Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
the dirty poet Jun 2019
benjamin franklin was created by benjamin franklin
one of his most ingenious inventions
you could never read all the books about him
when you finish one, two more have been written
i party in his colossal footsteps
thanks ben, for lending me all those volumes from your library
you invented bifocals, i see clearly
your stove warms my heart
i give away my **** too -- no patents for me either
let’s jam sometime on your glass armonica
i’m packing one of your divided soup bowls on my next ocean trip
i’m sick of losing my clam chowder to the waves
these terms you added to the lexicon:
"battery," "positive," "negative," "conductor," "discharge"
i’m positive i bought a battery the other day
you designed the first penny – only now an anachronism
no matter how many of those saved pennies have been earned
all those aphorisms, my god
i bet you mumble them in your sleep
you started the philosophical society, me the secret music society
you studied whirlwinds and gulf streams when sailing to london for a cup of coffee
you designed flippers, hung onto a kite for windsurfing
used the kite to summon lightning
invite me next time you blow up a thunder house with an ungrounded lightning rod
we’ll make pittsburgh tremble
and congrats on the grounded lightning rods
you saved millions of people and neutralized religion
it’s not the deadly finger of god, the vengeance of the lord
it’s just a buzz
lighting the streets at night comes in handy
though the night watchman concept has gotten a bit fascist
brokering the french alliance was stellar for our onion soup supply
but your suggestion that we unite these states
i’m not sure that one’s gonna stick
and thomas jefferson was a cockblocker
we declare independence from his scolding us for all our mademoiselles
Alex Crockett Aug 2014
Dear Watchman,
Without thy gaze into the far
Without the warning, danger,
Without thought or care
Lost, would we be
Lambs.

In a world dressed with smiles
Hiding the vicissitudes
The callous calls of fury
This citadel would fall
Without this Watchman
Watching.

This land, this precious soil
It creeps with terror skulking in the dark
Your lighthouse looks for passage
And your gaze looks
Protecting.

Keep looking Watchman,
Keep eyes firm,
Stern or starboard clear
We set sail knowing
That your light will guide
Your eyes protect
Your wisdom dear.
Written to my father in law.
Waiting
on the front porch
going through
the newspaper,
sipping on green tea.

My heart
is looking out
into the distance
in search of
the shadow of you.
Poetic T Feb 2019
We are to busy looking at the grandeur
                  of the nirvana above
to realise that even though there is beauty
exhaling  beyond our sights.

                       That there is an inhiation
of stunning metaphors
                              swimming beneath ever wave..

Stories drowned beneath every convulsion that
             swells with every passing rise of
                                 nights eternal watchman.

Immersed luminosity that never sees lambent ashes
                                            hanging silently above.
Only giving the onyx deep a light show
                    of life's perfection to never fade away..

For in every darkness there is a shade of light,
               and within every light
there is a passing glimmer of shading.

For no matter how far we ascend, what is beneath
            still teaches us that we need to look into
the  darkness to realise that we need go deeper
                       before we ascend higher than our gaze wishes..
Keith Jenkins Apr 2013
He was climbing a mountain.
There was, but a moment ago, the soft sound of summer thunder,
And the tender drift of curling winds.
A voice, that knew no constraint of time or place.
It spoke as if it had always done so, as if it were all at once memory and potential.
Its sentence had no end, its syllables outlasting empires.
It made him pang for the world he once new.
But it was far away, for now,
He was climbing a mountain.

Upon the way,  one traveler found another
One took refuge from the climb, his hands bloodied, his will broken
The other sat perched on a cliff edge, never facing his cohort, never truly meeting
The climb is far from easy, called the ****** man.
Come, let us eat together and tend our wounds.
The man of the cliff did not answer, not immediately.
His gaze was fixed upon the implacable horizon,
Its forms were grains of reality, blowing across the plains of perception
To look at one was to see no other, for this is how it is.
"We do not wound," he answered at the last.

Will you not face me, called the man with bandaged hands
That shifting sky is nothing but the wastes of life
The knowledge it holds is not for us to know
For we are the ones who climb.
The cliff's man remained silent, for he grew weary of climbers
You are not the first he thought, and you surely will not be the last
For the climbers had minds for not but the mountain
They are born to seek its peak.
Before him were the storms of life
Where beings of light roared across the world
Their lives ended within a blink
Each one, shimmering like unclouded stars against the silky black of night
Each a triumph of failure, for even in death no fall awaited them
They knew only ascent
Perhaps that was what the climbers sought?
Perhaps they wished to be as they?
But the cliff, he knew, was the end of all things
Its precipice, the boundary of the divine
It was the only true ascent, it was all that he could crave.
The climber had lingered here long enough
And it was time to send him on his way
"We do not hear the Nightingale."

The man with the mended will had no time for puzzles
To the sands with you, may the winds take you to your beloved rifts of chance
There's a mountain that needs climbing, for why else is it here?
Whilst you are betroth to destiny's stir, to the sky's delight,
I have known the beauty of her touch, the loving warmth of her breath
She is not to be watched, she is to be held, to be kissed, to be yours.
He turned his back to the cliff and its watchman
He had been sated by his stay, but it would be folly to remain
He was climbing a mountain
Haley K Collins Nov 2014
In the twisting of the road where the grass grow fit
A house with a pond and a bridge is to sit

Two happy lovers with their tangled limbs in bed
Usher in the morning with muscles laying dead

Night time love making exhausts their souls
And all through the night he filled her holes

Not holes of the flesh, or holes of the face
But holes in the soul that make waste of one's base

Wife lay comatose with dandelion hair
And husband sit attentive to watch and stare

Watch, watch her sleep just in case she escape
Tangled **** in his bed as if covered in drape

Early at dawn he begins to seek her flesh
For beneath her flesh lay something to enmesh

Fill, fill the holes so watchful lover
And harvest the body that sleeps under cover.
SøułSurvivør Feb 2017
I'm sorry I have not been on site. I very much want to read, but I have a friend who is in Desperate trouble. She's involved in a lot of occult practices, and her Immortal soul is in grave Danger! I'm researching the various practices she is engaging in. And actually promoting! Divination. Spirit Guides. Acceptance of Satan in the form of an angel of Light. And necromancy. This only names a few of the very dangerous practices she's involved in!

If anyone here on this site is involved in any of these practices, please contact me. My research has sort of made me more expert at answering questions regarding them. I shall say this again...

THEY ARE VERY DANGEROUS!
YOUR IMMORTAL SOUL IS IN DANGER!


I am a Watchman on the Wall. If you read Ezekiel 33 you will see the importance of being a Watchman. And the Fatal consequences for the Watchman who does not warn the people! The blood of the people is on their head!

Any advice my fellow Christian believers can give me would be greatly appreciated!

THANK YOU!

♡ Catherine
That’s the same corner.
There the Light
splits up.
It passes to the left
and sinks into the sunset.
Yesterday the sun broke.
But now I’m looking ahead
(in years the blindness
allows it).
And the golden spider,
slowly,
is creeping to the sea.

Do you thing the broken
brings happiness, if not the egg
(it’s white inside).
And it’s said
“…his blood will I require
at the watchman's hands”

With no price.

Ezekiel 38.6  

The original:

Без цена

Това е същият ъгъл.
Там се дели
Светлината.
Тя отминава наляво
и потъва във залеза.
Вчера слънцето счупи.
Но сега гледам направо
(с годините слепотата
го позволява).
И златният паяк,
бавно,
пълзи към морето.

Мислиш ли, че счупеното
носи щастие, ако не е яйце
(вътре е бяло).
А казано е:
“ …от ръката на стражите
кръвта му ще изискам!”

Без цена.

Йез.38.6

Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova
rarebird
© bogpan - all rights reserved.
Akta Agarwal Apr 2021
The beauty of a woman isn't in the clothes she wear or the figures that she carries or the colour of her face.
The true beauty is reflected by her soul,
it's in the care and love which she gives.
But everyone does have the different perspective of beauty.
Someone who is injured and want love and cares will say, "beauty is kind and gentle like a mother love"
Or someone who is tired will say "beauty is a soft whisperings who speaks in our spirit and give some peace "
Or the watchman who is at night duty will say, "beauty shall rise with the dawn in the face of sun "
Or the toilers will say, "beauty is in the sunset "
but all these things is the need unsatisfied it's not the beauty,
Beauty is not a need it's a feeling of great happiness,
it's an image which you can only see with your eyes closed,
beauty is a garden forever in bloom,
it's a flocks of Angels for ever in flight,
it's a peace of mind
We can feel beauty in a silent waves of water or in the sound of air,
Beauty is eternal.
Beauty is eternal
I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rain—and back in rain.
I have outwalked the furthest city light.

I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beat
And dropped my eyes, unwilling to explain.

I have stood still and stopped the sound of feet
When far away an interrupted cry
Came over houses from another street,

But not to call me back or say good-by;
And further still at an unearthly height
One luminary clock against the sky

Proclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night.
Jane Neutral Sep 2014
Meaningless, meaningless, everything is meaningless.
On my own, I am nothing, a mindless wanderer.
Day by day, I prostrate and kneel
Ask the Lord that through Him I might feel
steady and strong, that my steps would not be based
on pride, depression, and grudges I've misplaced.

I learned not to just ask for what I want
and trust that God will give me what I need.
And everyday my pride requires me to plead
for freedom from worldly desires
so that I can use the gifts that He requires.

Failure is always imminent upon me
but fear can never be my captor again
and when I was weaker I faced fears of rejection,
but now I know I will never be alone.

Still silence perturbs my hours
and doubt often controls my heart.
I've felt abandoned more times than I can count.
But when I try to deny Him and leave
He won't stand for it, and brings me back to cleave
to His promises that seem so lost and unclear to me.

And though I know some things with certainty,
like how I'm loved and known specifically,
I never feel these things consistently
and in fact distance from Him is basically
all that I have ever known and can see.

The only real reason I can give
for my faith and why I still choose to live
Is that words in the Bible reverberate with me
they come alive, if you read it you'll see
so I will wait for the Lord,
more than the watchman waits for the morning,
more than the watchman waits for the morning.
#Christianity #depression
Deejay Jan 2012
i am an artist
to create is my work..

i am a painter
i draw paintings
of people, of thoughts
of lions, of goats
some look happy
some in grief
some others act
like a thief
as i draw
so i am
i draw myself..

i am a singer
i sing songs
of joy, of pain
of failure, of gain
as i think
so are the words
as are the words
so are the songs
as i sing
so i am
i sing myself..

i am a watchman
i watch people
how the love
how they hate
how they cry
how they fake
some look tiny
some look giant
as i watch
so i am
i watch myself..

i am a driver
i drive my car
sometimes it’s down
sometimes it flies
sometimes it’s deep
sometimes it plies
journey will not end
unless it find abode
as i drive
so i am
i drive myself..

i am an artist
to create is my work...
CK Baker Feb 2017
They fought like crackers
for the coveted prize
from the green bud banter
to the Sunday guise
whipped in a frenzy
by the Callaway score
torn asunder
at the elfin door

The hoodwinked watchman
holding council at post
stung by the folly
of the second floor host
a wild card shuffle
from numskulls and fools
high on their trade
and obstinate rules

Trenchant voices
remarkable cures
Billy’s brigade
and gob smacking boors
wreaking havoc
(in a flatulent way!)
staunch and bitter
and riled foul play

Scissor tailed catcher
and one eyed crow
trolls and packers
unfortunate woes
Lloyd’s forgiveness
and scowls at the chart
***** of fury
from a shot gun start

Gadfly’s and gripers
are unorthodox
the nineteenth hole
for **** in a box
tribunals and judges
a cold reverie
another year of the M.O.D.
Michael R Burch Nov 2024
These are modern English translations of poems by the German poets Hermann Allmers, Hannah Arendt, Ingeborg Bachmann, Paul Celan, H. Distler, Wilhelm Ludwig Gleim, Johann Wolfgang von Goethe, Günter Grass, Heinrich Heine, Johann Georg Jacobi, Friedrich Gottlieb Klopstock, Rainer Maria Rilke, Friedrich Schiller, Angelus Silesius and Georg Trakl.



To the boy Elis
by Georg Trakl, an Austrian poet who wrote in German
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.




Heinrich Heine

The Seas Have Their Pearls
by Heinrich Heine
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The seas have their pearls,
The heavens their stars;
But my heart, my heart,
My heart has its love!

The seas and the sky are immense;
Yet far greater still is my heart,
And fairer than pearls and stars
Are the radiant beams of my love.

As for you, tender maiden,
Come steal into my great heart;
My heart, and the sea, and the heavens
Are all melting away with love!



Rainer Maria Rilke

Rainer Maria Rilke [1875-1926] was a Bohemian-Austrian poet generally considered to be a major poet of the German language. He also wrote more than 400 poems in French. He was born René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke in Prague, then the capital of Bohemia and part of Austria-Hungary. During Rilke's early years his mother, who had lost a baby daughter, dressed him in girl's clothing. In 1895 and 1896, he studied literature, art history, and philosophy in Prague and Munich. In 1902 Rilke traveled to Paris to write about the sculptor Auguste Rodin. Rilke became deeply involved with the sculpture of Rodin and for a time served as Rodin's secretary. Under Rodin's influence Rilke transformed his poetic style from the subjective to the objective. His best-known poem, "Archaic Torso of Apollo," was written about a sculpture by Rodin and speaks about the life-transforming properties (and demands) of great art. Rilke allegedly died the most poetic of deaths, having been pricked by a rose. He was in ill health, the wound failed to heal, and he died as a result.

Poems translated here include Herbsttag ("Autumn Day"), Der Panther ("The Panther"), Archaïscher Torso Apollos ("Archaic Torso of Apollo"), Komm, Du ("Come, You"), Das Lied des Bettlers ("The Beggar's Song"), Liebeslied ("Love Song"), and the First Elegy, also known as the First Duino Elegy.



Archaischer Torso Apollos (“Archaic Torso of Apollo”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We cannot know the beheaded god
nor his eyes' forfeited visions. But still
the figure's trunk glows with the strange vitality
of a lamp lit from within, while his composed will
emanates dynamism. Otherwise
the firmly muscled abdomen could not beguile us,
nor the centering ***** make us smile
at the thought of their generative animus.
Otherwise the stone might seem deficient,
unworthy of the broad shoulders, of the groin
projecting procreation's triangular spearhead upwards,
unworthy of the living impulse blazing wildly within
like an inchoate star—demanding our belief.
You must change your life.

TRANSLATOR'S NOTE: This is a poem about a major resolution: changing the very nature of one's life. While it is only my personal interpretation of the poem above, I believe Rilke was saying to himself: "I must change my life." Why? Perhaps because he wanted to be a real artist, and when confronted with real, dynamic, living and breathing art of Rodin, he realized that he had to inject similar vitality, energy and muscularity into his poetry. Michelangelo said that he saw the angel in a block of marble, then freed it. Perhaps Rilke had to find the dynamic image of Apollo, the God of Poetry, in his materials, which were paper, ink and his imagination.—Michael R. Burch

Archaïscher Torso Apollos

Wir kannten nicht sein unerhörtes Haupt,
darin die Augenäpfel reiften. Aber
sein Torso glüht noch wie ein Kandelaber,
in dem sein Schauen, nur zurückgeschraubt,
sich hält und glänzt. Sonst könnte nicht der Bug
der Brust dich blenden, und im leisen Drehen
der Lenden könnte nicht ein Lächeln gehen
zu jener Mitte, die die Zeugung trug.
Sonst stünde dieser Stein entstellt und kurz
unter der Schultern durchsichtigem Sturz
und flimmerte nicht so wie Raubtierfelle
und bräche nicht aus allen seinen Rändern
aus wie ein Stern: denn da ist keine Stelle,
die dich nicht sieht. Du mußt dein Leben ändern.



Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.

Herbsttag

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.
Befiel den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.



Du im Voraus (“You who never arrived”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You who never arrived in my arms, my Belovéd,
lost before love began...

How can I possibly know which songs might please you?

I have given up trying to envision you
in portentous moments before the next wave impacts...
when all the vastness and immenseness within me,
all the far-off undiscovered lands and landscapes,
all the cities, towers and bridges,
all the unanticipated twists and turns in the road,
and all those terrible terrains once traversed by strange gods—
engender new meaning in me:
your meaning, my enigmatic darling...

You, who continually elude me.

You, my Belovéd,
who are every garden I ever gazed upon,
longingly, through some country manor’s open window,
so that you almost stepped out, pensively, to meet me;
who are every sidestreet I ever chanced upon,
even though you’d just traipsed tantalizingly away, and vanished,
while the disconcerted shopkeepers’ mirrors
still dizzily reflected your image, flashing you back at me,
startled by my unwarranted image!

Who knows, but perhaps the same songbird’s cry
echoed through us both,
yesterday, separate as we were, that evening?

Du im Voraus

Du im Voraus
verlorne Geliebte, Nimmergekommene,
nicht weiß ich, welche Töne dir lieb sind.
Nicht mehr versuch ich, dich, wenn das Kommende wogt,
zu erkennen. Alle die großen
Bildern in mir, im Fernen erfahrene Landschaft,
Städte und Türme und Brücken und un-
vermutete Wendung der Wege
und das Gewaltige jener von Göttern
einst durchwachsenen Länder:
steigt zur Bedeutung in mir
deiner, Entgehende, an.

Ach, die Gärten bist du,
ach, ich sah sie mit solcher
Hoffnung. Ein offenes Fenster
im Landhaus—, und du tratest beinahe
mir nachdenklich heran. Gassen fand ich,—
du warst sie gerade gegangen,
und die spiegel manchmal der Läden der Händler
waren noch schwindlich von dir und gaben erschrocken
mein zu plötzliches Bild.—Wer weiß, ob derselbe
Vogel nicht hinklang durch uns
gestern, einzeln, im Abend?



Der Panther ("The Panther")
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

His weary vision's so overwhelmed by iron bars,
his exhausted eyes see only blank Oblivion.
His world is not our world. It has no stars.
No light. Ten thousand bars. Nothing beyond.
Lithe, swinging with a rhythmic easy stride,
he circles, his small orbit tightening,
an electron losing power. Paralyzed,
soon regal Will stands stunned, an abject thing.
Only at times the pupils' curtains rise
silently, and then an image enters,
descends through arrested shoulders, plunges, centers
somewhere within his empty heart, and dies.



Komm, Du (“Come, You”)
by Ranier Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.

Komm, Du

Komm du, du letzter, den ich anerkenne,
heilloser Schmerz im leiblichen Geweb:
wie ich im Geiste brannte, sieh, ich brenne
in dir; das Holz hat lange widerstrebt,
der Flamme, die du loderst, zuzustimmen,
nun aber nähr’ ich dich und brenn in dir.
Mein hiesig Mildsein wird in deinem Grimmen
ein Grimm der Hölle nicht von hier.
Ganz rein, ganz planlos frei von Zukunft stieg
ich auf des Leidens wirren Scheiterhaufen,
so sicher nirgend Künftiges zu kaufen
um dieses Herz, darin der Vorrat schwieg.
Bin ich es noch, der da unkenntlich brennt?
Erinnerungen reiß ich nicht herein.
O Leben, Leben: Draußensein.
Und ich in Lohe. Niemand der mich kennt.



Liebes-Lied (“Love Song”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours?
How can I lift mine gently to higher things, alone?
Oh, I would gladly find something lost in the dark
in that inert space that fails to resonate until you vibrate.
There everything that moves us, draws us together like a bow
enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice.
Whose instrument are we becoming together?
Whose, the hands that excite us?
Ah, sweet song!

Liebes-Lied

Wie soll ich meine Seele halten, daß
sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie
hinheben über dich zu andern Dingen?
Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas
Verlorenem im Dunkel unterbringen
an einer fremden stillen Stelle, die
nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen.
Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
der aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
Auf welches Instrument sind wir gespannt?
Und welcher Geiger hat uns in der Hand?
O süßes Lied.



Das Lied des Bettlers (“The Beggar’s Song”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I live outside your gates,
exposed to the rain, exposed to the sun;
sometimes I’ll cradle my right ear
in my right palm;
then when I speak my voice sounds strange,
alien ...

I'm unsure whose voice I’m hearing:
mine or yours.
I implore a trifle;
the poets cry for more.

Sometimes I cover both eyes
and my face disappears;
there it lies heavy in my hands
looking peaceful, instead,
so that no one would ever think
I have no place to lay my head.

Translator's note: I believe the last line may be a reference to a statement made by Jesus Christ in the gospels: that foxes have their dens, but he had no place to lay his head. Rilke may also have had in mind Jesus saying that what someone does "to the least of these" they would also be doing to him.

Das Lied des Bettlers

Ich gehe immer von Tor zu Tor,
verregnet und verbrannt;
auf einmal leg ich mein rechtes Ohr
in meine rechte Hand.
Dann kommt mir meine Stimme vor,
als hätt ich sie nie gekannt.

Dann weiß ich nicht sicher, wer da schreit,
ich oder irgendwer.
Ich schreie um eine Kleinigkeit.
Die Dichter schrein um mehr.

Und endlich mach ich noch mein Gesicht
mit beiden Augen zu;
wie's dann in der Hand liegt mit seinem Gewicht
sieht es fast aus wie Ruh.
Damit sie nicht meinen ich hätte nicht,
wohin ich mein Haupt tu.



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Ranier Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?
Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?

Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.

While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?

Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?

Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps some inexpressible hope?

Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to be?

You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.

Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



Johann Wolfgang von Goethe

Excerpt from “To the Moon”
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translations/interpretation by Michael R. Burch

Scattered, pole to starry pole,
glide Cynthia's mild beams,
whispering to the receptive soul
whatever moonbeams mean.

Bathing valley, hill and dale
with her softening light,
loosening from earth’s frigid chains
my restless heart tonight!

Over the landscape, near and far,
broods darkly glowering night;
yet welcoming as Friendship’s eye,
she, soft!, bequeaths her light.

Touched in turn by joy and pain,
my startled heart responds,
then floats, as Whimsy paints each scene,
to soar with her, beyond...

I mean Whimsy in the sense of both the Romantic Imagination and caprice. Here, I have the idea of Peter Pan flying off with Tinker Bell to Neverland.

My translation was informed by a translation by John S. Dwight.



Der Erlkönig (“The Elf King”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translations/interpretation by Michael R. Burch

Who rides tonight with the wind so wild?
A loving father, holding his child.
Please say the boy’s safe from all evil and harm!
He rests secure in his dear father’s arms.

My son, my son, what’s that look on your face?
Father, he’s there, in that dark, scary place!
The elfin king! With his dagger and crown!
Son, it’s only the mist, there’s no need to frown.

My dear little boy, you must come play with me!
Such marvelous games! We’ll play and be free!
Many bright flowers we'll gather together!
Son, why are you wincing? It’s only the weather.

Father, O father, how could you not hear
What the elfin king said to me, drawing so near?
Be quiet, my son, and pay “him” no heed:
It was only the wind gusts stirring the trees.

Come with me now, you're a fine little lad!
My daughters will kiss you, then you’ll be glad!
My daughters will teach you to dance and to sing!
They’ll call you a prince and give you a ring!

Father, please look, in the gloom, don’t you see
The dark elfin daughters keep beckoning me?
My son, all I can see and all I can say
Is the wind makes the grey willows sway.

Why stay with your father? He’s deaf, blind and dumb!
If you’re unwilling I’ll force you to come!
Father, he’s got me and won’t let me go!
The cruel elfin king is hurting me so!

At last struck with horror his father looks down:
His gasping son’s holding a strange golden crown!
Then homeward through darkness, all the faster he sped,
But cold in his arms, his dear child lay dead.



The Fisher
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The river swirled and rippled;
nearby an angler lay,
and watched his lure with a careless eye,
like any other day.
But as he watched in a strange half-dream,
he saw the waters part,
and from the river’s depths emerged
a maiden, or a ****.

A Lorelei, she sang to him
her strange, bewitching song:
“Which of my sisters would you snare,
with your human hands, so strong?
To make us die in scorching air,
ripped from our land, so clear!
Why not leave your arid land
And rest forever here?”

“The sun and lady-moon, they lave
their tresses in the main,
and find such cleansing in each wave,
they return twice bright again.
These deep-blue waters, fresh and clear,
O, feel their strong allure!
Wouldn’t you rather sink and drown
into our land, so pure?”

The water swirled and bubbled up;
it lapped his naked feet;
he imagined that he felt the touch
of the siren’s kisses sweet.
She sang to him of mysteries
in her soft, resistless strain,
till he sank into the water
and never was seen again.

My translation was informed by a translation by William Edmondstoune Aytoun and Theodore Martin.



Kennst du das Land (“Do You Know the Land”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do you know of the land where the bright lemons bloom?
Where the orange glows gold in the occult gloom?
Where the gentlest winds fan the palest blue skies?
Where the myrtles and laurels elegantly rise?



Excerpt from “Hassan Aga”
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What whiteness shimmers, distant on the lea?
Could it be snow? Or is it swans we see?
Snow? Melted with a recent balmy day.
Swans? All departed, long since flown away.
Neither snow, nor swans! What can it be?
The tent of Hassan Aga, shining!
There the wounded warrior lies, repining.
His mother and sisters to his side have come,
But his shame-faced wife weeps for herself, at home.



Excerpt from “The Song of the Spirits over the Waters”
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wind is water's
amorous pursuer:
the Wind, upswept,
heaves waves from their depths.
And you, mortal soul,
how you resemble water!
And a mortal’s Fate,
how alike the wind!

My translation was informed by a translation by John S. Dwight.



Excerpt from “One and All”
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How the solitary soul yearns
to merge into the Infinite
and find itself once more at peace.
Rid of blind desire & the impatient will,
our restless thoughts and plans are stilled.
We yield our Selves, then awake in bliss.

My translation was informed by a translation by John S. Dwight.



Prometheus
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

obscure Your heavens, Zeus, with a nebulous haze!
and, like boys beheading thistles, decapitate oaks and alps.

yet leave me the earth with its rude dwellings
and my hut You didn’t build.
also my hearth, whose cheerful glow You envy.

i know nothing more pitiful under the sun than these vampiric godlings!
undernourished with insufficient sacrifices and airy prayers!

my poor Majesty, if not for a few fools' hopes,
those of children and beggars,
You would starve!

when i was a child, i didn't know up from down,
and my eye strayed erratically toward the sun strobing high above,
as if the heavens had ears to hear my lamentations,
and a heart like mine, to feel pity for the oppressed.

who assisted me when i stood alone against the Titans' insolence?
who saved me from slavery, or, otherwise, from death?
didn’t you handle everything yourself, my radiant heart?
how you shone then, so innocent and holy,
even though deceived and expressing thanks to a listless Entity above.

revere you, zeus? for what?
when did u ever ease my afflictions, or those of the oppressed?
when did u ever stanch the tears of the anguished, the fears of the frightened?
didn’t omnipotent Time and eternal Fate forge my manhood?

my masters and urs likewise?

u were deluded if u thought I would hate life
or flee into faraway deserts,
just because so few of my boyish dreams blossomed.

now here I sit, fashioning Humans in My own Image,
creating a Race like Myself,
who, for all Their suffering and weeping,
for all Their happiness and rejoicing,
in the end shall pay u no heed,
like Me!



Nähe des Geliebten (“Near His Beloved”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I think of you when the sun
shines softly on me;
also when the moon
silvers each tree.

I see you in the spirit
the shimmering dust resembles;
also at the stroke of twelve
when the night watchman trembles.

I hear you in the sighing
of the restless, surging seas;
also in the quiet groves
when everything’s at peace.

I am with you, though so far!
Yet I know you’re always near.
Oh what I'd yield, as sun to star,
to have you here!

Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.

Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Haine geh ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.

Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne.
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O wärst du da!



Gefunden (“Found”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Into the woodlands,
alone, I went.
Seeking nothing,
my sole intent.

But I saw a flower
deep in the shade
gleaming like starlight
in a still glade.

I reached down to pluck it
when it shyly asked:
“Why would you snap me
so cruelly in half?”

So I dug up the flower,
by the roots and all,
then planted it gently
by the garden wall.

Now in a dark corner
where I planted the flower,
it blooms just as brightly
to this very hour.

Ich ging im Walde
So für mich hin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.

Im Schatten sah ich
Ein Blümchen stehn,
Wie Sterne leuchtend
Wie Äuglein schön.

Ich wollt es brechen,
Da sagt' es fein:
Soll ich zum Welken,
Gebrochen sein?

Ich grubs mit allen
Den Würzeln aus,
Zum Garten trug ichs
Am hübschen Haus.

Und pflanzt es wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt es immer
Und blüht so fort.



Wandrers Nachtlied (“Wanderer’s Night Song”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
From the hilltops
comes peace;
through the treetops
scarcely the wind breathes.
Do you feel the lassitude touch you?
The little birds grow silent in the forest.
Wait, soon you’ll rest too.

2.
From the distant hilltops
comes peaceful repose;
through the swaying treetops
a calming wind blows.
Do you feel the lassitude touch you?
The birds grow silent in the forest.
Wait, soon you’ll rest too.

Über allen Gipfeln
ist Ruh’
in allen Wipfeln
spürest du
kaum einen Hauch.
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte, nur balde
ruhest du auch.



Wandrers Nachtlied (“Wanderer’s Night Song”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You who descend from heaven,
calming all suffering and pain,
the one who doubly refreshes
those who are doubly disconsolate;
I’m so weary of useless contention!
Why all this pain and lust?
Sweet peace descending,
Come, oh, come into my breast!

2.
You who descend from heaven,
calming all suffering and pain,
the one who doubly refreshes
those who are doubly disconsolate;
I’m so **** tired of this muddle!
What’s the point of all this pain and lust?
Sweet peace,
Come, oh, come into my breast!

Der du von dem Himmel bist,
Alles Leid und Schmerzen stillest,
Den, der doppelt elend ist,
Doppelt mit Erquickung füllest,
Ach, ich bin des Treibens müde!
Was soll all der Schmerz und Lust?
Süßer Friede,
Komm, ach komm in meine Brust!



ON LOOKING AT SCHILLER’S SKULL
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Here in this charnel-house full of bleaching bones,
like yesteryear’s
fading souvenirs,
I see the skulls arranged in strange ordered rows.

Who knows whose owners might have beheaded peers,
packed tightly here
despite once repellent hate?
Here weaponless, they stand, in this gentled state.

These arms and hands, they once were so delicate!
How articulately
they moved! Ah me!
What athletes once paced about on these padded feet?

Still there’s no hope of rest for you, lost souls!
Deprived of graves,
forced here like slaves
to occupy this overworld, unlamented ghouls!

Now who’s to know who loved one orb here detained?
Except for me;
reader, hear my plea:
I know the grandeur of the mind it contained!

Yes, and I know the impulse true love would stir
here, where I stand
in this alien land
surrounded by these husks, like a treasurer!

Even in this cold,
in this dust and mould
I am startled by a strange, ancient reverie, ...
as if this shrine to death could quicken me!

One shape out of the past keeps calling me
with its mystery!
Still retaining its former angelic grace!
And at that ecstatic sight, I am back at sea ...

Swept by that current to where immortals race.
O secret vessel, you
gave Life its truth.
It falls on me now to recall your expressive face.

I turn away, abashed here by what I see:
this mould was worth
more than all the earth.
Let me breathe fresh air and let my wild thoughts run free!

What is there better in this dark Life than he
who gives us a sense of man’s divinity,
of his place in the universe?
A man who’s both flesh and spirit—living verse!



To The Muse
by Friedrich Schiller
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I do not know what I would be,
without you, gentle Muse!,
but I’m sick at heart to see
those who disabuse.



GOETHE & SCHILLER XENIA EPIGRAMS

She says an epigram’s too terse
to reveal her tender heart in verse …
but really, darling, ain’t the thrill
of a kiss much shorter still?
―#2 from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There are more translations of the Xenia epigrams of Goethe and Schiller later on this page.



Through the fields of solitude
by Hermann Allmers
set to music by Johannes Brahms
translation by David B. Gosselin with Michael R. Burch

Peacefully, I rest in the tall green grass
For a long time only gazing as I lie,
Caught in the endless hymn of crickets,
And encircled by a wonderful blue sky.

And the lovely white clouds floating across
The depths of the heavens are like silky lace;
I feel as though my soul has long since fled,
Softly drifting with them through eternal space.

This poem was set to music by the German composer Johannes Brahms in what has been called its “the most sublime incarnation.” A celebrated recording of the song was made in 1958 by the baritone Dietrich Fischer-Dieskau with Jörg Demus accompanying him on the piano.



Hannah Arendt was a Jewish-German philosopher and Holocaust survivor who also wrote poetry.

H.B.
for Hermann Broch
by Hannah Arendt
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Survival.
But how does one live without the dead?
Where is the sound of their lost company?
Where now, their companionable embraces?
We wish they were still with us.

We are left with the cry that ripped them away from us.
Left with the veil that shrouds their empty gazes.
What avails? That we commit ourselves to their memories,
and through this commitment, learn to survive.

I Love the Earth
by Hannah Arendt
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love the earth
like a trip
to a foreign land
and not otherwise.
Even so life spins me
on its loom softly
into never-before-seen patterns.
Until suddenly
like the last farewells of a new journey,
the great silence breaks the frame.



Bertolt Brecht fled **** Germany along with Albert Einstein, Thomas Mann and many other German intellectuals. So he was writing from bitter real-life experience.

The Burning of the Books
by Bertolt Brecht, a German poet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the Regime
commanded the unlawful books to be burned,
teams of dull oxen hauled huge cartloads to the bonfires.

Then a banished writer, one of the best,
scanning the list of excommunicated texts,
became enraged — he'd been excluded!

He rushed to his desk, full of contemptuous wrath,
to write fiery letters to the incompetents in power —
Burn me! he wrote with his blazing pen —
Haven't I always reported the truth?
Now here you are, treating me like a liar!
Burn me!

Parting
by Bertolt Brecht
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We embrace;
my fingers trace
rich cloth
while yours encounter only moth-
eaten fabric.
A quick hug:
you were invited to the gay soiree
while the minions of the "law" relentlessly pursue me.
We talk about the weather
and our eternal friendship's magic.
Anything else would be too bitter,
too tragic.

The Mask of Evil
by Bertolt Brecht
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A Japanese carving hangs on my wall —
the mask of an ancient demon, limned with golden lacquer.
Not altogether unsympathetically, I observe
the bulging veins of its forehead, noting
the grotesque effort it takes to be evil.

Radio Poem
by Bertolt Brecht
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You, little box, held tightly
to me,
escaping,
so that your delicate tubes do not break;
carried from house to house, from ship to train,
so that my enemies may continue communicating with me
on land and at sea
and even in my bed, to my pain;
the last thing I hear at night, the first when I awake,
recounting their many conquests and my litany of cares,
promise me not to go silent all of a sudden,
unawares.



These are three English translations of Holocaust poems written in German by the Jewish poet Paul Celan. The first poem, "Todesfuge" in the original German, is one of the most famous Holocaust poems, with its haunting refrain of a German "master of death" killing Jews by day and writing "Your golden hair Margarete" by starlight. The poem demonstrates how terrible things can become when one human being is granted absolute power over other human beings. Paul Celan was the pseudonym of Paul Antschel. (Celan is an anagram of Ancel, the Romanian form of his surname.) Celan was born in Czernovitz, Romania in 1920. The son of German-speaking Jews, Celan spoke German, Romanian, Russian, French and understood Yiddish. During the Holocaust, his parents were deported and eventually died in **** labor camps; Celan spent eighteen months in a **** concentration camp before escaping.

Todesfuge ("Death Fugue")
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Black milk of daybreak, we drink it come morning;
we drink it come midday; we drink it, come night;
we drink it and drink it.
We are digging a grave like a hole in the sky; there's sufficient room to lie there.
The man of the house plays with vipers; he writes
in the Teutonic darkness, "Your golden hair Margarete …"
He writes poems by the stars, whistles hounds to stand by,
whistles Jews to dig graves, where together they'll lie.
He commands us to strike up bright tunes for the dance!

Black milk of daybreak, we drink you each morning;
we drink you at midday; we drink you at night;
we drink you and drink you.
The man of the house plays with serpents, he writes …
he writes when the night falls, "Your golden hair Margarete …
Your ashen hair Shulamith …"
We are digging dark graves where there's more room, on high.
His screams, "You dig there!" and "Hey you, dance and sing!"
He grabs his black nightstick, his eyes pallid blue,
cries, "Hey you, dig more deeply! You others, keep dancing!"

Black milk of daybreak, we drink you each morning;
we drink you at midday, we drink you at night;
we drink you and drink you.
The man of the house writes, "Your golden hair Margarete …
Your ashen hair Shulamith." He toys with our lives.
He screams, "Play for me! Death's a master of Germany!"
His screams, "Stroke dark strings, soon like black smoke you'll rise
to a grave in the clouds; there's sufficient room for Jews there!"

Black milk of daybreak, we drink you at midnight;
we drink you at noon; Death's the master of Germany!
We drink you come evening; we drink you and drink you …
a master of Deutschland, with eyes deathly blue.
With bullets of lead our pale master will ****** you!
He writes when the night falls, "Your golden hair Margarete …"
He unleashes his hounds, grants us graves in the skies.
He plays with his serpents; he's a master of Germany …

your golden hair Margarete …
your ashen hair Shulamith.

O, Little Root of a Dream
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O, little root of a dream
you enmire me here;
I'm undermined by blood —
no longer seen,
enslaved by death.

Touch the curve of my face,
that there may yet be an earthly language of ardor,
that someone else's eyes
may see yet see me,
though I'm blind,
here where you
deny me voice.

You Were My Death
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were my death;
I could hold you
when everything abandoned me —
even breath.



“To Young”
for Edward Young, the poet who wrote “Night Thoughts”
by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724–1803)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Die, aged prophet: your crowning work your fulcrum;
now tears of joy
tremble on angel-lids
as heaven extends its welcome.

Why linger here? Have you not already built, great Mover,
a monument beyond the clouds?
Now over your night-thoughts, too,
the pallid free-thinkers hover,

feeling there's prophecy amid your song
as it warns of the dead-awakening trump,
of the coming final doom,
and heaven’s eternal wisdom.

Die: you have taught me Death’s dread name, elide,
bears notes of joy to the ears of the just!
Yet remain my teacher still,
become my genius and guide.

My translation was informed by a translation by William Taylor.



Excerpts from “The Choirs”
by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724–1803)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear Dream, which I must never behold fulfilled,
pale diaphanous Mist, yet brighter than orient day!,
float back to me, and hover yet again
before my swimming sight!

Do they wear crowns in vain, those who forbear
to recognize your heavenly portraiture?
Must they be encased in marble, one and all,
ere the transfiguration be wrought?

Yes! For would the grave allow, I’d always sing
with inspiration stringing the lyre,—
amid your Vision’s tidal joy,
my pledge for loftier verse.

Great is your power, my Desire! Few have ever known
how it feels to melt in bliss; fewer still have ever felt
devotion’s raptures rise
on sacred Music’s wing!

Few have trembled with joy as adoring choirs
mingled their hallowed songs of heartfelt praise
(punctuated by each awe-full pause)
with unseen choirs above!

On each arched eyelash, on each burning cheek,
the fledgling tear quivers; for they imagine the goal,—
each shimmering golden crown
where angels wave their palms.

Deep, strong, the song seizes swelling hearts,
never scorning the tears it imbues,
whether shrouding souls in gloom
or steeping them in holy awe.

Borne on the deep, slow sounds, now holy awe
descends. Myriad voices sweep the assembly,
blending their choral force,—
their theme, Impending Doom!

Joy, Joy! They can scarcely bear it!
The *****’s thunder roundly rolls,—
louder and louder, to the congregations’ cries,
till the temple also trembles.

Enough! I sink! The wave of worshipers bows
before the altar,—bows low to the earth;
they taste the communal cup,
then drink devoutly, deeply, still.

One day, when my bones rest beside this church
as the assembled worshipers sing their songs of praise,
the conscious grave shall acknowledge their vision
with heaves of sweet flowerets in bloom.

And on that morning, ringing through the rocks,
as hymns are sung in praise, O, joyous tune!,
I’ll hear—“He rose again!”
Vibrating through my tomb.

My translation was informed by a translation by William Taylor.



A Lonely Cot
by Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719-1803)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A lonely cot is all I own:
it stands on grass that’s never mown
beside a brook (it’s passing small),
near where bright frothing fountains fall.

Here a spreading beech lifts up its head
and half conceals my humble shed:
from winter winds my sole retreat
and refuge from the summer’s heat.

In the beech’s boughs the nightingale
sweetly sings her plaintive tale:
so sweetly, passing rustics stray
with loitering steps to catch her lay!

Sweet blue-eyed maid with hair so fair,
my heart's desire! my fondest care!
I hurry home—How late the hour!
Come share, sweet maid, my sheltering bower!



Excerpts from “Song”
by Johann Georg Jacobi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, tell me where the violet fled,
so lately gaily blowing?
That once perfumed fair Flora’s tread,
its choicest scents bestowing?
Swain, give up verse and hang your head:
the violet lies dead!

Friend, what became of the blushing rose,
the pride of the blossoming morning?
The garland every groom bestows
upon his blushing darling?
Swain, give up verse and hang your head:
the rose lies dead!

And say, what of the village maid,
so late my cot adorning?
The one I assayed in our secret glade,
as pale and fair as the morning?
Swain, give up verse and hang your head:
the erstwhile maid lies dead!

Friend, what became of the gentle swain
who sang, in rural measures,
of the lovely violet, blushing rose,
and girls like exotic treasures?
Maid, close his book and hang your head:
the swain lies dead!



Dunkles zu sagen (“Expressing the Dark”)
by Ingeborg Bachmann, an Austrian poet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I strum the strings of life and death
like Orpheus
and in the beauty of the earth
and in your eyes that instruct the sky,
I find only dark things to say.

Untitled

The dark shadow
I followed from the beginning
led me into the deep barrenness of winter.
—Ingeborg Bachmann, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller

#2 - Love Poetry

She says an epigram’s too terse
to reveal her tender heart in verse ...
but really, darling, ain’t the thrill
of a kiss much shorter still?
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#5 - Criticism

Why don’t I openly criticize the man? Because he’s a friend;
thus I reproach him in silence, as I do my own heart.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#11 - Holiness

What is holiest? This heart-felt love
binding spirits together, now and forever.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#12 - Love versus Desire

You love what you have, and desire what you lack
because a rich nature expands, while a poor one contracts.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#19 - Nymph and Satyr

As shy as the trembling doe your horn frightens from the woods,
she flees the huntsman, fainting, uncertain of love.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#20 - Desire

What stirs the ******’s heaving ******* to sighs?
What causes your bold gaze to brim with tears?
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#23 - The Apex I

Everywhere women yield to men, but only at the apex
do the manliest men surrender to femininity.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#24 - The Apex II

What do we mean by the highest? The crystalline clarity of triumph
as it shines from the brow of a woman, from the brow of a goddess.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#25 -Human Life

Young sailors brave the sea beneath ten thousand sails
while old men drift ashore on any bark that avails.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#35 - Dead Ahead

What’s the hardest thing of all to do?
To see clearly with your own eyes what’s ahead of you.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#36 - Unexpected Consequence

Friends, before you utter the deepest, starkest truth, please pause,
because straight away people will blame you for its cause.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#41 - Earth vs. Heaven

By doing good, you nurture humanity;
but by creating beauty, you scatter the seeds of divinity.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Unholy Trinity
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Man has three enemies:
himself, the world, and the devil.
Of these the first is, by far,
the most irresistible evil.

True Wealth
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is more to being rich
than merely having;
the wealthiest man can lose
everything not worth saving.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose merely blossoms
and never asks why:
heedless of her beauty,
careless of every eye.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose lack "reasons"
and merely sways with the seasons;
she has no ego
but whoever put on such a show?

Eternal Time
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eternity is time,
time eternity,
except when we
are determined to "see."

Visions
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our souls possess two eyes:
one examines time,
the other visions
eternal and sublime.

Godless
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is absolute Nothingness
beyond our sense of time and place;
the more we try to grasp Him,
The more He flees from our embrace.

The Source
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water is pure and clean
when taken at the well-head:
but drink too far from the Source
and you may well end up dead.

Ceaseless Peace
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unceasingly you seek
life's ceaseless wavelike motion;
I seek perpetual peace, all storms calmed.
Whose is the wiser notion?

Well Written
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, cease!
Abandon all pretense!
You must yourself become
the Writing and the Sense.

Worm Food
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No worm is buried
so deep within the soil
that God denies it food
as reward for its toil.

Mature Love
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

New love, like a sparkling wine, soon fizzes.
Mature love, calm and serene, abides.

God's Predicament
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God cannot condemn those with whom he would dwell,
or He would have to join them in hell!

Clods
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A ruby
is not lovelier
than a dirt clod,
nor an angel
more glorious
than a frog.



Günter Grass

Günter Wilhelm Grass (1927-) is a German-Kashubian novelist, poet, playwright, illustrator, graphic artist, sculptor and recipient of the 1999 Nobel Prize in Literature. He is widely regarded as Germany's most famous living writer. Grass is best known for his first novel, The Tin Drum (1959), a key text in European magic realism. The Tin Drum was adapted into a film that won both the Palme d'Or and the Academy Award for Best Foreign Language Film. The Swedish Academy, upon awarding Grass the Nobel Prize in Literature, noted him as a writer "whose frolicsome black fables portray the forgotten face of history."

“Was gesagt werden muss” (“What must be said”)
by Günter Grass
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why have I remained silent, so long,
failing to mention something openly practiced
in war games which now threaten to leave us
merely meaningless footnotes?

Someone’s alleged “right” to strike first
might annihilate a beleaguered nation
whose people march to a martinet’s tune,
compelled to pageants of orchestrated obedience.
Why? Merely because of the suspicion
that a bomb might be built by Iranians.

But why do I hesitate, forbidding myself
to name that other nation, where, for years
—shrouded in secrecy—
a formidable nuclear capability has existed
beyond all control, simply because
no inspections were ever allowed?

The universal concealment of this fact
abetted by my own incriminating silence
now feels like a heavy, enforced lie,
an oppressive inhibition, a vice,
a strong constraint, which, if dismissed,
immediately incurs the verdict “anti-Semitism.”

But now my own country,
guilty of its unprecedented crimes
which continually demand remembrance,
once again seeking financial gain
(although with glib lips we call it “reparations”)
has delivered yet another submarine to Israel—
this one designed to deliver annihilating warheads
capable of exterminating all life
where the existence of even a single nuclear weapon remains unproven,
but where suspicion now serves as a substitute for evidence.
So now I will say what must be said.

Why did I remain silent so long?
Because I thought my origins,
tarred by an ineradicable stain,
forbade me to declare the truth to Israel,
a country to which I am and will always remain attached.

Why is it only now that I say,
in my advancing age,
and with my last drop of ink
on the final page
that Israel’s nuclear weapons endanger
an already fragile world peace?

Because tomorrow might be too late,
and so the truth must be heard today.
And because we Germans,
already burdened with many weighty crimes,
could become enablers of yet another,
one easily foreseen,
and thus no excuse could ever erase our complicity.

Furthermore, I’ve broken my silence
because I’m sick of the West’s hypocrisy
and because I hope many others too
will free themselves from the shackles of silence,
and speak out to renounce violence
by insisting on permanent supervision
of Israel’s atomic power and Iran’s
by an international agency
accepted by both governments.

Only thus can we find the path to peace
for Israelis and Palestinians and everyone else
living in a region currently consumed by madness
—and ultimately, for ourselves.

Published in Süddeutschen Zeitung (April 4, 2012)



“Totentanz”
by H. Distler
loose translation/ interpretation by Michael R. Burch

Erster Spruch:
Lass alles, was du hast, auf dass du alles nehmst!
Verschmäh die Welt, dass du sie tausendfach bekömmst!
Im Himmel ist der Tag, im Abgrund ist die Nacht.
Hier ist die Dämmerung: Wohl dem, der's recht betracht!

First Aphorism:
Leave everything, that you may take all!
Scorn the world, that you may receive it a thousandfold!
In the heavens it is day, in the abyss it is night.
Here it is twilight: Blessed is the one who comprehends!

First Aphorism:
Leave everything, that you may take all!
Scorn the world, seize it like a great ball!
In the heavens it is day, in the abyss, night.
Understand if you can: Here it is twilight!

Der Tod: Zum Tanz, zum Tanze reiht euch ein:
Kaiser, Bischof, Bürger, Bauer,
arm und ***** und gross und klein,
heran zu mir! Hilft keine Trauer.
Wohl dem, der rechter Zeit bedacht,
viel gute Werk vor sich zu bringen,
der seiner Sünd sich losgemacht -
Heut heisst's: Nach meiner Pfeife springen!

Death: To the dance, to the dance, take your places:
emperor, bishop, townsman, farmer,
poor and rich, big and small,
come to me! Grief helps nothing.
Blessed is the one who deems the time right
to do many good deeds,
to rid himself of his sins –
Today you must dance to my tune!

Zweiter Spruch:
Mensch, die Figur der Welt vergehet mit der Zeit.
Was trotz'st du dann so viel auf ihre Herrlichkeit?

Second Aphorism:
Man, the world’s figure decays with time.
Why do you go on so much about her glory?

Der Kaiser: O Tod, dein jäh Erscheinen
friert mir das Mark in den Gebeinen.
Mussten Könige, Fürsten, Herren
sich vor mir neigen und mich ehren,
dass ich nun soll ohn Gnade werden
gleichwie du, Tod, ein Schleim der Erden?
Der ich den Menschen Haupt und Schirmer -
du machst aus mir ein Speis' der Würmer.

Emperor:
Oh Death, your sudden appearance
freezes the marrow in my bones.
Did kings, princes and gentlemen
bow down before me and honor me,
that I should I become, without mercy,
just like you, Death, slime of the earth?
I was my people’s leader and protector –
you made me a meal for worms.

Der Tod: Herr Kaiser, warst du der Höchste hier,
voran sollst du tanzen neben mir.
Dein war das Schwert der Gerechtigkeit,
zu schlichten den Streit, zu lindern das Leid;
doch Ruhm- und Ehrsucht machten dich blind,
sahst nicht dein eigen grosse Sünd.
Drum fällt dir mein Ruf so schwer in den Sinn. -
Halt an, Bischof, den Tanz beginn!

Death:
Emperor, you were the highest here,
thus you shall dance next to me.
Yours was the sword of justice,
to settle disputes and alleviate suffering;
but your obsession with fame and glory blinded you,
you failed to see your own immense sinfulness.
Hence my reputation is so difficult for you to comprehend. –
Halt, Bishop, the dance begins!

Dritter Spruch:
Wann du willst gradeswegs ins ew'ge Leben gehn,
so lass die Welt und dich zur linken Seite stehn!

Third Aphorism:
If you would enter directly into eternal life,
leave the world and yourself by the wayside!
These are modern English translations of German poems by Michael R. Burch.
SøułSurvivør Sep 2017
In an age of persecution
When Christians died
For their beliefs
Apostle John wrote
Revelation
To encourage and
Bring relief

First century folk
Who held Jesus' tenants
Were martyred in
Most horrid ways
But John wrote about
His coming
Christ described the
End of Days.

The early faithful
Found their solace
In the Gospel
Sweet & pure
The Bible's WORD
Was ever spoken
And its precepts
Still endure

Modern man cannot
Believe it
Because he has
A hardened heart
But when tribulation
Finds him
Rest assured he'll come apart!

So we put our trust in Jesus?
IS He simply "fairy tale"?
Why did Christians
Sing their hearts out
When lit on fire and impaled?

How could they endure
Having their heads drilled
Molten lead then poured within?
How could could they
Be so calm & joyous
When lions tore them
Limb from limb?

Their contemporaries
Could not believe it!
When Christ was preached
It was received!
The Gospel forwarded
By each man dying
By their blood
The folk believed!

Now Christian people
Won't mention Jesus!
They give sin a little wink!
They're afraid of persecution
By caring what the
Lost may think!

Wake up, folks!
The toast is burning!
Give witnessing
The college try!
There are hearts
Who're out there yearning!
Cap'n Crunch waves us goodbye!

I may get flack
For this assertion
I may get comments
For to spare
I may get called
A backward person
People... I don't really care!

If I don't warn of
God's Judgment
Tribulations in this land
I'm not a Watchman on
The Wall here
And

your blood is on my hands!

I'll read & preach
From Revelation
The ending always
Helps us cope
Read the outcome
Of our suffering

It will give ETERNAL HOPE.


SøułSurvivør
(C) 9/27/2017
I'd love to write out the entire last chapter of Revelation. It is NOT a book of doom & destruction for believers at ALL! But a treatise of HOPE! Please find a bible & read it. It's not just a metaphor. It will be a TRUE EVENT! HEAVEN WILL COME TO EARTH!

♡♡ LOVE YOU ALL! ♡♡
mc ish Jul 2018
#3
you hope for the end
as a watchman for daylight.
please-don’t leave me, love.
i hope you can trust me when i say i'll stick around
Shadow Rai Jul 2010
She left her bag back at the station
she thought she’d carry on
and the whistle sounded as a watchman found it
he looked but she was gone

“Call for a Miss. Blume, I repeat Miss. Nora Blume
your bag’s at lost & found”

12 hours after a search had gathered
her family standing by
and the whistle sounded as the troops were rounded
up to contemplate the whys

“Ahh, Sherif, you may wanna have a look at this,
could be blood from the girl we just may have missed”

She left her bag back at the station
with a letter she had drawn
and the whistle sounded as a watchman found it
he looked but she was gone

“Dear Mother I am leaving, don’t expect me to return
I’ll love you always this is not a phase but a lesson never learned”

12 hours after a search had gathered
her family standing by
and the whistle sounded as the troops were rounded
up before the case went dry

“Ah, Sherif, you may wanna share this, it’s a note from Nora Blume,
her Mother needs to know that a suicide’s assumed”


She left her bag back at the station
where they came ‘cross a syringe
just one of many in a package
tangled in her wallets fringe

“I saw no need for luggage as I’ve carried more in wait
there’s a final wrath along my path that’s leading to my fate”

12 hours after a search had gathered
a blood trail lastly explored
and the whistle sounded as the troops dumbfounded
covered up her corpse

“Don’t cry for me, ask Daddy then you’ll know the reason why,
just put us in the same plot embracing on our sides”

She left her bag back at the station
she thought she’d carry on
and the whistle sounded as the two were grounded
down six feet moving on...
© 2010 By ♪Po3ticMi$tr3$$♫
Austin Sep 21
To be a watchman
Have my sights
Set only on the sunrise
Instead of my gaze
Being set on my anger
Or my trivial desires
To have my eyes waiting
Watching
For the sky to change
Into vibrancy never seen
To be a watchman
When the gold breaks through
And falls upon my face
Like the tears that had before
Lawrence Hall Oct 2021
Lawrence Hall
Mhall46184@aol.com  
https://hellopoetry.com/lawrence-hall/
poeticdrivel.blogspot.com

                   Beowulf and the Danish Passport Officer

                     From a recently discovered manuscript

The clapped-out Boeing         wheezed to the gate
The ground crew jumped                 name-tags rattling
And swiftly moored                 the shining ocean-bird

Behind his plastic shield                 a Danish official watched
The travelers approach         their passports raised
He stood peeking down         at the naughty selfie
His girlfriend sent         to his bold smart-phone
Shaking his rubber stamp                 he spoke:

“What is                 the purpose of your visit?
Business, or pleasure?                 Hwaet! I’ve stood
At this same gate                 longer than you know
Keeping our gift shops free         from British footer hooligans
No commoner carries                 such fine matching luggage
Unless his Rolex                 and his boyish good looks
Are lies                         You! Tell me your name
And your home address         and your email!
The quicker the better                 I’m off-duty in ten minutes.”

Beowulf answered him          Unlocking his smart-phone:

“We are the Geats           the mighty, mighty Geats!
Men who follow Malmo FF           Malmo FF the great!
And we have come seeking           Parken Stadium
Greatest of all stadia                   Its shining seats polished
By cheering generations                   of fat-full footer fans
We have come to cheer           Malmo FF
While they whup up on           Dansk Boldspil Union
Instruct us, watchman                   Where is the stadium
But first, where is the beer?”

                          The worthy officer
Answered him boldly:

                          “A true fan knows
The difference between           fighting on the field
And puking in the stands                   and keeps that knowledge clear
In his beery brain                   I believe your babbling
Go forward, credit cards and all           on into Denmark
Spend your money!                   Our exchange rate is generous!
And then go home bearing our love           while we bear your money.”

(Stamp, stamp, stamp)          “Tram stop to the left
Taxis to the right”

(Scholars everywhere will regret that here the burnt and torn manuscript breaks off.)
As written the caesura are physically divided in each line; electronic transmission might scramble them.
To Jenny came a gentle youth
   From inland leazes lone;
His love was fresh as apple-blooth
   By Parrett, Yeo, or Tone.
And duly he entreated her
To be his tender minister,
   And call him aye her own.

Fair Jenny’s life had hardly been
   A life of modesty;
At Casterbridge experience keen
   Of many loves had she
From scarcely sixteen years above:
Among them sundry troopers of
   The King’s-Own Cavalry.

But each with charger, sword, and gun,
   Had bluffed the Biscay wave;
And Jenny prized her gentle one
   For all the love he gave.
She vowed to be, if they were wed,
His honest wife in heart and head
   From bride-ale hour to grave.

Wedded they were. Her husband’s trust
   In Jenny knew no bound,
And Jenny kept her pure and just,
   Till even malice found
No sin or sign of ill to be
In one who walked so decently
   The duteous helpmate’s round.

Two sons were born, and bloomed to men,
   And roamed, and were as not:
Alone was Jenny left again
   As ere her mind had sought
A solace in domestic joys,
And ere the vanished pair of boys
   Were sent to sun her cot.

She numbered near on sixty years,
   And passed as elderly,
When, in the street, with flush of fears,
   On day discovered she,
From shine of swords and thump of drum,
Her early loves from war had come,
   The King’s Own Cavalry.

She turned aside, and bowed her head
   Anigh Saint Peter’s door;
“Alas for chastened thoughts!” she said;
   “I’m faded now, and ****,
And yet those notes—they thrill me through,
And those gay forms move me anew
   As in the years of yore!”…

—’Twas Christmas, and the Phoenix Inn
   Was lit with tapers tall,
For thirty of the trooper men
   Had vowed to give a ball
As “Theirs” had done (fame handed down)
When lying in the self-same town
   Ere Buonaparté’s fall.

That night the throbbing “Soldier’s Joy,”
   The measured tread and sway
Of “Fancy-Lad” and “Maiden Coy,”
   Reached Jenny as she lay
Beside her spouse; till springtide blood
Seemed scouring through her like a flood
   That whisked the years away.

She rose, and rayed, and decked her head
   To hide her ringlets thin;
Upon her cap two bows of red
   She fixed with hasty pin;
Unheard descending to the street,
She trod the flags with tune-led feet,
   And stood before the Inn.

Save for the dancers’, not a sound
   Disturbed the icy air;
No watchman on his midnight round
   Or traveller was there;
But over All-Saints’, high and bright,
Pulsed to the music Sirius white,
   The Wain by Bullstake Square.

She knocked, but found her further stride
   Checked by a sergeant tall:
“Gay Granny, whence come you?” he cried;
   “This is a private ball.”
—”No one has more right here than me!
Ere you were born, man,” answered she,
   “I knew the regiment all!”

“Take not the lady’s visit ill!”
   Upspoke the steward free;
“We lack sufficient partners still,
   So, prithee let her be!”
They seized and whirled her ’mid the maze,
And Jenny felt as in the days
   Of her immodesty.

Hour chased each hour, and night advanced;
   She sped as shod with wings;
Each time and every time she danced—
   Reels, jigs, poussettes, and flings:
They cheered her as she soared and swooped
(She’d learnt ere art in dancing drooped
   From hops to slothful swings).

The favorite Quick-step “Speed the Plough”—
   (Cross hands, cast off, and wheel)—
“The Triumph,” “Sylph,” “The Row-dow dow,”
   Famed “Major Malley’s Reel,”
“The Duke of York’s,” “The Fairy Dance,”
“The Bridge of Lodi” (brought from France),
   She beat out, toe and heel.

The “Fall of Paris” clanged its close,
   And Peter’s chime told four,
When Jenny, *****-beating, rose
   To seek her silent door.
They tiptoed in escorting her,
Lest stroke of heel or ***** of spur
   Should break her goodman’s snore.

The fire that late had burnt fell slack
   When lone at last stood she;
Her nine-and-fifty years came back;
   She sank upon her knee
Beside the durn, and like a dart
A something arrowed through her heart
   In shoots of agony.

Their footsteps died as she leant there,
   Lit by the morning star
Hanging above the moorland, where
   The aged elm-rows are;
And, as o’ernight, from Pummery Ridge
To Maembury Ring and Standfast Bridge
   No life stirred, near or far.

Though inner mischief worked amain,
   She reached her husband’s side;
Where, toil-weary, as he had lain
   Beneath the patchwork pied
When yestereve she’d forthward crept,
And as unwitting, still he slept
   Who did in her confide.

A tear sprang as she turned and viewed
   His features free from guile;
She kissed him long, as when, just wooed.
   She chose his domicile.
Death menaced now; yet less for life
She wished than that she were the wife
   That she had been erstwhile.

Time wore to six. Her husband rose
   And struck the steel and stone;
He glanced at Jenny, whose repose
   Seemed deeper than his own.
With dumb dismay, on closer sight,
He gathered sense that in the night,
   Or morn, her soul had flown.

When told that some too mighty strain
   For one so many-yeared
Had burst her *****’s master-vein,
   His doubts remained unstirred.
His Jenny had not left his side
Betwixt the eve and morning-tide:
   —The King’s said not a word.

Well! times are not as times were then,
   Nor fair ones half so free;
And truly they were martial men,
   The King’s-Own Cavalry.
And when they went from Casterbridge
And vanished over Mellstock Ridge,
   ’Twas saddest morn to see.
sneha mundari Apr 2014
You are dealing with a dangerous man, my lady said the dark knight..
Am on a voyage looking for beauties, neither like a moon nor that starry nights.

I was waiting like a watchman down the lighthouse counting every single grain of sand on the shore.
They came and then they went back silently without even noticing my presence.
Was I invisible?
Or my breath wasn’t audible enough for their soul?
© 2014 by Sneha Mundari. All rights reserved.
No one sets out that sets out to be this, when 
this 
is without anything.

I have dreams that travel 
dreams that unravel the timbre 
of time.

A full stop,
but I drop all pretension and
only mention this is as it is.

The fragrance always betrays me
when the desire arises within me,
we are the senses 
if senses can
sense the end to a beginning.

Was it in the loss or in
the winning that 
made being cynical the night watchman at the last 
innings?

and who was it being
bowled and caught?

A file in a life full of files flies away.

I collide with each day that gets in my way
moving over for no one 
on track for the big one 
in time

and

in a time when time becomes clear to me 
in the density and thoughts of eternity 
where I collide again and again infinitely 
I move over.
Kristen May 2014
Where are your wings my fallen angel?

Where are your eyes my watchman?

Where are you my faithful guardian?

Where is my loyal soldier?

.

Does my army flee once the first man is shot?

Does my soldier forfeit the war after one loss?

Do lovers give up before the ****** is reached?

.

Would you so easily abandon me?

Were you ready to find another she?

.

How does a promise regain merit once it is broken?
Life is but a country club.
Weren’t you invited, dear?

Intelligence quotients and aptitude tests,
sorted by layers of filters and ciphers,
to justly court the consummate lifers.

Are you qualified?

The waiting list is growing,
and the company is getting anxious.
Shall we take on some new members,
or watch the squirming a little longer?

Think about it this way,
if you aren’t qualified -
You can always try upstate.

What a lovely estate!
A half-smoked cuban cigar,
and a watchman at the gate.

No, you can’t trust the man
who got lost in his mistakes.

He is untrustworthy.

Do be a doll though, Cindy,
and send a nice postcard.
Aidan Taylor Jul 2020
Silver beams of moonlight,
Pierce the starry night,
The sun has gone to sleep,
As the Watchman prepares to fight,
Behind the Southern Mountains,
A storm begins to brew,
The darkened clouds roll over,
And the ocean is no longer blue.
The Watchman is free of slumber,
As he looks upon the land,
He holds their destiny in his palm,
As it crumbles in his hand,
No one dares to combat him,
Of equals there are but few,
They live faraway in distant lands,
Near where the Pheonix flew.
One step it takes for him to cross,
From the Rolling Valley to River Dry,
And far above the sleeping bodies,
Sit the scornful Watchman’s eyes,
With each step the Earth will tremor,
And shake the huts below,
The plants they droop in bleeding sorrow,
As they can no longer grow.
He lets out a booming laugh,
That parts the darkened clouds,
As he thinks of his growing power,
That makes the Heavens shroud,
But in the distance a call is heard,
That mutes the Watchman’s laugh,
Upon a silver horse he rides,
The Chevalier splits the night in half.

Galloping through the ocean breeze,
The Chevalier quickly approaches,
Towards the mighty Watchman’s land,
On the darkness sunlight encroaches.
For this day the Watchman waited,
To fight off he who wants his throne,
This land is for him to own,
The battle horn has now been blown.
Down below the people rise,
From their slumber they awake,
And head outside into the street,
To see what will be their fate.
Rising above the rocky hill,
Appears a foreign man,
Perhaps he’s come to set them free,
And save them from the old Watchman.
The Chevalier is now upon them,
Pulling his horse to cease his run,
I’m here to save the village people,
But a reply he got but none.
Instead the Watchman cocked his head,
And screamed into the sky,
Do not threaten me now Horseman,
Or I’ll bury you in River Dry.
Blinded by his arrogance,
The Watchman failed to see,
The Chevalier draw his bow and arrow,
And plunge it in his knee.
Upon the Southern Mountains,
The Watchman slowly fell,
His body turned to Ashes,
And loudly rung the death bell.

Be gone my sweet People,
All People young and old,
Escape this wretched wasteland,
And free your desperate souls.
You’re no longer bound by his watch,
So seek another land,
Follow your heart and fill its desires,
And your life will be so grand.
Paraps XXIV

Messiah of Judah

It should be fulfilled as predisposed by Vernarth by always having the contemporary desire to melt the trumpets and then recast them, manifesting to take them to meet their most fervent retrospective reunited with his brother apostles and the omnipresent Messiah. The archangel Uriel sent him this plan that he had for him as an always fertile offering in the face of any possible threat of disobedience. Indissoluble and whole, they climb the Eurydice stowing the supplies for this long journey like a Messianic proclamation from the blade of an Aiónus propeller that has already had to open these waters together with the evangelist. The board and the anchor are lifted Procorus made encouraging signs to all, saying goodbye to them and then returning to the hermitage. The others fit into the waves of the Skalá roadstead, Raeder played with Petrobus on the deck laughing at all times when everything seemed seized and sad. Eurídice would go to the figurehead for a few days to take everyone and guide them, this guaranteed that they would always have good movement and navigate without having any details. Vernarth describes:"The apostle would settle on the deck near the bow while I organized the sails and powers of Uriel who would always be close by giving them zephyr winds from the Metelmi. Taking the route sailing from Patmos in the Aegean Sea through the northern Dodecanese Islands. San Juan when he was going off the west coast of Turkey deprecated and was remembering the port of Skalá. Patmos..., its "Apokalypsis Island", leaving behind the monastic and picturesque island with traditional white Oikos, azure, and crystalline waters with its vibrant subjective life. Where Saint Ioannis heard the voice of God and wrote the Apocalypse, as well as the three small cracks in the rock through which came the frequency that symbolized before him the Holy Trinity. They go through Rhodes, the largest island in the Dodecanese in Greece heralding Uriel of ancient ruins and the remains of their occupation when they were part of the Order of Saint John during the Crusades. The city of Rhodes has an Old Town with the medieval Knights' Street and the castle-like palace of the Grand Master. The palace was captured by the Ottomans and later occupied by the Italians. The Apostle could only remember the place of passage when he walked in ecclesiastical gear. Limassol, Cyprus; with too many Greek Cypriot waters was the current where they arrived..., to Limassol. They come here one day. They descend from the Eurydice and head for the Paphos road. To the archaeological treasure keeping its neighboring memories of the Greco-Roman theater built in the second century before Christ. They go happily rolling through vestiges of time, all thanks to the timeless Parapsychological Regressive Memory that Vernarth was narrating as always. Crossing the private Roman villa is the House of Eustolios by Othónes or Paraps screens, converted into a public recreation center during the early Christian period. It consisted of a complex of baths and rooms with floors covered by beautiful mosaics from the 5th century AD Other important buildings are the Paleochristian Basilica dating from the 5th century, a Nymphaeum dedicated to the water nymphs, and the Stadium from the 2nd century AD finds something removed a kilometer from the site. They transfigure the cord of the mosaics of the House of Achilles and the House of the Gladiators, in a perfect state of conservation that with their beautiful colors covered the floors with the same carefree footsteps of each one belonging to the bright tones in their great parallel work of the god Aiónius that was in parallel collating. Here San Juan kneels and prays profusely for the souls of Christians who have fallen to the stigma that will entail the performance of the first miracle of this pilgrimage through Limassol. They were all silent. They leave Cyprus and go to the port of Limassol to board the ship. Being very pleasantly surprised by the unexpected visit of Etréstles who was upon the ship. Everyone jumps with happiness! seeing that the champion of the Koumeterium of Messolonghi, brother of Vernarth, was added to them. Vernarth: Khaire!! Happy is my soul, which flows like a psalm of blood, Carrying your image through the flowers of Limassol! They all hug him and get ready to weigh anchor!

Miracle I  Limassol

"On this vertebral nature in this pilgrimage of uprooting the Apostle, the first miracle will happen before the eyes of all. The land darkened analogously to the landscape, the sea shone like a mirror showing them the feet of the Messiah floating in the Sea. their ***** the heat produced by this surprise stampede. The apostle embraces them all and asks them to approach the anchor line to lift it on the seabed where Creation rests. The Apostle approaches with small bony hands snatching the swivel links that are located near the mooring lever point. He presses with his hand the rope of the Triaconter invading with his thumbnail the netted vine that forms from his line. He begins to pull it several times..., every ten meters he looked at the sky and noticed that some majestic abnormal overtones shone. He is still blind to the eyes of everyone else moving in the ship as if they were on the high seas under the ultimatum of a great storm. Saint John looks at himself in the model mirror of the water, he saw how he pulls his body just like in Galilee when his Master did it, he saw how everyone laughed and was delighted to stop time to laugh together with him inaugurating a thousand years of psalmody. There was no more than five meters left to remove the anchor from the anchorage and he feels that it was excessively heavy. He asked Vernarth and Etréstles for help to get her out of the wet mass, they help him and pull the three unanimously to the rhythm of their revealed eagerness until from the ramp of the overboard they manage to see a large golden roundel of about seventy centimeters in diameter, of solid gold that glittered blinding whoever dared to look at it without Faith making it very difficult for everyone to participate in this great festivity of a miracle. It was a solid gold medallion bearing the stigma of Mariah mother of the Messiah, supplanting all ship anchors so that the ship would represent the base of devotion at sea as a sign of closeness to the Messiah by pulling faith forward. one..., so that in a period longer than that which needs to be released back into the sea as a gold-bearing weight, rather as a refuge to save us in the perfect mathematics of collecting it, what is night and obscurantism that succumbs more than the self-personalization of duties when presiding over human desires, transfiguring them in the diaphanous dawn as time and space assigned to the numeral in its perfect science of finding oneself with the medallion, which has always been in sublime crushing cognition and..., continuing to exist without the need to pull the anchor again..., but rather to pull the gold medallion for seven consecutive days that it would take them to reach Jaffa after releasing the moorings in Limassol. Just as everyone was stupefied, falling all the not being able to see more, or perhaps not having more to say about the trick that could be conjugated with the space where the fleeting beams of light emitted by the auric sphere intruded, as in the house of Affliction of Betania, attracting everyone with great love to feel anointed by the aroma of their heads. The apostle understood that the path of the wise senility of the books of wisdom and Saint Luke was approaching them, to impregnate in everything created well granted to spread it from the matrix that interprets and faithfully delegates it in the application of his work. Vernarth describes: "Jesus calms the storm..." When Jesus entered the boat, his disciples followed him. And suddenly a great storm arose on the sea so that vast flat waves in that rush covered the boat; Jesus was asleep. And coming to him, they woke him up saying: Lord, save us, we perish! And He said to them: Why are you frightened men of little faith? Then he got up, rebuked the winds and the sea, and a great calm ensued. And the men marveled, saying: Who is this, that even the winds and the sea obey him? - Mateo 8 - exhibiting this passage in the Othón showing that event the god Aiónus when he rubbed the Ibico I, and the one that would come from Leonardo Da Vinci. "Leonardo Da Vinci "Last Supper Passage" Then you will have your brother Aaron come to you from among the children of Israel and with him his sons to serve me as priests: Aaron, with Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, sons of Aaron. And you shall make holy garments for your brother Aaron for glory and beauty. And you shall speak to all the skilled craftsmen, whom I have filled with the spirit of wisdom, and they shall make Aaron's garments to consecrate him, so that he may serve me as a priest. These are the garments that they will make: a breastplate, an ephod, a robe, a checkered tunic, a tiara, and a belt; and they shall make sacred garments for your brother Aaron and for his sons, so that they may serve me as priests. And they will take for it the gold and the blue, purple and scarlet cloth, and the fine linen. They will also make the ephod of gold, blue, purple, and scarlet cloth, and fine twisted linen, the work of a skillful craftsman. It will have two shoulder pads that meet at its two ends so that they can be joined. And the skillfully woven belt that will be on it will be of the same work of the same material: of gold, blue, purple, and scarlet cloth, and of fine twisted linen. And you shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel: six of the names on one stone, and the remaining six names on the other stone according to the order of their birth." "In the biblical symbology of the Apocalypse, the number seven is recurrent and therefore there were seven apostles chosen by Leonardo da Vinci. Saint John the Apostle says: The Last Supper tells me the greatest love of having it close as if I were in my house celebrating, gathered to stamp the facts in which I raised the cut of my bread towards the millennium of the future, to classify all the dates that It will commemorate us united in the sustenance that will feed the Earth forever and ever. In the stigma of this medallion, I will revive all my memories before arriving in Jaffa, before even walking anymore in the solitude that haunts us forever and ever, still not understanding by any measure, the crumbling and disordered existence that passes beyond death that is reborn in our non-existent Faith. They all sail in silence, all asleep on the deck around the medallion that did not stop shining and bathing them all in its splendid theology. All lie asleep and hypnotized with pleasure, the ship moved alone, at the will of the sacred wind that carried them in seventh silence, so that the snorting shoes of the night do not wake them up even a seventh sleep next to the solid gold medallion. Eurydice was still in the happy mask, now to lead everyone in peace, towards the meeting of the apostle's ancestors, towards the dawn of the secular dawn in Jaffa on its seventh sleepless night..., when they arrive at the seventh turn of the clouds in their fading weather with Aiónous and Zeus, being mere spectators of the tormented bullet of riddled lost. All lie asleep and hypnotized with pleasure, the ship moved alone, at the will of the sacred wind that carried them in seventh silence, so that the snorting shoes of the night do not wake them up even a seventh sleep next to the solid gold medallion. Eurydice was still in the happy mask, now to lead everyone in peace, towards the meeting of the apostle's ancestors, towards the dawn of the secular dawn in Jaffa on its seventh sleepless night..., when they arrive at the seventh turn of the clouds in their fading weather with Aiónous and Zeus, being mere spectators of the tormented bullet of riddled lost. All lie asleep and hypnotized with pleasure, the ship moved alone, at the will of the sacred wind that carried them in seventh silence, so that the snorting shoes of the night do not wake them up even a seventh sleep next to the solid gold medallion. Eurydice was still in the happy mask, now to lead everyone in peace, towards the meeting of the apostle's ancestors, towards the dawn of the secular dawn in Jaffa on its seventh sleepless night..., when they arrive at the seventh turn of the clouds in their fading weather with Aiónous and Zeus, being mere spectators of the tormented bullet of riddled lost.

Jaffa  Ioannis regression

Describes Vernarth: On a warm morning, archaeological evidence showed that Jaffa was inhabited around 7,500 BC. C. The natural port of Jaffa has been used since the early Bronze Age, and all of its early inhabitants were probably Canaanites. The city of Jaffa is mentioned in a 1470 BC preterite writing from ancient Egypt glorifying the conquest by Pharaoh Tuthmosis III who hid armed warriors in large baskets and then presented them to the city's Canaanite governor. Jaffa is mentioned in the Torah as one of the Hebrew cities of the Tribe of Dan and hence the term Gush Dan is used today for the coastal plain. Many descendants of Dan lived along the coast and made a living as sailors and sailors. In "Deborah's Song" the fortune-teller asks:" Why do you want Dan to stop me on ships? After the Canaanite and Philistine *******, King David and his son Solomon conquered Jaffa using its port to take the cedars used for the construction of the First Temple from the city of Tire (2nd Chronicles 2:16). The city remained in the hands of the Jews even after the division of the Kingdom of Israel. In 701 BC C., in the days of King Hezekiah and Assyrian King Sennacherib who invaded the Jaffa region. It is also the place where the prophet Jonah sailed for Tarshish (Book of Jonah 1:3) and was the port of entry for the cedars of Lebanon for the Second Temple in Jerusalem (Book of Ezra 3:7). After a period of Babylonian occupation, defeated King Porus at the Battle of Hydaspes (326 to.C.) In the New Testament it is related how Peter resurrected the believer Tabitha (Dorcas, in Greek, gazelle) in Joppa (Jaffa) and later, how near this city he has a vision in which Yahveh told him that he should not distinguish between Jews and Gentiles while ordering the removal of ritual food (kosher) restrictions followed by Jews. While Vernarth was describing all this history, everyone was paying attention, the beautiful situation of entering Jaffa in this thousand-year-old port was imminent so that they could touch the Holy Land with their feet with all the avatars that awaited them. Vernarth had this great preamble and gift to return from the Exile of Saint John due to his exile of him dictated by Emperor Domitian. They all came praying in the ship Eurydice left the figurehead to descend and move with them to Jerusalem. To go through the Lithostrotos, Gethsemane, the Via Dolorosa, Gólgotha, the Holy Sepulcher and many sacred places where the apostle had a correlation with the Messiah..., bordering were still in the hosts of all those who loved him, especially in the locality where they met with the apostles after the crucifixion in the Apostolic Sees where they are still seen to be together from the first day forever and ever. Some put foot in its pages to have been founded by one or more of Jesus' Apostles who are said to have dispersed from Jerusalem sometime after Jesus' crucifixion (c. 26-36), probably after the Great Commission. The early Christians met in small private houses known as paleo-Christian house churches, but the entire Christian community of a city could also attribute it to the fact that it would be called and ignored as an act of sedition to avoid misunderstandings with its anti-Romanesque legacy. In Limassol it dawned one day when another day was setting in Lod..., here they all got ready to have dinner together in a wheel of fire in the tents moved by a breath that reaches and bounces from their sallow tents to the walls of Jerusalem sensing that they came and went already with the Saint accompanying them. From the last dizziness of the sun, Uriel appeared to them telling them...: "On the bottom where a ship is born in some ruins and catacombs, the sentinels of the Limassol Medallion will reside, it will be jealously guarded by my peers Christian Gladiators of Kourion who are preserved in my fragmentary and honorific decrees, as well as in epitaphs. In neo diplomacy supporting Alexander the Great and Bucephalus protecting the Medallion. In the west of the river Lycus, the sentinels will go to the bottom of the sea every day to watch over it so that from here they shelter the Medallion with their tricks, which in such a way will be adopted for meritorious scriptural phraseology in the Walls of Jerusalem where other walls will follow it... Vernarth describes: "The Great Commission; Matthew 28:19-20 contains what is known as "the Great Commission": "Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit; teaching them to observe all things that I have commanded you, and behold, I am with you every day until the end of the world." Jesus gave this commandment to the apostles shortly before he ascended to Heaven and essentially describes what Jesus expected the apostles and those who followed them to do in His absence. It is delightful to see that in the original Greek the only specific command in Matthew 28:19-20 is to "make disciples". The Great Commission commands us to make disciples as we move through the world and as we go about our daily business. How are we to make disciples? Baptizing them and teaching them everything that Jesus commanded. "Make disciples" is the mandate of the Great Commission. "As you go," "baptize," and "teach" are means by which we fulfill the mandate to "make disciples." Many understand Acts 1:8 as also part of the Great Commission, "But you will receive power when the Holy Spirit comes upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth." The Great Commission is enabled by the power of the Holy Spirit. We are to be Christ's witnesses fulfilling the Great Commission in our cities (Jerusalem) our states and countries (Judea and Samaria) and anywhere else God sends us (to the ends of the earth). The great commission it is the instruction of the resurrected Jesus Christ to his venerable apostles commissioning them to propagate his teachings to all the nations of the world. The most famous version of the Great Commission is Matthew 28: 18-20 where on a mountain in Galilee Jesus commands his followers to baptize all nations in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Even more than the Great Commission of the twelve apostles that together with that of Matthew and Mark as a lofty counterpoint are dividing twin souls among all to take the electro cathode of the god Azofar de Vernarth in the Parousia (In the second coming of Christ). Together with them, the electromagnetic Fides Pronus "Benevolent Faith" ruled by God ruling in the electro anode flow, giving ample way to the Great Universal Commission. The Apostle Saint John reinterprets it: "The Great Commission is Matthew 28:18-20, and later synoptic gospels, Luke also presents Jesus sending disciples during his ministry sending them to all nations and giving them power over demons including the Seventy disciples. The scattering of the Apostles in the traditional ending of Mark is believed to be a second-century summary based on Matthew and Luke." Everyone heard very astonished words so fluted without being able to go out and harmonize the ears of those who were there..., and there was no room for doubts or questions! Everyone thought to travel all the fields of the world in caravans of free ungulates so many times through the Holy Land, thus thinking of changing history for the flat legs of camelids, changing the dynamic quantum geography thus making them participate and go on a being from which we are divided mounted. In exile it would be fulfilled, Twelve camels came and invited them to get on and rest on their backs. Every hundred kilometers the deepest questions were answered by the camelids Saying...: Camelids say: "I carried San Juan on my ciliated membranous backs and Mateo too..., they never knew that I knew the end of the story..., that the Great Commission It would never end because all of us are witnesses and we continue wandering through the desert hoping to see the Master lighting our starry path of gifts on sacred nights to serve him again, Until the End of the Parousia...

Second Miracle  Holy sepulcher

When migrating the Wailing Wall on a Vigil Friday, the Apostle led some camels with his hands sheltered in reverberating Psalmody. The little animals appeared with him in this basilica, also hand in hand with Vernarth, Etréstles, and the others remained waiting at the threshold of the Anastasis. The ungulates were already without the blindfold on their eyes after having crossed the Door of Mercy or Golden Gate. The atmosphere was hermetic and charged as if it were pouring rain and the pilgrims were oppressed to take refuge in the heat of the candles on sacred ground. A reverberating solemn psalmody begins to permeate the unruly walls recalling the chants in this place similar to Golgotha ​​that reminded Saint John of having traveled it with the Messiah. Prince Uriel with super senses was out of tune with the Vexilla Regis, by the time the apostle had crossed the limen of this holy offertory in such a way that the harmonics were now in tune vibrating in a single nearby wave..., towards the demarcation that concentrates the line to the crypt of the Messiah.Etréstles was accompanied by Eurydice on his side, visibly overexcited, from the height of the ship a light falls on Etréstles's shoulder with an itching mass of flower of authentic flower of the Pampano Diadem of the vine leaf in Nazareth. On a Friday that dressed in Sunday gala that entered with bouquets in their palms, in volumes larger than their size, dragging them across the sacred floor of the basilica, all naked of ego and anxiety, submerged in a reigning and mournful regret of the predestined demagoguery of the faithfulness of not being channeled together with the souls of purgatory that from today refloat with the visit of the Saint, remaining in seen and not perceived multiplied more than any day without having been more close to the Messiah, although the days were only swampy darkness from the flesh of Acheron in this river of pain forking from the said Acheron unleashed in the deplored underworld, like an unhealthy marsh within a desolate landscape with downcast angels ruling in the little cloud of the splinter of thick Incense, where the ferryman Charon would take the souls of recently deceased expurgated to the repugnant quagmire. Sovereign she... Virga..., would illuminate her interior with her brain-cerebellum adonis below the Madonna before reviving him again in the submissive and servile eternal gaze clause. Etréstles succumbs in genuflection three times before confirming the tertiary one that would make him uncover his knees before the long altar, here his voice is inhibited, fading from the interior like a parchment burning from the glottis to the runaway esophagus. The three hold hands with Vernarth and the Apostle..., remaining so until they enter the tomb. They encounter flattering fuss in the stone where he was anointed before being entombed, and the Cistern where he was anointed, after which his cross was found several centuries later secondarily sheltered in various Chapels whose garden is close to the skull of the rock and the emaciated Golgotha ​​mound. Very close to the Herodian wall of the city of Jerusalem and even connected to it by a road, but outside the walls since Jewish regulations prohibited intramural burials except in the case of regents. then his cross was found several centuries later, secondarily housed in various Chapels whose garden is close to the skull of the rock and the bare Golgotha ​​mound. Very close to the Herodian wall of the city of Jerusalem and even connected to it by a road, but outside the walls since Jewish regulations prohibited intramural burials except in the case of regents. then his cross was found several centuries later, secondarily housed in various Chapels whose garden is close to the skull of the rock and the bare Golgotha ​​mound. Very close to the Herodian wall of the city of Jerusalem and even connected to it by a road, but outside the walls since Jewish regulations prohibited intramural burials except in the case of regents.Your quarry and garden entity in The Calvary skull, as the Gospels testify, must be found on the outskirts of the city in an area dedicated to sepulchers. From a vast quarry for the extraction of Malaki stone located just outside the walls, and which was used from the 8th to the 1st century BC to build the buildings of the citizens. When the quarry was abandoned, this area was used for small orchards and cultivable gardens on its rocky walls along the hill, and a series of family tombs were made. Golgotha ​​itself, the "mount" on which the crosses were nailed, had to appear as the top of a higher rock separated from the hill, a suitable place for the newest law of demonstrative execution of capital punishment. Since Herod Agrippa in 41-42 AD extended the circuit of the wall of Jerusalem to the northwest, Golgotha ​​began to form part of the city, and from an isolated place over time, it became an integral part and center of the city, again Aiónius seconded this assertion before protecting the Vernarth words.   Etréstles with his Hellenic heart of Messolonghi approaches his leisurely aura below the garden, here he suppresses his icy feet towards his head of Greek innocence in flat sustained prayer, ends and gets up without being able to turn around to see him again in this garden of stones abandoned, he retires, leaving only Vernarth and the Apostle. He runs off for incredible distances, retreating miles from there to an adjoining desert area. here he suppresses his icy feet towards his head of Greek innocence in flat sustained prayer, finishes, and gets up without being able to turn around to see him again in this garden of abandoned stones, he retires leaving only Vernarth and the Apostle. He runs off for incredible distances, retreating miles from there to an adjoining desert area. here he suppresses his icy feet towards his head of Greek innocence in flat sustained prayer, finishes, and gets up without being able to turn around to see him again in this garden of abandoned stones, he retires leaving only Vernarth and the Apostle. He runs off for incredible distances, retreating miles from there to an adjoining desert area. Midbar Yehuda..., north of Jerusalem to Tiqwa, where he stays for two days before returning to Jerusalem. Being here in the middle of the desert he realizes that he had lost from one of her saddlebags a sacred image that had accompanied him since time immemorial, it had been given to him by his wife Drestnia in Koumeterium Messolonghi after her awakening. He searches for her for two days following the same path that he took from the basilica, not being able to find her, until he addresses the archangel Uriel, answering him himself. Uriel exclaims: ...On your back the offertory, a few steps in front of you the Apostle, beyond the crowd looking at you. The souls in purgatory will ask you for help, they will do it for you. You will have to give them their demands in freedom from their purges. The Messiah in miserere from the roof will come down to love on the esplanade..., on your conscience with rays and lightning he will caress your face with his host, and those who do not enter his consecration will take them to pick them up from his own hands in your lost image escorted by despondent angels whimpering and embracing you...! Etréstles, goes terrified from his Anastasis and enters the palm of the last acid words of martyrdom in prosody of the cross hammering and unrolling before his eyes in a long trail of a woven shroud, presenting him with the recolored image to be rescued by his soul from throbbing thunder with numb hands and bolt of bushy and inappropriate displays of disbelief. It would be a great miracle not to lose light in the superior lights that bring the Sun closer to your hands. In this way, a holy miracle would be fulfilled, like the ramp of the silence of the celestial karmic boomerang.

Silence  Painful way

Describes Vernarth in parapsychological regression: Silence crashed over them in such a way that it massacred them from "oblivion - oblivion" from the Limassol to Jaffa stretch. Everyone believed that they had traveled on the Eurydice, but not so. A ship that came from the Lepanto shipyard supplanted them to protect the Gold medallion anchored in the roadstead protected by the Christian Gladiators of Kourion in Lod. Everyone was calmer when they made sure that a great layer of silence overwhelmed them, forgetting as a foretaste of continuing along the Via Dolorosa. The dawn tied him to the Silent Awakening near Jerusalem on a gray and silent day. Vernarth gets up, first of all, and prepares them unleavened breakfast, honey, and goat's milk.About 3700 million years ago the first living beings appeared on Earth, they were small unicellular microorganisms not very different from current bacteria. Such cells are classified among prokaryotes because they lack a nucleus (karyon in Greek), a specialized compartment where the genetic machinery is stored. The prokaryotes achieved complete success in their development and multiplication, thanks to their remarkable capacity for evolution and adaptation, giving rise to a wide diversity of species and invading as many habitats as the planet could offer them. The biosphere would be full of prokaryotes if there had not been the extraordinary advance from which a cell belonging to a very different type arose: eukaryote, that is; It has a genuine core. In this evolutionary cellular space, they were invaded by a Vertical Silence that would have to spread throughout the troposphere and the consequences of this event marked the beginning of a new numeral linear lapse, until the consequences of this event marked the beginning of a new era. Nowadays, multicellular organisms are made up of eukaryotic cells, which are much more complex than prokaryotes. If eukaryotic cells had not appeared, the extraordinary variety, so rich in ranges, of animal and plant life on our planet would not exist now; nor would man have made an appearance to enjoy such diversity and extract its secrets. Bi similar eukaryotic cellsringed in metamorphic geological strata, pressing the atmosphere, the air and the earth, compressing the geological layers and gaseous atmospheres thatthey did not exist as a consequence of these intense pressure changes by order of the Higher Universal consciousness with overflowing temperatures and multi-chemical environments; dispersing the changes that are associated with the forces that fold on the shore of what is current Greece. Said layer faults scattered eukaryotic cells enveloped in "Silent Libertarian Material", injecting magma creating creative prominences on the attached rocks, becoming exhausted, perhaps only to be a cellular polytheism perhaps derived from multicellular cellular evolution..., turning into a sexed fusion of a great regeneration of Lithophagas species in the region..., perhaps in Colophon where Homer was infected. Well, this presumption would have to create a syncretic elaboration with that of Aristotle and Plato as eukaryotic cells, to start from this Lithophaga flower, which is rooted beneath its roots in this bivalve mollusk unleashing proto seeds of prehistoric poetic inspiration, in super souls synchronously starting each one in this mollusk plant that is thus regreened and personified, originating epic poetics in what prehistoric and the human phenotype. This hypersensitive cellular mega-complex is possible with the respect that I deserve to cite it, the innate and spontaneous hyper ethnobotany and hyper sapiens mollusks that were conceived for millions of years delegating their sublime hypostases in creation. I quote here The word Poetry from the Greek ( Poiein: "Do or Create"). From this vertical revolution, the Silence of the Via Dolorosa intrinsic to the same ontological, geological, Theological, and evolutionary concepts will emanate. Scientific and Poetic-Sacred, linked to the creation from "Nothing" to an "Everything". Everything is revealed before our backs, everything is offered before our eyes, everything comes from the soft creative wrath of lightning, everything is consecrated to silence..., but nothingness moves what the whole forgot centrifuged by phenomena of atomicity of greater forces of the Silence of the Messiah, praying in constant practice the generation in front of our theoretical faces in front of our Everything and the Nothingness of an empty supply. "Silence Waits for Time... to see,... I commend my Being to time" founds the greatest silence ever felt only heard more than an ultrasound of waves that articulate one over another in algorithmic chanting that emanate from "Mariah's Silence to her son" also to Homer, Aristotle, and Plato attached to the Lithophaga releasing Eukaryotes. When Aristotle and Plato uprooted the Lithophaga as axiomatic leaders, they revealed the Silence of Creation and poetic anathemas, alluding to their true ancestors who slipped down their bandullos like an elongated moraine sweeping their navel Samskaras such traces of their own personalities leading wisdom with an origin common prehistoric cell.

Ita *** Dolore: Saint John the Apostle stood up in silence with profuse deafness even in spirit..., all the others were equally traumatized from feeling the stones engraved with fear and pain "Ita *** Dolore". They didn't see in colors everything was gray and shades of white, black between cells..., like being inside the suffering cell lost of all consciousness. Everyone confuses about their clothes, their outfits, nobody knew who each one was, only Vernarth and San Juan knew. Raeder and Petrobus, Alikanto, and Eurídice only wandered sleepwalking along the rocky road in the cobbled streets flanked by works erected from sobbing Malaki material, from stones very similar to those that Jesus would have seen following this pristine route. The Stations of the Cross were marked by plaques, vaulted chapels, and signs along the way of lacerating and flagellant stops of more than forty degrees of burning in each feverish step and enclosed vaulting.

Ellipse Messiahas a child: "Mother...; when I went up the stairs..., I stopped at the fourteenth step..., in perfect mathematics opening the sky..., like a sacrosanct aromatic book; Well, I thought you would believe me dressed there! Mother when I went down the fourteen steps and put my last foot before you..., I could see how I sang in the thirty-three on a rainy Friday afternoon, clinging to you..., accompanying me along the stairs that you did not know..."

1st Station of the Cross in Silence

Ita *** Dolore, Jesus was tried and sentenced to death in the Praetorium of Pontius Pilate, he will bring silence in each interval that did not oppose resistance from the flagellant whips."Mother...; when I went up the stairs..."The apostle closes his eyes, Vernarth takes him in his arms.

2nd Station of the Cross

The second station marks where Jesus took up his cross and recalls his doom. Romans beat Jesus and the Chapel of Judgment which commemorates the site where Jesus was sentenced. Here he feels like a child... "Mother...; when I went down the stairs...?"


3rd Station of the Cross

The third station is where Jesus first fell under the weight of his cross. This station is not far from the Ecce **** (Behold the Man), Saint John remembers the Last Supper in anticipation, sitting next to him... he got up from dinner, took off his mantle, and took a towel, he girded himself.... "Mother...; when I went up the stairs..."

4th Station of the Cross

The fourth station marks where Mary saw her son pass by. The 19th-century Armenian Church of Our Lady marks this station. Deaf Vernarth manages to hear voices from heaven saying: "Mother...; when I came down from the ladder...?"

5th Station of the Cross

At the fifth station, the Roman soldiers instructed Simon of Cyrene to help Jesus carry his cross (Luke 23). ..., "Mother I stopped at the fifth step and I never hesitated to wash your feet"

6th Station of the Cross

The sixth station marks where Veronica wiped Jesus' face with her veil. It is believed that the image of the face of Jesus was imprinted on the cloth."Mother...; when I went down the stairs you covered my sweaty face..."

7th Station of the Cross

At the seventh station, Jesus faltered under the weight of the cross for the second time. "Mother...; when I climbed the ladder..., I saw the lost mountain..."

8th Station of the Cross

The eighth station is where the "daughters of Jerusalem weep for Jesus" (Luke 23, 27). Jesus stopped here to comfort the women, telling them not to weep for him, but for themselves and their children.."Mother...; when I went down the stairs you were not there, you were coming for me..."

9th Station of the Cross

At the ninth station, Jesus faltered a third time before his final ascent to Golgotha. "Mother...; When I went up the stairs to find you, you were in front of me..."

9th-14th Stations of the Cross

The Stone of Anointing is believed to have been where Jesus was placed after being taken from the cross. Here he would have been prepared for burial. The Bible tells us that Jesus' body was wrapped in linen and anointed with oils and spices in accordance with Jewish funeral rites. "Mother...; when I went down the stairs you covered me from the cold and wrapped me with your passion..."


The 14th Station of the Cross – The Tomb of Christ

Here Saint John the Apostle and Vernarth were still deaf, but with slight symptoms of recovery of their hearing. They saw in front of them how deaf angels came to uncover their auditory channels, being of their intuition proclaiming courage to accompany them with their teacher to the aedicule towards the crypt itself granted by José de Arimathea. The Chapel of the Angel contains a small piece of the rock that closed the burial cave of Christ, the chapel that leads to the tomb itself. It was here that Jesus was buried and rose three days after his death. "This small rectangular structure of the Edicule marks the end of the Via Dolorosa and the Deafness of everyone and the Whole World"

Saint Ioannis Song of the Messiah, Vernarth describes by the voice of Saint John the Apostle: "Since the beginning of Samaria I had my father Zebedeo in my manifestations..., my mother Salomé and brother apostle Santiago together with me in my declared voice. My father as a fisherman if he saw us grow and left us in the boat after the Messiah called us believing he would not see us grow anymore! My father lived in Bethsaida and developed his commercial activity on the Sea of ​​Galilee or Tiberias, together with us between Capernaum and Bethsaida I walked escorted by the voices of the silence of freedom; Said peace prostrated me to monuments that oscillate on the invisible wings of the legions asking me to join their hand in hand for hours..., and in great circles, since I got on the boat flooded with Faith with the Master. This is what I call seeing the homonymous village located on the western shore of this sea become its monument of silence and the heritage of the House of Fishing in Bethsaida. I always knew that my father had a parental agreement with the Master, being my uncle since my mother Salomé has been identified as the sister of our Mariah.From Capernaum, since I walked and grew up among nets, boats and from where six others accompanied me as my brothers and fellow apostles. Thus, natives, we give our seals and predilections to the Lord for navigating us in the divine water of the Jordan, here I was a fisherman and brother of the fish that also spoke for me..., for the proverbs that identify my closeness with the family lineage of Capernaum. Jesus from the depths of his being with his throat upwards called Santiago and me "sons of thunder" for our impetuous character that was revealed in some events reported in others. The two of us together with San Pedro..., constituted the most intimate core of the master. I was favored by those who reserved my presence with the ****** Mariah where she was trembling in her clothes at the foot of the cross when our Father Master Messiah died, drawing us closer to all of us from that day further than we thought could protest. In this epithet now is where I point to the one who invited me to his boat in Skalá, Patmos; "Vernarth", also a son of the Lord, invited me to return to my original land. Always from Patmos He kept sending me, I received messages at the crossroads of the winds and through anagrams on the tail of the fish..., in their mouths in Aramaic, so that they could be brought from where my roots fill your abundant fish farming..., a common rhizome that in his parables they hear him, that from his brambles the crickets boil in his golden presence, golden passion, and golden agony even me looking at him with my eternal eyes with my painful eyes of apocalypse crying..., even seeing how I went with him to Golgotha ​​in his arms, imitating him in his courage more than in himself and in all those who did not see him leave." "Far away in my exile sentenced by Domitian, I wrote the Gospel and their epistles in Ephesus and the Apocalypse on Patmos, in the Aegean. Both in our Gospel and in the prophetic visions of the Apocalypse, I was invaded by the high-altitude doctrinal and symbolic language of the passages next to the Master. I was the eagle evangelizing, flying in terror to Patmos, and I know that your eagle will take me to Ephesus to sleep in the gospel of the Lord eternally." "I was never a child, I was always who I am if I was a child..., only my parents managed to see it because I was already sitting as if I were in the same Transfiguration, Pentecost, with the daughter of Jairus, in Lake Tiberias and in his miraculous departure in Gethsemane." "I was always who I am..., I never felt that my bones grew in proportion to the distances that would allow me to walk faster than an Eagle, but not so in my parents who did not see my leafy feet of plumage, Next Reign of Jesus of Nazareth in a kind of apology I will be for him again as a child recognizing him even as present and future Father" here he was housed in these Othóns or quantum Azofar screens, guaranteeing him to be federated to his inheritance for the centuries to come. Christian Itheoi genus. Vernarth looks at him and hugs him for a long time, everyone else does the same. They leave Capernaum to start their way through innumerable routes to Nazareth, trying to find a new path but a Golden Eagle or Gerakis appeared to them telling them where to go next...it would probably be where the Master went through the dedications on an INRI wood...where thousands of eagles would pose his claws containing his bleeding..., more than a "Meta-language reigning in all Believers of attachment sustained in his shroud" as I did, perhaps singing in conspicuous languages ​​that would meet him more than an expert, more than a language close to the zeal that covered us, dismantling itself from the friendly path that sustained us, shortening its objective. Our mission is to meet the ancestors of Maryah and her Sigil, which floods with essences towards her son,



Paraps XXV

Messiah of Judah II part

Miracle III - Nazareth

Parapsychological regression, Vernarth describes by the voice of the Apostle Saint John: "They all came from Capernaum with the embedded shutters of INRI in their hands, Alikantus in their hooves and Petrobus in their webbed golden fingers. Everyone walked unevenly perhaps because from the Higher Consciousness the Abba had leaned towards the south center towards the west tilting the earth twelve degrees which made him change course to Nazareth. The miraculous thing was to see how the animals Petrobus and Alikanto felt them and saw euphonies coming out of their mouths in octaves multiplied by eight; that is to say, sixty-four inverted notes, averaging the notes that arrived the other way around from being heard in their retro melody, perhaps diverting them to a hillside in Canaan. After such a miraculous phenomenon, the golden eagles perched on the heads of the twelve ungulates, diverting them to Nazareth and guiding them to an ancient stone where the inscriptions in Hebrew-Aramaic "Stem-Branch" can be seen. They were sweating on their Gigas camels like Nazarene princes reigning in consolation by forking like the ground even beyond the two-dimensional concept of Nazareth, either a stem proclaiming the ominous prophetic of the Messiah or proclaiming the Renewal in sacred circulation to have a 360 ° perspective, for the ancient worldview being housed as a perfect clone on the geography of Nazareth in 14.14 square km, based on the southern mountains of Lower Galilee, 10 km north of Mount Tabor and 23 km west of the Sea of ​​Galilee. Miracles must be outlined between the extreme points of each cross..., the stature of the image between foot and head, the cosmogony of the link between Nazareth, Capernaum, and vice versa, mysteries of the silence of those who only see in light and dark of Marian repentance, would be now in front of everyone with the Credulity Gene. The Giga Camels carried them tenaciously with their wise feet from Capernaum. Here is the Miracle; They were at the fourteenth station in Jerusalem, which St. Ioannis later explained in his childhood memoirs with his family in Bethsaida. It was then from here that in some bend of its inspiration that the valleys would turn towards another geological family to present it at the table with renewed olive oils together with its parents. Where they would leave directly guided by the royal eagles towards the stone of Nazareth. Describes Vernarth in the voice of Saint John: "The Archangel Uriel dictates him; those who preach alone in the streets or corners preach the rejection of those who do not count how many times they were approved or challenged, and at least the times that more than any extreme had to be heard beyond the most distant hiding places in which they did not they will be able to know to be recognized" Saint John continues: "On this tacit diameter in the narrow part of the bergamot that is towards the south and opens through a narrow and sinuous throat towards the plain of Esdraelón. It would be pointed out here as "the top of the mountain" from where they wanted to throw Jesus off the cliff. But the traditional place does not have a true ravine, as a story would seem to require. Further only to a spring in the town is the so-called Fountain of the ****** where Mariah obtained the consecrated water for her family from there. "In this super diameter, Etréstles wanted to find the childhood periods of the Messiah and thus be able to see him advance in his growth, but he knew that perhaps the hidden mystery of the stem that only grows in the discord of Nazareth, invaded by foreign civilizations, could not be verified. that did not allow them to stretch boundaries beyond the entire concordant Universe. In Patmos I always had the precognition that above..., above the doors of the unknown..., there must be anti-material physiognomies that will move offspring that in twin lands would be housed in Judah. As we approached the perimeter of the city we dared to cross, whose text contains the decree issued by another Roman emperor not mentioned, which prohibits under pain of death the robbery of tombs including those of relatives or changing a body from one tomb to another. The date of registration is discussed. Someplace it at the beginning of the empire period; others in s. II AD It is highly unlikely that they have any direct relation to the ignoble accusation leveled at us disciples that we had stolen our Master's body. I keep digressing without the accuracy of what I say, it's been tens of years without being here, I only know that I am attracted by the rhythm of the music of religious worshipers from Nazareth. just as I heard when they were at the height of a rosy vine near Mariah's house in Nazareth..., here Uriel describes Nicodemus: Uriel says: (Meditation of Saint John the Apostle) "Nicodemus talks about the meaning of being born again and mentions the Kingdom of the Heavens, very rare in the Johannine texts, Jesus was surprised in short to see that a teacher in Israel did not understand the discourse on rebirth in the spirit. Later, in the council of chief priests and Pharisees, Nicodemus defends Jesus, explaining to his companions that they must listen and investigate before making a final judgment. The question they ask him may imply that Nicodemus was a Galilean or it could be an irony of his companions." I'm still on my own from today rambling without accuracy in what I say..., it's been tens of years without being here, I only know that the rhythm of the music of the religious cults of Nazareth will attract me. These images will make me observe Vernarth notice in me and in all these advanced episodes, this is transmitted by Saint John the Apostle. Eurydice took note and dared to dance in the warm senses that throbbed under her feet, signaling to renew herself in an Offshoot of the seed that grows hidden in the shortness of every Nazarene born here.Expressions of freedom and glory appear throughout the village the world dances in the part of the ministerial bends attached to the Holy Spirit. Flowing dance ministered by Levites and worshipers of the Lord God Almighty God or Yahweh in a spontaneous way, salvific and with healing interweaving the existential and vernacular ribs of the chosen people worshiping the Prophet. All danced together and anointed, enjoying the ceremony. Vernarth thought his magical ears thundered with Levitical echoes as he was under the supra-starry sky of the Christian world that repeated itself, returning with a new one appearing at each interval of the festivities, everyone did them as they came and went with the pillars of their Faith rolling, and they covered with the mantle of the night flooded with ceremonial Vines and ministerial Bread like a great vault in a great ominous mansion. Here where the Messiah from heaven will trepan his senses, Feeling emotion and art, all braiding like alpha beginners until finishing the stupid omega dance. We will fulfill a company of prophets descending from above preceded by lutes, drums, flutes, and harps. Thus the sons and daughters will be celebrating with Cherubim in unmistakable steps praising Him.This Hebrew-Biblio dance will end in adoration on a warm night that continues to reach the imperceptible senses where everyone celebrates and intertwines with trans content affection with everyone celebrating in the ceremony. Then they went to the tents near the Messiah's house to sleep concelebrating in tiny circles. Everyone was very excited..., not being able to fall asleep believing not believing that perhaps they would never again live something like this in a city forever whether to live it or not..., eating and drinking the same Nazarene Bread and Wine. All this was closely witnessed by the god Nothofagus in the middle of some brambles, it has adhered to the fungi that persisted in the brilliant brilliance to personify them in the Genus Itheoi. Hanukkah was coming to Vernarth, it was the Liberation of Judah as another purpose of Vernarth's physical and parapsychological regression in the arms of Hanukkah, purging his spiritual body to leave his Piece of Muscle rubbed on the helpless ground, perhaps carrying his non-biodegradable shell matter in his Leonatus; as a new prince replacing Alexander the Great in the true Hellenic polis adopted and claimed on the soil of Judah. On the walls of air in Gaugamela, I sliced ​​with my Xiphos and Kopis leaving them now dry and sheathed..., to serve Saint John the Apostle and our Lord in the work of the Messiah. For this, we have been revived as inclemency in this festivity of the former Hetairoi strategist of the hosts of the Great Alexander the Great. For this task when they left Nazareth, When it arrives under the finger of Nablus, it is intercepted by these voracious sacred lights coming from the Abrahamic eras, perhaps from Lot in his cave to immunize his offspring. Also known as the "Festival of Lights or Luminaries". This Jewish festival of lights commemorates the rededication of the Second Temple in Jerusalem and the Maccabean rebellion against the Seleucid Empire. Celebrated for eight days, the Hanukkah festival dates back to the time of Hellenic hegemony in Israel, beginning with the conquests of Alexander the Great in 332 BC. C., who at his passing freed the Jewish people from the oppression of Persia, leaving Israel as an independent kingdom-state. After his death, the vast empire remained in the hands of his generals, who entered into war conflicts with each other, for which centuries later the Seleucid Greeks tried to gain control of the region, as can be read in the books of I and II Maccabees, where this festivity commemorates the defeat of the Hellenes and the recovery of Jewish independence at the hands of the Maccabees over the Greeks of the Seleucus dynasty, and the subsequent purification of the Second Temple of Jerusalem from pagan icons, in the 2nd century BC. C. Vernarth, was here as a commander when he freed them from the boot of the Persians, remembering the epic of him when he was a servant of the oppressed legions. He thus freed them forming part of this history which has threads of messianic history and culture cracking gaps for evangelization, that looms under the robes of El Nazareno like a child's story..., to be told to adults with nine Hanukkah candles. Jewish tradition speaks of a miracle in which the temple candlestick could be lit for eight consecutive days with a meager amount of oil that was only enough for one. This gave rise to the main custom of the festivity, which is to progressively light a nine-armed candlestick called Hanuquiá, one for each of the days plus a pilot arm. Vernarth describes: "Our Entry into the soil of Judah..., as luminaries we were received, our messianic introduction will change history in its objectivism freeing the Hebrews from the Persian empire. Inopportune were the new masses of the departure of Alexander the Great who, after freeing them, his minions wanted to appropriate a free inheritance that only belongs to Yahweh. Seleucus, being an officer appointed by Alexander the Great, was appointed chief of the Hypaspists (elite soldiers and spearmen) on a date close to 330 BC. C., for this reason, I looked many times at your countenances, seeing in them the voracity and anti-national vocation to exorbitant the limits of unwary power. This is why in the death of our great general..., Seleucus tried to dominate Judah, skillfully raising the exhumation of the general pointing to a drastic change by pointing his finger at the transgressor! Being justly consummated and deported by the Maccabees. Festival of Lights Celebration of Dedication and Celebration of the Maccabees. Children receive gifts, especially in areas where Jewish and Christian children are in close contact. Hanukkah commemorates the victory of the Maccabees over the Syrians as well as the re-dedication of the Second Temple in Jerusalem around 165 BC. The re-dedication was necessary because the Seleucid king of Syria, Antiochus IV Epiphanes had desecrated the temple by installing an altar to Zeus on the site. When the Maccabees began to prepare the temple for rededication they found that they only had enough oil to light it for one night. In the end, the oil lasted eight days until the new delivery of the new consecrated resource, the candles are lit every night of Hanukkah to commemorate the miracle. During the first night, a candle is lit in a special candlestick called a menorah or hanukkiah. Here Reaeder with Petrobus joined this beautiful festivity, paying special attention to the Dreidel pirinola, which seemed very didactic among the game that captured their full attention. Eurydice and Etrestles holding a candlestick in each hand would begin the second night by adding a candle until eight candles were reached on the last night. The candles are lit by a separate candle called a shamash here was Alikanto and Vernarth with Saint John the Apostle lighting it first and then using it to light the other candles. The candles are installed in the menorah from right to left but are lit from left to right. A symbol of Hanukkah is the dreidel, a pirinola with which a game is played. Before the Maccabean Revolt, it was illegal for people to read the Torah under Antiochus IV Epiphanes, when the soldiers arrived the Jews pretended to play a game of chance involving a pirinola. They satiated traditional Hanukkah foods such as latkes or potato pancakes fried in oil as another way to incorporate the memory of the Maccabees free from all invaders, predicting more light than their own Sun.This is how they would culminate this festivity among themselves, in Nablus before reaching Bethlehem south through the desert with their twelve Giga camels..., the luminaries would take them camping through the Nablus desert south to Bethlehem.

Bethlehem ******, Hemophilic Camel so Vernarth describes: "They were falling down a ***** typified as a rebellion of angels. In such a disorder, they have seen a new language and numeral concept. Given before the componential of Steeds, Pelicans, Masked Nymph, Leader of Messolonghi Cemeteries, Vernarth Commander Hetairoi and Saint John the Apostle, wading through the desert of Nablus on mission ****** and the Giant Camels, the twelfth and last of them afflicted with the morbid sin. ****** or ******; is the name of the biblical character described as the son of ***, son of Cam who was the son of Noah. Although the Bible does not mention him directly since ancient times, tradition has considered ****** as the builder of the Tower of Babel. Since the tower was built on his territory and during his reign, it is assumed that it was under his direction that the construction began. But there are also other non-biblical sources, which indicate the opposite, alleging that ****** was not in the region of Shinar when the construction began. His name became proverbial as a "mighty hunter in opposition to YHWH (Jehovah)" His kingdom comprised Babel (Babylon), Erech (Uruk), Accad (Akkad), and Calneh in the land of Shinar also known as the land of ******" Vernarth replied: "They came and went, dragging their ancient Palestinian and Hebrew feet..., helped by ****** to understand and adore each other "When they were on the road from Nablus on the carpets of Kfar Tapuach, a hemophilic effusion occurred in one of their Giant Camels that accompanied them so separated from the remaining eleven, remaining in the hands of Saint John the Apostle. "From that moment on seeing how the camel was bleeding, the apostle falls into a trance remembering the annunciation that will have to take place in the whirlpool of biblical time when they arrive at Bethlehem." The Angel Gabriel will reincorporate right here when he said to Mary: "Do not be afraid, Mariah, because you have found grace before God; you will conceive in the womb and give birth to a son, whom you will name Jesus." Then the Camel turned around and said...:"I will be there..., seeing his short feet and his long crying confusing them at night in those who are jealous of him for his smiles of an infant of seven..." The camel in telepathy transmits to Saint John: "All of us have a long road ahead of us, the road of life that we have to follow day after day. Today it flows strongly in me, unable to stop my torrent like my previous parents who were never able to cross Palestinian land. I represent the line of Gigas Camels guides since the angel Gabriel spoke to Mary; For this reason and because I am an energetic guide on the path of life leading the chosen ones of the Messiah. With challenges of long distances and terrain with adverse spiritual conditions, that is why I have inherited the ancient blood that has traveled over my Palestine and Hebrew. Biblical time... It has determined in me that so much blood has been shed since the Messiah left for the House of our God, that being a camelid in flower every two years when this hemophilia crisis hits me, incarnating in others the sins that will be amortized with his body and his blood. My liver belongs to my Palestinian masters, they eliminate the viruses in my body but the healthy genes are Hebrew and remain in me for a short time until dawn. My time is more than the southern time process is the southern temple opening it on my consciousness of the pages of the Bible "Before the stakes of the World come out of the straps that hold it..." that being a camelid in flower every two years when this hemophilia crisis hits me, incarnating in others the sins that will be amortized with his body and his blood. My liver belongs to my Palestinian masters, they eliminate the viruses in my body but the healthy genes are Hebrew and remain in me for a short time until dawn. My time is more than the southern time process is the southern temple opening it on my consciousness of the pages of the Bible "Before the stakes of the World come out of the straps that hold it..." that being a camelid in flower every two years when this hemophilia crisis hits me, incarnating in others the sins that will be amortized with his body and his blood. My liver belongs to my Palestinian masters, they eliminate the viruses in my body but the healthy genes are Hebrew and remain in me for a short time until dawn. My time is more than the southern time process is the southern temple opening it on my consciousness of the pages of the Bible "Before the stakes of the World come out of the straps that hold it..." Saint John the Apostle replies: Few words and numbers are rolled from Nablus, they will be decoded by ******..., collecting the months so that we can see an increase in the proteins responsible for blood coagulation and in the reconciliation of the Palestinian-Hebrew world. This treatment will actually heal his hemophilia with both fatherlands in me, not only by treating him and reducing the bleeding but to pay for the sins of these salty nations already prophesied for our salvation that the Messiah judged.Saint John, taking the leg of the Giga Camel, caresses him..., he makes a gesture not to feel pain, but as an anti-death, he begins to heal his wound, covering himself with flowers of the Hebrew spring. A candid and volatile mass of Rose of Saron petals settled on the camel's leg. While Vernarth tried and helped him cut off a certain portion of his leg. But a miraculous fusion flower occurs that is mixed in its leg and from the same stem of the flower, regenerating the gangrenous part of the Giga camel..., in a great time of the Temple growing in God forgiving the Palestinian and Christian sins, juxtaposed to their illnesses almost being guests of a crippled scientific metaphor..., but much more Christian Salvific. The camel recovers and they put out the fires, they continue through the desert on the carousel of the camel's parents' lullaby, singing tenderly to their son camel, that they would never leave him alone and that his words were restored and decoded by ******'s command to his ears. Not far from Him, with words and strange Palestinian neologies and numbers of the Menorah lit up to the right. Shortly thereafter to reach Bethlehem, almost like synchronizing the magical steps under a star that heals and renews all the meat of the camels in the human world, before being listed to the eternal wind of the native village of the Messiah. with words and odd Palestinian neologies and numbers of the Menorah to the right lit. Shortly thereafter to reach Bethlehem, almost like synchronizing the magical steps under a star that heals and renews all the meat of the camels in the human world, before being listed to the eternal wind of the native village of the Messiah. with words and odd Palestinian neologies and numbers of the Menorah to the right lit. Shortly thereafter to reach Bethlehem, almost like synchronizing the magical steps under a star that heals and renews all the meat of the camels in the human world, before being listed to the eternal wind of the native village of the Messiah.

*** bei Hinnom  Crypto-Crucified

Following the route of Arimathea and then Emmaus with our tired feet we entered the region of the southwest towards Jerusalem, to *** Bei Hinnom specifically. Obviously, we were going to Bethlehem, but the Apostle decided to spend the night here.Vernarth speaks through the voice of the Apostle: "The open southwest gate of Jerusalem points into the valley, which came to be known as the valley of the son of Hinnom. Here the Israelite residents used to perform rites that worshiped Moloch presaging destruction. In those ancient times the Canaanites sacrificed children to the god Moloch by setting them on fire and burning them alive...; a practice that was outlawed by King Josiah when the practice disappeared, it became a city dump where garbage was incinerated, and also the carcasses of animals or those of some criminals. The dump and the fire make the metaphor to indicate that "Garbage" (disobedient) are those that burn day and night. Later, after this narration..., the Apostle took them to Mount Zion, where the coffin of King David is.

Parapsychological insert Vernarth Pandemic MMXX, comments...: (Here the god Vélus has Zefian's arrows to wear the Magaf or boot that would unleash this Antonine plague in Italy, until the resource of the MMXX in the modern world, as it was in 165 AD C.: Magaf in Hebrew means "Boot" since the quarantine began in March..., it continues to occur in Israel in a nation with a vast history of pandemics, it is that since immemorial biblical times it has always been hit by plagues, it has been a maximum in comparing it with the reality of the world that does not mutate in its virulent evolution. It has a Bota root, which could be related to social passages of the Bible in the context of Quarantine, which in Hebrew means isolation "בידוד", which has a similar root to Magaf, giving the genesis to which this apology coincidentally raised the virological expansion in Italy, suggesting its geography in the form of a "Boot" such as Italy. From where the itch of this Pandemic began to the secular world in great mortality statistics reissued in the current world. The Valley of Death exemplifies water opening, and Arab and Israelite slopes. Polytheism instituted among the archaic social networks degenerating the infallible root to which each one belongs in its independentist root of aggressive trait and autonomous to survive on themselves. Moloch or Melech, as they are called by the Jews today, is a conductive agent of overcrowding of the archaeo-cultural, practicing trades of high violent Intercultural Religious confrontation. Two intuitive cultures two nations, with different gods and languages, both walked through burning Gehenna as ancient culture in their inseparable history that tied them by invading hands in the past-present. Avodah Zarah in Hebrew: "foreign cult" is the name of a Talmudic treatise of the Nezikin order of the Mishnah and Talmud. Nezikin is the fourth-order of the Mishnah and the Talmud, Nezikin is an order dealing with the laws relating to harm. The main subject of the Avodah Zarah treaty is the laws regarding the Jews living among the Gentiles the goyim, in the treaty are included the regulations on the interaction between the Jews and the "idolaters" which represented the majority of the population not Jew or Gentile during the writing of the Babylonian Talmud. The Apostle says:"On Mount Zion I was with the master in "The Last Supper". Very close to *** Bei Hinnom, what predicts Life and Death beyond our beliefs but if it is death..., it is the angel in his consort who is accompanied by others, freeing us from the sin that we hide, crushing us in the overloaded Karma" Replies Vernarth: "beyond our paths to build..., today we are submerged in a techno-idolatry, subjugated to the trans-nationality of global networks that deliberate and trans-compete under our tutelage, with no other options than to live together avoiding slavery itself before Moloch, sacrificing our children to the altar of the aforementioned "Technotheism", giving them intelligence beyond all the valleys that force us to depend on an overwhelming social and technological electromagnetic dependency. Falling noisily backward onto a ritual hillside to plausibly be handed over to us as "Human Technological Trash." Depositing in us millions and trillions of neutrinos and radiations through universal space like that of any Mythological god, lying abandoned in time without end..., beyond Life and Fabulous Death. Or perhaps our Last Supper..., it will be very present in our daily lives in this incipient technological techno-theism, worshiping the God who will imprison us in his algorithms as a whole man, or perhaps one day be traded in Crypto-Currencies by a broker on Wall Street, to be handed over and betrayed by this Broker-Judas to our crypto-crucified collapse, paying for the sins of others burned in Gehenna, on burning garbage that we ourselves have deposited and No! emits Amblyseius: They were on the Hebrew ***** of *** Bei Hinnom preparing to sleep. Bright wells could be seen around him, once everyone tired joined their experiences around the campfire, the Apostle went with Vernarth to pray on the northeast *****. Walking in silence and with burning fear they were circulating with austere care not to fall into these imaginary wells in the fangs of the gates of hell and its crater tempting them to get lost among it..., before reaching Bethlehem Says Vernarth: "They estimated a well of seventy meters in diameter and equal in depth with high temperatures that emanated from there in a sulfur mixture..., the apostle prospected and witnessed how the earth swallowed some natural elements that were there. The most surprising thing was the gases that flowed through real Gerakis that were abducted into permeable, heavy,  and bluish monoatomic that emerged from the underground cave of some Canaanite god.Thousands of years of expectorating and having the bronze crackle of swords of justice in the "biblical blue" of a possible Hebrew tekhelet, neither I nor anyone else could recreate or imagine what it could be in itself. Random face from the time of the Second Temple, which towered over Jerusalem until it was destroyed by the Romans where a blue dye of the same name would be used to color the fabric used in the clothing of the priests..., admonishing them on its perimeter."A Jewish man who was still commanded to wear a 'tekhelet' thread in the knotted fringes of their prayer shawls, although it might seem that was left unclear for years.The source of the Tekhelet is not specified well in the. According to himTekhelet's dye is produced from a sea creature known as the Ḥillazon; which is the exclusive source of the colorant. There are three opinions in rabbinic literature as to how many are to be blue: 2 cords; 1 rope; 1 half string These strands are then threaded and hang down like tassels that appear to be eight. The four filaments are passed through a hole 25 to 50 mm away from the corners of the four corner fabric. A comparative deception has been made of trying to touch it because they looked harmless and silky when touched.Fearing that the crater would cause the appearance of apocryphal mites dressed as a priest with Tekhelet that was sustained in its physiognomy, with the escape of various dangerous natural gases determined to self-incinerate. They estimated that they would be extinguished in a few minutes, however, it has been burning for centuries and parading before curious maravedís; As precognition to the business of the Inquisition charging money to Jewish converts in exchange for rehabilitating them.Since then it has burned non-stop and provided an impressive melodrama in keeping with the creaking of the valley walls that were outside and close to the southern wall of ancient Jerusalem, also stretching from the Valley of Hinnom to the Kidron Valley. Saint John the Apostle speaks: "I will mention a Valley like that of Cedrón..., a place that our Messiah traveled as the Gospel refers to He passed with us to the other side of the Cedrón torrent where there was a garden into which he and his disciples entered. The ravine of the Cedrón valley begins northwest of Jerusalem resting on a slight depression of about twenty meters that reaches a depth of one hundred meters. The wells like a quantum leap, he rushed us into both depressions, witnessing pre-cognitive Christology..., "The henchmen took him along the Kidron Valley to the gate near the pool of Siloam; and then they scaled the steep path that led to the common palace of Annas and Caiaphas, on the height that is now called Hill Zion." We feel divine and mystical assistance that were intertwined from *** Bei Hinnom to the Kidron Valley in each depression that flowed the extradition of the Messiah, whose previous referendum would splinter his hands staked on his resonated feet and his intra rib. On the way between Gethsemane and the palace of Annas and Caiaphas, I felt an aggressive impulse pass over the bridge over the Cedrón torrent, throwing our Messiah to the bottom of the torrent where the imprints of his feet, knees, and hands were left on a very hard stone. and head" From both sites the depressions twinned the facts of geological upheavals that would cause the implosion generating noises and silences of greater size when ignoring it, by the time it began to decrease in frequency and volume heightening that would fracture with the decibel in the middle ear with total disorientation. In the Well of *** Bei Hinnom, Mites would begin to ascend Amblyseiuss wirskiique; that they are a species present in regions of Israel for that bad effect. This predatory mite was found in large colonies suspended in numerous grasslands, among them they were hidden and neighbors to the horticultural crops of Los Olivos. These crop larvae are assiduous to migrant citrus trees that spawned Cypriot whitefly larvae that came to mourn the mourning of infants under seven who were incinerated. Predating young larvae of other species by means of severed white mosquitoes. They began to radiate horror at the cries of the burning children of the time with the martyrdom that pierced the bark of the bushes entangled by this unusual phenomenon between the valleys. This colony of mites frightened the apostle and Vernarth by making them believe that fever of degenerative abundance was symptomatic in them in the flagellated human species, with whips in their tentacles degrading in tiny status between food chains, for more predation towards them and their companions that they were in the camp resting next to the warmth in the atmosphere of the unknown. Vernarth ran swiftly to open some gates that contained the doomed river, levered some stones to increase the mechanical noise on the growing colony of mites in such a way as to lessen the dominant action on the arboreal and horticultural species,

Hex Birthright

The composition of this Hexagonal primogeniture is changing by itself visiting you in this hexagonal course that is now oblong by the rays of the determined morning, inviting you to take the dry cove to Bethlehem in the company of The Apostle, Vernarth, Etréstles, Raeder and Petrobus, Eurydice and Alikantus. They get on the Giant Camels and meditate on them, it was not yet dawn, there were six camels for this hexagonal brotherhood, and the remaining six were for supplies and clothing for their retinues. They all stand in an oblique line looking towards the Valley of Hinnom and Cedrón..., waiting four minutes before the Sun appears. In each one, a legaña of balsamic acetol would begin to skim off with the generous Sun reigning on their Davidian faces. At that very moment, the King appears to them from the front, strolling through the long Davidian caravan..., in their very faces, thus stopping in their march and seeing their imploring and bronze hair like an alliance of lights on a cold morning. Davidian Presence: "There are four minutes left for us to appear in the morning twilight, it has been four hundred years since I ruled Davidian as the second of Israel, I was born in Bethlehem where I will go with you until I reach this pure oasis of the House of Bread. center of the Old Testament, I was the Eighth and last son of Jesse or Jesse, a member of one of the main families of the tribe of Judah, the prophet Samuel secretly anointed me sovereign of the Hebrews when I was just a boy taking care of his father's flocks in Belen. I have created a united and powerful nation of a markedly theocratic character, though short-lived as it vanished shortly after the death of my son Solomon; while in the religious sphere my poetic compositions stood out, "recognizing myself as the author of a total of 73 psalms", and the great project that I ordered to build a great temple in Jerusalem to house the Ark of the Covenant building that would have ***** my successor on the throne." David, get on the seventh Giga camel, and they all go in a file when four minutes fell on the sand of Northeast Jerusalem turned into burning flames in the hair of Davidian dawn. All catch their shadows with a vocalized assembly by the turquoise stripes of the Tekhelet that he carried on his Davidian skeleton. From the minimum moment that allowed him to climb his bones until he mounted the Camel on its exterior, his past became lightening of volatile blue flesh, leaving for the first sabbatical day that ran through his calendar. He tempered over him the compromising memory of him that wandered before his birth and after his death where many wanted to incinerate his Tekhelet for him, or perhaps plagiarize him in his agony with the Messiah when he met with the apostles. above his grave. Davidian Tomb: "When the Lord was over me, I felt his aroma of Davidian flowers approaching, covering my coffin with two square meters of the perimeter of my death that began to be purged in the Messiah. My body was ingested like horchata in my blood vessels. Many times I wanted to get up and break down the barriers that separated us, but I was distracted by the serpent that seized in front of me, co-indexing the apples of my tree that never got worms..., turned into brass serpents on slung chariots pulling me away from the arms of the Messiah. I saw myself at his service in nine light-years from the twelfth applicant with billions of kilometers more, that is, a quarter of light-years to reach him, estimated. My four minutes are what I aspire to reach the five that remained of my temporal origin..., to restore the last thousandths of the end of my life to honor him ubiquitously, even looking at me from the universe from where he observes me, listens to me and will speak to me Davidian..." turned into brass serpents on falcate chariots leading me away from the arms of the Messiah. I saw myself at his service in nine light-years from the twelfth applicant with billions of kilometers more, that is to say, a quarter of light-years to catch up with him. My four minutes are what I aspire to reach the five that remained of my temporal origin..., to restore the last thousandths of the end of my life to honor him ubiquitously, even looking at me from the universe from where he observes me, listens to me and will speak to me Davidian..." turned into brass serpents on falcate chariots leading me away from the arms of the Messiah. I saw myself at his service in nine light-years from the twelfth applicant with billions of kilometers more, that is to say, a quarter of light-years to catch up with him. My four minutes are what I aspire to reach the five that remained of my temporal origin..., to restore the last thousandths of the end of my life to honor him ubiquitously, even looking at me from the universe from where he observes me, listens to me and will speak to me, Davidian..."The Davidian Phenomenon continued to impact everyone because this happened to the ungulates when they sensed outbreaks of the cluelessness of the sky, believing they were a part of it, but the bodies of space are so far away, just as their whimsical light would take a long time to reach us, wondering about the universe of another ravenous dilapidated galaxy. The more distant the object of our consecration is, the longer it will take for the light to arrive and therefore what we see is even further away than in the past. Perhaps his lineage was a thousand years before it could materialize after 1040 years..., after David he did not seem bothered by the refractory passing of the degraded millennia. This equation was worth using to ask the Messiah for mercy for not having made his nation the best it could have treated and inherited towards him in sync at the time he was sentenced. In such a way to subtract years from the one who was born and ruled, so they would be subtracted from him as it is due to his soul that comes traveling with the invisible speed in the bluish light of the Menorah. Light Davidian: "it was 1040 a. C. that I saw the birth of light approaching the same one that saw us born in Bethlehem in the same village of the Messiah after 1040 years in which it separated us both and saw us born in different age phases..., he arrived at his stable next to his Davidian mother. Messianic I fell abruptly from the burst of beams of extinguished light years similar to those that accompany me today in the ceramic that also appears in Bethlehem.In this way I will follow your exalted Hexagonal primogeniture together with the Davidian spectrum, accompanying him to the people who gave birth to both of them."Sheba Dean, Vernarth states: "The Hexagon turned us around and we looked at the Zoroastrian sky, a new star guided the seven of us mounted on golden backs on camelids, now King David on the seventh Giga Camel". Saint John the Apostle intervenes: "In my symbology of the Apocalyptic as an ancient Davidian I give the testament of liturgy and that which appeared in the first centuries of Christianity in which its praises, prayers, petitions, characters, cults, ornaments, incense, Eucharist, chalices arise. , the saint, the amen, the lamb of God, the ******, the interception of the angels, the archangel Michael, the antiphons, the priesthood, the faithful, the meditative silence, the nuptial supper of the lamb; so are the numbers. At the same time, a symbology of the numbers is brought, giving them meanings; this is why for this author the "one" refers to God; the "three" can represent God although for the Jews it represents the divinity, and for the Christians the trinity (father-son and holy spirit). In the apocalypse the three appears as a fraction instead of the whole number a third part, a third; which indicates that neither is a full God nor the "fourth" that is the creation, and that two-thirds are not affected by what the third part is; the half and three and a half taken are from the book of Daniel and mean fullness as well as the "four" and the "seven" perfection, as well as the universe or creation of the representation of the four cardinal points, the four evangelists, the four living beings with God. In the apocalypse "the 5th and 6th" originate cataclysm and the "sixth" a vision of hope, the "seventh" the trumpets. The "six" denotes imperfection but one is missing to reach seven which is perfection; this last number in Hebrew is called "Sheba"; "twelve refers to the 12 tribes of Israel" (Jacob) (16), to the 12 apostles. If we make a calculation of the twelve tribes of Israel we also have to make it of the 12 sons of Ishmael that we can also consider them as twelve tribes. Which is equivalent to two pairs of 12 or 24; this last number multiplied by 2 is equal to 48 and 12 times 12 equals 144. Here we can continue calculating the multiples of 10 and 4 and thus group figures to give them interpretations. The number 1,000 would be the general idea of ​​a great number, the 1,000 years of the confinement of the dragon. Observe the negative aspect of some numbers that do not appear in the texts on "numerology" "King David, goes on the seventh Giga Camel, that there are five that are missing from the camels of the twelve (he being on the seventh) to get to mount the last one before they reach Bethlehem. "the 5th and the 6th" would originate a cataclysm but also glimmers of hope when they hit the sixth, and this could happen in multiple ups and downs in the lands of the birthright that saw both Jesus and King David born. The raison d'être of this Davidian way is Davidian Way He says: "Being on Mount Zion below the subsoil I imbued my proportion to my cenotaph asking to be my rest here or another. In the Old Testament, it says that I was buried with my ancestors in the City of David. Archaeological ramblings and excavations place my City south of the Temple Mount and not on Mount Zion where my current tomb is located. My city was the original settlement that became Jerusalem, they have searched for me in excavations of the City of Davidiana but they have not discovered my Tomb. Some have thought that I was buried in Bethlehem..., my city is also known as the Davidian Way,... but they look for me in excavations in Bethlehem and they do not exhume me from my grave. On Mount "Sion is my spirit" that looks for the Messiah still by some stairway that indicates looking at us both as humans..., both as kings but He is my true King. Here the pious and spiritual boat of Bethsaida had to pass as a consort in the Miracle of Pentecost that took place in the same place where the Last Supper was celebrated, the washing of the feet of the Disciples, the Meeting of the Disciples after the Ascension of our Jesus, Apparitions of the Risen Jesus and the Election of St. Matthias as an apostle, which was located in a high room on Mount Zion. He could be found in many places, but where I have wanted to prevail his well-deserved and welcoming place shared with me is in the Cenacle near me in my Tomb where he celebrated his first Eucharist. And now especially that I am on the seventh Giga camel hoping to reach the five that are missing to achieve the twelve that are missing beyond the cataclysm of the five that remain to get the twelve. That by equivalence it should have a correlation with my numeral year of my birthright 1040 BC and by a factor of multiplicity that if we make a calculation of the twelve tribes of Israel we also have to do it of the 12 sons of Ishmael that we can also consider them as twelve tribes. Which is equivalent to two pairs of 12 or 24; this last number multiplied by 2 is equal to 48 and 12 times 12 equals 144 as an arcane and secret measure of the edification of creation. Here we can continue projecting my work as a geometer calculating the multiples of 10 and 4 and thus group figures to give them interpretations of the size and measure that unites me and separates me from the Messiah."

Filled with a great piece from the cruise through the sands and the Judean desert, They were almost asleep in the hemispheres of each region that waited and recirculated with the energies of the desert. With its shifting landscapes, constant limestone hills between canyons of deep Philistine souls, with rivers and oases like Nahal David. They marked the passage of the camelids and the hydric solitude that dominated their fictitious vegetation. King David as the seventh horseman went far from those who opened fences at the tip of the anvil of the caravan. He felt moved to release the clothes from the cenotaph... from him, perhaps entering the Eucharistic pavilion that resembled his open mouth; He as a Young King was proclaimed, and he remembered when he was active in reacting to retaliation to scare off the Philistines, with his namesake Saul. They used to raid herds and fertile agricultural land, for which David begged the Lord what he should do in the land of Adullam? the Lord spoke to him and told him: "Let him rise up and destroy them", he did so and rushed over them thus beginning his reign of liberation from these barbarians. As they made their way to Bethlehem, the King felt that something was missing to fuel the atmosphere of his return to his homeland. Since then from the sky descended a flock of migratory birds that joined him when he fed the abdomen of the desert attracting six hundred Hula Cranes. King David whistled copiously which attracted lake birds creating an atmosphere of trance. Here time stopped and it rained softly sweet water with messages of love and everlasting avian hubbub. He recalled six hundred Cranes like the ones that sheltered them when the Philistine troops escaped, taking refuge in the cave of Adulam. Everything seemed scarce biometrics of the arid event in an arid destination. All embedded in the vegetation of xerophytic thickets and exegetical brambles that lit up with calypso color at each shoot of the past millennium in its early biblical time, when they approached the vicinity of the valley near Bethlehem near Beit Jala, erosive processes were imposed with meta desert factors of vile landscapes. Aeolian Eolionimia tramontane winds were falling on his Tekhelet, letting himself fall from the relevant heights with cranes with gravitating mud on their ends, with gravel from colonized riverbanks of the rocky Hamada desert areas, three fossil birds were climbing the rays that reflected the crown of two Kings to meet at Bethlehem. Arriving at the sacred native city and beginning in Christmas choirs and passion for the faint whistle on the twelve Giga camels, they venerated the hemispheres of energy prayer that insufflate from the eternal walk of the guide of their breathing wounding them as migratory birds of a series of fraternal cranes that invited him to be confused with the whistle of the divine Solano solar wind that calmed and stimulated the enormous breezes to warn the villagers of his enormous arrival together with the Apostle Saint John, converted into dusty fissures in quarries of the surroundings, where they stopped their work and deposited another rebuild in another temple with a greater whistle than a Sheba Dean.Shavuot Messiah; Shavuot is the second of the three pilgrimage festivals of Judaism (the others are Passover, Passover, and Sukkot..., which is walking in the desert after leaving Egypt). The Hexagonal Primogen took seven weeks through the desert and the Holy Land to reach the target that is Bethlehem. It would coincide with Shavuot; with bucolic meaning corresponding to the time of the year in which in Israel in particular the first fruits are collected. This is why the holiday is also called the Feast of First Fruits. During the festival, it is customary to eat dairy products, accompanied by the seven characteristic species of Israel, based on yogurt, honey, fruits, vegetables, and spices. In the existence of seven in their camelids is the vibration of their fruits and spiritual messages. The Shepherd and His Flock According to tradition, the area located to the east of the city, belongs to the fields of the shepherds, "they only keep watch in the dark for the shepherds who are in the field." Several churches have been built to commemorate this event. Even today local shepherds can be seen tending their flocks in the same area (even on Christmas Eve). The relevance of this land of herds is the conclave of this brotherhood, Saint John the Apostle, King David, Vernarth, and the retinue of animals plus Eurydice. They are beings of light that come to pick up spikes and sheaves, the seeds of the gramineous environment that surrounds historical vibrations of dissolution of resurgent energies from all corners. Despite being a thousand-year-old Canaanite city, this city now has the visit of this conclave that is going to loosen the chains that had been folded in its geomorphic genesis. Here the memory of the seeds and spikes are impregnated with the "Lady of Light" made and made of the divine seed that feeds generational infants, whose silence generously retransmits all those who will give birth to pain and all those who memorize your gesture. Mother, Parents, and children will go through the past of a farm that only admits one seed "Gleaning his Divine example". Flooding and spreading beyond all limited expansive creation of the Marian World. Before approaching the confines of the village, Archangel Uriel becomes aware saying: "Gramineous Consort..., herbaceous Shavuot divider Spike between races, lineage and family, typology, lineage and hyper gender... Here lies your superfamily thickening ancestral in daily sheep...energetic molecular matter..., golden passers-by flowers of Sutra thorns, glucose polymer molecule, herbal and decreed perennial network...vascular bio Mariah..., graminaceous chopped stems..., crowns to the precept! striated Angiosperma, the tabernacle, prevented weeks of your veil and hoarse ritual...Bethlehem..., on veiled feet, golden tornado wind....extreme advance..., carrying flowers to your Messiah, re-blooming womb, scales and pitch collapsed on your candle..., varnish between milky honey... traditional ancestral embryo... full holistic, skillful milk and aloe-myelin and consummate Messiah..., pheromone teaching nativity..., rescinded to Nacer. Here is your Shavuot Hexagonal Architectural Primogeniture where nothing is born and nothing dies, mutualism roar great prayer of subspecies... high-sounding and metabolizing Big Bang..., intra-species, specimen Guru-intuitions, Sheets in beads..., between Ruth's fingers and her uninhabited herds, Druid plant ficus..., sagebrush, plain rock, and rainy past weaving, Here below you I double its wool in July... Sheaves of wool that undress, Brave Period and histo-weaving tillage..., fateful hunger and cotyledon... Bread on tiles of your altar; germ to satiate..., awning to heirs to plunder...A quarter of your barley toast..., will prostrate itself fascinated supposedly in a rooted basket, Junco discerning in thunder, pseudo-diaphragms reflowered millennia, perfect Sheba of Seven knotty and amplified trumpets between the eye of the Universe... thousand-year-old Reed roots on the back of my hanging donkey distilling in the confines, affirming themselves still and tremulous of ogre sheaves..., restless Davidian affirming themselves in secondary roots..., in bifurcated grass lights,... in empty Davidian center, through the Davidian center big bang space of Bethlehem, Messiah..., ear of the Lady of Light...! between prayers of forty and more to the right..., multi germinating." ... in the empty Davidian center, through the big bang space Davidian center of Bethlehem, Messiah..., a spike of the Lady of Light...! between prayers of forty and more to the right..., multi germinating." ... in the empty Davidian center, through the big bang space Davidian center of Bethlehem, Messiah..., the spike of the Lady of Light...! between prayers of forty and more to the right..., multi germinating."

Saint John the Apostle is frozen by this senso-oratory, lengthened his phonetics, his words, and accents, making himself almost unintelligible as he tried to record himself and imitate what the archangel recited. The slopes that formed a beautiful valley moved to the opposite ones. The verses transmuted clarified energies, caloric and meteorological, the wells of the oasis sites that dwelt for millennia lit up like rubies in a Pingala aphorism, resurfacing in borders that adorned the presence of visitors. With energy channels and energy wheels, they traveled like turbines to the left brain of Bethlehem where north and south intersected vertically, pouring out the Prana that threatens the storm of the intellect, which sleeps what awakens in the port angle of North and South. Thus Bethlehem received visitors who entered with their ungulates, faking being nomadic mountains on camels that prowl in random sedentary circles. Shofar and Asherah, already set, begin to direct their destiny to the heart of the Nativity area where their origins and areas of the omnipresent West Bank strip were. They entered with strong winds clinging to their bristling camelids, everything had the atmosphere of a city as if it had never been inhabited. The fringes in floods of the sun were distinguished orange-reddish weakened before storm gradients from the Red Sea and the Mediterranean placating the Hexagonal primogeniture. Although squalls were appreciated with agile movements in the local atmosphere, several layers crossed with the inheritance of Persian cloths in colorful blues and orange tints coming from the red sea and the quarrelsome storms of Asherah "The mother of all the gods", and He who was the "father of the gods". Known among the Babylonians as Ishtar originally called Athirat (or Afdirad). She is the great Semitic goddess of fertility. In the Bible it receives the name of Ashtoreth, a distorted pronunciation of the original 'Astart by including the vowels of the Hebrew word boset (shame) according to the custom of the rabbis, to discredit the pagan divinities. Asherah from the Bronze Age (before 1200 BC) The Greek form is Astarte. Astarte was considered the "goddess of the Sidonians". In the Amarna Letters, she is Ashirtu and Ashratu. The Ras Shamra texts identify Asherah ('atrt = atirat) with El's goddess wife; they call her "Lady Asherah of the Sea" and "progenitor of the goddesses", here she would be the mother of these discredited Babylonian forms caused discomfort and discomfort in the face of a living past and present in the intangibility of inheritances that greet others that could supplant them. This caused heating of the ground in the podiums or legs of the animals with an abnormality of the Greek-Babylonian wormwood prostrated at the feet of Asherah, leaving an odorous atmosphere of wormwood in the land of two native Kings of this jurisdiction, attracting dissipation on the roofs of some surrounding houses to the precise place where the Messiah saw the light of lights and those who waited for him together lighting him with candlesticks. This sacred wind caressed everyone's hands and insinuated them to take charge of the new Bethlehem, a vicissitude that was being reborn with the illustrious visit of the Apostle. His consolations were dilated as any caravan that increased its predictive volume equalizing the pressures of the air that surrounded the streets where no one appeared and was seen generically. This centrifugal force rotated their terrestrial spirits, originating the birth of a great thickness of crazy gases that populated the roofs of the village. Thus creating greater weight and highlighting the freshness of essences that were torn from the soil with the aroma of grazing, explaining to themselves the presence of sub-areas in the West Bank and insolating redemption of the arrival towards formal merit contrasted by the gesture of being staying next to this at night, and varying many times until bringing them the holy sacrosanct condensed water, deregulating the thermal sensation.The density and buoyancy of the animals' legs made it difficult for them to select the right moment to stop and dismount. The aerial relief that went up and down went up on the walls of a few rooms linked to the nativity stable, pressing on them the adjacent words that were allied from the ground to soon arrive in an ascending spiral converted into light and wind on the seventh horseman; King David, appearing to them right there..., right there before Him his Abigail, the third wife who gave him an advanced reconception by presenting him with an altar that will endow eucharistic missions during his admission to Bethlehem. On the gradient that led to the hill of the stable, an unexpected phenomenon swirls around them, affecting their vision and consequences, rotating them all to the rear of the original access to the stable. Converging winds on the ground and upper external part of the stable and causing an anticipated shine of the space that would prolong them to under-understand that they had already arrived but were still seven hundred meters from the main access and that the city was not Bethlehem, but another that seemed to emerge from the arid soil next to the stable, dividing into inter-strips that rubbed against the original and current ones, in such a way as to generate a great development of the subsoil on the vertical that sounded stentorian and vibrating as if in a long stay on the distributed assistants in this supra abnormal regime. They arrive exempt from grievances but dismounting gentiles..., the sixth piece of crowns of Kafersesuh bringing the fertilizations of the Ibico Ring 6, for the central stage of investiture under the shadows of Hellenika and Theoskepasti, where everything will be endowed with the greater Ibix called Wonthelimar together with Leiak. David speaks: "When I approached Moab, I asked for asylum in the protection of my parents..., so I myself would burst the eardrums of the Philistines for each rugged network of links that join me in sponsoring my counterattack advance towards their domains. In their unknown territories of the enemy appears before me a noble and friendly joy; Abigail, who fills the history of my land with beauty before the very son of a cruel Canaanite; Nabal. She enriches my lands more than the entire multiplied population of animals every time I count the units, I look into her eyes and forget the greater amount that moves her heart towards me because of that I did not spill blood on the house of Nabal. Being Abigail is the one that replaces my union with the Faith that moves my passion. Abigail then kneels and touches the ground where he was making the sign of the cross after assigning a cross kissing his hands, on his forehead and chest. Thus, from somewhere her parents reorganized the garments to ravish Vernarth for the bi-connected purging of him with that of David and the Messiah-Vernarth. As in the Jericho tale, Alikanto, Raeder, and Petrobus galloped around the periphery of the citadel, with the full force of the steed's Golden hooves kicking up liquid and dust from the Bethlehem water tables. Alikantus did not carry an amount on his back..., he carried an Áspis koilé of the Vernarth Hoplite. resume their advances in buttresses to build the walls, that they had to mediate to weaken Asherah's overtures to disagree with the citadel borders. The Apostle, Etrestles, and Vernarth blew the shofars as many times as they gloated the perimeter of the city, and they believed that there would be more rounds..., on the divan was the Shofar that could sound more times and louder, it was intact..., but it ran to blowing it Vernarth not leaving a single drop of air looking at the sky that would appear with three bright stars filling the anxiety and attachment to break the Easter bread for everyone. But it was not that effect it was the astral echo of King David's Betelgeuse that emanated with his breath also helping to raise the walls that would protect him from staunch invasions of the lackeys of Asherah. In such a way that the partitions were raised until reaching the governorships of the words of the watchman angel who coordinated everyone saying: Watchman Angel: "For us the partitions, for you the roofs, on the heights the limits will mediate and on their Shofar they will define to Asherah, without any city where to go and come" Such exordium is fulfilled and Bethlehem is surrounded by golden barreled partitions rising in remarkable walls and heights to placate the roaring winds of the Canaanites as in Jericho but the other way around, where they succumbed to the mandate divine to allow them to settle in the thousand-year-old town hall. Finally, they remove the twelve camelids from the ante circle that did not allow them to settle in the settlement, managing to settle down to revive a bi-natality and double reign of whose splendor only the luminances of the Messiah and King David embracing them will speak. From the extramural continents they remain desolate, they revive the pristine and angelic countenance of Abigail bringing dinner and a fetish Shofar to each one of the components of the Hexagonal Birthright that began to continue the seven weeks in Judah. The legacies of Magraner"Punica granatum" were bushes that appeared to them in the focus of the micro center of the fire, entering with some tenuous and sinuous branched thorns getting muddy coming down from the tassels of the Shofar feeding the curiosity of all those who were encamped surrounding a fire full of sounds with new positions of devout pupil sounds of high Jewish principalities, cordoning off objects of the Apostle Saint John who shared it with Etréstles..., giving sonorous instrumentalizations to rams that came around them... looking for ravens that jumped on their heads. Due to the binding and cracking of the shofars, in the opposite works of luminosity, the bonfires hung over the same faces of the wise counselors who unfolded them with their young shiny branches and sheaths before others underexposed yellowish-greenish with obtuse apexes. Resigning shallow marginalized exceptions, polygons of pre-flowering and shofar-formed on valves that escaped from ashes of shutters that were detached from the last fleeting flame of each minute running to the right. Everyone collected the nectars that the legates poured into chalices, drinking them lying down to swallow them while reclining and being able to look at the stars that emerged from albiceleste flavors, rinsing the arms of each one by touching them with the shofar like petioles stems on the seven ruminants that sought to recover what they had they made heavenly sounds about themselves.  Etrestles says: rinsing the arms of each one by blowing them with the shofar as petioles stem on the seven ruminants that sought to recover what they made a sound about themselves celestial. Etrestles says: "When the shofar speaks, past pastorals speak inside and outside the community, the most outlined has been to understand it as a trumpet of bony projection; that is to say, formed by a bony and pointed matter that is born from the frontal bone sealed by a layer of keratin that forms an aerophone horn cover. The horns of Moses come from a translation of the original biblical text perpetrated by Saint Jerome. When Moses descends from Mount Sinai, where he met with God, "the skin of his face had become radiant" says the Bible (Ex 34, 29-30). In the original Hebrew the verb "to radiate", and "to emit rays" is from the same root as the noun "horns" so Saint Jerome did not think twice and translated: "cornuta esset facies sua", or that is, "his face was cuckolded".Taking into account its timbre and sound quality here with you, it is not difficult to associate it with the sound and with the golden patina simulating Messolonghi's fingers..., which three by three-piston their bone reaches linking in some ways of beauty, goodness, clarity, brightness, and stories that will accompany us in this bonfire between these raised walls to level the vaults of the Messiah's nativity cries. Calibrations and catechesis on the real moment of his symbolic Lineage at dawn awake and alive, with waves of graceful voices with goat hosts reordering the urban matrix of the erected town..., everything will be at the expense of surrounding us and pouring out the voices shuffled with the shofar to protect us from Asherah in his eagerness to move us away from the fundamental site." Vernarth intervenes: "In this passage it is clear the capacity that the shofar..., and the sound produced by him with our similar voices being amalgamated with him, bawling and modifying the environment to a polyvalent physical dimension. Now we are a herald of goodness, beauty, and reconstruction, part of a noticeable dialectic to neighboring Canaanite cultures as a sudden reconversion between what was built and what is about to be founded even if something were to disappear in it. The wall was rebuilt in reality surrounding all of them beyond the golden light of the shofar producing today's creation and not devastation, encapsulating kingdoms in wisdom and lucubration..., this is where we have all come from the return of didactic cultural forms independently to attract us towards his teachings in an anonymous converted world with the purpose of reconverting itself into a solemn alert that precedes us.



Paraps XXVI

Messiah of Judah III part

Miracle IV- Baptistery

Stressed knowing that he was on a hill reserved for the beautiful settlement and elevations to the east of Bethlehem, he understood to facilitate the unusual lighting. stress; Leader of the Koumeterium Messolonghi felt that after thousands of years of his life in this Holy Land a great value of omnipresence. The Miracle of Christian protocol would begin with him paying for votes and tributes in the Church of the Shepherd's Countryside. In this rock of special mysticism, "He begins his rebirth in his tenth life before there were nine in Messolonghi (Koumeterium Messolonghi-Editorial Palibrio USA). A miracle happens that transships him to caverns that would transport him from the oldest of the past nine cycled epics in Kalavrita, Kalidona, Patmos and Messolonghi. Here he will come face to face with past lives, in The Fountain of the Shepherds,   in this analogous with allegorical motifs commemorating the shepherds and their flock by those who crown this fountain, having before our eyes the sculpture of the shepherd and under his feet floral motifs such as palm leaves, heads of cattle, sheep, and ducks in the act of drinking. In this hexagonal source it is equated with the Hexagonal Primogeniture, here is the miracle that would come to arise to reunite with the intangible Creation and Illumination as clothing. They thought they were closer to the village... but in reality, they were three and a half kilometers from the village itself, in a fenced compound with a wide path that runs through the park on the hill between trees and lush flowers that clearly evoke the place where those First-century shepherds brought their sheep to graze. We were all dozing off when certain royal decagonal sounds would transport us through the church..., on its decagonal plan, it appeared surrounded by four chapels and the apse that houses the altar, covered by a large dome of mortar and glass that lets in, illuminating the altar as it did. the guiding star that pointed the way to the shepherds. Here the murals that protected us from the hosts of Asherah had already disappeared. Most likely, they were keeping vigil over us with great chandeliers as they opened up in swamps from the sclerae of our desolder eyes. We were trapped by the quagmire created by Raeder and Petrobus in opaque clouds of sheep manure spilling through the corridors of the unknown worlds of climactic grazing. We went to its structure and over the entrance door, we saw the angel of the annunciation and above it, a singular bell tower incorporating us into the façade through three relaxed arches. Inside the beautiful fertile field from a marble church in two colors, some spaces could be emphasized, to which the columns that support the roof also contribute. The chapels are adorned with precious frescoes that represent scenes of the annunciation to the shepherds and arrival at the birth and altar table that is supported by the sculptures of four angels above all with the appearance of the hexagonal primogeniture between these angular stones. That hexagonal and polygonal effect in both parts were intra-excavated from their own vertices, They crossed a straight line from the north in a double semicircle that was concentric in the precise diameter of the equatorial inscribed in the central circular bleat that a sheep lactated..., here the shepherds arrive and receive them with great hospitality in symmetrical affability, shaking them with their shofar. over their songs and tunics..., each one was blessed by the nascent air of the other more than a steppe grazed by ruminants and palliated mouths. Twelve degrees to the right in the sixth wick of the Menorah, a regular silhouette was lit, becoming this intangible whose thirst makes them drink water from a hexagon well much more equidistant than walking between themselves, moving their hands with all the urgent emotions and dynamizing numb emotions that would vibrate from the third angle by clothing them with vertices of light that shone from the convex morning. There were six complex roots equating each other on the regulated plane of animals, which were parked near the medium stone walls where Raeder would climb to run over the walls, standing out more with each side in which the same forms of expression could be appreciated, embraced and emphasized. those who could decide to generate a rebirth of two kings and that of Etréstles by an internal lighting hex. Close to the church, colorful caves can be seen in the calcareous rock that dated back to the fateful Herodian era, denoting some surprising utensils found, of which we know their mission of the chapel when the diocese was founded.

Etréstles, receives a luminescent self-radiation immediately from caring and guiding as it has always been, but now in a tenth luminescent life in living connected to its own cisterns. An enjoy approaches him showing him his paw..., the curious thing is that this dog had six fingers, there he was convinced that it was his generous shepherd and that he would take him through internal labyrinths of his lighting by the sixth finger to help more unwary and unconscious beings that illuminate and grant subconscious existence in pumps that have lost their law in affront and self-rebellion. His sedition would begin with the substitution of grass so as not to depend, but rather to maximize them in the cavity of their stomachs, so he began to wander through the hills seeing how all his sheep fed on dry land, without any water source.

Raeder ran along with the cover of the stone walls, Petrobus turned around the perimeter of the inert time of the upper ledge, and the camelids raised their shining legs filling the herbaceous pastes in their timbal snouts, Alikanto sensed that only three kilometers away he was already presenting himself. the stable where they could surrender to the intubating silence and the innocence of a super little one who came and appeared..., knowing everything. All animals eliminated pastoral toxins and pheromones being free from enterotoxemia, distributed from the soil and the gastrointestinal tract of the youngest, not appearing in the holy ovine soil with the bactericidal absence of Hexagonal Primognitura. the pheromones in this chapel it was assimilating between special olfactory glands that would reign. They would fan the wings and its bursting abdomen, rubbing it on the roof of the prominent chapel like a domestic beehive. They would exchange the oral use of the inaugural soil to receive them in the animal creation controlling the cells of the chapel and segregating the maintenance of the backward world. The mandibular pheromones could be seen falling to the slab of the church, becoming sticky as they progressed to and from everyone's entrance. The pheromones of the sheep created recruitments of the others in the integument of each cognitive inflection plotting them to enter the baptistery, something like that would never have been possible, this was a great miracle in the rebirth of Etréstles when they could enter their own womb..., they lay down on Etréstles passing over his abdomen generating honey from his own mouth, giving the pheromone of the sheep when transiting and of the bees that provided him in his abdominal cell. Chemo Neurons and receptors renewed would be in charge of expanding circulating olfactory lines, causing an electro transmission of energy never seen before. Everything happens as a result of the metamorphosis of Etrésltes and his hairy clothing often lives on the backs of neurochemicals filling him through the largest lobe of the winch, which he had and carried in his hands and which he had requisitioned from the nearby mill of the ancient Christians who lived there. The apostle says: "Each verse..., a molecule, each surface a new system..., each membrane..., the rebellion of stimuli..., energy chain, sensitive organism..., neural axon, physiology, six hexagonal angles Pastors and Primogeniture creating together with a new genetics of harmonious existence that does not tire the sight of the Creator, seeing how everyone has fun in the garden of their house" The baptistery has a hexagonal base, which coincides with the primogeniture, since it is based on six anthropoid-zoomorphic elements, missioning after the vestige of memories of the Messiah, whose doctrinal base will predominate the exiled Apostle who miraculously returns to be close in the church of the shepherds with six angles that concentrate their escort, towards a single center of the tabernacle that will be reborn in the figure of Etréstles de Kalavrita. Vertnarth says: "Blessed light of luminescent glories that you have made of today that nothing ends in nothing..., everything begins..., this plan transfigures the purge that takes longer than the light that does not turn on from the darkness surrendered before its vassals. Now king tomorrow vassal, now sun tomorrow darkness. Nothing produces pain only temporary blindness, what hurts the most is exposing your face to death and your mind, In Ein Karem, two ears in spring besieged Etréstles falling asleep on the cross that was in the bell tower, could not wake up the next day among molded bronzes. He had had excruciating nightmares that prevented him from waking up. This is how he describes the dream: "I was heading towards some heights of Ein Karem when I was going near some hills near said city, some Roman Praetorian soldiers appeared to me and arrested me. Suddenly I woke up after having recovered from the severe beating they gave me, they interrogated me again, and they put half of my naked body in the middle of the body of an underground cistern, trapping me towards it by the enormous ice that was distributed in my body. They told me that they only wanted to test my resistance to water in this cistern to test my Hellenic Constitution by resisting darkness and high low temperatures as a Hellenic foreigner in Hebrew lands. Well, I was always very intrigued by everything but there came a moment when a luminescent light settled on my head in Ein Karem..., it was Isabel, the mother of John the Baptist telling me that there was a path where I could escape. At the moment that the guard came towards me, she surprises him with a viper that stings his hand..., quickly escaping the guard. Surprised I ventured to escape but when I was far from the cistern I returned to thank Isabel, I found myself face to face with the viper that was nested in the rags left by Santa Isabel..., Likewise, in the textile fringes, the viper uncoiled biting me in my right hand. So I had to leave quickly and go find Kanti who was waiting for me in a suspicious meadow. Precisely he took me to the edge of a bush where he pulled me close and with his snout he licked all the poison out of me. So he woke me up in the bell tower of the baptistery in the spring with the ears of a steed." Continuous parapsychological regression: I had been left alone in the hexagonal radier, full of brambles dressed in tides that fell from the bell tower on my wound. They had all left because they couldn't find me. Immediately Kanti took me by the hand and put me on his back, to go to Ein Karem; the Land of the threshold of John the Baptist. We headed to an important Christian site which was the birthplace of John the Baptist. Everywhere grace abounds on every fence, wall, and path, we rode through the alleys for hours until my wound healed enjoying my prayers while riding on my beloved Kanti. I felt that the left ear of my sorrel when walking without a shadow, showed me the essence of a prepubescent who had been born in this village, where his mother, Elizabeth, the mother of John the Baptist, became pregnant and gave birth miraculously. Here, before this same lure, the restless right ear of my beloved Kanti told me that there was another child who was in his mother's womb; Mariah who was also pregnant with Jesus, and for this reason the village well is now called Mariah's Well and its waters are considered canonized. Kanti's parable: "By moving my ears forward I see our comrades around here near and behind, and in yourself, I love healing your wound. Now I will continue with my ears ***** and flattened back, making myself invisible to the Praetorians who want to target you with their leprous tongues." So I will continue with my advanced antennas forward and well dilated to hear the good steps of our comrades. Likewise, Alikanto kept his gaze on some pomegranate trees that stood out on the stone wall at the bottom of Ein Karem, while the chestnut advanced, he mobilized the base of his ears. When he felt allergy in his forehead and in the arched anatomy like super Kanti. In the domestication of him and in the use that Etréstles gave him after long days of the war, his steed had a tendency to suffer stretch marks at the supra muscular-osseous level. Showy macule like this, but not in his anatomy of immortal Equus as an external anatomical and physiological steed. Here the membranes of his cardiovascular apparatus are opened, separating him from divided Cretan and quadruple blue blood, turning in his Lazikos dance with hyper-oxygenated airs locked in the Ganymede sprouts when he was kidnapped from Mount Ida. In his exile he took care of sheep..., Zeus looked at him out of the corner of his eye and his own bled..., Zeus fell in love with him on the spot and sent him the eagle, "Which Kanti has interpreted here as the blow of Saint John the Evangelist missioning his telepathic vibrations through the corridor of the monastic cell on Patmos. Knowing that this steed and namesakes are of origin from super ventilated atmospheres and foggy areas of the northern coast of Crete. Calling himself that, about stunned himself..., about the serpents that snake sparkling from religious Hellenic mythology, between Chthonic gods or spirits of the underworld, opposing the celestial deities. The timpani telluric tremors of the hexagonal tectonics would merge with those of the chapel of the shepherds and that of their percentage share in Etréstles, of a sixth portion of the sixfold Hexagonal primogeniture. The steed's morphology resembled that of Ein Karem in super-ordered hoofed limbs like those of a mammalian placental, walking in the cracks of the quivering fingerprints of its odd footsteps. Etréstles says: "His head is the same as mine..., neck and trunk, the sigil on his pyramidal neck in which he could read the Torah. The technical nasal orifices of it are beautiful straps surrounding the headgear, touching his weariness beyond the vigor of finding him in a place of sherbet of the cisterns after having dealt with the leather that pulls his pair of smooth ears, over the blind spots maneuvering in the cove of his beautiful Cretan poetry being like that too when blue smoke smoked from Hestia's orphaned chimney. Fine trapezoid grace where her neck nails the circumlocution of her knee and the gauntlet of her inseminations and straight mane regenerating and blocking the rays of Zeus in the concave cups of Ganymede spraying them on her beard and mouth the liquor of sober trickery. I continue in the balance of so many battles won, with my Xiphos and Áspis Koilé,... beyond fearful purges that allow us to find ourselves around the corner in front of Vernarth, waiting for us to shelter Kanti's ears in Ein Karem. " They left Ein Karem after having had the vision of the Mount of Temptations even being far from the place. Grouped together again and looking at each other, she saw that his face was rejuvenated, putting his Herodian gestures in the company of King Davidian.The Messiah was born, a King without a castle or subject knowing that children under one year old are attacked by plagues or sacrifices. Messiah King of the dying world compresses for what bleeds the divine blood from him. A trifle of Messiah in each one speaking with their eyes after looking at several roofs without their own roofs, all serene,... without blemish in the middle of their faces in the violet iridescence, sounds and choral masteries that emerged from the surface in flocks of white from the Azores islands, they rained multiplying on their wings before arriving at the mass of the annunciation near the stable. Vernarth arrives and sees people gathered with their heads together and holding hands, others holding the bells of animals to hear the sweet voice of the little boy rippling like cotton in the harvest from the braying of a colt that dozed in the shade of its parents before eating. Vernarth puts down his sword Xiphos and genuflects and crosses himself with the hand that allowed him to move his fingers against his right Lynothorax wounded in battle. He makes a metallic cross sign by crossing his swords with water flooding the sidewalks of ultimate dazzled ideologies. One day he wandered away from the alleys of Emmaus where he had visions of Praetorians discovering idolatrous moods and scents of a newly arrived child from the white clouds of an approaching stable. Vernarth puts down his sword Xiphos and genuflects and crosses himself with the hand that allowed him to move his fingers against his right Lynothorax wounded in battle. He makes a metallic cross sign by crossing his swords with water flooding the sidewalks of ultimate dazzled ideologies. One day he wandered away from the alleys of Emmaus where he had visions of Praetorians discovering idolatrous moods and scents of a newly arrived child from the white clouds of an approaching stable. Vernarth puts down his sword Xiphos and genuflects and crosses himself with the hand that allowed him to move his fingers against his right Lynothorax wounded in battle. He makes a metallic cross sign by crossing his swords with water flooding the sidewalks of ultimate dazzled ideologies. One day he wandered away from the alleys of Emmaus where he had visions of Praetorians discovering idolatrous moods and scents of a newly arrived child from the white clouds of an approaching stable.Intrepid and with light-years, he came crawling in his arms with his crown traveling from the smallest space that relieves the world in a Templar, first-time and omega period, with the appearance of being born by all. Perfect and newly born with frequency blue body, blood, and eyes. Covered with gummy gelatinous substances..., anti-Herodian; seeming to save others with their small hands of the divine womb, which manage to enter the heart of God, even having fingers that do not reach the edges of God. It never seems strange to him, only that his ***** seems to never come out of him. But it is spontaneous, he sparkles outside the womb of his holy mother with the immersed placenta in the prayers of the induced shepherd of the womb of the ****** Mariah that great arms shelter the orchards to surround all those present in birth that seemed like that of a donkey's ******, who could raise his son to be King of consecrated animals as well as few making dalliances to the right of the resident Menorah getting up early. Vernarth says: What are we to expect?...the vigil...with his shoulders hunched and his head pointed north of Jerusalem this little king bent on his pre-fetal knees, after nine candles to the right of the troubled Menorah. Even though the midwife who helped the puerperal Mariah was not premature and they distanced her from the halo parenthesis that playfully changed where to put herself, close to her saintly interior, that is, triggering the powers of phosphorescence. Self-creating a thick but light layer of psyche that would make him already independent of José and Mariah...and if they weren't! His fists since childhood had signs of a stigma when he was just unborn and not born, azure flames came out of his hands lighting up the eyes of his dazed parents. Rabbi's golden machine lactated seriously when her mother slept, she didn't allow him to see her conscious of her drawing intra-lactations of the lymph from her entrails, whose gothic light ****** the dominant Magnificat of the Vulgate. He ****** on the object to take her lactation and her left hand to space it out to all who wanted to go into meta-object lullabies. Thus, her thumb and finger are introduced into her mouth, pressing them on her startled palate at the braying of the graceful donkey. All those present took with their hands the others with their own thumbs, returning to their childhood cycles just laying down in the manger. At that moment, far from feeling the imagines walking near the fields of vision, shiny noble metals..., their candelabra eyes dazzled as if they were brothers. Here he moves his arms copiously as if wanting to fly from there, with the vigor of her winged mother, to follow her beyond a tender left-handed Golgotha ​​deception. That he kept the pendulum coming and going from one arm below the other as he turned on top of her, embracing her lush maternal hand. His early nervous system was celebrating on the back of the colt, highlighted with rags in temples that he imagines to be sacral effluvium in waters on the flat beef, the camel and Raeder and the Petrobus Pelican and other animals that were on their knees smiling with their hands glued to each other all sweet to the right of the sweet nectar of the Magnificat. All the excited animals still trembled with emotion on the demure ground of this alpha biblical moment, all imitate the trembling animals but each of the adults who were there hugged the hands of each animal and child present as a sign of giving comfort to the parents together to their children who seemed to be already an adult saying goodbye to their birth. His scaly breathing was full of anagrams of Magnificat, they used to trace analgesic sources of the dream of seeing him between golden and straw fistulas of grasses breathing next to him. The voices were felt from outside of those who could not enter of glory and breath without equal of the rancor of the world distracted in a piece of tin and hardened hearts, now resplendent from seeing so much sleep looking at them and drowsily yawning in a golden child. When they breathed her glory, they followed the patterns of the priestess Deborah, who for some normalized her feminism and strength as a mother breathing the libertarian history and matron of a nation that should have been born in a Judah stable. Mary and Joseph were distracted every second looking at him, they felt that the Messiah grew too much, worrying them about this strange unreality. They breathed more than their own son seeing him without breathing that they had to do it in the garden of the man who allowed him to do it today. As long as it took their parents to distract themselves, Saint John says: "Godson and Man, the priest made Pope..., the minors run after the elders, the bible for more apostles so that they swell and spread it, that the gospels add more pages and favorite editions. Prochorus; you who are...in some seat of Patmos prepare sacred parchments with thick corpulent ink..., which will reach your cell and seat. Studies..., something wrong...? An anointed Christ needs us to write for him because his hands are asthmatic in the words and in the inspiration that you move all the pages of the world reading them scattered and disserted,....in each well and each step was son and man, where king and mother and where each mother has to dry the cloying slime that dries up the mystery of having her white and emaciated. Let him sleep, perhaps when he wakes up he will meet a Messiah who will never stop being in his arms.

Kafersuseh. One-Dimensional Beams

More than two thousand years ago there was a mischievous infant who looked and looked curiously at the beams when he was born in Bethlehem..., especially ones that crossed! This happened in the polarity of the magnetic stable of Bethlem in a portal on adjoining hills that received him overflowing. This glorious empowered looked at the beams that wore ingenious crosses, seeing himself there being still an unborn he knew that when he was born he would already leave this unborn universe. Above the trusses that riveted the frame, he approached with his lonely gaze above the roof being able to see some beings of light organizing a Eucharist on the roof of his stable two thousand years ago that could be more than an edict that he would inaugurate the sagacity of caring for and giving newborns what many wanted to see but few knew who he really was, even having no record of him or his lineage lost in the middle of the strips of hay. Says the Messiah: "A few minutes ago, or more than two thousand years ago...? I counted the times that the Res waggled its tail, and I realized that he already had selected visions in Kafersuseh, higher than the ceiling of the beams..., in the sunroom, some outcasts also visit me, reborn and loving. It even has to be detected that someone came from far away but arrived late, I was only able to observe him know how to join him to my pariah criteria. He was tidying up the altar receiving orders from the unsupportable upward hardwood scaffolding telling him so; "That everyone is in alliances lining up for those who didn't fit in the stable." I looked at the roof of the barn seeing beyond...being able to verify that my custodians were there preparing the beams on the plugs that crossed each other to climb to greater viewpoints after rubbing the rough coatings of their flogged texture like whips from the underworld of Elpenor. That gentleman remained, and not when I lost sight of him with mine as a child-man, since only he distinguished me but not so the beings of light. The disillusioned Eucharist was being consecrated. I never rested in looking, resting in a forever, because I saw that my eyes became fringed lights in the lasting oscillation of the chants of the reveille or the tri sonar of the shofar. During this time a rising angel appeared, trying to get in and out then he belatedly decided to join the group of shepherds who were herding their sheep in the fields near Bethlehem, and he told them that he brought good news because the Messiah the savior of the world had been born. The shepherds left everything to go in search of the newborn since the angel told them that they would find me sleeping or in dormancy..., but I was not staying on the manger, since I was up in the space of three sounds of bells, almost farther than close to those who announced my advent. After three sounds of bells, three shepherds of light came down from the roof seeing in me that they recognized your minds, thus being they who blessed my journey on a day in the Middle East, even being on a roof next to the paradise that I officiated in the splendor and perfection of the world as a man-child not far from the magician outcasts, who parodied all the songs always with followers of Zoroaster and my Kafersuseh up to Gethsemane and towards my mother. The Messiah was still abstracted looking at the sky while he was busy putting his body to sleep. There is no doubt that his unfolded being made him move his first steps in original words that alluded to a game of learning to give the first in Judean usage on the stables.His disconcerted hands of his body made dance stories of those who were close to him, making only about fifty grouped there in watermarks that ran like seconds within urgent minutes without time gathered in the Jewish dawn of Eretz-Israel. Saint John the Apostle says: "God is concerned about the material world and about this creature of His that predetermines us. This is the amazing thing about the Father and the Son. Behold... I will walk in the dark, not in the light. So you will see the trait that not a lifetime will take me to know which in its similarity and who inherits the body and soul of it as in the hands of a bumblebee. I feel love over the hate of others, I see the light that could be a self-confidence to those who resound in their tired and inattentive ears, maybe that way they will see when they can see better without listening attentively to the sound of the bumblebee. I see the verses fly and how they fall one by one on my soul in order obeying the flocks early, like a herd ordering those who one after another look at each other later ordering the perfect law of the beginning in a reconciled end "In that instant, fragrances of the dense flowers in water transmitted the anxiety of those who wanted to continue listening ecstatic and fragrant, but as they got rid of their presumptions they fell into the abyss on the banks of the cliff garden of Malaki, where many of them coughed or cleared their throats luminances that attacked their feelings wrapped in judicious phlegm on their limestone tombstones. Vernarth says. "Drink with me..., I have a new concoction from the beginning to the end where the branches enter with their effect from the same branches the true light that savors mistakes and slips comes out towards you. I have scabs from many shadows, but the unfaithful passion that hates me with such intensity is ennobled when seeing me prostrate before the Messiah who does not tire of a new change when seeing how his rounded limits shine on his face, much less of adapting in square limits nor to continue being born and dying, by drawing the curtain that his selfless mother always shows him to sacrifice, immersed in Gnosticism and of all those who tried to relate it " We will not be able to ask ourselves many times who we are being in front of and every time a child is born amidst variations that make all mischief its preciousness because it is born from the locked heart dancing in the greater acceptance of the welcome cycle of being born and being reborn. Even so, never having been among them, the systems of credibility are tired of their limestone material..., they register and suggest all kinds of contemplations in a vague naivety that shines between gold, myrrh, and frankincense. All those who were present transcend to resent their consciences by believing themselves spiritual while tenderness accompanied them, but not religious but the leadership of a creation will be presented to them in this stable that we see just being born that is above yourselves being born in all that concludes in an epistle under the dominance of "As you believe and love not seeing, what we see in us not believing" Indefinite before this stable we pray over the mother on her arrival, and we will pray in his mother when he leaves..., he is physical for those who accept him as a divine man and he is vainglorious for those who do not, those who do not tire their limits do not move the fence of their three-quarters demarcated, entering the undemarcated spirit as mobile emotional , girding a father and his image beyond because it escapes in our reason and faith, if not it is beyond or closer to what is usually a voluntary desire that always remains, if it is the Messiah everything is accepted in your mistakes of returning to reprimand after erasing the test of your random Being reprimanded, what the error feeds in you is digested by your active mind. Here we are extended before the anti Faith and Distended Will, underlying a new tradition that will need to relive it and get to know it if those of us who continue to speak of ethnic faith or about the naturalness of multiple tasks of their intolerances. Little Joshua says: "My fingers disobey me from her because they are far from my mother's, when I want to bring my visions of her closer to her, I throw myself into her gaze to ask her permission. But more than anything that leads us north, it flows faster than my shadow feeding on the light of the epistle. I sing and intone wills that come from so far away but I am distracted by looking and seeing those who organize an altar not so far from it..., up here on the roof. I feel without knowing and without knowing how behind them is my Father, and next to them in line the pavilion of the multitudes that sings me of haughty brave and Lord for those who are not. I never get tired of talking about the beams! they flex with the horses of the universe, and the dimensions intersected with my passion in my tension that falls compressed and falls reluctantly at the moment of tired inertia. The prism makes me hold on to the portions of the arcades of the stable, and this is in the creaking of my doubts in the desert of Jericho. The torsion in its mechanics as a noble beam, unbearable does what my reflexive pains endure so as not to stress the beams of others. From Nazareth to Bethlehem, a great effort to sustain the tension and torsion of the mechanics of the altar in the hands of those who fall weightless without feeling the weight that their load lightens on my back. In this slender mass and geometric beamed wood, the daily calculations that my father makes when he is tired to hold the world and my trova back are deformed, and when he is with impulses beyond them..., he deforms what the torsion does on it and does on the other Merida angles. And because as his son I don't know how to interpret it unidimensionally...? whose axis and radius I never knew how to understand, making myself wisely ignorant, taking hold of their garments strongly and of the mysteries that go beyond a constant creation in a stable" The Aramic Semitic language was presented in this Eucharist, on the Kafersuseh, by Joshua, He took his father in the stable with all those who came to see him, he looked at them beyond thousands of years to come to meet the humanity that lay grazing, always addressing them in Aramaic parables. While below the kings gave him offerings from the east, above beyond the studded beams, King David was consecrating him. Behind the King was the Father Creator supervising the thousands that his son Joshua would parley with Aramaic tongues, when the thousands of futures are consecrated alive in their astral bodies to the right of the Menorah, together beyond the archangels surrounding each one. Joshua watched carefully as his Aramaic lingual farming went further from Bethhlemem, beyond Kafersuseh where the evanescent height responded to a canopy shed of the beam that leaned on the stars, populating his trapezoidal back for a provincial development in his nonverbal escape from losing his unborn language And entering Aramaic through the divine membranes that descend through his olfactory halo language. However, he was already beginning to descend from the terrace to address the base of the peasant Christians who adored him and extolled him horizontally, lavishing him with water to distribute in their hands and faces beyond his visions. Joshua looked at Joseph and felt that his Aramaic was already his, but he would leave in advance walking towards the Garden of Olives..., towards Gethsemane, to meet with a frank theo-dimensional language towards his Abba Creator, surrounding them with Lepidoptera that burst their chrysalises plaguing taxa of Aramaic micro languages ​​to take them to their Abba who would await him in further ceremonial on the flat slopes that flowed with him in a language that might one day be lost as a dead language. However, this Arabic language will go in placebo on these pollinating Lepidoptera and they will go from the sacred lands to Gethsemane from their heavenly visions to Kafersuseh. In their homogeneity as dialects, the impetus of Lepidoptera began to be reborn here, traveling in nocturnal groups, to Gethsemane on the same day that Joshua came into the world in Aramean lights. When Joshua was born his Aramaic language traveled from the highest beam above the roof of his barn, to arrive with his biological Lepidoptera lingual species to pollinate Gethsemane. To migrate from that moment his word that he kept knowing that his body would be lost before those who tire in their eyes by not being able to decipher or read. Thus, transferring pollen from the stamens to the receptive macula of flowers in the angiosperms that will populate golden olive orchards mounted on vectors of the aforementioned pollen will be flown and piloted in more olive trees by the bees that will carry strains from the Kafersuseh in Bethlehem to preserve the moral language of Joshua. Although the new labors in humanity with all this and manner will go astray as a non-preserved language, not even imaginable at the birth of the Messiah until the beginning of a Gethsemane in a united Aramic body and language, but with an invisible Aramic body in those who do not you will be able to see the migratory flight of the Lepidoptera applauding mixed with bumblebees.
Messiah of Judah
Michael R Burch Apr 2020
The Lonely Earth
by Kajal Ahmad, a Kurdish poet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The pale celestial bodies
never bid her “Good morning!”
nor do the creative stars
kiss her.
Earth, where so many tender persuasions and roses lie interred,
might expire for the lack of a glance, or an odor.
She’s a lonely dusty orb,
so very lonely!, as she observes the moon's patchwork attire
knowing the sun's an imposter
who sears with rays he has stolen for himself
and who looks down on the moon and earth like lodgers.

Keywords/Tags: Kajal Ahmad, Kurd, Kurdish, lonely, Earth, stars, moon, sun, rays, lodgers, tenants, boarders, renters, mrbch



Mirror
by Kajal Ahmad, a Kurdish poet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My era’s obscuring mirror  
shattered
because it magnified the small
and made the great seem insignificant.
Dictators and monsters filled its contours.            
Now when I breathe
its jagged shards pierce my heart
and instead of sweat
I exude glass.



Kurds are Birds
by Kajal Ahmad, a Kurdish poet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Per the latest scientific classification, Kurds
now belong to a species of bird!
This is why,
traveling across the torn, fraying pages of history,
they are nomads recognized by their caravans.
Yes, Kurds are birds! And,
even worse, when
there’s nowhere left to nest, no refuge for their pain,
they turn to the illusion of traveling again
between the warm and arctic sectors of their homeland.
So I don’t think it strange Kurds can fly but not land.
They wander from region to region
never realizing their dreams
of settling,
of forming a colony, of nesting.
No, they never settle down long enough
to visit Rumi and inquire about his health,
or to bow down deeply in the gust-
stirred dust,
like Nali.



Bi Havre (“Together”)
possibly the oldest Kurdish poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I want us to be together:
we would eat together,

climb the mountain together,
sing songs together, songs of love,

songs from the heart, sung from above.
I want us to have one heart, together.

Many words in this ancient poem are in doubt, so I have excerpted what I grok to be the central meaning.



Birdsong
by Rumi
loose translation by Michael R. Burch

Birdsong relieves
my deepest griefs:
now I'm just as ecstatic as they,
but with nothing to say!
Please universe,
rehearse
your poetry
through me!



First They Came for the Muslims
by Michael R. Burch

after Martin Niemoller

First they came for the Muslims
and I did not speak out
because I was not a Muslim.

Then they came for the homosexuals
and I did not speak out
because I was not a homosexual.

Then they came for the feminists
and I did not speak out
because I was not a feminist.

Now when will they come for me
because I was too busy and too apathetic
to defend my sisters and brothers?

Published in Amnesty International’s Words That Burn anthology, and by Borderless Journal (India), The Hindu (India), Matters India, New Age Bangladesh, Convivium Journal, PressReader (India) and Kracktivist (India). It is indeed an honor to have one of my poems published by an outstanding organization like Amnesty International. A stated goal for the anthology is to teach students about human rights through poetry.



Uyghur Poetry Translations

With my translations I am trying to build awareness of the plight of Uyghur poets and their people, who are being sent in large numbers to Chinese "reeducation" concentration camps.

Perhat Tursun (1969-????) is one of the foremost living Uyghur language poets, if he is still alive. Unfortunately, Tursun was "disappeared" into a Chinese "reeducation" concentration camp where extreme psychological torture is the norm. According to a disturbing report he was later "hospitalized." Apparently no one knows his present whereabouts or condition, if he has one. According to John Bolton, when Donald Trump learned of these "reeducation" concentration camps, he told Chinese President Xi Jinping it was "exactly the right thing to do." Trump’s excuse? "Well, we were in the middle of a major trade deal."

Elegy
by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

"Your soul is the entire world."
―Hermann Hesse, Siddhartha

Asylum seekers, will you recognize me among the mountain passes' frozen corpses?
Can you identify me here among our Exodus's exiled brothers?
We begged for shelter but they lashed us bare; consider our naked corpses.
When they compel us to accept their massacres, do you know that I am with you?

Three centuries later they resurrect, not recognizing each other,
Their former greatness forgotten.
I happily ingested poison, like a fine wine.
When they search the streets and cannot locate our corpses, do you know that I am with you?

In that tower constructed of skulls you will find my dome as well:
They removed my head to more accurately test their swords' temper.
When before their swords our relationship flees like a flighty lover,
Do you know that I am with you?

When men in fur hats are used for target practice in the marketplace
Where a dying man's face expresses his agony as a bullet cleaves his brain
While the executioner's eyes fail to comprehend why his victim vanishes, ...
Seeing my form reflected in that bullet-pierced brain's erratic thoughts,
Do you know that I am with you?

In those days when drinking wine was considered worse than drinking blood,
did you taste the flour ground out in that blood-turned churning mill?
Now, when you sip the wine Ali-Shir Nava'i imagined to be my blood
In that mystical tavern's dark abyssal chambers,
Do you know that I am with you?

TRANSLATOR NOTES: This is my interpretation (not necessarily correct) of the poem's frozen corpses left 300 years in the past. For the Uyghur people the Mongol period ended around 1760 when the Qing dynasty invaded their homeland, then called Dzungaria. Around a million people were slaughtered during the Qing takeover, and the Dzungaria territory was renamed Xinjiang. I imagine many Uyghurs fleeing the slaughters would have attempted to navigate treacherous mountain passes. Many of them may have died from starvation and/or exposure, while others may have been caught and murdered by their pursuers. If anyone has a better explanation, they are welcome to email me at mikerburch@gmail.com (there is an "r" between my first and last names).



The Fog and the Shadows
adapted from a novel by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“I began to realize the fog was similar to the shadows.”

I began to realize that, just as the exact shape of darkness is a shadow,
even so the exact shape of fog is disappearance
and the exact shape of a human being is also disappearance.
At this moment it seemed my body was vanishing into the human form’s final state.

After I arrived here,
it was as if the danger of getting lost
and the desire to lose myself
were merging strangely inside me.

While everything in that distant, gargantuan city where I spent my five college years felt strange to me; and even though the skyscrapers, highways, ditches and canals were built according to a single standard and shape, so that it wasn’t easy to differentiate them, still I never had the feeling of being lost. Everyone there felt like one person and they were all folded into each other. It was as if their faces, voices and figures had been gathered together like a shaman’s jumbled-up hair.

Even the men and women seemed identical.
You could only tell them apart by stripping off their clothes and examining them.
The men’s faces were beardless like women’s and their skin was very delicate and unadorned.
I was always surprised that they could tell each other apart.
Later I realized it wasn’t just me: many others were also confused.

For instance, when we went to watch the campus’s only TV in a corridor of a building where the seniors stayed when they came to improve their knowledge. Those elderly Uyghurs always argued about whether someone who had done something unusual in an earlier episode was the same person they were seeing now. They would argue from the beginning of the show to the end. Other people, who couldn’t stand such endless nonsense, would leave the TV to us and stalk off.

Then, when the classes began, we couldn’t tell the teachers apart.
Gradually we became able to tell the men from the women
and eventually we able to recognize individuals.
But other people remained identical for us.

The most surprising thing for me was that the natives couldn’t differentiate us either.
For instance, two police came looking for someone who had broken windows during a fight at a restaurant and had then run away.
They ordered us line up, then asked the restaurant owner to identify the culprit.
He couldn’t tell us apart even though he inspected us very carefully.
He said we all looked so much alike that it was impossible to tell us apart.
Sighing heavily, he left.



The Encounter
by Abdurehim Otkur
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I asked her, why aren’t you afraid? She said her God.
I asked her, anything else? She said her People.
I asked her, anything more? She said her Soul.
I asked her if she was content? She said, I am Not.



The Distance
by Tahir Hamut
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We can’t exclude the cicadas’ serenades.
Behind the convex glass of the distant hospital building
the nurses watch our outlandish party
with their absurdly distorted faces.

Drinking watered-down liquor,
half-****, descanting through the open window,
we speak sneeringly of life, love, girls.
The cicadas’ serenades keep breaking in,
wrecking critical parts of our dissertations.

The others dream up excuses to ditch me
and I’m left here alone.

The cosmopolitan pyramid
of drained bottles
makes me feel
like I’m in a Turkish bath.

I lock the door:
Time to get back to work!

I feel like doing cartwheels.
I feel like self-annihilation.



Refuge of a Refugee
by Ablet Abdurishit Berqi aka Tarim
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lack a passport,
so I can’t leave legally.
All that’s left is for me to smuggle myself to safety,
but I’m afraid I’ll be beaten black and blue at the border
and I can’t afford the trafficker.

I’m a smuggler of love,
though love has no national identity.
Poetry is my refuge,
where a refugee is most free.

The following excerpts, translated by Anne Henochowicz, come from an essay written by Tang Danhong about her final meeting with Dr. Ablet Abdurishit Berqi, aka Tarim. Tarim is a reference to the Tarim Basin and its Uyghur inhabitants...

I’m convinced that the poet Tarim Ablet Berqi the associate professor at the Xinjiang Education Institute, has been sent to a “concentration camp for educational transformation.” This scholar of Uyghur literature who conducted postdoctoral research at Israel’s top university, what kind of “educational transformation” is he being put through?

Chen Quanguo, the Communist Party secretary of Xinjiang, has said it’s “like the instruction at school, the order of the military, and the security of prison. We have to break their blood relations, their networks, and their roots.”

On a scorching summer day, Tarim came to Tel Aviv from Haifa. In a few days he would go back to Urumqi. I invited him to come say goodbye and once again prepared Sichuan cold noodles for him. He had already unfriended me on Facebook. He said he couldn’t eat, he was busy, and had to hurry back to Haifa. He didn’t even stay for twenty minutes. I can’t even remember, did he sit down? Did he have a glass of water? Yet this farewell shook me to my bones.

He said, “Maybe when I get off the plane, before I enter the airport, they’ll take me to a separate room and beat me up, and I’ll disappear.”

Looking at my shocked face, he then said, “And maybe nothing will happen …”

His expression was sincere. To be honest, the Tarim I saw rarely smiled. Still, layer upon layer blocked my powers of comprehension: he’s a poet, a writer, and a scholar. He’s an associate professor at the Xinjiang Education Institute. He can get a passport and come to Israel for advanced studies. When he goes back he’ll have an offer from Sichuan University to be a professor of literature … I asked, “Beat you up at the airport? Disappear? On what grounds?”

“That’s how Xinjiang is,” he said without any surprise in his voice. “When a Uyghur comes back from being abroad, that can happen.”…



This poem helps us understand the nomadic lifestyle of many Uyghurs, the hardships they endure, and the character it builds...

Iz (“Traces”)
by Abdurehim Otkur
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We were children when we set out on this journey;
Now our grandchildren ride horses.

We were just a few when we set out on this arduous journey;
Now we're a large caravan leaving traces in the desert.

We leave our traces scattered in desert dunes' valleys
Where many of our heroes lie buried in sandy graves.

But don't say they were abandoned: amid the cedars
their resting places are decorated by springtime flowers!

We left the tracks, the station... the crowds recede in the distance;
The wind blows, the sand swirls, but here our indelible trace remains.

The caravan continues, we and our horses become thin,
But our great-grand-children will one day rediscover those traces.



My Feelings
by Dolqun Yasin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The light sinking through the ice and snow,
The hollyhock blossoms reddening the hills like blood,
The proud peaks revealing their ******* to the stars,
The morning-glories embroidering the earth’s greenery,
Are not light,
Not hollyhocks,
Not peaks,
Not morning-glories;
They are my feelings.

The tears washing the mothers’ wizened faces,
The flower-like smiles suddenly brightening the girls’ visages,
The hair turning white before age thirty,
The night which longs for light despite the sun’s laughter,
Are not tears,
Not smiles,
Not hair,
Not night;
They are my nomadic feelings.

Now turning all my sorrow to passion,
Bequeathing to my people all my griefs and joys,
Scattering my excitement like flowers festooning fields,
I harvest all these, then tenderly glean my poem.

Therefore the world is this poem of mine,
And my poem is the world itself.



To My Brother the Warrior
by Téyipjan Éliyow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I accompanied you,
the commissioners called me a child.
If only I had been a bit taller
I might have proved myself in battle!

The commission could not have known
my commitment, despite my youth.
If only they had overlooked my age and enlisted me,
I'd have given that enemy rabble hell!

Now, brother, I’m an adult.
Doubtless, I’ll join the service soon.
Soon enough, I’ll be by your side,
battling the enemy: I’ll never surrender!

Keywords/Tags: Uyghur, translation, Uighur, Xinjiang, elegy, Kafka, China, Chinese, reeducation, prison, concentration camp, desert, nomad, nomadic, race, racism, discrimination, Islam, Islamic, Muslim, mrbuyghur



Mehmet Akif Ersoy: Modern English Translations of Turkish Poems

Mehmet Âkif Ersoy (1873-1936) was a Turkish poet, author, writer, academic, member of parliament, and the composer of the Turkish National Anthem.



Snapshot
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Earth’s least trace of life cannot be erased;
even when you lie underground, it encompasses you.
So, those of you who anticipate the shadows,
how long will the darkness remember you?



Zulmü Alkislayamam
"I Can’t Applaud Tyranny"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

I can't condone cruelty; I will never applaud the oppressor;
Yet I can't renounce the past for the sake of deluded newcomers.
When someone curses my ancestors, I want to strangle them,
Even if you don’t.
But while I harbor my elders,
I refuse to praise their injustices.
Above all, I will never glorify evil, by calling injustice “justice.”
From the day of my birth, I've loved freedom;
The golden tulip never deceived me.
If I am nonviolent, does that make me a docile sheep?
The blade may slice, but my neck resists!
When I see someone else's wound, I suffer a great hardship;
To end it, I'll be whipped, I'll be beaten.
I can't say, “Never mind, just forget it!” I'll mind,
I'll crush, I'll be crushed, I'll uphold justice.
I'm the foe of the oppressor, the friend of the oppressed.
What the hell do you mean, with your backwardness?



Çanakkale Sehitlerine
"For the Çanakkale Martyrs"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Was there ever anything like the Bosphorus war?―
The earth’s mightiest armies pressing Marmara,
Forcing entry between her mountain passes
To a triangle of land besieged by countless vessels.
Oh, what dishonorable assemblages!
Who are these Europeans, come as rapists?
Who, these braying hyenas, released from their reeking cages?
Why do the Old World, the New World, and all the nations of men
now storm her beaches? Is it Armageddon? Truly, the whole world rages!
Seven nations marching in unison!
Australia goose-stepping with Canada!
Different faces, languages, skin tones!
Everything so different, but the mindless bludgeons!
Some warriors Hindu, some African, some nameless, unknown!
This disgraceful invasion, baser than the Black Death!
Ah, the 20th century, so noble in its own estimation,
But all its favored ones nothing but a parade of worthless wretches!
For months now Turkish soldiers have been vomited up
Like stomachs’ retched contents regarded with shame.
If the masks had not been torn away, the faces would still be admired,
But the ***** called civilization is far from blameless.
Now the ****** demand the destruction of the doomed
And thus bring destruction down on their own heads.
Lightning severs horizons!
Earthquakes regurgitate the bodies of the dead!
Bombs’ thunderbolts explode brains,
rupture the ******* of brave soldiers.
Underground tunnels writhe like hell
Full of the bodies of burn victims.
The sky rains down death, the earth swallows the living.
A terrible blizzard heaves men violently into the air.
Heads, eyes, torsos, legs, arms, chins, fingers, hands, feet...
Body parts rain down everywhere.
Coward hands encased in armor callously scatter
Floods of thunderbolts, torrents of fire.
Men’s chests gape open,
Beneath the high, circling vulture-like packs of the air.
Cannonballs fly as frequently as bullets
Yet the heroic army laughs at the hail.
Who needs steel fortresses? Who fears the enemy?
How can the shield of faith not prevail?
What power can make religious men bow down to their oppressors
When their stronghold is established by God?
The mountains and the rocks are the bodies of martyrs!...
For the sake of a crescent, oh God, many suns set, undone!
Dear soldier, who fell for the sake of this land,
How great you are, your blood saves the Muslims!
Only the lions of Bedr rival your glory!
Who then can dig the grave wide enough to hold you. and your story?
If we try to consign you to history, you will not fit!
No book can contain the eras you shook!
Only eternities can encompass you!...
Oh martyr, son of the martyr, do not ask me about the grave:
The prophet awaits you now, his arms flung wide open, to save!



W. S. Rendra translations

Willibrordus Surendra Broto Rendra (1935-2009), better known as W. S. Rendra or simply Rendra, was an Indonesian dramatist and poet. He said, “I learned meditation and the disciplines of the traditional Javanese poet from my mother, who was a palace dancer. The idea of the Javanese poet is to be a guardian of the spirit of the nation.” The press gave him the nickname Burung Merak (“The Peacock”) for his flamboyant poetry readings and stage performances.

SONNET
by W. S. Rendra
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Best wishes for an impending deflowering.

Yes, I understand: you will never be mine.
I am resigned to my undeserved fate.
I contemplate
irrational numbers―complex & undefined.

And yet I wish love might ... ameliorate ...
such negative numbers, dark and unsigned.
But at least I can’t be held responsible
for disappointing you. No cause to elate.
Still, I am resigned to my undeserved fate.
The gods have spoken. I can relate.

How can this be, when all it makes no sense?
I was born too soon―such was my fate.
You must choose another, not half of who I AM.
Be happy with him when you consummate.

THE WORLD'S FIRST FACE
by W. S. Rendra
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Illuminated by the pale moonlight
the groom carries his bride
up the hill―
both of them naked,
both consisting of nothing but themselves.

As in all beginnings
the world is naked,
empty, free of deception,
dark with unspoken explanations―
a silence that extends
to the limits of time.

Then comes light,
life, the animals and man.

As in all beginnings
everything is naked,
empty, open.

They're both young,
yet both have already come a long way,
passing through the illusions of brilliant dawns,
of skies illuminated by hope,
of rivers intimating contentment.

They have experienced the sun's warmth,
drenched in each other's sweat.

Here, standing by barren reefs,
they watch evening fall
bringing strange dreams
to a bed arrayed with resplendent coral necklaces.

They lift their heads to view
trillions of stars arrayed in the sky.
The universe is their inheritance:
stars upon stars upon stars,
more than could ever be extinguished.

Illuminated by the pale moonlight
the groom carries his bride
up the hill―
both of them naked,
to recreate the world's first face.

Keywords/Tags: Rendra, Indonesian, Javanese, translation, love, fate, god, gods, goddess, groom, bride, world, time, life, sun, hill, hills, moon, moonlight, stars, life, animals?, international, travel, voyage, wedding, relationship, mrbtran



Death Fugue
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Black milk of daybreak, we drink you come dusk;
we drink you come midday, come morning, come night;
we drink you and drink you.
We’re digging a grave like a hole in the sky;
there’s sufficient room to lie there.
The man of the house plays with vipers; he writes
in the Teutonic darkness, “Your golden hair Margarete...”
He composes by starlight, whistles hounds to stand by,
whistles Jews to dig graves, where together they’ll lie.
He commands us to strike up bright tunes for the dance!

Black milk of daybreak, we drink you come dusk;
we drink you come dawn, come midday, come night;
we drink you and drink you.
The man of the house plays with serpents; he writes...
he writes as the night falls, “Your golden hair Margarete...
Your ashen hair Shulamith...”
We are digging dark graves where there’s more room, on high.
His screams, “Hey you, dig there!” and “Hey you, sing and dance!”
He grabs his black nightstick, his eyes pallid blue,
screaming, “Hey you―dig deeper! You others―sing, dance!”

Black milk of daybreak, we drink you come dusk;
we drink you come midday, come morning, come night;
we drink you and drink you.
The man of the house writes, “Your golden hair Margarete...
Your ashen hair Shulamith...” as he cultivates snakes.
He screams, “Play Death more sweetly! Death’s the master of Germany!”
He cries, “Scrape those dark strings, soon like black smoke you’ll rise
to your graves in the skies; there’s sufficient room for Jews there!”

Black milk of daybreak, we drink you come midnight;
we drink you come midday; Death’s the master of Germany!
We drink you come dusk; we drink you and drink you...
He’s a master of Death, his pale eyes deathly blue.
He fires leaden slugs, his aim level and true.
He writes as the night falls, “Your golden hair Margarete...”
He unleashes his hounds, grants us graves in the skies.
He plays with his serpents; Death’s the master of Germany...

“Your golden hair Margarete...
your ashen hair Shulamith...”



O, Little Root of a Dream
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O, little root of a dream
you enmire me here;
I’m undermined by blood―
made invisible,
death's possession.

Touch the curve of my face,
that there may yet be an earthly language of ardor,
that someone else’s eyes
may somehow still see me,
though I’m blind,

here where you
deny me voice.



You Were My Death
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were my death;
I could hold you
when everything abandoned me―
even breath.



Wulf and Eadwacer
ancient Anglo-Saxon poem, circa 960 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My clan's curs pursue him like crippled game;
they'll rip him apart if he approaches their pack.
It is otherwise with us.

Wulf's on one island; we're on another.
His island's a fortress, fastened by fens.
Here, bloodthirsty curs howl for carnage.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
It is otherwise with us.

My heart pursued Wulf like a panting hound,
but whenever it rained—how I wept! —
the boldest cur grasped me in its paws:
good feelings for him, but for me loathsome!

Wulf, O, my Wulf, my ache for you
has made me sick; your seldom-comings
have left me famished, deprived of real meat.

Have you heard, Eadwacer? Watchdog!
A wolf has borne our wretched whelp to the woods!
One can easily sever what never was one:
our song together.

Keywords/Tags: Anglo-Saxon, Old English, England, translation, scop, female, women, ****, ******, ***, ****** abuse, ******, lament, complaint, tribalism, tribe, clan, pack, chauvinism, war, wolf, wolves, dog, dogs, hound, hounds, cur, curs, whelp, baby, offspring, island



I Have Labored Sore
anonymous medieval lyric (circa the fifteenth century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have labored sore / and suffered death,
so now I rest / and catch my breath.
But I shall come / and call right soon
heaven and earth / and hell to doom.
Then all shall know / both devil and man
just who I was / and what I am.

NOTE: This poem has a pronounced caesura (pause) in the middle of each line: a hallmark of Old English poetry. While this poem is closer to Middle English, it preserves the older tradition. I have represented the caesura with a slash.



A Lyke-Wake Dirge
anonymous medieval lyric (circa the sixteenth century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Lie-Awake Dirge is "the night watch kept over a corpse."

This one night, this one night,
every night and all;
fire and sleet and candlelight,
and Christ receive thy soul.

When from this earthly life you pass
every night and all,
to confront your past you must come at last,
and Christ receive thy soul.

If you ever donated socks and shoes,
every night and all,
sit right down and put pull yours on,
and Christ receive thy soul.

But if you never helped your brother,
every night and all,
walk barefoot through the flames of hell,
and Christ receive thy soul.

If ever you shared your food and drink,
every night and all,
the fire will never make you shrink,
and Christ receive thy soul.

But if you never helped your brother,
every night and all,
walk starving through the black abyss,
and Christ receive thy soul.

This one night, this one night,
every night and all;
fire and sleet and candlelight,
and Christ receive thy soul.



This World's Joy
(anonymous Middle English lyric, circa early 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
whenever it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.



How Long the Night
(anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song...
but now I feel the northern wind's blast:
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong
now grieve, mourn and fast.



Adam Lay Ybounden
(anonymous Medieval English lyric, circa early 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Adam lay bound, bound in a bond;
Four thousand winters, he thought, were not too long.
And all was for an apple, an apple that he took,
As clerics now find written in their book.
But had the apple not been taken, or had it never been,
We'd never have had our Lady, heaven's queen and matron.
So blesséd be the time the apple was taken thus;
Therefore we sing, "God is gracious! "

The poem has also been rendered as "Adam lay i-bounden" and "Adam lay i-bowndyn."



Excerpt from "Ubi Sunt Qui Ante Nos Fuerunt? "
anonymous Middle English poem, circa 1275
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Where are the men who came before us,
who led hounds and hawks to the hunt,
who commanded fields and woods?
Where are the elegant ladies in their boudoirs
who braided gold through their hair
and had such fair complexions?

Once eating and drinking made their hearts glad;
they enjoyed their games;
men bowed before them;
they bore themselves loftily...
But then, in an eye's twinkling,
their hearts were forlorn.

Where are their laughter and their songs,
the trains of their dresses,
the arrogance of their entrances and exits,
their hawks and their hounds?
All their joy is departed;
their "well" has come to "oh, well"
and to many dark days...



Westron Wynde
(anonymous Middle English lyric, found in a partbook circa 1530 AD, but perhaps written much earlier)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Western wind, when will you blow,
bringing the drizzling rain?
Christ, that my love were in my arms,
and I in my bed again!

NOTE: The original poem has "the smalle rayne down can rayne" which suggests a drizzle or mist, either of which would suggest a dismal day.



Pity Mary
(anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the sun passes under the wood:
I rue, Mary, thy face: fair, good.
Now the sun passes under the tree:
I rue, Mary, thy son and thee.

In the poem above, note how "wood" and "tree" invoke the cross while "sun" and "son" seem to invoke each other. Sun-day is also Son-day, to Christians. The anonymous poet who wrote the poem above may have been been punning the words "sun" and "son." The poem is also known as "Now Goeth Sun Under Wood" and "Now Go'th Sun Under Wood."



Fowles in the Frith
(anonymous Middle English lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!

Sounds like an early animal rights activist! The use of "and" is intriguing... is the poet saying that his walks in the wood drive him mad because he is also a "beast of bone and blood, " facing a similar fate?



I am of Ireland
(anonymous Medieval Irish lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of saintly charity,
come dance with me
in Ireland!



The Love Song Of Shu-Sin
(the earth's oldest love poem, Sumerian, circa 2,000 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Darling of my heart, my belovéd,
your enticements are sweet, far sweeter than honey.
Darling of my heart, my belovéd,
your enticements are sweet, far sweeter than honey.

You have captivated me; I stand trembling before you.
Darling, lead me swiftly into the bedroom!
You have captivated me; I stand trembling before you.
Darling, lead me swiftly into the bedroom!

Sweetheart, let me do the sweetest things to you!
My precocious caress is far sweeter than honey!
In the bedchamber, dripping love's honey,
let us enjoy life's sweetest thing.
Sweetheart, let me do the sweetest things to you!
My precocious caress is far sweeter than honey!

Bridegroom, you will have your pleasure with me!
Speak to my mother and she will reward you;
speak to my father and he will award you gifts.
I know how to give your body pleasure—
then sleep, my darling, till the sun rises.

To prove that you love me,
give me your caresses,
my Lord God, my guardian Angel and protector,
my Shu-Sin, who gladdens Enlil's heart,
give me your caresses!
My place like sticky honey, touch it with your hand!
Place your hand over it like a honey-*** lid!
Cup your hand over it like a honey cup!

This is a balbale-song of Inanna.

This may be earth's oldest love poem. It may have been written around 2000 BC, long before the Bible's "Song of Solomon, " which had been considered to be the oldest extant love poem by some experts. Shu-Sin was a Mesopotamian king who ruled over the land of Sumer close to four thousand years ago. The poem seems to be part of a rite, probably performed each year, known as the "sacred marriage" or "divine marriage, " in which the king would symbolically marry the goddess Inanna, mate with her, and so ensure fertility and prosperity for the coming year. The king would accomplish this amazing feat by marrying and/or having *** with a priestess or votary of Inanna, the Sumerian goddess of love, fertility and war. Her Akkadian name was Istar/Ishtar, and she was also known as Astarte.



War is Obsolete
by Michael R. Burch

Trump’s war is on children and their mothers.
"An eye for an eye leaves the whole world blind." ― Gandhi

War is obsolete;
even the strange machinery of dread
weeps for the child in the street
who cannot lift her head
to reprimand the Man
who failed to countermand
her soft defeat.

But war is obsolete;
even the cold robotic drone
that flies far overhead
has sense enough to moan
and shudder at her plight
(only men bereft of Light
with hearts indurate stone
embrace war’s Siberian night.)

For war is obsolete;
man’s tribal “gods,” long dead,
have fled his awakening sight
while the true Sun, overhead,
has pity on her plight.
O sweet, precipitate Light!―
embrace her, reject the night
that leaves gentle fledglings dead.

For each brute ancestor lies
with his totems and his “gods”
in the slavehold of premature night
that awaited him in his tomb;
while Love, the ancestral womb,
still longs to give birth to the Light.
So which child shall we ****** tonight,
or which Ares condemn to the gloom?

Originally published by The Flea. While campaigning for president in 2016, Donald Trump said that, as commander-in-chief of the American military, he would order American soldiers to track down and ****** women and children as "retribution" for acts of terrorism. When aghast journalists asked Trump if he could possibly have meant what he said, he verified more than once that he did. Keywords/Tags: war, terrorism, retribution, violence, ******, children, Gandhi, Trump, drones



In My House
by Michael R. Burch

When you were in my house
you were not free―
in chains bound.

Manifest Destiny?

I was wrong;
my plantation burned to the ground.
I was wrong.
This is my song,
this is my plea:
I was wrong.

When you are in my house,
now, I am not free.
I feel the song
hurling itself back at me.
We were wrong.
This is my history.

I feel my tongue
stilting accordingly.

We were wrong;
brother, forgive me.

Published by Black Medina



Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

. . . qui laetificat juventutem meam . . .
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
. . . requiescat in pace . . .
May she rest in peace.
. . . amen . . .

I was touched by this Latin prayer, which I discovered in a novel I read as a teenager. I later decided to incorporate it into a poem. From what I now understand, “ad deum qui laetificat juventutem meam” means “to the God who gives joy to my youth,” but I am sticking with my original interpretation: a lament for a little girl at her funeral. The phrase can be traced back to Saint Jerome's translation of Psalm 42 in the Vulgate Latin Bible (circa 385 AD).



The Children of Gaza

Nine of my poems have been set to music by the composer Eduard de Boer and have been performed in Europe by the Palestinian soprano Dima Bawab. My poems that became “The Children of Gaza” were written from the perspective of Palestinian children and their mothers. On this page the poems come first, followed by the song lyrics, which have been adapted in places to fit the music …



Epitaph for a Child of Gaza
by Michael R. Burch

I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.



Frail Envelope of Flesh
by Michael R. Burch

for the mothers and children of Gaza

Frail envelope of flesh,
lying cold on the surgeon’s table
with anguished eyes
like your mother’s eyes
and a heartbeat weak, unstable ...

Frail crucible of dust,
brief flower come to this―
your tiny hand
in your mother’s hand
for a last bewildered kiss ...

Brief mayfly of a child,
to live two artless years!
Now your mother’s lips
seal up your lips
from the Deluge of her tears ...



For a Child of Gaza, with Butterflies
by Michael R. Burch

Where does the butterfly go
when lightning rails
when thunder howls
when hailstones scream
while winter scowls
and nights compound dark frosts with snow?

Where does the butterfly go?

Where does the rose hide its bloom
when night descends oblique and chill
beyond the capacity of moonlight to fill?
When the only relief's a banked fire's glow,
where does the butterfly go?

And where shall the spirit flee
when life is harsh, too harsh to face,
and hope is lost without a trace?
Oh, when the light of life runs low,
where does the butterfly go?



I Pray Tonight
by Michael R. Burch

for the children of Gaza and their mothers

I pray tonight
the starry Light
might
surround you.

I pray
by day
that, come what may,
no dark thing confound you.

I pray ere tomorrow
an end to your sorrow.
May angels' white chorales
sing, and astound you.



Something
by Michael R. Burch

for the mothers and children of Gaza

Something inescapable is lost―
lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight,
vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars
immeasurable and void.

Something uncapturable is gone―
gone with the spent leaves and illuminations of autumn,
scattered into a haze with the faint rustle of parched grass
and remembrance.

Something unforgettable is past―
blown from a glimmer into nothingness, or less,
and finality has swept into a corner where it lies
in dust and cobwebs and silence.



Mother’s Smile
by Michael R. Burch

for the mothers of Gaza and their children

There never was a fonder smile
than mother’s smile, no softer touch
than mother’s touch. So sleep awhile
and know she loves you more than “much.”

So more than “much,” much more than “all.”
Though tender words, these do not speak
of love at all, nor how we fall
and mother’s there, nor how we reach
from nightmares in the ticking night
and she is there to hold us tight.

There never was a stronger back
than father’s back, that held our weight
and lifted us, when we were small,
and bore us till we reached the gate,

then held our hands that first bright mile
till we could run, and did, and flew.
But, oh, a mother’s tender smile
will leap and follow after you!



Such Tenderness
by Michael R. Burch

for the mothers of Gaza

There was, in your touch, such tenderness―as
only the dove on her mildest day has,
when she shelters downed fledglings beneath a warm wing
and coos to them softly, unable to sing.

What songs long forgotten occur to you now―
a babe at each breast? What terrible vow
ripped from your throat like the thunder that day
can never hold severing lightnings at bay?

Time taught you tenderness―time, oh, and love.
But love in the end is seldom enough ...
and time?―insufficient to life’s brief task.
I can only admire, unable to ask―

what is the source, whence comes the desire
of a woman to love as no God may require?



who, US?
by Michael R. Burch

jesus was born
a palestinian child
where there’s no Room
for the meek and the mild

... and in bethlehem still
to this day, lambs are born
to cries of “no Room!”
and Puritanical scorn ...

under Herod, Trump, Bibi
their fates are the same―
the slouching Beast mauls them
and WE have no shame:

“who’s to blame?”



My nightmare ...

I had a dream of Jesus!
Mama, his eyes were so kind!
But behind him I saw a billion Christians
hissing "You're nothing!," so blind.
―The Child Poets of Gaza (written by Michael R. Burch for the children of Gaza)



I, too, have a dream ...

I, too, have a dream ...
that one day Jews and Christians
will see me as I am:
a small child, lonely and afraid,
staring down the barrels of their big bazookas,
knowing I did nothing
to deserve their enmity.
―The Child Poets of Gaza (written by Michael R. Burch for the children of Gaza)



Suffer the Little Children
by Nakba

I saw the carnage . . . saw girls' dreaming heads
blown to red atoms, and their dreams with them . . .

saw babies liquefied in burning beds
as, horrified, I heard their murderers’ phlegm . . .

I saw my mother stitch my shroud’s black hem,
for in that moment I was one of them . . .

I saw our Father’s eyes grow hard and bleak
to see frail roses severed at the stem . . .

How could I fail to speak?
―Nakba is an alias of Michael R. Burch



Here We Shall Remain
by Tawfiq Zayyad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Like twenty impossibilities
in Lydda, Ramla and Galilee ...
here we shall remain.

Like brick walls braced against your chests;
lodged in your throats
like shards of glass
or prickly cactus thorns;
clouding your eyes
like sandstorms.

Here we shall remain,
like brick walls obstructing your chests,
washing dishes in your boisterous bars,
serving drinks to our overlords,
scouring your kitchens' filthy floors
in order to ****** morsels for our children
from between your poisonous fangs.

Here we shall remain,
like brick walls deflating your chests
as we face our deprivation clad in rags,
singing our defiant songs,
chanting our rebellious poems,
then swarming out into your unjust streets
to fill dungeons with our dignity.

Like twenty impossibilities
in Lydda, Ramla and Galilee,
here we shall remain,
guarding the shade of the fig and olive trees,
fermenting rebellion in our children
like yeast in dough.

Here we wring the rocks to relieve our thirst;
here we stave off starvation with dust;
but here we remain and shall not depart;
here we spill our expensive blood
and do not hoard it.

For here we have both a past and a future;
here we remain, the Unconquerable;
so strike fast, penetrate deep,
O, my roots!



Enough for Me
by Fadwa Tuqan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Enough for me to lie in the earth,
to be buried in her,
to sink meltingly into her fecund soil, to vanish ...
only to spring forth like a flower
brightening the play of my countrymen's children.

Enough for me to remain
in my native soil's embrace,
to be as close as a handful of dirt,
a sprig of grass,
a wildflower.



Palestine
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This land gives us
all that makes life worthwhile:
April's blushing advances,
the aroma of bread warming at dawn,
a woman haranguing men,
the poetry of Aeschylus,
love's trembling beginnings,
a boulder covered with moss,
mothers who dance to the flute's sighs,
and the invaders' fear of memories.

This land gives us
all that makes life worthwhile:
September's rustling end,
a woman leaving forty behind, still full of grace, still blossoming,
an hour of sunlight in prison,
clouds taking the shapes of unusual creatures,
the people's applause for those who mock their assassins,
and the tyrant's fear of songs.

This land gives us
all that makes life worthwhile:
Lady Earth, mother of all beginnings and endings!
In the past she was called Palestine
and tomorrow she will still be called Palestine.
My Lady, because you are my Lady, I deserve life!



Distant light
by Walid Khazindar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bitterly cold,
winter clings to the naked trees.
If only you would free
the bright sparrows
from the tips of your fingers
and release a smile—that shy, tentative smile—
from the imprisoned anguish I see.
Sing! Can we not sing
as if we were warm, hand-in-hand,
shielded by shade from a glaring sun?
Can you not always remain this way,
stoking the fire, more beautiful than necessary, and silent?
Darkness increases; we must remain vigilant
and this distant light is our only consolation—
this imperiled flame, which from the beginning
has been flickering,
in danger of going out.
Come to me, closer and closer.
I don't want to be able to tell my hand from yours.
And let's stay awake, lest the snow smother us.

Walid Khazindar was born in 1950 in Gaza City. He is considered one of the best Palestinian poets; his poetry has been said to be "characterized by metaphoric originality and a novel thematic approach unprecedented in Arabic poetry." He was awarded the first Palestine Prize for Poetry in 1997.



Excerpt from “Speech of the Red Indian”
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let's give the earth sufficient time to recite
the whole truth ...
The whole truth about us.
The whole truth about you.

In tombs you build
the dead lie sleeping.
Over bridges you *****
file the newly slain.

There are spirits who light up the night like fireflies.
There are spirits who come at dawn to sip tea with you,
as peaceful as the day your guns mowed them down.

O, you who are guests in our land,
please leave a few chairs empty
for your hosts to sit and ponder
the conditions for peace
in your treaty with the dead.



Existence
by Fadwa Tuqan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In my solitary life, I was a lost question;
in the encompassing darkness,
my answer lay concealed.

You were a bright new star
revealed by fate,
radiating light from the fathomless darkness.

The other stars rotated around you
—once, twice —
until I perceived
your unique radiance.

Then the bleak blackness broke
and in the twin tremors
of our entwined hands
I had found my missing answer.

Oh you! Oh you intimate, yet distant!
Don't you remember the coalescence
Of our spirits in the flames?
Of my universe with yours?
Of the two poets?
Despite our great distance,
Existence unites us.



Nothing Remains
by Fadwa Tuqan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Tonight, we’re together,
but tomorrow you'll be hidden from me again,
thanks to life’s cruelty.

The seas will separate us ...
Oh!—Oh!—If I could only see you!
But I'll never know ...
where your steps led you,
which routes you took,
or to what unknown destinations
your feet were compelled.

You will depart and the thief of hearts,
the denier of beauty,
will rob us of all that's dear to us,
will steal our happiness,
leaving our hands empty.

Tomorrow at dawn you'll vanish like a phantom,
dissipating into a delicate mist
dissolving quickly in the summer sun.

Your scent—your scent!—contains the essence of life,
filling my heart
as the earth absorbs the lifegiving rain.

I will miss you like the fragrance of trees
when you leave tomorrow,
and nothing remains.

Just as everything beautiful and all that's dear to us
is lost—lost!—when nothing remains.



Identity Card
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Record!
I am an Arab!
And my identity card is number fifty thousand.
I have eight children;
the ninth arrives this autumn.
Will you be furious?

Record!
I am an Arab!
Employed at the quarry,
I have eight children.
I provide them with bread,
clothes and books
from the bare rocks.
I do not supplicate charity at your gates,
nor do I demean myself at your chambers' doors.
Will you be furious?

Record!
I am an Arab!
I have a name without a title.
I am patient in a country
where people are easily enraged.
My roots
were established long before the onset of time,
before the unfolding of the flora and fauna,
before the pines and the olive trees,
before the first grass grew.
My father descended from plowmen,
not from the privileged classes.
My grandfather was a lowly farmer
neither well-bred, nor well-born!
Still, they taught me the pride of the sun
before teaching me how to read;
now my house is a watchman's hut
made of branches and cane.
Are you satisfied with my status?
I have a name, but no title!

Record!
I am an Arab!
You have stolen my ancestors' orchards
and the land I cultivated
along with my children.
You left us nothing
but these bare rocks.
Now will the State claim them
as it has been declared?

Therefore!
Record on the first page:
I do not hate people
nor do I encroach,
but if I become hungry
I will feast on the usurper's flesh!
Beware!
Beware my hunger
and my anger!

NOTE: Darwish was married twice, but had no children. In the poem above, he is apparently speaking for his people, not for himself personally.



Passport
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They left me unrecognizable in the shadows
that bled all colors from this passport.
To them, my wounds were novelties—
curious photos for tourists to collect.
They failed to recognize me. No, don't leave
the palm of my hand bereft of sun
when all the trees recognize me
and every song of the rain honors me.
Don't set a wan moon over me!

All the birds that flocked to my welcoming wave
as far as the distant airport gates,
all the wheatfields,
all the prisons,
all the albescent tombstones,
all the barbwired boundaries,
all the fluttering handkerchiefs,
all the eyes—
they all accompanied me.
But they were stricken from my passport
shredding my identity!

How was I stripped of my name and identity
on soil I tended with my own hands?
Today, Job's lamentations
re-filled the heavens:
Don't make an example of me, not again!
Prophets! Gentlemen!—
Don't require the trees to name themselves!
Don't ask the valleys who mothered them!
My forehead glistens with lancing light.
From my hand the riverwater springs.
My identity can be found in my people's hearts,
so invalidate this passport!



Fadwa Tuqan has been called the Grand Dame of Palestinian letters and The Poet of Palestine. These are my translations of Fadwa Tuqan poems originally written in Arabic.



Labor Pains
by Fadwa Tuqan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Tonight the wind wafts pollen through ruined fields and homes.
The earth shivers with love, with the agony of giving birth,
while the Invader spreads stories of submission and surrender.

O, Arab Aurora!

Tell the Usurper: childbirth’s a force beyond his ken
because a mother’s wracked body reveals a rent that inaugurates life,
a crack through which light dawns in an instant
as the blood’s rose blooms in the wound.



Hamza
by Fadwa Tuqan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hamza was one of my hometown’s ordinary men
who did manual labor for bread.

When I saw him recently,
the land still wore its mourning dress in the solemn windless silence
and I felt defeated.

But Hamza-the-unextraordinary said:
“Sister, our land’s throbbing heart never ceases to pound,
and it perseveres, enduring the unendurable, keeping the secrets of mounds and wombs.
This land sprouting cactus spikes and palms also births freedom-fighters.
Thus our land, my sister, is our mother!”

Days passed and Hamza was nowhere to be seen,
but I felt the land’s belly heaving in pain.
At sixty-five Hamza’s a heavy burden on her back.

“Burn down his house!”
some commandant screamed,
“and slap his son in a prison cell!”

As our town’s military ruler later explained
this was necessary for law and order,
that is, an act of love, for peace!

Armed soldiers surrounded Hamza’s house;
the coiled serpent completed its circle.

The bang at his door came with an ultimatum:
“Evacuate, **** it!'
So generous with their time, they said:
“You can have an hour, yes!”

Hamza threw open a window.
Face-to-face with the blazing sun, he yelled defiantly:
“Here in this house I and my children will live and die, for Palestine!”
Hamza's voice echoed over the hemorrhaging silence.

An hour later, with impeccable timing, Hanza’s house came crashing down
as its rooms were blown sky-high and its bricks and mortar burst,
till everything settled, burying a lifetime’s memories of labor, tears, and happier times.

Yesterday I saw Hamza
walking down one of our town’s streets ...
Hamza-the-unextraordinary man who remained as he always was:
unshakable in his determination.

My translation follows one by Azfar Hussain and borrows a word here, a phrase there.



Autumn Conundrum
by Michael R. Burch

for the mothers and children of Gaza

It's not that every leaf must finally fall,
it's just that we can never catch them all.



Piercing the Shell

for the mothers and children of Gaza

If we strip away all the accouterments of war,
perhaps we'll discover what the heart is for.



Sunset
by Michael R. Burch

for my grandfather, George Edwin Hurt Sr.

Between the prophecies of morning
and twilight’s revelations of wonder,
the sky is ripped asunder.

The moon lurks in the clouds,
waiting, as if to plunder
the dusk of its lilac iridescence,

and in the bright-tentacled sunset
we imagine a presence
full of the fury of lost innocence.

What we find within strange whorls of drifting flame,
brief patterns mauling winds deform and maim,
we recognize at once, but cannot name.



Water and Gold
by Michael R. Burch

You came to me as rain breaks on the desert
when every flower springs to life at once,
but joy's a wan illusion to the expert:
the Bedouin has learned how not to want.

You came to me as riches to a miser
when all is gold, or so his heart believes,
until he dies much thinner and much wiser,
his gleaming bones hauled off by chortling thieves.

You gave your heart too soon, too dear, too vastly;
I could not take it in; it was too much.
I pledged to meet your price, but promised rashly.
I died of thirst, of your bright Midas touch.

I dreamed you gave me water of your lips,
then sealed my tomb with golden hieroglyphs.

Published by The Lyric, Black Medina, The Eclectic Muse, Kritya (India), Shabestaneh (Iran), Anthology of Contemporary American Poetry, Captivating Poetry (Anthology), Strange Road, Freshet, Shot Glass Journal, Better Than Starbucks, Famous Poets and Poems, Sonnetto Poesia, Poetry Life & Times



Winter Thoughts of Ann Rutledge

Ann Rutledge was apparently Abraham Lincoln’s first love interest. Unfortunately, she was engaged to another man when they met, then died with typhoid fever at age 22. According to a friend, Isaac Cogdal, when asked if he had loved her, Lincoln replied: “It is true―true indeed, I did. I loved the woman dearly and soundly: She was a handsome girl―would have made a good, loving wife … I did honestly and truly love the girl and think often, often of her now.”

Winter Thoughts of Ann Rutledge
by Michael R. Burch

Winter was not easy,
nor would the spring return.
I knew you by your absence,
as men are wont to burn
with strange indwelling fire―
such longings you inspire!

But winter was not easy,
nor would the sun relent
from sculpting ****** images
and how could I repent?
I left quaint offerings in the snow,
more maiden than I care to know.



Ann Rutledge’s Irregular Quilt
by Michael R. Burch

based on “Lincoln the Unknown” by Dale Carnegie

I.
Her fingers “plied the needle” with “unusual swiftness and art”
till Abe knelt down beside her: then her demoralized heart
set Eros’s dart a-quiver; thus a crazy quilt emerged:
strange stitches all a-kilter, all patterns lost. (Her host
kept her vicarious laughter barely submerged.)

II.
Years later she’d show off the quilt with its uncertain stitches
as evidence love undermines men’s plans and unevens women’s strictures
(and a plethora of scriptures.)

III.
But O the sacred tenderness Ann’s reckless stitch contains
and all the world’s felicities: rich cloth, for love’s fine gains,
for sweethearts’ tremulous fingers and their bright, uncertain vows
and all love’s blithe, erratic hopes (like now’s).

IV.
Years later on a pilgrimage, by tenderness obsessed,
Dale Carnegie, drawn to her grave, found weeds in her place of rest
and mowed them back, revealing the spot of Lincoln’s joy and grief
(and his hope and his disbelief).

V.
Yes, such is the tenderness of love, and such are its disappointments.
Love is a book of rhapsodic poems. Love is an grab bag of ointments.
Love is the finger poised, the smile, the Question ― perhaps ― and the Answer?

Love is the pain of betrayal, the two left feet of the dancer.

VI.
There were ladies of ill repute in his past. Or so he thought. Was it true?
And yet he loved them, Ann (sweet Ann!), as tenderly as he loved you.

Keywords/Tags: Abraham Lincoln, Ann Rutledge, history, president, love, lover, mistress, paramour, romance, romantic, quilt, Dale Carnegie



evol-u-shun
by Michael R. Burch

does GOD adore the Tyger
while it’s ripping ur lamb apart?

does GOD applaud the Plague
while it’s eating u à la carte?

does GOD admire ur intelligence
while u pray that IT has a heart?

does GOD endorse the Bible
you blue-lighted at k-mart?



Stay With Me Tonight
by Michael R. Burch

Stay with me tonight;
be gentle with me as the leaves are gentle
falling to the earth.
And whisper, O my love,
how that every bright thing, though scattered afar,
retains yet its worth.

Stay with me tonight;
be as a petal long-awaited blooming in my hand.
Lift your face to mine
and touch me with your lips
till I feel the warm benevolence of your breath’s
heady fragrance like wine.

That which we had
when pale and waning as the dying moon at dawn,
outshone the sun.
And so lead me back tonight
through bright waterfalls of light
to where we shine as one.

Originally published by The Lyric



For All That I Remembered
by Michael R. Burch

For all that I remembered, I forgot
her name, her face, the reason that we loved ...
and yet I hold her close within my thought.
I feel the burnished weight of auburn hair
that fell across her face, the apricot
clean scent of her shampoo, the way she glowed
so palely in the moonlight, angel-wan.

The memory of her gathers like a flood
and bears me to that night, that only night,
when she and I were one, and if I could ...
I'd reach to her this time and, smiling, brush
the hair out of her eyes, and hold intact
each feature, each impression. Love is such
a threadbare sort of magic, it is gone
before we recognize it. I would crush
my lips to hers to hold their memory,
if not more tightly, less elusively.

Originally published by The Raintown Review



What the Poet Sees
by Michael R. Burch

What the poet sees,
he sees as a swimmer
~~~underwater~~~
watching the shoreline blur
sees through his breath’s weightless bubbles ...
Both worlds grow obscure.

Published by ByLine, Mandrake Poetry Review, Poetically Speaking, E Mobius Pi, Underground Poets, Little Brown Poetry, Little Brown Poetry, Triplopia, Poetic Ponderings, Poem Kingdom, PW Review, Neovictorian/Cochlea, Muse Apprentice Guild, Mindful of Poetry, Poetry on Demand, Poet’s Haven, Famous Poets and Poems, and Bewildering Stories



The Octopi Jars
by Michael R. Burch

Long-vacant eyes
now lodged in clear glass,
a-swim with pale arms
as delicate as angels'...

you are beyond all hope
of salvage now...
and yet I would pause,
no fear!,
to once touch
your arcane beaks...

I, more alien than you
to this imprismed world,
notice, most of all,
the scratches on the inside surfaces
of your hermetic cells ...

and I remember documentaries
of albino Houdinis
slipping like wraiths
over the walls of shipboard aquariums,
slipping down decks'
brine-lubricated planks,
spilling jubilantly into the dark sea,
parachuting through clouds of pallid ammonia...

and I know now in life you were unlike me:
your imprisonment was never voluntary.



escape!
by michael r. burch

to live among the daffodil folk . . .
slip down the rainslickened drainpipe . . .
suddenly pop out
the GARGANTUAN SPOUT . . .
minuscule as alice, shout
yippee-yi-yee!
in wee exultant glee
to be leaving behind the
LARGE
THREE-DENALI GARAGE.



Escape!!
by Michael R. Burch

You are too beautiful,
too innocent,
too inherently lovely
to merely reflect the sun’s splendor ...

too full of irresistible candor
to remain silent,
too delicately fawnlike
for a world so violent ...

Come, my beautiful Bambi
and I will protect you ...
but of course you have already been lured away
by the dew-laden roses ...



In Praise of Meter
by Michael R. Burch

The earth is full of rhythms so precise
the octave of the crystal can produce
a trillion oscillations, yet not lose
a second's beat. The ear needs no device
to hear the unsprung rhythms of the couch
drown out the mouth's; the lips can be debauched
by kisses, should the heart put back its watch
and find the pulse of love, and sing, devout.
If moons and tides in interlocking dance
obey their numbers, what's been left to chance?
Should poets be more lax―their circumstance
as humble as it is?―or readers wince
to see their ragged numbers thin, to hear
the moans of drones drown out the Chanticleer?

Originally published by The Eclectic Muse, then in The Best of the Eclectic Muse 1989-2003



Finally to Burn
(the Fall and Resurrection of Icarus)
by Michael R. Burch

Athena takes me
sometimes by the hand

and we go levitating
through strange Dreamlands

where Apollo sleeps
in his dark forgetting

and Passion seems
like a wise bloodletting

and all I remember
,upon awaking,

is: to Love sometimes
is like forsaking

one’s Being―to glide
heroically beyond thought,

forsaking the here
for the There and the Not.



O, finally to Burn,
gravity beyond escaping!

To plummet is Bliss
when the blisters breaking

rain down red scabs
on the earth’s mudpuddle ...

Feathers and wax
and the watchers huddle ...

Flocculent sheep,
O, and innocent lambs!,

I will rock me to sleep
on the waves’ iambs.



To sleep's sweet relief
from Love’s exhausting Dream,

for the Night has Wings
gentler than moonbeams―

they will flit me to Life
like a huge-eyed Phoenix

fluttering off
to quarry the Sphinx.



Riddlemethis,
riddlemethat,

Rynosseross,
throw out the Welcome Mat.

Quixotic, I seek Love
amid the tarnished

rusted-out steel
when to live is varnish.

To Dream―that’s the thing!
Aye, that Genie I’ll rub,

soak by the candle,
aflame in the tub.



Riddlemethis,
riddlemethat,

Rynosseross,
throw out the Welcome Mat.

Somewhither, somewhither
aglitter and strange,

we must moult off all knowledge
or perish caged.

*

I am reconciled to Life
somewhere beyond thought―

I’ll Live the Elsewhere,
I’ll Dream of the Naught.

Methinks it no journey;
to tarry’s a waste,

so fatten the oxen;
make a nice baste.

I’m coming, Fool Tom,
we have Somewhere to Go,

though we injure noone,
ourselves wildaglow.

Published by The Lyric and The Ekphrastic Review



Chit Chat: In the Poetry Chat Room
by Michael R. Burch

WHY SHULD I LERN TO SPELL?
HELL,
NO ONE REEDS WHAT I SAY
ANYWAY!!! :(

Sing for the cool night,
whispers of constellations.
Sing for the supple grass,
the tall grass, gently whispering.
Sing of infinities, multitudes,
of all that lies beyond us now,
whispers begetting whispers.
And i am glad to also whisper . . .

I WUS HURT IN LUV I’M DYIN’
FER TH’ TEARS I BEEN A-CRYIN’!!!

i abide beyond serenities
and realms of grace,
above love’s misdirected earth,
i lift my face.
i am beyond finding now . . .

I WAS IN, LOVE, AND HE ******* ME!!!
THE ****!!! TOTALLY!!!

i loved her once, before, when i
was mortal too, and sometimes i
would listen and distinctly hear
her laughter from the juniper,
but did not go . . .

I JUST DON’T GET POETRY, SOMETIMES.
IT’S OKAY, I GUESS.
I REALLY DON’T READ THAT MUCH AT ALL,
I MUST CONFESS!!! ;-)

Travail, inherent to all flesh,
i do not know, nor how to feel.
Although i sing them nighttimes still:
the bitter woes, that do not heal . . .

POETRY IS BORING.
SEE, IT *****!!!, I’M SNORING!!! ZZZZZZZ!!!

The words like breath, i find them here,
among the fragrant juniper,
and conifers amid the snow,
old loves imagined long ago . . .

WHY DON’T YOU LIKE MY PERFICKT WORDS
YOU USELESS UN-AMERIC’N TURDS?!!!

What use is love, to me, or Thou?
O Words, my awe, to fly so smooth
above the anguished hearts of men
to heights unknown, Thy bare remove . . .



Habeas Corpus
by Michael R. Burch

from “Songs of the Antinatalist”

I have the results of your DNA analysis.
If you want to have children, this may induce paralysis.
I wish I had good news, but how can I lie?
Any offspring you have are guaranteed to die.
It wouldn’t be fair—I’m sure you’ll agree—
to sentence kids to death, so I’ll waive my fee.



faith(less)
by Michael R. Burch

Those who believed
and Those who misled
lie together at last
in the same narrow bed

and if god loved Them more
for Their strange lack of doubt,
he kept it well hidden
till he snuffed Them out.

ah-men!



honeybee
by michael r. burch

love was a little treble thing—
prone to sing
and (sometimes) to sting



honeydew
by michael r. burch

i sampled honeysuckle
and it made my taste buds buckle!



Kissin’ ’n’ buzzin’
by Michael R. Burch

Kissin’ ’n’ buzzin’
the bees rise
in a dizzy circle of two.
Oh, when I’m with you,
I feel like kissin’ ’n’ buzzin’ too.



Huntress
Michael R. Burch

Lynx-eyed cat-like and cruel you creep
across a crevice dropping deep
into a dark and doomed domain
Your claws are sheathed. You smile, insane
Rain falls upon your path and pain
pours down. Your paws are pierced. You pause
and heed the oft-lamented laws
which bid you not begin again
till night returns. You wail like wind,
the sighing of a soul for sin,
and give up hunting for a heart.
Till sunset falls again, depart,
though hate and hunger urge you—"On!"
Heed, hearts, your hope—the break of dawn.



Ibykos Fragment 286 (III)
loose translation by Michael R. Burch

Come spring, the grand
apple trees stand
watered by a gushing river
where the maidens’ uncut flowers shiver
and the blossoming grape vine swells
in the gathering shadows.

Unfortunately
for me
Eros never rests
but like a Thracian tempest
ablaze with lightning
emanates from Aphrodite;

the results are frightening—
black,
bleak,
astonishing,
violently jolting me from my soles
to my soul.

Originally published by The Chained Muse



Ince St. Child
by Michael R. Burch

When she was a child
in a dark forest of fear,
imagination cast its strange light
into secret places,
scattering traces
of illumination so bright,
years later, she could still find them there,
their light undefiled.

When she was young,
the shafted light of her dreams
shone on her uplifted face
as she prayed ...
though she strayed
into a night fallen like woven lace
shrouding the forest of screams,
her faith led her home.

Now she is old
and the light that was flame
is a slow-dying ember ...
what she felt then
she would explain;
she would if she could only remember
that forest of shame,
faith beaten like gold.

This was an unusual poem, and it took me some time to figure out who the old woman was. She was a victim of childhood ******, hence the title I eventually came up with.



Lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy

Cherubic laugh; sly, impish grin;
Angelic face; wild chimp within.

It does not matter; sleep awhile
As soft mirth tickles forth a smile.

Gray moths will hum a lullaby
Of feathery wings, then you and I

Will wake together, by and by.

Life’s not long; those days are best
Spent snuggled to a loving breast.

The earth will wait; a sun-filled sky
Will bronze lean muscle, by and by.

Soon you will sing, and I will sigh,
But sleep here, now, for you and I

Know nothing but this lullaby.



Remembrance
by Michael R. Burch

Remembrance like a river rises;
the rain of recollection falls;
frail memories, like vines, entangled,
cling to Time's collapsing walls.

The past is like a distant mist,
the future like a far-off haze,
the present half-distinct an hour
before it blurs with unseen days.



Righteous
by Michael R. Burch

Come to me tonight
in the twilight, O, and the full moon rising,
spectral and ancient, will mutter a prayer.

Gather your hair
and pin it up, knowing
that I will release it a moment anon.

We are not one,
nor is there a scripture
to sanctify nights you might spend in my arms,

but the swarms
of bright stars revolving above us
revel tonight, the most ardent of lovers.

Published by Writer’s Gazette, Tucumcari Literary Review and The Chained Muse



R.I.P.
by Michael R. Burch

When I am lain to rest
and my soul is no longer intact,
but dissolving, like a sunset
diminishing to the west ...

and when at last
before His throne my past
is put to test
and the demons and the Beast

await to feast
on any morsel downward cast,
while the vapors of impermanence
cling, smelling of damask ...

then let me go, and do not weep
if I am left to sleep,
to sleep and never dream, or dream, perhaps,
only a little longer and more deep.

Originally published by Romantics Quarterly



The Shape of Mourning
by Michael R. Burch

The shape of mourning
is an oiled creel
shining with unuse,

the bolt of cold steel
on a locker
shielding memory,

the monthly penance
of flowers,
the annual wake,

the face in the photograph
no longer dissolving under scrutiny,
becoming a keepsake,

the useless mower
lying forgotten
in weeds,

rings and crosses and
all the paraphernalia
the soul no longer needs.



I Know The Truth
by Marina Tsvetaeva
loose translation by Michael R. Burch

I know the truth―abandon lesser truths!

There's no need for anyone living to struggle!
See? Evening falls, night quickly descends!
So why the useless disputes―generals, poets, lovers?

The wind is calming now; the earth is bathed in dew;
the stars' infernos will soon freeze in the heavens.
And soon we'll sleep together, under the earth,
we who never gave each other a moment's rest above it.



I Know The Truth (Alternate Ending)
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I know the truth―abandon lesser truths!

There's no need for anyone living to struggle!
See? Evening falls, night quickly descends!
So why the useless disputes―generals, poets, lovers?

The wind caresses the grasses; the earth gleams, damp with dew;
the stars' infernos will soon freeze in the heavens.
And soon we'll lie together under the earth,
we who were never united above it.



Poems about Moscow
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

5
Above the city Saint Peter once remanded to hell
now rolls the delirious thunder of the bells.

As the thundering high tide eventually reverses,
so, too, the woman who once bore your curses.

To you, O Great Peter, and you, O Great Tsar, I kneel!
And yet the bells above me continually peal.

And while they keep ringing out of the pure blue sky,
Moscow's eminence is something I can't deny ...

though sixteen hundred churches, nearby and afar,
all gaily laugh at the hubris of the Tsars.

8
Moscow, what a vast
uncouth hostel of a home!
In Russia all are homeless
so all to you must come.

A knife stuck in each boot-top,
each back with its shameful brand,
we heard you from far away.
You called us: here we stand.

Because you branded us criminals
for every known kind of ill,
we seek the all-compassionate Saint,
the haloed one who heals.

And there behind that narrow door
where the uncouth rabble pour,
we seek the red-gold radiant heart
of Iver, who loved the poor.

Now, as "Halleluiah" floods
bright fields that blaze to the west,
O sacred Russian soil,
I kneel here to kiss your breast!



Insomnia
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

2
In my enormous city it is night
as from my house I step beyond the light;
some people think I'm daughter, mistress, wife ...
but I am like the blackest thought of night.

July's wind sweeps a way for me to stray
toward soft music faintly blowing, somewhere.
The wind may blow until bright dawn, new day,
but will my heart in its rib-cage really care?

Black poplars brushing windows filled with light ...
strange leaves in hand ... faint music from distant towers ...
retracing my steps, there's nobody lagging behind ...
This shadow called me? There's nobody here to find.

The lights are like golden beads on invisible threads ...
the taste of dark night in my mouth is a bitter leaf ...
O, free me from shackles of being myself by day!
Friends, please understand: I'm only a dreamlike belief.



Poems for Akhmatova
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

4
You outshine everything, even the sun
at its zenith. The stars are yours!
If only I could sweep like the wind
through some unbarred door,
gratefully, to where you are ...

to hesitantly stammer, suddenly shy,
lowering my eyes before you, my lovely mistress,
petulant, chastened, overcome by tears,
as a child sobs to receive forgiveness ...



This gypsy passion of parting!
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This gypsy passion of parting!
We meet, and are ready for flight!
I rest my dazed head in my hands,
and think, staring into the night ...

that no one, perusing our letters,
will ever understand the real depth
of just how sacrilegious we were,
which is to say we had faith,

in ourselves.



The Appointment
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I will be late for the appointed meeting.
When I arrive, my hair will be gray,
because I abused spring.
And your expectations were much too high!

I shall feel the effects of the bitter mercury for years.
(Ophelia tasted, but didn't spit out, the rue.)
I will trudge across mountains and deserts,
trampling souls and hands without flinching,

living on, as the earth continues
with blood in every thicket and creek.
But always Ophelia's pallid face will peer out
from between the grasses bordering each stream.

She took a swig of passion, only to fill her mouth
with silt. Like a shaft of light on metal,
I set my sights on you, highly. Much too high
in the sky, where I have appointed my dust its burial.



Rails
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The railway bed's steel-blue parallel tracks
are ruled out, neatly as musical staves.

Over them, people are transported
like possessed Pushkin creatures
whose song has been silenced.
See them: arriving, departing?

And yet they still linger,
the note of their pain remaining ...
always rising higher than love, as the poles freeze
to the embankment, like Lot's wife transformed to salt, forever.

Despair has arranged my fate
as someone arranges a wedding;
then, like a voiceless Sappho
I must weep like a pain-wracked seamstress

with the mute lament of a marsh heron!
Then the departing train
will hoot above the sleepers
as its wheels slice them to ribbons.

In my eye the colors blur
to a glowing but meaningless red.
All young women, at times,
are tempted by such a bed!



Every Poem is a Child of Love
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every poem is a child of love,
A destitute ******* chick
A fledgling blown down from the heights above―
Left of its nest? Not a stick.
Each heart has its gulf and its bridge.
Each heart has its blessings and griefs.
Who is the father? A liege?
Maybe a liege, or a thief.



To the boy Elis
by Georg Trakl
translation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

TRANSLATOR'S NOTE: I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.



Hearthside
by Michael R. Burch

“When you are old and grey and full of sleep...” ― W. B. Yeats

For all that we professed of love, we knew
this night would come, that we would bend alone
to tend wan fires’ dimming bars―the moan
of wind cruel as the Trumpet, gelid dew
an eerie presence on encrusted logs
we hoard like jewels, embrittled so ourselves.

The books that line these close, familiar shelves
loom down like dreary chaperones. Wild dogs,
too old for mates, cringe furtive in the park,
as, toothless now, I frame this parchment kiss.

I do not know the words for easy bliss
and so my shriveled fingers clutch this stark,
long-unenamored pen and will it: Move.
I loved you more than words, so let words prove.

This sonnet is written from the perspective of the great Irish poet William Butler Yeats in his loose translation or interpretation of the Pierre de Ronsard sonnet “When You Are Old.” The aging Yeats thinks of his Muse and the love of his life, the fiery Irish revolutionary Maude Gonne. As he seeks to warm himself by a fire conjured from ice-encrusted logs, he imagines her doing the same. Although Yeats had insisted that he wasn’t happy without Gonne, she said otherwise: “Oh yes, you are, because you make beautiful poetry out of what you call your unhappiness and are happy in that. Marriage would be such a dull affair. Poets should never marry. The world should thank me for not marrying you!”



Yahya Kemal Beyatli translations

Yahya Kemal Beyatli (1884-1958) was a Turkish poet, editor, columnist and historian, as well as a politician and diplomat. Born born Ahmet Âgâh, he wrote under the pen names Agâh Kemal, Esrar, Mehmet Agâh, and Süleyman Sadi. He served as Turkey’s ambassador to Poland, Portugal and Pakistan.



Sessiz Gemi (“Silent Ship”)
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

for the refugees

The time to weigh anchor has come;
a ship departing harbor slips quietly out into the unknown,
cruising noiselessly, its occupants already ghosts.
No flourished handkerchiefs acknowledge their departure;
the landlocked mourners stand nurturing their grief,
scanning the bleak horizon, their eyes blurring...
Poor souls! Desperate hearts! But this is hardly the last ship departing!
There is always more pain to unload in this sorrowful life!
The hesitations of lovers and their belovèds are futile,
for they cannot know where the vanished are bound.
Many hopes must be quenched by the distant waves,
since years must pass, and no one returns from this journey.



Full Moon
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation by Nurgül Yayman and Michael R. Burch

You are so lovely
the full moon just might
delight
in your rising,
as curious
and bright,
to vanquish night.

But what can a mortal man do,
dear,
but hope?
I’ll ponder your mysteries
and (hmmmm) try to
cope.

We both know
you have every right to say no.



The Music of the Snow
by Yahya Kemal Beyatli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This melody of a night lasting longer than a thousand years!
This music of the snow supposed to last for thousand years!

Sorrowful as the prayers of a secluded monastery,
It rises from a choir of a hundred voices!

As the *****’s harmonies resound profoundly,
I share the sufferings of Slavic grief.

Then my mind drifts far from this city, this era,
To the old records of Tanburi Cemil Bey.

Now I’m suddenly overjoyed as once again I hear,
With the ears of my heart, the purest sounds of Istanbul!

Thoughts of the snow and darkness depart me;
I keep them at bay all night with my dreams!

Translator’s notes: “Slavic grief” because Beyatli wrote this poem while in Warsaw, serving as Turkey’s ambassador to Poland, in 1927. Tanburi Cemil Bey was a Turkish composer. Keywords/Tags: Beyatli, Agah, Kemal, Esrar, Turkish, translation, Turkey, silent, ship, anchor, harbor, ghosts, grief, Istanbul, moon, music, snow



Shadows
by Michael R. Burch

Alone again as evening falls,
I join gaunt shadows and we crawl
up and down my room's dark walls.

Up and down and up and down,
against starlight―strange, mirthless clowns―
we merge, emerge, submerge . . . then drown.

We drown in shadows starker still,
shadows of the somber hills,
shadows of sad selves we spill,

tumbling, to the ground below.
There, caked in grimy, clinging snow,
we flutter feebly, moaning low

for days dreamed once an age ago
when we weren't shadows, but were men . . .
when we were men, or almost so.



Recursion
by Michael R. Burch

In a dream I saw boys lying
under banners gaily flying
and I heard their mothers sighing
from some dark distant shore.

For I saw their sons essaying
into fields—gleeful, braying—
their bright armaments displaying;
such manly oaths they swore!

From their playfields, boys returning
full of honor’s white-hot burning
and desire’s restless yearning
sired new kids for the corps.

In a dream I saw boys dying
under banners gaily lying
and I heard their mothers crying
from some dark distant shore.



To Have Loved
by Michael R. Burch

"The face that launched a thousand ships ..."

Helen, bright accompaniment,
accouterment of war as sure as all
the polished swords of princes groomed to lie
in mausoleums all eternity ...

The price of love is not so high
as never to have loved once in the dark
beyond foreseeing. Now, as dawn gleams pale
upon small wind-fanned waves, amid white sails, ...

now all that war entails becomes as small,
as though receding. Paris in your arms
was never yours, nor were you his at all.
And should gods call

in numberless strange voices, should you hear,
still what would be the difference? Men must die
to be remembered. Fame, the shrillest cry,
leaves all the world dismembered.

Hold him, lie,
tell many pleasant tales of lips and thighs;
enthrall him with your sweetness, till the pall
and ash lie cold upon him.

Is this all? You saw fear in his eyes, and now they dim
with fear’s remembrance. Love, the fiercest cry,
becomes gasped sighs in his once-gallant hymn
of dreamed “salvation.” Still, you do not care

because you have this moment, and no man
can touch you as he can ... and when he’s gone
there will be other men to look upon
your beauty, and have done.

Smile―woebegone, pale, haggard. Will the tales
paint this―your final portrait? Can the stars
find any strange alignments, Zodiacs,
to spell, or unspell, what held beauty lacks?

Published by The Raintown Review, Triplopia, The Electic Muse, The Chained Muse, The Pennsylvania Review, and in a YouTube recital by David B. Gosselin. This is, of course, a poem about the famous Helen of Troy, whose face "launched a thousand ships."



Lines for My Ascension
by Michael R. Burch

I.
If I should die,
there will come a Doom,
and the sky will darken
to the deepest Gloom.

But if my body
should not be found,
never think of me
in the cold ground.

II.
If I should die,
let no mortal say,
“Here was a man,
with feet of clay,

or a timid sparrow
God’s hand let fall.”
But watch the sky darken
to an eerie pall

and know that my Spirit,
unvanquished, broods,
and cares naught for graves,
prayers, coffins, or roods.

And if my body
should not be found,
never think of me
in the cold ground.

III.
If I should die,
let no man adore
his incompetent Maker:
Zeus, Jehovah, or Thor.

Think of Me as One
who never died―
the unvanquished Immortal
with the unriven side.

And if my body
should not be found,
never think of me
in the cold ground.

IV.
And if I should “die,”
though the clouds grow dark
as fierce lightnings rend
this bleak asteroid, stark ...

If you look above,
you will see a bright Sign―
the sun with the moon
in its arms, Divine.

So divine, if you can,
my bright meaning, and know―
my Spirit is mine.
I will go where I go.

And if my body
should not be found,
never think of me
in the cold ground.



The Quickening
by Michael R. Burch

for Beth

I never meant to love you
when I held you in my arms
promising you sagely
wise, noncommittal charms.

And I never meant to need you
when I touched your tender lips
with kisses that intrigued my own—
such kisses I had never known,
nor a heartbeat in my fingertips!



Ah! Sunflower
by Michael R. Burch

after William Blake

O little yellow flower
like a star...
how beautiful,
how wonderful
we are!



Published as the collection "Kajal Ahmad, Kurdish Poet"
Nirali Shah Feb 2015
The wood and it's ashes
Suspended into the atmosphere
Embraced the fog and the curled up cat
Who purred
And drifted into her dream
While the old watchman
Watched the fire go out
Reflecting upon his bifocals.

Drunken boys
Walked with a drunken walk
Into their houses
Also
Drifted off to sleep
Wishing they woke up
To lust and money
That came from nowhere.

The homeless
Slipped into their rags and papers
Wanting to wake up
To, oh well,just another day
With promised food.
While rats re-scavenged
On the scavanged morsels

The women sang songs
Of elves to their newly born
Who understood none
Yet slipped into a world
Of ambiguity
Till the dawn

The day slept
Within the blanket of darkness
And a moon
Full of cheese and a rabbit within
Made of a whole bunch of craters
That soaked up
Hunger,thirst,failure and fatigue
Of the day

Love
Falling in and out of people
And tears
That only fell out
Whispered into the ears of tomorrow
To be better
To be less deceitful.
February 5,2015
Matt Jul 2015
I have lived in this area for the better part of my 66 years on this earth. Most years we have a garden. This year is no exception. Strange weather has taken it's toll on the plant life. I have never seen such a sorry growing season as this one. Squash and cucumber plants have all died!! Tomato plants are spindly, and most tomatoes rot before they can be harvested. We have to pick them green and let them ripen on the windowsill. The same for the pepper plants. Normally, at this time we have an abundance, and are able to share with neighbors. Not this year! The other day we went to a local Amish farm stand that we frequent. Their stand should be brimming full of produce. They had maybe 25% of normal. It was sobering, to say the least! They had no squash, as theirs also died. They didn't have much of anything. Their fields look as bad as our garden! The only crop that seems unaffected is the (most likely GMO) corn - which is doing great!

Flowers are faring no better. In years past there has been an abundance of butterflies, as we plant flowers that attract them. So far we have only seen one or two butterflies!!! The flowers that attract them are a sorry looking lot. We have an almond tree, which the local squirrel's enjoy in the fall. We noticed a frantic squirrel the other day, devouring the not yet ripe almonds. The way the plants are looking, this area will be blessed to have any vegetables or flowers left in August. No way will any make it until fall!

We have also noticed a return of buzzards. At our local park they are now everywhere again. They are not afraid of people or other animals. They will let a human get as close to three feet from them before they move away. So arrogant! They seem to know that they are soon to partake of a feast, as "where the carcass is, the vultures gather". So says Jesus. Walking our five dogs past them was rather creepy.

The local health department says bird flu is heading to this area by September. The Delmarva peninsula is home to many, many poultry farms - including Perdue, and supplies much of the mid- Atlantic and beyond, with poultry and eggs. It looks like we are heading into a fall/winter of shortages. I hope everyone has heeded the watchman's warnings - as if not - time is just about up!

I pray that each of the Lord's people will be able to endure to the end. May Lord Jesus bless all who are his!

Shalom, Dolores
irinia Jul 2015
things went accordingly
explosive by the book
consequently I found
pineful silhouettes
fossils of empty hands
floating poems
the boundaries of words
silk illusions or outrageous life
frozen layers of pain
pigments of pride
here is the splitting point
hey, don’t leave with me-crumbs
on your shoulders
I could make you the watchman of dreams
were they to loosen their grip

I am the daughter
of those serious people
without tears
the first flash of light-
the primordial invasion
violence against unformed space
a trapping container
I had to find escaping routes
from my mother’s womb
it chewed me out
it left me with no skin
so naked,  insane

I couldn’t try my birth before
only measure my pace
put it into question marks
spin around in memory-years
till it hit me that
I was so old
when I was born
not to hold on to
the vortex of wonder
the essence of reverie
the crest & zest of words
till I can make it
to the other side
of gravity
Andrew McElroy Jan 2012
The continuous **** of the vacuum cleaner's hose that ***** the filth from your floor.
Cleaning the dirt out of the eye of some cabinet followers.
Stabbing swallowing swallower's out of the nasty bile that smells of walking dead feet for miles.
At last the solemn, stolen watchman wonders the truth of the moment.
The collapse of the structure, the business, the final straw.
The word of the liars mean nothing at all.
All the while we wander about the outer borders of their eyes that ponder unsaid complaints.
**** everyone else.
We are one together.
At last we are one together, at last.

Why should they even try?
We can't be deformed or bent out of shape or form.
Lies they tell you! Lies about the air and work place that swallows.
Standing for hours will hurt your shoulders and boulders fall around when you're down.

You love the slightest bit of happiness that I love about you and happiness surrounds you
everyday completely today about your very lovely being.
I love you.
When we marry the sky we will be soul spirits and sighs of the lights above our eyes
complete the paintings that skies can give to us.

And at last,
We see that there is nothing that will last without us together.
We must be forever and we can be forever.

Let's do it!
Why don't we do it on the isle of the rasta.
Be happy forever.
Let me be yours forever.
Alright.
Austin Mosher Apr 2013
Magnolia Queen, Magnolia Queen
Launch one thousand ships
Oh, carry me back to the in-between
Magnolia Queen, Magnolia Queen

The shadows will dance, the shadows will dance
The fire burns hot
From the iron king cobra’s trance
The shadows will dance, the shadows will dance

Oh, carry me home, oh carry me home
Through the absinthe seas
Watching the watchman mumble and drone
Oh, carry me home, oh carry me home

Whittling the trees, whittling the trees
Planets do align
To the face of the Magnolia Queen
Oh, only to the Magnolia Queen

— The End —