (Said of a lady with a fabulous child or children,
Gebrenteh tsores: Utter misery
Gebrochener english: Fractured English
Gedainkst?: Remember?
Gedempte flaysh: Mystery meat
Gedicht: Thick, full, ample
Geferlech: Dangerous
Geharget zolstu veren!: Drop dead! (Lit., You should get killed.)
Gelaimter: Person who drops whatever he touches
Gelibteh: Beloved
Gelt: Money
Gelt gait tzu gelt.: Money goes to money.
Gelt is nisht kayn dayge: Money is not a problem.
Gembeh!: Big mouth!
Gemitlich: Slowly, unhurried, gently
Genaivisheh shtiklech: Tricky, sharp, crooked actions or doings
Genevishe oigen: Shifty eyes
Genug iz genug.: Enough is enough!
Gesheft: Business
Geshmak: Tasty, delicious
Geshtorben: The state of being dead.
Geshtroft: Cursed, accursed; punished
Geshvollen: Swollen, puffed up (Also applied to person with haughty pride)
Get: Divorce
Getchke: Statue
Gevaldikeh Zach!: A terrible thing! (often ironically)
Gevalt!: Heaven Forbid! (Exclamatory in the extreme.)
Gevalt geshreeyeh: good grief ("help" screamed)
Gezunde tzores: Healthy troubles. Troubles one should not take too seriously.
Gezunt vi a ferd: Strong as a horse
Gezunteh moid!: Brunhilde, a big healthy dame
Gezunterhait: In good health
Gib mir nit kain einorah!: Don't give me a canary! (Americanism, Lit., Don't give me an evil eye)
Gib zich a traisel: Get a move on
Gib zich a shukl: Hurry up! (Give yourself a shake)
Gitte neshomah: good soul
Gleichvertel: Wisecrack, pun, saying, proverb, bon mot, witticism
Glezel tai: Glass of tea
Glezel varms: comforting or soothing (Lit: Glass of warmth)
Glick: Luck, piece of luck
Gloib mir!: Believe me!
Glustiyah: Enema
G'nossen tsum emess!: The sneeze confirmed the truth!
Goldeneh chasseneh: Fiftieth wedding anniversary
Goniff: Crook, thief, burglar, swindler, racketeer
Gopel: Fork
Gornisht: Nothing
Got in himmel!: G-d in heaven! (said in anguish, despair, fear or frustration)
Got tsu danken: Thank G-d
Got zol ophiten!: G-d forbid!
Got:Vorte - A good piece of information or short concise Torahy commentary.
Gotteniu!: Oh G-d! (anguished cry)
Goy: Any person who is not Jewish
Goyeh: Gentile woman
Goyim: Group of non-Jewish persons
Goyishe kop: Opposite of Yiddishe kop. Generally used to indicate someone who is not particularly smart or shrewd. (Definitely offensive.)
Greps: Blech; a burp if it's a mild one
Grob: Coarse, crude, profane, rough, rude
Grober: Coarse, uncouth, crude person
Grober finger: Thumb
Groi:halter - Show-off, conceited person
Groisseh gedilleh!: Big deal! (said sarcastically)
Groisser gornisht: Big good-for-nothing
Groisser potz! (taboo): Big *****! Big *****! (derogatory or sarcastic)
Grooten: To take after, to favour.
Groyser finger: *******
Guggle muggle: A concoction made of warm milk and honey for sore throats
Gunsel: A young goose. Also used to describe a young man who accompanies a ***** or a young *****.
Gut far him!: Serves him right!
Gut gezugt: Well said
Gut Shabbos: Good Sabbath
Gut Yontif: Happy Holiday
G'vir: Rich man
H
Haimish ponem: A friendly face
Haiseh vanneh: Hot bath
Haissen: To hate
Haken a chainik: Boring, long-winded and annoying conversation; talking for the sake of talking (Lit., To bang on the tea-kettle)
Hak flaish: Chopped meat
Hak mir nit in kop!: Stop bending my ear (Lit.; Stop banging on my head)
Hak mir nit kayn chainik (arain): Don't get on my nerves; Stop nagging me. (Lit., Don't bang my teapot.)
Halevei!: If only...
Hamoyn: Common people
Handlen: To bargain; to do business
Hanoe hobn: to enjoy
Harte mogen: constipation
Hartsvaitik: Heart ache.
Hecher: Louder
Hefker: A mess
Heizel: *******
Hekdish: Decrepit place, a slumhouse, poorhouse; a mess
Heldish: Brave
Heldzel: Stuffed neck flesh; sort of a neck-kishke
Hendl: Chicken
Hert zich ein!: Listen here!
Hetsken zich: Shake and dance with joy
Hikevater: Stammerer Hinten - Rear, rear parts, backside, buttocks; in the rear
Hit zich!: Look out!
Hitsik: Hothead
Hitskop: Excitable person
Hob derech erets: Have respect
Hob dir in arbel: Lit., I've got you by the elbow (Used as a response to a derogatory remark as you would use "sticks and stones"
Hob nit kain deiges: Don't worry
Hoben tsu zingen un tsu zogen: Have no end of trouble (Lit.,To sing and to talk)
Hobn groyse oygn: To be greedy
Hock mir nisht en chinik: Don't hit me in the head. or Dont' give me a headache.
Hoizer gaier: Beggar
Hoizirer: Peddler (from house to house)
Holishkes: Stuffed Cabbage
Host du bie mir an avleh!: So I made a mistake. So what!
Hulyen: A hellraiser
I
Ich bin ahntoisht: I am disappointed
Ich bin dich nit mekaneh: I don't envy you
Ich darf es ahf kapores: It's good for nothing! I have no use for it. (Lit., I need it for a [useless] fowl sacrifice)
Ich darf es vi a loch in kop!: I need it like a hole in the head!
Ich hob dir lieb: I love you!
Ich eil zich (nit): I am (not) in a hurry
Ich feif oif dir!: I despise you! Go to the devil! (Lit., I whistle on you!)
Ich *** chaleshen bald avek: I'm about to faint (from sheer exhaustion)
Ich hob dich in ***!: To hell with you! (Lit., I have you in the bath house!)
Ich hob dir!: Drop dead! Go flap you ears! (Lit., I have you....!) (Americanism!)
Ich hob es in drerd!: To hell with it.
Ich hob im feint: I hate him.
Ich hob im in ***!: To hell with him.
Ich hob mir fer pacht: I have you in my pocket. (I know you for what you are.)
Ich hob nicht kain anung: I have no idea.
Ich ken dir nisht farfeeren: I can't lead you astray
Ich loif: I'm running
Ich vais: I know
Ich vais nit.: I don't know.
Ich vel dir geben a khamalye: I'll give you such a smack
Ich vel dir geben kadoches!: I'll give you nothing! (Lit., I'll give you malaria or a fever.)
Ich yog zich nit.: I'm not in a hurry.
Ich zol azoy vissen fun tsores.: I should know as little about trouble (as I know about what you are asking me)
Iker: Substance; people of substance
In a noveneh: For a change; once in a blue moon
In di alteh guteh tseiten!: In the good old days!
In di oygn: To one's face
In drerd mein gelt!: My money went down the drain! (Lit., My money went to burial in the earth, to hell.)
In miten drinen: In the middle of; suddenly
Ipish: Bad odor, stink
Ir gefelt mir zaier.: You please me a great deal.
Iz brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
K
Kaas (in kaas oyf): Angry (with)
Kabaret forshtelung: Floorshow
Kabtzen, kaptsen: Pauper
Kaddish: A mourner's prayer
Kaddishel: Baby son; endearing term for a boy or man
Kadoches: Fever
Kadoches mit koshereh fodem!: Absolutely nothing! (Lit., fever with a kosher thread)
Kaftan: Long coat worn by religious Jews
Kakapitshi: Conglomeration
Kalamutneh: Dreary, gloomy, troubled
Kalleh: Bride
Kalleh moid: A girl of marriageable age
Kallehniu: Little bride
Kalta neshomeh: A cold soul
Kalekeh: A new bride who cannot even boil an egg.
Kalyeh: Bad, wrong, spoiled
Kam derlebt: Narrowly achieved (Lit., hardly lived to see)
Kam mit tsores!: Barely made it! (Lit., with some troubles) The word "Kam," also is pronounced "Kom" or "Koim" depending on the region people come from.
Kam vos er kricht: Barley able to creep; Mr. Slowpoke
Kam vos er lebt: He's hardly (barely) alive.
Kamtsoness: To be miserly
Kaneh: An enema
Kaporeh, (kapores): Atonement sacrifice; forgiveness; (slang) good for nothing
Karabeinik: Country peddler
Karger: Miser, tightwad
Kaseer: enema
Kasheh: Groats, mush cereal, buckwheat, porridge; a mess, mix-up, confusion
Kasheh varnishkes: Cooked groats and broad (or bowtie) noodles
Kashress: Kosher condition; Jewish religious dietary law
Kasnik, (keisenik): Angry person; excitable person, hot head
Kasokeh: Cross-eyed
Katchka: Duck (quack, quack)
Katshkedik (Americanism): Ducky, swell, pleasant
Katzisher kop: Forgetful (Lit., Cat head)
Kaynahorah: Lit: the evil eye. Pronounced in order to ward of the evil eye, especially when speaking of one's good fortune. "Everyone in the family is happy and healthy kaynahorah."
Kazatskeh: Lively Russian dance
Kein briere iz oich a breire: Not to have any choice available is also a choice.
Kemfer: Fighter (usually for a cause)
Ken zein: Maybe, could be
Kenen oyf di finger: Have facts at one's fingertips
Ketzele: Kitten
(To) Kibbitz: To offer unsolicited advice as a spectator
Kibbitzer: Meddlesome spectator
Kiddish (Borai pri hagofen): Blessing over wine on the eve of Sabbath or Festivals
Kimpe:tzettel - Childbirth amulet or charm (from the German "kind-bet-tzettel" meaning childbirth label containing Psalm 121, names of angels, patriarchs
Kimpetoren: Woman in labour or immediately after the delivery
Kind un kait: Young and old
Kinderlech: Diminutive, affectionate term for children
Kish mir en toches: Kiss my backside (slang)
Kishef macher: Magic-worker
Kishkeh: Stuffed derma (Sausage shaped, stuffed with a mixture of flour, onions, salt, pepper and fat to keep it together, it is boiled, roasted and sliced) Also used to describe a person's innards. "You sweat your kishkehs out to give your children an good education, and what thanks do you get?"
(A) Kitsel: Tickle
Klainer gornisht: Little **** (Lit., A little nothing)
Klemt beim hartz: Clutches at my heartstrings
Klaperkeh: Talkative woman
Klipeh: Gabby woman, shrew, a female demon
Klo: Plague
Klogmuter: Complainer, chronic complainer
(A) Klog iz mir!: Woe is me!
Kloolye: A curse
Klop: Bang, a real hard punch or wallop
Klotz (klutz): Ungraceful, awkward, clumsy person; bungler
Klotz kasheh: Foolish question; fruitless question
Kloymersht: Not in reality, pretended (Lit., as if it were)
Knacker: A big shot
Knackerke: The distaff k'nacker, but a real cutie-pie.
Knaidel (pl., k'naidlech): Dumplings usually made of matzoh meal, cooked in soup
Knippel: Button, knot; *****, virginity; money tied in a knot in a handkerchief. Also, a little money (cash, usually) set aside for special needs or a rainy day. (Additional meaning thanks to Carl Proper.)
Knish (taboo): ****** [this translation is disputed by at least one reader]
Knishes: Baked dumplings filled with potato, meat, liver or barley
Kochalain: Summer boarding house with cooking privileges (Lit., cook by yourself)
Kochedik: Petulant, excitable
Kochleffel: One who stirs up trouble; gadabout, busy-body (Lit., a cooking ladle)
Kolboynik: Rascally know-it-all
(A) Kop oif di plaitses!: Good, common sense! (Lit., A head on the shoulders!)
Komisch: Funny
Kopvaitik: Headache
Kosher: Jewish dietary laws based on "cleanliness". Also referring to the legitimacy of a situation. "This plan doesn't seem kosher".
Koved: Respect, honour, reverence, esteem
Krank: Sick
Kran:heit - Sickness
Krassavitseh: Beauty, a doll, beautiful woman
Krechts: Groan, moan
Krechtser: Blues singer, a moaner
Kreplach: Small pockets of dough filled with chopped meat which look like ravioli, or won ton, and are eaten in soup; (slang) nothing, valueless
Kroivim: Relatives
Krolik: Rabbit
Kuch leffel: A person who mixes into other people's business (cooking spoon)
Kuck im on (taboo): Defecate on him! The hell with him!
Kuck zich oys! (taboo): Go take a **** for yourself!
Kugel: Pudding
Kukn durkh di finger oyf: Shut one's eyes to....., connive at......, wink at.....
*** ich nisht heint, *** ich morgen: If I don't come today, I'll come tomorrow (procrastinator's slogan)
Kumen tsu gast: To visit
Kuntzen: Tricks
Kuni leml: A nerd
Kunyehlemel: Naive, clumsy, awkward person; nincompoop; Casper Milquetoast
Kuppe dre: A piece of ***** matter (s--t)
Kurveh: *****, *******
Kush in toches arein! (taboo): Kiss my behind! (said to somebody who is annoying you)
Kushinyerkeh: Cheapskate; woman who comes to a store and asks for a five cents' worth of vinegar in her own bottle
K'vatsh: Boneless person, one lacking character; a whiner, weakling
K'velen: Glow with pride and happiness, beam; be delighted
K'vetsh: Whine, complain; whiner, a complainer
K'vitsh: Shriek, scream, screech
L
Lachen mit yas:tsherkes - Forced or false laugh; laugh with anguish
Laidi:gaier - Idler, loafer
Lakeh: A funnel
Lamden: Scholar, erudite person, learned man
Lamed Vovnik: Refers to the Hebrew number "36" and traditionally each generation produces 36 wise and righteous persons who gain the approbation of "lamed vovnik."
Lang leben zolt ir!: Long may you live!
Lange loksch: A very tall thin person , A long tall drink of water.
Lantslaite: Plural of lantsman
Lantsman: Countryman, neighbour, fellow townsman from "old country".
Lapeh: Big hand
Layseh mogen: Diarrhea
(A) Lebedikeh velt!: A lively world!
(A) Lebediker: Lively person
(A) Leben ahf dein kop!: Words of praise like; Well said! Well done! (Lit., A long life upon your head.)
Lebst a chazerishen tog!: Living high off the hog!
Leck, shmeck: Done superficially (lick, smell)
L'che:im, le'chayim! - To life! (the traditional Jewish toast); To your health, skol
Leffel: Spoon
Leibtzudekel: Sleeveless shirt (like bib) with fringes, worn by orthodox Jews
Leiden: To suffer
Lemechel: Milquetoast, quiet person
Lemeshkeh: Milquetoast, bungler
Leshem shomaim: Idealistically, "for the sake of heaven."
Leveiyeh: Funeral
Lezem gayne: leave them be
Lig in drerd!: Get lost! Drop dead! (Lit., Bury yourself!)
Ligner: Liar
Litvak: Lithuanian; Often used to connote shrewdness and skepticism, because the Lithuanian Jews are inclined to doubt the magic powers of the Hasidic leaders; Also, a person who speaks with the Northeastern Yiddish accent.
Lobbus: Little monster
Loch: Hole Loch in kop - Hole in the head.
Loksch: An Italian gentleman.
Lokshen: Noodles
Lokshen strop: a "cat- o- nine tails"
Lominer gaylen: Clumsy fool (a golem-Frankenstein monster -- created by the Lominer rebbe)
Loz mich tzu ru!: Leave me alone! (Lit., Let me be in peace!)
Luftmentsh: Person who has no business, trade, calling, nor income.
Luch in kup: A hole in the head ( " I need this like a luch in kup").
M
Machareikeh: Gimmick, contraption
Macher: big shot, person with access to authorities, man with contacts.
Machshaifeh: Witch
Maidel: Unmarried girl, teenager
Maideleh: Little girl (affectionate term)
Maiven: Expert, connoisseur, authority
Maisse: A story
Maisse mit a deitch: A story with a (moral) twist
Makeh: Plague, wound, boil, curse
Mameleh: Mother dear
Mamoshes: Substance, people of substance.
Mamzer: *******, disliked person, untrustworthy
Mamzerook: A naughty little boy
Mashgiach: Inspector, overseer or supervisor of Kashruth in restaurants & hotels.
Mashugga: Crazy
Matkes: Underpants
Maynster: Mechanic, repairman, workshop proprietor
Mayster: Master craftsman, champion,
Mazel Tov: Good Luck (lit) Generally used to convey "congratulations".
Me ken brechen!: You can ***** from this!
Me ken lecken di finger!: It's delicious!
Me krechts, me geht veyter: I complain and I keep going.
Me lost nit leben!: They don't let you live!
Me redt zich oys dos hartz!: Talk your heart out!
Mechuten: In-Law
Mechutonim: In-Laws (The parents of your child's spouse)
Mechutainista: Mother-In-Law
Megillah: A long story
Mein bobbeh's ta'am: Bad taste! Old fashioned taste!
Mein cheies gait oys!: I'm dying for it!
Mekheye: An extreme pleasure, *******, out of this world wonderful!
Mekler: Go-between
Menner vash tsimmer: Men's room
Mentsh: A special man or person. One who can be respected.
Menuvel: A person who is always causing grief, can get nothing right, and is always in the way.
Meshpokha: Extended family
Meshugass: Madness, insanity, craze
Meshugeh: Crazy
Meshugeh ahf toit!: Crazy as a loon. Really crazy!
Meshugeneh: Mad, crazy, insane female.
Meshugener: Mad, crazy, insane man
Meshugoyim: Crazy people
Messer: Knife
Me zogt: They say; it is said.
Mezinka: A special dance for parents whose last child is getting married
Mezuzah: Tiny box affixed to the right side of the doorway of Jewish homes containing a small portion of Deuteronomy, handwritten on parchment.
Mies: Ugly
Mieskeit: Ugly thing or person.
Mikveh: Ritual bath used by women just prior to marriage as well as after each monthly cycle. This represents a "spiritual cleansing after a potential to create a new life was not actualized. There are some religious men who also use mikvehs prior to festivals and the Sabbath. Some Chassidim immerse every morning before praying.
Min tor nit: One (or you) mustn't
Minyan: Quorum of ten men necessary for holding public worship (must be over 13 years of age)
Mirtsishem: G-d willing
Mitn derinnen: All of a sudden, suddenly
Mitn grobn finger: Quibbling, stretching a point
Mitzvah: Good deed
Mizinik: The youngest child in an immediate family
Mogen Dovid: Star of David
Moisheh kapoyer: Mr. Upside-Down! A person who does everything backwards. Not knowing what one wants.
Mosser: Squealer
Mossik: Mischief maker, prankster, naughty little boy, imp
Moyel: Person (usually a rabbi) who performs circumcisions.
Mutek: Brave
Mutshen zich: To sweat out a job
Muttelmessig: Meddlesome person, kibbitzer
N
N'vayle: Shroud; inept person
Na!: Here! Take it. There you have it.
Naches: Joy: Gratification, especially from children.
Nacht falt tsu.: Night is falling; twilight
Nadan: Dowry
Nafkeh: *******
Nafkeh ba:is - *******
Naidlechech: Rare thing
Nar: Fool
Nar ainer!: You fool, you!
Narish: Foolish
Narishkeit: Foolishness
Narvez: Nervous
Nebach: It's a pity. Unlucky, pitiable person.
Nebbish: A nobody, simpleton, weakling, awkward person
Nebechel: Nothing, a pitiful person; or playing role of being one
(A) Nechtiker tog!: He's (it's) gone! Forget it! Nonsense! (Lit., a yesterday's day)
Nechuma: Consolation
Nechvenin: To *******
Nem zich a vaneh!: Go take a bath! Go jump in the lake!
Neshomeh: Soul, spirit
Neshomeleh: Sweetheart, sweet soul
Nisht geshtoygen, nisht gefloygen: neither here nor there
Nifte:shmifter, a leben macht er? - What difference does it make as long as he makes a living? (Lit., nifter means deceased.)
Nishkosheh: Not so bad, satisfactory. (This has nothing to do with the word "kosher", but comes from the Hebrew and means "hard, heavy," thus "not bad."
Nisht araynton keyn finger in kalt vaser: Loaf, not do a thing, be completely inactive
Nisht fur dich gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid! (Lit., May we be saved from it! [sad event] )
Nishtgedeiget: Don't worry; doesn't worry
Nisht geferlech: Not so bad, not too shabby (Lit. not dangerous.)
Nishtkefelecht: No big deal!
Nisht gefloygen, nisht getoygen: It doesn't matter
Nisht gefonfit!: Don't hedge. Don't fool around. Don't double-talk.
Nisht getoygen, nisht gefloygen: It doesn't fly, it doesn't fit
Nisht getrofen!: So I guessed wrong!
Nisht gut: Not good, lousy
Nisht naitik: Not necessary
Nishtgutnick: No-good person
Nishtikeit!: A nobody!
Nishtu gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid!
Nit kain farshloffener: A lively person
Nit ahin, nit aher: Neither here nor there
Nit gidacht!: It shouldn't happen! (Same as nishtu gedacht)
Nit gidacht gevorn.: It shouldn't come to pass.
Nit kosher: Impure food. Also, slang, anything not good
Nit heint, nit morgen!: Not today, not tomorrow!
Nito farvos!: You're welcome!
Nitsn: To use
Noch a mool: One more time
Noch nisht: Not yet
Nochshlepper: Hanger-on, unwanted follower
Nor Got vaist: Only G-d knows.
Nosh: Snack
Nosherie: Snack food
Nu?: So? Well?
Nu, dahf men huben kinder?: Does one have children? (When a child does something bad)
Nu, shoyn!: Move, already! Hurry up! Let's go! Aren't you finished?
Nudnik: Pesty nagger, nuisance, a bore, obnoxious person
Nudje: Annoying person, badgerer (Americanism)
Nudjen: Badger, annoy persistently
O
Ober yetzt?: So now? (Yetzt is also spelled itzt)
Obtshepen: Get rid of
Och un vai!: Alas and alack: woe be to it!
Oder a klop, oder a fortz (taboo): Either too much or not enough (Lit., either a wallop or a ****)
Oder gor oder gornisht: All or nothing
Ohmain: Amen
Oi!!: Yiddish exclamation to denote disgust, pain, astonishment or rapture
Oi, a shkandal!: Oh, what a scandal!
Oi, gevald: Cry of anguish, suffering, frustration or for help
Oi, Vai!: Dear me! Expression of dismay or hurt
Oi vai iz mir!: Woe is me!
Oif tsalooches: For spite
Oisgeshtrobelt!: Overdressed woman.
Oisgeshtrozelt: Decorated (beautiful)
Oisgevapt: Flat (as in "the fizz has gone out of it.)
Oi:shteler - Braggart
Oiver botel: Absentminded: getting senile
Okurat: That's right! Ok! Absolutely! (Sarcastically: Ya' sure!) Okuratner mentsh - Orderly person
Olreitnik!: Nouveau riche!
On langeh hakdomes!: Cut it short! (Lit., without long introductions.)
Ongeblozzen: Conceited: peevish, sulky, pouting
Ongeblozzener: Stuffed shirt
Ongematert: Tired out
Ongepatshket: Cluttered, disordered, scribbled, sloppy, muddled, overly-done
Ongeshtopt: Very wealthy
Ongeshtopt mit gelt: Very wealthy; (Lit., stuffed with money)
Ongetrunken: Drunk
Ongetshepter: Bothersome hanger-on
Ongevarfen: Cluttered, disordered
Onshikenish: Hanger-on
Onshikenish: Pesty nagger
Onzaltsen: Giving you the business; bribe; soft-soap; sweet-talk (Lit., to salt)
Opgeflickt!: Done in! Suckered! Milked!
Opgehitener: Pious person
Opgekrochen: Shoddy
Opgekrocheneh schoireh: Shoddy merchandise
Opgelozen(er): Careless dresser
Opgenart: Cheated, fooled
Opnarer: Trickster, shady operator
Opnarerei: Deception
Orehman: Poor man, without means
Oremkeit: Poverty
Ot azaih: That's how, just like that
Ot kimm ich: Here I come!
Ot gaist du: There you go (again)
Oy mi nisht gut gevorn: "Oh my, I'm growing weary."
Oy vey tsu meina baina: Woe is me (down to my toes)
Oybershter in himmel: G-d in heaven
Oych a bashefenish: Also a V.I.P.! A big person! (said derogatorily, sarcastically, or in pity)
Oych mir a leben!: This too is a living! This you call a living?
Oyfen himmel a yarid!: Much ado about nothing! Impossible! (Lit., In heaven there's a big fair!)
Oyfgekumener: Come upper, upstart
Oyfn oyg: Roughly, approximately
Oyg oyf oyg: In private, face-to-face
Oys shiddech: The marriage is off!
Oysznoygn fun finger: Concoct, invent (a story)
Oysergeveynlekh: Unusual (sometimes used as "great.")
Oysgedart: Skinny, emaciated
Oysgehorevet: Exhausted
Oysgematert: Tired out, worn out
Oysgemutshet: Worked to death, tired out
Oysgeposhet: "Well grazed," in the sense of being fat.
Oysgeputst: Dressed up, overdressed; over decorated
Oysgeshprait: Spread out
Oysvurf: Outcast, bad person
P
Paigeren: To die (animal)
Paigeren zol er!: He should drop dead!
Pamelech: Slow, slowly
Parech: Low-life, a bad man
Parnosseh: Livelihood
Parshiveh: Mean, cheap
Parshoin: He-man
Partatshnek: Inferior merchandise or work
Parveh: Neutral food, neither milchidik (dairy) nor flaishidik (meat)
Paskidnye: Rotten, terrible
Paskudnik, paskudnyak: Ugly, revolting, evil person; nasty fellow
Past nit.: It isn't proper.
Patsh: Slap, smack on the cheek
Patsh zich in tuchis und schrei "hooray": Said to a child who complains he/she has nothing to do (slap your backside and yell "hooray")
Patshkies around: Anglicized characterization of one who wastes time.
Patteren tseit: To lounge around; waste time
Payess: Long side-curls worn by Hasidic and other ultra-Orthodox Jewish men.
Petseleh: Little *****
Phooey! fooey, pfui: Designates disbelief, distaste, contempt
Pinkt kahpoyer: Upside down; just the opposite
Pipek: Navel, belly button
Pishechtz: *****
Pisher: Male infant, a little squirt, a nobody
Pisk: Slang, for mouth; insultingly, it means a big mouth, loudmouth
Pis:Malocheh - Big talker-little doer! (man who talks a good line but does nothing)
Pitseler: Toddler, small child
Pitshetsh: Chronic complainer
Pitsel: Wee, tiny
Pitsvinik: Little nothing
Plagen: Work hard, sweat out a job, suffer
Plagen zich: To suffer
Plaplen: Chatter Plats! - Burst! Bust your guts out! Split your guts!!
Platsin zuls du: May you explode
Plimenik: Nephew
Plimenitse: Niece
Plotz: To burst
Pluchet: Heavy rain (from Polish "Plucha")
Plyoot: Bull-*******; Loudmouth
Plyotkenitzeh: A gossip
Ponem: Face
Poo, poo, poo: Simulate spitting three times to avoid the evil eye
Pooter veren: Getting rid of (Lit: making butter)
Pooter veren fon emitzer: Getting rid of someone; eg: "ich geh' veren pooter fon ihr" - "I'm going to be getting rid of her!"
Poseyakh: Rolling out dough
Potchke: Fool around or "mess" with
Potzevateh: ******, someone who is "out of it."
Praven: Celebrate
Preplen: To mutter, mumble
Prezhinitse: Scrambled eggs with milk added.
Prietzteh: Princess; finicky girl; (having airs, giving airs; being snooty) prima donna!
Pripitchok: Long, narrow wood-burning stove
Prost: Coarse, common, ******
Prostaches: Low class people
Prostak: Ignorant boor, coarse person, ****** man
Proster chamoole: Low-class *******
Prosteh leit: Simple people, common people; ******, ignorant, "low class" people
Proster mentsh: ****** man, common man
Ptsha: Cows feet in jelly
Pulke: The upper thigh
Pupik: Navel, belly button, gizzard, chicken stomachs
Pupiklech: Dish of chicken gizzards
Pushkeh: Little box for coins
Pustunpasnik: Loafer, idler
Putz: Slang word for "*****." Also used when describing someone someone as being "a ****."
Pyesseh: A play, drama
R
Rachmones: Compassions, mercy, pity
Rav: Rabbi, religious leader of the community
Reb: Mr., Rabbi; title given to a learned and respected man
Rebbe fon Stutz: A phrase used to explain the unexplainable. Similar to blaming something on the fairies or a mystical being.
Rebiniu: "Rabbi dear!" Term of endearment for a rabbi
Rebitsin: Literally, the rabbi's wife (often sarcastically applied to a woman who gives herself airs, or acts excessively pious) ; pompous woman
Rechielesnitseh: Dowdy, gossipy woman
Reden on a moss: To chatter without end
Redn tzu der vant: Talk in vain or to talk and receive no answer (Lit. , talk to the wall for all the good it will do you)
Redlshtul: Wheelchair
Redt zich ayn a kreynk!: Imaginary sickness
Redt zich ayn a kind in boich: Imaginary pregnancy (Imaginary anything)
*****: Rich, wealthy
Reisen di hoit: Skin someone alive (Lit., to tear the skin)
Reissen: To tear
Retsiche: ******
Rib:fish, gelt oyfen tish! - Don't ask for credit! Pay in cash in advance! Cash on the barrel-head!
Riboyno:shel-oylom! (Hebrew) God in heaven, Master of the Universe
Richtiker chaifetz: The real article! The real McCoy!
Rirevdiker: A lively person
Rolleh: Role in a play
Rooshisher: Definitely NOT a Litvak; coming from Ukraine, White Russia; the Crimea, Russia itself.
Roseh: Mean, evil person
Rossel flaysh: Yiddish refritos
(A) Ruach in dein taten's taten arein!: Go to the devil! (Lit., A devil (curse) should enter your father's father!)
Ruf mich k'na:nissel! - I did wrong? So call me a nut!
Ruktish: Portable table
S
S'vet helfen azoy vie a toytn baynkes: Lit: It will help as much as applying cups to a dead person.
S'art eich?: What does it matter to you? Does it matter to you?
Saykhel: Common sense
Schochet: A ritual slaughterer of animals and fowl.
Se brent nit!: Don't get excited! (Lit., It's not on fire!)
Se shtinkt!: It stinks!
Se zol dir grihmen in boych!: You should get a stomach cramp!
Sh' gootzim: Plural of shaigetz
Sha! (gently said): Please keep quiet.
Shabbes goy: Someone doing the ***** work for others (Lit;, gentile doing work for a Jew on Sabbath)
Shabbes klopper: A resident of a neighbourhood who's job it was to "klop" or bang on the shutters of Jewish homes to announce the hour of sundown on Friday
Shadchen: Matchmaker or marriage broker. There is the professional type who derives his or her living from it, but many Jewish people engage in matchmaking without compensation.
Shaigitz: Non-Jewish boy; wild Jewish boy
Shaigetz ainer!: Berating term for irreligious Jewish boy, one who flouts Jewish law
Shaile: A question
Shain vi der lavoone: As pretty as the moon
Shain vi di zibben velten: Beautiful as the seven worlds
Shaineh maidel: pretty girl
Shaineh raaineh keporah: Beautiful, clean sacrifice. Nothing to regret.
Shainer gelechter: Hearty laugh (sarcastically, Some laughter!)
Shainkeit: Beauty
Shaitel, (sheitel): Wig (Ultra-orthodox married women cover their hair. Some use a shaitel)
Shalach mohnes: Customary gifts exchanges on Purim, usually goodies Shalom - Peace (a watchword and a greeting)
Shamus: Sexton, beadle of the synagogue, also, the lighter taper used to light other candles on a menorah, a policeman (slang)
Shandeh: Shame or disgrace
Shandhoiz: Brothel, *******
Shpatzir: A walk without a particular destination
Shat, shat! Hust!: Quiet! Don't get excited
Shatnes: Proscription against wearing clothes that are mixed of wool and linen
Shav: Cold spinach soup, sorrel grass soup, sour leaves soup
Shayneh kepeleh: Pretty head (lit) Good looking, good thoughts
Shemevdik: Bashful, shy
Shepen naches: Enjoy; gather pleasure, draw pleasure, especially from children
Shidech (pl., shiduchim): Match, marriage, betrothal
Shih:pihi - Mere nothings
****:yingel - Messenger
Shikker: Drunkard
Shikseh: Non-Jewish girl
Shlissel: A key
Shissel: A basin or bowl
*******: Sparse, lean, meager
Shiva: Mourning period of seven days observed by family and friends of deceased
Shkapeh: A hag, a mare; worthless
Shkotz: Berating term for mischievous Jewish boy
Shlak: Apoplexy; a wretch, a miserable person; shoddy; shoddy merchandise
Shlang: Snake, serpent; a troublesome wife; ***** (taboo)
Shlatten shammes: Communal busybody, tale bearer; messenger
Shlecht: Bad
Shlecht veib: Shrew (Lit., a bad wife)
Shlemiel: Clumsy bungler, an inept person, butter-fingered; ***** person
Shlep: Drag, carry or haul, particularly unnecessary things, parcels or baggage; to go somewhere unwillingly or where you may be unwanted
Shleppen: To drag, pull, carry, haul
Shlepper: Sponger, panhandler, hanger-on; dowdy, gossipy woman, free-loader
Shlimazel: Luckless person. Unlucky person; one with perpetual bad luck (it is said that the shlemiel spills the soup on the shlimazel!)
Shlog zich kop in vant.: Break your own head! (Lit., bang your head on the wall)
Shlog zich mit Got arum!: Go fight City Hall! (Lit., Go fight with God.)
Shlogen: To beat up
Shlok: A curse; apoplexy
Shlooche: ****
Shloof: Sleep, nap
Shlosser: Mechanic
Shlub: A ****; a foolish, stupid or unknowing person, second rate, inferior.
Shlump: Careless dresser, untidy person; as a verb, to idle or lounge around
Shlumperdik: Unkempt, sloppy
Shmaltz: Grease or fat; (slang) flattery; to sweet talk, overly praise, dramatic
Shmaltzy: Sentimental, corny
Shmatteh: Rag, anything worthless
Shmeis: Bang, wallop
Shmek tabik: Nothing of value (Lit., a pinch of *****)
Shmeer: The business; the whole works; to bribe, to coat like butter
Shmegegi: Buffoon, idiot, fool
Shmeichel: To butter up
Schmeikel: To swindle, con, fast-talk.
Shmendrik: nincompoop; an inept or indifferent person; same as shlemiel
Shmo(e): Naive person, easy to deceive; a goof (Americanism)
Shmontses:Trifles, folly
Shmooz; (shmuess): Chat, talk
Shmuck (tabboo): Self-made fool; obscene for *****: derisive term for a man
Shmulky!: A sad sack!
Shmuts: Dirt, slime
Shmutzik: *****, soiled
Shnapps: Whiskey, same as bronfen
Shnecken: Little fruit and nut coffee rolls
Shneider: Tailor; in gin rummy card game, to win game without opponent scoring
Shnell: Quick, quickly
Shnook: A patsy, a sucker, a sap, easy-going, person easy to impose upon, gullible
Shnorrer: A beggar who makes pretensions to respectability; sponger, a parasite
Shnur: Daughter-in-law
Shokklen: To shake
Shoymer: Watchman; historically refers also to the armed Jewish watchman in the early agricultural settlements in the Holy Land
Shoymer mitzves: Pious person
Shoyn ainmol a' metse:eh! - Really a bargain
Shoyn fargessen?: You have already forgotten?
Shoyn genug!: That's enough!
Shpiel: Play
Shpilkes: Pins and needles
Shpits: end, the heel of the bread
Shpitsfinger: Toes
Shpitzik: Pointed sense of humour, witty, sarcastic, caustic
Shpogel nei: Brand-new
Shreklecheh zach: A terrible thing
Shtarben: To die
Shtark, shtarker: Strong, brave
Shtark gehert: Smelled bad (used only in reference to food; Lit., strongly heard)
Shtark vi a ferd: Strong as a horse
Shteln zikh oyg oyf oyg mit....: To confront
Shtetl: Village or small town (in the "old country")
Shtik: Piece, bit: a special bit of acting
Shtik drek (taboo): *******; ****-head
Shtik goy: Idiomatic expression for one inclined to heretical views, or ignorance of Jewish religious values
Shtik naches: Grandchild, child, or relative who gives you pleasure; a great joy
Shtikel: Small bit or piece; a morsel
Shtiklech: Tricks; small pieces
Shtilinkerait: Quietly
Shtimm zic: Shut up!
Shtoltz: Pride; unreasonably and stubbornly proud, excessive self-esteem
Shtrafeeren: To threaten
Shtrudel: Sweet cake made of paper-thin dough rolled up with various fillings
Shtuk: Trouble
Shtum: Quiet
(A) Shtunk: A guy who doesn't smell too good; a stink (bad odor) a lousy human
Shtup: Push, shove; vulgarism for ****** *******
Shtup es in toches! (taboo): Shove (or stick) it up your ****** (***)!
Shtuss: A minor annoyance that arises from nonsense
Shudden: A big mess
Shul: Colloquial Yiddish for synagogue
Shule: School
Shushkeh: A whisper; an aside
Shutfim: Associates
Shvach: Weak, pale
Shvachkeit: Weakness
Shvantz: tail, *****
Shvartz: Black
Shvegerin: Sister-in-law
Shvengern: Be pregnant
Shver: Father-in-law; heavy, hard, difficult
Shvertz azayan ***: It's hard to be a Jew
Shviger: Mother-in-law
Shvindel: Fraud, deception, swindle
Shvindeldik: Dizzy, unsteady
Shvitz: Sweat, sweating
Shvitz ***: Steam bath
Shvoger: Brother-in-law
Sidder: Jewish prayer book for weekdays and Saturday
Simantov: A good sign (lit) Often used with mazel tov to wish someone good luck or to express congratulations
Simcheh: Joy; also refers to a joyous occasion
Sitzfleish: Patience that can endure sitting (Lit., sitting flesh)
Smetteneh: Sour cream; Cream
Sobaka killev: Very doggy dog
Sof kol sof: Finally
Sonem: Enemy, or someone who thwarts your success.
S'teitsh!: Listen! Hold on! How is that? How is that possible? How come?
Strasheh mich nit!: Don't threaten me!
Strashen net de genz: Lit., Do not disturb the geese. (You are full of yourself and making too much noise)
T
Ta'am: Taste, flavor; good taste
Ta'am gan eyden: Fabulous (Lit: A taste of the Garden of Eden)
Tachlis: Practical purpose, result
Tahkeh: Really! Is that so? Certainly!
Tahkeh a metsieh: Really a bargain! (usually said with sarcasm)
Taiglech: Small pieces of baked dough or little cakes dipped in honey
Tallis: Rectangular prayer-shawl to whose four corners, fringes are attached
Talmud: The complete treasury of Jewish law interpreting the Torah into livable law
Talmud Torah: The commandment to study the Law; an educational institution for orphans and poor children, supported by the community; in the United States, a Hebrew school for children
Tamavate: Feebleminded
Tamaveter: Feebleminded person
Tandaitneh: Inferior
Tararam: Big noise, big deal
Tashlich: Ceremony of the casting off of sins on the Jewish New Year (crumbs of bread symbolizing one's sins are cast away into a stream of water in the afternoon of the Jewish New Year, Rosh Hashoneh)
Tateh, tatteh, tatteh, tatteleh, tatinka, tatteniu: Father, papa, daddy, pop
Tate:mameh, papa-mama - Parents
Tatenui: Father dear (The suffix "niu" in Yiddish is added for endearing intimacy; also, G-d is addressed this way by the pious; Tateniu-Foter means G-d, our Father
Tchotchkes: Little playthings, ornaments, bric-a-brac, toys
Teier: Dear, costly, expensive
Te:yerinkeh! - Sweetheart, dearest
Temp: Dolt
Temper kop: Dullard
Ti mir nit kayn toyves: "Don't do me any favours" (sarcastic)
Tinef: Junk, poorly made
T'noim: Betrothal, engagement
Toches: Buttocks, behind, ***** (***)
Toches ahfen tish!: Put up or shut up! Let's conclude this! (Lit., ***** on the table!)
Toches in droissen: Bare behind
Toche:lecker - Brown-noser, apple-polisher, ***-kisser
Togshul: Day school
Toig ahf kapores!: Good for nothing! It's worth nothing!
Traif: Forbidden food, impure, contrary to the Jewish dietary laws, non-kosher
Traifener bain: Jew who does not abide by Jewish law (derisive, scornful expression
Traifeneh bicher: Forbidden literature
Traifnyak: Despicable person; one who eats non-kosher food
Trefn oyfn oyg: To make a guess
Trenen: To tear, rip
Trepsverter: Lit. step words. The zinger one thinks of in retreat. The perfect retort one summons after mulling over the insult.
Trogedik: Pregnant
Trog gezunterhait!: Wear it in good health!
Trombenik: A ***, no-good person, ne'er-do-well; a faker
Tsaddik: Pious, righteous person
Tsalooches: Spite
Tsaloochesnik: Spiteful person
Tsatskeh: Doll, plaything; something cute; an overdressed woman; a **** girl
Tsatskeleh der mamehs!: Mother's favorite! Mother's pet!
Tsebrech a fus!: Break a leg!
Tsedrait: Nutty, crazy, screwy
Tsedraiter kop: Bungler
Tseereh: Face (usually used as put-down)
Tseeshvimmen: Blurred
Tsegait zich in moyl: It melts in the mouth, delicious, yummy-yummy
Tsemishnich: Confusion
Tsemisht: Confused, befuddled, mixed-up
Tsevishe:shtotisheh telefonistkeh - Long distance operator
Tshatshki: Toy, doo-dad
Tshepen: To annoy, irk, plague, bother, attack
Tsigeloisen: Compassionate, rather nice
Tsiklen zich: The cantor's ecstatic repetition of a musical phrase
Tsimmes: Sweet carrot compote; (slang) a major issue made out of a minor event
Tsitskeh: Breast, ****, udder
Tsivildivit: Crazy, wild, overwhelmed with too many choices
Tsnueh: Chaste
Tsores: Troubles, misery
Tsu undzer tsukunft tzuzamen: To our future together.
Tsutsheppenish: Hanger-on; unwanted companion; pest; nuisance
Tsum glik, tsum shlimazel: For better, for worse
Tsumakhn an oyg: To fall asleep
Tsvilling: Twins
Tu mir a toiveh.: Do me a favor.
Tu mir nit kain toives.: Don't do me any favors.
Tumel: Confusion, noise, uproar
Tumler: A noise-maker (person); an agitator
Tut vai dos harts: Heartbroken
Tzadrait: Scattered
Tzedakeh: Spirit of philanthropy; charity, benevolence
Tziginner bobkes: Jocular, truly valueless. Also used to describe black olives. Lit: goat droppings
Tziter: To tremble
Tziterdik: Tremulous or trembling
Tzitzis: Fringes attached to the four corners of the tallis
Tzufil!: Too much! Too costly!
U
U:be-rufen - Unqualified, uncalled for; God forbid; (A deprecation to ward off the evil eye)
U:be-shrien - God forbid! It shouldn't happen!
Umgeduldik: Petulant
Ummeglich!: Impossible!
Umglick: A misfortune; (masc) A born loser; an unlucky one
Umshteller: Braggart
Umzist: For nothing
Umzitztiger fresser: free loader, especially one who shows up only to eat (and EAT!)
Unger bluzen: Bad mood. Swollen with anger.
Ungerissen beheiman: A totally stupid person. Lit., an untamed animal. Not wild, just dumb.
Un langeh hakdomes!: Cut it short! (lit., Without a long introduction)
Unter fir oygn: Privately
Unterkoifen: To bribe
Untershmeichlen: To butter up
Untervelt mentsh: Racketeer
Untn: Below
Utz: To goad, to needle
V
Vahksin zuls du vi a tsibeleh, mitten kup in drerd: May you grow like an onion, with your head in the ground!
Vahksin zuls du, tsu gezunt, tsu leben, tsu langeh yor: May you grow to health, to life, to long years. (Each may me said when someone sneezes)
Vai!: Woe, pain; usually appears as "oy vai!"
Vai is mir!: Woe is me!
Vai vind iz meine yoren: "Woe is me!"
Vais ich vos: Stuff and nonsense! Says you! (Lit., Know from what)
Vaitik: An ache
Valgeren zich: Wander around aimlessly
Valgerer: Homeless wanderer
Vaneh: Bath, bathtub
Vannit: Where (from) "Fon vannit kimmt ihr?" (Where do you come from?)
Vantz: Bedbug; (slang) a nobody
Varenikehs: Round shaped noodle dough stuffed with meat, potato, etc. and fried
Varfen an oyg: To look out for; to guard; to mind (Lit., To throw an eye at)
Varnishkes: Kasha and noodles
Vart!: Wait! Hold on!
Vas:tsimmer - Bathroom, washroom
Vas:tsimmer far froyen - Ladie's room
Vas:tsimmer far menner - Men's room
Vayt fun di oygn,vayt fun hartsn: Far from the eyes, far from the heart. Equivalent to "Out of sight, out of mind."
Vechter: Watchman
Veibernik: Debauchee
Veibershe shtiklach: Female tricks
Veis vi kalech!: Pale as a sheet!
Ve:zaiger - Alarm clock
Vemen barestu?: (taboo) Whom are you kidding? (Lit., Whom are you *******?)
Vemen narstu?: Whom are you fooling?
Ver derharget!: Get killed! Drop dead! (Also "ver geharget)
Ver dershtikt!: Choke yourself!
Ver farblondjet!: Get lost! Go away!
Verklempt: Extremely emotional. On the verge of tears. (See "Farklempt")
Ver tsuzetst: "Go to hell" (or its equivalent)
Ver vaist?: Who knows?
Ver volt dos gegleybt?: Who would have believed it?
Veren a tel: To be ruined
Veren ferherret: To get married
Vi a barg: Large as a mountain
Vi der ruach zogt gut morgen: Where the devil says good morning! (has many meanings; usually appended to another phrase)
Vi gait dos gesheft?: How's business?
Vi gait es eich?: How goes it with you? How are you? How are you doing?
Vi gaits?: How goes it? How are things? How's tricks?
Vi haistu?: What's your name?
Vi ruft men...?: What is the name of...?
Vi ruft men eich?: What is your name?
Viazoy?: How come?
Vie Chavele tsu der geht: Literally: Like Chavele on her way to her divorce; meaning "all spruced up."
Vifil?: How much?
Vilder mentsh: A wild one; a wild person
Vilder chaiah: Wild animal or out of control child or adult
Vilstu: Do you want...
Vo den?: What else?
Voglen: To wander around aimlessly
Voiler yung!: Roughneck (sarcastic expression)
Voncin: Bed bug
Vortshpiel: Pun, witticism
Vos art es (mich)?: What does it matter (to me)? What do I care?
Vos barist du?: (taboo) What are you ******* around for? What are you fooling around for?
Vos bei a nichteren oyfen lung, is bei a shikkeren oyfen tsung.: What a sober man has on his lung (mind), a drunk has on his tongue.
Vos draistu mir a kop?: What are you bothering me for? (Lit., Why are you twisting my head?)
Vos failt zai?: What are they lacking?
Vos gicher, alts besser: The faster, the better
Vos hakst du mir in kop?: What are you talking my head off for?
Vos hert zich?: What do you hear around? What's up?
Vos hert zich epes ne:es? - What's new?
Vos heyst: what does it mean?
Vos hob ich dos gedarft?: What did I need it for?
Vo:in-der-kort - Capable of doing anything bad (applied to bad person; Lit., everything in the cards)
Vos iz?: What's the matter?
Vos iz ahfen kop, iz ahfen tsung!: What's on his mind is on his tongue!
Vos iz der chil'lek?: What difference does it make?
Vos iz der tachlis?: What's the purpose? Where does it lead to?
Vos iz di chochmeh?: What is the trick?
Vos iz di untershteh shureh?: What's the point? What's the outcome? (Lit., What on the bottom line?)
Vos iz mit dir?: What's wrong with you?
Vos kocht zich in teppel?: What's cooking?
Vos macht a ***?: How's it going?
Vos macht vos oys?: What difference does it make?
Vos macht es mir oys?: What difference does it make to me?
Vos macht ir?: How are you? (pl.); How do you do?
Vos Machstu?: How are you? (singular)
Vos maint es?: What does it mean?
Vos noch?: What else? What then?
Vos ret ir epes?: What are you talking about?
Vos tut zich?: What's going on? What's cooking?
Vos vet zein: What will be
Vos vet zein, vet zein!: What will be, will be!
Vos zogt ir?: What are you saying?
Vu tut dir vai?: Where does it hurt?
Vus du vinsht mir, vinsh ikh dir.: What you wish me, I wish you.
Vuhin gaitsu?: Where are you going?
Vund: Wound
Vursht: Bologna
Vyzoso: Idiot (named after youngest son of Haman, archenemy of Jews in Book of esther); also, *****
W
Wen der tati/fater gibt men tsu zun, lachen baiden. Wen der zun gibt men tsu tati/fater, vainen baiden.: When the father gives to his son, both laugh. When the son gives to the father, both cry.
Wen ich ess, ch'ob ich alles in dread.: (Lit. When I am eating, I have everything in the ground.) When I am eating, everybody can go to hell!
Y
Yachneh: A coarse, loud-mouthed woman; a gossip; a slattern
Yachsen: Man of distinguished lineage, highly connected person, privileged character
Yarmelkeh: Traditional Jewish skull cap, usually worn during prayers; worn at all times by observant Orthodox Jews.
Yahrtzeit: Anniversary of the day of death of a loved-one.
Yashir koyech: May your strength continue
Yatebedam: A man who threatens; one who thinks he's a "big shot"; a blusterer
Yedies: News; cablegrams; announcements
Yefayfiyeh: Beauty; woman of great beauty
Yenems: Someone else's; (the brand of cigarettes moochers smoke!)
Yeneh velt: The other world; the world to come
Yenteh: Gabby, talkative woman; female blabbermouth
Yente telebente: Mrs. National Enquirer
Yentzen (taboo): To fornicate, to *****
Yeshiveh: Jewish traditional higher school, talmudical academy
Yeshiveh bocher: Student of talmudic academy
Yeshuvnik: Farmer, rustic
Yichus: Pedigree, ancestry, family background, nobility
Yiddisher kop: Jewish head
Yiddishkeit: Having to do with all things relating to Jewish culture.
Yingeh tsat:keh! - A young doll! A living doll!
Yiskor: Prayer in commemoration of the dead (Lit., May God remember.)
Yom Kippur: Day of Atonement (the most holy of holy days of the Jewish calendar)
Yontefdik: Festive, holiday-ish; sharp (referring to clothes)
Yortseit: Anniversary of the day of death of parents or relatives; yearly remembrance
Yoysher: Justice, fairness, integrity
Yukel: Buffoon
(A) Yung mit bainer!: A powerhouse! Strongly built person
Yung un alt: Young and old
Yungatsh: Street-urchin, scamp, young rogue
Yungermantshik: A young, vigorous lad; A newlywed
Yusoimeh: Orphan
Z
Zaft: Juice
Zaftik: Pleasantly plump and pretty. Sensuous looking (Lit., juicy)
Zaftikeh moid!: Sexually attractive girl
Zaideh: Grandfather
Zaier gut: O.K. (Lit., very good)
Zaier shain gezogt!: Well said! (Lit., Very beautifully said!)
Zee est vee a feigele: She eats like a bird
Zeh nor, zeh nor!: Look here, look here!
Zei (t) gezunt: Be well! Goodbye! Farewell
Zei mir frailich!: Be Happy!
Zei mir gezunt!: Be well!
Zei mir matriach: Be at pains to... Please; make an effort.
Zei nit a nar!: Don't be a fool!
Zei nit kain vyzoso!: Don't be an idiot! Don't be a **** fool!
Zeit azoy gut: Please (Lit., Be so good)
Zeit ir doch ahfen ferd!: You're all set! (Lit., You're on the horse!)
Zeit (mir) moychel: Excuse me! Be so good as...Forgive me!
Zelig: Blessed (used mostly among German Jews in recalling a beloved deceased ----- mama zelig)
Zeltenkeit: Rare thing
Zetz: Shove, push, bang! Also slang for a ****** experience (taboo)
Zhaleven: To be sparing, miserly
Zhlob: A ****; slob, uncouth
Zhu met (mir) in kop: A buzzing in one's (mind) head
Zhulik: Faker
Zi farmacht nit dos moyl: She doesn't stop talking (Lit., She doesn't close her mouth)
Zindik nit: Don't complain. Don't tempt the Gods.
Zingen: To sing
Ziseh neshomeh: Sweet soul
Ziseh raidelech: Sweet talk
Ziskeit: Sweetness, sweetheart, (Also endearing term for a child)
Zitsen ahf shpilkes: Sitting on pins and needles; to fidget
Zitsen shiveh: Sit in mourning (Shiveh means 7 which is the number of days in the period of mourning
Zitsflaish: Patience (Lit., Sitting meat)
Zog a por verter: Say a few words!
Zogen a ligen: Tell a lie
Zogerkeh: Woman who leads the prayers in the women's section in the synagogue
Zoineh: *******
Zok nit kin vey: Don't worry about it (Lit: Do not say woe)
Zol dich chapen beim boych.: You should get a stomach cramp!
Zol dir klappen in kop!: It should bang in your head (the way it is bothering me!)
Zol er tsebrechen a fus!: May he break a leg! He should break a leg!
Zol es brennen!: The hell with it! (Lit., Let it burn!)
Zol Got mir helfen: May God help me!
Zol Got ophiten!: May God prevent!
Zol ich azoy vissen fun tsores!: I haven't got the faintest idea! (Lit., I should so know from trouble as I know about this!)
Zol makekhs voxen offen tsung!: Pimples should grow on your tongue!
Zol vaksen tzibbelis fun pipek!: Onions should grow from your bellybutton!
Zol ze vaksen ze ve a tsibble mit de kopin dreid: You should grow like an onion with your head in the ground.
Zol zein!: Let it be! That's all!
Zol zein azoy!: O.K.! Let it be so!
Zol zein gezunt!: Be well!
Zol zein mit glik!: Good luck!
Zol zein shah!: Be quiet. Shut up!!
Zol zein shtil!: Silence! Let's have some quiet!
Zolst geshvollen veren vi a barg!: You should swell up like a mountain!
Zolst helfen vi a toyten bankes: It helps like like cupping helps a dead person.
Zolst hobn tzen haizer, yeder hoiz zol hobn tzen tzimern, in yeder tzimer zoln zain tzen betn un zolst zij kaiklen fun ein bet in der tzweiter mit cadojes!: I wish you to have ten houses, each house with ten rooms, each room with ten beds and you should roll from one bed to the other with cholera. (not a very nice thing to say.)
Zolst leben un zein gezunt!: You should live and be well!
Zolst ligen in drerd!: Drop dead! (Lit., You should lie in the earth!)
Zolst nit vissen fun kain shlechts.: You shouldn't know from evil.
Zolst es shtipin in toches!: (taboo) Shove it up your ******!
Zolst zein vi a lom:am tug sollst di hangen, in der nacht sollst di brennen - You should be like a lamp, you should hang during the day and burn during the night!
Zolstu azoy laiben!: You should live so!
Zorg zich nit!: Don't worry!
Zuninkeh!: Dear son! Darling son!
Kenechukwu Sep 2018
I am being pulled from left to right
Every candidate claiming to be the light
Promising heaven, earth and even twilight
Once they win they forget you and take flight.

Gun to our heads by the future leader
'Better vote wisely or become a casper'
Ballot boxes filled with forged paper
Hold your peace or it is a recipe for disaster.

If wishes were real, beggars would ride
Voted for a meal, while the politicians lied
my country is a deal, sold as a cheap bride
All they do is steal, it's time to say goodbye.

You know we are back to the embers'
there's always someone's blood they forget to remember
Misshapen chaos of well-seeming forms!
We are in a fine mess with honorable villions.
My view on elections and voting in some countries.
You can see how Endorsements feed your I
That Shy Ghost whose Casper does not exist
Fare alone for Cause to swallow your Pride
Which when accomplished guides your Star at Best
Just how often do we see your Girls cheer
And Pray for Purpose very Few will get
Hymns they Sing; From Media beg you to hear
Even when such Few harbour Good Intent
I guess those Executives knew your Cue
What would Attract and what would sure Pursuade
Even at Cost your Temple lost its Due
And they cry Happy at your Virtue, fade.
Those Trunks still shrink much to Addict's Delight
So climb your Board and do your Dive in-spite.
#tomdaleytv #tomdaley1994
Alice Butler Nov 2013
There's a funny sort of emptiness
that passes over me
as I walk past the paperback erotica that tuck themselves away
in the shelves of the local grocery store in places that are
simultaneously completely out in the open yet completely ignored
looking, as I do, with mock casual interest
and unfeigned disdain.
Who are these intended for, really?
Are they for the snuggly-wuggly, *****, cozy-woozy, wishy-washy and warm family of four
comparing chicken nugget prices and
weighing the health benefits of
vegetable medley versus succotash?
Or are they for the uni flatmates
walking huddled together for warmth or protection or both,
seeing as they're wearing only sandals and denim shorts
and this is the first time
they've been grocery shopping without mum,
that giggle loudly together to mask how homesick they really are
while they compare the calories in
Campbell's versus Progresso.
They went with Progresso if you were wondering.
Or are they meant for those who are cooking for one?
For those who have no need to compare prices
or calories
out loud.
For those who are well acquainted
with the old, familiar tiled aisles
as they have no one to take out to dinner.
Is this where they are to find company?
Betwixt the pages of a badly penned,
lighter than marshmallows,
more shallow than the kiddie pool,
more transparent than Casper,
not-good-enough-to-be-******-compost
"literary" garbage?
Is this -assumed- female
supposed to curl up with one of these slabs of drivel
and feel **** and aroused
in her baggy sweats and ill-fitting hoodie
after she ate a microwaveable chicken *** pie all by her lonesome?
As a single girl who often cooks for one,
I am offended by this.
Personally,
I think Lestat is ten times sexier than Edward,
Salai is way cuter than Fabio,
and Christian Grey couldn't S Mr. Rochester's D.
What I'm saying is-
Grocery Stores.
YOU are the primary reason for this pathetic f-ckery.
Everything else in the store can be compared for quality.
So why not apply that same knowledge
to the book arena.
Signed,
A Concerned Shopper
p.s. Please extend the validity date on the chicken *** pie coupon. Thank you!
Seriously considering sending this to my local grocery store.
i don't want to make things awkward
but i am dead without you
i feel like a ghost
stumbling around in the dark
searching for your hand
the hands that once made me feel so safe
the hands that kept me warm
but it was your hands that did this to me
it was your hands that killed me
you can't be the ****** weapon
and the search party
you can't be the the car crash
and the emergency room
you can't be my drunk father
and the bed i go to hide under
i cut myself on the sharpest ******* parts of u
anyways
i loved you enough it destroyed me
and i am just the headstone you don't put flowers on anymore
RAJ NANDY Dec 2018
Dedicated to all my Poet Friend, as I wish them a Merry Christmas & a Happy New Year - 2019 ! Kindly read the footnotes too. If you like it, do re-post this poem for wider circulation please! Thank You, - Raj

A BRIGHT STAR OVER BETHLEHEM !
             * By Raj Nandy
“We three kings of Orient are,
  Bearing gifts we travel afar;
  Field and fountain, moor and mountain, -
  Following the yonder star ! “
                               - A Christmas Carol.

Named Casper, Melchior, and Balthasar, - @
The Three Wise Men came from the East,
Travelling west guided by a Bright Star,
To seek out the child born under this lucky
Star ;
And to pay their homage and before him kneel,
For He was to become the Savior and King !
They brought Him precious gifts of Gold,
Frankincense, and Myrrh, -
Which were also symbolic gifts by far!
Precious Gold has been a gift for royalty always,
For the baby Jesus was to become the 'uncrowned
King' one day!
Frankincense as a soothing perfume was really
good ,
Which also symbolised His future priesthood !
Myrrh as an embalming ointment was being used,
By the ancient Egyptians as a preserving perfume ! #
This gift of Myrrh was like a breath of new life -
in the prevailing gloom;
While symbolising His sorrowing, suffering
and crucifixion;
And leading to His final resurrection, -
To save mankind from their sinful affliction!

So Friends, when you celebrate Christmas this
year,
Let us with love bring hope and good cheer!
And help to wipe out those sorrowing tears, -
By giving gifts to those destitute children
and bless,
Since we generally tend to forget them always!
And let our gifts become a true symbol, -
Of His kindness and love let them reflect and
resemble!
……………………………………………………………….......................
NOT­ES : - @ = One 8th Century AD Manuscript says that these Three Wise Men were also astrologers, who had known about the Prophecy of the birth of Jesus who was to be the King of the Jews! They were guided by a Bright Star which had shone over the town of Bethlehem in Judea, ruled by the mad King Herod! Their three symbolic Gifts signified the King, the Priest, and the Savior of Mankind respectively! From the ‘Gospel of Matthews’ we learn that King Herod had told them to inform him about the Baby’s location! But since they had been forewarned by a dream, they returned by a different route! So Herod gave orders to **** all children 2 years and below, fearing this ‘King of the Jews’ will one day take over his throne !!
#MYRRH = was being used by the Egyptians during the 5th century BC, which they had obtained from Africa. It was used in incense, in perfumes, & in holy ointments; mostly for embalming , - signifying Jesus was to die for mankind ! Thanks for reading, – Raj.
           *ALL COPY RIGHTS WITH THE AUTHOR ONLY

,
RAJ NANDY Dec 2016
Dedicated to Ms Valsa George & my Poet Friend, as I wish them a Merry Christmas & a Happy New Year - 2017 !

A BRIGHT STAR OVER BETHLEHEM !
             * By Raj Nandy*
“We three kings of Orient are,
  Bearing gifts we travel afar;
  Field and fountain, moor and mountain, -
  Following the yonder star ! “
                               - A Christmas Carol.

Named Casper, Melchior, and Balthasar, - @
The Three Wise Men came from the East,
Traveling west guided by a Bright Star,
To seek out the child born under this lucky
Star ;
And to pay their homage and before him kneel,
For He was to become the Savior and King !
They brought Him precious gifts of Gold,
Frankincense, and Myrrh, -
Which were also symbolic gifts by far!
Precious Gold has been a gift for royalty always,
For the baby Jesus was to become the uncrowned
King one day!
Frankincense as a soothing perfume was really
good ,
Which also symbolized His future priesthood !
Myrrh as an embalming ointment was being used,
By the ancient Egyptians as a preserving perfume ! #
This gift of Myrrh was like a breath of new life -
in the prevailing gloom;
While symbolising His sorrowing, suffering
and crucifixion;
And leading to His final resurrection, -
To save mankind from their sinful affliction!

So Friends, when you celebrate Christmas this
year,
Let us with love bring hope and good cheer!
And help to wipe out those sorrowing tears, -
By giving gifts to those destitute children
and bless,
Since we generally tend to forget them always!
And let our gifts become a true symbol, -
HIS kindness and love let them reflect and
resemble!
………………………………………………………………...........................­¬..
NOTES : - @ = One 8th Century AD Manuscript says that these Three Wise Men were also astrologers, who had known about the Prophecy of the birth of Jesus who was to be the King of the Jews! They were guided by a Bright Star which had shone over the town of Bethlehem in Judea, ruled by the mad King Herod! Their three symbolic Gifts signified the King, the Priest, and the Savior of Mankind respectively! From the ‘Gospel of Matthews’ we learn that King Herod had told them to inform him about the Baby’s location! But since they had been forewarned by a dream, they returned by a different route! So Herod gave orders to **** all children 2 years and below, fearing this ‘King of the Jews’ will one day take over his throne !!
#MYRRH = was being used by the Egyptians during the 5th century BC,
which they had obtained from Africa. It was used in incense, in perfumes, & in holy ointments; mostly for embalming , - signifying Jesus was to die for mankind ! Thanks for reading, – Raj.
,
Edit poem
One day, a decade ago, I came home from school,
And instead of starting my homework,
I showed my grandmother the picture I drew,
And my grandmother Edna said to me,
"Bran, you have one big imagination."
I grinned and shrugged, replying
"Sorry Grandma, I can't help it"

She knows who she is....
And I think everyone knows where I'm coming from...


Like all naive lovers, I imagined a happily ever after,
But Aphrodite discovered that i'm a functional disaster
Sort of like what happened when Wendy met Casper?
Silly, I know,
Well at least I tried to capture a little laughter.

I imagine her name as the name of a virtuoso band.
I listen enthusiastically to the band play,
"Eat your heart out, eat your heart out."
Yes, she's a band-aid.

I've imagined attending the salmon church with her,
Even though I don't believe.
Still I would do that for my Desdemona,
"I will deny thee nothing."

I imagined us getting married at an altar,
The honeymoon would be on the moon weeping honey.
Three years later, we have Harmony, our daughter.

My imagination is wild,
Maybe it's too far out there,
Where the wild things are.

Isn't it true that before you make something happen
You have to imagine it happening first?
Something like a self-fulfilled prophecy,

In time we'll see.

One day I came home from Mount Olympus,
And instead of professing agape,
I showed Cupid this poem I wrote,
And Cupid said to me, "You have one wild imagination."
I shrugged, replying, " I can't help it."
Cupid smiled and said, "You have a romantic one also."

Originally written 5/17/11
Revised 10/24/14

(c) 2014 Brandon Antonio Smith
Max Neumann Jul 2021
Wondaland, a.k.a. The Magic Metropolis
June 13th, 2021

Esteemed Readers and Writers, Gangstapoets and Hangarounds,

Gangstapoetry proudly declares that CREATION 96 is now the second unit of our Global Movement.

We are welcoming our new members. You are now a part of us. Much Love.

Tizzop


GANGSTAPOETS


**** 13.8  *  MIKEY DA STREETWISE  *  EAZY LEGS *  ADORABLE GREGGIE  *  MONICA MATADORA  *  SLY BOOTYGIRL  *  COLLAPSIN CHAOT  *  THE LADY REVENANT  *  BEEN  *  WOOZY WIZARD  *  TELLY  *  CRATERSKATER  *  CHEYENNE IS STARVIN  *  CASPER THE PSYCHOTIC GHOST 


GANGSTAPOETS


DESERT SAMURAI  *  PRESTON  *  ALBOW  *  SNOWBLADE  MUTANT  *  SAMBA  * 
UNKLE OF DOOM  *  PLAY  *  ANTWONE  * 
BOBBY BUTCHAH  *  TINA  *  JOEY  *  DREAM SEEKER  *  TRANCE DISCIPLE  *
*  MOTH  *  DR. ****  *  KOBA COBRATONGUE 


GANGSTAPOETS


SVETLANA  *  GUNJAHTOOL  *  LOUIS ORTGIES  *  MISHU BRAVE BEAR  *  GÖKHAN TATCHOUOP  *  DESOCIALIZED KID  *  WIND DIGGER  *  SABIÇ  * JUAN  * DEAL  *  LUCY TARANTULA  *  TEXAS HOLD ME  *  SOUTHSIDE DRILL ASSASIN  *  SHAWN  *  JAMMED JAY 



GANGSTAPOETS


THCO  *  TIMMY ROTTEN  *  PLATIN ZIPPO  *  WORLDWIDE WAGGING  *  ZOMBIE NEIGHBOR  *  BUTCH  *  KWAME'S LOST SON  *  TRANCE24/7  * JIMMY  *  JOSE, FELIPE & CATHERINE  * LAST OPTION PHIL  *  KIAN  *  MAX NEWMAN  *  MAGIC GOON
A ghost from my past came by,
Stole my kiss,
Stole my hug,
Stole my heart,

My little casper.
Hooflip Aug 2014
Jam
And it’s groovy ****
The way my words maneuver it
A user but I won’t be used
By all the drugs I’m doing
Shiiitt
They talk abusive ****
Like they’re the one’s that using it
And usually I’d be busy on my timone and pumba bizz
Ness is what it’s all about
They’ll tell you anything to reassure the cash come out
To their hands
You gotta fight em with your bare hands
n realize a workaround to their plan
And on another note
I be kickin flows with a dopeness
Thinkin I’m the one
Yeah
I been thinking I’ve been chosen
Cold, I flow frozen
Shows, the vibe golden
Ghost the most smoke, I got casper choking
Actors be pulling mad guap and holding chart topping spots
Well they had a soul, sold it.
We don’t like change
Boy they’ve got us all brainless
You prolly changed this for a song about some ****
This ain’t it,
Re-spray it
Re-paint it
Rekindle
The vibe is alive, revive your minds sizzle
It is you, you are a god you are a ******* goddess
How the hell on earth could they stop us.
They cannot, we got this,
Positive is progress
We taking it *******
Don’t know where the top is
We Jam.
Like, this is your brian,
This is your brain on drugs
Well this my brain when I let it just

JAM
Some of my Hip-hop ****.
Check the song here:
https://soundcloud.com/thehumbleloud/jam-flapjack
RAJ NANDY Dec 2014
A BRIGHT STAR OVER BETHLEHEM!
* By Raj Nandy*

“We three kings of Orient are,
Bearing gifts we travel afar;
Field and fountain, moor and mountain, -
Following the yonder star ! “
- A Christmas Carol.

Named Casper, Melchior, and Balthasar, - @
The Three Wise Men came from the East,
Traveling west guided by a bright Star,
To seek out the child born under this lucky
Star ;
And to pay their homage and before him kneel,
For He was to become the Savior and King !
They brought Him precious gifts of Gold,
Frankincense, and Myrrh, -
Which were also symbolic gifts by far!
Precious Gold has been a gift for royalty always,
For the baby Jesus was to become the uncrowned
King one day!
Frankincense as a soothing perfume was really
good ,
Which also symbolized His future priesthood !
Myrrh as an embalming ointment was being used,
By the ancient Egyptians as a preserving perfume! #
This gift of Myrrh was like a breath of new life
in the prevailing gloom;
While symbolizing His sorrowing, suffering, and
crucifixion;
And leading to His final resurrection, -
To save mankind from their sinful affliction!

So Friends, when you celebrate Christmas this
year,
Let us with love bring hope and good cheer!
And help to wipe out those sorrowing tears, -
By giving gifts to those destitute children and
bless,
Since we generally tend to forget them always!
And let our gifts become a true symbol, -
HIS kindness and love let them reflect and
resemble!
………………………………………………………………...........................­...............

A Very Happy Christmas To All My Reader!
NOTES : - @ = One 8th Century AD manuscript says that these three Wise Men were also astrologers, who had known about the Prophecy of the birth of Jesus who was to be the King of the Jews! They were guided by a Bright Star which had shone over the town of Bethlehem in Judea, ruled by the mad King Herod! Their three symbolic Gifts signified the King, the Priest, and the Savior of Mankind respectively! From the ‘Gospel of Matthews’ we learn that
King Herod had told them to inform him about the Baby’s location! But since they had been forewarned by a dream, they returned by a different route! So Herod gave orders to **** all children 2 years and below, fearing this ‘King of the Jews’ will one day take over his throne!
#MYRRH = was being used by the Egyptians during the 5th century BC,
which they had obtained from Africa. It was used in incense, in perfumes , & in holy ointments; mostly for embalming ; - signifying Jesus was to die for mankind ! Thanks for reading, – Raj.
,
Mike Hauser Jun 2023
Most folk don't know
That Casper the Ghost
Has a twin brother
Meaner than most

While Casper always leans
To the friendly side
His evil twin Jasper
Cheats and he lies

It's all that he knows
If truth be said
On both this side and that
Of the living dead

Casper does his best
To lend a helping hand
While his brother floats high his boat
In his demands

Which scares everyone
This side of the grave
The way Jasper whines
And misbehaves

Is it any wonder
Casper does his best
To keep his brothers blunders
Hid from the kids
Devin Piel Nov 2013
The streets were deserted. Where was everyone? Where had they all gone? The girl wandered through the dark streets on her way home from a job that day. It was only ten o’clock, and the streets were deserted. Usually one of the boys waited outside or near the home until everyone was in, but she saw no one. She should have tuned in to the radio or a news channel before leaving work, she decided. There was an eeriness in the air that was calm but in the most horrible of ways.
A chill in the wind came at this time, much cooler than it had been previously. She picked up her pace, walking faster. The street began to look familiar, but with all of the shops lights out and people inside it was different than before. She felt as if there were eyes on her somewhere, but she had no idea where. Was she being followed? She threw a quick glance behind her but saw no one.
The only sound she could hear were her own footsteps. Wait. No. There was a shuffling along with her own. She stopped, and the shuffling stopped. She shook her head and began walking again, although the shuffle was definitely noticeable now. She closed her eyes and hoped they would go away, and she desperately hoped she wouldn’t be the only one on the street for much longer.
A building half a block away started to look familiar to her. She nodded and hurried her pace. She heard clicks from a block down the street, but she tried to ignore it. She tried to ignore the empty streets and the clicking and the loud noises that came afterwards. As she felt something **** past her ear she began running, only to feel something else jolt her hip through her jacket. She let out a soft cry as a sharp, burning sensation took over her hip. It hurt to run but she had to keep going.
As she heard more shots fire off, a large, muscular arm reached out from between two buildings and pulled her back, turning her to face whomever had decided to save her from being shot. She saw the shadowed face of one of the boys from the building and she let out a sigh of relief, wincing afterwards as the pain in her hip brought her back to the reality of everything.
“Something hit me, I-I don’t know what I just-”
“He hit Casper earlier. Let’s go.”
He grabbed her arm gruffly and led her through the space between the buildings before heading around back, hoisting her from the loading dock of their building to another one of the boys. She leaned against him as he lead her to one of the unused rooms, having her sit on a sheet on the floor.
“Where is it?” He asked, taking her jacket off of her.
“My hip, it went through my jacket, I don’t know what it is-” She stopped, looking at the blood gathering onto her white shirt.
“The guy’s a lunatic. He’s been known to shove things other than ammunition into his guns. They’ll have him caught by midnight. He’s done this before. Your shirt’s in the way, I can’t get it out….”
She nodded and pulled her shirt up over her head, looking over the damage by her hip. It didn’t look too large, but it hurt like a *****. She balled up her shirt, handing it to the boy helping her. “You can use it to stop the bleeding if you want, I can’t really wear it again.”
He nodded, taking the shirt. He moved away for a few moments, coming back with a bottle of *****, a bottle of water, a pair of tweezers, a small knife, a needle and thread, another rag (this one being cleaner than her shirt), and a syringe. “Do you want it numb or not?”
She shook her head. She knew she would regret it, but she was too deathly afraid of needles to him inject her with anything. “I’ll take pills later.”
“Suit yourself,” he muttered, “Put this in your mouth. You’ll want it.” He handed her the clean rag and waited until she was situated to begin. He adjusted a desk lamp over her hip, instructing her to lay down. He began by rinsing his tools with the *****, then taking a look at her hip. “It’s a piece of shrapnel. Not very big, hopefully just the only. It would **** if it were broken up inside.” Without hesitation, he pulled the skin to the side slightly, using the tweezers to try and grab at the shrapnel. She bit down on the rag, her eyes squeezed shut, trying not to make any sound.
It took him a few tries, but after about half a minute and had the shrapnel out. He leaned over to show it to her. “A sharp little ******, but that’s all that I can see in there. We have to clean up though, that’ll probably be the worst part.” Without hesitation, he splashed a bit of ***** onto the wound. She couldn’t stop the groaning escaping her lips, as her whole hip was more on fire than it was before. He splashed some water on next, pushing her shirt on to the wound. “Keep it there with as much pressure as you can. I have to get the stitches ready.”
She nodded and did as she was told, but she was terrified of the stitches. She’d seen it been done to some of the other boys before, and they handled it well, but she had never been stitched up even in a hospital before. The boy reached over and took her shirt away from her, using some water to clean up the bloodied area. He called a couple other boys over, one grabbing her legs and the other half of her torso. “I don’t want you to be squirming around, it’ll **** up the stitches,” the boy explained.
She nodded, but as soon as the thin needle punctured her skin she was unhappy with the stitching. She squeezed her eyes shut and ground her teeth, her legs trying to squirm slightly. Tears stung her eyes and she felt them try to escape. Soon the stitching was over, but the whole wound area hurt immensely.
“You should have taken the morphine,” the boy shrugged. He brought over the bottle of water and two pills. “They’re Vicodin. You’ll sleep for a while, it’ll heal better that way.” She nodded and took the water and the pills, swallowing both. She rested her head back and closed her eyes, waiting on the pills to take affect. She felt herself floating soon, her mind blackening into a world of sleep.
preview to something i want to turn into a novel someday
JDK Aug 2017
If you'd tell me what I told you when I was bolder and blacked-out,
I swear I wouldn't repeat it to anybody but my older self.

This is less a cry for help than a shout.

If my second-hand echo somehow travelled from your ears back to my mouth then maybe I could get to the square-root of all my compounded doubts.

It's less of an impossible situation than it is just a simple equation in which the only formula I'm missing is how to solve for ex.
"Jesus Christ, what happened?"
preservationman May 2016
A Ghost that once lived in the redwood oak house
It was shared with a little mouse
The house was once dwelled by Mr. Robert Swellers, an Old man
He died some say in a strange death
But being he was an old man, one could say he died from Old age
Yet there seemed to be a lot of rage
Mysterious as it sounds, one can only be curious bound
However, the neighboring houses would often hear sounds
Yet Mr. Swellers Ghost wants to keep any Buyers from purchasing his home
The Ghost of Mr. Swellers that his house will be left alone
As a Ghost, Mr. Swellers is letting it be known
But the surrounding neighbors feel very uncomfortable
The fact in knowing that there is a Ghost on the block
They dare not mock
A Ghost that storms through a once owned house
Mr. Swellers never married so had no spouse
The emptiness of one’s soul
A wonder that captives the behold
A story fold
Yet the mystery that was ever told
Peace with no rest
Only the Ghost of Mr. Swellers can contest
Hold on too your flesh as it will be all you will have left.
Mateuš Conrad Nov 2016
a note before i end the pending poem.

i know i'm not writing anything "in the groove"
or whatever urban tonguing i should use to invent
the new form of glue: to stick with the trends.
                    when people read candyfloss
literature i read lead literature,
  that's how it goes, i find too many poets
angry shouting down other people's throats,
i find them in positions where they think
they empower people: but rarely do.
   i write for the sole purpose of a demographic,
a democracy of sorts, i never want to hear
my voice regurgitated back at me,
i find it prickly, apart from the half-digested content
i am actually opposing being fed it...
  i can't explain why i don't entertain,
write one poem every two years either, apart from
the fact that: well, writing a poem and then
performing it? performance doesn't really do much
for what's an ongoing voyage, performance to
the art is like a Moby **** moment:
   you get to tell the adventure of a shipwreck,
rather than the proof that the earth is not flat.
the additional benefit, you get to see how your
thinking interacts with symbols, and how these symbols
will never betray the tongue that doesn't speak them...
   you get to do x-ray upon x-ray and find that
stuff like this: is actually equivalent to a bone in your
tongue. as with the moment: when artists are quoted
as having said: words are meaningless...
     i guess there comes a time when, with that said:
punching someone dead means more.
   oh this pithy sentiments that only empower politicians
and the media... i might have said
    a baby's gluttonous gaga drool and you'd be like:
yay! happy days upon us!
                      when poetry isn't performed it continues
into the nether region of thoughts: it's not jeopardy
of suddenly fizzling out into a state of a stale champagne
bottle... the residual power is confiscates from speaking
it retains a close proximity of actually writing it,
on the basis that it becomes prolonged, and more concentrated,
it cannot be allowed to diffuse into the open,
into a crowd, for a democratic hurrah on we go.
  i wanted to simply see poetry as an optical exploration,
rather than a vocal necessity of the art,
      philosophy was clogged up in too many truths
and untruths, and basically too many paragraphs,
   i wanted to make frank the medium that abhors paragraphs,
and by the looks of it: punctuation marks.
well, it's all about pedantry to be honest,
               but then i never desired the urban lingua
of keeping with the zeitgeist... i see how keeping up
with the times is enshrined with materialism and how
fickle it all eventually becomes... you can never reach
a status of cool reaching for the obscure,
but that's what all attempts at fame end up being:
a quiz show, trivia, obscure knowledge, 0 points
means the best points available, and after that, the realisation
that all is empty, and that attempts at fame
become questions in a quiz show where the aim of
the game is to: name the most obscure answer possible...
oddly enough the same show invites celebrities to
take part in the quiz for charity... *pointless celebrities
,
first word, yep, that's the name of the show.
oh no, i don't shun television, i do admit that watching
a brick wall is more entertaining drunk than television,
but the sober me has to do something from time to time.
so poetry: a medium that's opposite of vocally necessary,
a medium to explore the bone inside the tongue
that writing invokes: ****** stalemate...
      would i care to say why every word has a meaning?
unless you can speak hundsprechen i'd say only this,
that sort of reasoning is dangerous...
            we wouldn't get anything done is units of language
was meaningless... (hold on, i'm going to create
a crescendo for this point)...
you can say language is meaningless when you're
singing... vocalising language from these depths of
what would otherwise be known as the graveyard of surds
on the pure basis of optics and all cognitive parameters...
      sure, from these depths into an angelic gospel choir
you can get a meaninglessness: because it's so ******
    pleasurable... you can't deny a good song, you
can't compare the use of language in singing to the use
of language in lecturing some obscure topic by simply
talking... for thus words are sounds, and not the dreaded
pluralism of conventional talking: i.e. meanings.
              unlike the Chinese who have a certain capacity
to remember about 3000 ideograms, we have a much
bigger capacity, but our words are shrapnel and what we
don't have that the Chinese do have is:
                 a capacity for the multiplicity of meaning.
i can't imagine any ambiguity with Chinese ideograms
in the range of 3000 symbols... but there is clearly ambiguity
in our system...
                      obviously we can say words are meaningless
at times when rules of using language are lax given
the lies of politicians and the media roulette:
the fact that media is not state owned is even worse,
shadow brokers and a tarantula venom disorientating people.
   singing is an escape route from the socio-political
conventions of using language, hence the ambiguity trail
of what's deservedly called: socially-acceptable mode
of conduct, something that doesn't receive the ****** frown
of what would probably look like a lemon smiling.
  yet, if language doesn't give you a chance to see a labyrinth
then you have the shallows of singing... mm, yeah, mm, boo...
         ye-ha! ******* cowboys the whole lot of them...
but it's what it's supposed to be, something to be sung
for someone else to hear... it's not something written
down for someone else to see... and subsequently maybe
think about... oh how dreaded that statement seems in
English, a bit like denken scheiße / shy-se!
          people only make statements about the meaningless
of language when they sing... but that's the point:
you're making sounds, akin to the rhythm of my heart,
hence i don't think and subsequently go into a moshpit
or nod my head with some pigeon-like "cool" approval...
language is a bit like Shrek talking about onions...
it has layers, "spooky" other dimensions, oooh oooh...
Casper asked for a weener so he could invert necrophilia
and ghost-**** that ***... it has layers...
         somewhere between the Antarctica and the Arctic,
perhaps in the tropic of Capricorn, but who knows?
but i'll tell you one thing... it's not a white guy thing...
i finally understand why i don't like rap...
a bit like saying: a crowd shouting at a football match
is not an onomatopoeia of whatever is **** sapiens worthy...
   i think that classification actually predates
the expression of it... it's out there, but on the fringes...
         it's like this standard of protestantism with the concept
of predestination: we might just get there by Sunday
in the year 2099, but who knows?
        now i do understand why i don't like rap...
never liked it... couldn't stomach it...
   then i come across a beauty... so all those things i said
before, it culminates into this...
    Akua Naru, ring a bell? probably not,
3mil is nothing in today's celebrity cut-throat backstabbing...
     http://tinyurl.com/lt8ayhg... now that's entertainment...
that's what i love, how every instrument is
actually heard... the bass kicks in to set the tone
with the tickly percussion accents...
                       she's baking a cake...
she's layering...
  it's unlike that ****-culture music of pounding pounding
overly rhythmic and for every band these days
   it's one guitar = 20 violins of an orchestra's worth...
                  this is the new-jazz, or what John Coltrane
insinuated with the words: a love supreme, a love supreme.
            i don't know if it's poetry...
                                   a weak message on a stage might
always require a backing band, like a weak voice
might require a backing band... but this little critique doesn't
necessarily mean i can appreciate it,
   and is the reason why i don't understand rap, and never will.
Raymond F Bell Mar 2015
I live in a whole new world
But no magic carpets here
Even x-ray glasses can’t see what I see
Only the Bible can make it clear
People are half dead like zombies
And religion is our curse of Babel
Time is more limited and precious
When you must choose in what you should dabble
Most people want to see the sequel to Casper
But little do they know; it’s already on DVD
But once they know, they lack time or investment
And preach – “the best things in life aren’t free”
I’ve been given the warning of Noah
But they won’t heed until the fire rains
For our home is not of this world
In heaven there will be no tears or pains
Let me show you the world
I can be your diamond in the rough
To open your eyes to the bars around you
And strengthen you for when things get tough
I would offer a red or blue pill
But I’m not into drugs
So the choice is yours: life or death
All I offer is love and hugs
11/24/14

— The End —