Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Lawrence Hall Apr 2021
Lawrence Hall
Mhall46184@aol.com
https://hellopoetry.com/lawrence-hall/
poeticdrivel.blogspot.com


                                   Moo. Herd Immunity. Moo.

            "I don't know what herd immunity is, but when you
             add that to the people who have acquired immunity,
              it looks like it could be very close to herd immunity.”

                             -Texas Governor Greg Abbott,
        as quoted by the Washington Post via The Houston Chronicle


Moo. Herd immunity. Moo. Simple math.
Moo. Very close. Moo. Vigilant. Moo. Proactive.
Moo. Efficacy. Moo. Calculation.
Moo. Dashboards. Moo. Trackers. Moo. Asymptomatic.

Moo. 70% Moo. 80%.
Moo. Fourth surge. Moo. Waves. Moo. Gaps. Moo. Pockets.
Moo. Complications. Moo. Misunderstandings.
Moo. Factors. Moo. Threshold. Moo. Duration

Moo. Emerging. Probable. Moo. Data.
Moo. Equation. Moo. Very close. Moo. Died.

“I don’t know what herd immunity is…”

Moo.
A cow flop is itself.
Raj Arumugam Oct 2010
sing a song of nonsense
of absolute lack of sense
for people who are
so, so important and busy
they have no time to waste



he he ha ha
moo moo
moo moo
ma ma
ma ma
da di dum dum


the tree spreads out its arms
and birds come to rest
on the ground;
‘what do you think I am?’
sneers the tree
‘your daddy or mummy
to give you shelter
on hot days?’
and flicks the birds off
with its roots and branches


he he ha ha
moo moo
moo moo
ma ma
ma ma
da di dum dum



the fish come to the hooks
under water
and they flick it up over
with their immense tails;
and the hooks land on the fishermen’s
smooth bald heads
and the fish sing together:
‘Put those hooks up in your noses
and go home to your wives
and tell them
the fish gave you nose-rings
to celebrate this Glorious Day of Hooks’



he he ha ha
moo moo
moo moo
ma ma
ma ma
da di dum dum



under the oceans
Shark got married to Giant Octopus
and on their wedding night
Giant Octopus said:
‘Come baby,
come on in to my embrace’



he he ha ha
moo moo
moo moo
ma ma
ma ma
da di dum dum




and the earthworms
peeped out of the earth
and said:
‘My, how boring the world is up here…’
and the ostrich buried its head under ground
and said: ‘The darkness is vast;
It is infinite…’



he he ha ha
moo moo
moo moo
ma ma
ma ma
da di dum dum





sing a song of nonsense
of absolute lack of sense
for people who are
so, so important and busy
they have no time to waste
A Poem for Three Voices

Setting:  A Maternity Ward and round about

FIRST VOICE:
I am slow as the world.  I am very patient,
Turning through my time, the suns and stars
Regarding me with attention.
The moon's concern is more personal:
She passes and repasses, luminous as a nurse.
Is she sorry for what will happen?  I do not think so.
She is simply astonished at fertility.

When I walk out, I am a great event.
I do not have to think, or even rehearse.
What happens in me will happen without attention.
The pheasant stands on the hill;
He is arranging his brown feathers.
I cannot help smiling at what it is I know.
Leaves and petals attend me.  I am ready.

SECOND VOICE:
When I first saw it, the small red seep, I did not believe it.
I watched the men walk about me in the office.  They were so flat!
There was something about them like cardboard, and now I had caught it,
That flat, flat, flatness from which ideas, destructions,
Bulldozers, guillotines, white chambers of shrieks proceed,
Endlessly proceed--and the cold angels, the abstractions.
I sat at my desk in my stockings, my high heels,

And the man I work for laughed:  'Have you seen something awful?
You are so white, suddenly.'  And I said nothing.
I saw death in the bare trees, a deprivation.
I could not believe it.  Is it so difficult
For the spirit to conceive a face, a mouth?
The letters proceed from these black keys, and these black keys proceed
From my alphabetical fingers, ordering parts,

Parts, bits, cogs, the shining multiples.
I am dying as I sit.  I lose a dimension.
Trains roar in my ears, departures, departures!
The silver track of time empties into the distance,
The white sky empties of its promise, like a cup.
These are my feet, these mechanical echoes.
Tap, tap, tap, steel pegs.  I am found wanting.

This is a disease I carry home, this is a death.
Again, this is a death.  Is it the air,
The particles of destruction I **** up?  Am I a pulse
That wanes and wanes, facing the cold angel?
Is this my lover then?  This death, this death?
As a child I loved a lichen-bitten name.
Is this the one sin then, this old dead love of death?

THIRD VOICE:
I remember the minute when I knew for sure.
The willows were chilling,
The face in the pool was beautiful, but not mine--
It had a consequential look, like everything else,
And all I could see was dangers:  doves and words,
Stars and showers of gold--conceptions, conceptions!
I remember a white, cold wing

And the great swan, with its terrible look,
Coming at me, like a castle, from the top of the river.
There is a snake in swans.
He glided by; his eye had a black meaning.
I saw the world in it--small, mean and black,
Every little word hooked to every little word, and act to act.
A hot blue day had budded into something.

I wasn't ready.  The white clouds rearing
Aside were dragging me in four directions.
I wasn't ready.
I had no reverence.
I thought I could deny the consequence--
But it was too late for that.  It was too late, and the face
Went on shaping itself with love, as if I was ready.

SECOND VOICE:
It is a world of snow now.  I am not at home.
How white these sheets are.  The faces have no features.
They are bald and impossible, like the faces of my children,
Those little sick ones that elude my arms.
Other children do not touch me:  they are terrible.
They have too many colors, too much life.  They are not quiet,
Quiet, like the little emptinesses I carry.

I have had my chances.  I have tried and tried.
I have stitched life into me like a rare *****,
And walked carefully, precariously, like something rare.
I have tried not to think too hard.  I have tried to be natural.
I have tried to be blind in love, like other women,
Blind in my bed, with my dear blind sweet one,
Not looking, through the thick dark, for the face of another.

I did not look.  But still the face was there,
The face of the unborn one that loved its perfections,
The face of the dead one that could only be perfect
In its easy peace, could only keep holy so.
And then there were other faces.  The faces of nations,
Governments, parliaments, societies,
The faceless faces of important men.

It is these men I mind:
They are so jealous of anything that is not flat!  They are jealous gods
That would have the whole world flat because they are.
I see the Father conversing with the Son.
Such flatness cannot but be holy.
'Let us make a heaven,' they say.
'Let us flatten and launder the grossness from these souls.'

FIRST VOICE:
I am calm.  I am calm.  It is the calm before something awful:
The yellow minute before the wind walks, when the leaves
Turn up their hands, their pallors.  It is so quiet here.
The sheets, the faces, are white and stopped, like clocks.
Voices stand back and flatten.  Their visible hieroglyphs
Flatten to parchment screens to keep the wind off.
They paint such secrets in Arabic, Chinese!

I am dumb and brown.  I am a seed about to break.
The brownness is my dead self, and it is sullen:
It does not wish to be more, or different.
Dusk hoods me in blue now, like a Mary.
O color of distance and forgetfulness!--
When will it be, the second when Time breaks
And eternity engulfs it, and I drown utterly?

I talk to myself, myself only, set apart--
Swabbed and lurid with disinfectants, sacrificial.
Waiting lies heavy on my lids.  It lies like sleep,
Like a big sea.  Far off, far off, I feel the first wave tug
Its cargo of agony toward me, inescapable, tidal.
And I, a shell, echoing on this white beach
Face the voices that overwhelm, the terrible element.

THIRD VOICE:
I am a mountain now, among mountainy women.
The doctors move among us as if our bigness
Frightened the mind.  They smile like fools.
They are to blame for what I am, and they know it.
They hug their flatness like a kind of health.
And what if they found themselves surprised, as I did?
They would go mad with it.

And what if two lives leaked between my thighs?
I have seen the white clean chamber with its instruments.
It is a place of shrieks.  It is not happy.
'This is where you will come when you are ready.'
The night lights are flat red moons.  They are dull with blood.
I am not ready for anything to happen.
I should have murdered this, that murders me.

FIRST VOICE:
There is no miracle more cruel than this.
I am dragged by the horses, the iron hooves.
I last.  I last it out.  I accomplish a work.
Dark tunnel, through which hurtle the visitations,
The visitations, the manifestations, the startled faces.
I am the center of an atrocity.
What pains, what sorrows must I be mothering?

Can such innocence **** and ****?  It milks my life.
The trees wither in the street.  The rain is corrosive.
I taste it on my tongue, and the workable horrors,
The horrors that stand and idle, the slighted godmothers
With their hearts that tick and tick, with their satchels of instruments.
I shall be a wall and a roof, protecting.
I shall be a sky and a hill of good:  O let me be!

A power is growing on me, an old tenacity.
I am breaking apart like the world.  There is this blackness,
This ram of blackness.  I fold my hands on a mountain.
The air is thick.  It is thick with this working.
I am used.  I am drummed into use.
My eyes are squeezed by this blackness.
I see nothing.

SECOND VOICE:
I am accused.  I dream of massacres.
I am a garden of black and red agonies.  I drink them,
Hating myself, hating and fearing.  And now the world conceives
Its end and runs toward it, arms held out in love.
It is a love of death that sickens everything.
A dead sun stains the newsprint.  It is red.
I lose life after life.  The dark earth drinks them.

She is the vampire of us all.  So she supports us,
Fattens us, is kind.  Her mouth is red.
I know her.  I know her intimately--
Old winter-face, old barren one, old time bomb.
Men have used her meanly.  She will eat them.
Eat them, eat them, eat them in the end.
The sun is down.  I die.  I make a death.

FIRST VOICE:
Who is he, this blue, furious boy,
Shiny and strange, as if he had hurtled from a star?
He is looking so angrily!
He flew into the room, a shriek at his heel.
The blue color pales.  He is human after all.
A red lotus opens in its bowl of blood;
They are stitching me up with silk, as if I were a material.

What did my fingers do before they held him?
What did my heart do, with its love?
I have never seen a thing so clear.
His lids are like the lilac-flower
And soft as a moth, his breath.
I shall not let go.
There is no guile or warp in him.  May he keep so.

SECOND VOICE:
There is the moon in the high window.  It is over.
How winter fills my soul!  And that chalk light
Laying its scales on the windows, the windows of empty offices,
Empty schoolrooms, empty churches.  O so much emptiness!
There is this cessation.  This terrible cessation of everything.
These bodies mounded around me now, these polar sleepers--
What blue, moony ray ices their dreams?

I feel it enter me, cold, alien, like an instrument.
And that mad, hard face at the end of it, that O-mouth
Open in its gape of perpetual grieving.
It is she that drags the blood-black sea around
Month after month, with its voices of failure.
I am helpless as the sea at the end of her string.
I am restless.  Restless and useless.  I, too, create corpses.

I shall move north.  I shall move into a long blackness.
I see myself as a shadow, neither man nor woman,
Neither a woman, happy to be like a man, nor a man
Blunt and flat enough to feel no lack.  I feel a lack.
I hold my fingers up, ten white pickets.
See, the darkness is leaking from the cracks.
I cannot contain it.  I cannot contain my life.

I shall be a heroine of the peripheral.
I shall not be accused by isolate buttons,
Holes in the heels of socks, the white mute faces
Of unanswered letters, coffined in a letter case.
I shall not be accused, I shall not be accused.
The clock shall not find me wanting, nor these stars
That rivet in place abyss after abyss.

THIRD VOICE:
I see her in my sleep, my red, terrible girl.
She is crying through the glass that separates us.
She is crying, and she is furious.
Her cries are hooks that catch and grate like cats.
It is by these hooks she climbs to my notice.
She is crying at the dark, or at the stars
That at such a distance from us shine and whirl.

I think her little head is carved in wood,
A red, hard wood, eyes shut and mouth wide open.
And from the open mouth issue sharp cries
Scratching at my sleep like arrows,
Scratching at my sleep, and entering my side.
My daughter has no teeth.  Her mouth is wide.
It utters such dark sounds it cannot be good.

FIRST VOICE:
What is it that flings these innocent souls at us?
Look, they are so exhausted, they are all flat out
In their canvas-sided cots, names tied to their wrists,
The little silver trophies they've come so far for.
There are some with thick black hair, there are some bald.
Their skin tints are pink or sallow, brown or red;
They are beginning to remember their differences.

I think they are made of water; they have no expression.
Their features are sleeping, like light on quiet water.
They are the real monks and nuns in their identical garments.
I see them showering like stars on to the world--
On India, Africa, America, these miraculous ones,
These pure, small images.  They smell of milk.
Their footsoles are untouched.  They are walkers of air.

Can nothingness be so prodigal?
Here is my son.
His wide eye is that general, flat blue.
He is turning to me like a little, blind, bright plant.
One cry.  It is the hook I hang on.
And I am a river of milk.
I am a warm hill.

SECOND VOICE:
I am not ugly.  I am even beautiful.
The mirror gives back a woman without deformity.
The nurses give back my clothes, and an identity.
It is usual, they say, for such a thing to happen.
It is usual in my life, and the lives of others.
I am one in five, something like that.  I am not hopeless.
I am beautiful as a statistic.  Here is my lipstick.

I draw on the old mouth.
The red mouth I put by with my identity
A day ago, two days, three days ago.  It was a Friday.
I do not even need a holiday; I can go to work today.
I can love my husband, who will understand.
Who will love me through the blur of my deformity
As if I had lost an eye, a leg, a tongue.

And so I stand, a little sightless.  So I walk
Away on wheels, instead of legs, they serve as well.
And learn to speak with fingers, not a tongue.
The body is resourceful.
The body of a starfish can grow back its arms
And newts are prodigal in legs.  And may I be
As prodigal in what lacks me.

THIRD VOICE:
She is a small island, asleep and peaceful,
And I am a white ship hooting:  Goodbye, goodbye.
The day is blazing.  It is very mournful.
The flowers in this room are red and tropical.
They have lived behind glass all their lives, they have been cared for
        tenderly.
Now they face a winter of white sheets, white faces.
There is very little to go into my suitcase.

There are the clothes of a fat woman I do not know.
There is my comb and brush.  There is an emptiness.
I am so vulnerable suddenly.
I am a wound walking out of hospital.
I am a wound that they are letting go.
I leave my health behind.  I leave someone
Who would adhere to me:  I undo her fingers like bandages:  I go.

SECOND VOICE:
I am myself again.  There are no loose ends.
I am bled white as wax, I have no attachments.
I am flat and virginal, which means nothing has happened,
Nothing that cannot be erased, ripped up and scrapped, begun again.
There little black twigs do not think to bud,
Nor do these dry, dry gutters dream of rain.
This woman who meets me in windows--she is neat.

So neat she is transparent, like a spirit.
how shyly she superimposes her neat self
On the inferno of African oranges, the heel-hung pigs.
She is deferring to reality.
It is I.  It is I--
Tasting the bitterness between my teeth.
The incalculable malice of the everyday.

FIRST VOICE:
How long can I be a wall, keeping the wind off?
How long can I be
Gentling the sun with the shade of my hand,
Intercepting the blue bolts of a cold moon?
The voices of loneliness, the voices of sorrow
Lap at my back ineluctably.
How shall it soften them, this little lullaby?

How long can I be a wall around my green property?
How long can my hands
Be a bandage to his hurt, and my words
Bright birds in the sky, consoling, consoling?
It is a terrible thing
To be so open:  it is as if my heart
Put on a face and walked into the world.

THIRD VOICE:
Today the colleges are drunk with spring.
My black gown is a little funeral:
It shows I am serious.
The books I carry wedge into my side.
I had an old wound once, but it is healing.
I had a dream of an island, red with cries.
It was a dream, and did not mean a thing.

FIRST VOICE:
Dawn flowers in the great elm outside the house.
The swifts are back.  They are shrieking like paper rockets.
I hear the sound of the hours
Widen and die in the hedgerows.  I hear the moo of cows.
The colors replenish themselves, and the wet
Thatch smokes in the sun.
The narcissi open white faces in the orchard.

I am reassured.  I am reassured.
These are the clear bright colors of the nursery,
The talking ducks, the happy lambs.
I am simple again.  I believe in miracles.
I do not believe in those terrible children
Who injure my sleep with their white eyes, their fingerless hands.
They are not mine.  They do not belong to me.

I shall meditate upon normality.
I shall meditate upon my little son.
He does not walk. &n
Mrs Timetable May 2020
Vacation wear: for photo shoot

**** sundress
Cute underwear
**** *******
Thong
Moo moo dress
Moo moo dress
Moo moo dress
Moo moo dress
Moo moo dress
Moo moo dress
Polka dot bikini
String bikini
Silky robe
Flowers

Nothing
No offense to The moo moo dress. BLT word of the day longueur
jeffrey robin May 2015
All the little cow girls come rolling in

( moo !  moo ! )

LOOK ! LOOK !

Here comes DA BULL !

( moo !  moo ! )

All the little girl cows come rolling in

///

Gonna be a hot time in the pasture tonight !

( moo ! moo ! )

//

Tomorrow ?

Off to the Slaughter House

//

//

Girl cows           Cow girls

Just

Dead Meat
Zal Feb 2018
Umikot ang mundo
Sumilip na ang buwan
Lumiwanag na ang mga tala
At pumikit na ang mga ulap
Pero, heto ako nakatulala sa apat na sulok ng kwarto

Mahal! Napapagod na ako
Napapagod na akong kakaisip kung mahal mo ba ako
Kaya sana na man, sana nandito ka at marinig mo ito
Sana madama mo ang mga saltiang "MAHAL KITA, SOBRA"
Sana makita mo ang pangalan mo dito nakaukit sa puso ko

Kaya mahal, sinta, darling, babe, baby, honey, love, sweetheart, asawa ko, buhay ko, mine, moo, yam
Sana madinig mo ang sasabihin ko
Na ang tulang ito ay para sayo
Kahit abutin man ako ng dekada dito kakahintay
Sasabihin ko pa rin MAHAL KITA

Hayaan mo nang lumuha ako kasama ng ulan
Hayaan **** mawalan ako ng tinig kakasabi sayo ng MAHAL KITA
Pero, teka, Mahal, mahal mo ba ako?
Ay wag! Wag mo nang sagutin. Kasi alam ko, ALAM KO NA!

Umikot ang mundo
Sumilip na ang buwan
Lumiwanag na ang mga tala
At pumikit na ang mga ulap
Pero patuloy pa rin akong nagpapakatanga

Ha,ha,ha! Tanga ng kung tanga
Pero, hayaan **** sabihin ko sayo
Mamatay man ang ilaw,
Dumilim man ang kalangitan
Mahal pa rin kita
Teka, teka nga
Sino nga ba ang Mahal ko?

Pakisabi naman oh!
Pakiusap, mahalin nya ako pabalik
Kasi ang sakit, sobra
Sa sobrang sakit, hindi ko parin maiwasan na mahalin  sya
Na mahalin sya ng sobra na kahit ang paghinga nakalimotan ko
Kaya sana na man, please lang pakisabi nyo sa kanya
MAHAL NA MAHAL KO SYA

At sana sa huling pagpatak ng mga luha
Ang huling salitang maririnig mo
Ang huling hangin naakukuha ko
At ang huling pagtibok ng puso ko para sayo

Umikot ang mundo
Sumilip na ang buwan
Lumiwanag na ang mga tala
At pumikit na ang mga ulap
Pero, MAHAL PA RIN KITA
Raj Arumugam Oct 2010
1
five moons for earth
sometimes I wish
dear moon
sometimes I wish
the earth had five moons
and all so positioned
we can see
one every night and then in twos and in threes
never four (just so for mystery’s sake)
and then all five
all in perfect alignment once a year
just three nights so
and then we’ll all here on earth
go ga ga ga
or moo moo moo looooney
those nights and go crazy
and climb up trees and enact our ape ancestry …

and don’t you be jealous
I asked for four others;
I just want more of you –
just never seem to get enough of you


2
I see you moon
I see you moon
this cool autumn morning
you sing over the river and trees
and you are supported
by your belly-dance troupe of stars




3
ah poor moon
ah poor moon
you're just hanging around
and through no fault of your own
you attract all these weirdos
these lunatics
and the vampires and the blood-******* bats
and the sleep-walkers and murderers
and the flesh-eaters
(the moon made me do it!)
and the lunatics
and the werewolves
and even stock-pickers
and wild women who want to **** Orpheus

O poor moon
you're just about your own radiant business
and all these freaks put it at your doorstep


4
dear moon, you will understand
darling moon
dear moon
do not be offended
we have stripped you
down to rock and a plain face
and we show pictures of you
in black, gray and white;
and though a writer of verse,
in this verse,
I strip you of your romance and aura;
be not angry
for after all,
you will understand,
we are children who come after
Galileo
and Neil Armstrong



5
Li Po, the moon and me
You know
lovely moon
Li Po
was drunk
and he paddled out to you
seeing your reflection
and he jumped in to the lake
embracing you in the waters
and so he drowned;
but,
you know
loving moon,
I will not come to you thus;
instead you know my time
and you will drown
in the lake shadows of my quiet


6
in praise of the moon
I will not sing you a song of praise
O gentle moon
there are too many modern people around
too many enlightened minds tonight
they reckon they don't need your light;
there are too many elect
and too many going to Heaven
and if I sang in praise of you
they will throw their Blessed Books at me
and they will say
'You moon-worshiper, you go to hell!'
(they fancy words like idolator)

O so most divine moon
O godly moon
O most sacred moon
I shall not sing in praise of you;
there are too many bloodthirsty wolves around


7
was it you, mooon?
cold moon
I am sad;
was it you,
distant moon,
who made me so
tonight?


8
you are there moon
you are there moon;
I thought you were not
and I went to sleep
and I sighed: "She will not come, not tonight;
she has some other lover";
and I went to sleep
and then much later now I wake up
and you've come, out there
and your light full within my room
and your fingers on every cell of my being



9
you witness my dying
you witness my dying
as you see my life, my hopes and desires
and all my embarrassments
and my achievements too,
dear moon;
O quiet presence,
O radiant presence all one's life;
and what do you look at these days
in my life
darling moon
what do you see?
you who have seen the child grow old
and you hang out beaming by the window
patiently
to see one more death
to add to the countless you witness
since the day you came

10
M for Man, Money and Moon
M for moon
M for Man
M for Money;
and at last Man has seen the moonlight
and now they know
Man can make Money out of the Moon

11
Moon, I hear you are moving away
Moon, I hear you are moving away
Why moon, are you moving away?
Don’t you like your neighbor
earth so blue and green
and earthlings so adorable?
Did you not come so near
to get to know your neighbor well?
why then are you moving, moon?
maybe you’ve come to know us well
I hear you’re moving slowly,
so slowly your neighbor doesn’t notice;
how considerate of you
Anyway, I’ll be gone before you
One Christmas was so much like another, in those years around the sea-town corner now and out of all sound
except the distant speaking of the voices I sometimes hear a moment before sleep, that I can never remember
whether it snowed for six days and six nights when I was twelve or whether it snowed for twelve days and twelve
nights when I was six.

All the Christmases roll down toward the two-tongued sea, like a cold and headlong moon bundling down the sky
that was our street; and they stop at the rim of the ice-edged fish-freezing waves, and I plunge my hands in
the snow and bring out whatever I can find. In goes my hand into that wool-white bell-tongued ball of holidays
resting at the rim of the carol-singing sea, and out come Mrs. Prothero and the firemen.

It was on the afternoon of the Christmas Eve, and I was in Mrs. Prothero's garden, waiting for cats, with her
son Jim. It was snowing. It was always snowing at Christmas. December, in my memory, is white as Lapland,
though there were no reindeers. But there were cats. Patient, cold and callous, our hands wrapped in socks, we
waited to snowball the cats. Sleek and long as jaguars and horrible-whiskered, spitting and snarling, they
would slink and sidle over the white back-garden walls, and the lynx-eyed hunters, Jim and I, fur-capped and
moccasined trappers from Hudson Bay, off Mumbles Road, would hurl our deadly snowballs at the green of their
eyes. The wise cats never appeared.

We were so still, Eskimo-footed arctic marksmen in the muffling silence of the eternal snows - eternal, ever
since Wednesday - that we never heard Mrs. Prothero's first cry from her igloo at the bottom of the garden. Or,
if we heard it at all, it was, to us, like the far-off challenge of our enemy and prey, the neighbor's polar
cat. But soon the voice grew louder.
"Fire!" cried Mrs. Prothero, and she beat the dinner-gong.

And we ran down the garden, with the snowballs in our arms, toward the house; and smoke, indeed, was pouring
out of the dining-room, and the gong was bombilating, and Mrs. Prothero was announcing ruin like a town crier
in Pompeii. This was better than all the cats in Wales standing on the wall in a row. We bounded into the
house, laden with snowballs, and stopped at the open door of the smoke-filled room.

Something was burning all right; perhaps it was Mr. Prothero, who always slept there after midday dinner with a
newspaper over his face. But he was standing in the middle of the room, saying, "A fine Christmas!" and
smacking at the smoke with a slipper.

"Call the fire brigade," cried Mrs. Prothero as she beat the gong.
"There won't be there," said Mr. Prothero, "it's Christmas."
There was no fire to be seen, only clouds of smoke and Mr. Prothero standing in the middle of them, waving his
slipper as though he were conducting.
"Do something," he said. And we threw all our snowballs into the smoke - I think we missed Mr. Prothero - and
ran out of the house to the telephone box.
"Let's call the police as well," Jim said. "And the ambulance." "And Ernie Jenkins, he likes fires."

But we only called the fire brigade, and soon the fire engine came and three tall men in helmets brought a hose
into the house and Mr. Prothero got out just in time before they turned it on. Nobody could have had a noisier
Christmas Eve. And when the firemen turned off the hose and were standing in the wet, smoky room, Jim's Aunt,
Miss. Prothero, came downstairs and peered in at them. Jim and I waited, very quietly, to hear what she would
say to them. She said the right thing, always. She looked at the three tall firemen in their shining helmets,
standing among the smoke and cinders and dissolving snowballs, and she said, "Would you like anything to read?"

Years and years ago, when I was a boy, when there were wolves in Wales, and birds the color of red-flannel
petticoats whisked past the harp-shaped hills, when we sang and wallowed all night and day in caves that smelt
like Sunday afternoons in damp front farmhouse parlors, and we chased, with the jawbones of deacons, the
English and the bears, before the motor car, before the wheel, before the duchess-faced horse, when we rode the
daft and happy hills *******, it snowed and it snowed. But here a small boy says: "It snowed last year, too. I
made a snowman and my brother knocked it down and I knocked my brother down and then we had tea."

"But that was not the same snow," I say. "Our snow was not only shaken from white wash buckets down the sky, it
came shawling out of the ground and swam and drifted out of the arms and hands and bodies of the trees; snow
grew overnight on the roofs of the houses like a pure and grandfather moss, minutely -ivied the walls and
settled on the postman, opening the gate, like a dumb, numb thunder-storm of white, torn Christmas cards."

"Were there postmen then, too?"
"With sprinkling eyes and wind-cherried noses, on spread, frozen feet they crunched up to the doors and
mittened on them manfully. But all that the children could hear was a ringing of bells."
"You mean that the postman went rat-a-tat-tat and the doors rang?"
"I mean that the bells the children could hear were inside them."
"I only hear thunder sometimes, never bells."
"There were church bells, too."
"Inside them?"
"No, no, no, in the bat-black, snow-white belfries, tugged by bishops and storks. And they rang their tidings
over the bandaged town, over the frozen foam of the powder and ice-cream hills, over the crackling sea. It
seemed that all the churches boomed for joy under my window; and the weathercocks crew for Christmas, on our
fence."

"Get back to the postmen"
"They were just ordinary postmen, found of walking and dogs and Christmas and the snow. They knocked on the
doors with blue knuckles ...."
"Ours has got a black knocker...."
"And then they stood on the white Welcome mat in the little, drifted porches and huffed and puffed, making
ghosts with their breath, and jogged from foot to foot like small boys wanting to go out."
"And then the presents?"
"And then the Presents, after the Christmas box. And the cold postman, with a rose on his button-nose, tingled
down the tea-tray-slithered run of the chilly glinting hill. He went in his ice-bound boots like a man on
fishmonger's slabs.
"He wagged his bag like a frozen camel's ****, dizzily turned the corner on one foot, and, by God, he was
gone."

"Get back to the Presents."
"There were the Useful Presents: engulfing mufflers of the old coach days, and mittens made for giant sloths;
zebra scarfs of a substance like silky gum that could be tug-o'-warred down to the galoshes; blinding tam-o'-
shanters like patchwork tea cozies and bunny-suited busbies and balaclavas for victims of head-shrinking
tribes; from aunts who always wore wool next to the skin there were mustached and rasping vests that made you
wonder why the aunts had any skin left at all; and once I had a little crocheted nose bag from an aunt now,
alas, no longer whinnying with us. And pictureless books in which small boys, though warned with quotations not
to, would skate on Farmer Giles' pond and did and drowned; and books that told me everything about the wasp,
except why."

"Go on the Useless Presents."
"Bags of moist and many-colored jelly babies and a folded flag and a false nose and a tram-conductor's cap and
a machine that punched tickets and rang a bell; never a catapult; once, by mistake that no one could explain, a
little hatchet; and a celluloid duck that made, when you pressed it, a most unducklike sound, a mewing moo that
an ambitious cat might make who wished to be a cow; and a painting book in which I could make the grass, the
trees, the sea and the animals any colour I pleased, and still the dazzling sky-blue sheep are grazing in the
red field under the rainbow-billed and pea-green birds. Hardboileds, toffee, fudge and allsorts, crunches,
cracknels, humbugs, glaciers, marzipan, and butterwelsh for the Welsh. And troops of bright tin soldiers who,
if they could not fight, could always run. And Snakes-and-Families and Happy Ladders. And Easy Hobbi-Games for
Little Engineers, complete with instructions. Oh, easy for Leonardo! And a whistle to make the dogs bark to
wake up the old man next door to make him beat on the wall with his stick to shake our picture off the wall.
And a packet of cigarettes: you put one in your mouth and you stood at the corner of the street and you waited
for hours, in vain, for an old lady to scold you for smoking a cigarette, and then with a smirk you ate it. And
then it was breakfast under the balloons."

"Were there Uncles like in our house?"
"There are always Uncles at Christmas. The same Uncles. And on Christmas morning, with dog-disturbing whistle
and sugar ****, I would scour the swatched town for the news of the little world, and find always a dead bird
by the Post Office or by the white deserted swings; perhaps a robin, all but one of his fires out. Men and
women wading or scooping back from chapel, with taproom noses and wind-bussed cheeks, all albinos, huddles
their stiff black jarring feathers against the irreligious snow. Mistletoe hung from the gas brackets in all
the front parlors; there was sherry and walnuts and bottled beer and crackers by the dessertspoons; and cats in
their fur-abouts watched the fires; and the high-heaped fire spat, all ready for the chestnuts and the mulling
pokers. Some few large men sat in the front parlors, without their collars, Uncles almost certainly, trying
their new cigars, holding them out judiciously at arms' length, returning them to their mouths, coughing, then
holding them out again as though waiting for the explosion; and some few small aunts, not wanted in the
kitchen, nor anywhere else for that matter, sat on the very edge of their chairs, poised and brittle, afraid to
break, like faded cups and saucers."

Not many those mornings trod the piling streets: an old man always, fawn-bowlered, yellow-gloved and, at this
time of year, with spats of snow, would take his constitutional to the white bowling green and back, as he
would take it wet or fire on Christmas Day or Doomsday; sometimes two hale young men, with big pipes blazing,
no overcoats and wind blown scarfs, would trudge, unspeaking, down to the forlorn sea, to work up an appetite,
to blow away the fumes, who knows, to walk into the waves until nothing of them was left but the two furling
smoke clouds of their inextinguishable briars. Then I would be slap-dashing home, the gravy smell of the
dinners of others, the bird smell, the brandy, the pudding and mince, coiling up to my nostrils, when out of a
snow-clogged side lane would come a boy the spit of myself, with a pink-tipped cigarette and the violet past of
a black eye, cocky as a bullfinch, leering all to himself.

I hated him on sight and sound, and would be about to put my dog whistle to my lips and blow him off the face
of Christmas when suddenly he, with a violet wink, put his whistle to his lips and blew so stridently, so high,
so exquisitely loud, that gobbling faces, their cheeks bulged with goose, would press against their tinsled
windows, the whole length of the white echoing street. For dinner we had turkey and blazing pudding, and after
dinner the Uncles sat in front of the fire, loosened all buttons, put their large moist hands over their watch
chains, groaned a little and slept. Mothers, aunts and sisters scuttled to and fro, bearing tureens. Auntie
Bessie, who had already been frightened, twice, by a clock-work mouse, whimpered at the sideboard and had some
elderberry wine. The dog was sick. Auntie Dosie had to have three aspirins, but Auntie Hannah, who liked port,
stood in the middle of the snowbound back yard, singing like a big-bosomed thrush. I would blow up balloons to
see how big they would blow up to; and, when they burst, which they all did, the Uncles jumped and rumbled. In
the rich and heavy afternoon, the Uncles breathing like dolphins and the snow descending, I would sit among
festoons and Chinese lanterns and nibble dates and try to make a model man-o'-war, following the Instructions
for Little Engineers, and produce what might be mistaken for a sea-going tramcar.

Or I would go out, my bright new boots squeaking, into the white world, on to the seaward hill, to call on Jim
and Dan and Jack and to pad through the still streets, leaving huge footprints on the hidden pavements.
"I bet people will think there's been hippos."
"What would you do if you saw a hippo coming down our street?"
"I'd go like this, bang! I'd throw him over the railings and roll him down the hill and then I'd tickle him
under the ear and he'd wag his tail."
"What would you do if you saw two hippos?"

Iron-flanked and bellowing he-hippos clanked and battered through the scudding snow toward us as we passed Mr.
Daniel's house.
"Let's post Mr. Daniel a snow-ball through his letter box."
"Let's write things in the snow."
"Let's write, 'Mr. Daniel looks like a spaniel' all over his lawn."
Or we walked on the white shore. "Can the fishes see it's snowing?"

The silent one-clouded heavens drifted on to the sea. Now we were snow-blind travelers lost on the north hills,
and vast dewlapped dogs, with flasks round their necks, ambled and shambled up to us, baying "Excelsior." We
returned home through the poor streets where only a few children fumbled with bare red fingers in the wheel-
rutted snow and cat-called after us, their voices fading away, as we trudged uphill, into the cries of the dock
birds and the hooting of ships out in the whirling bay. And then, at tea the recovered Uncles would be jolly;
and the ice cake loomed in the center of the table like a marble grave. Auntie Hannah laced her tea with ***,
because it was only once a year.

Bring out the tall tales now that we told by the fire as the gaslight bubbled like a diver. Ghosts whooed like
owls in the long nights when I dared not look over my shoulder; animals lurked in the cubbyhole under the
stairs and the gas meter ticked. And I remember that we went singing carols once, when there wasn't the shaving
of a moon to light the flying streets. At the end of a long road was a drive that led to a large house, and we
stumbled up the darkness of the drive that night, each one of us afraid, each one holding a stone in his hand
in case, and all of us too brave to say a word. The wind through the trees made noises as of old and unpleasant
and maybe webfooted men wheezing in caves. We reached the black bulk of the house. "What shall we give them?
Hark the Herald?"
"No," Jack said, "Good King Wencelas. I'll count three." One, two three, and we began to sing, our voices high
and seemingly distant in the snow-felted darkness round the house that was occupied by nobody we knew. We stood
close together, near the dark door. Good King Wencelas looked out On the Feast of Stephen ... And then a small,
dry voice, like the voice of someone who has not spoken for a long time, joined our singing: a small, dry,
eggshell voice from the other side of the door: a small dry voice through the keyhole. And when we stopped
running we were outside our house; the front room was lovely; balloons floated under the hot-water-bottle-
gulping gas; everything was good again and shone over the town.
"Perhaps it was a ghost," Jim said.
"Perhaps it was trolls," Dan said, who was always reading.
"Let's go in and see if there's any jelly left," Jack said. And we did that.

Always on Christmas night there was music. An uncle played the fiddle, a cousin sang "Cherry Ripe," and another
uncle sang "Drake's Drum." It was very warm in the little house. Auntie Hannah, who had got on to the parsnip
wine, sang a song about Bleeding Hearts and Death, and then another in which she said her heart was like a
Bird's Nest; and then everybody laughed again; and then I went to bed. Looking through my bedroom window, out
into the moonlight and the unending smoke-colored snow, I could see the lights in the windows of all the other
houses on our hill and hear the music rising from them up the long, steady falling night. I turned the gas
down, I got into bed. I said some words to the close and holy darkness, and then I slept.
Rolling down St. John's Heritage Highway
after Sean, my grandson's birthday party
I belt out my pioneer song with vigor
echoing across the vast beauty,
wide open, sacred spaces
pristine vistas

Norman Rockwell cows grazing
in bygone pastures happily
moo along

Driving past the yellow deer crossing sign
Florida woodlands giddyap near the edge of the road
long brown antlers prancing to
a timeless rhythm

I hope and pray that I can somehow
kindle a spark of appreciation
in my niece and grandsons
so that they may behold
the baffling greatness
and mystery that is our universe

These young'uns are mighty attached to the
virtual reality, world and landscape
of computer technology

A sprinkling of cowboy stars flash
an omnipresent wink
Sunset bonfire explodes across
the frontier horizon

Turning the corner onto Emerson Drive
smoldering scarlet orange embers
reflecting lights
shoot fireworks, launch rockets
through an ever expanding field of vision
Raj Arumugam Nov 2011
The Daily Mail, UK and Herald Sun (Australia) report on how Father Gabriele Amroth of the Vatican teaches that yoga and Harry Potter and the ‘oriental religions’ are the works of the Devil...the following poem  expresses my outrage at such stupidity and parochialism that still exists amongst some groups of Europeans even today in their relations with the East.


song of Father Gabriele Amorth


O yoga yoga
baby baby
sings Father Gabriele Amorth
in the Italian town of Terni
O yoga yoga
no go no go
to yoga yoga
baby baby
all you innocents
and pure
all blessed
and destined for Heaven
no go to yoga yoga
yoga yoga
yogurt is fine
sugar in your yogurt is fine
strawberry and apple
in your yogurt is fine
so eat eat your
yogurt yogurt yogurt
but yoga yoga
O yoga yoga
no go no go no go baby
baby baby
sings Father Gabriele Amorth
in the Italian town of Terni
and also no go to Harry Potter
baby baby baby
no go no go
no go to yoga no to yoga
and no go no go
to Harry Potter
baby baby baby
now say after me:
yoga yoga yoga
baa baa baa
bad bad bad

and say after me:
Harry Potter Harry Potter
moo moo moo
bad bad bad

O baby baby baby
at our next conference
I’ll teach you
how the Dragon is bad
and how the Chinese got it all wrong
all these centuries
with their Chinese Dragon, Dragon, Dragon
but that’s for next time
next time next time
baby baby baby
for now just repeat after me
your most reverend
Father Gabriele Amorth
in the Italian town of Terni:
O yoga yoga
no go no go
to yoga yoga
baby baby

And say after me
all ye faithful
all ye blessed:
*Harry Potter Harry Potter
moo moo moo
bad bad bad
The Daily Mail, UK and Herald Sun (Australia) report on how Father Gabriele Amroth of the Vatican teaches that yoga and Harry Potter and the ‘oriental religions’ are the works of the Devil...the poem above expresses my outrage at such stupidity and parochialism that still exists amongst some groups of Europeans even today in their relations with the East.
Bergen Franklin May 2015
If cows go moo chickens cluck, therefore if the farmer has eaten chicken eggs, he will cluck,
and if he had a steak dinner, he will clmook...
and yield eggs filled with milk from his ****.

This is why eggs are solely a breakfast food,
while steak is a dinner because mixing the two in one meal only makes the effects worse,
turning a Farmer over time into a milk filled egg.

Note only farmers are affected like this,
since it takes very high levels of exposure to beef and eggs in their raw un-processed forms,
which we don't buy at grocery stores for the above reasons...
First the mutagen's proprieties of the two mixed together must be neutralized.
By filling any crates in which beef are shipped with powdered eggs
and crates of eggs with beef made from a special breed of cow that has been genetically bred to lay eggs,
the hooves and horns go to make that strange astronaut ice cream that you see in gift shops.

Each "netrie-cow cost over 10,000,000 yen each (and you can only pay in yen)
but without them entire crops of beef eggs can be lost.

Oh i forgot... these were pure bred eggs and beef that need to be treated...
Beef eggs are a new advancement of science,
they are normal eggs in every sense but that they moo when you shake them if they have gone bad,
and taste slightly like beef and need no special treatment.

The chicks which hatch from beef eggs grow to be feathered cows which mate with everything in sight,
and usually are killed before they have the chance to grow,
but many a farmer has decided the risk of raising chowkins worth their original flavor and taste,
but many employ steel pant plates to prevent accidents
(since for some reason chowkins Can produce offspring in humen males as well as their own kind...)
The process killing the farmer,
and producing a creature which speaks in only an impenetrable deep southern accent and Farmer slang,
loves milk and grass,
and unable to perform any function in society,
but crops grown by such creatures are noticeably better in taste.

Clmook!
Clmook!
Clmook!
Go get your lifetime supply of cheese?
Please?
6/21/06
Baa baa black sheep
Have you any wool
Enough for each sheep
Owner to call
The people who do knitting and stuff
Everyone wants the sheep to look rough
Moo moo brown cow
Have you any milk
Yes sir yes sir
As pure as silk
You see I want my genetals
To bring a lot of milk
For the supermarket
Meow meow tabby cat
Have you got our cuddle
Very close like a famous huddle
Go meow when a burglar comes scares him away that famous cat
Meow meow tabby cat
Good on you
Ron Gavalik May 2015
After too many years of mom’s psychiatric issues,
whose pendulum of unpredictable emotions swung
between fits of violent rage and victimized hatred,
I gave up the struggle many of us
try and fail to endure.
Some people who love the insane
fall into the pit of personal torment,
an anxiety or depression of inner madness.
Others choose eye for an eye revenge.
Headlines of such retaliation steam over social media:
‘Wife Murders Husband Over Cold Turkey Complaint’
I made the completely selfish choice of maternal divorce,
to spend Christmas with a neighbor friend
who had endured much of the same abuses
and learned the same lessons years earlier.

Ana and I spent several merry Christmases
at one of those all you can eat seafood buffet joints.
The restaurant was simply a massive room.
A trough ran the 100 feet length of the back wall,
where the cattle lined up to feed.

Each year, we looked forward to our glorious feast,
not for the quality of the food, but the friendship
and the king crab legs neither of us could afford
any other time of the year.

We’d trade laughs and stories of the year.
We reminisced about friends and family passed on.
For 2 or 3 hours on a cold winter’s night,
there was no poverty, no family, no hardship,
no greed, no fuss…only laughs.
Except for the year I asked myself,
‘What would Jesus do?’

Standing in the long, sweaty buffet line,
a mumbling buzzed about a **** up front
taking too many crab legs.
Even though the restaurant claimed unlimited portions,
in reality, the kitchen workers played a good game,
only filling the large metal bin every 30 minutes.
The unwritten rule among buffet veterans
is to take 5 or 6 crab legs and leave some
for the others behind you.
The poor must look out for each other
because we all **** well know
rich ******* only care about themselves.

After a couple minutes of the crowd grumbling,
a heavyset woman in a moo-moo screamed,
‘Look at that guy! Look at his plate!’
The slicked-hair office drone the moo-moo pointed to
confidently strode past the hungry patrons
in his business casual golf shirt and khakis.
In one hand, he balanced a plate stacked
with at least 20 crab legs.
His other hand carried a cereal-sized bowl of butter.
The apparent jeers of shame from my fellow wretches,
whose bellies would go empty for another half hour
didn’t affect this guy’s silent march,
his corporate attitude to loot, to conquer.

I stepped out of line in the guy’s path.
‘What the are you doing?’ I said.
‘It’s a free country.’
He tried to squeeze around me, pressing his hip
against the orange chicken buffet station.
I moved to block him again.
‘Free for you, but no one else, huh?’
‘Whatever,’ he said. ‘Just move.’

His empirical entitlement inspired me to perform
a little Christmas justice.
With both hands, I lunged for the man’s plate
and wrapped both hands around all but four crab legs.
‘What the hell, buddy?’ he shouted.
The guy had become a moneychanger in our temple.
‘Do something,’ I said.
A woman in line looked at me, her eyes wide, startled.
I handed her a crab leg.
The coward ran his mouth in an emasculated mumble,
but skulked back to his table.
I then walked down the line,
handing each of my fellow diners a single crab leg.
Old men formed expressions of confusion,
Young mothers and fathers laughed.
Children pointed their single crab legs to the ceiling
in a show of solidarity to the cause,
victory against a great evil.

A short Asian man approached me in line.
‘You must leave,’ he said in broken English.
‘But I paid for the buffet.’
‘No troublemakers. You go.’

I’d become a scourge to the Roman power structure,
an immoral bandit of Nazareth.
Being bad never felt so good.
After all, one can remove the boy from madness,
but without intense psychiatric treatment,
one rarely removes madness from the boy.
Ana wasn’t happy that we missed our annual feast.
I drove us home quietly content.
Another Christmas celebrated.
To be included in my next collection, **** River Sins.
Mark Toney Jun 2020

………………………………………………………………
H
Ha
Hap
Happ
Happy
Happy o
Happy or
Happy or d
Happy or de
Happy or dep
Happy or depr
Happy or depres
Happy or depress
Happy or depresse
Happy or depressed
Happy or depresse
Happy or depress
Happy or depres
Happy or depre
Happy or depr
Happy or dep
Happy or de
Happy or d
Happy or
Happy o
Happy
Happ
Hap
Ha
H
L
Li
Lif
Life
Life i
Life is
Life is a
Life is a b
Life is a ba
Life is a bal
Life is a bala
Life is a balan
Life is a balanc
Life is a balanci
Life is a balancin
Life is a balancing
Life is a balancing a
Life is a balancing ac
Life is a balancing act
Life is a balancing ac
Life is a balancing a
Life is a balancing
Life is a balancin
Life is a balanci
Life is a balanc
Life is a balan
Life is a bala
Life is a bal
Life is a ba
Life is a b
Life is a
Life is
Life i
Life
Lif
Li
L
S
So
So e
So ea
So eas
So easy
So easy t
So easy to
So easy to s
So easy to sl
So easy to sli
So easy to slip
So easy to slip a
So easy to slip an
So easy to slip and
So easy to slip and f
So easy to slip and fa
So easy to slip and fal
So easy to slip and fall
So easy to slip and fal
So easy to slip and fa
So easy to slip and f
So easy to slip and
So easy to slip an
So easy to slip a
So easy to slip  
So easy to sli
So easy to sl
So easy to s
So easy to
So easy t
So easy
So eas
So ea
So e
So
S
M
Mo
Moo
Mood
Moods
Moods t
Moods th
Moods tha
Moods that
Moods that f
Moods that fa
Moods that fal
Moods that fall
Moods that fall c
Moods that fall ca
Moods that fall can
Moods that fall can r
Moods that fall can ri
Moods that fall can ris
Moods that fall can rise
Moods that fall can rise a
Moods that fall can rise ag
Moods that fall can rise aga
Moods that fall can rise agai
Moods that fall can rise again
Moods that fall can rise agai
Moods that fall can rise aga
Moods that fall can rise ag
Moods that fall can rise a
Moods that fall can rise
Moods that fall can ris
Moods that fall can ri
Moods that fall can r
Moods that fall can
Moods that fall ca
Moods that fall c
Moods that fall
Moods that fal
Moods that fa
Moods that f
Moods that
Moods tha
Moods th
Moods t
Moods
Mood
Moo
Mo
M
………………………………………………………………
Wait for tomorrow’s new day
6/21/2020 - Poetry form: Shape - This was inspired by fellow HelloPoetry poet Riley Cartwright’s shape poem “The Music in My Head.” Thank you, Riley - © 2020 Mark Toney.  All rights reserved.
Donall Dempsey Dec 2015
IF WE SHADOWS....

It was as if
a cloud had fallen asleep

in the lower field.

It had already eaten
an unhitched wagon

and half a red barn.

It watched us approaching
from the yellow windowed house

where the babies lay asleep
blowing spit bubbles.

It seemed to smile in a
giant grey candy floss way and then

started in on
first you and then

me or what
was left of me that I could see.

It had eaten all of you
except your excited voice.

All you could see of me
was my nervous laughter.

We had been evicted from
our known selves

and there was no known
forwarding address.

We were all points of
the compass at once.

“Moo!” commented a cow
on the situation at hand.

And “Moo” mimicked the cloud
having had

eaten everything.

There was no place to live
except inside our thoughts

and our thoughts
walked our bodies

towards the barn that
like Mr. Schrödinger's cat

was either there or
either not.

“Moo!” said a moo.
“Moo!” said another moo.

One moo almost the clone
of the other.

We had arrived.
We were now here.

Suddenly our arms legs and other
bits of our bodies was

returned to us
thanks to a light switch

that made us in our own
image.

We owned ourselves again.

The cloud was sleeping
in the field.

One could almost imagine it
snoring.

I clapped my hands together.
“Ok!” I said

“…let’s get on with
the milking!"
Shadows look curiously 3-D in fog....and more real than us...I was thinking of Shakespeare's lines lost in the mists of my mind and walking with my little Tilly to milk the cows and see the new calf that had only arrived the other night. She had rushed in to tell me that there was a cloud fallen in the field and it was asleep. It was the first fog she have ever seen and this was her reasoned argument for it.  We had to use the words "Fog, Lost, Directionless, Echo and Homeless" for the ideas to latch onto in the poem but not used the actual words themselves....say them without saying them....this was my attempt at doing that.
Irma Cerrutti Mar 2010
Penetrate me tight-fitting and penetrate me pinned down
The lycanthropic creature you ******
This is la vie en Venus’ flytrap

When you poke me, ****** moans
And though I squeeze my vaginas
I taste la vie en Venus’ flytrap

When you ***** me abutting your *****
I’m inside a hobnobbing alien
A metagalaxy where Venus’ flytraps win a beauty contest

And when you *******, cyclopses moo from upstairs
Heterosexual homophones seem to pervert ***** Adams Glorias

Splash out your cream and gumption to me
And ***** lust loosely wash
La vie en Venus’ flytrap
Copyright © Irma Cerrutti 2010
Patrick H Sep 2014
Ambrose
Ah-kin-
MOO-sir-ee
Lifts a trumpet to his mouth.
Deep breaths blow notes
at right angles
into space.
The sound is worn denim.
The sound is Lauren Bacall.
The beat is urgent and syncopated
just like his last name.

Ambrose
Ah-kin-
MOO-sir-ee
Rests a trumpet by his side.
Reverb:
Ambrose interprets the persistence of sound;
reflections build up and decay
until the sound is absorbed
by the surfaces of this space.
Inhale.
Ambrose,
pulls the trumpet
To his mouth
once again.
Ambrose Akinmusire is a young jazz trumpet player.
dread Sep 20
moo
Forgiving yourself,
sometimes is letting go,

Letting go,
sometimes means not caring anymore,

Not caring anymore,
sometimes feels like pain,

Sometimes pain,
is pain,

Sometimes pain,
is being sorry,

Sometimes pain.
is having no more,

and sometimes,

missing,
can lead you to the floor,
can lead you to a door,
can make you skip the number four,
have you eat food you abhor,

Sometimes,
it's all just saying,
there's no time for sometime,

but really

someone in the song,
is from some time you adore
.
Ben Jones Jan 2014
Moo-Cow-Butterfly
Not a happy lass
Stubby little wings
Superfluous mass
Four long stringy legs
Twirly-whirly tongue
Moo-Cow-Butterfly
Highly strung

Weasel-Emu-Rangutan
Fifty shades of fur
Quite the oddest vertebrate
To naturally occur
Burrows in the jungle
Terrified of heights
Weasel-Emu-Rangutan
Restless nights

Labra-Hippo-Jellyfish
Slimy furry blob
Genetic Engineering
**** poor job
Moping on the seabed
Can’t fetch sticks
Labra-Hippo-Jellyfish
Sink like bricks

Chameleon-Begonias
Origin unknown
Disappear rapidly
As soon as they are sown
Neither here or thereabouts
But somewhere in between
Chameleon-Begonias
Seldom Seen
Ben Nov 2014
In Spain -
where cheese-making stretches back
to centuries
is a medium sized lump of
Sweet ******* Christ

blessed is the ******
whose womb merited to carry
our small herd of
hand-milked cows
providing milk, cheese, butter, and ice

and to Christians,
the lamb is the symbol of when
the pope and all the christian leadership
will be succeeded by
Moo Jesus

The Good Shepard draws not milk
not liquid from his sheep
but
an overview over Greek pagan
and Christian pastoral deities

then Christ went and
made the exorcism and
he sold in town all his
rriegitha cheese, his curds, his milk

I mentioned that The Green Sheep
had an ad coming out
in the body and blood of Christ
how could the shepherds resist
the temptation?

I was refusing the sacraments
mysticism is cheese
Christ is cheese
better still,
mountains of cheese!

Is your cheese killing the planet?
The Wedding of the Dead:
Celebration and Restraint
Christ stopped at Ebola
first attempt at flarf poetry
Michael R Burch Feb 2020
How Long the Night: Modern English Translations of Medieval Poems Written in Middle English and Old English/Anglo-Saxon English

How Long the Night
anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song ...
but now I feel the northern wind's blast—
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong,
now grieve, mourn and fast.

Originally published by Measure

Keywords/Tags: Old English, Middle English, Medieval English, long night, lament, complaint, alas, summer, pleasant, winter, north wind, northern wind, severe weather, storm, bird, birds, birdsong, sin, crime, fast, fasting, repentance, dark night of the soul, sackcloth and ashes, regret, repentance, remonstrance

These are modern English translations of Old English/Anglo-Saxon poems and Middle English poems by Anonymous, Caedmon, Geoffrey Chaucer, Thomas Campion, Deor, William Dunbar, Godric of Finchale, Charles d'Orleans, Layamon and Sir Thomas Wyatt.



Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar (1460-1525)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose and left her downcast,
whose piteous death does my heart such pain
that I long to plant love's root again―
so comforting her bowering leaves have been.

My translation of "Lament for the Makaris" by William Dunbar appears later on this page.



"Now skruketh rose and lylie flour" is an early Middle English poem that gives a hint of things to come, in terms of meter and rhyme …

Now skruketh rose and lylie flour
(anonymous Middle English lyric, circa 11th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the rose and the lily skyward flower,
That will bear for awhile that sweet savor:
In summer, that sweet tide;
There is no queen so stark in her power
Nor any lady so bright in her bower
That Death shall not summon and guide;
But whoever forgoes lust, in heavenly bliss will abide
With his thoughts on Jesus anon, thralled at his side.

skruketh = break forth, burst open; stour = strong, stern, hardy; tharled = thralled?, made a serf?, bound?



Fowles in the Frith
(anonymous Middle English lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!

Sounds like an early animal rights activist! The use of "and" is intriguing … is the poet saying that his walks in the woods drive him mad because he's also a "beast of bone and blood" facing a similar fate? I must note, however, that this is my personal interpretation. The poem has "beste" and the poet may have meant "for the best of bone and blood" meaning some unidentified person, presumably.



Westron Wynde
(anonymous Middle English lyric, found in a partbook circa 1530 AD, but perhaps written earlier)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Western wind, when will you blow,
bringing the drizzling rain?
Christ, that my love were in my arms,
and I in my bed again!

The original poem has "the smalle rayne down can rayne" which suggests a drizzle or mist.



This World's Joy
(anonymous Middle English lyric, circa early 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
whenever it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.



Pity Mary
(anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the sun passes under the wood:
I rue, Mary, thy face—fair, good.
Now the sun passes under the tree:
I rue, Mary, thy son and thee.

In the poem above, note how "wood" and "tree" invoke the cross while "sun" and "son" seem to invoke each other. Sun-day is also Son-day, to Christians. The anonymous poet who wrote the poem above may have been been punning the words "sun" and "son." The poem is also known as "Now Goeth Sun Under Wood" and "Now Go'th Sun Under Wood."



I am of Ireland
(anonymous Medieval Irish lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of saintly charity,
come dance with me
in Ireland!



Whan the turuf is thy tour
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
When the turf is your tower
and the pit is your bower,
your pale white skin and throat
shall be sullen worms’ to note.
What help to you, then,
was all your worldly hope?

2.
When the turf is your tower
and the grave is your bower,
your pale white throat and skin
worm-eaten from within …
what hope of my help then?

The second translation leans more to the "lover's complaint" and carpe diem genres, with the poet pointing out to his prospective lover that by denying him her favors she make take her virtue to the grave where worms will end her virginity in macabre fashion. This poem may be an ancient precursor of poems like Andrew Marvell's "To His Coy Mistress."



Ech day me comëth tydinges thre
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I’m plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul:
First, that I must somehow exit this fen.
Second, that I cannot know when.
And yet it’s the third that torments me so,
Because I don't know where the hell I will go!



Ich have y-don al myn youth
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously …
And oh what grief it has brought me!



GEOFFREY CHAUCER

Three Roundels by Geoffrey Chaucer

I. Merciles Beaute ("Merciless Beauty")
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.

Unless your words heal me hastily,
my heart's wound will remain green;
for your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain.

By all truth, I tell you faithfully
that you are of life and death my queen;
for at my death this truth shall be seen:
your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.



II. Rejection
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.

I'm guiltless, yet my sentence has been cast.
I tell you truly, needless now to feign,—
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain.

Alas, that Nature in your face compassed
Such beauty, that no man may hope attain
To mercy, though he perish from the pain;
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.



III. Escape
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.

He may question me and counter this and that;
I care not: I will answer just as I mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean.

Love strikes me from his roster, short and flat,
And he is struck from my books, just as clean,
Forevermore; there is no other mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.



Welcome, Summer
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights’ frosts.
Saint Valentine, in the heavens aloft,
the songbirds sing your praises together!

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather.

We have good cause to rejoice, not scoff,
since love’s in the air, and also in the heather,
whenever we find such blissful warmth, together.

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights’ frosts.



CHARLES D'ORLEANS

Rondel: Your Smiling Mouth
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains,
Your hands so smooth, each finger straight and plain,
Your little feet—please, what more can I say?

It is my fetish when you’re far away
To muse on these and thus to soothe my pain—
Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains.

So would I beg you, if I only may,
To see such sights as I before have seen,
Because my fetish pleases me. Obscene?
I’ll be obsessed until my dying day
By your sweet smiling mouth and eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains!



Spring
by Charles d’Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Young lovers,
greeting the spring
fling themselves downhill,
making cobblestones ring
with their wild leaps and arcs,
like ecstatic sparks
struck from coal.

What is their brazen goal?

They grab at whatever passes,
so we can only hazard guesses.
But they rear like prancing steeds
raked by brilliant spurs of need,
Young lovers.



Oft in My Thought
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

So often in my busy mind I sought,
    Around the advent of the fledgling year,
For something pretty that I really ought
    To give my lady dear;
    But that sweet thought's been wrested from me, clear,
        Since death, alas, has sealed her under clay
    And robbed the world of all that's precious here―
         God keep her soul, I can no better say.

For me to keep my manner and my thought
    Acceptable, as suits my age's hour?
While proving that I never once forgot
    Her worth? It tests my power!
    I serve her now with masses and with prayer;
        For it would be a shame for me to stray
    Far from my faith, when my time's drawing near—
         God keep her soul, I can no better say.

Now earthly profits fail, since all is lost
    And the cost of everything became so dear;
Therefore, O Lord, who rules the higher host,
    Take my good deeds, as many as there are,
    And crown her, Lord, above in your bright sphere,
        As heaven's truest maid! And may I say:
    Most good, most fair, most likely to bring cheer—
         God keep her soul, I can no better say.

When I praise her, or hear her praises raised,
I recall how recently she brought me pleasure;
    Then my heart floods like an overflowing bay
And makes me wish to dress for my own bier—
    God keep her soul, I can no better say.



Winter has cast his cloak away
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Winter has cast his cloak away
of wind and cold and chilling rain
to dress in embroidered light again:
the light of day—bright, festive, gay!
Each bird and beast, without delay,
in its own tongue, sings this refrain:
"Winter has cast his cloak away!"
Brooks, fountains, rivers, streams at play,
wear, with their summer livery,
bright beads of silver jewelry.
All the Earth has a new and fresh display:
Winter has cast his cloak away!

This rondeau was set to music by Debussy in his Trois chansons de France.



The year lays down his mantle cold
by Charles d’Orleans (1394-1465)
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

The year lays down his mantle cold
of wind, chill rain and bitter air,
and now goes clad in clothes of gold
of smiling suns and seasons fair,
while birds and beasts of wood and fold
now with each cry and song declare:
"The year lays down his mantle cold!"
All brooks, springs, rivers, seaward rolled,
now pleasant summer livery wear
with silver beads embroidered where
the world puts off its raiment old.
The year lays down his mantle cold.



Fair Lady Without Peer
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fair Lady, without peer, my plea,
Is that your grace will pardon me,
Since I implore, on bended knee.
No longer can I, privately,
Keep this from you: my deep distress,
When only you can comfort me,
For I consider you my only mistress.

This powerful love demands, I fear,
That I confess things openly,
Since to your service I came here
And my helpless eyes were forced to see
Such beauty gods and angels cheer,
Which brought me joy in such excess
That I became your servant, gladly,
For I consider you my only mistress.

Please grant me this great gift most dear:
to be your vassal, willingly.
May it please you that, now, year by year,
I shall serve you as my only Liege.
I bend the knee here—true, sincere—
Unfit to beg one royal kiss,
Although none other offers cheer,
For I consider you my only mistress.



Chanson: Let Him Refrain from Loving, Who Can
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let him refrain from loving, who can.
I can no longer hover.
I must become a lover.
What will become of me, I know not.

Although I’ve heard the distant thought
that those who love all suffer,
I must become a lover.
I can no longer refrain.

My heart must risk almost certain pain
and trust in Beauty, however distraught.
For if a man does not love, then what?
Let him refrain from loving, who can.



Her Beauty
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Her beauty, to the world so plain,
Still intimately held my heart in thrall
And so established her sole reign:
She was, of Good, the cascading fountain.
Thus of my Love, lost recently,
I say, while weeping bitterly:
“We cleave to this strange world in vain.”

In ages past when angels fell
The world grew darker with the stain
Of their dear blood, then became hell
While poets wept a tearful strain.
Yet, to his dark and drear domain
Death took his victims, piteously,
So that we bards write bitterly:
“We cleave to this strange world in vain.”

Death comes to claim our angels, all,
as well we know, and spares no pain.
Over our pleasures, Death casts his pall,
Then without joy we “living” remain.
Death treats all Love with such disdain!
What use is this world? For it seems to me,
It has neither Love, nor Pity.
Thus “We cleave to this strange world in vain.”



Chanson: The Summer's Heralds
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Summer’s heralds bring a dear
Sweet season of soft-falling showers
And carpet fields once brown and sere
With lush green grasses and fresh flowers.

Now over gleaming lawns appear
The bright sun-dappled lengthening hours.

The Summer’s heralds bring a dear
Sweet season of soft-falling showers.

Faint hearts once chained by sullen fear
No longer shiver, tremble, cower.
North winds no longer storm and glower.
For winter has no business here.



Traitorous Eye
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Traitorous eye, what’s new?
What lewd pranks do you have in view?
Without civil warning, you spy,
And no one ever knows why!

Who understands anything you do?
You’re rash and crass in your boldness too,
And your lewdness is hard to subdue.
Change your crude ways, can’t you?

Traitorous eye, what’s new?
You should be beaten through and through
With a stripling birch strap or two.
Traitorous eye, what’s new?
What lewd pranks do have you in view?



SIR THOMAS WYATT

“Whoso List to Hunt” has an alternate title, “The Lover Despairing to Attain Unto His Lady’s Grace Relinquisheth the Pursuit” and is commonly believed to have been written for Anne Boleyn, who married King Henry VIII only to be beheaded at his command when she failed to produce a male heir. (Ouch, talk about male chauvinism!)

Whoever Longs to Hunt
by Sir Thomas Wyatt
loose translation/interpretation/moderniz  ation by Michael R. Burch

Whoever longs to hunt, I know the deer;
but as for me, alas!, I may no more.
This vain pursuit has left me so bone-sore
I'm one of those who falters, at the rear.
Yet friend, how can I draw my anguished mind
away from the doe?
                                   Thus, as she flees before
me, fainting I follow.
                                     I must leave off, therefore,
since in a net I seek to hold the wind.

Whoever seeks her out,
                                          I relieve of any doubt,
that he, like me, must spend his time in vain.
For graven with diamonds, set in letters plain,
these words appear, her fair neck ringed about:
Touch me not, for Caesar's I am,
And wild to hold, though I seem tame.



Brut, an excerpt
by Layamon, circa 1100 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now he stands on a hill overlooking the Avon,
seeing steel fishes girded with swords in the stream,
their swimming days done,
their scales a-gleam like gold-plated shields,
their fish-spines floating like shattered spears.



Wulf and Eadwacer
(Old English poem circa 960-990 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My people pursue him like crippled prey.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

Wulf's on one island; I'm on another.
His island's a fortress, fastened by fens.
Here, bloodthirsty curs howl for carnage.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

My thoughts pursued Wulf like panting hounds.
Whenever it rained, as I wept,
the bold warrior came; he took me in his arms:
good feelings, to a point, but the end loathsome!
Wulf, O, my Wulf, my ache for you
has made me sick; your infrequent visits
have left me famished, deprived of real meat!
Do you hear, Eadwacer? Watchdog!
A wolf has borne our wretched whelp to the woods.
One can easily sever what never was one:
our song together.



Cædmon's Hymn (Old English circa 658-680 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us honour      heaven-kingdom's Guardian,
the might of the Architect      and his mind-plans,
the work of the Glory-Father.      First he, the Everlasting Lord,
established      the foundation of wonders.
Then he, the Primeval Poet,      created heaven as a roof
for the sons of men,      Holy Creator,
Maker of mankind.      Then he, the Eternal Entity,
afterwards made men middle-earth:      Master Almighty!



A Proverb from Winfred's Time
anonymous Old English poem, circa 757-786 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The procrastinator puts off purpose,
never initiates anything marvelous,
never succeeds, dies dead alone.

2.
The late-deed-doer delays glory-striving,
never indulges daring dreams,
never succeeds, dies dead alone.

3.
Often the deed-dodger avoids ventures,
never succeeds, dies dead alone.



Franks Casket Runes
anonymous Old English poems, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fish flooded the shore-cliffs;
the sea-king wept when he swam onto the shingle:
whale's bone.

Romulus and Remus, twin brothers weaned in Rome
by a she-wolf, far from their native land.



"The Leiden Riddle" is an Old English translation of Aldhelm's Latin riddle Lorica ("Corselet").

The Leiden Riddle
anonymous Old English riddle poem, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dank earth birthed me from her icy womb.
I know I was not fashioned from woolen fleeces;
nor was I skillfully spun from skeins;
I have neither warp nor weft;
no thread thrums through me in the thrashing loom;
nor do whirring shuttles rattle me;
nor does the weaver's rod assail me;
nor did silkworms spin me like skillfull fates
into curious golden embroidery.
And yet heroes still call me an excellent coat.
Nor do I fear the dread arrows' flights,
however eagerly they leap from their quivers.

Solution: a coat of mail.



If you see a busker singing for tips, you're seeing someone carrying on an Anglo-Saxon tradition that goes back to the days of Beowulf …

He sits with his harp at his thane's feet,
Earning his hire, his rewards of rings,
Sweeping the strings with his skillful nail;
Hall-thanes smile at the sweet song he sings.
—"Fortunes of Men" loose translation by Michael R. Burch



Deor's Lament
(Anglo Saxon poem, circa 10th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Weland knew the agony of exile.
That indomitable smith was wracked by grief.
He endured countless troubles:
sorrows were his only companions
in his frozen island dungeon
after Nithad had fettered him,
many strong-but-supple sinew-bonds
binding the better man.
   That passed away; this also may.

Beadohild mourned her brothers' deaths
but even more, her own sad state
once she discovered herself with child.
She predicted nothing good could come of it.
   That passed away; this also may.

We have heard that the Geat's moans for Matilda,
his lady, were limitless,
that his sorrowful love for her
robbed him of regretless sleep.
   That passed away; this also may.

For thirty winters Theodric ruled
the Mæring stronghold with an iron hand;
many knew this and moaned.
   That passed away; this also may.

We have also heard of Ermanaric's wolfish ways,
of how he held wide sway in the realm of the Goths.
He was a grim king! Many a warrior sat,
full of cares and maladies of the mind,
wishing constantly that his kingdom might be overthrown.
   That passed away; this also may.

If a man sits long enough, sorrowful and anxious,
bereft of joy, his mind constantly darkening,
soon it seems to him that his troubles are endless.
Then he must consider that the wise Lord
often moves through the earth
granting some men honor, glory and fame,
but others only shame and hardship.
This I will say for myself:
that for awhile I was the Heodeninga's scop,
dear to my lord. My name was Deor.
For many winters I held a fine office,
faithfully serving a just lord. But now Heorrenda
a man skilful in songs, has received the estate
the protector of warriors gave me.
   That passed away; this also may.



The Wife's Lament
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I draw these words from deep wells of my grief,
care-worn, unutterably sad.
I can recount woes I've borne since birth,
present and past, never more than now.
I have won, from my exile-paths, only pain.

First, my lord forsook his folk, left,
crossed the seas' tumult, far from our people.
Since then, I've known
wrenching dawn-griefs, dark mournings … oh where,
where can he be?

Then I, too, left—a lonely, lordless refugee,
full of unaccountable desires!
But the man's kinsmen schemed secretly
to estrange us, divide us, keep us apart,
across earth's wide kingdom, and my heart broke.

Then my lord spoke:
"Take up residence here."
I had few friends in this unknown, cheerless
region, none close.
Christ, I felt lost!

Then I thought I had found a well-matched man –
one meant for me,
but unfortunately he
was ill-starred and blind, with a devious mind,
full of murderous intentions, plotting some crime!

Before God we
vowed never to part, not till kingdom come, never!
But now that's all changed, forever –
our friendship done, severed.
I must hear, far and near, contempt for my husband.

So other men bade me, "Go, live in the grove,
beneath the great oaks, in an earth-cave, alone."
In this ancient cave-dwelling I am lost and oppressed –
the valleys are dark, the hills immense,
and this cruel-briared enclosure—an arid abode!

The injustice assails me—my lord's absence!
On earth there are lovers who share the same bed
while I pass through life dead in this dark abscess
where I wilt, summer days unable to rest
or forget the sorrows of my life's hard lot.

A young woman must always be
stern, hard-of-heart, unmoved,
opposing breast-cares and her heartaches' legions.
She must appear cheerful
even in a tumult of grief.

Like a criminal exiled to a far-off land,
moaning beneath insurmountable cliffs,
my weary-minded love, drenched by wild storms
and caught in the clutches of anguish,
is reminded constantly of our former happiness.

Woe be it to them who abide in longing.



The Husband's Message
anonymous Old English poem, circa 960-990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

See, I unseal myself for your eyes only!
I sprang from a seed to a sapling,
waxed great in a wood,
                           was given knowledge,
was ordered across saltstreams in ships
where I stiffened my spine, standing tall,
till, entering the halls of heroes,
                   I honored my manly Lord.

Now I stand here on this ship’s deck,
an emissary ordered to inform you
of the love my Lord feels for you.
I have no fear forecasting his heart steadfast,
his honor bright, his word true.

He who bade me come carved this letter
and entreats you to recall, clad in your finery,
what you promised each other many years before,
mindful of his treasure-laden promises.

He reminds you how, in those distant days,
witty words were pledged by you both
in the mead-halls and homesteads:
how he would be Lord of the lands
you would inhabit together
while forging a lasting love.

Alas, a vendetta drove him far from his feuding tribe,
but now he instructs me to gladly give you notice
that when you hear the returning cuckoo's cry
cascading down warming coastal cliffs,
come over the sea! Let no man hinder your course.

He earnestly urges you: Out! To sea!
Away to the sea, when the circling gulls
hover over the ship that conveys you to him!

Board the ship that you meet there:
sail away seaward to seek your husband,
over the seagulls' range,
                          over the paths of foam.
For over the water, he awaits you.

He cannot conceive, he told me,
how any keener joy could comfort his heart,
nor any greater happiness gladden his soul,
than that a generous God should grant you both
to exchange rings, then give gifts to trusty liege-men,
golden armbands inlaid with gems to faithful followers.

The lands are his, his estates among strangers,
his new abode fair and his followers true,
all hardy heroes, since hence he was driven,
shoved off in his ship from these shore in distress,
steered straightway over the saltstreams, sped over the ocean,
a wave-tossed wanderer winging away.

But now the man has overcome his woes,
outpitted his perils, lives in plenty, lacks no luxury,
has a hoard and horses and friends in the mead-halls.

All the wealth of the earth's great earls
now belongs to my Lord …
                                             He only lacks you.

He would have everything within an earl's having,
if only my Lady will come home to him now,
if only she will do as she swore and honor her vow.



Led By Christ and Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By Christ and Saint Mary I was so graciously led
that the earth never felt my bare foot’s tread!

Crist and sainte marie swa on scamel me iledde
þat ic on þis erðe ne silde wid mine bare fote itredie



A Cry to Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I.
Saintë Marië Virginë,
Mother of Jesus Christ the Nazarenë,
Welcome, shield and help thin Godric,
Fly him off to God’s kingdom rich!

II.
Saintë Marië, Christ’s bower,
****** among Maidens, Motherhood’s flower,
Blot out my sin, fix where I’m flawed,
Elevate me to Bliss with God!



Prayer to St. Nicholas
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Saint Nicholas, beloved of God,
Build us a house that’s bright and fair;
Watch over us from birth to bier,
Then, Saint Nicholas, bring us safely there!

Sainte Nicholaes godes druð
tymbre us faire scone hus
At þi burth at þi bare
Sainte nicholaes bring vs wel þare



The Rhymed Poem aka The Rhyming Poem and The Riming Poem
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He who granted me life created this sun
and graciously provided its radiant engine.
I was gladdened with glees, bathed in bright hues,
deluged with joy’s blossoms, sunshine-infused.

Men admired me, feted me with banquet-courses;
we rejoiced in the good life. Gaily bedecked horses
carried me swiftly across plains on joyful rides,
delighting me with their long limbs' thunderous strides.
That world was quickened by earth’s fruits and their flavors!
I cantered under pleasant skies, attended by troops of advisers.
Guests came and went, amusing me with their chatter
as I listened with delight to their witty palaver.

Well-appointed ships glided by in the distance;
when I sailed myself, I was never without guidance.
I was of the highest rank; I lacked for nothing in the hall;
nor did I lack for brave companions; warriors, all,
we strode through castle halls weighed down with gold
won from our service to thanes. We were proud men, and bold.
Wise men praised me; I was omnipotent in battle;
Fate smiled on and protected me; foes fled before me like cattle.
Thus I lived with joy indwelling; faithful retainers surrounded me;
I possessed vast estates; I commanded all my eyes could see;
the earth lay subdued before me; I sat on a princely throne;
the words I sang were charmed; old friendships did not wane …

Those were years rich in gifts and the sounds of happy harp-strings,
when a lasting peace dammed shut the rivers’ sorrowings.
My servants were keen, their harps resonant;
their songs pealed, the sound loud but pleasant;
the music they made melodious, a continual delight;
the castle hall trembled and towered bright.
Courage increased, wealth waxed with my talent;
I gave wise counsel to great lords and enriched the valiant.

My spirit enlarged; my heart rejoiced;
good faith flourished; glory abounded; abundance increased.
I was lavishly supplied with gold; bright gems were circulated …
Till treasure led to treachery and the bonds of friendship constricted.

I was bold in my bright array, noble in my equipage,
my joy princely, my home a happy hermitage.
I protected and led my people;
for many years my life among them was regal;
I was devoted to them and they to me.

But now my heart is troubled, fearful of the fates I see;
disaster seems unavoidable. Someone dear departs in flight by night
who once before was bold. His soul has lost its light.
A secret disease in full growth blooms within his breast,
spreads in different directions. Hostility blossoms in his chest,
in his mind. Bottomless grief assaults the mind's nature
and when penned in, erupts in rupture,
burns eagerly for calamity, runs bitterly about.

The weary man suffers, begins a journey into doubt;
his pain is ceaseless; pain increases his sorrows, destroys his bliss;
his glory ceases; he loses his happiness;
he loses his craft; he no longer burns with desires.
Thus joys here perish, lordships expire;
men lose faith and descend into vice;
infirm faith degenerates into evil’s curse;
faith feebly abandons its high seat and every hour grows worse.

So now the world changes; Fate leaves men lame;
Death pursues hatred and brings men to shame.
The happy clan perishes; the spear rends the marrow;
the evildoer brawls and poisons the arrow;
sorrow devours the city; old age castrates courage;
misery flourishes; wrath desecrates the peerage;
the abyss of sin widens; the treacherous path snakes;
resentment burrows, digs in, wrinkles, engraves;
artificial beauty grows foul;
the summer heat cools;
earthly wealth fails;
enmity rages, cruel, bold;
the might of the world ages, courage grows cold.
Fate wove itself for me and my sentence was given:
that I should dig a grave and seek that grim cavern
men cannot avoid when death comes, arrow-swift,
to seize their lives in his inevitable grasp.
Now night comes at last,
and the way stand clear
for Death to dispossesses me of my my abode here.

When my corpse lies interred and the worms eat my limbs,
whom will Death delight then, with his dark feast and hymns?
Let men’s bones become one,
and then finally, none,
till there’s nothing left here of the evil ones.
But men of good faith will not be destroyed;
the good man will rise, far beyond the Void,
who chastened himself, more often than not,
to avoid bitter sins and that final black Blot.
The good man has hope of a far better end
and remembers the promise of Heaven,
where he’ll experience the mercies of God for his saints,
freed from all sins, dark and depraved,
defended from vices, gloriously saved,
where, happy at last before their cheerful Lord,
men may rejoice in his love forevermore.



Adam Lay Ybounden
(anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Adam lay bound, bound in a bond;
Four thousand winters, he thought, were not too long.
And all was for an apple, an apple that he took,
As clerics now find written in their book.
But had the apple not been taken, or had it never been,
We'd never have had our Lady, heaven's queen.
So blesséd be the time the apple was taken thus;
Therefore we sing, "God is gracious!"

The poem has also been rendered as "Adam lay i-bounden" and "Adam lay i-bowndyn."



I Sing of a Maiden
(anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of a maiden
That is matchless.
The King of all Kings
For her son she chose.

He came also as still
To his mother's breast
As April dew
Falling on the grass.

He came also as still
To his mother's bower
As April dew
Falling on the flower.

He came also as still
To where his mother lay
As April dew
Falling on the spray.

Mother and maiden?
Never one, but she!
Well may such a lady
God's mother be!



Tegner's Drapa
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard a voice, that cried,
“Balder the beautiful lies dead, lies dead …”
a voice like the flight of white cranes
intent on a sun sailing high overhead—
but a sun now irretrievably setting.

Then I saw the sun’s corpse
—dead beyond all begetting—
borne through disconsolate skies
as blasts from the Nifel-heim rang out with dread,
“Balder lies dead, our fair Balder lies dead! …”

Lost—the sweet runes of his tongue,
so sweet every lark hushed its singing!
Lost, lost forever—his beautiful face,
the grace of his smile, all the girls’ hearts wild-winging!
O, who ever thought such strange words might be said,
as “Balder lies dead, gentle Balder lies dead! …”



Lament for the Makaris (Makers, or Poets)
by William Dunbar (1460-1525)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life’s terrible sickness
and enfeebled with infirmity …
how the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free …
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee …
how the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind shakes the willow tree,
so wavers this world’s vanity …
how the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée …
how the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother’s breast
the babe, full of benignity …
how the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in her tower …
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee …
how the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
must all conclude, so too, as we:
“how the fear of Death dismays me!”

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee …
how the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty …
how the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry’s flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!) …
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next prey will be — poor unfortunate me! …
how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we all must prepare to relinquish breath
so that after we die, we may be set free
from “the fear of Death dismays me!”



Fairest Between Lincoln and Lindsey
(anonymous Middle English poem, circa late 13th century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the nightingale sings, the woods turn green;
Leaf and grass again blossom in April, I know,
Yet love pierces my heart with its spear so keen!
Night and day it drinks my blood. The painful rivulets flow.

I’ve loved all this year. Now I can love no more;
I’ve sighed many a sigh, sweetheart, and yet all seems wrong.
For love is no nearer and that leaves me poor.
Sweet lover, think of me — I’ve loved you so long!



Sumer is icumen in
anonymous Middle English poem, circa 1260 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing now cuckoo! Sing, cuckoo!
Sing, cuckoo! Sing now cuckoo!

Summer is a-comin'!
Sing loud, cuckoo!
The seed grows,
The meadow blows,
The woods spring up anew.
Sing, cuckoo!

The ewe bleats for her lamb;
The cows contentedly moo;
The bullock roots;
The billy-goat poots …
Sing merrily, cuckoo!

Cuckoo, cuckoo,
You sing so well, cuckoo!
Never stop, until you're through!



The Maiden Lay in the Wilds
circa the 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The maiden in the moor lay,
in the moor lay;
seven nights full,
seven nights full,
the maiden in the moor lay,
in the moor lay,
seven nights full and a day.

Sweet was her meat.
But what was her meat?
The primrose and the—
The primrose and the—
Sweet was her meat.
But what was her meat?
The primrose and the violet.

Pure was her drink.
But what was her drink?
The cold waters of the—
The cold waters of the—
Pure was her drink.
But what was her drink?
The cold waters of the well-spring.

Bright was her bower.
But what was her bower?
The red rose and the—
The red rose and the—
Bright was her bower.
But what was her bower?
The red rose and the lily flower.



The World an Illusion
circa 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is the sum of wisdom bright:
however things may appear,
life vanishes like birds in flight;
now it’s here, now there.
Nor are we mighty in our “might”—
now on the bench, now on the bier.
However vigilant or wise,
in health it’s death we fear.
However proud and without peer,
no man’s immune to tragedy.
And though we think all’s solid here,
this world is but a fantasy.

The sun’s course we may claim to know:
arises east, sets in the west;
we know which way earth’s rivers flow,
into the seas that fill and crest.
The winds rush here and there, also,
it rains and snows without arrest.
Will it all end? God only knows,
with the wisdom of the Blessed,
while we on earth remain hard-pressed,
all bedraggled, or too dry,
until we vanish, just a guest:
this world is but a fantasy.



Trust Only Yourself
circa the 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas! Deceit lies in trust now,
dubious as Fortune, spinning like a ball,
as brittle when tested as a rotten bough.
He who trusts in trust is ripe for a fall!
Such guile in trust cannot be trusted,
or a man will soon find himself busted.
Therefore, “Be wary of trust!” is my advice.
Trust only yourself and learn to be wise.



See, Here, My Heart
circa the 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O, mankind,
please keep in mind
where Passions start:
there you will find
me wholly kind—
see, here, my heart.



How Death Comes
circa the 13th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my eyes mist
and my ears hiss
and my nose grows cold
as my tongue folds
and my face grows slack
as my lips grow black
and my mouth gapes
as my spit forms lakes
and my hair falls
as my heart stalls
and my hand shake
as my feet quake:
All too late! All too late!
When the bier is at the gate.

Then I shall pass
from bed to floor,
from floor to shroud,
from shroud to bier,
from bier to grave,
the grave closed forever!
Then my house will rest on my nose.
This world’s not worth a farthing, Heaven knows!



Johann Scheffler (1624-1677), also known as Johann Angelus Silesius, was a German Catholic priest and physician, known as a mystic and religious poet. He's a bit later than most of the other poets on this page, but seems to fit in …

Unholy Trinity
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Man has three enemies:
himself, the world, and the devil.
Of these the first is, by far,
the most irresistible evil.

True Wealth
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is more to being rich
than merely having;
the wealthiest man can lose
everything not worth saving.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose merely blossoms
and never asks why:
heedless of her beauty,
careless of every eye.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose lack “reasons”
and merely sways with the seasons;
she has no ego
but whoever put on such a show?

Eternal Time
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eternity is time,
time eternity,
except when we
are determined to "see."

Visions
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our souls possess two eyes:
one examines time,
the other visions
eternal and sublime.

Godless
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is absolute Nothingness
beyond our sense of time and place;
the more we try to grasp Him,
The more He flees from our embrace.

The Source
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water is pure and clean
when taken at the well-head:
but drink too far from the Source
and you may well end up dead.

Ceaseless Peace
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unceasingly you seek
life's ceaseless wavelike motion;
I seek perpetual peace, all storms calmed.
Whose is the wiser notion?

Well Written
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, cease!
Abandon all pretense!
You must yourself become
the Writing and the Sense.

Worm Food
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No worm is buried
so deep within the soil
that God denies it food
as reward for its toil.

Mature Love
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

New love, like a sparkling wine, soon fizzes.
Mature love, calm and serene, abides.

God's Predicament
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God cannot condemn those with whom he would dwell,
or He would have to join them in hell!

Clods
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A ruby
is not lovelier
than a dirt clod,
nor an angel
more glorious
than a frog.



The original poem below is based on my teenage misinterpretation of a Latin prayer …

Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

… qui laetificat juventutem meam …
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
… requiescat in pace …
May she rest in peace.
… amen …
Amen.

I was touched by this Latin prayer, which I discovered in a novel I read as a teenager. I later decided to incorporate it into a poem. From what I now understand, “ad deum qui laetificat juventutem meam” means “to the God who gives joy to my youth,” but I am sticking with my original interpretation: a lament for a little girl at her funeral. The phrase can be traced back to Saint Jerome's translation of Psalm 42 in the Vulgate Latin Bible (circa 385 AD).
MY HOOLIGAN IS READY TO BE LAID TO REST



YOU SEE, I TOLD YOU ONE DAY, THAT I USED TO FANTAISIZE ABOUT

TAKING A KID, BECAUSE, I LIKED THE LOOK OF THEIR MOO COWS ON FRONT KNEE

AND THE SHIPS ON THE BACK KNEE, AND I USED TO GO OUT AND GRAB THE KIDS

YA KNOW SCARING THEM, AT THE MALL, AND I CAME UP TO A FORT, IN LAKE GINNINDERRS

AND SCARED SOME KIDS INTO THINKING, I WAS GOING TO KIDNAP THEM, AND I WAS GOING TO THE

TOILET TO WAIT FOR A KID, AND I MIGHT HAVE ONCE BEEN KNOWN AS A PHEDAPHILE TO PEOPLE

BUT I AM REFORMED, NOW, YOU SEE, I USED TO FANTASIZE, ABOUT TYING THEIR MOO COW AND SHIPS

AND SQUASHING THEM TO THE GROUND, I WAS MENTAL, AND REALLY, I HATE THESE VOICES TRYING FOR

ME TO KEEP THESE THOUGHTS IN MY HEAD, I WAS A REAL MEAN DUDE, I WALKED AROUND SCARING KIDS,

MY ADULT DIDN’T WANT TO DO THIS, MY KID DIDN’T WANT TO EITHER, AND BECAUSE I COULDN’T HANDLE DAD’S

DISCIPLINE PATTERN, IT WASN’T HIS FAULT, BUT HE KNEW NOTHING ABOUT THIS, I HEARD THIS VOICE SAYING

DON’T EVEN TRY TO MESS WITH BIG BAD BRIAN, HE’S NOT LIKE US, NO WAY, NO FEAR, ONE KID, SAID I WAS ONE OF THEIR MOB

AND DAD THOUGHT I WAS NICE, CAUSE BACK THEN I WAS A COWARD, WHO NEEDED HELP TO GET WHAT I WANT IN LIFE,

YOU SEE I GRABBED THESE KIDS, BECAUSE, OF MY LAST TWO LIVES TRAGICALLY TAKEN AT AGE 8, AND THE KIDS

WHO KILLED MY LAST LIFE AFTER GREAME THORNE, WHICH WAS A CAT, WHERE I WAS RUN OVER BY A SCOOTER

I WAS GRABBING KIDS EVERYWHERE, I FELT A REAL BUZZ BY DOING THAT, YOU SEE I GOT AN ERECTED ****

FROM IT, I WANT YOU TO KNOW, THIS COULD EFFECT ME HELPING PEOPLE IN THE FUTURE, BUT AS I REMEMBER

WALKING AROUND THE TOILETS WITH ROPE AND GRABBING KIDS AND THIS MADE THEIR PARENTS MAD, I DIDN’T AND

STILL DON’T KNOW, WHAT WOULD HAVE HAPPENED, IF I CARRIED OUT THIS FEAT, MATE, I WANT THIS, WHICH IS MY HOOLIGAN

TO BE LAID TO REST, IT IS WRONG TO DO THIS, I WASN’T GETTING WHAT I WANT OUT OF LIFE, SO I TOOK IT OUT ON THE KIDS

BY HASSLING THEM BY TYING UP THEIR MOO COWS WITH THEIR SHIPS, THEY SCREAMED SAYING AHHHHHHH!, THE CRAZY PERSON

HAS GOT ME, I SAID, YEAH, I AM A CRAZY PERSON, AND YOU ARE COMING WITH ME, SO COME HERE KID, AND WE WILL COOK

YOU ON THE STOVE, AND HAVE FRESH TASTY KID FOR DINNER, I WANT TO BE A KIDNAPPER, NOTHING MORE AND NOTHING LESS

AND EVERY TIME I SAW KIDS ANYWHERE, I WOULD CHASE THEM, YA KNOW FOLLOWING THEM AROUND, MAKING THEM JITTER

ONE KID SAID, TO ME, WHY THE **** ARE YOU FOLLOWING, AND I THINKING IF I LOOK CRAZY, I WILL LOOK LIKE I AM TRYING TO SCARE HIM

BUT REALLY I WAS PLAYING A SMALL GAME WITH THEM, TRYING TO GRAB THEIR MOO COW AND SHIPS, AND TIE THEM UP TOGETHER

AND I WAS HAVING A FIELD DAY, I AM COMMITTING NO CRIME, WELL, THAT IS WHAT I THOUGHT THEN, DAD MIGHT HAVE THOUGHT HEV WAS HELPING

BUT BY TRYING TO HAVE THE LAST WORD, MADE ME FEEL REALLY HYPED UP WITH GRABBING KIDS, I AM NOT BLAMING DAD, ACTUALLY, I AM BLAMING

NOBODY IN HINDSIGHT, IT WAS MY SILLY SCHITZOPHRENIC DELLUSIONS, THAT ARE THE REAL CULPRIT, YOU SEE, THINKING IT’S ALRIGHT TO GRAB OR

SCARE YOUNG CHILDREN, I FEEL MY HOOLIGAN, CREEPING BACK INTO MY BODY, BUT, HE WAS A DELLUSIONAL HOOLIGAN, AND I HATE WHAT THAT HOOLIGAN DID

IT MAKES TED BUNDY A GOOD GUY FOR DYING AND KIDNAPPING ME, BY MAKING ME TIE MYSELF UP, AND FANTASIZING ABOUT TYING BRENDAN UP AND

MAKING BRENDAN HYPE ME UP, BY SHOWING HIS BIG ADULTS KID LEGS, WITH HIS MOTHER AND FATHER, EVEN IF I WENT TO JAIL, FOR A WEEKEND

AND I WENT TO PROBATION HEARINGS FOR 1 YEAR, I LEARNT THAT KIDNAPPING KIDS CAN BE FATAL FOR ME, SO AS I LEFT THE PROBATION FOR THE LAST TIME

I DID MY FAMILY PERSON THING, BY GOING TO GLEBE PARK ALA CARTE, TO LISTEN TO THE MUSIC, BUT I LEARNT, CANBERRA HATED ME FOR THE KIDNAPPING THOUGHTS

AND THIS MADE ME SCARED TO EVER GRAB ANOTHER KID AGAIN, AND MY PARENTS PUT ME ON MEDICATION, AND I AM STILL ON MEDICATION, AND

THE THOUGHTS WERE GOING AWAY, BUT I DID VOLUNTEER WORK AS YOU KNOW, AT THE RAINBOW, COOKING, VACCUMING, AND ALSO CREATIVE WRITING

AND THAT LASTED 3 YEARS, AND MIND YOU, I ALSO DID A BIT OF BUSH WALKING, KOSCIUSKO AND JERVIS BAY, TUMUT AND MANY OTHERS, I WAS A REALLY

POSITIVE PERSON, AND THE PSYCHIATRIST, TRIED TO REDUCE MY MEDICATION, WHICH WAS A MISTAKE, I KILLED MY CAT, THINKING IT WAS THE DINGO THAT

KILLED AZARIA, I DON’T WANT TO BE JUDGED FOR THIS, I WAS SICK AND PLACED ON THE FAT DRUG, THE FAT DRUG, GIVING ME NO ENERGY, SLOWLY KILLING ME

AND GIVING ME NASTY LOOKUPS EVERY TIME I TRIED TO WORK, AND I WORKED AT AINSLIE VILLAGE, AS A HOUSE CLEANER, BUT LOOKING AT MY HOUSE, I WAS LIKE

ANY MAN, DOES A GREAT JOB HOUSE CLEANING FOR OTHERS, AND LETTING HIS OWN HOUSEWORK SLIP, I DON’T WANT TO GET EVICTED, BUT I AM GETTING HELP

IN CLEANING, BY DUO SERVICES, MAYBE OTHER POOR PEOPLE CAN GET THE SAME SERVICES, CAUSE I GET SPRING CLEANS AS WELL, GIVE OTHER PEOPLE A HAND

I GOT FUNDING, BUT WHY CAN’T YA RICH *******, INSTEAD OF COMPLAINING ABOUT POOR PEOPLE’S HOUSES, TRY AND HELP THEM CLEAN IT, DON’T BE RICH *****

BE THEIR FRIENDS, NOW, INSTEAD OF BEING A HOMELESS ***, I AM A WRITER AN ARTIST AND A YOUTUBE ENTERTAINER, I AM DEALING WITH MY VOICES

BUT THE FEAR IS THERE, CAUSE I UPSET A LOT OF DUDES, I AM SORRY, THAT I AM NOT PERFECT, EVERYTHING I DID IN THE PAST, IS IN THE PAST

OK, ONE GOOD THING THAT CAME FROM MY CHILDHOOD, WAS THE D OF E AWARD SCHEME, I GOT BRONZE AND SILVER, AS WELL AS MY MATES GETTING ****** WITH ME

MAKING ME FEEL I WAS A SCHOOLIE, WHETHER THEY WERE JUST BEING NICE OR NOT, I STILL THANK THEM,

OK BYE DUDES

— The End —