Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Senteno Oracle Of The Shadows: So Aziel what's your plan with Frank?
Aziel: Well he is going to help me destroy the Order Of The Silver Knights and in return I shall help him get the Witch who cursed the Forest Of Whispers.
Senteno Oracle Of The Shadows: Well I'll give you some valuable information who your looking for is Bethilda N. Lement. She is a very powerful Witch who with her Elemental Plowness is able to obtain what she wants.
Aziel: Well well ...so the Old Hag still holds the grip over the Forest doesn't she
Senteno Oracle Of The Shadows: Indeed she isn't someone to take lightly now she is well rounded and knows how to fight. She controls The Tavern Of Doom Dragons. In her possession are 3 fully grown Dragons. Blair the Oldest Dragon Claire The Mother Dragon and Aurora the youngest one of them three.
Blair the Black Dragon Claire The White Dragon and Aurora the Stone/Lighting Dragon. Many have meet their doom entering in her territory Cyclop Human and Vampire Alike.
Aziel: I don't have anything to fear.

~Meanwhile...~

Bethilda Lement: Adreanna I want you to learn more about my Dragons start training with Aurora but be cautious she may be only three years old but she is powerful and robust. Lement screeches then Aurora hovers over the Mountain Of Shen* where the Tavern Of Doom Dragons is located. Adrianna Develve places a strong spell in the Dragon Aurora she finally succumbs to her authority.
Adrianna and Aurora go take down the Golem Of Steel  in the Hidden Ruins Of Odom.* The Golem stands 15 ft high weighs 2,500 pounds. Holding a crest of an almost impenetrable diamond in the middle of his chest. Emanating from the Crystal comes all his power and it's his only weak spot. Then Aurora and Adrianna make an impressionable entrance to the ruins and attack the Golem head on. Golem Of Steel: Here stands the infamous Adrianna Develve...well isn't  this a surprise.  I see that you have grown some and are able to maintain your powers well to face me. I know what you want you want the Crystal in my chest...that will be over my dead body. Audon's Crystal* is powerful enough to consume 1000 Well Trained Witches therefore young Witch you don't scare me. Now as for that Dragon well ... perhaps you stand a chance after all.  Adrianna Develve: I usually don't pick fights with powerful DemiGods like yourself but I  am in desperate need for your Crystal. Therefore, you will hand it over or I'll take it by force.  Golem Of Steel:  Good Luck.
Aurora shields herself with Stone Armor and goes head on collision with the Golem. He dodges the attack and  counterattacks with a strong fist to the  Dragons body and knocks Aurora down cracking part of her Stone Armor. The young female Dragon counterattacks with a powerful lighting blast hitting The Steel Golem in the right shoulder injuring him. Develve attacks with a powerful mind blast knocking down the Golem Of Steel on it's back. The Golem Of Steel bleeds blue blood out of his shoulder blade and runs full force towards Adrianna Develve.  She  dashes the attack and counterattacks  with a Shadow Ball attack hitting him in the chest and expanding all over its body. It's a possession Ninjutsu technique making him practically paralyzed for about 2 minutes till he breaks free from the technique but sustains a considerable amount of damage. Adrianna Develve seeing that the Golem Of Steel is showing a sign of weakness she takes advantage to try to inflict him with a spear of lighting into the chest impairing him and he bleeds out the mouth but as the last resolution The Golem Of Steel punches the Audon Crystal shattering it into 5 individual pieces him losing his life in the process however what he didn't know is that Adrianna Develve collected all the pieces however there was a violent explosion at the site shattering huge boulders of steel and inflicting Aurora gravely. Adrianna Develve  hurries and performs a powerful healing spell leaving her drained of all power. Adrianna Develve hurries to get out of the ruins because they are crumbling down. She manages to recover Aurora briefly from there they fly to The Tavern Of Doom Dragons Of Doom Dragons right when she pulls in with Aurora who is injured from the boulders hitting her body and face at high velocity even the Rock Armor was perforated. The Dragon lands barely with Adrianna Develve who gets the Wrath of Granny Bethilda N. Lement. Aurora breathing heavily and bleeding out the mouth slipping in and out of consciousness ...Adrianna Develve barely getting off the Dragon.
Bethilda Lement: What the hell  happened to Aurora she is in really bad shape. Adrianna your completely drained I see you did good by healing her however, she must rest for about 3-4 days now and fully recover from that gruesome fight with that **** Golem Of Steel. Adrianna are you Ok darling? Go get some rest I see you used the forbidden technique of Soul Healing Transfer. Well now you'll live 12 years less thanks to your little sharede. Develve I am thankful that you saved my Dragon from dying but hell consequences are quite dire.
Develve: Here Granny Lement I got Audon's Diamond however it's shattered in 5 separate pieces.
Bethilda N. Lement:  Let me guess the Golem Of Steel did not want this to fall under the wrong hands for it is a powerful relic. Smart move buying time however, useless due to the fact that we got the diamond under our possession. Adrianna we are going to search the Master Forger Of Relics* who can aid us recover this valuable relic to it's original state. It's said that he resides in one of the headquarters of the Order however, he has worked with Witches, Pagans and Nacromancers before so am sure that as long as we provide the right monetary value to repair the relic he'll work for us.
Develve: Why don't we just kidnap him and make him do the work or he pays with his life?
Lement:  Good objective it may have to work that way for us.
Develve: Im aware that the Cyclop population in the Village Of Chalekathan are not taking your threats seriously well ElderLord Gromm has not paid his fee from allowing them to live and not be consumed by the curse itself.
Lement: By killing him we can set an example of what can happen to them if they don't cooperate with our cause.
Develve: It dangerous though he is a strong Leader with lots of powerful influences. Plus he is a highly skilled Witch Doctor/Shaman able to manipulate the forces of nature. Known to use 3 Godly Deities Aikune Chalekathan & Eion. Aikune the cherubim of the Northern Side Of Heaven. Chalekathan the Spirit God embodiment of The Forest Of Whispers and last but not least Eion the mythical creature with an Eagle face 6 wings and the body of a Lion. Embuted with heavenly essence making him a very formidable foe.
Develve:  We will take care of our responsibilities soon but our primary mission is to talk Ayeiton Balderoux III* the Master Forger Of Relics.
: Whoa had no idea he was The Kings kin.
Lement: Indeed he is now go and lay your head and recover some energy because we need to practice your magical plowness.
Adrianna heads towards the Guest Room.

~Meanwhile in The Forest Of Whispers~
Frank Deltoro gets introduced to Gromm ElderLord Of Chalekathan by Jhino.  He also introduces Navarro Castleworth who is pleased to meet the famous Elder.
Gromm: Hello young man I am the protector of this village which has sustained numerous attacks by Lement's Dragons. Develve also partook enthusiastically with her Grandmother in attacking innocent hard working Cyclops. Making them slaves of the Curse which drives them mad and homicidal attacking friends brothers and family so we had to do the inevitable put them down.
Nevertheless, I pray to Deynave Dion High Saint/Priestess Queen Of All Shamanism to protect the lost souls of them Cyclops who fought the curse till the very end but unfortunately lost the fight and in turn lost their lives.
Frank: My condolences to your friends ElderLord Gromm.Am sure they in a better place now at least not suffering. However, I have a personal matter to score with Lement. She kidnapped and murdered my only daughter 10 years ago she was a...his voice gets trembly and he lightly clears his throat..at the same time a solid solo tear drops from his only Eye symbolizing a Fathers great pain and suffering from such an atrocious act." Gromm regains his composure. I got a personal score to settle with Mrs.Lement due to the fact that she took a piece of my heart and soul she killed my daughter. Develve played her part in the kidnapping of my baby girl 10 years ago she would be 18 years old today if Shaila Dair Sultran were alive...her appointed time to be brutally killed by my hand is coming...Bethilda N. Lement has been suppressing her powers for the last 300 years I believe she has some sort of powerful anti-chi barrier put up extending tremendous lengths so even if she is active in The Forest Of Whispers we wouldn't know how to tell due to this **** barrier.
Frank: So your bloodline comes from the Ancient times from the powerful Cyclop Of Royal Priests/Witch Doctors family Sultran.
"A gentle wind blows and Aziel telepathically communicates with Frank.  Aziel: Frank, be careful where you thread I been informed that Lement's Grand-Daughter Adrianna Develve recently gathered Audon's Crystal a powerful diamond known to give its user Bending Steel abilities and higher sustainability. Adrianna Develve has plans to use the Crystal to fully cover the Forest Of Whispers covering every inch of Forest with the Curse which drives all living creatures with a conscious mad totally subseptable to their influence.
However, to you those must be terrible news so my question is...you been in Chalekathan Village for 1 hr and a half you have 5.3 hrs till daylight removing the Darkness powers you currently control.
Frank: I am aware of this Aziel don't worry I'll take care of business.
Aziel: Keep an eye out Navarro I don't  trust him I don't know what intentions he has...plus he is part  of that shady Tower Of Frejoird but perhaps you can use his hatred towards the Order Of The Silver Knights. He can maybe be a reliable source. Be careful Frank.

~Meanwhile in Aziel Castle~
Isis: Well...Aziel aren't  you such a concerned individual...I didn't  know you had a soft spot towards mere humans.
Aziel: I usually don't...but Frank is different from the rest. He is courageous trustworthy and he put his life at risk by helping me regain all my vampiric power. I am in much debt to him...am having second thoughts on your plans to **** him after he completes his assignments that we have agreed upon. If he makes it out alive after all this...he at least deserves a reward and to live.
Isis: Chuckles at Aziel Aziel looks at the Empress with great focus.
Isis: C'mon I'll just have some fun with Frank I wasn't planning to ****** him.
Aziel: I'll  think about it now leave me be I got couple of things I need to take care of.
Isis: Fine Darling I'll  leave you be. You know you are the handsomest of all the brothers you have.
Aziel: Well now Isis you flirting with me...I doubt you'll want my erected tool up your stash. Don't you remember am a Vampire?
Isis: I'm aware of that. Adventure sounds fun plus I never had *** with a hot vampire like yourself.
Isis: Well Doll that is going to be some other time I am working against the clock right now.
Isis: Fine you *****...I'll leave. However, keep in mind that Im watching you closely. Plus remember I still keep contact with DarkLord for soon your Father will be back in this plane of reality.
Aziel: So I have heard.
Isis: Well I have found some juicy
Information about Uriels wereabouts he is in a Modern Castle in America. Amelia St and Cross. Residency 106. He is a huge celebrity in Russia and Germany. Keeps his bloodlust at check with fresh blood always for him to self medicate. Looking only 19 years old he is quite the chick magnet though not my taste his Gothic Progressive Horror Rock made him quite famous. Got 5 albums however kept his personal life well hidden from his fans. Many fake and supportive accounts claiming to know the real Uriel Governale. Though no one truly knows he is a vampire for certain. I know because I searched the private records and found out that he belongs to a High Ranking Secret Society known as Maximillion Vampire Clan. Which performs innocent human babies to be given as a sacrifice towards Baphomet and Azmodeus* 2 Of the Demon Lords of Hell. Your brother belongs to this hidden organization that operates in the Shadows but their latest project is to revive your Father the Progenitor most infamous VampireLord of all time. Dracula! Humanity will cease to exist if he were to be revived. All they need is a vial of blood from all of the current 8 saints and they have their eye on Saint Lauren Glennwald from the Eastern Side of Germany from a small rural community town known as Hertzentmort. She currently 25 years old is on a mission to collect Papal papers for the Order for you know they are closely tied to the papalcy. However, she got body guards that are Elite Knights with very powerful Anti-Witch spells and very accurate at pinpointing weak points in any battle with powerful Witches. So going alone isn't very advisable.<br>
Aziel: I greatly appreciate your information I'll take a look on what my little brother is looking to do. I'll take care of him. Don't you worry I'll be seeing you later. <br>
Isis: Alright..."She steps towards Aziel and rubs his chest and says...my reward is waiting for me...and looks down his pants" <br>
Aziel:  Now your tempting me to destroy that *****... but here this is what you'll get "he shows her his ****"<br>
Isis: Mmmm I can't wait baby...well that's a massive apparatus you got in there just hiding.<br>
Aziel: Hahaha...right. Soon enough I'll be all yours to play with. No leave me.<br>
Isis transforms to a cloud of dark myst and leaves the premises of the Castle.<br>
<br>
~Meanwhile in Uriel's Castle~<br>
<br>
The Maximillion Vampire Club had a secret meeting in the Uriel's Castle. There where many prestigious and famous guests there and so was the Highest Ranking Vampire of the Club Maximillion Virgil Vann himself. Inside the Castle where also uninvited guests from The Order Of The Silver Knights pretending to be Vampires. His name Michael Neil Stalwart & his partner Aalyaah Black. Both of them infiltrated the party somehow the Order Of The Silver Knights caught wind of shady operations in the occult club and decided to check it out. Michael & Aalyaah belong to Stealth/Infiltration part of the Order known as The Dark Ones
. Even the last 5 remaining Dark Priests from the Cathedral Of Skylor* where 13 years ago Baphomet was revived and mortalized to walk upon humans granting favors for a price. Ultimately the price Demon Lords require of humans is their souls to consume them and become more powerful. This 5 Dark Priests where very important in the ceremony taking place because tonight at 3 a.m. they will unify their powers to revive Azmodeus. They were successful on bringing back Baphomet back to life so they are trying to revive another Demon Lord. In Baphomet's revival they used 666 unborn fetuses with 6 babies 3 male and 3 female all born under the sign of Capricorn and all must be 3 months premature. With this requirements met...Baphomet was revived to this plane of existence, however since he was violent and still hellbent from transitioning from the hellish plane to a mortal one he killed and consumed 3 Dark Priests in the process of fully coming to his senses and being able to recognize them and thank them for what they done. Baphomet promised that he would aid them 5 Dark Priests revive all 13 Demon Lords and in turn 2 Of the 5 remaining Dark Priests must sacrifice themselves to the Demon Lords for the strongest remaining 3 get a extraordinary reward.
Maytin Paige Jan 2014
He may be old,
but he is the most
handsomest man
ever.
Mid-sixties maybe.
His eyes are blue.
Pale blue but circled by dark blue.
His hair is gray,
but was once brown.
His skin is wrinkled and worn
but was once smooth.
His face is small
and heart-shaped.
I can't stop staring at him.
I imagine him
as a young boy,
entering the military
in a green suit.
The way he smiled for his picture.
How he hugged his crying mother goodbye.
Smoked a cigarette as he served for his country.
Overcome the nightmares
he's seen and heard
while protecting America.
He was handsome then
and he is handsome now.
He holds the door open with a smile
and I thank him for
the dinner that he
bought for his wife,
my parents,
and me.
Alaska Feb 2016
I'm in love with
the most
handsomest man
with the most
breathtaking smile
and the cutest
dimples.
Not to mention the
most mysterious
brown  eyes.
But wait there's a
catch.
He's not in love
with me...
Then Mercury of Cyllene summoned the ghosts of the suitors, and in
his hand he held the fair golden wand with which he seals men’s eyes
in sleep or wakes them just as he pleases; with this he roused the
ghosts and led them, while they followed whining and gibbering
behind him. As bats fly squealing in the hollow of some great cave,
when one of them has fallen out of the cluster in which they hang,
even so did the ghosts whine and squeal as Mercury the healer of
sorrow led them down into the dark abode of death. When they had
passed the waters of Oceanus and the rock Leucas, they came to the
gates of the sun and the land of dreams, whereon they reached the
meadow of asphodel where dwell the souls and shadows of them that
can labour no more.
  Here they found the ghost of Achilles son of Peleus, with those of
Patroclus, Antilochus, and Ajax, who was the finest and handsomest man
of all the Danaans after the son of Peleus himself.
  They gathered round the ghost of the son of Peleus, and the ghost of
Agamemnon joined them, sorrowing bitterly. Round him were gathered
also the ghosts of those who had perished with him in the house of
Aeisthus; and the ghost of Achilles spoke first.
  “Son of Atreus,” it said, “we used to say that Jove had loved you
better from first to last than any other hero, for you were captain
over many and brave men, when we were all fighting together before
Troy; yet the hand of death, which no mortal can escape, was laid upon
you all too early. Better for you had you fallen at Troy in the
hey-day of your renown, for the Achaeans would have built a mound over
your ashes, and your son would have been heir to your good name,
whereas it has now been your lot to come to a most miserable end.”
  “Happy son of Peleus,” answered the ghost of Agamemnon, “for
having died at Troy far from Argos, while the bravest of the Trojans
and the Achaeans fell round you fighting for your body. There you
lay in the whirling clouds of dust, all huge and hugely, heedless
now of your chivalry. We fought the whole of the livelong day, nor
should we ever have left off if Jove had not sent a hurricane to
stay us. Then, when we had borne you to the ships out of the fray,
we laid you on your bed and cleansed your fair skin with warm water
and with ointments. The Danaans tore their hair and wept bitterly
round about you. Your mother, when she heard, came with her immortal
nymphs from out of the sea, and the sound of a great wailing went
forth over the waters so that the Achaeans quaked for fear. They would
have fled panic-stricken to their ships had not wise old Nestor
whose counsel was ever truest checked them saying, ‘Hold, Argives, fly
not sons of the Achaeans, this is his mother coming from the sea
with her immortal nymphs to view the body of her son.’
  “Thus he spoke, and the Achaeans feared no more. The daughters of
the old man of the sea stood round you weeping bitterly, and clothed
you in immortal raiment. The nine muses also came and lifted up
their sweet voices in lament—calling and answering one another; there
was not an Argive but wept for pity of the dirge they chaunted. Days
and nights seven and ten we mourned you, mortals and immortals, but on
the eighteenth day we gave you to the flames, and many a fat sheep
with many an ox did we slay in sacrifice around you. You were burnt in
raiment of the gods, with rich resins and with honey, while heroes,
horse and foot, clashed their armour round the pile as you were
burning, with the ***** as of a great multitude. But when the flames
of heaven had done their work, we gathered your white bones at
daybreak and laid them in ointments and in pure wine. Your mother
brought us a golden vase to hold them—gift of Bacchus, and work of
Vulcan himself; in this we mingled your bleached bones with those of
Patroclus who had gone before you, and separate we enclosed also those
of Antilochus, who had been closer to you than any other of your
comrades now that Patroclus was no more.
  “Over these the host of the Argives built a noble tomb, on a point
jutting out over the open Hellespont, that it might be seen from far
out upon the sea by those now living and by them that shall be born
hereafter. Your mother begged prizes from the gods, and offered them
to be contended for by the noblest of the Achaeans. You must have been
present at the funeral of many a hero, when the young men gird
themselves and make ready to contend for prizes on the death of some
great chieftain, but you never saw such prizes as silver-footed Thetis
offered in your honour; for the gods loved you well. Thus even in
death your fame, Achilles, has not been lost, and your name lives
evermore among all mankind. But as for me, what solace had I when
the days of my fighting were done? For Jove willed my destruction on
my return, by the hands of Aegisthus and those of my wicked wife.”
  Thus did they converse, and presently Mercury came up to them with
the ghosts of the suitors who had been killed by Ulysses. The ghosts
of Agamemnon and Achilles were astonished at seeing them, and went
up to them at once. The ghost of Agamemnon recognized Amphimedon son
of Melaneus, who lived in Ithaca and had been his host, so it began to
talk to him.
  “Amphimedon,” it said, “what has happened to all you fine young men-
all of an age too—that you are come down here under the ground? One
could pick no finer body of men from any city. Did Neptune raise his
winds and waves against you when you were at sea, or did your
enemies make an end of you on the mainland when you were
cattle-lifting or sheep-stealing, or while fighting in defence of
their wives and city? Answer my question, for I have been your
guest. Do you not remember how I came to your house with Menelaus,
to persuade Ulysses to join us with his ships against Troy? It was a
whole month ere we could resume our voyage, for we had hard work to
persuade Ulysses to come with us.”
  And the ghost of Amphimedon answered, “Agamemnon, son of Atreus,
king of men, I remember everything that you have said, and will tell
you fully and accurately about the way in which our end was brought
about. Ulysses had been long gone, and we were courting his wife,
who did not say point blank that she would not marry, nor yet bring
matters to an end, for she meant to compass our destruction: this,
then, was the trick she played us. She set up a great tambour frame in
her room and began to work on an enormous piece of fine needlework.
‘Sweethearts,’ said she, ‘Ulysses is indeed dead, still, do not
press me to marry again immediately; wait—for I would not have my
skill in needlework perish unrecorded—till I have completed a pall
for the hero Laertes, against the time when death shall take him. He
is very rich, and the women of the place will talk if he is laid out
without a pall.’ This is what she said, and we assented; whereupon
we could see her working upon her great web all day long, but at night
she would unpick the stitches again by torchlight. She fooled us in
this way for three years without our finding it out, but as time
wore on and she was now in her fourth year, in the waning of moons and
many days had been accomplished, one of her maids who knew what she
was doing told us, and we caught her in the act of undoing her work,
so she had to finish it whether she would or no; and when she showed
us the robe she had made, after she had had it washed, its splendour
was as that of the sun or moon.
  “Then some malicious god conveyed Ulysses to the upland farm where
his swineherd lives. Thither presently came also his son, returning
from a voyage to Pylos, and the two came to the town when they had
hatched their plot for our destruction. Telemachus came first, and
then after him, accompanied by the swineherd, came Ulysses, clad in
rags and leaning on a staff as though he were some miserable old
beggar. He came so unexpectedly that none of us knew him, not even the
older ones among us, and we reviled him and threw things at him. He
endured both being struck and insulted without a word, though he was
in his own house; but when the will of Aegis-bearing Jove inspired
him, he and Telemachus took the armour and hid it in an inner chamber,
bolting the doors behind them. Then he cunningly made his wife offer
his bow and a quantity of iron to be contended for by us ill-fated
suitors; and this was the beginning of our end, for not one of us
could string the bow—nor nearly do so. When it was about to reach the
hands of Ulysses, we all of us shouted out that it should not be given
him, no matter what he might say, but Telemachus insisted on his
having it. When he had got it in his hands he strung it with ease
and sent his arrow through the iron. Then he stood on the floor of the
cloister and poured his arrows on the ground, glaring fiercely about
him. First he killed Antinous, and then, aiming straight before him,
he let fly his deadly darts and they fell thick on one another. It was
plain that some one of the gods was helping them, for they fell upon
us with might and main throughout the cloisters, and there was a
hideous sound of groaning as our brains were being battered in, and
the ground seethed with our blood. This, Agamemnon, is how we came
by our end, and our bodies are lying still un-cared for in the house
of Ulysses, for our friends at home do not yet know what has happened,
so that they cannot lay us out and wash the black blood from our
wounds, making moan over us according to the offices due to the
departed.”
  “Happy Ulysses, son of Laertes,” replied the ghost of Agamemnon,
“you are indeed blessed in the possession of a wife endowed with
such rare excellence of understanding, and so faithful to her wedded
lord as Penelope the daughter of Icarius. The fame, therefore, of
her virtue shall never die, and the immortals shall compose a song
that shall be welcome to all mankind in honour of the constancy of
Penelope. How far otherwise was the wickedness of the daughter of
Tyndareus who killed her lawful husband; her song shall be hateful
among men, for she has brought disgrace on all womankind even on the
good ones.”
  Thus did they converse in the house of Hades deep down within the
bowels of the earth. Meanwhile Ulysses and the others passed out of
the town and soon reached the fair and well-tilled farm of Laertes,
which he had reclaimed with infinite labour. Here was his house,
with a lean-to running all round it, where the slaves who worked for
him slept and sat and ate, while inside the house there was an old
Sicel woman, who looked after him in this his country-farm. When
Ulysses got there, he said to his son and to the other two:
  “Go to the house, and **** the best pig that you can find for
dinner. Meanwhile I want to see whether my father will know me, or
fail to recognize me after so long an absence.”
  He then took off his armour and gave it to Eumaeus and Philoetius,
who went straight on to the house, while he turned off into the
vineyard to make trial of his father. As he went down into the great
orchard, he did not see Dolius, nor any of his sons nor of the other
bondsmen, for they were all gathering thorns to make a fence for the
vineyard, at the place where the old man had told them; he therefore
found his father alone, hoeing a vine. He had on a ***** old shirt,
patched and very shabby; his legs were bound round with thongs of
oxhide to save him from the brambles, and he also wore sleeves of
leather; he had a goat skin cap on his head, and was looking very
woe-begone. When Ulysses saw him so worn, so old and full of sorrow,
he stood still under a tall pear tree and began to weep. He doubted
whether to embrace him, kiss him, and tell him all about his having
come home, or whether he should first question him and see what he
would say. In the end he deemed it best to be crafty with him, so in
this mind he went up to his father, who was bending down and digging
about a plant.
  “I see, sir,” said Ulysses, “that you are an excellent gardener-
what pains you take with it, to be sure. There is not a single
plant, not a fig tree, vine, olive, pear, nor flower bed, but bears
the trace of your attention. I trust, however, that you will not be
offended if I say that you take better care of your garden than of
yourself. You are old, unsavoury, and very meanly clad. It cannot be
because you are idle that your master takes such poor care of you,
indeed your face and figure have nothing of the slave about them,
and proclaim you of noble birth. I should have said that you were
one of those who should wash well, eat well, and lie soft at night
as old men have a right to do; but tell me, and tell me true, whose
bondman are you, and in whose garden are you working? Tell me also
about another matter. Is this place that I have come to really Ithaca?
I met a man just now who said so, but he was a dull fellow, and had
not the patience to hear my story out when I was asking him about an
old friend of mine, whether he was still living, or was already dead
and in the house of Hades. Believe me when I tell you that this man
came to my house once when I was in my own country and never yet did
any stranger come to me whom I liked better. He said that his family
came from Ithaca and that his father was Laertes, son of Arceisius.
I received him hospitably, making him welcome to all the abundance
of my house, and when he went away I gave him all customary
presents. I gave him seven talents of fine gold, and a cup of solid
silver with flowers chased upon it. I gave him twelve light cloaks,
and as many pieces of tapestry; I also gave him twelve cloaks of
single fold, twelve rugs, twelve fair mantles, and an equal number
of shirts. To all this I added four good looking women skilled in
all useful arts, and I let him take his choice.”
  His father shed tears and answered, “Sir, you have indeed come to
the country that you have named, but it is fallen into the hands of
wicked people. All this wealth of presents has been given to no
purpose. If you could have found your friend here alive in Ithaca,
he would have entertained you hospitably and would have required
your presents amply when you left him—as would have been only right
considering what you have already given him. But tell me, and tell
me true, how many years is it since you entertained this guest—my
unhappy son, as ever was? Alas! He has perished far from his own
country; the fishes of the sea have eaten him, or he has fallen a prey
to the birds and wild beasts of some continent. Neither his mother,
nor I his father, who were his parents, could throw our arms about him
and wrap him in his shroud, nor could his excellent and richly dowered
wife Penelope bewail her husband as was natural upon his death bed,
and close his eyes according to the offices due to the departed. But
now, tell me truly for I want to know. Who and whence are you—tell me
of your town and parents? Where is the ship lying that has brought you
and your men to Ithaca? Or were you a passenger on some other man’s
ship, and those who brought you here have gone on their way and left
you?”
  “I will tell you everything,” answered Ulysses, “quite truly. I come
from Alybas, where I have a fine house. I am son of king Apheidas, who
is the son of Polypemon. My own name is Eperitus; heaven drove me
off my course as I was leaving Sicania, and I have been carried here
against my will. As for my ship it is lying over yonder, off the
open country outside the town, and this is the fifth year since
Ulysses left my country. Poor fellow, yet the omens were good for
him when he left me. The birds all flew on our right hands, and both
he and I rejoiced to see them as we parted, for we had every hope that
we should have another friendly meeting and exchange presents.”
  A dark cloud of sorrow fell upon Laertes as he listened. He filled
both hands with the dust from off the ground and poured it over his
grey head, groaning heavily as he did so. The heart of Ulysses was
touched, and his nostrils quivered as he looked upon his father;
then he sprang towards him, flung his arms about him and kissed him,
saying, “I am he, father, about whom you are asking—I have returned
after having been away for twe
Westley Barnes Jun 2015
So the lads decided to head down the town one day
(it bein' a great stretch of sun, especially for here,
and playin' Fifa tournaments and
actin' smart were losin' their charm)
Anyway,
Miles had his eye on this young one, and Giro and Hooper
bein' the friends they were riled him up no end about
what he was goin' to do once he got his chance with her, y'know, the usual stupid teenage macho lad crap.
But sure, poor auld Miles, as he was back then, was a sensitive sort
and although he was the handsomest of the chaps at that stage
-with the boyband cheekbones and
the butter-wouldn't melt bring-me-home-to-your-mammy-she'll-think-I'm-Lovely exterior-
he was just a bit too shy to get taking to her in the square that day,
the two of 'em were both awkwardly just sat on opposite benches
with their eyelashes flutterin' in the wind.
And sure didn't the boys make a holy show o'the chap by shoutin' "D'YOU WANT TO SHIFT HIS FRIENDS" at the young one's mates, and them visibly horrified,
with the precious stuck-up Loreto girls' mouths dropped in mortification.

They were somethin' else back then, alright.

But here's the thing,
He's marrying that girl next weekend. (-The same one?) (-Hardly?!)
Swear on me Granny's grave, got sent the invitation on Facebook and all!
Meself and Tracy are goin' to it, obviously, but I barely seen the chap since he moved up to Dublin that time, but the girl is friend's with Tracy's cousin.
Danielle is her name, she works as a graphic designer.

(-She designs games?) (-No, ads, posters and stuff, you ****)
(-Well, I extend my heartfelt apologies
to Mr. CAO himself over here)
(-G'way you, the last time you heard tell of the CAO
was when  you used it as a farewell greeting to
the sub-teacher you fancied when you
handed in your pass maths exam.)
(-What's he doin' again?) (-He works in KPMG)
(-...Sorry I asked)

Apparently they had lost track of each other, but then randomly met out one night and rekindled the old flame. (-what, the old premature pubescent horn?)
My point is, doucher, that you cant keep a good man down...not the greatest choice of words given the context, but, y'know,
fair ******' play to him anyway.

On the other hand, I saw Giro in Mooney's there last weekend,
back from Canada after only six months over there.
Hated it apparently, plasterin' walls in a city that was
only bein' built up for the first time, nothin' to do on the weekend
but drink **** beer and go fishin'.  I told him he should have gone
to Vancouver but he wanted to head where Hooper was goin'
-Those two were always the same, they'd manage to waste each others time if they got to the moon.

There Giro was, all he got to show for himself for goin' to Canada
was a flannel shirt, a snapback hat and a beard like one of those
grizzly lads from gay ****. (-What would you know about gay ****?) (It's an metaphor, genius, I don't need to know anythin' about it in order to make the connection.)
(-Sounds like the only expert piece of information you've given it all night) (-Here, your Da hates ya, go home)

But I suppose, at least a lad like Giro, totally directionless, still has the ability to laugh about himself.
He'd say worse things about himself that I would and laugh away at it, no bother.
But that's it, isn't it? Being able to laugh at the lads and at yourself when you deserve it, to own up to your flaws and forgive them.
That's what it's all about.
Fifa=Official Computer Game of the world Football association,
Giro=Bank giro, often synonymous with social welfare benefits in Ireland.
Shift=Irish slang to kiss passionately, in the casual sense. See also British Snog, US Necking.
Loreto=Loreto Convent, a network of Roman Catholic single-*** Girls' schools in Ireland founded by Loreto nuns. Regarded as instilling a high level of social propriety in their students.
CAO=College Application Form. Official form of entry into Irish Colleges and Universities, mirrors slightly the US SAT and British A-Level methods.
Michael R Burch Oct 2020
Uyghur Poetry Translations

With my translations I am trying to build awareness of the plight of Uyghur poets and their people, who are being sent in large numbers to Chinese "reeducation" concentration camps which have been praised by Trump as "exactly" what is "needed."

Perhat Tursun (1969-????) is one of the foremost living Uyghur language poets, if he is still alive. Unfortunately, Tursun was "disappeared" into a Chinese "reeducation" concentration camp where extreme psychological torture is the norm. Apparently no one knows his present whereabouts or condition.

Because Perhat Tursun quoted Hermann Hesse I have included my translations of Hesse at the bottom of this page, including "Stages" or "Steps" from his novel "The Glass Bead Game" and excerpts from "Siddhartha."



Elegy
by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

"Your soul is the entire world."
―Hermann Hesse, Siddhartha

Asylum seekers, will you recognize me among the mountain passes' frozen corpses?
Can you identify me here among our Exodus's exiled brothers?
We begged for shelter but they lashed us bare; consider our naked corpses.
When they compel us to accept their massacres, do you know that I am with you?

Three centuries later they resurrect, not recognizing each other,
Their former greatness forgotten.
I happily ingested poison, like a fine wine.
When they search the streets and cannot locate our corpses, do you know that I am with you?

In that tower constructed of skulls you will find my dome as well:
They removed my head to more accurately test their swords' temper.
When before their swords our relationship flees like a flighty lover,
Do you know that I am with you?

When men in fur hats are used for target practice in the marketplace
Where a dying man's face expresses his agony as a bullet cleaves his brain
While the executioner's eyes fail to comprehend why his victim vanishes,...
Seeing my form reflected in that bullet-pierced brain's erratic thoughts,
Do you know that I am with you?

In those days when drinking wine was considered worse than drinking blood,
did you taste the flour ground out in that blood-turned churning mill?
Now, when you sip the wine Ali-Shir Nava'i imagined to be my blood
In that mystical tavern's dark abyssal chambers,
Do you know that I am with you?

TRANSLATOR NOTES: This is my interpretation (not necessarily correct) of the poem's frozen corpses left 300 years in the past. For the Uyghur people the Mongol period ended around 1760 when the Qing dynasty invaded their homeland, then called Dzungaria. Around a million people were slaughtered during the Qing takeover, and the Dzungaria territory was renamed Xinjiang. I imagine many Uyghurs fleeing the slaughters would have attempted to navigate treacherous mountain passes. Many of them may have died from starvation and/or exposure, while others may have been caught and murdered by their pursuers.



The Fog and the Shadows
adapted from a novel by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“I began to realize the fog was similar to the shadows.”

I began to realize that, just as the exact shape of darkness is a shadow,
even so the exact shape of fog is disappearance
and the exact shape of a human being is also disappearance.
At this moment it seemed my body was vanishing into the human form’s final state.

After I arrived here,
it was as if the danger of getting lost
and the desire to lose myself
were merging strangely inside me.

While everything in that distant, gargantuan city where I spent my five college years felt strange to me; and even though the skyscrapers, highways, ditches and canals were built according to a single standard and shape, so that it wasn’t easy to differentiate them, still I never had the feeling of being lost. Everyone there felt like one person and they were all folded into each other. It was as if their faces, voices and figures had been gathered together like a shaman’s jumbled-up hair.

Even the men and women seemed identical.
You could only tell them apart by stripping off their clothes and examining them.
The men’s faces were beardless like women’s and their skin was very delicate and unadorned.
I was always surprised that they could tell each other apart.
Later I realized it wasn’t just me: many others were also confused.

For instance, when we went to watch the campus’s only TV in a corridor of a building where the seniors stayed when they came to improve their knowledge. Those elderly Uyghurs always argued about whether someone who had done something unusual in an earlier episode was the same person they were seeing now. They would argue from the beginning of the show to the end. Other people, who couldn’t stand such endless nonsense, would leave the TV to us and stalk off.

Then, when the classes began, we couldn’t tell the teachers apart.
Gradually we became able to tell the men from the women
and eventually we able to recognize individuals.
But other people remained identical for us.

The most surprising thing for me was that the natives couldn’t differentiate us either.
For instance, two police came looking for someone who had broken windows during a fight at a restaurant and had then run away.
They ordered us line up, then asked the restaurant owner to identify the culprit.
He couldn’t tell us apart even though he inspected us very carefully.
He said we all looked so much alike that it was impossible to tell us apart.
Sighing heavily, he left.



The Encounter
by Abdurehim Otkur
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I asked her, why aren’t you afraid? She said her God.
I asked her, anything else? She said her People.
I asked her, anything more? She said her Soul.
I asked her if she was content? She said, I am Not.



The Distance
by Tahir Hamut
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We can’t exclude the cicadas’ serenades.
Behind the convex glass of the distant hospital building
the nurses watch our outlandish party
with their absurdly distorted faces.

Drinking watered-down liquor,
half-****, descanting through the open window,
we speak sneeringly of life, love, girls.
The cicadas’ serenades keep breaking in,
wrecking critical parts of our dissertations.

The others dream up excuses to ditch me
and I’m left here alone.

The cosmopolitan pyramid
of drained bottles
makes me feel
like I’m in a Turkish bath.

I lock the door:
Time to get back to work!

I feel like doing cartwheels.
I feel like self-annihilation.



Refuge of a Refugee
by Ablet Abdurishit Berqi aka Tarim
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lack a passport,
so I can’t leave legally.
All that’s left is for me to smuggle myself to safety,
but I’m afraid I’ll be beaten black and blue at the border
and I can’t afford the trafficker.

I’m a smuggler of love,
though love has no national identity.
Poetry is my refuge,
where a refugee is most free.

The following excerpts, translated by Anne Henochowicz, come from an essay written by Tang Danhong about her final meeting with Dr. Ablet Abdurishit Berqi, aka Tarim. Tarim is a reference to the Tarim Basin and its Uyghur inhabitants...

I’m convinced that the poet Tarim Ablet Berqi the associate professor at the Xinjiang Education Institute, has been sent to a “concentration camp for educational transformation.” This scholar of Uyghur literature who conducted postdoctoral research at Israel’s top university, what kind of “educational transformation” is he being put through?

Chen Quanguo, the Communist Party secretary of Xinjiang, has said it’s “like the instruction at school, the order of the military, and the security of prison. We have to break their blood relations, their networks, and their roots.”

On a scorching summer day, Tarim came to Tel Aviv from Haifa. In a few days he would go back to Urumqi. I invited him to come say goodbye and once again prepared Sichuan cold noodles for him. He had already unfriended me on Facebook. He said he couldn’t eat, he was busy, and had to hurry back to Haifa. He didn’t even stay for twenty minutes. I can’t even remember, did he sit down? Did he have a glass of water? Yet this farewell shook me to my bones.

He said, “Maybe when I get off the plane, before I enter the airport, they’ll take me to a separate room and beat me up, and I’ll disappear.”

Looking at my shocked face, he then said, “And maybe nothing will happen …”

His expression was sincere. To be honest, the Tarim I saw rarely smiled. Still, layer upon layer blocked my powers of comprehension: he’s a poet, a writer, and a scholar. He’s an associate professor at the Xinjiang Education Institute. He can get a passport and come to Israel for advanced studies. When he goes back he’ll have an offer from Sichuan University to be a professor of literature … I asked, “Beat you up at the airport? Disappear? On what grounds?”

“That’s how Xinjiang is,” he said without any surprise in his voice. “When a Uyghur comes back from being abroad, that can happen.”…



This poem helps us understand the nomadic lifestyle of many Uyghurs, the hardships they endure, and the character it builds...

Iz (“Traces”)
by Abdurehim Otkur
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We were children when we set out on this journey;
Now our grandchildren ride horses.

We were just a few when we set out on this arduous journey;
Now we're a large caravan leaving traces in the desert.

We leave our traces scattered in desert dunes' valleys
Where many of our heroes lie buried in sandy graves.

But don't say they were abandoned: amid the cedars
their resting places are decorated by springtime flowers!

We left the tracks, the station... the crowds recede in the distance;
The wind blows, the sand swirls, but here our indelible trace remains.

The caravan continues, we and our horses become thin,
But our great-grand-children will one day rediscover those traces.

The original Uyghur poem:

Yax iduq muxkul seperge atlinip mangghanda biz,
Emdi atqa mingidek bolup qaldi ene nevrimiz.
Az iduq muxkul seperge atlinip chiqanda biz,
Emdi chong karvan atalduq, qaldurup chollerde iz.
Qaldi iz choller ara, gayi davanlarda yene,
Qaldi ni-ni arslanlar dexit cholde qevrisiz.
Qevrisiz qaldi dimeng yulghun qizarghan dalida,
Gul-chichekke pukinur tangna baharda qevrimiz.
Qaldi iz, qaldi menzil, qaldi yiraqta hemmisi,
Chiqsa boran, kochse qumlar, hem komulmes izimiz.
Tohtimas karvan yolida gerche atlar bek oruq,
Tapqus hichbolmisa, bu izni bizning nevrimiz, ya chevrimiz.

Other poems of note by Abdurehim Otkur include "I Call Forth Spring" and "Waste, You Traitors, Waste!"



My Feelings
by Dolqun Yasin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The light sinking through the ice and snow,
The hollyhock blossoms reddening the hills like blood,
The proud peaks revealing their ******* to the stars,
The morning-glories embroidering the earth’s greenery,
Are not light,
Not hollyhocks,
Not peaks,
Not morning-glories;
They are my feelings.

The tears washing the mothers’ wizened faces,
The flower-like smiles suddenly brightening the girls’ visages,
The hair turning white before age thirty,
The night which longs for light despite the sun’s laughter,
Are not tears,
Not smiles,
Not hair,
Not night;
They are my nomadic feelings.

Now turning all my sorrow to passion,
Bequeathing to my people all my griefs and joys,
Scattering my excitement like flowers festooning fields,
I harvest all these, then tenderly glean my poem.

Therefore the world is this poem of mine,
And my poem is the world itself.



To My Brother the Warrior
by Téyipjan Éliyow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I accompanied you,
the commissioners called me a child.
If only I had been a bit taller
I might have proved myself in battle!

The commission could not have known
my commitment, despite my youth.
If only they had overlooked my age and enlisted me,
I'd have given that enemy rabble hell!

Now, brother, I’m an adult.
Doubtless, I’ll join the service soon.
Soon enough, I’ll be by your side,
battling the enemy: I’ll never surrender!

Another poem of note by Téyipjan Éliyow is "Neverending Song."

Keywords/Tags: Uyghur, translation, Uighur, Xinjiang, elegy, Kafka, China, Chinese, reeducation, prison, concentration camp, desert, nomad, nomadic, race, racism, discrimination, Islam, Islamic, Muslim, mrbuyghur



Chinese Poets: English Translations

These are modern English translations of poems by some of the greatest Chinese poets of all time, including Du Fu, Huang E, Huang O, Li Bai, Li Ching-jau, Li Qingzhao, Po Chu-I, Tzu Yeh, Yau Ywe-Hwa and Xu Zhimo.



Lines from Laolao Ting Pavilion
by Li Bai (701-762)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The spring breeze knows partings are bitter;
The willow twig knows it will never be green again.



A Toast to Uncle Yun
by Li Bai (701-762)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water reforms, though we slice it with our swords;
Sorrow returns, though we drown it with our wine.

Li Bai (701-762)    was a romantic figure who has been called the Lord Byron of Chinese poetry. He and his friend Du Fu (712-770)    were the leading poets of the Tang Dynasty era, which has been called the 'Golden Age of Chinese poetry.' Li Bai is also known as Li Po, Li Pai, Li T'ai-po, and Li T'ai-pai.



Moonlit Night
by Du Fu (712-770)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alone in your bedchamber
you gaze out at the Fu-Chou moon.

Here, so distant, I think of our children,
too young to understand what keeps me away
or to remember Ch'ang-an...

A perfumed mist, your hair's damp ringlets!
In the moonlight, your arms' exquisite jade!

Oh, when can we meet again within your bed's drawn curtains,
and let the heat dry our tears?



Moonlit Night
by Du Fu (712-770)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Tonight the Fu-Chou moon
watches your lonely bedroom.

Here, so distant, I think of our children,
too young to understand what keeps me away
or to remember Ch'ang-an...

By now your hair will be damp from your bath
and fall in perfumed ringlets;
your jade-white arms so exquisite in the moonlight!

Oh, when can we meet again within those drawn curtains,
and let the heat dry our tears?



Lone Wild Goose
by Du Fu (712-770)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The abandoned goose refuses food and drink;
he cries querulously for his companions.

Who feels kinship for that strange wraith
as he vanishes eerily into the heavens?

You watch it as it disappears;
its plaintive calls cut through you.

The indignant crows ignore you both:
the bickering, bantering multitudes.

Du Fu (712-770)    is also known as Tu Fu. The first poem is addressed to the poet's wife, who had fled war with their children. Ch'ang-an is an ironic pun because it means 'Long-peace.'



The Red Cockatoo
by Po Chu-I (772-846)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A marvelous gift from Annam—
a red cockatoo,
bright as peach blossom,
fluent in men's language.

So they did what they always do
to the erudite and eloquent:
they created a thick-barred cage
and shut it up.

Po Chu-I (772-846)    is best known today for his ballads and satirical poems. Po Chu-I believed poetry should be accessible to commoners and is noted for his simple diction and natural style. His name has been rendered various ways in English: Po Chu-I, Po Chü-i, Bo Juyi and Bai Juyi.



The Migrant Songbird
Li Qingzhao aka Li Ching-chao (c.1084-1155)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The migrant songbird on the nearby yew
brings tears to my eyes with her melodious trills;
this fresh downpour reminds me of similar spills:
another spring gone, and still no word from you...



The Plum Blossoms
Li Qingzhao aka Li Ching-chao (c.1084-1155)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This year with the end of autumn
I find my reflection graying at the edges.
Now evening gales hammer these ledges...
what shall become of the plum blossoms?

Li Qingzhao was a poet and essayist during the Song dynasty. She is generally considered to be one of the greatest Chinese poets. In English she is known as Li Qingzhao, Li Ching-chao and The Householder of Yi'an.



Star Gauge
Sui Hui (c.351-394 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So much lost so far away
on that distant rutted road.

That distant rutted road
wounds me to the heart.

Grief coupled with longing,
so much lost so far away.

Grief coupled with longing
wounds me to the heart.

This house without its master;
the bed curtains shimmer, gossamer veils.

The bed curtains shimmer, gossamer veils,
and you are not here.

Such loneliness! My adorned face
lacks the mirror's clarity.

I see by the mirror's clarity
my Lord is not here. Such loneliness!

Sui Hui, also known as Su Hui and Lady Su, appears to be the first female Chinese poet of note. And her 'Star Gauge' or 'Sphere Map' may be the most impressive poem written in any language to this day, in terms of complexity. 'Star Gauge' has been described as a palindrome or 'reversible' poem, but it goes far beyond that. According to contemporary sources, the original poem was shuttle-woven on brocade, in a circle, so that it could be read in multiple directions. Due to its shape the poem is also called Xuanji Tu ('Picture of the Turning Sphere') . The poem is now generally placed in a grid or matrix so that the Chinese characters can be read horizontally, vertically and diagonally. The story behind the poem is that Sui Hui's husband, Dou Tao, the governor of Qinzhou, was exiled to the desert. When leaving his wife, Dou swore to remain faithful. However, after arriving at his new post, he took a concubine. Lady Su then composed a circular poem, wove it into a piece of silk embroidery, and sent it to him. Upon receiving the masterwork, he repented. It has been claimed that there are up to 7,940 ways to read the poem. My translation above is just one of many possible readings of a portion of the poem.



Reflection
Xu Hui (627-650)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Confronting the morning she faces her mirror;
Her makeup done at last, she paces back and forth awhile.
It would take vast mountains of gold to earn one contemptuous smile,
So why would she answer a man's summons?

Due to the similarities in names, it seems possible that Sui Hui and Xu Hui were the same poet, with some of her poems being discovered later, or that poems written later by other poets were attributed to her.



Waves
Zhai Yongming (1955-)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The waves manhandle me like a midwife pounding my back relentlessly,
and so the world abuses my body—
accosting me, bewildering me, according me a certain ecstasy...



Monologue
Zhai Yongming (1955-)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am a wild thought, born of the abyss
and—only incidentally—of you. The earth and sky
combine in me—their concubine—they consolidate in my body.

I am an ordinary embryo, encased in pale, watery flesh,
and yet in the sunlight I dazzle and amaze you.

I am the gentlest, the most understanding of women.
Yet I long for winter, the interminable black night, drawn out to my heart's bleakest limit.

When you leave, my pain makes me want to ***** my heart up through my mouth—
to destroy you through love—where's the taboo in that?

The sun rises for the rest of the world, but only for you do I focus the hostile tenderness of my body.
I have my ways.

A chorus of cries rises. The sea screams in my blood but who remembers me?
What is life?

Zhai Yongming is a contemporary Chinese poet, born in Chengdu in 1955. She was one of the instigators and prime movers of the 'Black Tornado' of women's poetry that swept China in 1986-1989. Since then Zhai has been regarded as one of China's most prominent poets.



Pyre
Guan Daosheng (1262-1319)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You and I share so much desire:
this love―like a fire—
that ends in a pyre's
charred coffin.



'Married Love' or 'You and I' or 'The Song of You and Me'
Guan Daosheng (1262-1319)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You and I shared a love that burned like fire:
two lumps of clay in the shape of Desire
molded into twin figures. We two.
Me and you.

In life we slept beneath a single quilt,
so in death, why any guilt?
Let the skeptics keep scoffing:
it's best to share a single coffin.

Guan Daosheng (1262-1319)    is also known as Kuan Tao-Sheng, Guan Zhongji and Lady Zhongji. A famous poet of the early Yuan dynasty, she has also been called 'the most famous female painter and calligrapher in the Chinese history... remembered not only as a talented woman, but also as a prominent figure in the history of bamboo painting.' She is best known today for her images of nature and her tendency to inscribe short poems on her paintings.



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard my love was going to Yang-chou
So I accompanied him as far as Ch'u-shan.
For just a moment as he held me in his arms
I thought the swirling river ceased flowing and time stood still.



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Will I ever hike up my dress for you again?
Will my pillow ever caress your arresting face?



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Night descends...
I let my silken hair spill down my shoulders as I part my thighs over my lover.
Tell me, is there any part of me not worthy of being loved?



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I will wear my robe loose, not bothering with a belt;
I will stand with my unpainted face at the reckless window;
If my petticoat insists on fluttering about, shamelessly,
I'll blame it on the unruly wind!



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When he returns to my embrace,
I'll make him feel what no one has ever felt before:
Me absorbing him like water
Poured into a wet clay jar.



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bare branches tremble in a sudden breeze.
Night deepens.
My lover loves me,
And I am pleased that my body's beauty pleases him.



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do you not see
that we
have become like branches of a single tree?



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I could not sleep with the full moon haunting my bed!
I thought I heard―here, there, everywhere―
disembodied voices calling my name!
Helplessly I cried 'Yes! ' to the phantom air!



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have brought my pillow to the windowsill
so come play with me, tease me, as in the past...
Or, with so much resentment and so few kisses,
how much longer can love last?



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When she approached you on the bustling street, how could you say no?
But your disdain for me is nothing new.
Squeaking hinges grow silent on an unused door
where no one enters anymore.



Tzu Yeh (circa 400 BC)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I remain constant as the Northern Star
while you rush about like the fickle sun:
rising in the East, drooping in the West.

Tzŭ-Yeh (or Tzu Yeh)    was a courtesan of the Jin dynasty era (c.400 BC)    also known as Lady Night or Lady Midnight. Her poems were pinyin ('midnight songs') . Tzŭ-Yeh was apparently a 'sing-song' girl, perhaps similar to a geisha trained to entertain men with music and poetry. She has also been called a 'wine shop girl' and even a professional concubine! Whoever she was, it seems likely that Rihaku (Li-Po)    was influenced by the lovely, touching (and often very ****)    poems of the 'sing-song' girl. Centuries later, Arthur Waley was one of her translators and admirers. Waley and Ezra Pound knew each other, and it seems likely that they got together to compare notes at Pound's soirees, since Pound was also an admirer and translator of Chinese poetry. Pound's most famous translation is his take on Li-Po's 'The River Merchant's Wife: A Letter.' If the ancient 'sing-song' girl influenced Li-Po and Pound, she was thus an influence―perhaps an important influence―on English Modernism. The first Tzŭ-Yeh poem makes me think that she was, indeed, a direct influence on Li-Po and Ezra Pound.―Michael R. Burch



The Day after the Rain
Lin Huiyin (1904-1955)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love the day after the rain
and the meadow's green expanses!
My heart endlessly rises with wind,
gusts with wind...
away the new-mown grasses and the fallen leaves...
away the clouds like smoke...
vanishing like smoke...



Music Heard Late at Night
Lin Huiyin (1904-1955)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Xu Zhimo

I blushed,
hearing the lovely nocturnal tune.

The music touched my heart;
I embraced its sadness, but how to respond?

The pattern of life was established eons ago:
so pale are the people's imaginations!

Perhaps one day You and I
can play the chords of hope together.

It must be your fingers gently playing
late at night, matching my sorrow.

Lin Huiyin (1904-1955) , also known as Phyllis Lin and Lin Whei-yin, was a Chinese architect, historian, novelist and poet. Xu Zhimo died in a plane crash in 1931, allegedly flying to meet Lin Huiyin.



Saying Goodbye to Cambridge Again
Xu Zhimo (1897-1931)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Quietly I take my leave,
as quietly as I came;
quietly I wave good-bye
to the sky's dying flame.

The riverside's willows
like lithe, sunlit brides
reflected in the waves
move my heart's tides.

Weeds moored in dark sludge
sway here, free of need,
in the Cam's gentle wake...
O, to be a waterweed!

Beneath shady elms
a nebulous rainbow
crumples and reforms
in the soft ebb and flow.

Seek a dream? Pole upstream
to where grass is greener;
rig the boat with starlight;
sing aloud of love's splendor!

But how can I sing
when my song is farewell?
Even the crickets are silent.
And who should I tell?

So quietly I take my leave,
as quietly as I came;
gently I flick my sleeves...
not a wisp will remain.

(6 November 1928)  

Xu Zhimo's most famous poem is this one about leaving Cambridge. English titles for the poem include 'On Leaving Cambridge, ' 'Second Farewell to Cambridge, ' 'Saying Goodbye to Cambridge Again, '  and 'Taking Leave of Cambridge Again.'



These are my modern English translations of poems by the Chinese poet Huang E (1498-1569) , also known as Huang Xiumei. She has been called the most outstanding female poet of the Ming Dynasty, and her husband its most outstanding male poet. Were they poetry's first power couple? Her father Huang Ke was a high-ranking official of the Ming court and she married Yang Shen, the prominent son of Grand Secretary Yang Tinghe. Unfortunately for the young power couple, Yang Shen was exiled by the emperor early in their marriage and they lived largely apart for 30 years. During their long separations they would send each other poems which may belong to a genre of Chinese poetry I have dubbed 'sorrows of the wild geese' …

Sent to My Husband
by Huang E
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The wild geese never fly beyond Hengyang...
how then can my brocaded words reach Yongchang?
Like wilted willow flowers I am ill-fated indeed;
in that far-off foreign land you feel similar despair.
'Oh, to go home, to go home! ' you implore the calendar.
'Oh, if only it would rain, if only it would rain! ' I complain to the heavens.
One hears hopeful rumors that you might soon be freed...
but when will the Golden **** rise in Yelang?

A star called the Golden **** was a symbol of amnesty to the ancient Chinese. Yongchang was a hot, humid region of Yunnan to the south of Hengyang, and was presumably too hot and too far to the south for geese to fly there.



Luo Jiang's Second Complaint
by Huang E
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The green hills vanished,
pedestrians passed by
disappearing beyond curves.

The geese grew silent, the horseshoes timid.

Winter is the most annoying season!

A lone goose vanished into the heavens,
the trees whispered conspiracies in Pingwu,
and people huddling behind buildings shivered.



Bitter Rain, an Aria of the Yellow Oriole
by Huang E
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

These ceaseless rains make the spring shiver:
even the flowers and trees look cold!
The roads turn to mud;
the river's eyes are tired and weep into in a few bays;
the mountain clouds accumulate like ***** dishes,
and the end of the world seems imminent, if jejune.

I find it impossible to send books:
the geese are ruthless and refuse to fly south to Yunnan!



Broken-Hearted Poem
by Huang E
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My tears cascade into the inkwell;
my broken heart remains at a loss for words;
ever since we held hands and said farewell,
I have been too listless to paint my eyebrows;
no medicine can cure my night-sweats,
no wealth repurchase our lost youth;
and how can I persuade that ****** bird singing in the far hills
to tell a traveler south of the Yangtze to return home?



Hermann Hesse

Hermann Karl Hesse (1877-1962) was a German-Swiss poet, novelist, essayist, painter and mystic. Hesse’s best-known works include Steppenwolf, Siddhartha, Demian, Narcissus and Goldmund and The Glass Bead Game. One of Germany’s greatest writers, Hesse was awarded the Nobel Prize in Literature in 1946.

"Stages" or "Steps"
by Hermann Hesse
from his novel The Glass Bead Game
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As every flower wilts and every youth
must wilt and exit life from a curtained stage,
so every virtue—even our truest truth—
blooms some brief time and cannot last forever.
Since life may summons death at any age
we must prepare for death’s obscene endeavor,
meet our end with courage and without remorse,
forego regret and hopes of some reprieve,
embrace death’s end, as life’s required divorce,
some new beginning, calling us to live.
Thus let us move, serene, beyond our fear,
and let no sentiments detain us here.

The Universal Spirit would not chain us,
but elevates us slowly, stage by stage.
If we demand a halt, our fears restrain us,
caught in the webs of creaturely defense.
We must prepare for imminent departure
or else be bound by foolish “permanence.”
Death’s hour may be our swift deliverance,
from which we speed to fresher, newer spaces,
and Life may summons us to bolder races.
So be it, heart! Farewell, and adieu, then!



The Poet
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Only upon me, the lonely one,
Do this endless night’s stars shine
As the fountain gurgles its faery song.

For me alone, the lonely one,
The shadows of vagabond clouds
Float like dreams over slumbering farms.

What is mine lies beyond possession:
Neither manor, nor pasture,
Neither forest, nor hunting permit …

What is mine belongs to no one:
The plunging brook beyond the veiling woods,
The terrifying sea,
The chick-like chatter of children at play,
The weeping and singing of a lonely man longing for love.

The temples of the gods are mine, also,
And the distant past’s aristocratic castles.

And mine, no less, the luminous vault of heaven,
My future home …

Often in flights of longing my soul soars heavenward,
Hoping to gaze on the halls of the blessed,
Where Love, overcoming the Law, unconditional Love for All,
Leaves them all nobly transformed:
Farmers, kings, tradesman, bustling sailors,
Shepherds, gardeners, one and all,
As they gratefully celebrate their heavenly festivals.

Only the poet is unaccompanied:
The lonely one who continues alone,
The recounter of human longing,
The one who sees the pale image of a future,
The fulfillment of a world
That has no further need of him.
Many garlands
Wilt on his grave,
But no one cares or remembers him.



On a Journey to Rest
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't be downcast, the night is soon over;
then we can watch the pale moon hover
over the dawning land
as we rest, hand in hand,
laughing secretly to ourselves.

Don't be downcast, the time will soon come
when we, too, can rest
(our small crosses will stand, blessed,
on the edge of the road together;
the rain, then the snow will fall,
and the winds come and go)
heedless of the weather.



Lonesome Night
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear brothers, who are mine,
All people, near and far,
Wishing on every star,
Imploring relief from pain;

My brothers, stumbling, dumb,
Each night, as pale stars ache,
Lift thin, limp hands for crumbs,
mutter and suffer, awake;

Poor brothers, commonplace,
Pale sailors, who must live
Without a bright guide above,
We share a common face.

Return my welcome.



How Heavy the Days
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How heavy the days.
Not a fire can warm me,
Nor a sun brighten me!
Everything barren,
Everything bare,
Everything utterly cold and merciless!
Now even the once-beloved stars
Look distantly down,
Since my heart learned
Love can die.



Without You
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My pillow regards me tonight
Comfortless as a gravestone;
I never thought it would be so bitter
To face the night alone,
Not to lie asleep entangled in your hair.

I lie alone in this silent house,
The hanging lamp softly dimmed,
Then gently extend my hands
To welcome yours …
Softly press my warm mouth
To yours …
Only to kiss myself,
Then suddenly I'm awake
And the night grows colder still.

The star in the window winks knowingly.
Where is your blonde hair,
Your succulent mouth?

Now I drink pain in every former delight,
Find poison in every wine;
I never knew it would be so bitter
To face the night alone,
Alone, without you.



Secretly We Thirst…
by Hermann Hesse
from his novel The Glass Bead Game
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Charismatic, spiritual, with the gracefulness of arabesques,
our lives resemble fairies’ pirouettes,
spinning gently through the nothingness
to which we sacrifice our beings and the present.

Whirling dreams of quintessence and loveliness,
like breathing in perfect harmony,
while beneath your bright surface
blackness broods, longing for blood and barbarity.

Spinning aimlessly in emptiness,
dancing (as if without distress), always ready to play,
yet, secretly, we thirst for reality
for the conceiving, for the birth pangs, for suffering and death.

Doch heimlich dürsten wir…

Anmutig, geistig, arabeskenzart
*******unser Leben sich wie das von Feen
In sanften Tänzen um das Nichts zu drehen,
Dem wir geopfert Sein und Gegenwart.

Schönheit der Träume, holde Spielerei,
So hingehaucht, so reinlich abgestimmt,
Tief unter deiner heiteren Fläche glimmt
Sehnsucht nach Nacht, nach Blut, nach Barbarei.

Im Leeren dreht sich, ohne Zwang und Not,
Frei unser Leben, stets zum Spiel bereit,
Doch heimlich dürsten wir nach Wirklichkeit,
Nach Zeugung und Geburt, nach Leid und Tod.



Across The Fields
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Across the sky, the clouds sweep,
Across the fields, the wind blunders,
Across the fields, the lost child
Of my mother wanders.

Across the street, the leaves sweep,
Across the trees, the starlings cry;
Across the distant mountains,
My home must lie.



EXCERPTS FROM "THE SON OF THE BRAHMAN"
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the house-shade,
by the sunlit riverbank beyond the bobbing boats,
in the Salwood forest’s deep shade,
and beneath the shade of the fig tree,
that’s where Siddhartha grew up.

Siddhartha, the handsomest son of the Brahman,
like a young falcon,
together with his friend Govinda, also the son of a Brahman,
like another young falcon.

Siddhartha!

The sun tanned his shoulders lightly by the riverbanks when he bathed,
as he performed the sacred ablutions,
the sacred offerings.

Shade poured into his black eyes
whenever he played in the mango grove,
whenever his mother sang to him,
whenever the sacred offerings were made,
whenever his father, the esteemed scholar, instructed him,
whenever the wise men advised him.

For a long time, Siddhartha had joined in the wise men’s palaver,
and had also practiced debate
and the arts of reflection and meditation
with his friend Govinda.

Siddhartha already knew how to speak the Om silently, the word of words,
to speak it silently within himself while inhaling,
to speak it silently without himself while exhaling,
always with his soul’s entire concentration,
his forehead haloed by the glow of his lucid spirit.

He already knew how to feel Atman in his being’s depths,
an indestructible unity with the universe.

Joy leapt in his father’s heart for his son,
so quick to learn, so eager for knowledge.

Siddhartha!

He saw Siddhartha growing up to become a great man:
a wise man and a priest,
a prince among the Brahmans.

Bliss leapt in his mother’s breast when she saw her son's regal carriage,
when she saw him sit down,
when she saw him rise.

Siddhartha!

So strong, so handsome,
so stately on those long, elegant legs,
and when bowing to his mother with perfect respect.

Siddhartha!

Love nestled and fluttered in the hearts of the Brahmans’ daughters when Siddhartha passed by with his luminous forehead, with the aspect of a king, with his lean hips.

But more than all the others Siddhartha was loved by Govinda, his friend, also the son of a Brahman.

Govinda loved Siddhartha’s alert eyes and kind voice,
loved his perfect carriage and the perfection of his movements,
indeed, loved everything Siddhartha said and did,
but what Govinda loved most was Siddhartha’s spirit:
his transcendent yet passionate thoughts,
his ardent will, his high calling. …

Govinda wanted to follow Siddhartha:

Siddhartha the beloved!

Siddhartha the splendid!



Thus Siddhartha was loved by all, a joy to all, a delight to all.

But alas, Siddhartha did not delight himself. … His heart lacked joy. …

For Siddhartha had begun to nurse discontent deep within himself.
These are my modern English translations of poems by Uyghur poets, Chinese poets and the German poet Hermann Hesse.
Michael R Burch Apr 2020
The Making of a Poet
by Michael R. Burch

While I don’t consider “Poetry” to be my best poem—I wrote the first version in my teens—it’s a poem that holds special meaning for me. I consider it my Ars Poetica. Here’s how I came to write “Poetry” as a teenager ...

When I was eleven years old, my father, a staff sergeant in the US Air Force, was stationed in Wiesbaden, Germany. We were forced to live off-base for two years, in a tiny German village where there were no other American children to play with, and no English radio or TV stations. To avoid complete boredom, I began going to the base library, checking out eight books at a time (the limit), reading them in a few days, then continually repeating the process. I quickly exhausted the library’s children’s fare and began devouring adult novels along with a plethora of books about history, science and nature.

In the fifth grade, I tested at the reading level of a college sophomore and was put in a reading group of one. I was an incredibly fast reader: I flew through books like crazy. I was reading Austen, Dickens, Hardy, et al, while my classmates were reading … whatever one normally reads in grade school. My grades shot through the roof and from that day forward I was always the top scholar in my age group, wherever I went.

But being bright and well-read does not invariably lead to happiness. I was tall, scrawny, introverted and socially awkward. I had trouble making friends. I began to dabble in poetry around age thirteen, but then we were finally granted base housing and for two years I was able to focus on things like marbles, quarters, comic books, baseball, basketball and football. And, from an incomprehensible distance, girls.

When I was fifteen my father retired from the Air Force and we moved back to his hometown of Nashville. While my parents were looking for a house, we lived with my grandfather and his third wife. They didn’t have air-conditioning and didn’t seem to believe in hot food—even the peas and beans were served cold!—so I was sweaty, hungry, lonely, friendless and miserable. It was at this point that I began to write poetry seriously. I’m not sure why. Perhaps because my options were so limited and the world seemed so impossibly grim and unfair.

Writing poetry helped me cope with my loneliness and depression. I had feelings of deep alienation and inadequacy, but suddenly I had found something I could do better than anyone around me. (Perhaps because no one else was doing it at all?)

However, I was a perfectionist and poetry can be very tough on perfectionists. I remember becoming incredibly frustrated and angry with myself. Why wasn’t I writing poetry like Shelley and Keats at age fifteen? I destroyed all my poems in a fit of pique. Fortunately, I was able to reproduce most of the better poems from memory, but two in particular were lost forever and still haunt me.

In the tenth grade, at age sixteen, I had a major breakthrough. My English teacher gave us a poetry assignment. We were instructed to create a poetry booklet with five chapters of our choosing. I still have my booklet, a treasured memento, banged out on a Corona typewriter with cursive script, which gave it a sort of elegance, a cachet. My chosen chapters were: Rock Songs, English Poems, Animal Poems, Biblical Poems, and ta-da, My Poems! Audaciously, alongside the poems of Shakespeare, Burns and Tennyson, I would self-publish my fledgling work!

My teacher wrote “This poem is beautiful” beside one my earliest compositions, “Playmates.” Her comment was like rocket fuel to my stellar aspirations. Surely I was next Keats, the next Shelley! Surely immediate and incontrovertible success was now fait accompli, guaranteed!

Of course I had no idea what I was getting into. How many fifteen-year-old poets can compete with the immortal bards? I was in for some very tough sledding because I had good taste in poetry and could tell the difference between merely adequate verse and the real thing. I continued to find poetry vexing. Why the hell wouldn’t it cooperate and anoint me its next Shakespeare, pronto?

Then I had another breakthrough. I remember it vividly. I working at a McDonald’s at age seventeen, salting away money for college because my parents had informed me they didn’t have enough money to pay my tuition. Fortunately, I was able to earn a full academic scholarship, but I still needed to make money for clothes, dating (hah!), etc. I was sitting in the McDonald’s break room when I wrote a poem, “Reckoning” (later re-titled “Observance”), that sorta made me catch my breath. Did I really write that? For the first time, I felt like a “real poet.”

Observance
by Michael R. Burch

Here the hills are old, and rolling
casually in their old age;
on the horizon youthful mountains
bathe themselves in windblown fountains . . .

By dying leaves and falling raindrops,
I have traced time's starts and stops,
and I have known the years to pass
almost unnoticed, whispering through treetops . . .

For here the valleys fill with sunlight
to the brim, then empty again,
and it seems that only I notice
how the years flood out, and in . . .

Another poem, “Infinity,” written around age eighteen, again made me feel like a real poet.



Infinity
by Michael R. Burch

Have you tasted the bitterness of tears of despair?
Have you watched the sun sink through such pale, balmless air
that your soul sought its shell like a crab on a beach,
then scuttled inside to be safe, out of reach?

Might I lift you tonight from earth’s wreckage and damage
on these waves gently rising to pay the moon homage?
Or better, perhaps, let me say that I, too,
have dreamed of infinity . . . windswept and blue.

Now, two “real poems” in two years may not seem like a big deal to non-poets. But they were very big deals to me. I would go off to college feeling that I was, really, a real poet, with two real poems under my belt. I felt like someone, at last. I had, at least, potential.

But I was in for another rude shock. Being a good reader of poetry—good enough to know when my own poems were falling far short of the mark—I was absolutely floored when I learned that impostors were controlling Poetry’s fate! These impostors were claiming that meter and rhyme were passé, that honest human sentiment was something to be ridiculed and dismissed, that poetry should be nothing more than concrete imagery, etc.

At first I was devastated, but then I quickly became enraged. I knew the difference between good poetry and bad. I could feel it in my flesh, in my bones. Who were these impostors to say that bad poetry was good, and good was bad? How dare they? I was incensed! I loved Poetry. I saw her as my savior because she had rescued me from depression and feelings of inadequacy. So I made a poetic pledge to help save my Savior from the impostors:



Poetry
by Michael R. Burch

Poetry, I found you where at last they chained and bound you;
with devices all around you to torture and confound you,
I found you—shivering, bare.

They had shorn your raven hair and taken both your eyes
which, once cerulean as Gogh’s skies, had leapt with dawn to wild surmise
of what was waiting there.

Your back was bent with untold care; there savage brands had left cruel scars
as though the wounds of countless wars; your bones were broken with the force
with which they’d lashed your flesh so fair.

You once were loveliest of all. So many nights you held in thrall
a scrawny lad who heard your call from where dawn’s milling showers fall—
pale meteors through sapphire air.

I learned the eagerness of youth to temper for a lover’s touch;
I felt you, tremulant, reprove each time I fumbled over-much.
Your merest word became my prayer.

You took me gently by the hand and led my steps from boy to man;
now I look back, remember when—you shone, and cannot understand
why here, tonight, you bear their brand.

I will take and cradle you in my arms, remindful of the gentle charms
you showed me once, of yore;
and I will lead you from your cell tonight—back into that incandescent light
which flows out of the core of a sun whose robes you wore.
And I will wash your feet with tears for all those blissful years . . .
my love, whom I adore.

Originally published by The Lyric

I consider "Poetry" to be my Ars Poetica. However, the poem has been misinterpreted as the poet claiming to be Poetry's  sole "savior." The poet never claims to be a savior or hero, but more like a member of a rescue operation. The poem says that when Poetry is finally freed, in some unspecified way, the poet will be there to take her hand and watch her glory be re-revealed to the world. The poet expresses love for Poetry, and gratitude, but never claims to have done anything heroic himself. This is a poem of love, compassion and reverence. Poetry is the Messiah, not the poet. The poet washes her feet with his tears, like Mary Magdalene.



These are other poems I have written since, that I particularly like, and hope you like them too ...

In this Ordinary Swoon
by Michael R. Burch

In this ordinary swoon
as I pass from life to death,
I feel no heat from the cold, pale moon;
I feel no sympathy for breath.

Who I am and why I came,
I do not know; nor does it matter.
The end of every man’s the same
and every god’s as mad as a hatter.

I do not fear the letting go;
I only fear the clinging on
to hope when there’s no hope, although
I lift my face to the blazing sun

and feel the greater intensity
of the wilder inferno within me.



Second Sight
by Michael R. Burch

I never touched you—
that was my mistake.

Deep within,
I still feel the ache.

Can an unformed thing
eternally break?

Now, from a great distance,
I see you again

not as you are now,
but as you were then—

eternally present
and Sovereign.



Mending
by Michael R. Burch

for the survivors of 9-11

I am besieged with kindnesses;
sometimes I laugh,
delighted for a moment,
then resume
the more seemly occupation of my craft.

I do not taste the candies...

The perfume
of roses is uplifted
in a draft
that vanishes into the ceiling’s fans

which spin like old propellers
till the room
is full of ghostly bits of yarn...

My task
is not to knit,

but not to end too soon.

This poem is dedicated to the victims of 9-11 and their families and friends.



Love Unfolded Like a Flower
by Michael R. Burch

Love unfolded
like a flower;
Pale petals pinked and blushed to see the sky.
I came to know you
and to trust you
in moments lost to springtime slipping by.

Then love burst outward,
leaping skyward,
and untamed blossoms danced against the wind.
All I wanted
was to hold you;
though passion tempted once, we never sinned.

Now love's gay petals
fade and wither,
and winter beckons, whispering a lie.
We were friends,
but friendships end . . .
yes, friendships end and even roses die.



Shadowselves
by Michael R. Burch

In our hearts, knowing
fewer days―and milder―beckon,
how now are we to measure
that wick by which we reckon
the time we have remaining?

We are shadows
spawned by a blue spurt of candlelight.
Darkly, we watch ourselves flicker.
Where shall we go when the flame burns less bright?
When chill night steals our vigor?

Why are we less than ourselves? We are shadows.
Where is the fire of our youth? We grow cold.
Why does our future loom dark? We are old.
And why do we shiver?

In our hearts, seeing
fewer days―and briefer―breaking,
now, even more, we treasure
this brittle leaf-like aching
that tells us we are living.



Dust (II)
by Michael R. Burch

We are dust
and to dust we must
return ...
but why, then,
life’s pointless sojourn?



Leave Taking (II)
by Michael R. Burch

Although the earth renews itself, and spring
is lovelier for all the rot of fall,
I think of yellow leaves that cling and hang
by fingertips to life, let go . . . and all
men see is one bright instance of departure,
the flame that, at least height, warms nothing. I,

have never liked to think the ants that march here
will deem them useless, grimly tramping by,
and so I gather leaves’ dry hopeless brilliance,
to feel their prickly edges, like my own,
to understand their incurled worn resilience―
youth’s tenderness long, callously, outgrown.

I even feel the pleasure of their sting,
the stab of life. I do not think―at all―
to be renewed, as earth is every spring.
I do not hope words cluster where they fall.
I only hope one leaf, wild-spiraling,
illuminates the void, till glad hearts sing.

It's not that every leaf must finally fall ...
it's just that we can never catch them all.

Originally published by Silver Stork



Less Heroic Couplets: Funding Fundamentals
by Michael R. Burch

*"I found out that I was a Christian for revenue only and I could not bear the thought of that, it was so ignoble." ― Mark Twain

Making sense from nonsense is quite sensible! Suppose
you’re running low on moolah, need some cash to paint your toes ...
Just invent a new religion; claim it saves lost souls from hell;
have the converts write you checks; take major debit cards as well;
take MasterCard and Visa and good-as-gold Amex;
hell, lend and charge them interest, whether payday loan or flex.
Thus out of perfect nonsense, glittery ores of this great mine,
you’ll earn an easy living and your toes will truly shine!

Originally published by Lighten Up Online



Marsh Song
by Michael R. Burch

Here there is only the great sad song of the reeds
and the silent herons, wraithlike in the mist,
and a few drab sunken stones, unblessed
by the sunlight these late sixteen thousand years,
and the beaded dews that drench strange ferns, like tears
collected against an overwhelming sadness.

Here the marsh exposes its dejectedness,
its gutted rotting belly, and its roots
rise out of the earth’s distended heaviness,
to claw hard at existence, till the scars
remind us that we all have wounds, and I
have learned again that living is despair
as the herons cleave the placid, dreamless air.

Originally published by The Lyric



Moon Lake
by Michael R. Burch

Starlit recorder of summer nights,
what magic spell bewitches you?
They say that all lovers love first in the dark . . .
Is it true?
Is it true?
Is it true?

Starry-eyed seer of all that appears
and all that has appeared―
What sights have you seen?
What dreams have you dreamed?
What rhetoric have you heard?

Is love an oration,
or is it a word?
Have you heard?
Have you heard?
Have you heard?

Originally published by Romantics Quarterly



Tomb Lake
by Michael R. Burch

Go down to the valley
where mockingbirds cry,
alone, ever lonely . . .
yes, go down to die.

And dream in your dying
you never shall wake.
Go down to the valley;
go down to Tomb Lake.

Tomb Lake is a cauldron
of souls such as yours―
mad souls without meaning,
frail souls without force.

Tomb Lake is a graveyard
reserved for the dead.
They lie in her shallows
and sleep in her bed.

I believe this poem and "Moon Lake" were companion poems, written around my senior year in high school, in 1976.



Mother of Cowards
by Michael R. Burch aka "The Loyal Opposition"

So unlike the brazen giant of Greek fame
With conquering limbs astride from land to land,
Spread-eagled, showering gold, a strumpet stands:
A much-used trollop with a torch, whose flame
Has long since been extinguished. And her name?
"Mother of Cowards!" From her enervate hand
Soft ash descends. Her furtive eyes demand
Allegiance to her ****'s repulsive game.
"Keep, ancient lands, your wretched poor!" cries she
With scarlet lips. "Give me your hale, your whole,
Your huddled tycoons, yearning to be pleased!
The wretched refuse of your toilet hole?
Oh, never send one unwashed child to me!
I await Trump's pleasure by the gilded bowl!"



Frantisek “Franta” Bass was a Jewish boy murdered by the Nazis during the Holocaust.

The Garden
by Franta Bass
translation by Michael R. Burch

A small garden,
so fragrant and full of roses!
The path the little boy takes
is guarded by thorns.

A small boy, a sweet boy,
growing like those budding blossoms!
But when the blossoms have bloomed,
the boy will be no more.



Jewish Forever
by Franta Bass
translation by Michael R. Burch

I am a Jew and always will be, forever!
Even if I should starve,
I will never submit!
But I will always fight for my people,
with my honor,
to their credit!

And I will never be ashamed of them;
this is my vow.
I am so very proud of my people now!
How dignified they are, in their grief!
And though I may die, oppressed,
still I will always return to life ...



Options Underwater: The Song of the First Amphibian
by Michael R. Burch

“Evolution’s a Fishy Business!”

1.
Breathing underwater through antiquated gills,
I’m running out of options. I need to find fresh Air,
to seek some higher Purpose. No porpoise, I despair
to swim among anemones’ pink frills.

2.
My fins will make fine flippers, if only I can walk,
a little out of kilter, safe to the nearest rock’s
sweet, unmolested shelter. Each eye must grow a stalk,
to take in this green land on which it gawks.

3.
No predators have made it here, so I need not adapt.
Sun-sluggish, full, lethargic―I’ll take such nice long naps!

The highest form of life, that’s me! (Quite apt
to lie here chortling, calling fishes saps.)

4.
I woke to find life teeming all around―
mammals, insects, reptiles, loathsome birds.
And now I cringe at every sight and sound.
The water’s looking good! I look Absurd.

5.
The moral of my story’s this: don’t leap
wherever grass is greener. Backwards creep.
And never burn your bridges, till you’re sure
leapfrogging friends secures your Sinecure.

Originally published by Lighten Up Online

Keywords/Tags: amphibian, amphibians, evolution, gills, water, air, lungs, fins, flippers, fish, fishy business



Unlikely Mike
by Michael R. Burch

I married someone else’s fantasy;
she admired me despite my mutilations.

I loved her for her heart’s sake, and for mine.
I hid my face and changed its connotations.

And in the dark I danced—slight, Chaplinesque—
a metaphor myself. How could they know,

the undiscerning ones, that in the glow
of spotlights, sometimes love becomes burlesque?

Disfigured to my soul, I could not lose
or choose or name myself; I came to be

another of life’s odd dichotomies,
like Dickey’s Sheep Boy, Pan, or David Cruse:

as pale, as enigmatic. White, or black?
My color was a song, a changing track.



This is my translation of one of my favorite Dimash Kudaibergen songs, the French song "S.O.S." ...

S.O.S.
by Michel Berger
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why do I live, why do I die?
Why do I laugh, why do I cry?

Voicing the S.O.S.
of an earthling in distress ...

I have never felt at home on the ground.

I'd rather be a bird;
this skin feels weird.

I'd like to see the world turned upside down.

It ever was more beautiful
seen from up above,
seen from up above.

I've always confused life with cartoons,
wishing to transform.

I feel something that draws me,
that draws me,
that draws me
UP!

In the great lotto of the universe
I didn't draw the right numbers.
I feel unwell in my own skin,
I don't want to be a machine
eating, working, sleeping.

Why do I live, why do I die?
Why do I laugh, why do I cry?

I feel I'm catching waves from another world.
I've never had both feet on the ground.
This skin feels weird.
I'd like to see the world turned upside down.
I'd rather be a bird.

Sleep, child, sleep ...



"Late Autumn" aka "Autumn Strong"
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
based on the version sung by Dimash Kudaibergen

Autumn ...

The feeling of late autumn ...

It feels like golden leaves falling
to those who are parting ...

A glass of wine
has stirred
so many emotions swirling in my mind ...

Such sad farewells ...

With the season's falling leaves,
so many sad farewells.

To see you so dispirited pains me more than I can say.

Holding your hands so tightly to my heart ...

... Remembering ...

I implore you to remember our unspoken vows ...

I dare bear this bitterness,
but not to see you broken-hearted!

All contentment vanishes like leaves in an autumn wind.

Meeting or parting, that's not up to me.
We can blame the wind for our destiny.

I do not fear my own despair
but your sorrow haunts me.

No one will know of our desolation.



My Forty-Ninth Year
by Michael R. Burch

My forty-ninth year
and the dew remembers
how brightly it glistened
encrusting September, ...
one frozen September
when hawks ruled the sky
and death fell on wings
with a shrill, keening cry.

My forty-ninth year,
and still I recall
the weavings and windings
of childhood, of fall ...
of fall enigmatic,
resplendent, yet sere, ...
though vibrant the herald
of death drawing near.

My forty-ninth year
and now often I've thought on
the course of a lifetime,
the meaning of autumn,
the cycle of autumn
with winter to come,
of aging and death
and rebirth ... on and on.



Less Heroic Couplets: Rejection Slips
by Michael R. Burch

pour Melissa Balmain

Whenever my writing gets rejected,
I always wonder how the rejecter got elected.
Are we exchanging at the same Bourse?
(Excepting present company, of course!)

I consider the term “rejection slip” to be a double entendre. When editors reject my poems, did I slip up, or did they? Is their slip showing, or is mine?



Spring Was Delayed
by Michael R. Burch

Winter came early:
the driving snows,
the delicate frosts
that crystallize

all we forget
or refuse to know,
all we regret
that makes us wise.

Spring was delayed:
the nubile rose,
the tentative sun,
the wind’s soft sighs,

all we omit
or refuse to show,
whatever we shield
behind guarded eyes.

Originally published by Borderless Journal



Drippings
by Michael R. Burch

I have no words
for winter’s pale splendors
awash in gray twilight,
nor these slow-dripping eaves
renewing their tinkling songs.

Life’s like the failing resistance
of autumn to winter
and plays its low accompaniment,
slipping slowly
away
...
..
.



The Drawer of Mermaids
by Michael R. Burch

This poem is dedicated to Alina Karimova, who was born with severely deformed legs and five fingers missing. Alina loves to draw mermaids and believes her fingers will eventually grow out.

Although I am only four years old,
they say that I have an old soul.
I must have been born long, long ago,
here, where the eerie mountains glow
at night, in the Urals.

A madman named Geiger has cursed these slopes;
now, shut in at night, the emphatic ticking
fills us with dread.
(Still, my momma hopes
that I will soon walk with my new legs.)

It’s not so much legs as the fingers I miss,
drawing the mermaids under the ledges.
(Observing, Papa will kiss me
in all his distracted joy;
but why does he cry?)

And there is a boy
who whispers my name.
Then I am not lame;
for I leap, and I follow.
(G’amma brings a wiseman who says

our infirmities are ours, not God’s,
that someday a beautiful Child
will return from the stars,
and then my new fingers will grow
if only I trust Him; and so

I am preparing to meet Him, to go,
should He care to receive me.)

Keywords/Tags: mermaid, mermaids, child, children, childhood, Urals, Ural Mountains, soul, soulmate, radiation



The Blobfish
by Michael R. Burch

You can call me a "blob"
with your oversized gob,
but what's your excuse,
great gargantuan Zeus
whose once-chiseled abs
are now marbleized flab?

But what really alarms me
(how I wish you'd abstain)
is when you start using
that oversized "brain."
Consider the planet! Refrain!



There’s a Stirring and Awakening in the World
by Michael R. Burch

There’s a stirring and awakening in the world,
and even so my spirit stirs within,
imagining some Power beckoning—
the Force which through the stamen gently whirrs,
unlocking tumblers deftly, even mine.

The grape grows wild-entangled on the vine,
and here, close by, the honeysuckle shines.
And of such life, at last there comes there comes the Wine.

And so it is with spirits’ fruitful yield—
the growth comes first, Green Vagrance, then the Bloom.

The world somehow must give the spirit room
to blossom, till its light shines—wild, revealed.

And then at last the earth receives its store
of blessings, as glad hearts cry—More! More! More!

Originally published by Borderless Journal
POEMS ABOUT SHAKESPEARE by Michael R. Burch

These are poems I have written about Shakespeare, poems I have written for Shakespeare, and poems I have written after Shakespeare.



Fleet Tweet: Apologies to Shakespeare
by Michael R. Burch

a tweet
by any other name
would be as fleet!
@mikerburch



Fleet Tweet II: Further Apologies to Shakespeare
by Michael R. Burch

Remember, doggonit,
heroic verse crowns the Shakespearean sonnet!
So if you intend to write a couplet,
please do it on the doublet!
@mikerburch



Stage Fright
by Michael R. Burch

To be or not to be?
In the end Hamlet
opted for naught.



Ophelia
by Michael R. Burch

for Kevin N. Roberts

Ophelia, madness suits you well,
as the ocean sounds in an empty shell,
as the moon shines brightest in a starless sky,
as suns supernova before they die ...



Shakespeare's Sonnet 130 Refuted
by Michael R. Burch, circa age 18

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
— Shakespeare, Sonnet 130

Seas that sparkle in the sun
without its light would have no beauty;
but the light within your eyes
is theirs alone; it owes no duty.
Whose winsome flame, not half so bright,
is meant for me, and brings delight.

Coral formed beneath the sea,
though scarlet-tendriled, cannot warm me;
while your lips, not half so red,
just touching mine, at once inflame me.
Whose scorching flames mild lips arouse
fathomless oceans fail to douse.

Bright roses’ brief affairs, declared
when winter comes, will wither quickly.
Your cheeks, though paler when compared
with them?—more lasting, never prickly.
Whose tender cheeks, so enchantingly warm,
far vaster treasures, harbor no thorns.

Originally published by Romantics Quarterly

This was my first sonnet, written in my teens after I discovered Shakespeare's "Sonnet 130." At the time I didn't know the rules of the sonnet form, so mine is a bit unconventional. I think it is not bad for the first attempt of a teen poet. I remember writing this poem in my head on the way back to my dorm from a freshman English class. I would have been 18 or 19 at the time.



Attention Span Gap
by Michael R. Burch

What if a poet, Shakespeare,
were still living to tweet to us here?
He couldn't write sonnets,
just couplets, doggonit,
and we wouldn't have Hamlet or Lear!

Yes, a sonnet may end in a couplet,
which we moderns can write in a doublet,
in a flash, like a tweet.
Does that make it complete?
Should a poem be reduced to a stublet?

Bring back that Grand Era when men
had attention spans long as their pens,
or rather the quills
of the monsieurs and fils
who gave us the Dress, not its hem!



Chloe
by Michael R. Burch

There were skies onyx at night... moons by day...
lakes pale as her eyes... breathless winds
******* tall elms ... she would say
that we’d loved, but I figured we'd sinned.

Soon impatiens too fiery to stay
sagged; the crocus bells drooped, golden-limned;
things of brightness, rinsed out, ran to gray...
all the light of that world softly dimmed.

Where our feet were inclined, we would stray;
there were paths where dead weeds stood untrimmed,
distant mountains that loomed in our way,
thunder booming down valleys dark-hymned.

What I found, I found lost in her face
while yielding all my virtue to her grace.

“Chloe” is a Shakespearean sonnet about being parted from someone you wanted and expected to be with forever. It was originally published by Romantics Quarterly as "A Dying Fall"



Sonnet: The City Is a Garment
by Michael R. Burch

A rhinestone skein, a jeweled brocade of light,—
the city is a garment stretched so thin
her festive colors bleed into the night,
and everywhere bright seams, unraveling,

cascade their brilliant contents out like coins
on motorways and esplanades; bead cars
come tumbling down long highways; at her groin
a railtrack like a zipper flashes sparks;

her hills are haired with brush like cashmere wool
and from their cleavage winking lights enlarge
and travel, slender fingers ... softly pull
themselves into the semblance of a barge.

When night becomes too chill, she softly dons
great overcoats of warmest-colored dawn.

“The City is a Garment” is a Shakespearean sonnet.



Afterglow
by Michael R. Burch

for Beth

The night is full of stars. Which still exist?
Before time ends, perhaps one day we’ll know.
For now I hold your fingers to my lips
and feel their pulse ... warm, palpable and slow ...

once slow to match this reckless spark in me,
this moon in ceaseless orbit I became,
compelled by wilder gravity to flee
night’s universe of suns, for one pale flame ...

for one pale flame that seemed to signify
the Zodiac of all, the meaning of
love’s wandering flight past Neptune. Now to lie
in dawning recognition is enough ...

enough each night to bask in you, to know
the face of love ... eyes closed ... its afterglow.

“Afterglow” is a Shakespearean sonnet.



I Learned Too Late
by Michael R. Burch

“Show, don’t tell!”

I learned too late that poetry has rules,
although they may be rules for greater fools.

In any case, by dodging rules and schools,
I avoided useless duels.

I learned too late that sentiment is bad—
that Blake and Keats and Plath had all been had.

In any case, by following my heart,
I learned to walk apart.

I learned too late that “telling” is a crime.
Did Shakespeare know? Is Milton doing time?

In any case, by telling, I admit:
I think such rules are ****.



Heaven Bent
by Michael R. Burch

This life is hell; it can get no worse.
Summon the coroner, the casket, the hearse!
But I’m upwardly mobile. How the hell can I know?
I can only go up; I’m already below!

This is a poem in which I imagine Shakespeare speaking through a modern Hamlet.



That Mella Fella
by Michael R. Burch

John Mella was the longtime editor of Light Quarterly.

There once was a fella
named Mella,
who, if you weren’t funny,
would tell ya.
But he was cool, clever, nice,
gave some splendid advice,
and if you did well,
he would sell ya.

Shakespeare had his patrons and publishers; John Mella was one of my favorites in the early going, along with Jean Mellichamp Milliken of The Lyric.



Chip Off the Block
by Michael R. Burch

for Jeremy

In the fusion of poetry and drama,
Shakespeare rules! Jeremy’s a ham: a
chip off the block, like his father and mother.
Part poet? Part ham? Better run for cover!
Now he’s Benedick — most comical of lovers!

NOTE: Jeremy’s father is a poet and his mother is an actress; hence the fusion, or confusion, as the case may be.

Keywords/Tags: Shakespeare, Shakespearean, sonnet, epigram, epigrams, Hamlet, Ophelia, Lear, Benedick, tweet, tweets



Untitled Epigrams

Teach me to love:
to fly beyond sterile Mars
to percolating Venus.
—Michael R. Burch

The LIV is LIVid:
livid with blood,
and full of egos larger
than continents.
—Michael R. Burch

Evil is as evil does.
Evil never needs a cause.
Evil loves amoral “laws,”
laughs and licks its blood-red claws
while kids are patched together with gauze.
— Michael R. Burch

Poets laud Justice’s
high principles.
Trump just gropes
her raw genitals.
—Michael R. Burch



When Pigs Fly
by Michael R. Burch

On the Trail of Tears,
my Cherokee brothers,
why hang your heads?
Why shame your mothers?

Laugh wildly instead!
We will soon be dead.

When we lie in our graves,
let the white-eyes take
the woodlands we loved
for the *** and the rake.

It is better to die
than to live out a lie
in so narrow a sty.



Perhat Tursun (1969-) is one of the foremost living Uyghur language poets, if he is still alive. Tursun has been described as a "self-professed Kafka character" and that comes through splendidly in poems of his like "Elegy." Unfortunately, Tursun was "disappeared" into a Chinese "reeducation" concentration camp where extreme psychological torture is the norm. According to a disturbing report he was later "hospitalized."

Elegy
by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

"Your soul is the entire world."
— Hermann Hesse, Siddhartha

Asylum seekers, will you recognize me among the mountain passes' frozen corpses?
Can you identify me here among our Exodus's exiled brothers?
We begged for shelter but they lashed us bare; consider our naked corpses.
When they compel us to accept their massacres, do you know that I am with you?
Three centuries later they resurrect, not recognizing each other,
Their former greatness forgotten.
I happily ingested poison, like a fine wine.
When they search the streets and cannot locate our corpses, do you know that I am with you?
In that tower constructed of skulls you will find my dome as well:
They removed my head to more accurately test their swords' temper.
When before their swords our relationship flees like a flighty lover,
Do you know that I am with you?
When men in fur hats are used for target practice in the marketplace
Where a dying man's face expresses his agony as a bullet cleaves his brain
While the executioner's eyes fail to comprehend why his victim vanishes, ...
Seeing my form reflected in that bullet-pierced brain's erratic thoughts,
Do you know that I am with you?
In those days when drinking wine was considered worse than drinking blood,
did you taste the flour ground out in that blood-turned churning mill?
Now, when you sip the wine Ali-Shir Nava'i imagined to be my blood
In that mystical tavern's dark abyssal chambers,
Do you know that I am with you?



Hermann Hesse

Hermann Karl Hesse (1877-1962) was a German-Swiss poet, novelist, essayist, painter and mystic. Hesse’s best-known works include Steppenwolf, Siddhartha, Demian, Narcissus and Goldmund and The Glass Bead Game. One of Germany’s greatest writers, Hesse was awarded the Nobel Prize in Literature in 1946.

"Stages" or "Steps"
by Hermann Hesse
from his novel The Glass Bead Game
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As every flower wilts and every youth
must wilt and exit life from a curtained stage,
so every virtue—even our truest truth—
blooms some brief time and cannot last forever.
Since life may summons death at any age
we must prepare for death’s obscene endeavor,
meet our end with courage and without remorse,
forego regret and hopes of some reprieve,
embrace death’s end, as life’s required divorce,
some new beginning, calling us to live.
Thus let us move, serene, beyond our fear,
and let no sentiments detain us here.

The Universal Spirit would not chain us,
but elevates us slowly, stage by stage.
If we demand a halt, our fears restrain us,
caught in the webs of creaturely defense.
We must prepare for imminent departure
or else be bound by foolish “permanence.”
Death’s hour may be our swift deliverance,
from which we speed to fresher, newer spaces,
and Life may summons us to bolder races.
So be it, heart! Farewell, and adieu, then!



The Poet
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Only upon me, the lonely one,
Do this endless night’s stars shine
As the fountain gurgles its faery song.

For me alone, the lonely one,
The shadows of vagabond clouds
Float like dreams over slumbering farms.

What is mine lies beyond possession:
Neither manor, nor pasture,
Neither forest, nor hunting permit …

What is mine belongs to no one:
The plunging brook beyond the veiling woods,
The terrifying sea,
The chick-like chatter of children at play,
The weeping and singing of a lonely man longing for love.

The temples of the gods are mine, also,
And the distant past’s aristocratic castles.

And mine, no less, the luminous vault of heaven,
My future home …

Often in flights of longing my soul soars heavenward,
Hoping to gaze on the halls of the blessed,
Where Love, overcoming the Law, unconditional Love for All,
Leaves them all nobly transformed:
Farmers, kings, tradesman, bustling sailors,
Shepherds, gardeners, one and all,
As they gratefully celebrate their heavenly festivals.

Only the poet is unaccompanied:
The lonely one who continues alone,
The recounter of human longing,
The one who sees the pale image of a future,
The fulfillment of a world
That has no further need of him.
Many garlands
Wilt on his grave,
But no one cares or remembers him.



On a Journey to Rest
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't be downcast, the night is soon over;
then we can watch the pale moon hover
over the dawning land
as we rest, hand in hand,
laughing secretly to ourselves.

Don't be downcast, the time will soon come
when we, too, can rest
(our small crosses will stand, blessed,
on the edge of the road together;
the rain, then the snow will fall,
and the winds come and go)
heedless of the weather.



Lonesome Night
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear brothers, who are mine,
All people, near and far,
Wishing on every star,
Imploring relief from pain;

My brothers, stumbling, dumb,
Each night, as pale stars ache,
Lift thin, limp hands for crumbs,
mutter and suffer, awake;

Poor brothers, commonplace,
Pale sailors, who must live
Without a bright guide above,
We share a common face.

Return my welcome.



How Heavy the Days
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How heavy the days.
Not a fire can warm me,
Nor a sun brighten me!
Everything barren,
Everything bare,
Everything utterly cold and merciless!
Now even the once-beloved stars
Look distantly down,
Since my heart learned
Love can die.



Without You
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My pillow regards me tonight
Comfortless as a gravestone;
I never thought it would be so bitter
To face the night alone,
Not to lie asleep entangled in your hair.

I lie alone in this silent house,
The hanging lamp softly dimmed,
Then gently extend my hands
To welcome yours …
Softly press my warm mouth
To yours …
Only to kiss myself,
Then suddenly I'm awake
And the night grows colder still.

The star in the window winks knowingly.
Where is your blonde hair,
Your succulent mouth?

Now I drink pain in every former delight,
Find poison in every wine;
I never knew it would be so bitter
To face the night alone,
Alone, without you.



Secretly We Thirst…
by Hermann Hesse
from his novel The Glass Bead Game
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Charismatic, spiritual, with the gracefulness of arabesques,
our lives resemble fairies’ pirouettes,
spinning gently through the nothingness
to which we sacrifice our beings and the present.

Whirling dreams of quintessence and loveliness,
like breathing in perfect harmony,
while beneath your bright surface
blackness broods, longing for blood and barbarity.

Spinning aimlessly in emptiness,
dancing (as if without distress), always ready to play,
yet, secretly, we thirst for reality
for the conceiving, for the birth pangs, for suffering and death.

Doch heimlich dürsten wir…

Anmutig, geistig, arabeskenzart
*******unser Leben sich wie das von Feen
In sanften Tänzen um das Nichts zu drehen,
Dem wir geopfert Sein und Gegenwart.

Schönheit der Träume, holde Spielerei,
So hingehaucht, so reinlich abgestimmt,
Tief unter deiner heiteren Fläche glimmt
Sehnsucht nach Nacht, nach Blut, nach Barbarei.

Im Leeren dreht sich, ohne Zwang und Not,
Frei unser Leben, stets zum Spiel bereit,
Doch heimlich dürsten wir nach Wirklichkeit,
Nach Zeugung und Geburt, nach Leid und Tod.



Across The Fields
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Across the sky, the clouds sweep,
Across the fields, the wind blunders,
Across the fields, the lost child
Of my mother wanders.

Across the street, the leaves sweep,
Across the trees, the starlings cry;
Across the distant mountains,
My home must lie.



EXCERPTS FROM "THE SON OF THE BRAHMAN"
by Hermann Hesse
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the house-shade,
by the sunlit riverbank beyond the bobbing boats,
in the Salwood forest’s deep shade,
and beneath the shade of the fig tree,
that’s where Siddhartha grew up.

Siddhartha, the handsomest son of the Brahman,
like a young falcon,
together with his friend Govinda, also the son of a Brahman,
like another young falcon.

Siddhartha!

The sun tanned his shoulders lightly by the riverbanks when he bathed,
as he performed the sacred ablutions,
the sacred offerings.

Shade poured into his black eyes
whenever he played in the mango grove,
whenever his mother sang to him,
whenever the sacred offerings were made,
whenever his father, the esteemed scholar, instructed him,
whenever the wise men advised him.

For a long time, Siddhartha had joined in the wise men’s palaver,
and had also practiced debate
and the arts of reflection and meditation
with his friend Govinda.

Siddhartha already knew how to speak the Om silently, the word of words,
to speak it silently within himself while inhaling,
to speak it silently without himself while exhaling,
always with his soul’s entire concentration,
his forehead haloed by the glow of his lucid spirit.

He already knew how to feel Atman in his being’s depths,
an indestructible unity with the universe.

Joy leapt in his father’s heart for his son,
so quick to learn, so eager for knowledge.

Siddhartha!

He saw Siddhartha growing up to become a great man:
a wise man and a priest,
a prince among the Brahmans.

Bliss leapt in his mother’s breast when she saw her son's regal carriage,
when she saw him sit down,
when she saw him rise.

Siddhartha!

So strong, so handsome,
so stately on those long, elegant legs,
and when bowing to his mother with perfect respect.

Siddhartha!

Love nestled and fluttered in the hearts of the Brahmans’ daughters when Siddhartha passed by with his luminous forehead, with the aspect of a king, with his lean hips.

But more than all the others Siddhartha was loved by Govinda, his friend, also the son of a Brahman.

Govinda loved Siddhartha’s alert eyes and kind voice,
loved his perfect carriage and the perfection of his movements,
indeed, loved everything Siddhartha said and did,
but what Govinda loved most was Siddhartha’s spirit:
his transcendent yet passionate thoughts,
his ardent will, his high calling. …

Govinda wanted to follow Siddhartha:

Siddhartha the beloved!

Siddhartha the splendid!



Thus Siddhartha was loved by all, a joy to all, a delight to all.

But alas, Siddhartha did not delight himself. … His heart lacked joy. …

For Siddhartha had begun to nurse discontent deep within himself.



Shock and Awe
by Michael R. Burch

With megatons of “wonder,”
we make our godhead clear:
Death. Destruction. Fear.

The world’s heart ripped asunder,
its dying pulse we hear:
Death. Destruction. Fear.

Strange Trinity! We ponder
this God we hold so dear:
Death. Destruction. Fear.

The vulture and the condor
proclaim: "The feast is near!"
Death. Destruction. Fear.

Soon He will plow us under;
the Anti-Christ is here:
Death. Destruction. Fear.

We love to hear Him thunder!
With Shock and Awe, appear!
Death. Destruction. Fear.

For God can never blunder;
we know He holds US dear:
Death. Destruction. Fear.



The State of the Art (?)
by Michael R. Burch

Has rhyme lost all its reason
and rhythm, renascence?
Are sonnets out of season
and poems but poor pretense?
Are poets lacking fire,
their words too trite and forced?
What happened to desire?
Has passion been coerced?
Must poetry fade slowly,
like Latin, to past tense?
Are the bards too high and holy,
or their readers merely dense?



Solicitation
by Michael R. Burch

He comes to me out of the shadows, acknowledging
my presence with a tip of his hat, always the gentleman,
and his eyes are on mine like a snake’s on a bird’s—
quizzical, mesmerizing.

He ***** his head as though something he heard intrigues him
(although I hear nothing) and he smiles, amusing himself at my expense;
his words are full of desire and loathing, and while I hear everything,
he says nothing I understand.

The moon shines—maniacal, queer—as he takes my hand whispering
"Our time has come" ... And so together we stroll creaking docks
where the sea sends sickening things
scurrying under rocks and boards.

Moonlight washes his ashen face as he stares unseeing into my eyes.
He sighs, and the sound crawls slithering down my spine;
my blood seems to pause at his touch as he caresses my face.

He unfastens my dress till the white lace shows, and my neck is bared.
His teeth are long, yellow and hard, his face bearded and haggard.
A wolf howls in the distance. There are no wolves in New York. I gasp.
My blood is a trickle his wet tongue embraces. My heart races madly.
He likes it like that.



Less Heroic Couplets: Baseball Explained
by Michael R. Burch

Baseball’s immeasurable spittin’
mixed with occasional hittin’.



Infatuate, or Sweet Centerless Sixteen
by Michael R. Burch

Inconsolable as “love” had left your heart,
you woke this morning eager to pursue
warm lips again, or something “really cool”
on which to press your lips and leave their mark.

As breath upon a windowpane at dawn
soon glows, a spreading halo full of sun,
your thought of love blinks wildly—on and on . . .
then fizzles at the center, and is gone.



The Wonder Boys
by Michael R. Burch

(for Leslie Mellichamp, the late editor of The Lyric,
who was a friend and mentor to many poets, and
a fine poet in his own right)

The stars were always there, too-bright cliches:
scintillant truths the jaded world outgrew
as baffled poets winged keyed kites—amazed,
in dream of shocks that suddenly came true . . .

but came almost as static—background noise,
a song out of the cosmos no one hears,
or cares to hear. The poets, starstruck boys,
lay tuned in to their kite strings, saucer-eared.

They thought to feel the lightning’s brilliant sparks
electrify their nerves, their brains; the smoke
of words poured from their overheated hearts.
The kite string, knotted, made a nifty rope . . .

You will not find them here; they blew away—
in tumbling flight beyond nights’ stars. They clung
by fingertips to satellites. They strayed
too far to remain mortal. Elfin, young,
their words are with us still. Devout and fey,
they wink at us whenever skies are gray.

Originally published by The Lyric



The Singer
by Michael R. Burch

for Leslie Mellichamp

The sun that swoons at dusk
and seems a vanished grace
breaks over distant shores
as a child’s uplifted face
takes up a song like yours.

We listen, and embrace
its warmth with dawning trust.



Dawn, to the Singer
by Michael R. Burch

for Leslie Mellichamp

“O singer, sing to me—
I know the world’s awry—
I know how piteously
the hungry children cry.”

We hear you even now—
your voice is with us yet.
Your song did not desert us,
nor can our hearts forget.

“But I bleed warm and near,
And come another dawn
The world will still be here
When home and hearth are gone.”

Although the world seems colder,
your words will warm it yet.
Lie untroubled, still its compass
and guiding instrument.



Geraldine in her pj's
by Michael R. Burch

for Geraldine A. V. Hughes

Geraldine in her pj's
checks her security relays,
sits down armed with a skillet,
mutters, "Intruder? I'll **** it!"
Then, as satellites wink high above,
she turns to her poets with love.



Advice to Young Poets
by Nicanor Parra Sandoval
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Youngsters,
write however you will
in your preferred style.

Too much blood flowed under the bridge
for me to believe
there’s just one acceptable path.
In poetry everything’s permitted.

Originally published by Setu



A poet births words,
brings them into the world like a midwife,
then wet-nurses them from infancy to adolescence.
— Michael R. Burch



The Century’s Wake
by Michael R. Burch

lines written at the close of the 20th century

Take me home. The party is over,
the century passed—no time for a lover.

And my heart grew heavy
as the fireworks hissed through the dark
over Central Park,
past high-towering spires to some backwoods levee,
hurtling banner-hung docks to the torchlit seas.

And my heart grew heavy;
I felt its disease—
its apathy,
wanting the bright, rhapsodic display
to last more than a single day.

If decay was its rite,
now it has learned to long
for something with more intensity,
more gaudy passion, more song—
like the huddled gay masses,
the wildly-cheering throng.

You ask me—
How can this be?
A little more flair,
or perhaps only a little more clarity.

I leave her tonight to the century’s wake;
she disappoints me.



The following translation is the speech of the Sibyl to Aeneas, after he has implored her to help him find his beloved father in the Afterlife, found in the sixth book of the Aeneid ...

The Descent into the Underworld
by Virgil
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Sibyl began to speak:

“God-blooded Trojan, son of Anchises,
descending into the Underworld’s easy
since Death’s dark door stands eternally unbarred.
But to retrace one’s steps and return to the surface:
that’s the conundrum, that’s the catch!
Godsons have done it, the chosen few
whom welcoming Jupiter favored
and whose virtue merited heaven.
However, even the Blessed find headway’s hard:
immense woods barricade boggy bottomland
where the Cocytus glides with its dark coils.
But if you insist on ferrying the Styx twice
and twice traversing Tartarus,
if Love demands you indulge in such madness,
listen closely to how you must proceed...”



Uther’s Last Battle
by Michael R. Burch

Uther Pendragon was the father of the future King Arthur, but he had given his son to the wily Merlyn and knew nothing of his whereabouts. Did Uther meet his son just before his death, as one of the legends suggests?

When Uther, the High King,
unable to walk, borne upon a litter
went to fight Colgrim, the Saxon King,
his legs were weak, and his visage bitter.

“Where is Merlyn, the sage?
For today I truly feel my age.”

All day long the battle raged
and the dragon banner was sorely pressed,
but the courage of Uther never waned
till the sun hung low upon the west.

“Oh, where is Merlyn to speak my doom,
for truly I feel the chill of the tomb.”

Then, with the battle almost lost
and the king besieged on every side,
a prince appeared, clad all in white,
and threw himself against the tide.

“Oh, where is Merlyn, who stole my son?
For, truly, now my life is done.”

Then Merlyn came unto the king
as the Saxons fled before a sword
that flashed like lightning in the hand
of a prince that day become a lord.

“Oh, Merlyn, speak not, for I see
my son has truly come to me.
And today I need no prophecy
to see how bright his days will be.”

So Uther, then, the valiant king
met his son, and kissed him twice—
the one, the first, the one, the last—
and smiled, and then his time was past.

Originally published by Songs of Innocence



HAIKU

Unaware it protects
the hilltop paddies,
the scarecrow seems useless to itself.
—Eihei Dogen Kigen, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fading memories
of summer holidays:
the closet’s last floral skirt...
—Michael R. Burch

Scandalous tides,
removing bikinis!
—Michael R. Burch

She bathes in silver
~~~~~afloat~~~~
on her reflections ...
—Michael R. Burch



Sulpicia Translations by Michael R. Burch

These are modern English translations by Michael R. Burch of seven Latin poems written by the ancient Roman female poet Sulpicia, who was apparently still a girl or very young woman when she wrote them.



I. At Last, Love!
by Sulpicia
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Carolyn Clark, who put me up to it

It's come at last! Love!
The kind of love that, had it remained veiled,
would have shamed me more than baring my naked soul.
I appealed to Aphrodite in my poems
and she delivered my beloved to me,
placed him snugly, securely against my breast!
The Goddess has kept her promises:
now let my joy be told,
so that it cannot be said no woman enjoys her recompense!
I would not want to entrust my testimony
to tablets, even those signed and sealed!
Let no one read my avowals before my love!
Yet indiscretion has its charms,
while it's boring to conform one’s face to one’s reputation.
May I always be deemed worthy lover to a worthy love!



II. Dismal Journeys, Unwanted Arrivals
by Sulpicia
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Carolyn Clark, who put me up to it

My much-hated birthday's arrived, to be spent mourning
in a wretched countryside, bereft of Cerinthus.
Alas, my lost city! Is it suitable for a girl: that rural villa
by the banks of a frigid river draining the fields of Arretium?
Peace now, Uncle Messalla, my over-zealous chaperone!
Arrivals of relatives aren't always welcome, you know.
Kidnapped, abducted, snatched away from my beloved city,
I’d mope there, prisoner to my mind and emotions,
this hostage coercion prevents from making her own decisions!



III. The Thankfully Abandoned Journey
by Sulpicia
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Carolyn Clark, who put me up to it

Did you hear the threat of that wretched trip’s been abandoned?
Now my spirits soar and I can be in Rome for my birthday!
Let’s all celebrate this unexpected good fortune!



IV. Thanks for Everything, and Nothing
by Sulpicia
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Carolyn Clark, who put me up to it

Thanks for revealing your true colors,
thus keeping me from making further fool of myself!
I do hope you enjoy your wool-basket *****,
since any female-filled toga is much dearer to you
than Sulpicia, daughter of Servius!
On the brighter side, my guardians are much happier,
having feared I might foolishly bed a nobody!



V. Reproach for Indifference
by Sulpicia
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Carolyn Clark, who put me up to it

Have you no kind thoughts for your girl, Cerinthus,
now that fever wilts my wasting body?
If not, why would I want to conquer this disease,
knowing you no longer desired my existence?
After all, what’s the point of living
when you can ignore my distress with such indifference?



VI. Her Apology for Errant Desire
by Sulpicia
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

for Carolyn Clark, who put me up to it

Let me admit my errant passion to you, my love,
since in these last few days
I've exceeded all my foolish youth's former follies!
And no folly have I ever regretted more
than leaving you alone last night,
desiring only to disguise my desire for you!



Sulpicia on the First of March
by Sulpicia
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“One might venture that Sulpicia was not over-modest.” – MRB

Sulpicia's adorned herself for you, O mighty Mars, on your Kalends:
come admire her yourself, if you have the sense to observe!
Venus will forgive your ogling, but you, O my violent one,
beware lest your armaments fall shamefully to the floor!
Cunning Love lights twin torches from her eyes,
with which he’ll soon inflame the gods themselves!
Wherever she goes, whatever she does,
Elegance and Grace follow dutifully in attendance!
If she unleashes her hair, trailing torrents become her train:
if she braids her mane, her braids are to be revered!
If she dons a Tyrian gown, she inflames!
She inflames, if she wears virginal white!
As stylish Vertumnus wears her thousand outfits
on eternal Olympus, even so she models hers gracefully!
She alone among the girls is worthy
of Tyre’s soft wool dipped twice in costly dyes!
May she always possess whatever rich Arabian farmers
reap from their fragrant plains’ perfumed fields,
and whatever flashing gems dark India gathers
from the scarlet shores of distant Dawn’s seas.
Sing the praises of this girl, Muses, on these festive Kalends,
and you, proud Phoebus, strum your tortoiseshell lyre!
She'll carry out these sacred rites for many years to come,
for no girl was ever worthier of your chorus!

• We may not be able to find the true God through logic, but we can certainly find false gods through illogic. — Michael R. Burch



Rag Doll
by Michael R. Burch, circa age 17

On an angry sea a rag doll is tossed
back and forth between cruel waves
that have marred her easy beauty
and ripped away her clothes.
And her arms, once smoothly tanned,
are gashed and torn and peeling
as she dances to the waters’
rockings and reelings.
She’s a rag doll now,
a toy of the sea,
and never before
has she been so free,
or so uneasy.

She’s slammed by the hammering waves,
the flesh shorn away from her bones,
and her silent lips must long to scream,
and her corpse must long to find its home.
For she’s a rag doll now,
at the mercy of all
the sea’s relentless power,
cruelly being ravaged
with every passing hour.

Her eyes are gone; her lips are swollen
shut to the pounding waves
whose waters reached out to fill her mouth
with puddles of agony.
Her limbs are limp; her skull is crushed;
her hair hangs like seaweed
in trailing tendrils draped across
a never-ending sea.
For she’s a rag doll now,
a worn-out toy
with which the waves will play
ten thousand thoughtless games
until her bed is made.

Keywords/Tags: Sulpicia, Latin, Latin Poems, English Translations, Rome, Roman, Cerinthus, Albius Tibullus, Uncle Valerius Messalla Corvinus, birthday, villa, poem, poetry, winter, spring, snow, frost, rose, sun, eyes, sight, seeing, understanding, wisdom, Ars Poetica, Messiah, disciple
"The Making of a Poet" is the account of how I came to be a poet.
Oh, here I am confined to the walls of my sadness!
I am lean and weary,
my heart thin and dreary.
Oh, how I've longt to wander yon mountainous hills again,
this time with thee,
descending the steeps, our bare foots brushing against the heath beneath
blending into the hilly surroundings
under the laughter of the joyful heavens -
o how riveting the bank underneath shall be!
O how delicacy shall reign my frame abruptly -
bequeathing its foreign spirit gladly,
so that I am showered with its frantic idyll
with adversity whose love can never forget!
O how this joy shall conquer any rivers of indignation,
drive their disdained yoke away
along with those conceited tears
of sullenness, hatred, and amorous gluttony!
But unreachable art thou!
O Kozarev, my prince, sole prince in these silent wintry dreams,
how thou appeareth like a gleaming apparition,
soothing my reposes, making whose armours complete,
with smiles can bear all my gloominess away,
whose lovely jests are warmth to my soul, my yearning and choking soul,
in the deathlike bursts of this misty day!
O Kozarev, in today's laborious air I shall think of thee,
thy stately figure, thy youth of ardour!
Thy grin the star to the fading sun;
thy words that calmeth sorrow; and sendth thrills through my bones!
O mumbling lips, o trembling horns!
My little treasure, if only thou could hear my earnest longing
my very earnest desire; sincere yet tempestuous
that I shalt lift my hands around thee
Just how those rocks stand firm on the glaring sea
Cheers in its coldness; praises its bland waviness
Like a small boat unyielding to the melodious storm
when the last harmony is no longer sounding!
O, how I long to share this fondness with thee!
Kozarev, my demure pleasure, my belated fate!
My firing snow, my blazing sun,
the handsomest flower of my being!
My lithe little heart might be of nothing to thee
I am unworthy, yet I yearn for thee so willingly!
Kozarev, amidst the rolls of my dreams I devour thee,
wherein dwells the upmost of our affection
and sits our sheepish little village!
And adjacent to the gentle fireside
upon our wooden squeaking chair
brimmed with love, smeared with laughs
I should rock by thee
sew thee into my very own loveliness
and ****** thy grace
to the faint redness of my lips.
WJ Thompson Mar 2017
It was an atmosphere
It was an oxygen mixed with southern fog
Southpaw gloves tied in sailor knots
Waves of golden grains in ocean wind
The rolling hills behind property lines

It was the question you asked
not with words but in the way you breathed against the window glass
as I leaned against your Corolla
And we sang under the overpass

It was graffiti
It was graffiti
It was the cavernous concrete cats with purple hair and acid wash jean jackets
melting the light of their city's street lamps into the obsidian void of moistened pavement

It was the way the reverb spread the major seventh across the sky with burnt orange cascading into the violet of the minor ninth
which reminds me of crickets and summer nights (and violins and cellos and midwestern jazz bars)
and how bar chords are a guitarists way of flipping off a crowd-
surfing the web for an answer to why I'm still single-
handedly the handsomest man in my car currently.

It's the cloth in my empty passenger seat
soaking up the air of my A/C heat
and the scent of the soil spilt from the succulent I was given at a wedding last fall
and now I don't know if my trunk will ever smell clean at all

But I'll let this night be interstellar
I'll take a bath in the Big Dipper and write you a letter about Orion's Belt
or how I miss the stars sparkling in your eyes making contact with the E.T. in me.

Phone me home, darling.
I'm lost at sea.

-W.J. Thompson
A repost but with a different ending.
O'DRISCOLL drove with a song
The wild duck and the drake
From the tall and the tufted reeds
Of the drear Hart Lake.
And he saw how the reeds grew dark
At the coming of night-tide,
And dreamed of the long dim hair
Of Bridget his bride.
He heard while he sang and dreamed
A piper piping away,
And never was piping so sad,
And never was piping so gay.
And he saw young men and young girls
Who danced on a level place,
And Bridget his bride among them,
With a sad and a gay face.
The dancers crowded about him
And many a sweet thing said,
And a young man brought him red wine
And a young girl white bread.
But Bridget drew him by the sleeve
Away from the merry bands,
To old men playing at cards
With a twinkling of ancient hands.
The bread and the wine had a doom,
For these were the host of the air;
He sat and played in a dream
Of her long dim hair.
He played with the merry old men
And thought not of evil chance,
Until one bore Bridget his bride
Away from the merry dance.
He bore her away in his atms,
The handsomest young man there,
And his neck and his breast and his arms
Were drowned in her long dim hair.
O'Driscoll scattered the cards
And out of his dream awoke:
Old men and young men and young girls
Were gone like a drifting smoke;
But he heard high up in the air
A piper piping away,
And never was piping so sad,
And never was piping so gay.
Shari Forman Feb 2013
A very wealthy and handsome man,
Owned a mansion and a bay,
But was not at all married,
Which baffled him every day.
He was as proper as a royal prince,
And was the utmost handsomest guy in town,
Hopefully he will get the chance in his life,
To simply smile and not frown.
When one same ordinary day,
The wealthy man took a long walk into town,
He then further noticed a small party,
With several women in the same color gown.
It was the brightest and sunniest day,
And the perfect day to be outside,
But the man was dressed for winter,
So he decided to step aside.
He waited until the music stopped,
Then did he roam his way into the crowd,
He had to close his ears,
For the people were very loud.
The man was very timid and sensitive,
And barely spoke to anyone,
He'd sit near his beautiful bay,
Which was supposed to be his fun.
When the man spotted an attractive young woman,
Who looked tall and friendly,
He made his way over to her,
Boy how nervous was he!
The wealthy man introduced himself,
And told interesting facts about him,
The girl looked fascinated,
As it was starting to get dim.
The couragous gentleman went on one knee,
And asked, "Will you marry me?"
The girl looked baffled and terrified,
As she ran to spring free.
Such a beautiful girl,
Who he really didn't deserve,
So he went to find another gal,
The next looked superb!
She was average in size and looked gorgous,
But when she glanced at the hopeless man,
She didn't care for him,
And rather joined in on the song, "Can-Can."
When the wealthy an suddenly gave up,
He sat by himself in the corner,
To him it felt so hot outside,
That is felt like a sauna!
At that very moment,
A gorgous girl walks up to him,
The poor man felt so hot right now,
That his whole body felt limb.
When the woman introduced herself,
The man did as well,
This woman was the prettiest out of all th girls,
That, he could surely tell.
After a long discussion,
The hopeful man bent down on one knee,
And asked the big question, "Will you marry me?"
The woman gracefully accepted,
As they both left with a smile,
But there's one thing the wealthy man now knew,
That all this waiting, was definitely worth while.
Sam Oliver Jul 2010
Always say
'He's the handsomest man alive'
Always say
'He deserves better'
Always say
'He's a charmer'
Always say
'He's perfect'
Always say
'He's a go-getter'
Always say
'He's a man who gets things done'
Always say
'He's a man of many talents'
Always say
'He's never harmed a fly'
Always say
'He works himself half to death'

Never say
'I love him'.
Raj Arumugam Jan 2013
Mummy
I think you should send Grandma back
to where she came from;
she comes into my room
stares about, and she says:
“Decadent! Decadent! Decadent!”
And then she mutters:
“Never had such things in my day!”
Ma – it’s a good idea to send her back
to where she came from, I think
And when no one is home
but me and Grandma
she puts plastic flowers in her hair
and dances all round with her song:
"This eve is my wedding;
this eve am I the bride
And I've me the handsomest man
in all of the land"

She hid my shoes the other day
and she grinned when I found them under her bed;
when you are not looking
she swipes her hands over a pretend iPad
and sticks her tongue out, and pops her eyes out
and whispers to me:
“That’s how you look, dearie dear;
like the village idiot in days of old”

She says I dress too short;
I should wear skirts right down to the toes
Grandma stood over my bed
yesterday morning
and she said I was sleeping late, too long;
and she copycats me eating, and she says:
“You are at a sumptuous table
but you eat like the poor”

And she pretends to kiss me goodnight
and she whispers her secret curse:
“Girls who don’t wash their toes,  
they don’t go to Heaven
You might wake up in the morning
and find yourself  walking
on the hot coals of Hell”

Mummy, please
I think you should send Grandma back
to where she came from
...I acknowledge that the theme in this poem has been tried, as one will notice reading a good collection of children's poetry....but I hope I've endeavoured to offer a different perspective, a freshness in this poem...
Oh precious Hyacinth, in my eyes a jewel
In front of your radiance, my knees fell
You’re like a glistening pearl in a ****** shell
I am enamored by your enthralling spell

Listen everyone to Zephyrus’ Serenade for Hyacinth!

Oh King of Sparta, you bear the tastiest fruit
On the land he is the handsomest youth
This is for everyone a crystal clear truth
That’s why in my heart the arrows of Eros shoot

Listen everyone to Zephyrus’ Serenade for Hyacinth!

Oh precious Hyacinth, you have equaled the glamour of a god
Your face is fairer than any mortal lad
Your muscles are firmer than any man had
Because of such beauty, you make me feel glad

Listen everyone to Zephyrus’ Serenade for Hyacinth!

Oh King of Olympus, let me have this seductive mortal
For him my godly being turned carnal
The appeal of his flesh is oddly unusual
I want him to be mine for time eternal

Listen everyone to Zephyrus’ Serenade for Hyacinth!

Oh precious Hyacinth, under my wings you’ll never fall
Come to the West Wind’s most desperate call
To you I’ll reserve the prettiest room in my hall
The most romantic & blissful haven for all

Listen everyone to Zephyrus’ Serenade for Hyacinth!


Oh deities & humans, grant me this costly man
Boreas, Notus, Eurus, bring me this heavenly Spartan
Let our powerful Anemoi bequeath him from his clan
Turn him over to the Western Wind, his greatest fan!

Listen everyone to Zephyrus’ Serenade for Hyacinth!


-02/11/2015
(Dumarao)
*Hopelessly Immortal Collection
My Poem No. 334
Ma Cherie Feb 2017
Tell me will you poet?
tell me sweetly in my ear,
tell me of your darkest sin,
and of your hidden fear,
then I will tell it back to you ,
and jot it right down here,
so tell me if you go with it ,
just what you wish to hear?

( I'm listening )

I can tell you that you're perfect,
that you're nice as nice can be,
an I'll tell you that I am your friend,
that you have a friend in me,

( ugh...not so much )

I'll tell you-
you're the handsomest,
as handsome as a star,
the dreamy one from childhood,
who lives somewhere a far,

( I wish... )

I'll tell you that you're wonderful,
that you're honest -
and you're sweet,
an I'll be at your beckon call,
just waiting at your feet,
I will be the sweetest girl,
that you will ever meet,

( Oh boy )

I'll curve the pretty world you view,
an distort it if I must,
tell me will you poet,
are my words the ones you trust?
I can tell a sad goodbye,
or sheets we tangle up in lust,

( ....uh..notta chance, but-)

I can tell of heated passion,
of heated lovers in the night,
while some have heated *******,
some others have a fight,
either way with all that heat,
there's hope they both ignite,
an when you cut your own hand off,
it's only YOU-
you spite,

( OK don't get pissy )

So I can kiss you with my paper,
I can caress you with my pen,
I can leave you feeling anxious love,
or I can leave you feeling zen,
I can be beside you there,
just name it where and when,

( hope not tho )

I can mention that you're genius,
just the smartest guy I know,
except for when it comes to love,
and then it's all for show,
or I can just omit that part,
so no one ever know,

( I'm sure you'd prefer that )

I can tell you any fake thing,
so sweetly in your ear,
it may not be the truth though,
and there in lies the fear,
if I tell you only truth then,
when I'm drawn in really near,
then tell me will you poet,
what should I say my dear?

( oy vey )

Because some objectified objects,
well they have opinions too,
and flattery gets you no where see,
even if these facts I say are true,
it's only in a certain light,
when you tip it all askew,
so that everyone can finally see,

The real "beauty" there in you,
as it all comes out,
now so clearly into view,

And I wonder why would I-
ever waste a single precious breath?!

Ma Cherie © 2017
Added the last part at 12:38 p.m. any thoughts ? Not someone I'm with - you know -some people!?...grrrrr my dad used to say a real "beauty" lol thanks wonderful poets  ❤❤❤
Anthony Pinetree Feb 2016
I feel like Nietzsche's Bridge,
a transition for my child
to be the man I never could.
He is so gracious there crawling through black tunnels,
dampened with squid ink
dodging the dirt and grime that I left behind.
He is already smarter than me, I think.

Could it be that he is meant to love
all the world I left unloved and untraced?
Finding allusion where I create bitterness, and hate.

I bought so many toys,
and he swallowed so many parts
to make room for my affection.
He wants me to be there, and I am
in corporeal spirit and empty words.
I might say 'you're a good boy'
or
'congratulations on your drawing'
and he'll spit
'thanks daddy' and look dead with flies stabbing at his apple.

It was of me, of course, that he drew.
My head covered with nappies, my arms in yellow and blue.
No torso a blob, a perfect circle, whole,
too naked for the choir to sing.
It was the most handsomest I ever looked,
no Elizabeth Armada painting could be more true.

Oh beautiful Lazarus,
how I wish you could
emancipate me
from this gluttonous guilt.
I dream of you child.
I'm choking on this quilt.
Come back son.
Come back.

LONG TO REIGN OVER US
GOD SAVE OUR QUEEN

He's 26 now, unemployed, reading about books.
Fran Seva Mar 2015
didn't apollo just love daphne
or it was a ****** thing?
didn't zeus cheat on hera?
that's for sure, my deary.
but my love for you is real
like demeter loved her daughter
so the times she left her mother
autumn came along,
and then the winter,
all so cold.


in the deepest land
you'll ever see
where king of death
have lived for many years
where he keeps her as a prisoner
persephone's just,
for good,
his slave.


slaves of gods
that's what humans are
they've got no point
on their decisions
cause in olympus
they're not born.


the most beautiful
goddess couldn't archive
the goals she wanted
with hephaestus,
the ugly one
in the night her husband
saw her lying on a bed
with mars, god of war,
screamed both of their names.


if titans hadn't been so rough
their sons and daughters
wouldn't have done that
keeping them in jails
so they couldn't escape
from the tartarus,
under the hades,
now they are the slaves.


and now let's go back
to the beginning
when the nymphs heard
her screams
trying to escape
from the handsomest god

              turning her into laurel,

      not letting her live anymore.
Ericaa Sep 2012
Your face is in my dreams
In my life, my skin, my breath
that is so dense in the morning
so hot at night.

You are the handsomest
The king in our throne
our legacy
of purity.

I love you so god ****** much.
WJ Thompson Mar 2017
It was an atmosphere.
It was an atmosphere.
It was oxygen mixed with southern fog,
Southpaw gloves tied in sailor knots,
Waves of golden grains in ocean wind,
The rolling hills behind property lines.

It was the question you asked,
It was the question you asked,
Not with words but in the way you breathed against the window glass,
While I leaned against your Corolla,
And we sang under the overpass.

It was graffiti,
It was graffiti.
It was the cavernous concrete cats with purple
hair and acid wash jean jackets,
Melting the light of their city's street lamps into the obsidian void of moistened pavement.

It was the way the reverb spread the major 7th across the sky with burnt orange cascading into the violet of the minor 9th which reminds me of crickets and summer nights (and violins and cellos and midwestern jazz bars), and how bar chords are a guitarists way of flipping off a crowd,
Surfing the web for an answer to why I'm still single-
handedly the handsomest man in my car currently.

It's the cloth in my empty passenger seat,
soaking up the air of my A/C heat.
And the scent of the soil spilt from the succulent I was given at a wedding last fall,
And now I don't know if my trunk will ever smell clean at all.
It was how my energy dripped away into the floods of San Jose,
And how her eyes began to sink into her iPhone 7's screen.
It's in how I long for prolonged eye contact,
It's in how close the answer is but never slips,
I'm not interested in the electric work of fingertips,
I'm interested in connection.
Inspired by the poetry slams of Livermore, amongst other things.
Handsome girl
You charge two rupees for your service
And it’s too small for all your distress
Being for sometime my mistress!

But I love those silken cheese
That charge me five rupees
Wet in oiled black curls
Handsomest dark skin girls!

Can’t get me all the white
What I get from her all night
Turn me a slave her power
Aroma of her hair’s flower!

Are you free of shame
O girl what’s your name
Else how you give freely
Yourself for a sum measly!

Someone’s wife or mother
Tell me why I bother
And not pay you in my pity
When you sell you for poverty!
Before the 1857 Sepoy Mutiny in India and especially during the 18th century, ****** relations were quite as exploitative as the East India Company’s other relations with this country. An imagined sketch of that, this write is inspired by Jeremy Paxman's "Empire: What Ruling the World Did to the British" (2011).
Brujo Alligatore Oct 2016
Definitely not
Fastest
Strongest
Handsomest
Smartest
Or even too clever but
The nicest must be clever enough
Because like those other ests
It must be noticed and noted
To pay off
I have learned, years ago, to work quite hard to make the proper changes in myself.
I may not be the greatest at my trade
The handsomest of Faces
However, I believe I have worked quite well for what I am.
An equal seller on Life's Library Book Shelf.
I might have been a lose and broken man before.
Not this time.
I've broken the circle of being the "repeater" and I have blossomed once more.
I change for the better of my own life becoming brighter.
To repay kindness of those who always believed in the real me.
People who never hung on to what "Bad" I used to bring onto the table.
A more delicious and brighter dinner for those who have supported
and have clearly waited for me to set myself free.
Free from worries about who shall accept me or what status quota I shall fit ,amusing.
Myself as an actor portraying some one other than who I truly am.
A comedian  who brought down  his own house of cards  by becoming the laughing stock
of the Drunken Clowns.
I rose up upon life's stages and became a truer actor.
One who is the truer artist by appreciating those who enjoyed his "Newest of Magic tricks."
"****!" I metamorphosed into a dove.
I fly away,now, to a glowing life which fits me
like a hand in a glove.
Kate Feb 2020
paper and pen won't do,
i'll pool blood around my frame and hope to find words in my own ink.
you'll stand right here and give me all the ammunition i need,
carving my skin from bone as you speak,
for i know this is your exit interview.
i will be a skeleton of a woman,
and that's just fine because at least i'll have been skinned by the handsomest man to leave this apartment.
my magnum opus,
i'll trace the blood with my fingers
and try to write about how it felt to have your attention for a moment.
you'll leave and stain the carpet with crimson footprints,
but that's just fine because there will be a painting to match my poem.
Donall Dempsey May 2020
"OH POLLYWOG MY POLLYWOG!"


he was a prince
good as any to be got
in a fairy story book

you couldn't have
written a better man
eyes like emeralds

she was a princess
although to be fair...a frog
beautiful as any green ever seen

it was their greenness
which drew them together
as well as their Irish-ness

"He is just so...ribbit ribbit!"
he blushed
to hear her say so

"****..!" she croaked
"It's just difficult to find
the right human words!"

she told him if
married they were to be
all would be change and change about

she wore his ring
in her bottom lip
he her heart's "...ribbit!"

she tried to brush up
on the lingo
Human for Frogs

come the wedding day
all was not
as it was before

he had been transformed
into the handsomest
bullfrog

and so they live
happy as a story
that needs no book

too busy loving
to be worried
about its telling

why the change
in the how it goes
from the what went before

that's easy to tell
I live under the spell
of a lively little girl

with eyes so so green
and who as it happens
just adores...frogs
I, (though ye feel averse associating
with birth father) attest,
perhaps undeserving your vicariously quest
regaling, surmounting, and triumphing
storied Penn ultimate academic conquest

affirms his pride and joy at
stellar success no credit to this beastliest
inept papa, who winces with tragicomic,
woe how animosity toward me increased
smoldering rage at actual/
perceived paternal transgressions,

and do not expect to receive forgiveness
within your wounded breast,
but please allow this opportunity
to suspend any smarting rancorous
loathing, and bitterest
emotions that still sting from deep

seated psychological wounds
indelibly piercing chest
within eldest daughter,
whose unconditional boundless love
spurs whim to express
optimism at Edenic future blest

with praiseworthy largesse of commendable
laudatory, and noteworthy brainiest
accomplishments driven by ambition,
doggedness, perseverance, cleverest
ploy, plus revulsion emotionally costliest
psyche rent asunder courtesy yours truly,

he will not challenge, nor counterprotest
thee, asper his (i.e. mine) crassest
peccadillos, and significant damnedest
accursed personal weaknesses thee detest,
and unintentionally unpleasantly
impacted impressionable offspring, I dust

regret, and thus
figurative figleaf extended
without any expectations, though earnest
sincerity to accept culpability, asper
your anger, animosity, antipathy
maybe ranked as evilest

person on Earth, nonetheless,
and perhaps futile attempt feeblest
against affecting, sans fondest
best wishes despite scathing foulest
faux pas, I abhor lament ghastliest

inflicted upon an innocent progeny,
whose truevalue impossible grandest
to assess preciousness bestowed,
and wisdom proffered as biological guest,

now on her way to glory with handsomest
eminent beau linkedin heading toward happiest
days awaiting as ye embark
on destination unknown - honest!
anomaly Sep 2020
if you had the ability to predict your reality
would you always have a peek into the future
or are you overwhelmed by having events predicted
that won't matter later
guidance is what she lacks
since there's a past where she always encountered demons
the devil is the handsomest and brightest
im not surprised on why she's always been blinded
draw a card
draw the cards
ask questions like, "how can we make it far"
tarot cards
tarot cards
"why is life so hard"

- so it is
Vic Nov 2020
You're not the prettiest,
Or the handsomest,
Whichever you prefer.
But you have a face
I can stare at.
I could look at you for hours,
Without getting bored
A poem every day
6/7/20
Donall Dempsey May 2024
"OH POLLYWOG MY POLLYWOG!"

he was a prince
good as any to be got
in a fairy story book

you couldn't have
written a better man
eyes like emeralds

she was a princess
although to be fair...a frog
beautiful as any green ever seen

it was their greenness
which drew them together
as well as their Irish-ness

"He is just so...ribbit ribbit!"
he blushed
to hear her say so

"****..!" she croaked
"It's just difficult to find
the right human words!"

she told him if
married they were to be
all would be change and change about

she wore his ring
in her bottom lip
he her heart's "...ribbit!"

she tried to brush up
on the lingo
Human for Frogs

come the wedding day
all was not
as it was before

he had been transformed
into the handsomest
bullfrog

and so they live
happy as a story
that needs no book

too busy loving
to be worried
about its telling

why the change
in the how it goes
from the what went before

that's easy to tell
I live under the spell
of a lively little girl

with eyes so so green
and who as it happens
just adores...frogs


*


Pollywog is of course a tadpole which i used to call her because at four she became infatuated with frogs.

She was just utterly fascinated by our frog folk and would sigh "Oh I wish I had been born a frog!" She had never seen a frog only heard of it from my telling it to her at night.
So that the first time she saw one she was amazed...."Oh my god they're real!" I guess it was as if she had met a fairy! After that there was no stopping her and she was proud to be a pollywog!

— The End —