Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"vien" poems
I concede, I yield, I cave, I give in. My 2 weeks put themselves in centuries ago. I've fallen from my self-righteous high horse; a stallion meant only for those full of their own capability. For so long I've fought more than 'tooth and nail', more than 'blood sweat and tears'. Fought harder than 'life or death'. I've fought to the diminishment of my brazen, furious soul. Worn my own sharp rapturous vigor for this life down to a dull dull syringe. Even the most skilled, determined ****** couldn't tap a main line vien with what now remains.
0
Dec 28, 2020
Dec 28, 2020 at 7:26 PM UTC
June 10th, Wednesday, 2020
Il y a des personne qui pour un court instant, comme un petit papillon de Madagascar, peuvent vous sourie et satisfaire avec une innocence bienveillante si naturelle qu’on ne trouve dans aucun endroit ou presque : hammam de luxe ! Il y a des temples enfouis si inouïe qui illumine ma galaxie et te demande, pour guide.… Oh, steppes arides Mexicaines, mes séculaires puits désert, mes horizons abandonné prés d’ Himalaya qui cherche routard et vie avec. Huile brulés et larmes séché, enfance volé, démon si prés ne te demande rien : que guide. Il y à toujours pour nous, les doigts d’une main dans une caresse sublime, parce que tes bras, courre devant moi, : Ne t’arête pas, car ton sourire éclate le jade dans blanc si minérale, parfum dans vert sapin, j’irrigue ainsi et je cultive.Je donne la vie pour que tout ça, anime esprit, Himalaya, donne confiance dans mon éveille,voyage sans fin et vagabonde, les haut plateaux du thé : « Marquise du haut : regard tout bas ! » Suis ce fou errant, pour avant ce sale gamin à qui personne dessine : Ton danse présent pollen mon sens et dans ma voix, je cour couleur de pluie sur ciel pour toi, libérer mes ailles, un jour pour soie si fine, que tu vêtis dans robe hammam , dans Innocence marré Mexique qui Guides ce vol -Vien dans le mien, illumines ! ALEXANDRE STARK
0
Jan 17, 2014
Jan 17, 2014 at 7:04 AM UTC
Le Vole Illumine !
La donzelletta vien dalla campagna, In sul calar del sole, Col suo fascio dell'erba; e reca in mano Un mazzolin di rose e di viole, Onde, siccome suole, Ornare ella si appresta Dimani, al dì di festa, il petto e il crine. Siede con le vicine Su la scala a filar la vecchierella, Incontro là dove si perde il giorno; E novellando vien del suo buon tempo, Quando ai dì della festa ella si ornava, Ed ancor sana e snella Solea danzar la sera intra di quei Ch'ebbe compagni dell'età più bella. Già tutta l'aria imbruna, Torna azzurro il sereno, e tornan l'ombre Giù dà colli e dà tetti, Al biancheggiar della recente luna. Or la squilla dà segno Della festa che viene; Ed a quel suon diresti Che il cor si riconforta. I fanciulli gridando Su la piazzuola in frotta, E qua e là saltando, Fanno un lieto romore: E intanto riede alla sua parca mensa, Fischiando, il zappatore, E seco pensa al dì del suo riposo. Poi quando intorno è spenta ogni altra face, E tutto l'altro tace, Odi il martel picchiare, odi la sega Del legnaiuol, che veglia Nella chiusa bottega alla lucerna, E s'affretta, e s'adopra Di fornir l'opra anzi il chiarir dell'alba. Questo di sette è il più gradito giorno, Pien di speme e di gioia: Diman tristezza e noia Recheran l'ore, ed al travaglio usato Ciascuno in suo pensier farà ritorno. Garzoncello scherzoso, Cotesta età fiorita È come un giorno d'allegrezza pieno, Giorno chiaro, sereno, Che precorre alla festa di tua vita. Godi, fanciullo mio; stato soave, Stagion lieta è cotesta. Altro dirti non vò; ma la tua festa Ch'anco tardi a venir non ti sia grave.
0
2.1k
Il sabato del villaggio
La donzelletta vien dalla campagna, In sul calar del sole, Col suo fascio dell'erba; e reca in mano Un mazzolin di rose e di viole, Onde, siccome suole, Ornare ella si appresta Dimani, al dì di festa, il petto e il crine. Siede con le vicine Su la scala a filar la vecchierella, Incontro là dove si perde il giorno; E novellando vien del suo buon tempo, Quando ai dì della festa ella si ornava, Ed ancor sana e snella Solea danzar la sera intra di quei Ch'ebbe compagni dell'età più bella. Già tutta l'aria imbruna, Torna azzurro il sereno, e tornan l'ombre Giù dà colli e dà tetti, Al biancheggiar della recente luna. Or la squilla dà segno Della festa che viene; Ed a quel suon diresti Che il cor si riconforta. I fanciulli gridando Su la piazzuola in frotta, E qua e là saltando, Fanno un lieto romore: E intanto riede alla sua parca mensa, Fischiando, il zappatore, E seco pensa al dì del suo riposo. Poi quando intorno è spenta ogni altra face, E tutto l'altro tace, Odi il martel picchiare, odi la sega Del legnaiuol, che veglia Nella chiusa bottega alla lucerna, E s'affretta, e s'adopra Di fornir l'opra anzi il chiarir dell'alba. Questo di sette è il più gradito giorno, Pien di speme e di gioia: Diman tristezza e noia Recheran l'ore, ed al travaglio usato Ciascuno in suo pensier farà ritorno. Garzoncello scherzoso, Cotesta età fiorita È come un giorno d'allegrezza pieno, Giorno chiaro, sereno, Che precorre alla festa di tua vita. Godi, fanciullo mio; stato soave, Stagion lieta è cotesta. Altro dirti non vò; ma la tua festa Ch'anco tardi a venir non ti sia grave.
Continue reading...
51
Love hip hop, it made me a hippie Right here; spitting on the mic, getting lippie. Using these characters; dealing with the pain. Tearing up paper; letting it rain Winners run by breed, I feel it in vein; All the sacrifices made; I did it in vien. So much talent, in the hands of fools. Making it rein; following a rulers rules. Interscope; see inner souls. Using the devil’s advocates, Create demons to control and grab hold. These are the types of tools the use, Ignite your spirits; then blow your fuse. Sell you your soul; after it’s been used. Then change the rules; like that's old news. Fools goals; worth their weight in fake jewels. So know your value, don’t argue with fools. you are what you do; not what they assume. They can’t keep a good man down; I put that on my life. Matter of fact; Put that on my tomb.
0
Jun 6, 2014
Jun 6, 2014 at 4:53 PM UTC
Industry
would you notice my pain if your too focuse on your fame would you be ashamed to feel the same it is crawling to my vien until it reaches my brain help me release from this chain an unfair melody came it took you from me in a flash and cut your throat with a slash with all the money we have would it be enough? for our life be like a candy plastic-wrapped.
0
Sep 16, 2019
Sep 16, 2019 at 7:23 PM UTC
the wife of Riley
Vien ici, ma belle, Vein et me rejoindre Alors qu'on peut reve ensemble Sous la ceil de la nuit brillant. Nous peuvons aller n'import ou, Et quand le matin se reville Nous serons encore ici Dans la mer profond de la vie. English Translation (sounds a lot better in french though) Come here, my beautiful, Come and join me So we may dream together Under the sparkling night sky. We can go anywhere at all, And when we wake We'll still be here In the deep sea of life.
0
Aug 6, 2014
Aug 6, 2014 at 9:14 AM UTC
Voyage de la nuit. / Journey of the Night (English translation)
viņa atgriezās mājās acīs viņai bija redzamas skumjas viņa nesaprata galvā skanēja jautājums: kāpēc taču atbildi tā arī nesadzirdēja atbilde kā mākonis tūlīt pat izgaisa pirms viņa spēja to saķert rokas neklausīja arī pārējie locekļi sekoja viņa vēlējās kaut spētu izslēgt prātu kā gaismas slēdzi domas tai atņēma skābekli taču mūzika to atkal papildināja.. "tev patika šīs dziesmas" viņa domāja izveidotas miljoniem skaistas atmiņas tūkstošiem iemūžinātu mirkļu prātā, uz ķermena un dvēselē nezinu, vai tu vēl par to domā tavas domas droši vien peld kaut kur citur šķiet lietus ir noslāpējis atmiņas pāri palikušas tikai peļķes kādas pēdas tajās bradā un samīda un nosmacē bet tomēr kaut kas tur sakustās es redzu tavu atspulgu tu tomēr ieskaties varbūt tomēr ieraudzīsi
0
Nov 9, 2016
Nov 9, 2016 at 5:16 PM UTC
sabradāta ***
Oh how I wish I could let you inside my mind. So you can try and untangle this mess I’ve created. To comb through all the feelings I have toward you. So you can hear me tell myself, "You are stronger. You’ll be fine" And I am certain I will be. You can be there for those moments when I really am fine without you. When you don't even cross my mind at all. I want you to see that I don’t need you as much as you think. Its my want for you that hurts me most. My want for you that pumps through my vien's and attacks my heart. Its rooted deep in my soul and still grows everyday. You made it blossom and it was beautiful. I want you to see it in full bloom. I want you to feel it in you. If you could untangle my mind, you would see that my future is still beautiful without you, but theres an ever vacant space waiting your return. You would notice that I’m not filled with anger or hate, but with love and hope for myself. If you were in my mind you would be there for the constant battle that goes on. My want for you vs the sanity of myself.
0
Oct 16, 2013
Oct 16, 2013 at 2:57 PM UTC
Knots
Come nebbia, Nebbia sparsa Che divien acqua, Poi torrente, E poi per sempre E forte e rapida e turbolenta Cui vien la vita, la gioia, i colori Il nostro scopo é Ma non era niente
0
May 9, 2024
May 9, 2024 at 1:06 AM UTC
Come nebbia
Ketal ya tu ahora?, Y ya perde man etu dayun, Ya promete tu cay jende tu cumigo ay deja, pero donde ya tu ahora? el promesas ya ulvida. Era ay jende ya lang iyo cuntigo ya conose, para el dolor de este amor ay jende tanto vien duele para sinti, Como cuando ay ya ama ya iyo cuntigo amo pa tu ay sal'le y deja cumigo na ere, Porque gaha etu ya sal'le na mi vida? Cosa ba iyo ya hase? por pavor manda sabe cay mas pa iyo na loco por cuantos anyo cay kita ya man junto y todo amor ay pwede iyo dale ya oprese iyo para kita dos ay keda alegre. por pavor manda sabe si donde iyo ya palta? El mga vonito memorya etu ya dale el amo ta sinti cumigo duele cay todo aquel yos memorya, amor y promesas nuay valor y todo pamparonadas. Donde ya tu ahora?
0
Oct 12, 2016
Oct 12, 2016 at 10:54 AM UTC
Amor y Promesa ulvidares
Nel paese di mia madre v'è un campo quadrato, cinto di gelsi. Di là da quel campo altri campi quadrati, cinti di gelsi. Roggie scorrenti vi sono, fra alti argini, dritte, e non si sa dove vanno a finire. La terra s'allarga a misura del cielo, e non si sa dove vada a finire. Nel paese di mia madre v'han ponti di nebbia, che il vento solleva da placidi fiumi: varca il sogno quei ponti di nebbia, mentre le rive si stellan di lumi. Pioppi e betulle di tremula fronda accompagnan de l'acque il fluire: quando nè rami s'impigliano gli astri, in quella pace vorrei morire. Nel paese di mia madre un basso tugurio sonnecchia sul limite della risaia, e ronzano mosche lucenti, ghiotte, intorno a un ammasso di concio. Possanza di morte, possanza di vita, nell'odore del concio: ne gode la terra dall'humus profondo, sotto la vampa d'agosto che immobile sta. Nel paese di mia madre, quando il tramonto s'insaguina obliquio sui prati, vien da presso, vien da lontano una canzone di lunga via: la disser gli alari alle cune, gli aratri alle marre, le biche all'aie fiorite di lucciole, vecchia canzone di gente lombarda: "La Violetta la vaaa la vaaaa... "
0
1.1k
Nel paese di mia madre
D'in su la vetta della torre antica, Passero solitario, alla campagna Cantando vai finché non more il giorno; Ed erra l'armonia per questa valle. Primavera dintorno Brilla nell'aria, e per li campi esulta, Sì ch'a mirarla intenerisce il core. Odi greggi belar, muggire armenti; Gli altri augelli contenti, a gara insieme Per lo libero ciel fan mille giri, Pur festeggiando il lor tempo migliore: Tu pensoso in disparte il tutto miri; Non compagni, non voli, Non ti cal d'allegria, schivi gli spassi; Canti, e così trapassi Dell'anno e di tua vita il più bel fiore. Oimè, quanto somiglia Al tuo costume il mio! Sollazzo e riso, Della novella età dolce famiglia, E te german di giovinezza, amore, Sospiro acerbo dè provetti giorni, Non curo, io non so come; anzi da loro Quasi fuggo lontano; Quasi romito, e strano Al mio loco natio, Passo del viver mio la primavera. Questo giorno ch'omai cede alla sera, Festeggiar si costuma al nostro borgo. Odi per lo sereno un suon di squilla, Odi spesso un tonar di ferree canne, Che rimbomba lontan di villa in villa. Tutta vestita a festa La gioventù del loco Lascia le case, e per le vie si spande; E mira ed è mirata, e in cor s'allegra. Io solitario in questa Rimota parte alla campagna uscendo, Ogni diletto e gioco Indugio in altro tempo: e intanto il guardo Steso nell'aria aprica Mi fere il Sol che tra lontani monti, Dopo il giorno sereno, Cadendo si dilegua, e par che dica Che la beata gioventù vien meno. Tu, solingo augellin, venuto a sera Del viver che daranno a te le stelle, Certo del tuo costume Non ti dorrai; che di natura è frutto Ogni vostra vaghezza. A me, se di vecchiezza La detestata soglia Evitar non impetro, Quando muti questi occhi all'altrui core, E lor fia vòto il mondo, e il dì futuro Del dì presente più noioso e tetro, Che parrà di tal voglia? Che di quest'anni miei? Che di me stesso? Ahi pentirommi, e spesso, Ma sconsolato, volgerommi indietro.
0
1.1k
Passero solitario
D'in su la vetta della torre antica, Passero solitario, alla campagna Cantando vai finché non more il giorno; Ed erra l'armonia per questa valle. Primavera dintorno Brilla nell'aria, e per li campi esulta, Sì ch'a mirarla intenerisce il core. Odi greggi belar, muggire armenti; Gli altri augelli contenti, a gara insieme Per lo libero ciel fan mille giri, Pur festeggiando il lor tempo migliore: Tu pensoso in disparte il tutto miri; Non compagni, non voli, Non ti cal d'allegria, schivi gli spassi; Canti, e così trapassi Dell'anno e di tua vita il più bel fiore. Oimè, quanto somiglia Al tuo costume il mio! Sollazzo e riso, Della novella età dolce famiglia, E te german di giovinezza, amore, Sospiro acerbo dè provetti giorni, Non curo, io non so come; anzi da loro Quasi fuggo lontano; Quasi romito, e strano Al mio loco natio, Passo del viver mio la primavera. Questo giorno ch'omai cede alla sera, Festeggiar si costuma al nostro borgo. Odi per lo sereno un suon di squilla, Odi spesso un tonar di ferree canne, Che rimbomba lontan di villa in villa. Tutta vestita a festa La gioventù del loco Lascia le case, e per le vie si spande; E mira ed è mirata, e in cor s'allegra. Io solitario in questa Rimota parte alla campagna uscendo, Ogni diletto e gioco Indugio in altro tempo: e intanto il guardo Steso nell'aria aprica Mi fere il Sol che tra lontani monti, Dopo il giorno sereno, Cadendo si dilegua, e par che dica Che la beata gioventù vien meno. Tu, solingo augellin, venuto a sera Del viver che daranno a te le stelle, Certo del tuo costume Non ti dorrai; che di natura è frutto Ogni vostra vaghezza. A me, se di vecchiezza La detestata soglia Evitar non impetro, Quando muti questi occhi all'altrui core, E lor fia vòto il mondo, e il dì futuro Del dì presente più noioso e tetro, Che parrà di tal voglia? Che di quest'anni miei? Che di me stesso? Ahi pentirommi, e spesso, Ma sconsolato, volgerommi indietro.
Continue reading...
59
Passata è la tempesta: Odo augelli far festa, e la gallina, Tornata in su la via, Che ripete il suo verso. Ecco il sereno Rompe là da ponente, alla montagna; Sgombrasi la campagna, E chiaro nella valle il fiume appare. Ogni cor si rallegra, in ogni lato Risorge il romorio Torna il lavoro usato. L'artigiano a mirar l'umido cielo, Con l'opra in man, cantando, Fassi in su l'uscio; a prova Vien fuor la femminetta a còr dell'acqua Della novella piova; E l'erbaiuol rinnova Di sentiero in sentiero Il grido giornaliero. Ecco il Sol che ritorna, ecco sorride Per li poggi e le ville. Apre i balconi, Apre terrazzi e logge la famiglia: E, dalla via corrente, odi lontano Tintinnio di sonagli; il carro stride Del passeggier che il suo cammin ripiglia. Si rallegra ogni core. Sì dolce, sì gradita Quand'è, com'or, la vita? Quando con tanto amore L'uomo à suoi studi intende? O torna all'opre? O cosa nova imprende? Quando dè mali suoi men si ricorda? Piacer figlio d'affanno; Gioia vana, ch'è frutto Del passato timore, onde si scosse E paventò la morte Chi la vita abborria; Onde in lungo tormento, Fredde, tacite, smorte, Sudàr le genti e palpitàr, vedendo Mossi alle nostre offese Folgori, nembi e vento. O natura cortese, Son questi i doni tuoi, Questi i diletti sono Che tu porgi ai mortali. Uscir di pena È diletto fra noi. Pene tu spargi a larga mano; il duolo Spontaneo sorge e di piacer, quel tanto Che per mostro e miracolo talvolta Nasce d'affanno, è gran guadagno. Umana Prole cara agli eterni! Assai felice Se respirar ti lice D'alcun dolor: beata Se te d'ogni dolor morte risana.
0
1k
La quiete dopo la tempesta
Passata è la tempesta: Odo augelli far festa, e la gallina, Tornata in su la via, Che ripete il suo verso. Ecco il sereno Rompe là da ponente, alla montagna; Sgombrasi la campagna, E chiaro nella valle il fiume appare. Ogni cor si rallegra, in ogni lato Risorge il romorio Torna il lavoro usato. L'artigiano a mirar l'umido cielo, Con l'opra in man, cantando, Fassi in su l'uscio; a prova Vien fuor la femminetta a còr dell'acqua Della novella piova; E l'erbaiuol rinnova Di sentiero in sentiero Il grido giornaliero. Ecco il Sol che ritorna, ecco sorride Per li poggi e le ville. Apre i balconi, Apre terrazzi e logge la famiglia: E, dalla via corrente, odi lontano Tintinnio di sonagli; il carro stride Del passeggier che il suo cammin ripiglia. Si rallegra ogni core. Sì dolce, sì gradita Quand'è, com'or, la vita? Quando con tanto amore L'uomo à suoi studi intende? O torna all'opre? O cosa nova imprende? Quando dè mali suoi men si ricorda? Piacer figlio d'affanno; Gioia vana, ch'è frutto Del passato timore, onde si scosse E paventò la morte Chi la vita abborria; Onde in lungo tormento, Fredde, tacite, smorte, Sudàr le genti e palpitàr, vedendo Mossi alle nostre offese Folgori, nembi e vento. O natura cortese, Son questi i doni tuoi, Questi i diletti sono Che tu porgi ai mortali. Uscir di pena È diletto fra noi. Pene tu spargi a larga mano; il duolo Spontaneo sorge e di piacer, quel tanto Che per mostro e miracolo talvolta Nasce d'affanno, è gran guadagno. Umana Prole cara agli eterni! Assai felice Se respirar ti lice D'alcun dolor: beata Se te d'ogni dolor morte risana.
Continue reading...
54
Si ferma, e già fischia, ed insieme, tra il ferreo strepito del treno, si sente una squilla che geme, là da un paesello sereno, paesello lungo la via: Ave Maria... Un poco, tra l'ansia crescente della nera vaporiera, l'addio della sera si sente seguire come una preghiera, seguire il treno che s'avvia: Ave Maria... E, come se voglia e non voglia, il treno nel partir vacilla: quel suono ci chiama alla soglia e alla lampada che brilla, nella casa, ch'è una badia: Ave Maria... Il padre a quel suono rincasa facendo un passo ad ogni tocco; e subito all'uscio di casa trova il visino del suo cocco, del più piccino che ci sia... Ave Maria... Si chiude, la casa; e s'appanna d'un tratto il vocerìo che c'è; si chiude, ristringe, accapanna, per parlare tra sé e sé; e saluta la compagnia... Ave Maria... O, tinta d'un lieve rossore, casina che sorridi al sole! Per noi c'è la notte con l'ore lunghe lunghe, con l'ore sole, con l'ore di malinconia... Ave Maria... Il treno già vola e ci porta sbuffando l'alito di fuoco; e ancora nell'aria più smorta ci giunge quell'addio più fioco, dal paese che fugge via: Ave Maria... E cessa. Ma uno che vuole velar gli occhi, pensar lontano, tra gemiti e strilli e parole, tra il frastuono or tremolo or piano, ode il suono che non s'oblia: Ave Maria... Con l'uomo che va nella notte, tra gli aspri urli, i lunghi racconti del treno che corre per grotte di monti, sopra lenti ponti, vien nell'ombrìa la voce pia: Ave Maria...
0
883
In viaggio
Expectation Behind your back Look up at my sculptor hands These safety blizzards Concrete vien The glass train track Don't look at me, Hunger You are an empty stomach Skin contrasts sky Goodbye contrasts stay And I think it's easy When I hurt you My grin leaves you with nothing Romantic crucifixion
0
Jun 18, 2017
Jun 18, 2017 at 9:08 PM UTC
Untitled
She sinks to the floor, Her tears she cant hold back anymore. Her Grief pours out Uncensured,Unrestrained Feel to roam and rake her brain. In her hand she held a razor The familair itch begins the slow burn the desire She lifts her hand Presses the cold metal against her fragile skin Right above her vien She slices From wrist to elbow. The Pain brings a smile to her blue white lips. The sleep hits her dragging her under, she lets the razor fall from her hand. Laying back against the bed. She closes her eyes to rest a bit. And then...........
0
Jul 10, 2014
Jul 10, 2014 at 1:01 PM UTC
And Then......
vicious. invincible oath (such ******** victorious, we made it out different than the others integral parts of your life lost so easily between essays and a soft mouth even when your phone rings first no i have to work no go on without me even i can't understand all this; a tide rises inside me march 12 2014/12:10 A.M.
0
Mar 12, 2014
Mar 12, 2014 at 3:10 AM UTC
vien
Children and parents all caught in sorrow Angery siblings forgetting tomorrow But thru mom's faith and loving design All together as we now find The true colors of fate darkening this day And the lack of love fake as we pray But love won out as we cried in hand My father and i together we stand A sister and me a warm, kind touch she shared it with me changing so much dropping a wall remembering our mom crying all day and reading from psalm so it could be right that mom is now giving us a chance to heal somehow The powers that be maybe foriegn to me maybe mom had it rite with this honesty thank you mom for lighting my way and bringing me here on your final day i love you always inspite of the pain the hurt we had was all in vien What you were a kind loving wife A mother to give for the rest of your life For these two the rewards were great A beautiful life gifting me this trait My mother and father reaching lifes end entering heaven to do it all again
0
Apr 17, 2017
Apr 17, 2017 at 8:14 PM UTC
My mother
Je veus lire en trois jours l'Iliade d'Homere, Et pour-ce, Corydon, ferme bien l'huis sur moy. Si rien me vient troubler, je t'asseure ma foy Tu sentiras combien pesante est ma colere. Je ne veus seulement que nostre chambriere Vienne faire mon lit, ton compagnon, ny toy, Je veus trois jours entiers demeurer à requoy, Pour follastrer apres une sepmaine entiere. Mais si quelqu'un venoit de la part de Cassandre, Ouvre lui tost la porte, et ne le fais attendre, Soudain entre en ma chambre, et me vien accoustrer. Je veus tant seulement à luy seul me monstrer : Au reste, si un Dieu vouloit pour moy descendre Du ciel, ferme la porte, et ne le laisse entrer.
0
473
Je veus lire en trois jours l'Iliade d'Homere
I feel like a bird when nature takes turn dancing, laughing and to run heart fills with emotions excitement, love and laughter gushes through my vien... I am dancing on the hill top kissing the clouds oh please, I hope it never ends to rain... listen, forget about all the worry smell the wood, the roses and wait to see the night sky unfold its glory and those little tiny stars are your blanket in the night I am not sleeping BUT floating in the light Manisha
0
Jul 16, 2015
Jul 16, 2015 at 1:14 PM UTC
high
Fantasma tu giungi, tu parti mistero. Venisti, o di lungi? Ché lega già il pero, fiorisce il cotogno laggiù. Di cincie e fringuelli risuona la ripa. Sei tu tra gli ornelli, sei tu tra la stipa? Ombra! Anima! Sogno! Sei tu...? Ogni anno a te grido con palpito nuovo. Tu giungi: sorrido; tu parti: mi trovo due lagrime amare di più. Quest'anno... oh! Quest'anno, la gioia vien teco: già l'odo, o m'inganno, quell'eco dell'eco; già t'odo cantare Cu... cu.
0
390
Canzone d'Aprile