Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"numen" poems
***Our souls are enfettered By an Inexorable Penance, Sorrows & Lamentations:*** In pining for The Light of Transmutation The Adamantine Wings Of Stalwart Bahamut Unburdened our etherealized hearts. (Speaking for the future) Spira has lost its Yoke of Communion To this Cimmerian Millennium. Redemption’s Revelation: Aeonic sin hath reigned Under the Cathedral of Deception Forged by the taught tongues **Of Yevon; Despotic Lunae Eclipsed the light Of a forlorn sky, Divine Pantheon For Numen of Sol.** Cast a Stygian Shadow of Sanctimonious Suffering for Souls. Seems eternal; truly, ephemeral. **For, the Hearts of nations Are Sacrosanct Luminaries.** Our tears Have been shed, Our vanities Indemnified. **Skies shall bleed Empyrean Bliss And The Opus of Life Shall cleanse This wearied Spira of Pernicious Sin.** (Amen.)***
0
Sep 25, 2017
Sep 25, 2017 at 5:47 AM UTC
Via Purifico (Originally Penned in September of 2017)
her skin, flecked with imperfections of jagged silver and curves embedded with diamonds that reflected every dimension of her glowing candor it drew him enthralled him his opulent body would burn at the thought of having hers pressed against it but under his touch her luminous body would crumble her suffusive aura would turn to wisp her pearly ashes would swirl in the realm of the numen forevermore so he withdrew his touch he moved further away his ebbing heat never touched the satin lace that tied a dainty bow over her ****** heart every day he would yearn each night he would quieten *there, now you've heard the story of how the sun loved the moon so much that he died every night to let her breathe.*
0
Mar 14, 2014
Mar 14, 2014 at 1:07 PM UTC
Forevermore
Vengo a expresar mi desazón suprema y a perpetuarla en la virtud del canto. Yo soy Maín, el héroe del poema, que vio, desde los círculos del día, regir el mundo una embriaguez y un llanto. ¡Armonía! ¡Oh profunda, oh abscóndita Armonía! Y velaré mi arduo pensamiento sotto il velame degli versi strani, fastuoso, de pompas seculares; perfecta en sí la estrofa del lamento y a impulso de los ritmos estelares. Columpia el mar su cauda nacarina, e imbuida en la clámide del río pasa en la bruma fúlgida la carne de la ondina. Grana el campo nutricio, fluyen mieles, una deidad inflama las horas con su llama y loa el día azul un coro de donceles. Romero: ¿no rebosa el corazón por la noche de sombras evocadas, por la tierra de arrugas trabajadas, del Tiempo y el Espacio la múltiple emoción? Brilla en las lejanías invioladas vaga ciudad, e! viento da en los juncos, los juncos gimen bajo el viento rudo... Romero, ¡que se vierta el corazón! y la ternura y la tristeza mía canten en el crepúsculo: ¡Armonía! Yo, Rey del reino estéril de las lágrimas, yo, Rey del reino vacuo de las rimas, con mis canciones ebrias que un son nocturno hechiza y con mis voces pávidas, anuncio las cavernas del Enigma. En mis siete dolores primarios se resume, como en alejandrino paradigma, la escala del dolor que el mal asume. Tenebrosa, recóndita Armonía... Mi numen, fuerte, no es aquel tan puro como el cerrado corazón de un monte; pero sobre sus ruinas de inocencias haré brillar, ebrio del dolor puro, una gota de luz del corazón del monte.
0
1.1k
Acuarimántima i
Vengo a expresar mi desazón suprema y a perpetuarla en la virtud del canto. Yo soy Maín, el héroe del poema, que vio, desde los círculos del día, regir el mundo una embriaguez y un llanto. ¡Armonía! ¡Oh profunda, oh abscóndita Armonía! Y velaré mi arduo pensamiento sotto il velame degli versi strani, fastuoso, de pompas seculares; perfecta en sí la estrofa del lamento y a impulso de los ritmos estelares. Columpia el mar su cauda nacarina, e imbuida en la clámide del río pasa en la bruma fúlgida la carne de la ondina. Grana el campo nutricio, fluyen mieles, una deidad inflama las horas con su llama y loa el día azul un coro de donceles. Romero: ¿no rebosa el corazón por la noche de sombras evocadas, por la tierra de arrugas trabajadas, del Tiempo y el Espacio la múltiple emoción? Brilla en las lejanías invioladas vaga ciudad, e! viento da en los juncos, los juncos gimen bajo el viento rudo... Romero, ¡que se vierta el corazón! y la ternura y la tristeza mía canten en el crepúsculo: ¡Armonía! Yo, Rey del reino estéril de las lágrimas, yo, Rey del reino vacuo de las rimas, con mis canciones ebrias que un son nocturno hechiza y con mis voces pávidas, anuncio las cavernas del Enigma. En mis siete dolores primarios se resume, como en alejandrino paradigma, la escala del dolor que el mal asume. Tenebrosa, recóndita Armonía... Mi numen, fuerte, no es aquel tan puro como el cerrado corazón de un monte; pero sobre sus ruinas de inocencias haré brillar, ebrio del dolor puro, una gota de luz del corazón del monte.
Continue reading...
42
teardrops of providence, intricately kissing the glass with paint upon their lips. grunts of a god, bellows heard from below, counting the seconds the numen flashes, if only for a second to warn others calculating the distance neurons and skin, reflections in water, ponderous panting and her mind is like a repeat
0
May 23, 2016
May 23, 2016 at 3:14 PM UTC
121079
Be not my altarpiece. You are no ritual implement with which I commit religion. You are given (of and by yourself) to (no cherub or elf but) a being (human) this feeling (this numen) Free as any altarpiece found alone on seascape vistas far away from the clamor of symbols Be not my leader nor acolyte, we've too many paces to walk tonight, for you not to be by my side. I'll settle for no projection. No, I'll settle not at all; for the fall is slow, and I'm caught like so many motes, so much dust suspended in your transparency Dancing. Be not my altarpiece. You breathe in your sleep too sweetly to be anything other than this moment (as it repeats me)
0
Feb 20, 2014
Feb 20, 2014 at 2:21 PM UTC
Be not my Altarpiece
Tus dientes son el pulcro y nimio litoral por donde acompasadas navegan las sonrisas, graduándose en los tumbos de un parco festival. Sonríes gradualmente, como sonríe el agua del mar, en la rizada fila de la marea, y totalmente, como la tentativa de un Fiat Lux para la noche del mortal que te vea. Tus dientes son así la más cara presea. Cuídalos con esmero, porque en ese cuidado hay una trascendencia igual a la de un Papa que retoca su encíclica y pule su cayado. Cuida tus dientes, cónclave de granizos, cortejo de espumas, sempiterna bonanza de una mina, senado de cumplidas minucias astronómicas, y maná con que sacia su hambre y su retina la docena de Tribus que en tu voz se fascina. Tus dientes lograrían, en una rebelión, servir de proyectiles zodiacales al déspota y hacer de los discordes gritos, un orfeón; del motín y la ira, inofensivos juegos, y de los sublevados, una turba de ciegos. Bajo las sigilosas arcadas de tu encía, como en un acueducto infinitesimal, pudiera dignamente el más digno mortal apacentar sus crespas ansias... hasta que truene la trompeta del Ángel en el Juicio Final. Porque la tierra traga todo pulcro amuleto y tus dientes de ídolo han de quedarse mondos en la mueca erizada del hostil esqueleto, yo los recojo aquí, por su dibujo neto y su numen patricio, para el pasmo y la gloria de la humanidad giratoria.
0
953
Tus dientes
gratitude #2 gratitude an adjustment of attitude does not denote lassitude or even servitude thankfulness over wankfulness appreciation doesn't mean supplication subjugation or capitulation A little tolerance is a lovely thing A little kindness over boxing in the ring being human regardless of numen just us humans being humane compassionate kind benignant over ignorant me me me me single minded tied up in ego binded and so blinded sometimes we need reminded to be gentle not necessarily sentimental just clement all... A little tolerance is a beautiful thing. © J.C. 28/08/2019.
0
Aug 28, 2019
Aug 28, 2019 at 7:57 AM UTC
gratitude #2
La Mancha y sus mujeres... Argamasilla, Infantes Esquivias, Valdepeñas, La novia de Cervantes, y del manchego heroico, el ama y la sobrina (el patio, la alacena, la cueva y la cocina, la rueca y la costura, la cuna y la pitanza), la esposa de don Diego y la mujer de Panza, la hija del ventero, y tantas como están bajo la tierra, y tantas que son y que serán encanto de manchegos y madres de españoles por tierras de lagares, molinos y arreboles.   Es la mujer manchega garrida y bien plantada, muy sobre sí doncella, perfecta de casada.   El sol de la caliente llanura vinariega quemó su piel, mas guarda frescura de bodega su corazón. Devota, sabe rezar con fe para que Dios nos libre de cuanto no se ve. Su obra es la casa -menos celada que en Sevilla, más gineceo y menos castillo que en Castilla-. Y es del hogar manchego la musa ordenadora; alinea los vasares, los lienzos alcanfora; las cuentas de la plaza anota en su diario, cuenta garbanzos, cuenta las cuentas del rosario.   ¿Hay más?  Por estos campos hubo un amor de fuego, dos ojos abrasaron un corazón manchego.   ¿No tuvo en esta Mancha su cuna Dulcinea? ¿No es el Toboso patria de la mujer idea del corazón, engendro e imán de corazones, a quien varón no impregna y aun parirá varones?   Por esta Mancha -prados, viñedos y molinos- que so el igual del cielo iguala sus caminos, de cepas arrugadas en el tostado suelo y mustios pastos como raído terciopelo: por este seco llano de sol y lejanía, en donde el ojo alcanza su pleno mediodía (un diminuto bando de pájaros puntea el índigo del cielo sobre la blanca aldea, y allá se yergue un soto de verdes alamillos, tras leguas y más leguas de campos amarillos), por esta tierra, lejos del mar y la montaña, el ancho reverbero del claro sol de España, anduvo un pobre hidalgo ciego de amor un día -amor nublóle el juicio: su corazón veía-.   Y tú, la cerca y lejos, por el inmenso llano eterna compañera y estrella de Quijano, lozana labradora fincada en tus terrones -oh madre de manchegos y numen de visiones-, viviste, buena Aldonza, tu vida verdadera cuando ta amante erguía su lanza justiciera, y en tu casona blanca ahechando el rubio trigo.Aquel amor de fuego era por ti y contigo.     Mujeres de la Mancha con el sagrado mote de Dulcinea, os salve la gloria de Quijote.
0
868
La mujer manchega
La Mancha y sus mujeres... Argamasilla, Infantes Esquivias, Valdepeñas, La novia de Cervantes, y del manchego heroico, el ama y la sobrina (el patio, la alacena, la cueva y la cocina, la rueca y la costura, la cuna y la pitanza), la esposa de don Diego y la mujer de Panza, la hija del ventero, y tantas como están bajo la tierra, y tantas que son y que serán encanto de manchegos y madres de españoles por tierras de lagares, molinos y arreboles.   Es la mujer manchega garrida y bien plantada, muy sobre sí doncella, perfecta de casada.   El sol de la caliente llanura vinariega quemó su piel, mas guarda frescura de bodega su corazón. Devota, sabe rezar con fe para que Dios nos libre de cuanto no se ve. Su obra es la casa -menos celada que en Sevilla, más gineceo y menos castillo que en Castilla-. Y es del hogar manchego la musa ordenadora; alinea los vasares, los lienzos alcanfora; las cuentas de la plaza anota en su diario, cuenta garbanzos, cuenta las cuentas del rosario.   ¿Hay más?  Por estos campos hubo un amor de fuego, dos ojos abrasaron un corazón manchego.   ¿No tuvo en esta Mancha su cuna Dulcinea? ¿No es el Toboso patria de la mujer idea del corazón, engendro e imán de corazones, a quien varón no impregna y aun parirá varones?   Por esta Mancha -prados, viñedos y molinos- que so el igual del cielo iguala sus caminos, de cepas arrugadas en el tostado suelo y mustios pastos como raído terciopelo: por este seco llano de sol y lejanía, en donde el ojo alcanza su pleno mediodía (un diminuto bando de pájaros puntea el índigo del cielo sobre la blanca aldea, y allá se yergue un soto de verdes alamillos, tras leguas y más leguas de campos amarillos), por esta tierra, lejos del mar y la montaña, el ancho reverbero del claro sol de España, anduvo un pobre hidalgo ciego de amor un día -amor nublóle el juicio: su corazón veía-.   Y tú, la cerca y lejos, por el inmenso llano eterna compañera y estrella de Quijano, lozana labradora fincada en tus terrones -oh madre de manchegos y numen de visiones-, viviste, buena Aldonza, tu vida verdadera cuando ta amante erguía su lanza justiciera, y en tu casona blanca ahechando el rubio trigo.Aquel amor de fuego era por ti y contigo.     Mujeres de la Mancha con el sagrado mote de Dulcinea, os salve la gloria de Quijote.
Continue reading...
44
Y fui después un numen transitorio, sombra y canción en la embriagante tierra, un sino raro y un deleite raro. Ya el crepúsculo estivo el día cierra y lejos brilla un tenebroso faro. La dama de cabellos encendidos fecunda con mi sangre sus huertos prohibidos. Y una inquietud frenética y gozosa mi paz, mi sueño, mi vigor consume, y un huracán mi plenitud doblega. ¡Soy esa sombra que cruzó el camino, en sangre tinta… de lujuria ciega! Soy esa sombra pávida, cautiva de un gran misterio en el Misterio oculto. Huella la flor azul pata lasciva de cabrón ***** y el divino himnario sella Satán con sellos de su culto. Mi pena errante con mi vino loco en el turbión del vicio la sepulto. Soy huésped de garitos y tabernas. Disputo al "puede ser" un pan ingrato; y dejo que mi carne, ruïn loba de lúgubres anhelos arrecida, se me abandone al logro del deleite, desnuda en la impudicia de la vida. Entúrbiase la clara inteligencia. La idea afluye en nieblas ondulantes. Es el goce monótona frecuencia: igual en el deliquio y el suspiro... ¡Dadme un beso, un contacto y una esencia, una sensualidad de nuevo giro!
0
770
Acuarimántima vi
El hombre de estos campos que incendia los pinares y su despojo aguarda como botín de guerra, antaño hubo raído los negros encinares, talado los robustos robledos de la sierra.       Hoy ve a sus pobres hijos huyendo de sus lares; la tempestad llevarse los limos de la tierra por los sagrados ríos hacia los anchos mares; y en páramos malditos trabaja, sufre y yerra.       Es hijo de una estirpe de rudos caminantes, pastores que conducen sus hordas de merinos a Extremadura fértil, rebaños trashumantes que mancha el polvo y dora el sol de los caminos.       Pequeño, ágil, sufrido, los ojos de hombre astuto, hundidos, recelosos, movibles; y trazadas cual arco de ballesta, en el semblante enjuto de pómulos salientes, las cejas muy pobladas.       Abunda el hombre malo del campo y de la aldea, capaz de insanos vicios y crímenes bestiales, que bajo el pardo sayo esconde un alma fea, esclava de los siete pecados capitales.       Los ojos siempre turbios de envidia o de tristeza, guarda su presa y llora la que el vecino alcanza; ni para su infortunio ni goza su riqueza; le hieren y acongojan fortuna y malandanza.       El numen de estos campos es sanguinario y fiero: al declinar la tarde, sobre el remoto alcor, veréis agigantarse la forma de un arquero, la forma de un inmenso centauro flechador.       Veréis llanuras bélicas y páramos de asceta -no fue por estos campos el bíblico jardín-: son tierras para el águila, un trozo de planeta por donde cruza errante la sombra de Caín.
0
718
Por tierras de españa
El hombre de estos campos que incendia los pinares y su despojo aguarda como botín de guerra, antaño hubo raído los negros encinares, talado los robustos robledos de la sierra.       Hoy ve a sus pobres hijos huyendo de sus lares; la tempestad llevarse los limos de la tierra por los sagrados ríos hacia los anchos mares; y en páramos malditos trabaja, sufre y yerra.       Es hijo de una estirpe de rudos caminantes, pastores que conducen sus hordas de merinos a Extremadura fértil, rebaños trashumantes que mancha el polvo y dora el sol de los caminos.       Pequeño, ágil, sufrido, los ojos de hombre astuto, hundidos, recelosos, movibles; y trazadas cual arco de ballesta, en el semblante enjuto de pómulos salientes, las cejas muy pobladas.       Abunda el hombre malo del campo y de la aldea, capaz de insanos vicios y crímenes bestiales, que bajo el pardo sayo esconde un alma fea, esclava de los siete pecados capitales.       Los ojos siempre turbios de envidia o de tristeza, guarda su presa y llora la que el vecino alcanza; ni para su infortunio ni goza su riqueza; le hieren y acongojan fortuna y malandanza.       El numen de estos campos es sanguinario y fiero: al declinar la tarde, sobre el remoto alcor, veréis agigantarse la forma de un arquero, la forma de un inmenso centauro flechador.       Veréis llanuras bélicas y páramos de asceta -no fue por estos campos el bíblico jardín-: son tierras para el águila, un trozo de planeta por donde cruza errante la sombra de Caín.
Continue reading...
32
Weary do the shields of my eyes achieve a state of such Toil is the day's reception to my work of much Night ascends to the mind as the sun begins its rest More the wake does more the shadow be addressed Cold I become and want for the warm does it to me infect Life is an angel under the cover but outward it is a defect Need do I escape from the hardship of the daily chore As I make full of a wish to reproach my tire in this lore The bed is a place of night salvation that I lovingly caress The demon of cold is it a safe abode from that I eternally bless My head shall it slumber upon the clouds of comfort Such a ritual relieves me from a duty of holding alert Stress will vanish as mist in the humid of the summer Machine of function will it deactivate for the dream's mummer The feet retire to soft from standing on the surface of hard To ease is to embrace a gift from the Creator of the Yard The mission is to allow human nature to take the nightly course Do not disturb this easy task for it I will reciprocate with hoarse Cannot I stay functional for all's time and grant you the satisfy As the sun cannot be stilled for eternal light and other gratify Hear I must for the lullaby of none to soft to give me the advance True be the rising moon and false be the blinding sun in my stance A theatre casting me the role of the corpse for the night's occupation It is a transition from the hell of wake to the heaven of hibernation Home is not material but the heart's settlement of love Freedom I have liberated myself to from work's shove Awakening is a prison sentence and unconscious is the escape Morning do I wish to remain in this world under the drape Unfortunate is the force of nature to allow the night to sail Arrival is the day's light of blind and the cold's powerful hail This transition is a paragon of survival tests for all human Two paths are the endurance of ****** wake or forever numen
0
Oct 2, 2014
Oct 2, 2014 at 8:13 PM UTC
In One World And Through The Other
Weary do the shields of my eyes achieve a state of such Toil is the day's reception to my work of much Night ascends to the mind as the sun begins its rest More the wake does more the shadow be addressed Cold I become and want for the warm does it to me infect Life is an angel under the cover but outward it is a defect Need do I escape from the hardship of the daily chore As I make full of a wish to reproach my tire in this lore The bed is a place of night salvation that I lovingly caress The demon of cold is it a safe abode from that I eternally bless My head shall it slumber upon the clouds of comfort Such a ritual relieves me from a duty of holding alert Stress will vanish as mist in the humid of the summer Machine of function will it deactivate for the dream's mummer The feet retire to soft from standing on the surface of hard To ease is to embrace a gift from the Creator of the Yard The mission is to allow human nature to take the nightly course Do not disturb this easy task for it I will reciprocate with hoarse Cannot I stay functional for all's time and grant you the satisfy As the sun cannot be stilled for eternal light and other gratify Hear I must for the lullaby of none to soft to give me the advance True be the rising moon and false be the blinding sun in my stance A theatre casting me the role of the corpse for the night's occupation It is a transition from the hell of wake to the heaven of hibernation Home is not material but the heart's settlement of love Freedom I have liberated myself to from work's shove Awakening is a prison sentence and unconscious is the escape Morning do I wish to remain in this world under the drape Unfortunate is the force of nature to allow the night to sail Arrival is the day's light of blind and the cold's powerful hail This transition is a paragon of survival tests for all human Two paths are the endurance of ****** wake or forever numen
Continue reading...
32
Tanto sol, tanta curva, tantos blancos                     a mucho más aspiran. Estas esbeltas formas que las olas,                     -apuntes de Afroditas-, inventan por doquier, ¿van a quedarse                     sin sus diosas, vacías? No; por numen secreto convocadas                     acuden las olímpicas. Vuelve el mar a su tiempo el inocente,                     ignorante de quillas, sin carga de mortales, suelo undoso                     de las mitologías. Con verdes curvas, con espumas vagas,                     la luz, primera artista, modela para diosas inminentes                     hechuras fugitivas. Un gran hervor de cuerpos en proyecto                     alumbra la marina. No hay onda que no sueñe en dar su carne                     transparente a una ninfa. Viento tornero en blanda masa verde                     redondeces perfila. Juntos surten la diosa, y a su lado                     afán que la persiga. Gozosa crin despliega el hipocampo:                     va en su grupa, cautiva, altas quejas de espuma dando al aire,                     Nereida estremecida. Hay torsos verdes, hay abrazos truncos,                     todo son tentativas, deseos que se alzan, casta espuma;                     ugas hay, ligerísimas. Cuerpo saltante de una cresta en otra,                     escápase la ondina de un ansia que se muere en mil cristales,                     monstruo que la quería. Hay blancuras que logran entenderse,                     amores que se inician; en la mañana estrenan sus idilios                     fábulas, a la vista. ¿Olas? Tetis, Papone, Calatea,                     glorias que resucitan. Resurrección es esto, no oleaje,                     querencia muy antigua. Si el agua que dio bulto a ninfa rápida                     muere, apenas erguida, si espuma que soñaba en durar mármol,                     desfallece en la orilla, de entre tanto fracaso, ellas, las diosas,                     se salvan, infinitas. Se hunden las cien, las mil, las incontables                     figuras cristalinas; de una en otra, evadiéndose, ligeras                     permanecen las ninfas. Tejiendo, destejiendo, permanecen                     sobre fúlgida pista, juegos de raudo amor, las figurantas                     de la ópera divina. El mar se ciñe, más y más redondo,                     cerco de la alegría. Y se colman de asombro, en una playa,                     dos ojos, que lo miran.
0
631
Variación x
Tanto sol, tanta curva, tantos blancos                     a mucho más aspiran. Estas esbeltas formas que las olas,                     -apuntes de Afroditas-, inventan por doquier, ¿van a quedarse                     sin sus diosas, vacías? No; por numen secreto convocadas                     acuden las olímpicas. Vuelve el mar a su tiempo el inocente,                     ignorante de quillas, sin carga de mortales, suelo undoso                     de las mitologías. Con verdes curvas, con espumas vagas,                     la luz, primera artista, modela para diosas inminentes                     hechuras fugitivas. Un gran hervor de cuerpos en proyecto                     alumbra la marina. No hay onda que no sueñe en dar su carne                     transparente a una ninfa. Viento tornero en blanda masa verde                     redondeces perfila. Juntos surten la diosa, y a su lado                     afán que la persiga. Gozosa crin despliega el hipocampo:                     va en su grupa, cautiva, altas quejas de espuma dando al aire,                     Nereida estremecida. Hay torsos verdes, hay abrazos truncos,                     todo son tentativas, deseos que se alzan, casta espuma;                     ugas hay, ligerísimas. Cuerpo saltante de una cresta en otra,                     escápase la ondina de un ansia que se muere en mil cristales,                     monstruo que la quería. Hay blancuras que logran entenderse,                     amores que se inician; en la mañana estrenan sus idilios                     fábulas, a la vista. ¿Olas? Tetis, Papone, Calatea,                     glorias que resucitan. Resurrección es esto, no oleaje,                     querencia muy antigua. Si el agua que dio bulto a ninfa rápida                     muere, apenas erguida, si espuma que soñaba en durar mármol,                     desfallece en la orilla, de entre tanto fracaso, ellas, las diosas,                     se salvan, infinitas. Se hunden las cien, las mil, las incontables                     figuras cristalinas; de una en otra, evadiéndose, ligeras                     permanecen las ninfas. Tejiendo, destejiendo, permanecen                     sobre fúlgida pista, juegos de raudo amor, las figurantas                     de la ópera divina. El mar se ciñe, más y más redondo,                     cerco de la alegría. Y se colman de asombro, en una playa,                     dos ojos, que lo miran.
Continue reading...
62
Now the Peruvians, in collected might, With one wide stroke had wing’d the savage flight But their bright Godhead, in his midday race, With glooms unusual veil’d his radiant face, Quench’d all his beams, tho cloudless, in affright, As loth to view from heaven the finish’d fight. A trembling twilight o’er the welkin moves, Browns the dim void, and darkens deep the groves; The waking stars, embolden’d at the sight, Peep out and gem the anticipated night… When pious Capac to the listening crowd Raised high his wand and pour’d his voice aloud: Ye chiefs and warriors of Peruvian race, Some sore offence obscures my father’s face; What moves the Numen to desert the plain, Nor save his children, nor behold them slain? Fly! speed your course, regain the guardian town, Ere darkness shroud you in a deeper frown; The faithful walls your squadrons shall defend, While my sad steps the sacred dome ascend, To learn the cause, and ward the woes we fear: Haste, haste, my sons! I guard the flying rear…
0
May 27, 2018
May 27, 2018 at 4:10 PM UTC
I Guard the Flying Rear
Gift of friends in life such blessing Invoking divination and favor upon Where we'd be left to guessing Life with no friends, may as well be gone To place of no light or dawn Cherish each and every human Be grateful for lessons learned Spirit inhabiting home, a numen No need for worry, with equal concern Care one gives, shall be returned We simply particles, iridescent dust Trickling behind pushing galaxies Place for each kindred spirit a must Importance this, know has gravity As people all of stardust family So how we mold, blend, contour Gives malleability to make room all Truth be told, friend is loving conjure Make magic comradely however small Be there for each other through long haul
0
Mar 24, 2016
Mar 24, 2016 at 9:03 AM UTC
Universe, The Long Haul
Padre viejo y triste, rey de las divinas canciones: son en mi camino focos de una luz enigmática tus pupilas mustias, vagas de pensar y abstracciones, y el límpido y noble marfil de tu testa socrática. Flota, como el tuyo, mi afán entre dos aguijones: alma y carne; y brega con doble corriente simpática para hallar la ubicua beldad con nefandas uniones, y después expía y gime con lira hierática. Padre, tú que hallaste por fin el sendero, que, arcano, a Jesús nos lleva, dame que mi numen doliente virgen sea, y sabio, a la vez que radioso y humano. Tu virtud lo libre del mal de la antigua serpiente, para que, ya salvos al fin de la dura pelea, laudemos a Cristo en vida perenne. Así sea.
0
485
A la católica majestad de paul verlaine
¿Decís que la rima ya ha muerto, y que es ruido De compás monótono, muy fuerte al oído, Y que rotos ritmos son música interna Para los arcanos del alma moderna? ¿Música? Mas cuándo lo que no es eufónico Por suerte ha dejado de ser inarmónico? Descoyuntamientos y palabrería, No serán ni han sido jamás Poesía. Es a sus dominios áspera la ruta, Y todo el que quiera, su don no disfruta. Y así como el mármol a cincel se labra, Al esfuerzo nacen idea y palabra. Siempre el arte es largo. Poeta o artista No con bagatelas el lauro conquista. Grautier dijo: «Calce la Musa un estrecho Coturno». Y os digo, que el píe que no es hecho A molde no holgado, rehúya la ordalia Del verso, y que lleve más libre sandalia. Dejad a la Musa su veste radiosa: Las trabas del verso no tiene la prosa. ¿Y cuándo el desorden, la no coherencia, Han sido armonía y han sido cadencia? «Son cosas sutiles, son matices trémulos», Decís, «y vosotros que sois nuestros émulos No entendéis».                                     Es cierto. Jamás lo estrambótico Entendemos, menos lo insulso o caótico. ¿Que usáis simbolismos? Lo diáfano es norma: Jamás lo que el hombre retuerce o deforma. ¿Queréis que os comprendan?  Sed siempre muy claros: Que brillen los versos cual mármol de Paros, Y en ellos, la rima cual oro en la jagua, O rosa de fuego temblando en el agua; Y como el poema del BJiin cruza Elsa, Que siga la Musa radiante y excelsa, Dejando cual huella de luz vivos rastros, Y orladas las sienes en polvo de astros. Ícaro, atrevido, vio vano su anhelo.... Si no tenéis alas no intentéis el vuelo. Quedaos en tierra si la fuerza os falta. Es duro el ascenso. La cumbre es muy alta. Poesía es Arte, del Arte la cima, Y la estrofa es alma, y es ritmo y es rima. Verdad que las reglas son difícil aula, Mas falta no hace que entréis a la jaula; Y de Arte y de numen al soplo y al toque Tan sólo ha surgido la estatua del bloque.
0
593
Canto a la rima
¿Decís que la rima ya ha muerto, y que es ruido De compás monótono, muy fuerte al oído, Y que rotos ritmos son música interna Para los arcanos del alma moderna? ¿Música? Mas cuándo lo que no es eufónico Por suerte ha dejado de ser inarmónico? Descoyuntamientos y palabrería, No serán ni han sido jamás Poesía. Es a sus dominios áspera la ruta, Y todo el que quiera, su don no disfruta. Y así como el mármol a cincel se labra, Al esfuerzo nacen idea y palabra. Siempre el arte es largo. Poeta o artista No con bagatelas el lauro conquista. Grautier dijo: «Calce la Musa un estrecho Coturno». Y os digo, que el píe que no es hecho A molde no holgado, rehúya la ordalia Del verso, y que lleve más libre sandalia. Dejad a la Musa su veste radiosa: Las trabas del verso no tiene la prosa. ¿Y cuándo el desorden, la no coherencia, Han sido armonía y han sido cadencia? «Son cosas sutiles, son matices trémulos», Decís, «y vosotros que sois nuestros émulos No entendéis».                                     Es cierto. Jamás lo estrambótico Entendemos, menos lo insulso o caótico. ¿Que usáis simbolismos? Lo diáfano es norma: Jamás lo que el hombre retuerce o deforma. ¿Queréis que os comprendan?  Sed siempre muy claros: Que brillen los versos cual mármol de Paros, Y en ellos, la rima cual oro en la jagua, O rosa de fuego temblando en el agua; Y como el poema del BJiin cruza Elsa, Que siga la Musa radiante y excelsa, Dejando cual huella de luz vivos rastros, Y orladas las sienes en polvo de astros. Ícaro, atrevido, vio vano su anhelo.... Si no tenéis alas no intentéis el vuelo. Quedaos en tierra si la fuerza os falta. Es duro el ascenso. La cumbre es muy alta. Poesía es Arte, del Arte la cima, Y la estrofa es alma, y es ritmo y es rima. Verdad que las reglas son difícil aula, Mas falta no hace que entréis a la jaula; Y de Arte y de numen al soplo y al toque Tan sólo ha surgido la estatua del bloque.
Continue reading...
47
purgatory the map lover’s heaven - tea time and your doll has no belly button - is your blood clot still a cloud
0
Jan 25, 2016
Jan 25, 2016 at 4:56 PM UTC
numen
Bury the throne within glassed shells and frivolous stones, vex my Lord, and inspire dust into our moons then divide thy luminous corpse into two insightful rooms Riddle your sword of inquisitive intentions sharpen its dull heart to shame contention Guide it’s autonomy towards the blasphemous prodigy Battle against despair and harmony Bury the throne within glassed shells and frivolous stones, vex my Lord, and inspire dust into our moons then divide thy luminous corpse into two insightful rooms Come my Lord, thou shall rule amongst the rest. Bow and bless’ed be the headless cadavers before your death Seek your sanguine coated philosophy within the depths of your own ominous masterpiece Bury the throne within glassed shells and frivolous stones, vex my Lord, and inspire dust into our moons then divide thy luminous corpse into two insightful rooms
0
Apr 27, 2020
Apr 27, 2020 at 12:25 PM UTC
The Nefarious Numen
I’m convinced you hold an Empyrean once unstirred in me. Flowers whisper with each smile, “What a hallowed numen you bear.” Seeds strain upward, desperate to glimpse you, bending in accord as I urge, run away with me. Blind to the brilliance that blooms within you, I stand in quiet wonder, heart bound to your orbit. Even the petals of night open when you pass, yet you walk as though the heavens were not your own.
0
Sep 10, 2025
Sep 10, 2025 at 12:26 AM UTC
The Petals of Night
her skin, flecked with imperfections of jagged silver and curves embedded with diamonds that reflected every dimension of her glowing candor it drew him enthralled him his opulent body would burn at the thought of having hers pressed against it but under his touch her luminous body would crumble her suffusive aura would turn to wisp her pearly ashes would swirl in the realm of the numen forevermore so he withdrew his touch he moved further away his ebbing heat never touched the satin lace that tied a dainty bow over her ****** heart every day he would yearn each night he would quieten there, now you've heard the story of how the sun loved the moon so much that he died every night to let her breathe.
0
Jun 21, 2015
Jun 21, 2015 at 4:24 AM UTC
FOREVERMORE
Yo vengo de un brumoso país lejano, regido por un viejo monarca triste... Mi numen sólo busca lo que es arcano, mi numen sólo adora lo que no existe. Tú lloras por un sueño que está lejano, tú aguardas un cariño que ya no existe, se pierden tus pupilas en el arcano como dos alas negras, y estás muy triste. Eres mía: nacimos de un mismo arcano y vamos, desdeñosos de cuanto existe, en pos de ese brumoso país lejano, regido por un viejo monarca triste...
0
377
Yo vengo de un brumoso país lejano
The small girl so young Her heart full of love it sprung From the dark corner She has become a mourner Of this world she shall see What her destiny is to truly be Her features so fair Her emotions shall never flare A small smile gracing her face Welcoming his small embrace Matter not whether he is human He is the spirit of numen Showing her such kindness Creating an aura of calmness Do not grieve For I shall never leave. KJB
0
Apr 3, 2014
Apr 3, 2014 at 8:48 PM UTC
Dont Ever Leave
*Will light remain intolerable - one minute into physical death Will the numen's that preside o'er the living pass away , will the uncertainty of black memories that shroud the day abandon me , will the pang of death be fleeting , will I possess the power of art in some starlit medium* ....
0
Nov 8, 2017
Nov 8, 2017 at 7:26 PM UTC
In The End ...