Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
jdmaraccini Jul 2013
I smite her without a flicker of remorse.

Web caught trembling prey, blistering sadness in a shallow grave.
Repulsive, rotten ***** stench, locked box of putrid sorrow.
Blood clot hidden trench, vile secretion burrow.
Wolf dressed goblin ***** muttering incantations.
Teetering on a broken fence, seething hatred regurgitation.
Greedy, evil, spineless, *****, cunning, patient, *****.
One head desire, two face succubus,
speech craft forked tongue, slithering witch, foul gargoyle.
Rebuke venomous, castrate hung, stoke the funeral pyre.
Incubate the serpent fetus, demon, devil, liar.
Nevermore sinister toil, bone-covered soil.
Death to the succubus,
death to Venus.
JDMaraccini
2013
Bhill Nov 2020
the spirits of our forefathers are turning in their grave
our land has been home to freedom and liberty for years
why would we allow the orange fog to control and suppress that right
our founders fought for and gained that right for us
why would some question, and want that privilege squashed
is it a reality that has come to stay?
NO, is the only answer here
let our ancestors know that democracy is not in hiding....

Brian Hill - 2020 # 304
Dylan McFadden Nov 2020
Death was once my
Greatest fear,
Though life was filled
With sorrow –

Attended with
So many
Ills, and darker
Still tomorrow...

I knew if I
Were to Escape,
My soul,
I couldn’t save!

Because this ill
Within would sink
Me lower than
The Grave

.
A poem of a sad, sin-burdened man before he met his Savior.
Astrea Oct 2020
You told me
there was a certain beauty in the never-return —
cherries wither into whispers of smoke,
river shivers upon winter's stroke
sparrows mourn and sing and forget,
how we used to be strangers, lovers, then strangers again
deep in the darkness you stared at me, smiling
with a mouth of pearly teeth
crushing the piling blossoms underneath, saying
I better remember this fading fragrance, and
carry it to your grave,
for this is our last parade.
Wrote this in a haste, didn't think it's good enough
old willow Oct 2020
Spring blossom as old willow rejuvenate.
Our cup of wine has wilt since last autumn,
leaving behind only dried wine-cup.
Old feathered red moon grazed past fog,
I sat by the cold dreary stone.
Like last summer, I held a wine-cup in hand.
Kneeled, a splatter of bitter taste splash your grave,
I still remember our vow last autumn.
The two cup were filled last autumn,
this spring, I can only pour one.
Bhill Oct 2020
im tired of the conflicts erupting between us all
let's get our act together and answer the needed call
the politics and policies are in grave need of revision
why can't we get together to avoid the mad collision
throw away all the so call facts and see what's going on
quit throwing your temper into the fray and creating a nation that's gone...

Brian Hill - 2020 # 278
Henry Oct 2020
I crackle through dead leaves
Layered over dry, green grass
Hands in my pockets
Making sure not to trip
I crouch in front of a stranger's grave
A rough, stone reminder
Of a soul lost in time
I read their name aloud
And I let them know they're not forgotten
October 5, 2020
Michael R Burch Sep 2020
ON LOOKING AT SCHILLER’S SKULL
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Here in this charnel-house full of bleaching bones,
like yesteryear’s
fading souvenirs,
I see the skulls arranged in strange ordered rows.

Who knows whose owners might have beheaded peers,
packed tightly here
despite once repellent hate?
Here weaponless, they stand, in this gentled state.

These arms and hands, they once were so delicate!
How articulately
they moved! Ah me!
What athletes once paced about on these padded feet?

Still there’s no hope of rest for you, lost souls!
Deprived of graves,
forced here like slaves
to occupy this overworld, unlamented ghouls!

Now who’s to know who loved one orb here detained?
Except for me;
reader, hear my plea:
I know the grandeur of the mind it contained!

Yes, and I know the impulse true love would stir
here, where I stand
in this alien land
surrounded by these husks, like a treasurer!

Even in this cold,
in this dust and mould
I am startled by an a strange, ancient reverie, …
as if this shrine to death could quicken me!

One shape out of the past keeps calling me
with its mystery!
Still retaining its former angelic grace!
And at that ecstatic sight, I am back at sea ...

Swept by that current to where immortals race.
O secret vessel, you
gave Life its truth.
It falls on me now to recall your expressive face.

I turn away, abashed here by what I see:
this mould was worth
more than all the earth.
Let me breathe fresh air and let my wild thoughts run free!

What is there better in this dark Life than he
who gives us a sense of man’s divinity,
of his place in the universe?
A man who’s both flesh and spirit—living verse!

Keywords/Tags: Goethe, Schiller, skull, bones, charnel, house, grave, souls, ghosts, spirit, flesh, death, shrine, divinity, universe
Michael R Burch Sep 2020
Mehmet Akif Ersoy: Modern English Translations of Turkish Poems

Mehmet Âkif Ersoy (1873-1936) was a Turkish poet, author, writer, academic, member of parliament, and the composer of the Turkish National Anthem.

Snapshot
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Earth’s least trace of life cannot be erased;
even when you lie underground, it encompasses you.
So, those of you who anticipate the shadows,
how long will the darkness remember you?



Zulmü Alkislayamam
"I Can’t Applaud Tyranny"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

I can't condone cruelty; I will never applaud the oppressor;
Yet I can't renounce the past for the sake of deluded newcomers.
When someone curses my ancestors, I want to strangle them,
Even if you don’t.
But while I harbor my elders,
I refuse to praise their injustices.
Above all, I will never glorify evil, by calling injustice “justice.”
From the day of my birth, I've loved freedom;
The golden tulip never deceived me.
If I am nonviolent, does that make me a docile sheep?
The blade may slice, but my neck resists!
When I see someone else's wound, I suffer a great hardship;
To end it, I'll be whipped, I'll be beaten.
I can't say, “Never mind, just forget it!” I'll mind,
I'll crush, I'll be crushed, I'll uphold justice.
I'm the foe of the oppressor, the friend of the oppressed.
What the hell do you mean, with your backwardness?



Çanakkale Sehitlerine
"For the Çanakkale Martyrs"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Was there ever anything like the Bosphorus war?―
The earth’s mightiest armies pressing Marmara,
Forcing entry between her mountain passes
To a triangle of land besieged by countless vessels.
Oh, what dishonorable assemblages!
Who are these Europeans, come as rapists?
Who, these braying hyenas, released from their reeking cages?
Why do the Old World, the New World, and all the nations of men
now storm her beaches? Is it Armageddon? Truly, the whole world rages!
Seven nations marching in unison!
Australia goose-stepping with Canada!
Different faces, languages, skin tones!
Everything so different, but the mindless bludgeons!
Some warriors Hindu, some African, some nameless, unknown!
This disgraceful invasion, baser than the Black Death!
Ah, the 20th century, so noble in its own estimation,
But all its favored ones nothing but a parade of worthless wretches!
For months now Turkish soldiers have been vomited up
Like stomachs’ retched contents regarded with shame.
If the masks had not been torn away, the faces would still be admired,
But the ***** called civilization is far from blameless.
Now the ****** demand the destruction of the doomed
And thus bring destruction down on their own heads.
Lightning severs horizons!
Earthquakes regurgitate the bodies of the dead!
Bombs’ thunderbolts explode brains,
rupture the ******* of brave soldiers.
Underground tunnels writhe like hell
Full of the bodies of burn victims.
The sky rains down death, the earth swallows the living.
A terrible blizzard heaves men violently into the air.
Heads, eyes, torsos, legs, arms, chins, fingers, hands, feet...
Body parts rain down everywhere.
Coward hands encased in armor callously scatter
Floods of thunderbolts, torrents of fire.
Men’s chests gape open,
Beneath the high, circling vulture-like packs of the air.
Cannonballs fly as frequently as bullets
Yet the heroic army laughs at the hail.
Who needs steel fortresses? Who fears the enemy?
How can the shield of faith not prevail?
What power can make religious men bow down to their oppressors
When their stronghold is established by God?
The mountains and the rocks are the bodies of martyrs!...
For the sake of a crescent, oh God, many suns set, undone!
Dear soldier, who fell for the sake of this land,
How great you are, your blood saves the Muslims!
Only the lions of Bedr rival your glory!
Who then can dig the grave wide enough to hold you. and your story?
If we try to consign you to history, you will not fit!
No book can contain the eras you shook!
Only eternities can encompass you!...
Oh martyr, son of the martyr, do not ask me about the grave:
The prophet awaits you now, his arms flung wide open, to save!

Keywords/Tags: Ersoy, Turk, Turkish, translation, earth, world, life, death, grave, underground, shadows, darkness, remember, remembrance, memory, tyranny, cruelty, oppressor, oppressed, ancestors, elders, injustice, injustices, evil, justice, martyrs, mrbtran
Alicia Moore Sep 2020
This house is made of ice.
A gelid, brass interior awaits me with wicked vice.

Stepping through the frozen doors,
I fall into my own homely grave.
A familiar capsule with silky floors.

Paintings hang upon each wall,
Lifeless and disturbed.
Although, the images do utter one final whisper before tightening the noose—
“Beware of the abominable master of abuse.”

I wish to float,
As with each step the rivers of blood in my feet howl.
Icicles pierce through my soles;
Daggers with a bright smile...

I am only ever welcomed into this house of ice
With a vast iniquitous price.
Next page