she said:
don’t forget!
milk, oil, flowers
our offerings, our worship.
my hands are broken
but still you kiss each finger.
I remember
milk for kheer,
oil for the lamp,
flowers for Shiva.
to me these are nothing.
in your eyes the world sleeps
can I sleep in them, too?
Hindi:
वह कही:
मत भूलना!
दूध, तेल, फूल
हमारा प्रसाद, हमारी पूजा
मेरे हाथ टूट गए हैं
लेकिन अभी भी तुम एक एक उंगली चुंबन।
मुझे याद है
खीर के लिए दूध,
दीपक के लिए तेल,
शिव के लिए फूल।
मेरे लिए ये कुछ भी नहीं हैं।
तुम्हारी आँखों में दुनिया सो रही
मैं उन में सो सकते हैं भी ?
Bangla:
ও বলল:
ভুলে যাবেন না!
দুধ, তেল, ফুল
আমাদের নৈবেদ্য, আমাদের পূজা।
আমার হাত ভেঙে গেছে
তবুও আপনি প্রতিটি আঙুল চুমু।
মনে আছে
খিরের জন্য দুধ,
বাতি জন্য তেল,
শিবের জন্য ফুল।
আমার কাছে এগুলি কিছুই নয়।
তোমার চোখে পৃথিবী ঘুমায়
আমি কি তাদের মধ্যে ঘুমাতে পারি?
Sometimes I like to create poems to practice my languages...perhaps they aren't strong, but I'm looking at using simple images and words to create meaning. Started with Hindi -> Bengali and then translated back to English.