Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
datura Dec 2024
Oh, Moon vine,
Always sleeping where you bud.
I knew you couldn't wake,
Too lost in your fantasy's of pallid dittany's.

Do you wish to be stirred one day,
Or would you prefer to dream forever?
To chase the void in longing disparity,
To live in your own mind eternally?

When you wilt do you think, Moon vine,
You'll keep dreaming?
Up for interpretation, I'd love to hear how you personally see this poem, no wrong answers
datura Dec 2024
Crocus will continue to wilt and Shrivel in the nursery,
Its too late for the primula, necrose to clockworks decay,
Ghost of baby's breath can you please tell me,
What happened to your infancy?
A piece written about the death of childhood naivety
datura Dec 2024
The deer lies dead in snowdrops,
Naked and gored before the Copse,
Webbed innards, cradled by ghost petals,
Stewed infancy held close by Lamium nettles,

A gutted riffle wallows nearby,
An empty barrel, gunpowder palpable upon the sky,
Coughed up bullets, lain out in velvet grass,
Reeking of ripe saline, flesh and bloodied brass,

Rotted fawn rests, asleep in the forest,
Dried tears bleach her coat in premature rest,
Supple life bitterly sprawled in a crimson cruel quilting,
Embraced by lapping bellflowers, Hugged by only the wilting.
This piece is an allegory for the loss of childhood/childhood naivety and or innocence. It can also be seen as a piece about a miscarriage or the death of a child but feel free to interpret it to your taste/liking, even if that be literal rather than metaphorical.
Leanne Dec 2024
Powdered concrete broken down,
Rocks show on the barren ground.
Tiny particles of dust and sand,
The dirt is rich in this poor land.
But you see a **** poke from a crack—
That's just a sign of beauty, new growth pushing concrete back.
The **** bares a sight of simple charm,
The sweetest daisy, growing strong, green leaves for arms.
The beauty this daisy possesses shows such grace;
It shines upon her yellow florets, her face.
What beauty comes from something walked on,
Something that's kicked and never looked upon!
This beautiful daisy, not only a new birth from the ground,
Shows signs of a new beginning and joy all around.
Creepypastafairy Dec 2024
As I walk around 

I see that there in 

A crack of cement 

Is a plant growing

As I find that the plant is struggling 

I water it

And help it grow 

Soon there are buds on the plant

A flower




It’s a poppy

Doing the impossible
MetaVerse Dec 2024
Because another sips
     Her nectar, Death,
          Today
Please kiss these dusty lips,
     And take my breath
          Away.
David P Carroll Dec 2024
Your flowers are so
Beautiful and so bright and
They smile in the morning
So light and its a beautiful sight
And bringing joy to your place
And I'll cherish your colourful
Flowers and each and every one
For in their presence my
Heart is forever won.
Flowers 💐 🌹 🌸 🏵 🌼 💐 🌹 🌸 🏵 🌼
Hebert Logerie Nov 2024
C'è il sole
Tuona, piove
È autunno
Dal risveglio al sonno.
Le foglie sono secche e passive
E i fiori morti e inattivi
Più tardi, nevica
I vicini della locanda
Vedono passare il cervo
Tutto il santo giorno
E tutta la sera
Sentiamo che i nervi stanno cambiando
Per dare il benvenuto alla nuova stagione
Dove siamo lontani dal raccolto.

Puoi sentire da molto lontano
Il vento che ronza nel fieno
Le vibrazioni non sono monotone
Poiché i colibrì delle colline
Fanno sentire la loro spettacolare presenza
E i poeti con giardini immaginari
Descrivono tutto ciò che accade
Nella terra dove le masse
Restano insensibili e ignoranti
E dove i funzionari eletti corrotti si vantano.
C'è il sole
Tuona, piove
È autunno
Dal risveglio al sonno.

P.S. Traduzione di “The Ancient Canticles Of Autumn”.
Questa poesia è dedicata ai miei amici e fan italiani.

Copyright © Novembre 2024, Hébert Logerie, Tutti i diritti riservati
Hébert Logerie è autore di numerosi libri di poesia.
This poem, ' Les Cantiques Antiques De L'Automne', was originally written in French by the Poet Hebert Logerie.
Hebert Logerie Nov 2024
Está soleado
Está lloviendo, está tronando
Es otoño
Desde despertar hasta dormir.
Las hojas son secas y pasivas
Y las flores muertas e inactivas
Más tarde, es nieve
Los vecinos de la posada
Ven el paso de los ciervos
Todo el día
Y durante toda la larga noche
Sentimos que los nervios cambian
Para dar la bienvenida a la nueva temporada
Donde estamos lejos de la cosecha.

Podemos escuchar desde muy lejos
El viento que zumba en el heno
Las vibraciones no son monótonas
Desde los colibríes de los cerros
Hacen sentir su espectacular presencia
Y los poetas con jardines imaginarios
Describen todo lo que está pasando
En la tierra donde la masa
Sigue siendo insensible e ignorante
Y donde los funcionarios electos corruptos se jactan.
Está soleado
Está lloviendo, está tronando
Es otoño
Desde despertar hasta dormir.

P.D. Traducción de 'The Ancient Canticles Of Autumn'.

Copyright © noviembre de 2024, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados
Hébert Logerie es autor de varios libros de poesía.
Hebert Logerie Nov 2024
Il fait du soleil
Il pleut, il tonne
C’est l’automne
Du réveil au sommeil.
Les feuilles sont sèches et passives
Et les fleurs mortes et inactives
Plus ****, c’est la neige
Les voisins de l’auberge
Voient passer les cerfs
Toute la sainte journée
Et pendant toute la soirée
On sent changer les nerfs
Pour accueillir la nouvelle saison
Où l’on est **** de la moisson.

On peut entendre de très ****
Le vent qui fredonne dans les foins
Les vibrations ne sont pas monotones
Puisque les colibris des mornes
Font sentir leur présence spectaculaire
Et les poètes aux jardins imaginaires
Décrivent tout ce qui se passe
Dans la contrée où la masse
Demeure insensible et ignorante
Et où les élus corrompus se vantent.
Il fait du soleil
Il pleut, il tonne
C’est l’automne
Du réveil au sommeil.

P.S. Traduction de ‘ The Ancient Canticles Of Autumn’.

Copyright © Novembre 2024, Hébert Logerie, Tous droits réservés
Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs livres de poésie.
Next page