Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
La nave arrivò come un cavallo volante, in un momento inesatto
Il nostro fratello marinaio, del Pantheon dei Poeti, era a bordo
Jean Pierre Basilic Dantor Frankétienne D’Argent
Chi ha scritto, in fretta, l'ultimo atto
Miracolosamente, finì in porto
Entrò e se ne andò senza dire una parola, senza soldi
Senza i suoi capolavori, senza una casetta
La vita è così: ce ne andiamo in qualsiasi momento dell'anno.

Kalfou te kindeng miwo, miba ye.

Frankétienne non se n'è andato
È da qualche parte, a Ravine-Sèche, Haiti, per le strade
La sua ispirazione è nello spettacolo "Le Point"
Non abbiamo altra scelta che prenderci cura di noi stessi
Dalla sua memoria, dalla sua invenzione e dalla sua immaginazione
Frankétienne era un genio haitiano, poeta, drammaturgo e spiralista
Ministro della cultura, paroliere, cantante, pittore e artista
Il suo nome era una frase molto, molto lunga
E le sue parole facevano ridere la gente fino all'estasi.

Kalfou te kindeng miwo, miba ye.

Mentre era in vita, non aveva ottenuto la sua piccola casa
Era un genio leggendario che sfidava l'immaginazione
Dittatori, l'ordinario, l'insolito e l'astratto
Diventare un mapou, un baobab. Wendell direbbe
Che potomitan! Che cattedrale! Che cittadella!
Parafrasando il figlio del direttore di McDonald's
"Se cadi, impara a rialzarti in fretta"
La tua caduta, lascia che la tua caduta diventi un cavallo, il tuo cavallo.
Per continuare il viaggio", l'escursione.

Kalfou te kindeng miwo, miba ye.

"Ogni minuto conta dopo i cinquanta"
Frankétienne una volta disse, dal momento che puoi andare
In qualsiasi momento, in qualsiasi momento
'Galaxy plomb gaillé', non lontano dal nadir
Una traccia invisibile sulla testa come Valentino o Tino Rossi
Frankétienne non c'è più, l'artista se n'è andato
Rimane più che mai un Essere nuovo
Il gigante, lo scrittore, l'attore, il paroliere
È vestito con le bretelle come un grosso ***** bianco
Non come un mostro alla Dr. Frankenstein. Come un mafioso
Come un ladro, la nave era come un cavallo volante. È la morte
Che ci minaccia come se avessimo torto
Piangiamo, piangiamo ora come una madre in lutto
Per questo ottantenne avanzato, per questo principe della luce.

Kalfou te kindeng miwo, miba ye.

P.S. Un omaggio a Frankétienne e alla sua famiglia, a Wendell Théodore
E compagnia, a Radio Métropole e a tutti i buoni Haitiani.
Le mie più sentite condoglianze a tutti! Siediti e lascia che la terra voli!
Questa è una traduzione di:
‘Le Navire Est Venu À Cheval Ou Hommage Au Fameux Poète Frankétienne’
‘The Ship Came Like A Flying Horse or Homage to the Famous Poet Frankétienne’

Copyright © Febbraio 2025, Hébert Logerie, Tutti i diritti riservati.
Hébert Logerie è autore di diverse raccolte di poesie.
Gorba Dec 2024
Perché? Permesso?
Ormai, ci ** pensato un po’
Se non sbaglio
Una notte invece di un anno, una settimana o un giorno
Non a caso
Perché è proprio nel buio
Che un raggio di luce si vede meglio

Una notte per mettere ordine nel mio pensiero
Far sì che in un modo o nell’altro
Io riesca a rivelare il fatto
Che il motivo
Il motivo per cui voglio averti
Alla fine, forse non ce l’**

E penso che vada bene così
Che tutte le cose
Non vadano per forza sempre spiegate
Che se un ragionamento razionale non c’è
Almeno si può fingere che i sassi
Pur di essere presenti
E spesso troppo ingombranti
In realtà, non siano da soli
Che il cervello a volte faccia spazio
A qualcosa che potrebbe essere emozioni
Anzi, sensazioni viscerali
Che, fortunatamente o purtroppo
Rimangono sempre fuori
Di portata, come di solito
I sogni da bambini

E se importasse poco il perché?
Se fosse solo il riflesso dell’amore che stravince?
Che ci fa vivere
Che ci fa sentire
Che ci fa provare
Che ci fa volare
Fra le nuvole

Vita dà vita
Che prima o poi se ne va
Per iniziare un nuovo ciclo
Che persevererà lo stesso
Che tu te ne accorga o meno
Quindi, a volte non ci serve
Torturare la mente
Meglio accettare le cose
Per ciò che sono
In questo caso, il più bel regalo del mondo
Comunque, benvenuto Hugo.
This is my first text in Italian. I've been learning this language for two years now, and the "watershed" moment finally happened last week. Two or three other texts in Italian should follow. Well, if I don't lose on the way, as usually happens. Stay put! Or better, a presto!
Ritz Writes Oct 2023
Sweet and supple golden nectar
Caress my lips, gentle as a kiss.
There is no step that I would not venture;
Nor no succulent sip that I would miss.
A touch of lips
In a state of bliss,
Unable to resist.
Closely rhymed with a kiss; and the tongue in between makes a hiss.
The world around is set ablaze
Stuck together in this sweltering maze.
To wish upon the stars to stay a little longer
And hope for the moon to hold in a little more fonder.
~RitzWrites 🍁
"We don't see things as they are, we see them as we are." ~Anaïs Nin
SheWritesForYou Oct 2020
Hey there stranger
My dearest one
Don't you know how precious you are to me?
Haven't you fathomed already?

You are the human version of sunshine
That sweeps my sleep away
The perfect beautiful lie
which I always want to hug around me

My dear Romeo
Haven't you already noticed?
How deeply I am in love with you
Don't you believe
When you see these lips trembling
Just to kiss yours?

So, come my love
Lets dive into each other
Forget the future and adore one another
Let's take the chances
And run away
To a place where you could love me always
Nikki Jul 2020
¿Qué estás haciendo?
While I'm slowly losing my colours
¿Estás pensando en mí?
Mi ami?
Je te manque?
Do you even know me?
Porque yo sí te conozco
Je t'ai toujours connue
Ti ** sempre amato
Zelfs al hield je niet van mij
Laura May 2020
If
If
I made excuses for you
Then I’m sorry.

Not to you,
But to me.

I didn’t deserve that sort of disrespect
From either of us.
Laura May 2020
I have spent a thousand sleepless nights
Missing you

But none more
Than the ones I spent next to you
Danica Jan 2020
I met her in summer day bliss
Innocent smile, unquenchable thirst
Stolen kisses and I am her first
I was stunned for a moment and then I burst

We slept under the falling stars
Showing hearts and playing cards
I want to be your other half
My verse until death do us part

Warm embrace so brace yourself
I'm a jealous man I have my fears
I will love you through the years
Just stay with me I'm on my knees

Young love in summer heat
Nostalgic memories when we we're teens
Story of us in one summer bliss
One kiss,  warm hugs with so much sweets.
Just spread love
Nora Jan 2020
Amore mio,
Ma solo se sapessi
Quanto ti darei così che
Potremmo insieme di nuovo --
Ma non devo essere triste
Perché mi ha regalato qualcosa
Che non mai dimenticherò
Next page