Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
In the streets where laughter once danced,

Now shadows linger, dreams entranced.

The echoes of youth, in chaos, collide,

In search of solace, in search of pride.

Broken glass glimmers like hopes unkept,

Each flash of violence, a promise that wept.

With every heart lost, with every soul torn,

A future lies fractured, a nation forlorn.

Where are the shields the watchful eyes?

In alleyways dark, innocence cries.

When did our playgrounds turn into battlegrounds?

When did our joy become lost, never found?

Leaders AWAKE! Hear our urgent call -  

These tender lives matter, let none of them fall,

With empathy rising, let kindness entwine,

In choosing our actions, let love be the sign.

We stand at the brink, together we rise,

With whispers of hope, ‘neath Scotland's vast skies.

For our children, our future, in unity, strive,

In nurturing peace, we’ll keep hope alive.

So, let's craft a change, where together we stand,

Forging a place where we cradle each hand.

In a tapestry woven with courage and grace,

We’ll mend what's been broken and reclaim our space.
~
man on the moon,
woman in orbit,
unrequited science.
nowhere to land,
nothing to feel,
it might as well be Siberia.
luminaries change,
control lingers in the framework.

the heavens revolve
—deasil and artificial.
she has revolutions of her own,
legs that once swam
everyday in his backyard pool,
(that once draped around his coil)
now openly kick free
from his lunar confines.

he starts the countdown
—one one thousand,
two one thousand,
but she's not coming for him.
she's chasing other transmissions,
the bones of what she believes,
hoping something out there
can activate her heart.

~
You and I, if only we could fly,
On sparrow wings, just you and I.
The sun would carry us through golden air,
And spin us silk from light and prayer.

To lands where no one’s ever gone,
Beyond the echo, past the dawn.
Behind the last voice of the last goodbye,
No one behind us, only sky.

You and I, if only we could fly,
Be stolen quietly, passing by
Like a drifting leaf on a breeze so wide,
Together we float, side by side.

A strand of sky in a world so blue,
The wind would rock us, me and you.
No place to land, no need to steer
Just us as one, and nowhere near.

You and I, if only we could fly,
On sparrow wings, no need to try.
The world dissolves, becomes the air
And we’re not here, and we don’t care.
No wings were harmed in this daydream. Only a heart light as a feather, heavy with want wondering what flight might feel like when it’s shared.
pnam Apr 20
Pyaar jo aapne hume karna sikhaya,
Dil ne har ehsaas ko geet banaya...
Kitne pyaar ke rang chhalkaate hain aap,
Phir bhi pyaar ki wajah poochhte hain aap...

Aap ** saath... to hai roshni,  
Pyaar ka jaadoo... hai be-andaaz.  
Mere humdam, mere mehboob,  
Dua hai... har ek ehsaas mein,  
Sirf aap hi... aap saath **...  
Mere Humsafar... Mere Humsafar.

Aankhon mein sapne sajaaye chale,
Har saans mein mehka hai aapka naam.
Dil ki dhadkan yeh kehne lagi –
Aap ** saath, toh hai subah-o-shaam.

Aap ** saath... to hai roshni,  
Pyaar ka jaadoo... hai be-andaaz.  
Mere humdam, mere mehboob,  
Dua hai... har ek ehsaas mein,  
Sirf aap hi... aap saath **...  
Mere Humsafar... Mere Humsafar.

Aapke bina... yeh zindagi adhoori thi
Pyaar ki manzil mein kitni doori thi.
Dil mein aashiyaana aapne basa kar hume diya hai,
Har lamha pyaar ka... aapne dil mein piro diya hai.

Kabhi khud ko chaahne ke liye... gairon ka pyaar chahiye,
Kabhi dil ki nazdeekiyon ke liye... doori ka ehsaas chahiye.
Kabhi chand lamhe hi kaafi hote hain dilwaalon ke saath,
Ittifaaq se mile **, meherbaan – kabhi na chhodna mera haath.

Aap ** saath... to hai roshni,  
Pyaar ka jaadoo... hai be-andaaz.  
Mere humdam, mere mehboob,  
Dua hai... har ek ehsaas mein,  
Sirf aap hi... aap saath **...  
Mere Humsafar... Mere Humsafar.

Ab itna ab na sochiye, mere jaane-mehboob,
Dekhiye... pyaar kiya, aapne bhi bahut khoob.
Zindagi aapke saath – vaada hai mere humsafar,
Har sawalon ka jawaab diya, humne – aap rahe befikar.

-------------------------------------------------------­------------------------

English Translation...


You taught me the art of love so true,
My heart wove every feeling into a song for you.
How vividly you spill the colors of love’s hue,
Yet you ask me why I love you.

With you by my side… there’s a radiant light,
Love’s magic… boundless, infinite.
My companion, my beloved,
My prayer… in every feeling’s weave,
Only you, always you… by my side,
My soulmate… my soulmate.

In my eyes, dreams you’ve adorned and spun,
Your name scents every breath I’ve begun.
The heartbeat whispers, soft and clear –
With you near, dawn and dusk are ever dear.

With you by my side… there’s a radiant light,
Love’s magic… boundless, infinite.
My companion, my beloved,
My prayer… in every feeling’s weave,
Only you, always you… by my side,
My soulmate… my soulmate.

Without you… life was incomplete, a hollow space,
The path to love stretched far, a distant chase.
You built a home within my heart, gave it grace,
Every moment of love, you’ve strung in its place.
Sometimes, to love oneself, a stranger’s care we seek,
Sometimes, for closeness, distance makes the heart speak.
Sometimes, a fleeting moment with a kind soul is enough,
By chance we met, my gracious one – never let go of my hand, my love.


With you by my side… there’s a radiant light,
Love’s magic… boundless, infinite.
My companion, my beloved,
My prayer… in every feeling’s weave,
Only you, always you… by my side,
My soulmate… my soulmate.

Think no more, my cherished love, don’t stray,
Look… you’ve loved me too, in the most beautiful way.
Life with you – a promise, my eternal guide,
Every question answered, with you I abide, carefree by your side.
Audio song rendering here at suno.com
https://suno.com/song/9ed903ef-e863-4702-bdfb-5e6439b71e41
Zywa Apr 6
Let us sing of life

and of sorrow, let us toast --


to comfort ourselves.
Old Chinese poem: "The drinking song of earth's sorrow", 1908, Gustav Mahler, based on the free version by Hans Bethge from 1907, after "Bei gexing" by Li Bai [701-762], in a 1705 collection

Collection "Thinkles Lusionless"
Zywa Apr 5
We like it with you,

not sitting at home alone --


just the two of us.
Theatre play "Lichaam & Blik" ("Body & Look", 1986, Willem Jan Otten), 1st scene

Collection "Shelter"
Jose H Apr 5
It is simple, uncomplicated yet straightforward
It is but love and nothing but love
It is but a “Good morning beautiful”
To days end “Goodnight my love”
But two cups of coffee rather than one
The quite attentive smile when listening
The hug and a kiss upon arrival
The respect of consideration when deciding
Understanding of one’s feeling upon action
It is not complicated
To love and live with one in mind
To live as two, not as one
Truly love and respect till death parts
Yet even in death love does not cease
For a true love is eternal
To love you truly
Until the very end
In this life and the next
For all eternity
Zywa Mar 31
Singing together

in a circle we pass on --


our breath wavily.
Composition "Eclipsed Vision" (2006, Kate Moore), a never ending song for everyone, for large choir, performed by Focus Vocaal, the VU Chamber choir, and the Herz Ensemble Singers in the Organpark on February 14th, 2025

Collection "org anp ARK" #92
A ticking clock sits crooked on the kitchen wall only to help us wave
the seconds goodbye.

Why did we stare at it everyday?
It's the same routine just the next day.
It becomes the next week, the next month,  then the next year.

The seconds go by with
many desolute moments
and many cringe worthy processes.

Where does all this time go while it crushes our dreams, destroys our ambitions, as we sip on a pina colada
on a beach to nowhere

Is it 5 o'clock somewhere?

Feels like midnight though
with a full moon
crossing over with rainclouds
that are beckoning to be heard.
Time didn't stand still for
those thunderstorms in our bedrooms,
but we did welcome them in.

Glancing back at the clock on the wall,
the essence of time keeps going.
We cannot retreive those lost seconds until we capture the moments
we have together.
Next page