Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
Dr Zik Mar 2015
At last He is the pivot of my vision
For whom; you have become an example
O’ My Mother!
For whom; Toor was decorated as stage
For whom; there is no use of sleep and or tiresome
For whom; who have power of control of universe
And who is most Merciful and Beneficent
Who! exists before and after the time
His Honor of love that you are selected
As your motherly feelings and you are matchless in the world
I have listened to a call of Unseen Eternal Voice
“I used to love my human not less than seventy mothers”
A translation of my own poem written in Urdu language. The name of book is "RAH TAKTI AANKH (راہ تکتی آنکھ)"
Toor is a famous mountain in Egypt where under a shady mysterious tree Hazrat Musa talked with God according to Islamic History.
Dr Zik Mar 2015
There is no use of drop like oceans
This ink of the world is too short to appreciate mother
O’ my heart, O’ my friend
Don’t worry about the letters
Words are also silent
There is no use of twinkling of stars
As the sky is also silent
As this mighty banner dare not to express its views
I am also not able to fix boundaries of your love
As
There is no narration able to deliver an appreciation
Mother is “Flux of eternal light”
There is no even a single example in the world
O’ my mother
As you prayed for me
A translation of my own poem written in Urdu language. The name of book is "RAH TAKTI AANKH (راہ تکتی آنکھ)"
Dr Zik Mar 2015
.                                                                ­      O' My Mother! I pray for you
                                                             ­          O' My Mother! You pray for me
You used to be worry about me and that made you weakened
You used to be worry about me for my pleasure and happiness
I was feeble at that time but I think that
Might that I had been the facilitator to remove your woes and regrets
Might that I had fulfilled your desires when you had
Might that I had given you bliss
I’m fear of your anger, O’ my mother.
I always pray for your pleasure
                                                                ­       O' My Mother! I pray for you
                                                             ­          O' My Mother! You pray for me
Now! I am a young one but
I often used to think
Your poise soul, services and honor are conferred to live at highest level that
World dare not to give any reward so there is no any reward of your fidelities
So there is no any reward of your prayers for me
My fidelities are for you for your eternal bliss and pleasure
My prayers are for you for your eternal bliss and pleasure
.                                                       ­         ­      O' My Mother! I pray for you
                                                             ­          O' My Mother! You pray for me
I’m result of your prayers! and I think so!
I’m result of your fidelities! and I think so!
If I could able to leave facilities of the everyday life
As these are mortal
So
I wish I could break these idols
The stars which were tearing and falling ones for your sake
I observed them all on my eye shades when I recalled you
                                                             ­          O' My Mother! I pray for you
                                                             ­          O' My Mother! You pray for me
I wished to spend this age for your fidelity
I wished to do this great job by the grace of God
But
I often used to think so
There is no narration able to deliver an appreciation
As Mother is “Flux of eternal light”
So a span of one thousand years is too short to capture such light.
                                                          ­             O' My Mother! I pray for you
                                                             ­          O' My Mother! You pray for me
A translation of my own poem written in Urdu language. The name of book is "RAH TAKTI AANKH (راہ تکتی آنکھ)"
Dr Zik Mar 2015
God has reshaped the light of universe
to form heart of mother
end is to every thing
But the motherly feelings are eternal
O' my mother if I would be able to eliminate your worries
I think it is not a reward of your spirit of motherly feelings
You were ill and not able to take rest for a moment
And
Used to lull and see me
You couldn’t be in calm for the sake of my rest
You sewed your lips in such a way that
You couldn’t be able to share your regret with me
You used to look at me and feel inner bliss
And made me able to remain away from sorrows and woes.
And used to kiss my forehead, ignoring all the worries
You felt pain in the result of my wounds
I often used to weep in the rain of your tears
A translation of my own poem written in Urdu language. The name of book is "RAH TAKTI AANKH (راہ تکتی آنکھ)"
Dr Zik Mar 2015
Struggle is joy and the wait is enjoyment
While the achievement is the name of a state
Where we spend our lives as prisoners
Of fear of being a loser in any time
I chose to wait in the state of struggle
and don't like to be a prisoner
Dr Zik Mar 2015
Oh my friend, wait a little!
Don’t feel regret
spring will come soon if its autumn
and will lessen your worries and sorrows
sense of loss will be vanished
Oh my friend, wait a little!
Don’t feel regret
Oh my heart control your tides
Lest the lovely scene disturb or disappear
The scene which is reflected by tears
Oh my friend, wait a little!
Don’t feel regret
Remain in contact with your eye and heart
Water the tiny plant in the core by one
There are no deserts or dazzling rays of cruel sun
There is a rain all the way long
Oh my friend, wait a little!
Don’t feel regret
you will succeed in achieving the goal
Remember failure is key to success
Oh my friend, wait a little!
Don’t feel regret
spring will come soon if its autumn
and will lessen your worries and sorrows
sense of loss will be vanished
A translation of my own poem written in Urdu language. The name of book is "RAH TAKTI AANKH (راہ تکتی آنکھ)"
Dr Zik Mar 2015
To become a heart specialist we need to pass a specific course
But we can become a lover in no time if we have a live heart.
Next page