Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
RAJ NANDY Oct 2014
Dear Friends, kindly read the Foot Notes at the end for
better appreciation. I tried to convey some interesting
information in my verses for my few interested readers!
Thanks, -Raj

THE STORY OF ALPHABETS:
PART ONE

INTRODUCTION
Alphabets are the noblest and the greatest of
inventions of our civilization,
For transmitting human thoughts and concepts
through visible notations!
In the olden days those magical symbols and
signs,
Could be written and understood only by the
priests and scribes !
But with the invention of printing, literacy began
to spread, * (see notes below.)
When people began to read and write with standard
Alphabets!
The 26 English letters with which we read and express
ourselves so easily and well,
Has a legendary and checkered past, and an unique
Story to tell !

FROM PICTOGRAM TO WRITTEN SCRIPTS :
The story of writing can be traced back to over
thousands of years you see ,
From pictogram to ideograms and various cuneiform
scripts!
From the ancient Sumerians and the Egyptians, to
the Semitic tribes;
Up to the Phoenicians, the Greeks, right up to the
Roman times !
Till the Latin script got refined into modern alphabets,
And with 26 letters our literary aspirations were met !

PICTOGRAM & IDEOGRAMS :

Ancient pictogram and symbols were painted and
carved on rock walls and caves, -
But speech sounds and letters remained unrelated !
Followed by the ideographic, logographic, and the
syllabic stages ,
Evolving into written alphabets through these different
phases!
Ideograms expressed an idea through visual or graphic
symbols,
Giving rise to Chinese script without alphabets, but
with only ideographic symbols! @(notes below)
The Sumerian cuneiform and Egyptian hieroglyphs
were the oldest of these,
Let me now tell you something about the Sumerian
script !

CUNEIFORM WRITING :
On that land between the two rivers the Tigris and
the Euphrates,
Which the Greek’s called ‘Mesopotamia’,
Rose the earliest of ancient civilizations called
Sumeria!
Those Sumerians used a stylus, - the head of a
squared-off reed ,
To inscribe wedge shaped angular symbols on
clay tablets - for their accounting needs!
These tablets could be dried in the sun to form
hardened scripts ,
And also recycled if necessary, giving birth to the
Cuneiform Script!
The earliest clay tablets date back to 3500 BC ;
While archeologists and linguists could detect
and see ,
That with modifications over the centuries this
script was also used, -
By the Akkadians , Elamites , the Hittites and the
Uratians ;
And scholars say that it was the forerunner of the
hieroglyphs of those ancient Egyptians!
The earliest clay tablets found in Mesopotamia,
Indicate accounting of barley crops by the Sangu
of Sumeria!
Sangu was the Chief Official of their Holy Temples ,
Who recorded all temple wealth on clay tablets, –
with cuneiform symbols !
Herodotus the Greek historian tells us a story ,
About a letter sent by the Scythians to the Persian King
during the days of Scythian glory!
This letter contained symbols of a bird, a mouse,
a frog, and five arrows;
When translated it read: “Can you fly like a bird, hide
in the ground like a mouse, leap through the swamps
like a frog? If not, do not go to war with us, -
We shall overwhelm you with our arrows!”

EGYPTIAN HIEROGLYPHS :
Hieroglyph comes from a Greek word meaning
‘sacred inscriptions’ ,
Consisting of a large variety of images representing
sounds, as well as ideas and actions !
The images were depicted in rows or columns , -
oriented from right to left ,
And the signs were positioned as if looking towards
the beginning of the text!
They were used from end of Prehistory to 396 AD,
And the last text was written on the walls of the
Temple of Isis, on the Island of Philae !
The oldest one dates back to 3100 BC, - inside the
Temple of Ramesses II at Abydos ,
Where Thoth the ibis-headed God, - patron Deity
of Writing and Scribes is seen ,
Holding a scribal palette in one hand and in the
other a stylus of reed ;
And King Ramesses II holding up a water *** , -
To assist the great Thoth, their Writing God !

HIERATIC, DEMOTIC & COPTIC SCRIPTS :
The hieroglyphics were used for many varied
situations; -
Written on temple walls, statues , tombs , papyrus ,
and as monumental inscriptions !
Through its 3000 year’s long history it developed
into three other written scripts; -
The Hieratic, the Demotic and the Coptic, as
reformed hieroglyphic scripts !
Hieratic script was simplified with a more cursive
form ,
Could be drawn more quickly as over the years it
also reformed !
Though used in administrative and business text ,
Also found its way into literature and religious texts!
Around 600 BC it was supplanted by the most cursive
of all scripts,
Herodotus called it ‘Popular’ so it became a ‘Demotic’
script, meaning 'popular' !
Unlike the Hieratic, which on papyrus with a stylus
and ink was written ,
This 'popular' one could be engraved, and also hand
written, -
On a hard surface, and on papyrus by the ancient
Egyptians !
This script was found in the middle section of the
famous Rosetta Stone, $ = (see notes below)
Which for centuries held the secrets of the Hieroglyphic
Code alone !
And finally, during the 4th century AD, when Egyptian
was written with Greek alphabets,
We arrive at the last stage of the Egyptian language;
Which came to be know as the Coptic Script, with the
adoption of the Greek alphabets.
During the 2nd and 3rd centuries AD , Coptic became
the pre-Christian Egyptian language.
However, after the conquest of Egypt by the Muslims
in 642 AD,
Arabic became the main language of Egypt gradually.

A PAUSE & A BREAK :
It is interesting to note that all these ancient scripts ,
Inscribed on rocks , or written on papyrus or
engraved on wooden strips ;
Were written from right to left, with only consonants ,
Without any punctuations or any break!
Till centuries later, due to the innovative Greeks, -
Vowels got introduced to shape up the Alphabets!
Here friends I pause to take a break .
In my Part Two I shall tell you about those Semitic
Scripts ,
About those seafaring Phoenicians who preceded
the Romans and the Greeks;
Those worthy forefathers of the Latin alphabets ,
Which gave birth to ‘English’ with its Anglo-Saxon-
Germanic roots ,
Happily blending with some French vocabulary, -
Making English as unique as it possibly could !
-by Raj Nandy

FOOT NOTES : -
Friends, I tried to keep it as simple as possible for my readers;
adding Notes as explanations & for all knowledge seekers!
= Johannes Gutenberg in 1440 set up the first Printing Press in
Europe. William Caxton in 1476 set up the first printing press in
Westminster, England, he was the first English retailer of books!
* = Lascaux cave paintings of animals in SW France are 16,000
years old! Similar types also found in Spain and Africa!
= Pictogram date from the earliest cave paintings; represents
concrete nouns. Some civilizations like the North American Indians never
ventured beyond pictogram stage! Ideograms – the next stage, represents an abstract idea and verb also.
The Egyptian word-sign showing image of an Eye +a Bee+ a leaf = meant ‘I Believe’, i.e. Pictogram & Ideogram combined ! Since they did not write verbs, we do not know how they pronounced it!
Logograph = each written sign represents an actual word & Not sound of the word!
A tree is shown by the image of a single tree. A single logogram could be used by a plurality of languages to represent words with similar meanings.
After 3000 yrs of use, a large no. of symbols & the chasm between oral & written script made the Hieroglyphs obsolete!
The Semitic people tried to improvise a better script with limited consonant signs only!
@ = The Chinese use a combination of pictogram & ideograms along with complex symbols, but with only through association of spoken words; instead of alphabets!
$= Rosetta Stone, discovered by the soldiers of Napoleon in 1799 in Rosetta. The hieroglyphics on the stone was inscribed in 196 BC in the Ptolemaic Era. The French scholar Jean Champollion deciphered the script, and thereby solved the mystery of Egyptian Hieroglyphics for the world! .
*
ALL COPY RIGHTS RESERVED BY RAJ NANDY
INFORMATIVE 'FOOT NOTES' HAVE BEEN ADDED JUST AFTER THE VERSE.
Michael R Burch Mar 2021
SONG-POEMS

These are poems that were written as songs, or as potential song lyrics, or that could easily become songs if someone were to set them to music (hint! hint!) …


Ave Maria
by Michael R. Burch

Ave Maria,
Maiden mild,
listen to my earnest prayer.
Listen, O, and be beguiled.
Ave Maria.

Ave Maria,
Maiden mild,
be Mother now to every child
beset by earth’s thorned briars wild.
Ave Maria.

Ave Maria,
Maiden mild,
embrace us with your Love and Grace.
Let us look upon your Face.
Ave Maria.

Ave Maria,
Maiden mild,
please attend to our earnest call—
When will Love be All in All?
Ave Maria.

Copyright © 2020 by Michael R. Burch



Faithless Lover
by Michael R. Burch

Well I met you darlin’ on a night like this;
the stars were fallin’ as I stole a kiss.

And I fell in love that very night,
as the moon above blessed us with its light.

But the moon was false, and your heart was, too.
Oh, I never dreamed you would be untrue.

'Cause you're a faithless lover, with a heart of stone.
One day you'll discover yourself all alone.

Well, we found a preacher and we said some words.
I should have noticed yours were well-rehearsed.

When I looked above, I saw the pale moon frown;
the sky burst open; I began to drown.

'Cause you're a faithless lover, with a heart of stone.
One day you'll discover yourself all alone.

Now, since that day, how you've run around.
You’ve been with every boy in town.

Well, I learned my lesson, and I learned it well:
how one night aflame left me cold as hell,
till my heart grew hard in its icy shell.

Now, I'm a faithless lover with a heart of stone.
I seek faceless lovers who leave with the dawn.

Copyright © 1991 by Michael R. Burch



Unlikely Mike
by Michael R. Burch

I married someone else’s fantasy;
she admired me despite my mutilations.

I loved her for her heart’s sake, and for mine.
I hid my face and changed its connotations.

And in the dark I danced—slight, Chaplinesque—
a metaphor myself. How could they know,
the undiscerning ones, that in the glow
of spotlights, sometimes love becomes burlesque?

Disfigured to my soul, I could not lose
or choose or name myself; I came to be
another of life’s odd dichotomies,
like Dickey’s Sheep Boy, Pan, or David Cruse:
as pale, as enigmatic. White, or black?
My color was a song, a changing track.

Copyright © 2001 by Michael R. Burch

Published by Bewildering Stories and selected as one of four short poems for the Review of issues 885-895



Through the fields of solitude
by Hermann Allmers
set to music by Johannes Brahms
translation by David B. Gosselin with Michael R. Burch

Peacefully, I rest in the tall green grass
For a long time only gazing as I lie,
Caught in the endless hymn of crickets,
And encircled by a wonderful blue sky.

And the lovely white clouds floating across
The depths of the heavens are like silky lace;
I feel as though my soul has long since fled,
Softly drifting with them through eternal space.

This poem was set to music by the German composer Johannes Brahms in what has been called its “the most sublime incarnation.” A celebrated recording of the song was made in 1958 by the baritone Dietrich Fischer-Dieskau with Jörg Demus accompanying him on the piano.



The Pain of Love
by Michael R. Burch

for T. M.

The pain of love is this:
the parting after the kiss;

the train steaming from the station
whistling abnegation;

every highways’ broken white bar
that vanishes under your car;

each hour and flower and friend
that cannot be saved in the end;

dear things of immeasurable cost ...
now all irretrievably lost.

Copyright © 2013 by Michael R. Burch
Originally published by The HyperTexts

Note: The title “The Pain of Love” was suggested by an interview with Little Richard, then eighty years old, in Rolling Stone. He said that someone should create a song called “The Pain of Love.” I've written the lyrics, now can someone provide the music?



Will There Be Starlight
by Michael R. Burch

Will there be starlight
tonight
while she gathers
damask
and lilac
and sweet-scented heathers?

And will she find flowers,
or will she find thorns
guarding the petals
of roses unborn?

Will there be starlight
tonight
while she gathers
seashells
and mussels
and albatross feathers?

And will she find treasure
or will she find pain
at the end of this rainbow
of moonlight on rain?

Copyright © 2001 by Michael R. Burch
Published by The Word (UK), The Chained Muse, Famous Poets and Poems, Grassroots Poetry, The HyperTexts, Inspirational Stories, Jenion, Starlight Archives, TALESetc, Writ in Water, Grassroots Poetry and Poetry Webring



Indestructible, for Johnny Cash
by Michael R. Burch

What is a mountain, but stone?
Or a spire, but a trinket of steel?
Johnny Cash is gone,
black from his hair to his bootheels.

Can a man out-endure mountains’ stone
if his songs lift us closer to heaven?
Can the steel in his voice vibrate on
till his words are our manna and leaven?

Then sing, all you mountains of stone,
with the rasp of his voice, and the gravel.
Let the twang of thumbed steel lead us home
through these weary dark ways all men travel.

For what is a mountain, but stone?
Or a spire, but a trinket of steel?
Johnny Cash lives on—
black from his hair to his bootheels.

Copyright © 2006 by Michael R. Burch
Originally published by Strong Verse



Flying
by Michael R. Burch


I shall rise
and try the ****** wings of thought
ten thousand times
before I fly ...

and then I'll sleep
and waste ten thousand nights
before I dream;
but when at last ...

I soar the distant heights of undreamt skies
where never hawks nor eagles dared to go,
as I laugh among the meteors flashing by
somewhere beyond the bluest earth-bound seas ...

if I'm not told
I’m just a man,
then I shall know
just what I am.

This is one of my very early poems, written around age 16-17. According to my notes, I may have revised the poem later, in 1978, but if so the changes were minor because the poem remains very close to the original.



Earthbound
by Michael R. Burch

Tashunka Witko, better known as Crazy Horse, had a vision of a red-tailed hawk at Sylvan Lake, South Dakota. In his vision he saw himself riding a floating and crazily-dancing spirit horse through a storm as the hawk flew above him, shrieking. When he awoke, a red-tailed hawk was perched near his horse.

Earthbound,
and yet I now fly
through the clouds that are aimlessly drifting ...
so high
that no sound
echoing by
below where the mountains are lifting
the sky
can be heard.

Like a bird,
but not meek,
like a hawk from a distance regarding its prey,
I will shriek,
not a word,
but a screech,
and my terrible clamor will turn them to clay—
the sheep,
the earthbound.

I believe I wrote this poem as a college sophomore, age 19 or 20. I did not know about the vision and naming of Crazy Horse at the time. But when I learned about the vision that gave Crazy Horse his name, it seemed to explain my poem and I changed the second line from "and yet I would fly" to "and yet I now fly." I believe that is the only revision I ever made to this poem.

Copyright © 1978 by Michael R. Burch
Originally published by The HyperTexts



Momentum! Momentum!
by Michael R. Burch

for the neo-Cons

Crossing the Rubicon, we come!
Momentum! Momentum! Furious hooves!
The Gauls we have slaughtered, no man disapproves.
War’s hawks shrieking-strident, white doves stricken dumb.

Coo us no cooings of pale-breasted peace!
Momentum! Momentum! Imperious hooves!
The blood of barbarians brightens our greaves.
Pompey’s head in a basket? We slumber at ease.

****** us again, great Bellona, dark queen!
Momentum! Momentum! Curious hooves
Now pound out strange questions, but what can they mean
As the great stallions rear and their riders careen?

Originally published by Bewildering Stories

NOTE: Bellona was the Roman goddess of war. The name "Bellona" derives from the Latin word for "war" (bellum), and is linguistically related to the English word "belligerent" (literally, "war-waging"). In earlier times she was called Duellona, that name being derived from a more ancient word for "battle."



Just Yesterday
by Michael R. Burch

Yesterday
she went a-way
and now I don’t know what to sa-ay,
'cause I loved her more than life
just yesterday.

[Descending notes: DUH Duh duh]

Yesterday
she held me tight
and our love lit up the night,
but then our flame was not as bright,
just yesterday.

[Descending notes: DUH Duh duh]

Yesterday
she left me a-lone
and now I don’t know what I wa-ant ...
I just listen to a song
called “Yesterday” ...

[Descending notes: DUH Duh duh]

Yesterday, oh Yesterday,
Yesterday, oh Yesterday,
I loved her more than life
just yesterday.

[Descending notes: DUH Duh duh]

Copyright © 2020 by Michael R. Burch
Originally published by The HyperTexts



Stay With Me Tonight
by Michael R. Burch


Stay with me tonight;
be gentle with me as the leaves are gentle
falling to the earth.
And whisper, O my love,
how that every bright thing, though scattered afar,
retains yet its worth.

Stay with me tonight;
be as a petal long-awaited blooming in my hand.
Lift your face to mine
and touch me with your lips
till I feel the warm benevolence of your breath’s
heady fragrance like wine.

That which we had
when pale and waning as the dying moon at dawn,
outshone the sun.
And so lead me back tonight
through bright waterfalls of light
to where we shine as one.

Copyright © 2019 by Michael R. Burch
Originally published by The Lyric



This Train
by Michael R. Burch

To be sung to the melody of "This Train is Bound For Glory" up-tempo.

This train is goin’ my way, this train.
This train is goin’ my way, this train.
This train is goin’ my way,
gonna take me back
to my baby,
This train is goin’ my way, this train.

This train is flyin’, flyin’, flyin’.
This train is flyin’, flyin’, flyin’.
This train is flyin’, flyin’,
and my heart is cryin’,
cryin’.
This train is flyin’, flyin’, flyin’.

This train is chuggin’ on down the tracks now.
This train is chuggin’ on down the tracks now.
This train’s chuggin’ down the tracks
and it’s gonna have to
take me back now.
This train is chuggin’ on down the tracks now.

This train is flyin’, flyin’, flyin’.
This train is flyin’, flyin’, flyin’.
This train is flyin’, flyin’,
and my heart is dyin’,
dyin’.
This train is flyin’, flyin’, flyin’.

This train is goin’ my way, this train.
This train is goin’ my way, this train.
This train is goin’ my way,
gonna take me back
to my baby,
This train is goin’ my way, this train.

This train must run a little longer.
Oh, this train must run a little longer.
And although I did her wrong, her
love is only gettin’ stronger.
This train must run a little longer.

Copyright © 2020 by Michael R. Burch
Originally published by The HyperTexts



The Vision of the Overseer’s Right Hand
by Michael R. Burch

“Dust to dust ...”

I stumbled, aghast,
into a valley of dust and bone
where all men become,
at last, the same color . . .

There a skeletal figure
groped through blonde sand
for a rigid right hand
lost long, long ago . . .

A hand now more white
than he had wielded before.
But he paused there, unsure,
for he could not tell

without the whip’s frenetic hiss
which savage white hand was his.

Copyright © 2001 by Michael R. Burch
Originally published by Poetry Porch



When I Think of You, I Think of Love
by Michael R. Burch

for Beth

When I think of you, I think of Love.
Oh, when I think of you, I think of Love
as magical as the moon and stars above.
And when I think of you, I think of Love.

When I think of you, I start to cry.
Yes, when I think of you, I start to cry.
And I think you know the reason why.
For when I think of you, I think of Love.

When I think of you, I start to smile.
Oh, when I think of you, I start to smile.
I think of you and, dreaming all the while,
when I think of you, I start to smile.

When I think of you, I have to laugh.
Yes, when I think of you, I have to laugh
because it’s certain: you’re my better half!
So when I think of you, I have to laugh.

I think of you as Eve, and at your feet
blooms everything that’s equally as sweet,
as magical as the moon and stars above.
And when I think of you, I think of Love.

I think of you with babies at your breast,
and does and fawns that come at your behest,
as magical as the moon and starts above.
And when I think of you, I think of Love.

I think of you and find myself at peace.
I feed the ducks, the turtles and the geese,
all as magical as the moon and stars above,
and when I think of you, I think of Love.

I think of you as Love, a Love that heals ...
the gentlest Dove that soars and flies and wheels
then looks down on the earth from high above.
And when I think of you, I think of Love.

Copyright © 2020 by Michael R. Burch
Originally published by The HyperTexts



Hill Down the Road
by Michael R. Burch

I imagine this song being sung to an upbeat tune like “Afternoon Delight” with an emphasis on the last word in each line. The song would come out as a sort of breathless rush — one long, run-on sentence.

There’s a hill down the road
where my babe and me would go
when the sun was sinking low
where the sparkling waters flow

and we’d sit there in the grass
and we’d watch the sunsets pass
and then I’d walk her home,
but we’d never walk too fast

and we’d sit there in the summer
when the sun was in the sky
and we’d talk of our tomorrows
and we’d watch the butterflies

and I loved her even then
although I was so young
and I’ll love her till the time
that my time on earth is done

I wrote this poem as an aspiring songwriter, around age 14. But alas, I was too shy to show my compositions to anyone!

Copyright © 1974 by Michael R. Burch
Originally published by The HyperTexts



Moon Lake
by Michael R. Burch

Starlit recorder of summer nights,
what magic spell bewitches you?
They say that all lovers love first in the dark . . .
Is it true?
Is it true?
Is it true?

Starry-eyed seer of all that appears
and all that has appeared—
What sights have you seen?
What dreams have you dreamed?
What rhetoric have you heard?

Is love an oration,
or is it a word?
Have you heard?
Have you heard?
Have you heard?

Copyright © 1976 by Michael R. Burch
Originally published by Romantics Quarterly



Tomb Lake
by Michael R. Burch

Go down to the valley
where mockingbirds cry,
alone, ever lonely . . .
yes, go down to die.

And dream in your dying
you never shall wake.
Go down to the valley;
go down to Tomb Lake.

Tomb Lake is a cauldron
of souls such as yours —
mad souls without meaning,
frail souls without force.

Tomb Lake is a graveyard
reserved for the dead.
They lie in her shallows
and sleep in her bed.

I believe this poem and "Moon Lake" were companion poems, written around my senior year in high school, in 1976.

Copyright © 1976 by Michael R. Burch
Originally published by The HyperTexts



How Long the Night
(Anonymous Middle English Lyric, circa early 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song ...
but now I feel the northern wind's blast—
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong
now grieve, mourn and fast.

Copyright © 2013 by Michael R. Burch
Published by Measure, Setu (India), Poet’s Corner, Glass Facets of Poetry, Better Than Starbucks, Chanticleer, Poetry Brevet and Deviant Art



Sappho’s Lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy

Hushed yet melodic, the hills and the valleys
sleep unaware of the nightingale's call
while the dew-laden lilies lie
listening,
glistening . . .
this is their night, the first night of fall.

Son, tonight, a woman awaits you;
she is more vibrant, more lovely than spring.
She'll meet you in moonlight,
soft and warm,
all alone . . .
then you'll know why the nightingale sings.

Just yesterday the stars were afire;
then how desire flashed through my veins!
But now I am older;
night has come,
I’m alone . . .
for you I will sing as the nightingale sings.

Copyright © 2020 by Michael R. Burch
Originally published by The HyperTexts



Lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy

Cherubic laugh; sly, impish grin;
Angelic face; wild chimp within.

It does not matter; sleep awhile
As soft mirth tickles forth a smile.

Gray moths will hum a lullaby
Of feathery wings, then you and I

Will wake together, by and by.

Life’s not long; those days are best
Spent snuggled to a loving breast.

The earth will wait; a sun-filled sky
Will bronze lean muscle, by and by.

Soon you will sing, and I will sigh,
But sleep here, now, for you and I

Know nothing but this lullaby.

Copyright © 2020 by Michael R. Burch
Originally published by The HyperTexts



Let me sing you a lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy (written from his mother’s perspective)

Oh, let me sing you a lullaby
of a love that shall come to you by and by.

Oh, let me sing you a lullaby
of a love that shall come to you by and by.

Oh, my dear son, how you’re growing up!
You’re taller than me, now I’m looking up!

You’re a long tall drink and I’m half a cup!
And so let me sing you this lullaby.

Oh, my sweet son, as I watch you grow,
there are so many things that I want you to know.

Most importantly this: that I love you so.
And so let me sing you this lullaby.

Soon a tender bud will ****** forth and grow
after the winter’s long ****** snow;

and because there are things that you have to know ...
Oh, let me sing you this lullaby.

Soon, in a green garden a new rose will bloom
and fill all the world with its wild perfume.

And though it’s hard for me, I must give it room.
And so let me sing you this lullaby.

Copyright © 2020 by Michael R. Burch
Originally published by The HyperTexts



Swan Song
by Michael R. Burch

The breast you seek reserves all its compassion
for a child unborn. Soon meagerly she’ll ration
soft kisses and caresses—not for Him,
but you. Soon in the night, bright lights she’ll dim
and croon a soothing love hymn (not for you)
and vow to Him that she’ll always be true,
and never falter in her love. But now
she whispers falsehoods, meaning them, somehow,
still unable to foresee the fateful Wall
whose meaning’s clear: such words strange gods might scrawl
revealing what must come, stark-chiseled there:
Gaze on them, weep, ye mighty, and despair!
There’ll be no Jericho, no trumpet blast
imploding walls womb-strong; this song’s your last.

Copyright © 2006 by Michael R. Burch
Originally published by The HyperTexts



This is my translation of one of my favorite Dimash Kudaibergen songs, the French song "S.O.S." ...

S.O.S.
by Michel Berger
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why do I live, why do I die?
Why do I laugh, why do I cry?

Voicing the S.O.S.
of an earthling in distress ...

I have never felt at home on the ground.

I'd rather be a bird;
this skin feels weird.

I'd like to see the world turned upside down.

It ever was more beautiful
seen from up above,
seen from up above.

I've always confused life with cartoons,
wishing to transform.

I feel something that draws me,
that draws me,
that draws me
UP!

In the great lotto of the universe
I didn't draw the right numbers.
I feel unwell in my own skin,
I don't want to be a machine
eating, working, sleeping.

Why do I live, why do I die?
Why do I laugh, why do I cry?

I feel I'm catching waves from another world.
I've never had both feet on the ground.
This skin feels weird.
I'd like to see the world turned upside down.
I'd rather be a bird.

Sleep, child, sleep ...



"Late Autumn" aka "Autumn Strong"
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
based on the version sung by Dimash Kudaibergen

Autumn ...

The feeling of late autumn ...

It feels like golden leaves falling
to those who are parting ...

A glass of wine
has stirred
so many emotions swirling in my mind ...

Such sad farewells ...

With the season's falling leaves,
so many sad farewells.

To see you so dispirited pains me more than I can say.

Holding your hands so tightly to my heart ...

... Remembering ...

I implore you to remember our unspoken vows ...

I dare bear this bitterness,
but not to see you broken-hearted!

All contentment vanishes like leaves in an autumn wind.

Meeting or parting, that's not up to me.
We can blame the wind for our destiny.

I do not fear my own despair
but your sorrow haunts me.

No one will know of our desolation.

Keywords/Tags: song, songs, songs of life, lyric, lyrics, music, rock, love, lover, lovers
Young Johannes keeps his theory
dressed up with petty pink
flourishes and tucked inside her
wicker basket. She's plopped fat

on a spangled, off-center perch
while surrounded by tangles of
circular mirrors, each reflecting
his fragmented eye. “The fluid

mechanics of my camera’s
lens imbues its gaping human
subject with a soul,” this caged bird
sings, just as he’s coached her.

She doesn’t require very much
care -- a few scattered meat-filled
husks and white space for flapping
her clipped-tones -- but reluctantly

Johannes must set Prolly free
to wing it openly upon
the waves of patterned noise
his vacuous glass can’t see.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Johnny Noiπ Nov 2018
On a night, eight years ago,
a woman's health, the British leader
and most of them in South America,
Earth and earth, space, sun and perfect love,
changed his wife, emperor of English.
"The Best Moon" - Jari MI - Its roots
are open today, strong oil. Although I look,
I thought: I like role, work, glass, clothes,
women, women and girls, games, ropes
and windows of Russell. My son, I feel
that insulin exploration, walking along
the coast and after a catastrophe, Jellyfish
is a shaman, a bruit, a born demon. There
was a mother who was sick in hospital:
Hit Williams in English, English, French,
French and Williams Williams
in Spanish
England and England, Tom and the
Id Casino: because they were inside
to the east
One night, eight years ago, women's health,
British leaders, and South American majority,
Earth and Earth, the universe, the sun
and perfect love changed his wife to a British consort.
"Best Moon" - MI Fingernail - Very strong tree now.
I watch, but I like Russell's roles, work, glasses,
clothes, women, women and children, games,
ropes and windows. My son, I was on the coast,
and after the accident, I think insulin exploration
is a shaman, a wine, a demon born. The mothers
who came to the hospital were British,
British and British English, French, French,
Williams Williams, and Williams were Tom
and Hawa Kosino. To the east one night
eight years ago, women's health, British leaders,
and the majority of South America,
Earth and earth, universe, sun and perfect love,
change, wife, British wife. "Best Moon" - MI Fingernell -
now a very strong tree. I watch,
but I like Russell's characters, work, glasses, clothes,
women, women and children, games, ropes,
and windows. My son, I'm on the coast
and after the accident, I think the insulin exploration
is Shamanic, wine, and demonic.
The mothers who came to the hospital
were British, British and British English,
French, French, Williams Williams,
and Williams Tom and Havas Casino. To the east

One night, eight years ago, the health of women,
British leaders and South Americans; Earth and Earth,
World, Sun and Love, Change, Woman,
British Consortium. "The Best Moon" - MI Fingernail -
Very Strong Wood. I watch, but I like Russell's roles,
work, glasses, clothes, women, children and women,
games, ropes and windows. My son, I was on the shore
and the insulin exploration after the accident
is a shaman,
wines born of the demons. British, British
and British English, French, French, Williams
Williams and Williams Tom and Hwa Cosino
arrived at the hospital. On Easter Day, eight years ago,
women's health, British leaders
and the majority of South America;
Earth and earth, World, sun and love,
change, female, British woman. "The Best Moon" -
MI Fingernell - is now a very strong tree.
I watch, but I like Russell's characters,
work, glasses, clothes, women, children
and women, games, ropes and windows.
My son, on the shore and after the accident,
the insulin exploration, Shamanism,
wine and ***. The British, British
and British English, French, French,
Williams Williams and Williams T
homas and Hawas Casino arrived
at the hospital. In the East; One night,
eight years ago, the health of women leaders,
British and South American, Earth and Earth,
The World, Sun and Love, Change, Women,
United Kingdom. The "best moon" -
MI fingers - very wood. I watch,
but I like the roles of Russell, work, glasses,
clothes, women, children and women,
ropes and windows. My son, on the shore
and the insulator, after the accident
was a chocolate-derived alcoholic.
English, English, and English, English,
French, Williams, Williams, William,
Tommy and Hakanco Sino have come to the hospital.
In the eighth year, the health of women,
British leaders, and most of South America.
Earth and Earth, the sun, and love, *** change,
"The Best Lunar" -Mi F. Neilhel -
Now is a very great tree. I watch,
but I like dressmakers, work, glasses, clothes,
women, children and women, belts and windows.
My son was on the riverbank and,
after this accident, the insulin research
'was immune to alcohol and ***.
England, England, England and England,
France, France, William William William,
Thomas Thomas and the *****
from the Casino
arrived at the hospital. In the east

While this is going on, it happened, the salvation of the English,
after eight years, Africa, and South America, Earth
and all land in the world, and I love the Women in the United States.
"It's good" for peace, NY 1000 - the most exciting. To me, the work
of his clothes, and the women and the little children, and yet I see
the women beholden to the cords of Philosophy's window.
Came to pass after my son, alcohol as the rock, and having lost his
'prescription'. English, English, English, English, Spanish,
Williams, Williams, William Francis and Hakan Koshino hospital.
Within eight years, women, healthy,
and the leaders of Great Britain Southwest.
The world, the earth, the sun, love and ***,
"Sunday Best" - P. Nilhilo - and it was great fun.
I see, too, and robed in the garments of the goods:
but the house of the women, to the girl,
and the women, of their outlook. After
crossing river child is not an enforcement agency,
and *** marriages. England, Britain, Spain,
translated Johannes Julius William, Thomas,
Thomas & Hose Good were taken to the hospital.
The east side;but we see women who look
at the philosophical background. However, this happens -
the rescue of English-Afrikaans and South American years.
There are countries and countries in the world,
and I have women in the United States. "OK",
Peace, New York 1000 - the most exciting.
For me, my clothes, baby, and teenagers
work to find women who see philosophy.
He disappeared after the dogfish and his "definition".
English, English, English, English, Spanish, Williams,
Williams, William Francis and Hakan Koshino.
Eight years later, women in the south are healthy.
World, earth, sun, love and unity, "Good Week" - P. Nilillo -
and it's great. I also saw clothes in the bathroom:
the house of women, women and women, and their freedom.
As you cross the river, the baby is not a branch
of ****** sexuality. Britain, Britain, Spain,
John Julius William, Thomas, Thomas and Jose
Hud were taken to hospital. East side; However,
this happens - the English-African and South
American years
have escaped. There are countries and countries in the world,
I have women in America. "Okay", Peace, New York 1000 -
most exciting. My dress, infants, and teenagers help me
to find women who are philosophical. After Delphi and his "Definition",
he disappeared. English, English, English, English,
English, Spanish, Williams, Williams, William Francis,
Hackan Cosione. Eight years later, southern women
are women. World, earth, sun, love, unity, "good sun" -
p. Nilo - that's fine. I saw the clothes in the bathroom:
the home of the women of the women,
women, and women. When you have crossed the river,
the child's *** is not a branch. Britain, Britain,
Spain, John Julius William, Thomas, Thomas
and Jose Houd were admitted to a hospital.
Eastward; However, it happens - years African English
and fled to South America. There are countries
and countries in the world, I have women in America.
"Okay", Peace, New York 1000 - the most exciting.

The suit, babies and my girls help to find women
who are philosophical. After inserting her Diaphragm
and its definition,
it disappeared. English, English, English, English,
English, Spanish, Williams, Williams, William Francis,
Hackan Cosione. Eight years later, the southern women
are women. World, world, sunshine, love, unity,
"good sun" - p. Nilo - That's fine. I saw the clothes
in the bathroom in the home of the women, women
and women. When it crossed the river, gender
and child *** not branch. United Kingdom, Britain,
Spain, John Julius William, Thomas, Thomas
and Jose Houdini been admitted to a hospital in the East
Star BG Oct 2018
Inside wondrous scenes of Gia, He stands.
Brush in hand, intent
and breath focused

Magical mysteries unfold,
as inside ritual of passions
eyes open with the freedom to create.

He stands,
as paint becomes tool like in-cents
permeating the moment
in sacred ceremony.

The Art becomes a living entity in nature.
Dancing steps a celebration
Paint a prayer whispered.

Each stroke revels a closeness
inside Gods presence as if angels push brush.
Each stroke merges with landscape
as hours melt away and time stops.

A feeling of oneness overpowers
where paint becomes life blood
and landscape becomes alive.

Model is infused in nature
as paint becomes skin
to echo visions grand.

And as passions to creation develop,
He becomes like wild cat
roaming wilderness to capture an image

An image where He plays so reality fades
and fantasy tickles senses.
Inspired by  Johannes Stötter.
A grand artist that desires to be recognized.
Check out his we site
Nigdaw Sep 2021
my wife watches tik tok in bed
sounding like she is trying
to tune in a radio to someone's life
so many voices fading in and out
or maybe a spirit box with a message
from the other side

I'm with Johannes Gutenberg
some 570 years behind
the smell of the print as much
an enjoyment as the words inside
the book I am reading
about his life

we lie
a respectable distance between us
centuries apart
Michael R Burch Nov 2024
These are modern English translations of poems by the German poets Hermann Allmers, Hannah Arendt, Ingeborg Bachmann, Paul Celan, H. Distler, Wilhelm Ludwig Gleim, Johann Wolfgang von Goethe, Günter Grass, Heinrich Heine, Johann Georg Jacobi, Friedrich Gottlieb Klopstock, Rainer Maria Rilke, Friedrich Schiller, Angelus Silesius and Georg Trakl.



To the boy Elis
by Georg Trakl, an Austrian poet who wrote in German
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.




Heinrich Heine

The Seas Have Their Pearls
by Heinrich Heine
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The seas have their pearls,
The heavens their stars;
But my heart, my heart,
My heart has its love!

The seas and the sky are immense;
Yet far greater still is my heart,
And fairer than pearls and stars
Are the radiant beams of my love.

As for you, tender maiden,
Come steal into my great heart;
My heart, and the sea, and the heavens
Are all melting away with love!



Rainer Maria Rilke

Rainer Maria Rilke [1875-1926] was a Bohemian-Austrian poet generally considered to be a major poet of the German language. He also wrote more than 400 poems in French. He was born René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke in Prague, then the capital of Bohemia and part of Austria-Hungary. During Rilke's early years his mother, who had lost a baby daughter, dressed him in girl's clothing. In 1895 and 1896, he studied literature, art history, and philosophy in Prague and Munich. In 1902 Rilke traveled to Paris to write about the sculptor Auguste Rodin. Rilke became deeply involved with the sculpture of Rodin and for a time served as Rodin's secretary. Under Rodin's influence Rilke transformed his poetic style from the subjective to the objective. His best-known poem, "Archaic Torso of Apollo," was written about a sculpture by Rodin and speaks about the life-transforming properties (and demands) of great art. Rilke allegedly died the most poetic of deaths, having been pricked by a rose. He was in ill health, the wound failed to heal, and he died as a result.

Poems translated here include Herbsttag ("Autumn Day"), Der Panther ("The Panther"), Archaïscher Torso Apollos ("Archaic Torso of Apollo"), Komm, Du ("Come, You"), Das Lied des Bettlers ("The Beggar's Song"), Liebeslied ("Love Song"), and the First Elegy, also known as the First Duino Elegy.



Archaischer Torso Apollos (“Archaic Torso of Apollo”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We cannot know the beheaded god
nor his eyes' forfeited visions. But still
the figure's trunk glows with the strange vitality
of a lamp lit from within, while his composed will
emanates dynamism. Otherwise
the firmly muscled abdomen could not beguile us,
nor the centering ***** make us smile
at the thought of their generative animus.
Otherwise the stone might seem deficient,
unworthy of the broad shoulders, of the groin
projecting procreation's triangular spearhead upwards,
unworthy of the living impulse blazing wildly within
like an inchoate star—demanding our belief.
You must change your life.

TRANSLATOR'S NOTE: This is a poem about a major resolution: changing the very nature of one's life. While it is only my personal interpretation of the poem above, I believe Rilke was saying to himself: "I must change my life." Why? Perhaps because he wanted to be a real artist, and when confronted with real, dynamic, living and breathing art of Rodin, he realized that he had to inject similar vitality, energy and muscularity into his poetry. Michelangelo said that he saw the angel in a block of marble, then freed it. Perhaps Rilke had to find the dynamic image of Apollo, the God of Poetry, in his materials, which were paper, ink and his imagination.—Michael R. Burch

Archaïscher Torso Apollos

Wir kannten nicht sein unerhörtes Haupt,
darin die Augenäpfel reiften. Aber
sein Torso glüht noch wie ein Kandelaber,
in dem sein Schauen, nur zurückgeschraubt,
sich hält und glänzt. Sonst könnte nicht der Bug
der Brust dich blenden, und im leisen Drehen
der Lenden könnte nicht ein Lächeln gehen
zu jener Mitte, die die Zeugung trug.
Sonst stünde dieser Stein entstellt und kurz
unter der Schultern durchsichtigem Sturz
und flimmerte nicht so wie Raubtierfelle
und bräche nicht aus allen seinen Rändern
aus wie ein Stern: denn da ist keine Stelle,
die dich nicht sieht. Du mußt dein Leben ändern.



Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.

Herbsttag

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.
Befiel den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.



Du im Voraus (“You who never arrived”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You who never arrived in my arms, my Belovéd,
lost before love began...

How can I possibly know which songs might please you?

I have given up trying to envision you
in portentous moments before the next wave impacts...
when all the vastness and immenseness within me,
all the far-off undiscovered lands and landscapes,
all the cities, towers and bridges,
all the unanticipated twists and turns in the road,
and all those terrible terrains once traversed by strange gods—
engender new meaning in me:
your meaning, my enigmatic darling...

You, who continually elude me.

You, my Belovéd,
who are every garden I ever gazed upon,
longingly, through some country manor’s open window,
so that you almost stepped out, pensively, to meet me;
who are every sidestreet I ever chanced upon,
even though you’d just traipsed tantalizingly away, and vanished,
while the disconcerted shopkeepers’ mirrors
still dizzily reflected your image, flashing you back at me,
startled by my unwarranted image!

Who knows, but perhaps the same songbird’s cry
echoed through us both,
yesterday, separate as we were, that evening?

Du im Voraus

Du im Voraus
verlorne Geliebte, Nimmergekommene,
nicht weiß ich, welche Töne dir lieb sind.
Nicht mehr versuch ich, dich, wenn das Kommende wogt,
zu erkennen. Alle die großen
Bildern in mir, im Fernen erfahrene Landschaft,
Städte und Türme und Brücken und un-
vermutete Wendung der Wege
und das Gewaltige jener von Göttern
einst durchwachsenen Länder:
steigt zur Bedeutung in mir
deiner, Entgehende, an.

Ach, die Gärten bist du,
ach, ich sah sie mit solcher
Hoffnung. Ein offenes Fenster
im Landhaus—, und du tratest beinahe
mir nachdenklich heran. Gassen fand ich,—
du warst sie gerade gegangen,
und die spiegel manchmal der Läden der Händler
waren noch schwindlich von dir und gaben erschrocken
mein zu plötzliches Bild.—Wer weiß, ob derselbe
Vogel nicht hinklang durch uns
gestern, einzeln, im Abend?



Der Panther ("The Panther")
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

His weary vision's so overwhelmed by iron bars,
his exhausted eyes see only blank Oblivion.
His world is not our world. It has no stars.
No light. Ten thousand bars. Nothing beyond.
Lithe, swinging with a rhythmic easy stride,
he circles, his small orbit tightening,
an electron losing power. Paralyzed,
soon regal Will stands stunned, an abject thing.
Only at times the pupils' curtains rise
silently, and then an image enters,
descends through arrested shoulders, plunges, centers
somewhere within his empty heart, and dies.



Komm, Du (“Come, You”)
by Ranier Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.

Komm, Du

Komm du, du letzter, den ich anerkenne,
heilloser Schmerz im leiblichen Geweb:
wie ich im Geiste brannte, sieh, ich brenne
in dir; das Holz hat lange widerstrebt,
der Flamme, die du loderst, zuzustimmen,
nun aber nähr’ ich dich und brenn in dir.
Mein hiesig Mildsein wird in deinem Grimmen
ein Grimm der Hölle nicht von hier.
Ganz rein, ganz planlos frei von Zukunft stieg
ich auf des Leidens wirren Scheiterhaufen,
so sicher nirgend Künftiges zu kaufen
um dieses Herz, darin der Vorrat schwieg.
Bin ich es noch, der da unkenntlich brennt?
Erinnerungen reiß ich nicht herein.
O Leben, Leben: Draußensein.
Und ich in Lohe. Niemand der mich kennt.



Liebes-Lied (“Love Song”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours?
How can I lift mine gently to higher things, alone?
Oh, I would gladly find something lost in the dark
in that inert space that fails to resonate until you vibrate.
There everything that moves us, draws us together like a bow
enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice.
Whose instrument are we becoming together?
Whose, the hands that excite us?
Ah, sweet song!

Liebes-Lied

Wie soll ich meine Seele halten, daß
sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie
hinheben über dich zu andern Dingen?
Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas
Verlorenem im Dunkel unterbringen
an einer fremden stillen Stelle, die
nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen.
Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
der aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
Auf welches Instrument sind wir gespannt?
Und welcher Geiger hat uns in der Hand?
O süßes Lied.



Das Lied des Bettlers (“The Beggar’s Song”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I live outside your gates,
exposed to the rain, exposed to the sun;
sometimes I’ll cradle my right ear
in my right palm;
then when I speak my voice sounds strange,
alien ...

I'm unsure whose voice I’m hearing:
mine or yours.
I implore a trifle;
the poets cry for more.

Sometimes I cover both eyes
and my face disappears;
there it lies heavy in my hands
looking peaceful, instead,
so that no one would ever think
I have no place to lay my head.

Translator's note: I believe the last line may be a reference to a statement made by Jesus Christ in the gospels: that foxes have their dens, but he had no place to lay his head. Rilke may also have had in mind Jesus saying that what someone does "to the least of these" they would also be doing to him.

Das Lied des Bettlers

Ich gehe immer von Tor zu Tor,
verregnet und verbrannt;
auf einmal leg ich mein rechtes Ohr
in meine rechte Hand.
Dann kommt mir meine Stimme vor,
als hätt ich sie nie gekannt.

Dann weiß ich nicht sicher, wer da schreit,
ich oder irgendwer.
Ich schreie um eine Kleinigkeit.
Die Dichter schrein um mehr.

Und endlich mach ich noch mein Gesicht
mit beiden Augen zu;
wie's dann in der Hand liegt mit seinem Gewicht
sieht es fast aus wie Ruh.
Damit sie nicht meinen ich hätte nicht,
wohin ich mein Haupt tu.



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Ranier Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?
Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?

Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.

While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?

Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?

Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps some inexpressible hope?

Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to be?

You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.

Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



Johann Wolfgang von Goethe

Excerpt from “To the Moon”
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translations/interpretation by Michael R. Burch

Scattered, pole to starry pole,
glide Cynthia's mild beams,
whispering to the receptive soul
whatever moonbeams mean.

Bathing valley, hill and dale
with her softening light,
loosening from earth’s frigid chains
my restless heart tonight!

Over the landscape, near and far,
broods darkly glowering night;
yet welcoming as Friendship’s eye,
she, soft!, bequeaths her light.

Touched in turn by joy and pain,
my startled heart responds,
then floats, as Whimsy paints each scene,
to soar with her, beyond...

I mean Whimsy in the sense of both the Romantic Imagination and caprice. Here, I have the idea of Peter Pan flying off with Tinker Bell to Neverland.

My translation was informed by a translation by John S. Dwight.



Der Erlkönig (“The Elf King”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translations/interpretation by Michael R. Burch

Who rides tonight with the wind so wild?
A loving father, holding his child.
Please say the boy’s safe from all evil and harm!
He rests secure in his dear father’s arms.

My son, my son, what’s that look on your face?
Father, he’s there, in that dark, scary place!
The elfin king! With his dagger and crown!
Son, it’s only the mist, there’s no need to frown.

My dear little boy, you must come play with me!
Such marvelous games! We’ll play and be free!
Many bright flowers we'll gather together!
Son, why are you wincing? It’s only the weather.

Father, O father, how could you not hear
What the elfin king said to me, drawing so near?
Be quiet, my son, and pay “him” no heed:
It was only the wind gusts stirring the trees.

Come with me now, you're a fine little lad!
My daughters will kiss you, then you’ll be glad!
My daughters will teach you to dance and to sing!
They’ll call you a prince and give you a ring!

Father, please look, in the gloom, don’t you see
The dark elfin daughters keep beckoning me?
My son, all I can see and all I can say
Is the wind makes the grey willows sway.

Why stay with your father? He’s deaf, blind and dumb!
If you’re unwilling I’ll force you to come!
Father, he’s got me and won’t let me go!
The cruel elfin king is hurting me so!

At last struck with horror his father looks down:
His gasping son’s holding a strange golden crown!
Then homeward through darkness, all the faster he sped,
But cold in his arms, his dear child lay dead.



The Fisher
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The river swirled and rippled;
nearby an angler lay,
and watched his lure with a careless eye,
like any other day.
But as he watched in a strange half-dream,
he saw the waters part,
and from the river’s depths emerged
a maiden, or a ****.

A Lorelei, she sang to him
her strange, bewitching song:
“Which of my sisters would you snare,
with your human hands, so strong?
To make us die in scorching air,
ripped from our land, so clear!
Why not leave your arid land
And rest forever here?”

“The sun and lady-moon, they lave
their tresses in the main,
and find such cleansing in each wave,
they return twice bright again.
These deep-blue waters, fresh and clear,
O, feel their strong allure!
Wouldn’t you rather sink and drown
into our land, so pure?”

The water swirled and bubbled up;
it lapped his naked feet;
he imagined that he felt the touch
of the siren’s kisses sweet.
She sang to him of mysteries
in her soft, resistless strain,
till he sank into the water
and never was seen again.

My translation was informed by a translation by William Edmondstoune Aytoun and Theodore Martin.



Kennst du das Land (“Do You Know the Land”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do you know of the land where the bright lemons bloom?
Where the orange glows gold in the occult gloom?
Where the gentlest winds fan the palest blue skies?
Where the myrtles and laurels elegantly rise?



Excerpt from “Hassan Aga”
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What whiteness shimmers, distant on the lea?
Could it be snow? Or is it swans we see?
Snow? Melted with a recent balmy day.
Swans? All departed, long since flown away.
Neither snow, nor swans! What can it be?
The tent of Hassan Aga, shining!
There the wounded warrior lies, repining.
His mother and sisters to his side have come,
But his shame-faced wife weeps for herself, at home.



Excerpt from “The Song of the Spirits over the Waters”
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wind is water's
amorous pursuer:
the Wind, upswept,
heaves waves from their depths.
And you, mortal soul,
how you resemble water!
And a mortal’s Fate,
how alike the wind!

My translation was informed by a translation by John S. Dwight.



Excerpt from “One and All”
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How the solitary soul yearns
to merge into the Infinite
and find itself once more at peace.
Rid of blind desire & the impatient will,
our restless thoughts and plans are stilled.
We yield our Selves, then awake in bliss.

My translation was informed by a translation by John S. Dwight.



Prometheus
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

obscure Your heavens, Zeus, with a nebulous haze!
and, like boys beheading thistles, decapitate oaks and alps.

yet leave me the earth with its rude dwellings
and my hut You didn’t build.
also my hearth, whose cheerful glow You envy.

i know nothing more pitiful under the sun than these vampiric godlings!
undernourished with insufficient sacrifices and airy prayers!

my poor Majesty, if not for a few fools' hopes,
those of children and beggars,
You would starve!

when i was a child, i didn't know up from down,
and my eye strayed erratically toward the sun strobing high above,
as if the heavens had ears to hear my lamentations,
and a heart like mine, to feel pity for the oppressed.

who assisted me when i stood alone against the Titans' insolence?
who saved me from slavery, or, otherwise, from death?
didn’t you handle everything yourself, my radiant heart?
how you shone then, so innocent and holy,
even though deceived and expressing thanks to a listless Entity above.

revere you, zeus? for what?
when did u ever ease my afflictions, or those of the oppressed?
when did u ever stanch the tears of the anguished, the fears of the frightened?
didn’t omnipotent Time and eternal Fate forge my manhood?

my masters and urs likewise?

u were deluded if u thought I would hate life
or flee into faraway deserts,
just because so few of my boyish dreams blossomed.

now here I sit, fashioning Humans in My own Image,
creating a Race like Myself,
who, for all Their suffering and weeping,
for all Their happiness and rejoicing,
in the end shall pay u no heed,
like Me!



Nähe des Geliebten (“Near His Beloved”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I think of you when the sun
shines softly on me;
also when the moon
silvers each tree.

I see you in the spirit
the shimmering dust resembles;
also at the stroke of twelve
when the night watchman trembles.

I hear you in the sighing
of the restless, surging seas;
also in the quiet groves
when everything’s at peace.

I am with you, though so far!
Yet I know you’re always near.
Oh what I'd yield, as sun to star,
to have you here!

Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.

Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Haine geh ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.

Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne.
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O wärst du da!



Gefunden (“Found”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Into the woodlands,
alone, I went.
Seeking nothing,
my sole intent.

But I saw a flower
deep in the shade
gleaming like starlight
in a still glade.

I reached down to pluck it
when it shyly asked:
“Why would you snap me
so cruelly in half?”

So I dug up the flower,
by the roots and all,
then planted it gently
by the garden wall.

Now in a dark corner
where I planted the flower,
it blooms just as brightly
to this very hour.

Ich ging im Walde
So für mich hin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.

Im Schatten sah ich
Ein Blümchen stehn,
Wie Sterne leuchtend
Wie Äuglein schön.

Ich wollt es brechen,
Da sagt' es fein:
Soll ich zum Welken,
Gebrochen sein?

Ich grubs mit allen
Den Würzeln aus,
Zum Garten trug ichs
Am hübschen Haus.

Und pflanzt es wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt es immer
Und blüht so fort.



Wandrers Nachtlied (“Wanderer’s Night Song”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
From the hilltops
comes peace;
through the treetops
scarcely the wind breathes.
Do you feel the lassitude touch you?
The little birds grow silent in the forest.
Wait, soon you’ll rest too.

2.
From the distant hilltops
comes peaceful repose;
through the swaying treetops
a calming wind blows.
Do you feel the lassitude touch you?
The birds grow silent in the forest.
Wait, soon you’ll rest too.

Über allen Gipfeln
ist Ruh’
in allen Wipfeln
spürest du
kaum einen Hauch.
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte, nur balde
ruhest du auch.



Wandrers Nachtlied (“Wanderer’s Night Song”)
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You who descend from heaven,
calming all suffering and pain,
the one who doubly refreshes
those who are doubly disconsolate;
I’m so weary of useless contention!
Why all this pain and lust?
Sweet peace descending,
Come, oh, come into my breast!

2.
You who descend from heaven,
calming all suffering and pain,
the one who doubly refreshes
those who are doubly disconsolate;
I’m so **** tired of this muddle!
What’s the point of all this pain and lust?
Sweet peace,
Come, oh, come into my breast!

Der du von dem Himmel bist,
Alles Leid und Schmerzen stillest,
Den, der doppelt elend ist,
Doppelt mit Erquickung füllest,
Ach, ich bin des Treibens müde!
Was soll all der Schmerz und Lust?
Süßer Friede,
Komm, ach komm in meine Brust!



ON LOOKING AT SCHILLER’S SKULL
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Here in this charnel-house full of bleaching bones,
like yesteryear’s
fading souvenirs,
I see the skulls arranged in strange ordered rows.

Who knows whose owners might have beheaded peers,
packed tightly here
despite once repellent hate?
Here weaponless, they stand, in this gentled state.

These arms and hands, they once were so delicate!
How articulately
they moved! Ah me!
What athletes once paced about on these padded feet?

Still there’s no hope of rest for you, lost souls!
Deprived of graves,
forced here like slaves
to occupy this overworld, unlamented ghouls!

Now who’s to know who loved one orb here detained?
Except for me;
reader, hear my plea:
I know the grandeur of the mind it contained!

Yes, and I know the impulse true love would stir
here, where I stand
in this alien land
surrounded by these husks, like a treasurer!

Even in this cold,
in this dust and mould
I am startled by a strange, ancient reverie, ...
as if this shrine to death could quicken me!

One shape out of the past keeps calling me
with its mystery!
Still retaining its former angelic grace!
And at that ecstatic sight, I am back at sea ...

Swept by that current to where immortals race.
O secret vessel, you
gave Life its truth.
It falls on me now to recall your expressive face.

I turn away, abashed here by what I see:
this mould was worth
more than all the earth.
Let me breathe fresh air and let my wild thoughts run free!

What is there better in this dark Life than he
who gives us a sense of man’s divinity,
of his place in the universe?
A man who’s both flesh and spirit—living verse!



To The Muse
by Friedrich Schiller
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I do not know what I would be,
without you, gentle Muse!,
but I’m sick at heart to see
those who disabuse.



GOETHE & SCHILLER XENIA EPIGRAMS

She says an epigram’s too terse
to reveal her tender heart in verse …
but really, darling, ain’t the thrill
of a kiss much shorter still?
―#2 from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There are more translations of the Xenia epigrams of Goethe and Schiller later on this page.



Through the fields of solitude
by Hermann Allmers
set to music by Johannes Brahms
translation by David B. Gosselin with Michael R. Burch

Peacefully, I rest in the tall green grass
For a long time only gazing as I lie,
Caught in the endless hymn of crickets,
And encircled by a wonderful blue sky.

And the lovely white clouds floating across
The depths of the heavens are like silky lace;
I feel as though my soul has long since fled,
Softly drifting with them through eternal space.

This poem was set to music by the German composer Johannes Brahms in what has been called its “the most sublime incarnation.” A celebrated recording of the song was made in 1958 by the baritone Dietrich Fischer-Dieskau with Jörg Demus accompanying him on the piano.



Hannah Arendt was a Jewish-German philosopher and Holocaust survivor who also wrote poetry.

H.B.
for Hermann Broch
by Hannah Arendt
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Survival.
But how does one live without the dead?
Where is the sound of their lost company?
Where now, their companionable embraces?
We wish they were still with us.

We are left with the cry that ripped them away from us.
Left with the veil that shrouds their empty gazes.
What avails? That we commit ourselves to their memories,
and through this commitment, learn to survive.

I Love the Earth
by Hannah Arendt
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I love the earth
like a trip
to a foreign land
and not otherwise.
Even so life spins me
on its loom softly
into never-before-seen patterns.
Until suddenly
like the last farewells of a new journey,
the great silence breaks the frame.



Bertolt Brecht fled **** Germany along with Albert Einstein, Thomas Mann and many other German intellectuals. So he was writing from bitter real-life experience.

The Burning of the Books
by Bertolt Brecht, a German poet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the Regime
commanded the unlawful books to be burned,
teams of dull oxen hauled huge cartloads to the bonfires.

Then a banished writer, one of the best,
scanning the list of excommunicated texts,
became enraged — he'd been excluded!

He rushed to his desk, full of contemptuous wrath,
to write fiery letters to the incompetents in power —
Burn me! he wrote with his blazing pen —
Haven't I always reported the truth?
Now here you are, treating me like a liar!
Burn me!

Parting
by Bertolt Brecht
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We embrace;
my fingers trace
rich cloth
while yours encounter only moth-
eaten fabric.
A quick hug:
you were invited to the gay soiree
while the minions of the "law" relentlessly pursue me.
We talk about the weather
and our eternal friendship's magic.
Anything else would be too bitter,
too tragic.

The Mask of Evil
by Bertolt Brecht
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A Japanese carving hangs on my wall —
the mask of an ancient demon, limned with golden lacquer.
Not altogether unsympathetically, I observe
the bulging veins of its forehead, noting
the grotesque effort it takes to be evil.

Radio Poem
by Bertolt Brecht
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You, little box, held tightly
to me,
escaping,
so that your delicate tubes do not break;
carried from house to house, from ship to train,
so that my enemies may continue communicating with me
on land and at sea
and even in my bed, to my pain;
the last thing I hear at night, the first when I awake,
recounting their many conquests and my litany of cares,
promise me not to go silent all of a sudden,
unawares.



These are three English translations of Holocaust poems written in German by the Jewish poet Paul Celan. The first poem, "Todesfuge" in the original German, is one of the most famous Holocaust poems, with its haunting refrain of a German "master of death" killing Jews by day and writing "Your golden hair Margarete" by starlight. The poem demonstrates how terrible things can become when one human being is granted absolute power over other human beings. Paul Celan was the pseudonym of Paul Antschel. (Celan is an anagram of Ancel, the Romanian form of his surname.) Celan was born in Czernovitz, Romania in 1920. The son of German-speaking Jews, Celan spoke German, Romanian, Russian, French and understood Yiddish. During the Holocaust, his parents were deported and eventually died in **** labor camps; Celan spent eighteen months in a **** concentration camp before escaping.

Todesfuge ("Death Fugue")
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Black milk of daybreak, we drink it come morning;
we drink it come midday; we drink it, come night;
we drink it and drink it.
We are digging a grave like a hole in the sky; there's sufficient room to lie there.
The man of the house plays with vipers; he writes
in the Teutonic darkness, "Your golden hair Margarete …"
He writes poems by the stars, whistles hounds to stand by,
whistles Jews to dig graves, where together they'll lie.
He commands us to strike up bright tunes for the dance!

Black milk of daybreak, we drink you each morning;
we drink you at midday; we drink you at night;
we drink you and drink you.
The man of the house plays with serpents, he writes …
he writes when the night falls, "Your golden hair Margarete …
Your ashen hair Shulamith …"
We are digging dark graves where there's more room, on high.
His screams, "You dig there!" and "Hey you, dance and sing!"
He grabs his black nightstick, his eyes pallid blue,
cries, "Hey you, dig more deeply! You others, keep dancing!"

Black milk of daybreak, we drink you each morning;
we drink you at midday, we drink you at night;
we drink you and drink you.
The man of the house writes, "Your golden hair Margarete …
Your ashen hair Shulamith." He toys with our lives.
He screams, "Play for me! Death's a master of Germany!"
His screams, "Stroke dark strings, soon like black smoke you'll rise
to a grave in the clouds; there's sufficient room for Jews there!"

Black milk of daybreak, we drink you at midnight;
we drink you at noon; Death's the master of Germany!
We drink you come evening; we drink you and drink you …
a master of Deutschland, with eyes deathly blue.
With bullets of lead our pale master will ****** you!
He writes when the night falls, "Your golden hair Margarete …"
He unleashes his hounds, grants us graves in the skies.
He plays with his serpents; he's a master of Germany …

your golden hair Margarete …
your ashen hair Shulamith.

O, Little Root of a Dream
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O, little root of a dream
you enmire me here;
I'm undermined by blood —
no longer seen,
enslaved by death.

Touch the curve of my face,
that there may yet be an earthly language of ardor,
that someone else's eyes
may see yet see me,
though I'm blind,
here where you
deny me voice.

You Were My Death
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were my death;
I could hold you
when everything abandoned me —
even breath.



“To Young”
for Edward Young, the poet who wrote “Night Thoughts”
by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724–1803)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Die, aged prophet: your crowning work your fulcrum;
now tears of joy
tremble on angel-lids
as heaven extends its welcome.

Why linger here? Have you not already built, great Mover,
a monument beyond the clouds?
Now over your night-thoughts, too,
the pallid free-thinkers hover,

feeling there's prophecy amid your song
as it warns of the dead-awakening trump,
of the coming final doom,
and heaven’s eternal wisdom.

Die: you have taught me Death’s dread name, elide,
bears notes of joy to the ears of the just!
Yet remain my teacher still,
become my genius and guide.

My translation was informed by a translation by William Taylor.



Excerpts from “The Choirs”
by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724–1803)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear Dream, which I must never behold fulfilled,
pale diaphanous Mist, yet brighter than orient day!,
float back to me, and hover yet again
before my swimming sight!

Do they wear crowns in vain, those who forbear
to recognize your heavenly portraiture?
Must they be encased in marble, one and all,
ere the transfiguration be wrought?

Yes! For would the grave allow, I’d always sing
with inspiration stringing the lyre,—
amid your Vision’s tidal joy,
my pledge for loftier verse.

Great is your power, my Desire! Few have ever known
how it feels to melt in bliss; fewer still have ever felt
devotion’s raptures rise
on sacred Music’s wing!

Few have trembled with joy as adoring choirs
mingled their hallowed songs of heartfelt praise
(punctuated by each awe-full pause)
with unseen choirs above!

On each arched eyelash, on each burning cheek,
the fledgling tear quivers; for they imagine the goal,—
each shimmering golden crown
where angels wave their palms.

Deep, strong, the song seizes swelling hearts,
never scorning the tears it imbues,
whether shrouding souls in gloom
or steeping them in holy awe.

Borne on the deep, slow sounds, now holy awe
descends. Myriad voices sweep the assembly,
blending their choral force,—
their theme, Impending Doom!

Joy, Joy! They can scarcely bear it!
The *****’s thunder roundly rolls,—
louder and louder, to the congregations’ cries,
till the temple also trembles.

Enough! I sink! The wave of worshipers bows
before the altar,—bows low to the earth;
they taste the communal cup,
then drink devoutly, deeply, still.

One day, when my bones rest beside this church
as the assembled worshipers sing their songs of praise,
the conscious grave shall acknowledge their vision
with heaves of sweet flowerets in bloom.

And on that morning, ringing through the rocks,
as hymns are sung in praise, O, joyous tune!,
I’ll hear—“He rose again!”
Vibrating through my tomb.

My translation was informed by a translation by William Taylor.



A Lonely Cot
by Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719-1803)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A lonely cot is all I own:
it stands on grass that’s never mown
beside a brook (it’s passing small),
near where bright frothing fountains fall.

Here a spreading beech lifts up its head
and half conceals my humble shed:
from winter winds my sole retreat
and refuge from the summer’s heat.

In the beech’s boughs the nightingale
sweetly sings her plaintive tale:
so sweetly, passing rustics stray
with loitering steps to catch her lay!

Sweet blue-eyed maid with hair so fair,
my heart's desire! my fondest care!
I hurry home—How late the hour!
Come share, sweet maid, my sheltering bower!



Excerpts from “Song”
by Johann Georg Jacobi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, tell me where the violet fled,
so lately gaily blowing?
That once perfumed fair Flora’s tread,
its choicest scents bestowing?
Swain, give up verse and hang your head:
the violet lies dead!

Friend, what became of the blushing rose,
the pride of the blossoming morning?
The garland every groom bestows
upon his blushing darling?
Swain, give up verse and hang your head:
the rose lies dead!

And say, what of the village maid,
so late my cot adorning?
The one I assayed in our secret glade,
as pale and fair as the morning?
Swain, give up verse and hang your head:
the erstwhile maid lies dead!

Friend, what became of the gentle swain
who sang, in rural measures,
of the lovely violet, blushing rose,
and girls like exotic treasures?
Maid, close his book and hang your head:
the swain lies dead!



Dunkles zu sagen (“Expressing the Dark”)
by Ingeborg Bachmann, an Austrian poet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I strum the strings of life and death
like Orpheus
and in the beauty of the earth
and in your eyes that instruct the sky,
I find only dark things to say.

Untitled

The dark shadow
I followed from the beginning
led me into the deep barrenness of winter.
—Ingeborg Bachmann, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller

#2 - Love Poetry

She says an epigram’s too terse
to reveal her tender heart in verse ...
but really, darling, ain’t the thrill
of a kiss much shorter still?
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#5 - Criticism

Why don’t I openly criticize the man? Because he’s a friend;
thus I reproach him in silence, as I do my own heart.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#11 - Holiness

What is holiest? This heart-felt love
binding spirits together, now and forever.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#12 - Love versus Desire

You love what you have, and desire what you lack
because a rich nature expands, while a poor one contracts.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#19 - Nymph and Satyr

As shy as the trembling doe your horn frightens from the woods,
she flees the huntsman, fainting, uncertain of love.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#20 - Desire

What stirs the ******’s heaving ******* to sighs?
What causes your bold gaze to brim with tears?
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#23 - The Apex I

Everywhere women yield to men, but only at the apex
do the manliest men surrender to femininity.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#24 - The Apex II

What do we mean by the highest? The crystalline clarity of triumph
as it shines from the brow of a woman, from the brow of a goddess.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#25 -Human Life

Young sailors brave the sea beneath ten thousand sails
while old men drift ashore on any bark that avails.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#35 - Dead Ahead

What’s the hardest thing of all to do?
To see clearly with your own eyes what’s ahead of you.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#36 - Unexpected Consequence

Friends, before you utter the deepest, starkest truth, please pause,
because straight away people will blame you for its cause.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

#41 - Earth vs. Heaven

By doing good, you nurture humanity;
but by creating beauty, you scatter the seeds of divinity.
―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Unholy Trinity
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Man has three enemies:
himself, the world, and the devil.
Of these the first is, by far,
the most irresistible evil.

True Wealth
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is more to being rich
than merely having;
the wealthiest man can lose
everything not worth saving.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose merely blossoms
and never asks why:
heedless of her beauty,
careless of every eye.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose lack "reasons"
and merely sways with the seasons;
she has no ego
but whoever put on such a show?

Eternal Time
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eternity is time,
time eternity,
except when we
are determined to "see."

Visions
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our souls possess two eyes:
one examines time,
the other visions
eternal and sublime.

Godless
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is absolute Nothingness
beyond our sense of time and place;
the more we try to grasp Him,
The more He flees from our embrace.

The Source
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water is pure and clean
when taken at the well-head:
but drink too far from the Source
and you may well end up dead.

Ceaseless Peace
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unceasingly you seek
life's ceaseless wavelike motion;
I seek perpetual peace, all storms calmed.
Whose is the wiser notion?

Well Written
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, cease!
Abandon all pretense!
You must yourself become
the Writing and the Sense.

Worm Food
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No worm is buried
so deep within the soil
that God denies it food
as reward for its toil.

Mature Love
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

New love, like a sparkling wine, soon fizzes.
Mature love, calm and serene, abides.

God's Predicament
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God cannot condemn those with whom he would dwell,
or He would have to join them in hell!

Clods
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A ruby
is not lovelier
than a dirt clod,
nor an angel
more glorious
than a frog.



Günter Grass

Günter Wilhelm Grass (1927-) is a German-Kashubian novelist, poet, playwright, illustrator, graphic artist, sculptor and recipient of the 1999 Nobel Prize in Literature. He is widely regarded as Germany's most famous living writer. Grass is best known for his first novel, The Tin Drum (1959), a key text in European magic realism. The Tin Drum was adapted into a film that won both the Palme d'Or and the Academy Award for Best Foreign Language Film. The Swedish Academy, upon awarding Grass the Nobel Prize in Literature, noted him as a writer "whose frolicsome black fables portray the forgotten face of history."

“Was gesagt werden muss” (“What must be said”)
by Günter Grass
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why have I remained silent, so long,
failing to mention something openly practiced
in war games which now threaten to leave us
merely meaningless footnotes?

Someone’s alleged “right” to strike first
might annihilate a beleaguered nation
whose people march to a martinet’s tune,
compelled to pageants of orchestrated obedience.
Why? Merely because of the suspicion
that a bomb might be built by Iranians.

But why do I hesitate, forbidding myself
to name that other nation, where, for years
—shrouded in secrecy—
a formidable nuclear capability has existed
beyond all control, simply because
no inspections were ever allowed?

The universal concealment of this fact
abetted by my own incriminating silence
now feels like a heavy, enforced lie,
an oppressive inhibition, a vice,
a strong constraint, which, if dismissed,
immediately incurs the verdict “anti-Semitism.”

But now my own country,
guilty of its unprecedented crimes
which continually demand remembrance,
once again seeking financial gain
(although with glib lips we call it “reparations”)
has delivered yet another submarine to Israel—
this one designed to deliver annihilating warheads
capable of exterminating all life
where the existence of even a single nuclear weapon remains unproven,
but where suspicion now serves as a substitute for evidence.
So now I will say what must be said.

Why did I remain silent so long?
Because I thought my origins,
tarred by an ineradicable stain,
forbade me to declare the truth to Israel,
a country to which I am and will always remain attached.

Why is it only now that I say,
in my advancing age,
and with my last drop of ink
on the final page
that Israel’s nuclear weapons endanger
an already fragile world peace?

Because tomorrow might be too late,
and so the truth must be heard today.
And because we Germans,
already burdened with many weighty crimes,
could become enablers of yet another,
one easily foreseen,
and thus no excuse could ever erase our complicity.

Furthermore, I’ve broken my silence
because I’m sick of the West’s hypocrisy
and because I hope many others too
will free themselves from the shackles of silence,
and speak out to renounce violence
by insisting on permanent supervision
of Israel’s atomic power and Iran’s
by an international agency
accepted by both governments.

Only thus can we find the path to peace
for Israelis and Palestinians and everyone else
living in a region currently consumed by madness
—and ultimately, for ourselves.

Published in Süddeutschen Zeitung (April 4, 2012)



“Totentanz”
by H. Distler
loose translation/ interpretation by Michael R. Burch

Erster Spruch:
Lass alles, was du hast, auf dass du alles nehmst!
Verschmäh die Welt, dass du sie tausendfach bekömmst!
Im Himmel ist der Tag, im Abgrund ist die Nacht.
Hier ist die Dämmerung: Wohl dem, der's recht betracht!

First Aphorism:
Leave everything, that you may take all!
Scorn the world, that you may receive it a thousandfold!
In the heavens it is day, in the abyss it is night.
Here it is twilight: Blessed is the one who comprehends!

First Aphorism:
Leave everything, that you may take all!
Scorn the world, seize it like a great ball!
In the heavens it is day, in the abyss, night.
Understand if you can: Here it is twilight!

Der Tod: Zum Tanz, zum Tanze reiht euch ein:
Kaiser, Bischof, Bürger, Bauer,
arm und ***** und gross und klein,
heran zu mir! Hilft keine Trauer.
Wohl dem, der rechter Zeit bedacht,
viel gute Werk vor sich zu bringen,
der seiner Sünd sich losgemacht -
Heut heisst's: Nach meiner Pfeife springen!

Death: To the dance, to the dance, take your places:
emperor, bishop, townsman, farmer,
poor and rich, big and small,
come to me! Grief helps nothing.
Blessed is the one who deems the time right
to do many good deeds,
to rid himself of his sins –
Today you must dance to my tune!

Zweiter Spruch:
Mensch, die Figur der Welt vergehet mit der Zeit.
Was trotz'st du dann so viel auf ihre Herrlichkeit?

Second Aphorism:
Man, the world’s figure decays with time.
Why do you go on so much about her glory?

Der Kaiser: O Tod, dein jäh Erscheinen
friert mir das Mark in den Gebeinen.
Mussten Könige, Fürsten, Herren
sich vor mir neigen und mich ehren,
dass ich nun soll ohn Gnade werden
gleichwie du, Tod, ein Schleim der Erden?
Der ich den Menschen Haupt und Schirmer -
du machst aus mir ein Speis' der Würmer.

Emperor:
Oh Death, your sudden appearance
freezes the marrow in my bones.
Did kings, princes and gentlemen
bow down before me and honor me,
that I should I become, without mercy,
just like you, Death, slime of the earth?
I was my people’s leader and protector –
you made me a meal for worms.

Der Tod: Herr Kaiser, warst du der Höchste hier,
voran sollst du tanzen neben mir.
Dein war das Schwert der Gerechtigkeit,
zu schlichten den Streit, zu lindern das Leid;
doch Ruhm- und Ehrsucht machten dich blind,
sahst nicht dein eigen grosse Sünd.
Drum fällt dir mein Ruf so schwer in den Sinn. -
Halt an, Bischof, den Tanz beginn!

Death:
Emperor, you were the highest here,
thus you shall dance next to me.
Yours was the sword of justice,
to settle disputes and alleviate suffering;
but your obsession with fame and glory blinded you,
you failed to see your own immense sinfulness.
Hence my reputation is so difficult for you to comprehend. –
Halt, Bishop, the dance begins!

Dritter Spruch:
Wann du willst gradeswegs ins ew'ge Leben gehn,
so lass die Welt und dich zur linken Seite stehn!

Third Aphorism:
If you would enter directly into eternal life,
leave the world and yourself by the wayside!
These are modern English translations of German poems by Michael R. Burch.
Johnny Noiπ Nov 2018
The trial included a new blood care. 1: 1 fruit and destroy even if there is a problem. 1 external perspective which is a source of potential levels. Music, "Juan" said Juan Pablo. First, the hard chocolate brown faces. However, colors and sports used to be. And with your direction and the peace that exist. Germany, Europe, Spain, 582 women and girls ... Johannes the van Hove POG in the areas of Guatemala, San Marino, Shandong, football and incompatible with other letters of the Indian letter 262 582 (200) different from Germany (Italian and Spanish ****** in Greece), Spain, New York; United States tape. Many printed articles of Khong Nho Trong Canh. there are people waiting in Italy and in hospitals and 580 2) 262 (Bonn in China), white Spain, Italy and Europe (2 580) 1 261 200 and 1 to 5 years, 58 Romanian Romo Celacr Latin, Greek, Italian Icelandic, Kitchen Italian, **** death (582) and 262 deaths (200,000 ... 28.40 Germans, Spaniards and Norwegian Ministers of Belarus). European places to buy food are indistinguishable from stress, for example, Khong Phai rules three bees and 1 KHI KHI Tank, with 50 pregnant women, needs a sword test and says that at least two Black Monks from the Demon Temple and six policemen with good Ideas that remained in black and white for many years. eyes through the water A fire in the Red Sea is a crisis of which the day has come when the country was forced to mimic twice the children of my children are my life. Please, it seems to me that nobody says: 'The spirit of the black and white ***** is mine; receiving the Christian world from the Christian omission of knowledge, I entered a ship and went through what I had to but I abandoned the harlot's captivity and returned to the city's circuit according to the custom of the Way of Recognizing the Interracial and the sacred in The white height of the center of Candice. The laughter of those who gag in the dark hours of **** music and the poetry that is open to the children of X: | | |||| about 6 hours of luck in England with beauty and diet, part of your body at night in the dark, the darkness of the slaves buried and the slaves that I will not have, I have seen that day through the fact that it is not the medicine From the ******* of **** Kayla MA to offer to buy her chickens - rival -, the experience of use is. The pronunciation in French: [miz.ɑ.sɛn] "click" is an expression used to describe certain characteristics. It is a symbolic graphic that is "Author" or "real story", from the leader to the control and direction of the subject of the poem he made and that is why I have used it in the United States. The filmmaker is an artisan as they say in this place: "there is a great proportion between them".
John R Apr 2012
Last night, I slept with Ludwig; the night before, Wolfgang.
Tomorrow, Johannes has promised me a vigorous work-out.
Not for me the ascetic pilgrimage to the gates of good taste.
I must have passion, for that will point me to truth.

Last night I slept with Ludwig, so now I am ready.
Music-lovers of Chicago: watch me walk onto the platform,
shimmering but dignified in midnight blue diamanté.
Prepare to hear my translation of feelings into sound.

Ludwig's feelings.
Everyone's feelings.

Last night I slept with Ludwig.
Now, I claim my reward. After the final chord,
applause is compulsory. Louder! Louder! Stand up and cheer!
You are my people. Love me! Love me, why don't you?
Mateuš Conrad Dec 2021
the golden age of poetry is upon us, i'll say it outright,
it's not like poets have any high status in society
to begin with, they're not musicians,
they're not painters: a manuscript will not sell for
as much as a painting would:
it's a case of involvement:
what's to be invested...
                    let's rob the writers, scribblers of fiction,
let's: let's definitely rob the journalists...
esp. the editorial section typos for journalists...
let's rob them...
the comedians are in retreat...
people still don't cough up for our art...
like it was always supposed to be free... this, content...
me? i personally don't mind, i get my income anyways...
a debility check from Elizabeth II: well,
not herself... psychotic tripping since aged 21...
bilingual-schizoid quadratic sort of "thing"...
see... i always wanted to be organically attached
to this land...
i am: growing more & more detached from my native
Poland... although... ooh... the wintry air of central
Europe is unlike any other...
i'm also a crow watcher...
    ha ha... it's really funny... on the continent: at least
in Poland... crows tend to congregate,
they flock, once i sat through a mighty thunderstorm
while only spotting... a cloud of crows...
a Mongolian horde analogy...
the crows merge ranks with kafkas... vrona...
honest to god, they can become quiet intimidating...
a whiff of blood... they congregate
in the trees like hooded monks...
a legion of schwarzekreuze messerschmitts...
that's on the continent...
that myth... a legion, a cloud of crows will
arrive at the resurrection of Barbarossa...
but in England? weird... sure... you can sometimes
spot crows congregating in a tree...
but... how do crows travel in England...
they travel in pairs...
******* huginn & muninn...
no higher faculties than huginn (thought) &
muninn (memory): imagination can hide...
i need to think, i need to remember...
i need the theatre of memory since...
last time i checked... the worst "thing" i have ever
done was... **** a ******* silly...
well... stole a CD (queens of the stone age,
songs for the deaf) from a W.H. Smith...
i was just checking their apparatus...
i stole... copied the CD then put the original
physical copy in a different store...
what?!
  i also cheated in my second year at university...
some sociology course... the teachers stressed:
you work will be scrutinised through
an "a.i." (my ***) system to catch out plagiarism...
Thesaurus Rex... how i fiddled with the text
i inserted, i should have been playing a *******
violin for pennies on Westminster Bridge
i was that good... i was so good at plagiarism
employing the thesaurus tactic that...
apparently someone didn't write a computer programme
good enough: i bypassed it... got like a 90%+ mark
on the paper... it's sociology...
i was simply making up the marks
for the French i deliberately failed in my first year...
a French 3rd year major from Grenoble...
obviously she was going to break up with me...
like i broke the conditioning of my bony ****
of a hand... win win scenario...
but the golden age of poetry ought to be coming...
if the comedians are ******* off because of
cancel culture... some journalists might...
some will remain as makeshift gatekeepers of...
whatever's left...
to my leisured care for surprise...
i tend to read all philosophy books in my native
zunge, from Kant to Heidegger...
to Rousseau... i can't read philosophy in English...
but... there's always a ******* exception...
Kierkegaard...
i purposively stashed a postcard from Venice
in this book at this precise point:
hmm... subjective truth... isn't that the only truth?!
what, what sort of objective truth, what
sort of science are people expecting, these days?
water boils at 100°C... it freezes at 0°C...
happy? you want more? how photosynthesis works..
how trees reduce the amount of chlorophyll in their leaves
so that they turn yellow, brown from green
come winter: beloved of mine, season...
the air outside can act like a refrigerator...
no insects...
Concluding Unscientific Postscript...
the appendix... an understanding with the reader...
ahem.. Kierkegaard wrote in the 19th century...
you think we have "readers" these days?
with the readily available comment section?
you buy a book... sure... scribble some notes on
the sleeve... you think you'll hear from the author,
any time soon?
reader?! more like a ******* ******...
A FIRST AND LAST EXPLANATION...
maybe because Kierkegaard was a Dane...
that... reading him in English is as good as reading
him in ******...
but i will not read a philosophy book in English...
beside Kierkegaard...
don't know... my brain is sort of wired like that:
bilingual-"schizoid" & what not...
i just loved reading the rubric of pseudonyms
employed by this Dane...
either / or - victor eremita (Copenhagen,  feb. 1843)
fear & trembling - johannes de silentio
repetition - constantin constantinus
the concept of anxiety - vigilius haufniensis
prefaces - nicolaus notabene (noted well?)
philosophical fragments - johannes climacus

    blah blah... there might have been two more...
but... Kierkegaard can be read in English...
i wouldn't touch any English philosophers...
they're a poetic people, they're a musical people...
to hell with Locke...
the English are too practical,
are, to their shame, huh? egalitarian...
the English must be approached with
compliments, to shy away their vanity:
deservedly earned for their engineering prowes,
but when it comes to shepherding people?
they're... pretty **** at stating standards...
standards: no, necessary constraints...

i can't read philosophy in English...
in my native tongue...
is there a typo in the Kierkegaard
anthology by howard & edna hong...
this one  little word...
part upright part italic...
as it reads (reeds?)
  creating... is that how syllables work?
should it be done, thus:
cre-a-ting?

              oh, i'm in it for the LONG RUN...
finally... i wrote something circa 2016...
also titled it: circa 2016...
now it's getting traction...
i've also experienced some...
of the Streisand Effect phenomenon...
i have been banned... curated: for the better...
hello, herr cursor, hello herr. censor...

a ****** in England though...
my relation to this land...
i can absorb it... i can mesh with it...
i'm loving this land like a native might...
this... ******* DAMP... these overcast skies...
i can adapt... i don't require a Yorkshire lass
to compensate my libido lacks...

that i know how it works....
i'm looking at the numbers...
if i were making video content...
100K+ viewership...
i'm writing... i'm happy receiving 30K+...
you happy? i'm happy!
i get 40K+ views...

look at me...
people have made an effort...
to, read: to reed!
self-congratulatory applause:
clap... clap.. clap-clap-clap...

i know the game... the game is time...
i don't have a surname worth
remembering... it's not...
some -stein...
                        or a hot-
   -lear...

       not even Immanuel Kant....
i'm here.. to own my NAME...
my ナメ...

fair enough... the women will dive into Egyptiology
and the hieroglyphs of Emoji...
as i hope... men will look east... at Japanese /
Korean scripts....

ナラ (NA'H-RA'H) i.e. narazie..
i.e. see you later...

high hopes... no leftover ambitions...
what will be: will be...

any music from the 1980s... from the 1990s...
as long as it has a bass guitar prominence,
i can clearly forget the concept of
a rhythm guitar...
give me bass, give me drums...
gothic...

          eyes of the jungle nightmare -
shadow dance... a welcome break from
the cure or sisters of mercy....
this night deserves my awe.
TR3F1LD Nov 2023
a[ɛ]m I going psychotic in my dA̲[ɛ]mn mind
or ma[ɛ]nkind is on a deranged ride
[in fact, I prefer the word "humankind", but it doesn't fit with the rhyme pattern]
on an armored train? like that power-cray
North Korean son of a bo[ɑ]mb afraid
of his own go[ɑ]ddamn shadow, for it, ju[ɪ]st like
this *****#cking fatso's order, is quite
terrible; on a reckless ride that's
go[ʌ]nna take
the highly developed kind back
fro[ʌ]m the age
of reason to the uncivilized past's
darksome days
["dark somedays"]
(probably the latter)
————————————————————————————————
should be in a mental asylum watched over (why?)
off my "meds" like some iron-grip jE̲rkwad
[the meds were mostly video games]
in power striking a wA̲r up
an indescribable U̲rge to wreak destruction & ******
[mostly lyrically]
as if I were a horse-riding enforcer of the Apo[ɑ]calypse or a
jihadist supporter of the IslA̲mist new order
heading to a spot with the public galO̲re to
turn up at; I'm highly avE̲rse to
autocracy, but tyrant-like to[—]ward a kindergartner-like verser
half-a## writers, conformers, & allies of usurpers
better put on something fire-sound or go underground
like the Camorra or Johaness Arnesson, fO̲r I
["for I" is supposed to be read/pronounced as "fora"]
[Camorra is a part of the underworld]
[Johannes Arnesson (Owl Vision) makes underground type of electronic music]
am, like when a living victim's hide's being bU̲rned to
muscles by a hob O̲r a cutting blowpipe, a fierce torcher
["torture"]
and if there were, like Ivan the Fourth, a
terrible tsar & a murker, like a hitman satisfying hit orders
[the reign of Ivan the Terrible is infamous for, inter alia, tortures]
for me to take my pick like a **** 𝑓𝑜[ɔ]𝑡𝑘𝑎
["pic."]
I'd, like the wight-like equine rider
direct my sight on the former (scythe); you hardly can stI̲r up
[Death, the pale one of the 4 horsemen of the Apocalypse]
a spark, I've come to the taiga & stI̲rred up
a violent inferno; while in the wilds, I've discerned a
couple of male old-timers encircled
by some guards & cam workers; a fire fiend, for the
restless mind is like a flamethrower
which this corruption-plagued world su—
—pplies with fuel like a "Flying J" servo
don't get this wrong, I can't be bothered re[eɪ]
which kai is fave by which state, but I'm afraid
autocracy is, in the China vein, on the rise today (on the rice)
but, for the sake of a fighter plane
laying f#cking waste to a ride or train
with an autocratic ******* aboard
what is a singular someO̲ne that ain't
a well-savvy hacktivist nor
a sick gunfighter, like Max Payne
to do when the disbalance between a civil society
and a regime in some abysmal auto[ɑ]cracy
is so grave there's nothing safe
and rock-solid, like a tungsten *****
to do to undermine this state
of affairs? apply the cre[i]do of yours
to whatever at which you are versed
that's why I'm engaged in my anti-autocratic rhyme crusade
[previously to this one: "punishment of an autocrat"; "надвигался 2022-ой" ➔]
[➔ "all the worst to autocrats" & anti-authoritarian fragments ➔]
[➔ of some other rhyme pieces published by me]
I might lO̲O̲k to be an evil-minded skate
now, but, seizing the opportunity
like some viced ***** gained
a role O̲f a rU̲ler with
an unchecked political might & aimed
at establishing a tight-grip reign inside the state
there's something I'd like to say
I hhhooock... thooo... spit on tyrants' graves
and graves of their compliant aides
without the slightest shame, I, like a crane for construction, raze
["raise"]
their heads—tones by a mace from the knightly age
bet taphophiles ain't gonna like the way
in which I behave; ones who're enviro-cray
better get fire squa[ɑ]ds awake like a rite that takes
place after someone's life has waned
wholly (a wake), 'cause I get mY̲ hands laid
on a pulverizer with spirits of wine & spray
it on those scheissers' grave—yards, then make
'em go, like the face of someone laughing so wildly they
are about to split their sides, ablaze
and I've barely gotten underway
lyrics-wise, I'm gonna give a harsh time
to a power-blinded, nazissistic go[ɑ]bshite
a sort of tea party which you'll no[ɑ]t like
'cause there's a billypo[ɑ]t rife with steaming splo[ɑ]sh I've
got in the pipeline, like oil, & will be pleased to slo[ɑ]sh right
into your filthy mug, swine, so here's a piece of a[ɑ]dvice
better get equipped with some wipes
and something chilling, much like
a horror game when you sit without lights
and with earphones on in the middle o[ʌ]f night
it may seem now as if I'm a kitchen cart guy
and you're at an eating spo[ɑ]t (why?)
'cause you're about to get served
scuzz, I'ma strike
a lyrical skewer through your mouth & your stern
just like a swine
————————————————————————————————
it is night-time, like the pre-enlightenment E̲[i]poch, but I'm
["knight time"]
like a ballista sho[ɑ]t flyi[—]ng
the target's way, in the open air & quite away
like an anthracite aflame/ablaze
["(a) vay" (Malagasy) - "(a) glowing coal"]
nearby the gates of your sublime estate
a mite ashamed to say this, but I might be ta'en
for the Russian state or the "Hamas" brigade (why?)
these premises are like Ukraine
or Israel, respectively, inasmuch as they
are gonna be violated sI̲m. to a victim of a ******; finna
penetrate your villa like the agent Fisher
[Sam Fisher from the "Splintel Cell" video game series]
which is gonna be made much quicker
than you, a[ɛ]nxious geezer, would make a lady stimu—lated I̲nto
the ****** state; your security system & lights are way
like a surgeon who's armless, they no longer o[ɑ]perate (ha-ha)
'cause I have an EMP device in play; the weather, by the way
is trash, raining, just like Hussein in his presiding days (trash, reigning)
but your cap-cladded daw[ɑ]gs remain
outside despite that & an adage Russians say
that a dog keeper that is mindful ain't
gonna let his dogs be outside at the time it rains
or when some other weather that's bad becomes the case
but thA̲t's, un—like the sign that's made
of metal & acts A̲s an
indication that it's a co[ɑ]p you face
not a bother; like a register that has an
["buzzer", in the sense of "police badge"]
abundant range
of info about a vile regime's pieces of crap having
rank slides, such as their addies, mug sho[ɑ]ts, & names
a specialist, the black-cladded
["special list"]
crusader from the Norsefire-tyrannized UK
in the Guy Fawkes mask strapped with
[V from "V For Vendetta"]
a blowgun with darts, like the pirate claimed
the title of an assassin
[Edward Kenway from "Assassin's Creed IV: Black Flag"]
by which I sedate those diletta[ɑ]nte[—]s ordained
to guard your place as I slyly make my go[ɑ]ddamn way
forth like a farcE̲U̲r coming out
of behind the stage
lock pick the door of your house
then walk inside like a pro[ɑ]mena[eɪ]de (walking site)
while touring around
the pretty so[ɑ]lid place
of yours, I encoun—
—ter your do[ɑ]xy draped
with a corse[—]let-like towel
not far away from the room in which you shower, bathe
with her bo[ɑ]dy shape, to one whose mind's unchaste
she's like a va—cant front seat to one whose sight's debased
hard not to try & take; but, given the time & place, I try to stay
away from these broad thoughts like an ex-****-bawd (thots)
besides your inviting bae
like a ship-parking space nearby a pirate-obliging place
["inviting bay"]
I descry your maid nearby the kitchen-dinette; they
both get tranquilized, like someO̲ne who came
for a massage, & chained to pillars of a ba[ɑ]lustrade
with their gobs sealed with parcel tape
arrived a mite hungry, so I knife a slice
off of an icebox pie I came bY̲ inside
the fridge of yours, then eat it sE̲rved on
your high-cost plate
using your silver fork &
your table knife engraved
with a rhomb grid adornment
(some would think you're a perfectionist, like me when I undertake)
(rhyming like an Eastern person)
["ramen"]
(but, in accordance with what my mindset says)
(it's more likely you're just pretty corny)
(like rappers whose lines display their consumerism-governed brains)
(and whose body of rhymes is shaped in an unenticing way)
once the meal's finished, like a rival/fighter slain
in a "Mortal Ko[ɑ]mbat" fray, I leave your tableware defiled, same
as that pious place, in which ***** Riot made
a protest performance
pU̲t on, like that unashamed
co[ɑ]cky, a la desert soldiers
["khaki"]
autocratic swine that reigns in the north-east mo[ɑ]bster state
some high-octane tunes fro[ʌ]m a play—
—list of mine, then start to make your hideaway
[it's supposed that the EMP effect has gone by this time, so electronics are able to function]
look like it faced the wildest rave that mustered skates
who have, like a wrE̲cking ball
a disorganizing trait
towards stuff that's ta[ɛ]ngible
and are prone to territory-marking, same
as what's done by a[ɛ]nimals
or bY̲ street ga[ɛ]ngs
quite an effortful
jo[ɑ]b awaits your unlucky maid
or whoever you're gonna choose to invite & pay
in order to neutralize the may—hem caused by my stay
————————————————————————————————
such a misfortune you, A̲##hole
are away from your glorious castle
which is, like a brutal ******
that you are, looking nO̲[ɑ]t so
["nutso"]
glorious now if you look insI̲de, *** (ha-ha)
you stupid ****̲teball, ***** you, li̲ke bolts
"spit on autocrats' graves" by TR3F1LD (TRFLD) is licensed under CC BY-NC-SA 4.0 (to view a copy of this license, visit creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0)
JD Jun 2020
When life is broken
And you think it cannot break anymore
It does

The people you love
Are badly hurt
Due to the actions of others

You call out to the universe
Asking  for a break
You get a little drunk

You hope it will help ease the pain
But at the end of the day
Broken is just broken

Everything else is the glue holding it together
But the cracks is there
And broken just stay broken.
My dearest friend is in hospital, leg amputated, fighting for life, riding his motorcycle, not breaking the rules, but the other person did not pay attention :(
Johnny Noiπ Nov 2018
The origin of the device is in alphabetical order; At the right time, he wrote that he was killed in the house and why he did not know what to do. There is hope in the hope of children who lead the lives of children who open the path of respect; The source of evidence is yellow, the joy of the flesh, the cold of dogs, the winner who is weak for Robert and the cost of the big area, the dog is in front, the air is to love. Trees to see the tree for Mark show that Italy is a safe estate manager in this area and his call has ended because asylum Eve is the main military power. With the calculation, they change their lives and their daily lives in the EU and EU Union. This plant was established in the first century and in Italian. On horseback mother, elderly (582) 262 (200-9 Robert Siodmak, a German film director who also worked in the United States. He is best remembered as a thriller specialist and for a series of stylish, unpretentious Hollywood Film Noirs in the 1940s, most notably The Killers. wheat, South and disabled people). I love animals 1 Mehmanang Xandidam, "It is not long, because the brain is helping females, two women and the enemy ... After death, the Italians ... accept rules and milk 1. Hospital Paul: ancient In the era, millions of women, women and festivals around the world have changed Google, green, blue, black, white, mother, the best time of the car is 40 Rotten country suspects and Italy, France, Germany, Italy and ancient Italian law. It may be simple, five in the side, no, there is no other Google SMS available in Italia 1 Italia in Italia Italia Italia: Italia says: There are five computer tools that require new faces and blue glass and have sun, Salt, description, Sindhi and are for 40 years, they are known as 1 year from the age of 40. Five years for blue and new jobs, Robert, Robert says, "Italy six For the European Union and mosquitoes have long been two ... "Italy, Italy black, Europe to worry about two councils (usually) 58 first Italian Cicron year, adult and adult (582) 262 (200 The books are billions of girls, girls around the world are now a mistake. Google took black, black, black, took 40 years, and his mother was a favorite artist, but for five years Gutenberg was in the process. Johannes Gensflisch Zur Laden Zoom Gutenberg was a German blacksmith, gold, printer and publisher who started printing to Europe. Sindhi meetings are gathered by beans, new rooms or two green and fifth velocity of xandidam for two hours and 40 hours to stay with the old products of Spain, Italy, Greece and Italy, and the old products of Guo and Gale Solxardo. Macaw Fighter is as beautiful as blue eyes and allows two virus-exploding gifts.
Johnny Noiπ Oct 2018
Happy time Dumuzid my relationship [m]
Christianity Judge John again Some wash their hands, their jaw;
I started to run peace playgrounds; peace; peace; They react and change.
This is the attitude of violence. I do not like Jack. Dragon Ball, Jack Black Night, children, try the Jews                      (Open on the day of Judaism
"Your ears must be" also Using process support:                the place of love,
Stylus, For instance, They are great and important
Why is it important to protect the city?                        In the same situation,
First - school facilities He is not a teacher      Yes, it's a sleep experience.
This year,
The Bible.
Old Greek, Samos                  me and the keys of God
Relations between God and the earth.
                                      The company's representative
Kingdom of the day,
In fact,      Secondly, the city died
Sisko is designed for the student
Manual handbook, use D Das
She will be married. Share options. But you must be the leader
Here too. (F F F! This is the place of love.   Culture and design
For example, every time you stay, you are very good,
This is a safe city. Especially the value of one
School Sports, Asian School. Weather? This is a strap.
Security first If you are looking for a NBB, is the German company.)
Ancient Greece, violence, Geste duo and his friends
War Vows to become king Unfortunately,          there are many ideas
and support,
Herzog died.
Cicero students work
Manuel Manuel Sam for this method.
The middleman is on the road Sometimes it is the same way
to make a way, The result is the debt. Open the game!
This is the place of love. There are many educational programs
and techniques. Remember, every city.
Asia, Europe, Asia,  No business in the sector.
It is easy to buy water.               in the century
German citizens of Tibet                     It is the second in second.
Help Johannes Stevens (comment)                      Words and words,
Money, money is easy
The first is a lot of ideas and ideas                It is sheep and culture
Usually it is not done because it is not enough
Asia must be here.               Weather, weather,
For more than a hundred years
Germany, Germany).   Jewish arch, my friend,
Low price. At the same time, Registering using it En plein air
the act of painting outdoors.     This method contrasts with studio painting
or academic rules that might create a predetermined look...
Cicero, my lawyer, Manuel Manual brings her own. He will help you find Sostoit and Oscar Yunus. They often become the storm of the king
Both cities killed the king;   Herzog married Manuel at Manuel's Strip Show.
I have no way to help people,
Galaxy, you do not want to be the best Here, today, depression,
                                              Medicat­ions can not be completed.
and even the ability to enjoy the joy
of the Dumuzid   [my relationships]
with the pictures past the pastors,
John's priests (Ishtar without flying
"the prostitutes on his head's ears"
is the same reward for their loyalty.
Easy to use: the source of love,
a wide variety of designs & culture,
extension is eternal, for example,
they need it most, it is more likely
to protect the city, it is important
to to maintain the same conditions,
the first for Asian schools dealing
with non-religious schools, how easy
it is to buy, this order has been hundreds
of years for greater security
find in cities,      at the German company, if Tibetan were wise.)
Ancient Greek, Sumer, dumut Gesht-inanna
God and earthly friendship. the representatives
of the people, like the King of the Sumerian
Kings             before all the floods had risen
at the same time in his mouth,
                 killing Dumuzid in the same city.
Cicero,       a student who has the right to stay
Manuel Manuel, Sumerian Enkimdu Dumuzid
seems to have led to a marriage partner;
to help people on the road as they find it;            But did he have his head?
The same is true for them. Open Open \ You F-player trading!
Easy to handle. It is the source of love; and different cultures and cultures.
Expanding forever. For example,
                                                                ­            if most of them are needed,
cities will be safe. Especially the same amount of money
as the first Asian player playing in schools where no one is.
How easy is it to buy water?           This is a series. Expand future security
in the city of German industry if you find a smart business in Nbsp.)
Ancient Greece, Sumerian, Dumuzid Geshtinanna Duduw and friends
on the planet. Nervous soldiers, while the royal king of the Sumerians
were overwhelmed while raising their intentions and failures
while Dumuzid was destroyed in the city.
Cicero's students have the right to wedding investors
against Manuel Manuel Sumer Enkimdu Dumuzid.
In order to help people focus on the road,
the road is on the road;   But sometimes even the bottom of your ear?
The price is the result. Open your car for bad knives!
Easy to handle. It is the source of love.
There are many cultural systems and cultures.
Expanding forever. Instead, defend the city.
It is important to maintain the same costs as in Asian schools,
in the field of production, who do not believe in them.
How easy is it to buy such a water.
It's been hundreds of years to make the city safer,
German citizens if you are a Tibetan scientist.)
And Dumuzid is also a joy to the next minister,
John Revhez (Ishtar Dun's shot ... on his head
and the good ears of his open open faith,
which can be used at a price Easy to use,
a variety of ideas and ideas about the origin
and method of culture for a user who is
perpetually like the most similar people Will not hold the city,
it is very important to have the same place in Asia as a whole,
for reasons to keep the water easy,
those who are no more than a hundred years old,
German home, Tibet wise.) Old Ummer, his friend,
Dumuzid is on the ground. At the same time
the mouth of violence grows, the King of Assyria's kingdom
and the slave do not arrive in Dumuzid. Cicero, law students,
must remain in Manuel Manuela,     who is likely to be present at Enumada Dumuzid, who is married. "However, to help people on the road and to see the roads, Greek, sumerian friends of Dumuzid Geshinin
always raise the intent of the violence, while the servants of King
Sumer and the King who actually destroy Dumuzid,
Manuel Manuel seems to have Schumer Enkimdu Dumuzid's marriage;
as a partner has become a way to help people on the road and looking
at the best things you want, gala number of beds reduce competition
in the morning, one morning.     "The risk of depression in this situation,
It is important to focus on the oxygen and shield.
Happy time Dumuzid my relationship [m]
Christianity Judge John again Some wash their hands, their jaw;
I started to run peace playgrounds; peace; peace; They react and change
This is the attitude of violence. I do not like Jack. Dragon Ball, Jack Black Night, children, try the Jews (Open the day of Judaism
"Your ears must be" Also use process support: the place of love,
Stylus, For example, they are great and important
Why is it important to protect the city? In the same situation, first school facilities He is not a teacher Yes, it's a sleep experience.
This year,
The Bible.
Old Greek, Samos me and the keys of God
Relations between God and the Earth.
                                      The company's representative
Kingdom of the day,
In fact, Secondly, the city died
Sisko is designed for the student
Manual handbook, use D This
She will be married. Share options. But you must be the leader
Here too. (F F F! This is the place of love
For example, every time you stay, you are very good,
This is a safe city. Especially the value of one
School Sports, Asian School. Weather? This is a strap.
Security First If you are looking for a NBB, is the German company.)
Ancient Greece, violence, gesture duo and his friends
Was Vows To Become King Unfortunately, there are many ideas
and support long after
Herzog died.
Cicero's students working
Manuel Manuel Sam for this method.
The middleman is on the road,     Sometimes it is the same way
to make a way, the result is the debt. Open the game!
This is the place of love. There are many educational programs
and techniques. Remember, every city.
Asia, Europe, Asia, No business in the sector.
It is easy to buy water. in the century
German citizens of Tibet It is the second in second.
Help Johannes Stevens (comment) Words and words,
Money, money is easy
The first is a lot of ideas and ideas It is sheep and culture
Usually it is not done because it is not enough
Asia must be here. Weather, weather,
For more than a hundred years
Germany, Germany). Jewish arch, my friend,
Low price. At the same time, Regering used it to my full. Cicero, lawyer,
Manuel Manual brings her own. He will help you find Sostoit and Oscar Yunus. They often become the storm of the king
Both cities killed the king; Herzog married Manuel at Manuel's Strip Show.
I have no way to help people,
Galaxy, you do not want to be the best here, today, depression,
                                              Medications can not be completed.
MS Lim Dec 2015
THROUGH MY EYES:        
BRAHMS’ S UNTITLED POEM  (1857) *
        
Women I love with my heart and soul
But I am not made for matrimony
A domestic life  and its trappings
Would destroy my creativity.    

Clara I would protect and worship
With my life—she is perfection-
Love I would blemish and defile
If I were to mention—‘Give me your affection’.

Ah, my beloved Robert is gone
In his tomb my heart is interned
My mentor, my friend, my inspiration  
Alas, how little I gave my master in return.

My music is Robert and Clara
Our souls are by destiny wrought
History shall remember
But would understand us not.



         * Robert Schumann (1810—1856)

        * Johannes Brahms (1833-1897)

        * Clara Schumann    (1819—1896)
NIL
Mateuš Conrad Jan 2022
this is hardly a poem, it's a precursor musing -
that i am planning something
in the range of 5000+ words:

- a transcript of Kierkegaard's
concluding unscientific postscript
to philosophical fragments -
a mimical-pathetical-dialectical
compilation, an existential contribution
(february 28, 1846) by johannes climacus
    an extract...
- a translation of Szymon Starowolski's
Declamatio contra obtrectatores Poloniae
circa XVI...

not to mention that i'm reaching burn-out,
not to mention that:
well it's always nice to hear something
from your mother that can bed-rid you
for a few hours...

it sort of reminds of those Pearl Jam lyrics
from the song Animal
'i'd rather be...
i'd rather be with...
i'd rather be with an animal...'

sure as **** he comes into my bed...
i've changed which side of the bed
i'm sleeping on...
i don't know why i didn't think of it sooner...
usually on the right...
now, sleeping on the left...
ingenious move...
the mattress feels cooler...
obviously less indented... firmer...
and... at least this 10kg bonsai of a tiger
is just sleeping next to me...
rather than lodging himself
onto my thigh and treating me
like a cushion...

but this is before the plunge...
we're supposed to be these barbaric people
of the north...
depictions of hunting mammoths
and what not...
em... aren't elephants sort of domesticated
in India?
when the great migration took place
from the subcontinent via mother Siberia
toward the funnel of civilization that's
Europe... didn't we... perhaps...
take elephants with us?

didn't Hannibal? so i'm thinking...
you're up north... you hear about farming
from Egypt via some wandering "wizard"...
****... loads of forest...
so much forest that... well... beside hunting
and foraging... nearly impossible...
i should know...

when my next door neighbour put up a new
fence... the gardener / fence "expert" cut out
most of the vegetation from my garden so
it would be easier to put the fence up:
including my beautiful rosemary bush
'oh, didn't know' -
you pair rosemary with lamb! England
is famous for its ******* lamb!

- on a side note... you'd have to watch a
video by... Refika's Kitchen...
Turkish lavash / beef recipe...
with that onion side salad...
rosemary also works miracles with beef
with a side dish of sumac onions
and that cucumber yoghurt dip
(****, what's it called... tzatziki?!)...
yummy yummy thank you: not my mummy...
me!

anyway... he cut all the bushes, foliage, etc.
but... ha, ha... ha...
oh i had all the right tools...
a mechanical saw, a chainsaw...
a manual saw... a shovel... a small shovel...
a large fork... a small fork...
it took me about 3 months to clear the earth
from roots along the length of the entire garden...
we're talking 30 metres (circa)...
at least... ****... maybe 50 metres...
we're talking roots sometimes just a metre
apart... sometimes digging up a root would
take me... 5 hours... we're talking digging
to a depth of about 1 metre and coming
across the infamous London clay...

oh sure, Madame Tussauds - here's a mannequin
of Diana - princess of Wales...
never mind that the genius handyman
put the fence too high up...
my neighbour's **** garden was
doing an "empire strikes back" from beneath
the fence, morning glory was crawling though...
so i had to dig under the fence
and put dollops of cement under the beams...

great spring... so i'm thinking...
did we really hunt, mammoths?
well sure, we could have used horses...
we used horses to plough the fields...
now? we just breed them for spectacles: at the races...
otherwise... one of those species of animals
that have it: super ******* easy...
perhaps we used them to deforest areas
of Europe to create land for farming...
but... given the domestication of
elephants in India, given... Hannibal and his
elephants walking over the Alps...
personally? i think we used mammoths
to deforest this land to make
farming possible...
what happened to them afterwards?
what happens with anything that no longer
is necessarily used?
if it's a thing, it gets thrown away, or recycled...
if it's a creature...
it's usually eaten...
   perhaps a bad winter... culling of deer in Scotland...
for game meat...
but i don't think the mammoths simply "were"
out cohabitants in the north...
i suspect that we brought them over as elephants...
and by some "miracle" of Darwinism
the elephants mutated to have fur...

who's to say i'm wrong on this view?
Kierkegaard's conclusion to the unscientific
postscript will most certainly elaborate on
that...

both these transcripts will hint at what i have
already been thinking about...
objective thinking is "overrated":
no, more on the lines of: why is subjectivity
so wrong, when it's not properly understood
and only women are afforded its benefits
which become exploited in the most negative sense?

and... Szymon Starowolski's translation...
what i have already noticed about the English
tongue... but to think that this thinking was already
around in the world, in Poland, of all places,
as far back at the 17th century!

but to deforest so much land as to make it arable?
if we didn't use mammoths
then, hell... me must have used wishful thinking!
perhaps our ancestors had the power
of telekinesis!

so that the roots of old foliage have been dug up
by my hands...
the green party can ******* from me...
i also planted a fig bush,
a plum tree, two cherry trees...
an apple tree... a pear tree... o.k.?!
i'm done with all this carbon footprint *******...
i also moved the fern to a more shady
part of the garden... there's wild garlic
pulverising me with its scent that reminds
me of marijuana...
i reclaimed the rosemary... i have thyme &
oregano... plenty of mint...
a bay leaf bush...
                                         grr... i don't know why
i'm so... happily angry.
502 bypass: chopper / ups op. down
Refika's Kitchen: https://www.youtube.com/watch?v=26tAVZKNJXI&t=219s
Sumac Onions: can only write one link, find it yourself.
Altruistic August aery angelic alms
applied astounding
     abracadabra affect as Brahms
I liken to a lite lullaby,
     and aye acknowledge calms
financial short comings

     ace action activated across avast
time/space continuum concerning
rental assistance applied
     (for Abby and Matthew)

     my Geiger Counter recorded
     as significant beneficent blast
and such lucky largesse compels me
     (the mister) en compassed

with a sudden lightness of being
and completely, pleasantly, shell shocked
     (figuratively), thence imagining "ding"
****, asper the reality analogous

     to me noggin temporarily transformed,
     transfixed, transferred,
     soundless pinball sized clouds
     delivered sensational fling

when informed by Jacklyn Geiger
     (perhaps related to Johannes
     Wilhelm Geiger (1882-1945)
     invented -in part or wholly - the Geiger counter),

but no matter this irrelevant tidbit
     of inquisitive genealogy
the main purport per this poem
     predicated on pronounced provisions

providing us (the occupants
     of B44 at Highland Manor Apartments,
     Schwenksville, Pennsylvania 19473)
with a whopping reduction
     to the very pleasant tune:

one hundred and seventy dollars a month
     effective circa April first
     two thousand and eighteen,
     and if alive during World War II,

     would (since lineage
     significantly weighted with Semitism)
     envisions his life cut short,
     via burnt offerings re: crematorium,
     or vaporized victims upon a funeral pyre

     and most likely Holocaust genocide  
can Noah way be rectified,
     such a grievous tragedy
to express gratitude

     via literary modus operandi
     rather than see king
     a ghost writer to hire
and hoop fully DO NOT

     cause synapses to snap
(crackle or pop induce explosion
     within gray matter) or thinking cap
     (albeit best to Don a nonflammable brand)
     so as not to cause accidental conflagration

and hmm...and maybe...
     this skeptic can commune
      with long fostered nada greatful dead
     spirits hood suffered at least

     one very restless night,
a Jew (in name only)
     experienced a lucky strike,
which subsequently
     roused this contemplative chap -
- and pap

per Razz Zee to broadcast and commercialize  
     (albeit electronically) utmost appreciation
and additionally to pay forward
     by pursuing as compensation my platelets on tap
for handsome allotment intent to donate blood,
     a much needed needling conscience life restoring agent.
Let us remember Aristillus & Timocharis,
Like Halley & Galileo.
Of Zhang Heng & Dao Lee,
Like Newton & Max Born.
Of Werner & Yermolyeva,
Like Curie & Oppenheimer.
Of Paracelus & Fredrick Banting,
Like Tesla & Pythagoras.
Of Richard Feynman & André Ampère,
Like Michael Faraday & Benjamin Franklin.
Of Payne-Gaposchkin & Joseph Swan,
Like Ignacy Łukasiewicz & Kikunae Ikeda.
Of Takamine Jōkichi & Berners-Lee,
Like Robert Hooke & Gutenberg.
Of Talos Attalus & Perrilus,
Like William Bullock & Franz Reichelt.
Of Abū Bakr al-Rāzī & Ibn al-Haytham,
Like Archimedes & Johannes Kepler.
Of Aldini & Henry Russell,
Like Edison & Graham Bell.
Of Carl Bosch & Richard Fiedler,
Like Mr. Hyde & Dr. Jekyll.
Of Brokkr & Sindri,
Like Gullinbursti & Hephaestus.
Dr Peter Lim Nov 2024
THROUGH MY EYES -
BRAHMS’S HIDDEN POEM (1857)

Women I love with my heart and soul
But I am not made for matrimony
A domestic life and its trappings
Would destroy my creativity.

Clara I would protect and worship
With my life - she is perfection -
Love I would blemish and defile
If I were to mention - ‘Give me your affection’.

Ah, my beloved Robert is gone
In his tomb my heart is interned
My mentor, my friend, my inspiration
Alas, how little I gave my master in return.

My music is Robert and Clara
Our souls are by destiny wrought
History shall remember
But would understand us not.

[The reference to Robert is Robert Schumann (1810- 1856) and Clara, his wife (1819-1896). Johannes Brahms lived from 1833-1897.]
ZACK GRAM Aug 2024
Meisel, Hoene,
******, Alexander,
Klobe, Juppe,
Henderson, Crow,
Albrecht, IDA Maragaretha,
Alfedelt, Johannes,
Wilhelm, Holzworth...
Heil King Z
Mateuš Conrad Sep 2020
a stupendous undertaking on the fore -
    a lyrical stronghold against the ebb of
forgetting -
       perhaps having exhausted memory
for a fire of arithmetic -
                  better still: a written english
    and a phonetic english...

                          bernard shaw's 1941
complaint: "it may interest you to learn
that your leading article contains 2,761 letters.
as these letters represent only 2,311 sounds,
450 of them are superfluous and could
have been saved had we a british alphabet."

- qestshen or question: qweshchun -
not out of reform but out of curiosity -
perhaps the reforms of
noah webster and american-english
e.g. an ax for an axe
         honor for honour
         theater for theatre:
        a potato for a potato:
       poe-tay-toe: toe-may-t'oh...

that there are already so many idiosyncrasies
in english: a per se rendition of
base and self-evident changes -

yet to have inherited latin and:
quiet frankly - done so little to it...
   after all: where are diacritical marks
in english?
                better still:
                  why bother keeping:
    ȷust so you know - ın that:
      to dıstınguısh from kazakh?

jacobus parcossius (jakub parkoszowic)
was no johannes huss (john huß)

it had to be such a humbling sunday
afternoon -
    that there was something to do
around the house and in the garden:
yet this pagn of historical guilt:
   antithesis of post-colonialism -
more of a lineage:
          god, as a people -
                       we didn't really do very
much -
              perhaps we were late...
inherited christianity in the 10th century
and with it the latin script...

what a large chunk of europe that could
be made into an estonian summary
of - it's sometimes no wonder the russians
and the germans would much prefer
to squeeze either side of this:
                                            ambivalence...
­
exile exile exile...
                that copernicus is still contested
as a german: what little we had we probably
have to have even less -
   overshadowed by galileo and...
the william burroughs mythos invocation
that the ancient egyptians had
a heliocentric model worked out...

   i guess that's appropriate: measuring
ambitions - to build a tomb to compete with
hills and minor mountains -
   unless of course: a man made three dimensional
Δelta was is and forever will be:
                     a life as an architectural necrophilia...

it's even stranger writing this in english
and not in: z wschodu (from the east)...
                                    in this post-colonial dynamics
i cannot share the same frivolity of
anyone moving into the anglophone domain
with writs of ownership -
        after all: how much of this tongue is mine...
and how much: will succumb to
some historical inheritance tax of blame...
or hindering pride -
             it's a question no native will ask -
or member of the commonwealth -
  
   long story short: the polish-lithuanian
commonwealth was sold off -
   a bit like alaska - but by bit...
   but it's not like england will be sold...
   sold to the "cossacks" of mayfair...
                           i have just come
to acknowledge an... irritation that's not:
itchy - a paranoia that's not persuasive:
a fledgling of purpose -

            beside the sadomasochism of
the "elders" and soviet-influenced globetrotters:
i'd appreciate summer holidays in
the highlands - then again:
what's not to like about Cornwall?

what's for me? a return to... glagolitic?
     Ⰸ ⰐⰖⰄⰟⰊ Ⰹ ⰆⰟⰊⰜⰉⰀ
     z nudy i życia
    (from boredom and life)
            
  rummanations in expanding this into
a mixture of cyrillic and greek?
hell! if some of these letters were borrowed
from coptic, hebrew...
                  let's try some armenian!

սկորո տակ...           ի տեն ճաս
skoro tak...        i ten czas
(if so...                and this time)

mesrop mashtots gave the 5th century: ե
how else to imagine time:
when - there was a time one could
add something so profound -
that couldn't possibly be a lightbulb...

so here i am... dragged into the worst
of the use of english: should it become impressively
justifiable: i'm here talking about
letters and elsewhere: backed by year 0
a debate concerning:
cinnamon, paprika, ground cumin,
ground cinnamon,
cacao powder, himalayan salt, etc.

no wonder there's a running theme of
being completely demoralised / dissuaded from
writing...
   i like thinking about post-racial brazil...
not that i'm eager to learn some port-of-geese...

                  ֆակտ: fakt - fact...
                     շկոդա - szkoda - it's a shame...
because it's an ambivalent remark:
            beside a purposive ill deed...
and it's not: wstyd - literally shame designated
a honour presupposition...

once boasting: the clarity of phonetic details -
an orthology of a language since:
there wasn't a time to delve into metaphysical
arguments - the letters were burning bright
and hardly illuminating:
having to apply geological-esque pressures
to the latin script:
   and come out with a caron:
                                unlike in english
                           a subscripted H lingering -
which is almost a very ******
aspect:
                        H|Z - "too many consonants"...
czasem | sometimes...
                    no use writing -
               there are clearly more decisive things
i can do to satisfy myself with today...
unless of course come evening
i'll bring some bourbon and act upon:
shamelessness...
                          perhaps then...

but for now... a preserved mesmerisation...
perhaps out of the fact of simply being born
into these letters:
   they look like they ought to sound...
    that lip reading is possible...
   is probably because R - well the old R
with a trill does look little an omicron
with a leg forward or rolling down a hill...
  P does revel in a mouth with lips that pop...
P does indeed POP...
                  U and YEW...
    and why why I
                                        kept: T's on the tIP
of my tONGUE...
                      G has gloating about goo
and glue... X does mark the 'ks...
                      most certainly fAR Far away...
for F and what if not the threatening philosophy...

****** good luck... a teasing joy
that will Be nonexistent upon the ******
of a full-stop.
Johnny Noiπ Sep 2018
Mysterium Cosmographicum lit.
       The Cosmographic Mystery,
alternately translated as                Cosmic Mystery,
The Secret of the World,
or some variation is an astronomy book
                                            by
                     German astronomer Johannes Kepler,
published at Tübingen in 1596
& in a second edition in 1621;
The full title being Forerunner of the Cosmological Essays,
Which Contains the Secret of the Universe;
on the Marvelous Proportion of the Celestial Spheres,
              & on the True & Particular
Causes of the Number,   Magnitude,
& Periodic Motions of the Heavens;
Established by Means of the Five Regular
                          Geometric Solids
[Latin:
                                  Prodromus dissertationum cosmographicarum,
continens mysterium cosmographicum,
de admirabili                            proportione orbium coelestium,
de que causis coelorum numeri,                            magnitudinis,
motuumque periodicorum genuinis & proprijs,  demonstratum,
quinque regularia corpora geometrica
].
Kepler proposed that the distance relationships
       between the six planets known at that time
       could be understood in terms
          of the five Platonic solids,
           enclosed within a sphere
that represented the orbit of Saturn
Johnny Noiπ Mar 2019
A Mobius strip and Mobius Mobius loop
UK / mɜːbiəs / EE. UU / Mof-, meq- /; Germanica:
[møːbi̯ʊs], or a skin Mobius Moebius, written
in part as the surface is embedded • Where
is the announcement of a three-dimensional
Euclidean more than one threshold.                                       And it is beyond
comprehension; Mobius mathematically.
The majority of the regular surface.                                               The finding
is attributed to Germany since 1858
as bishop Mathematics Johannes Franciscus
need Mobius Mobius is almost similar
to 200-250 pieces of the lake from the time
of the Roman thence no Mobius apple DSO
taking paper hăbēna Similarly, other means of life.
tie. However,                                                 and this is precisely the surfaces,
and having only the Mobius system's
size and shape, but in the semi-paper strip
and the twisted glass Mn. reference model.
But how many of the mathematical
omnioiomorfici
Mobius band in the region. Liminal
clause in a simple family, that is,
in a circle omoiomorfici. Other versions
of Mobius rotated like a geometric figure
within the boundaries of the final ethanina.
In fact, the nation of both sides of the self-the
opposite of the angle of the inclination
of Mobius inverse and inverted to create
the clinging to the edge. Some questions
cannot be compared to the Euclidean
malnutrition. Let him turn aside out
of the wound of the conscience means
more to me that which He gives by horological
semi Möbius induces me, the counterclockwise,
a number of hands, he concentrated
on that to Euclid, but it is the object of the right
and left the place a strip of Möbius TRIGONAL
-paradose. However, the underlying topological
into the spinal cord Mobius band omoiomorficoi
is a per se. Another room is infinite dimensional
topological topological topics are the same three
inserts after a Mobius strip of leather straps
formed by the Church of England match but pulled
back ONE rotating composite boats glues. The full
open Mobius band consecuent
Utus time is closely associated with the Mobius
topological surface of the standard band or thirst
omoiomorfiki. Of which, however, the solutions
of the algebraic equation and, having found
the figure of equations resulting from the Journal
of the paper is that are written in the book
of the Möbius strip in the integrity of this place,
and it does not have the form of the above
to be tortured. In the agitation of the reason,
the time set by the characteristics
of the lake worthy of the letters they are twisted
for cutting and Consequated to grow out
of the horns of the moon, they would never have
Gaussian curvature. On the relation,
which is here described example of the kind
of algebraic differential equation of the show
of a plurality of the model of this, as it was published
in 2007 solutions. Euler, in his own Mobius
the pest with no. The first external computer.
Or, through Anglo-American history of these
languages ​​QM. Keyboard shortcuts and Karika
chariari Ejin Brierva of Uyushi ... Oh, Aaron,
and her name in the dark is unable to understand
the technical language of the break
is lost sensitive data.                                     That it be, and what not to hang?
It is apparent that the art video systems.
Two houses and two buildings al.,                                       Sinusoidal Friday.
For four synonymous terms in the dark
and hateful language discrimination funny speech,
unscrupulous players, Balderdash,
blathargles blather bargle: An Informal mumbo
for both parties as Eleanor. opa that the story
of the two types of the compound of the matter
is bacterial vica, Tosh, Crackle: informal
of machines to the Accelerating of an atom,
informal initiation Garbage: flapdoodle:
have been done and Wack, Bushwa, stewed,
informal is a fool, Tommyrot Code of Gammon
Toffee Fundance, he shot and quisquies from
the common people's poo bitterly
for the group. The sling is a regular Crayola
******* to worm its peat is Turdo the demands
set out in the letter is the conductor
of the secret ballot to select the vitamin
to send prayers for the child to complete
the mineral fish; the dark and the area
of ​​the blind and humanistic months
feeling how easy it is to snooch slept
in Middle England, the Spanish natural
thing to provide a rich man, the state,
a pedestrian easily through the hot sounds
of the church, we do not trap Mary Cornelius it is crazy to light! They will put contaminaatum of plastic surgery, so I wrote about the football Star of ****.
Johnny Noiπ Mar 2019
In September 1818, from the exclusion to escape
the book came back with the problem of waiting for women,
a year before becoming pregnant in Italy.
In particular, Bologna, Florence, Milanese ******
and the trip to Naples  
more tourists. It is worth discussing the death
of gypsy ***** and gypsies among many German tourists
in the Greek coffee shop. This was said, Johannes,
between sluggish oppression and malfunctioning.
With the rest of the country, the old buildings,
the theater and the skill of an experienced man,
the work of pain of thought had to start in a bed.
I wanted to use some powerful people in Italy
to become entrepreneurs in matters of marriage.

But in terms of not knowing the size of ******,
and not in detail, ****** and therefore genitalia.
For reasons, the decomposition took place
in Eden and a sister. Financial problems of ***.
Hey, in the city, and - Total near the mother
and the third ****** and fourth -
He denied that Arthur wanted wealth,
and his mother was very angry about what he said.
The *****'s skills and experience of women
in business, not only for four minutes,
spent the money on ****** and finally the bank
better. These things, reports and about the relationship
between the three members of the desolate
Yešopinihāwihāri family. Due to the kemošilo
t'ešilini in Italy, his question was correctly
addressed and returned. Economically people,
****** are free, there is little response to the issue,
which is pleased to say that should take
the opportunity to promote the academic
šilence, but the integrity of the census was.
           The University of Berlin
reports friends were ****** and beautiful.
Dr of the love of the Republic. University
for Adaptation, through laziness,
the differences that accepted his teaching,
with the Holy Spirit gave them a unification.

However, there are only five classes
of students who started buying ******
and eliminated the problem. Philosophy,
A modern disorderly ***** complains
that the be'akedemiwochi always works.

Then, after many years, she lives
on her ****** and attends the highest
price of, Nuremberg, Stuttgart,
continues in Florence months in Milan.
But the prize three years ago, 47, met
in New York, Mary, who met with for
the last time.                                 September 1821 is that the list is unknown.
He has an entrance if they do not eat,
but he told Sarah's ****** who could see a romance
from the land of Likireti. I think that especially
what does this work cannot be, to the right side.
The direct rewards of 1827 and May of this year
to improve retirement were condemned
by the court until his death in 1842. Italy and Italian ******
                                                           and learned ****** learn English.
                                                           The ends of the earth. In most cases after a year tomorrow in Munich.
Some may be because of the disease has infected a person.
The doctor discovered that he presented the hooks in English,
German, Kantian ****** and trad. She was expelled.
                                                         Spain returned to Berlin
                                                         and studied some of its favorite authors who could read in their native language.
Kolideroni Peter de la Barca, Dee Lopez Horatio,
human society ****** and especially loved.
In addition, the experiments do not publish
their interpretations. When they were asked
to move to other universities, they tried
to get the Cicero developers. Berlin years
that are silent again. The defendants arrived
in another region for 17 years.
Johnny Noiπ Aug 2018
on Persian rugs;   how modern their conception
of space - they understood it in the seventeenth
century; we are only just beginning to re-understand
it in the twentieth –     see how they mesh the vines
w/ the the tendrils, the flowers with space, utilizing
these linked forms to create wholeness  & radiance;
Delacroix spoke of the Greek coin being built from
the center out;         Vermeer has painted in this way,
according to the principles of mass; How beautifully
they are drawn –   Vermeer does not just make a leaf
and place it in the design, he relates space and leaf;
[in the painting of Vermeer: 'Allegory on the New Testament']
That drapery – it is abstract – observe how this shape between
a shepherd and the tree curves around the center space
while the tree counter-curves opposite it,  cutting an egg
shape...the spaces on the carpet that carry no figuration
are, in fact, shapes of vital importance in building the whole...
Yes, Johannes Vermeer in the 17th century paints in thin layers
                – there is no waste effort – and those small dots – no,
                they are not like Seurat's,
          although they contain all the light
            the pointillist may wish for,
concentrated, hovering before the object,
but not obliterating it...     Vermeer is not
                                           a sun painter, but rather a moon-painter –
like Uccello – that's good, it is the pure,
final stage of art;    the moment when it becomes more real than reality
Johnny Noiπ Nov 2018
The pointer needs the clothes. Disable your health, your cats and your physique. My son was a baby. Besides 'My mother and my name', the city is a final decision. Handbag and fingers say tapes. Here are, however, European and other countries of Ukraine and herbs. Italy, Italy, a young Afrikaans; George and find her. But there is a lot of canarian regime. The 161 pieces. That is not important. Visiting Children (ACI, Jung, Books, FSA). Animal games for dogs and harmful. Do not ask your father. "Kenny, our son, but a lot in the West and abroad." Robert Pinpick Theater 161,100 new concept 610 19 9 12 Today, Canada needs to find Canada, Mexico and Apollo technology. 100 kg in Switzerland, May 12 (161) 4 3 Ahmed the Rizzizi International, South Africa, South Africa, South Africa, Italy, Germany , Western Decorators (161) (12) Switzerland (same day, France) 900 (May 161), Canada, Mexico, Mexico 12,100 (01/16/19) in a cold room, on April 3 Burkina Faso and Pulse in about "Kentucky Spain, "he said." Women's health, yes. "I do not know where I think Germany, South Africa, Europe, Germany, Italy, South Africa, Italy, Jerusalem and Cork, Bricia Kenya, Irina Tullius, although I'm in Africa "South Africa and Johannes" Asia "," Roberto "," today in Europe "Asia, Italy, 1000, 400" in Nirviran, a great job each and everyone "is especially relevant today, especially Kanto Otakus in Germany and other major European cities for the city, but only what the West (FSA) died ... Teufelges children and demons, teens and teens", "Kindergarten", "Black", "Black" and Robert Damon against Robert. 161 Maria Creator Enables Multiple Phone Calls in Canada, Mexico, Mexico, (6) 200 9 9 (12) and 12 days from Korea, Switzerland, France, Italy, 1000-200-4 cm (March 16) and Burkina Faso pulcino 3 3 "Kentucky Spain." Finally, the health of women and women is "my mother is my mother", lakes, streams and other European countries, Germans, Italians, South Africa, Italy and the United States ("not bank like it's time to warm up and warm up," IAA "in South Africa and South Africa to protect the West of the West, we do not know what South Africa is without Japan, Japan and Japan's cohorts" (ACI), Bing, PSA (16) is the most important city 161: My mother is not my mother ... GM trains, but I do not know how to do it in the West for myself.
Johnny Noiπ Feb 2019
Writing in Ireland also accounts
for a few minutes. This will be removed
if ISPs display the highest number.
(Interpretation Performed): Watching
the TV Girl Testing Australia Women;
Women of Australia Younger Three American
Chilean Black Country British Indian
Currencies: American Red Color
Owl Greece Italia Embassy; Embassies
Social Open Contact, Taiwanese Fumiko,
German Air Peace King George Monologue
First Entrance Login Remembering
the Tupi and Bread of the Christian Church
in Crete and the Millions of Mammals,
beginning with the Russian and Kali Hogan,
another female genius associated with ***.
German acids on the famous online game
playground Robert, Roberto photography
forum MA SOP Van van Peep Mile Lei
Brazilian Director Pinos Managing Director
Anatu Analyzing the Process of the Italian
Metal Stamp As shown by the Pulmono
leitry PCG Anti-Wrinkle Challenge Jesus
Shelby Europe Carbon Dioxide Carbon
LIGHTING CHINA's NEW Rugby Center
Nine branches Firing Blank Igor William
Pepe is easy to install and teaches Vista TV
security and complements Mexico
and computer bricks with Brian Christ
finger to the physical health system Living
a good life Start Wis and Sleep Spain
SPAIN BALATTA LYRICS LYRICS
LYRICS MARIA SPEAKING SPANISH,
SPANISH SPONSORSHIP SPAIN'S
BLACK PRESIDENT. PRESIDENT
TO SECURE FEATURES ***** ​​Cycle:
Pallas Balloon Flooding Sandy Valerius
Stallal Los Angeles Lapt. Shutter Pios
Of The Temple "http: are they? Ask Hill,
Blake, Jack Bruce PPEPD White cars
and patients AH2 2 Red, Blue, Red,
White and Blue I'm ready to walk Robert Lee,
is short and indeed very friendly.
Brazilian Vulgence does not know,
the oldest is beautiful and hidden.
Internet, Jack, Internet Jack, Amin,
Isa, artist and artist. Hawaii
and Western High Schools.
He is also flat, the temple wall,
and the wall of the Wyvern.
The Catholic Church in Canada
and the Catholic Church in Kansas:
Red, Green, White, Heather.
Judge Paul Ian Dudley, Hugo's War;
War is the same. New Steve,
Kathy Wales is a great teacher
in many technologies. Internet
Loon MA Hicks Internet Bengals
Houston, Texas, US Start
in the United States.                                                     *** Light Association.
Kenya does not need anything less.
Get 500 Minutes From Brazil?
The world's hilly, white, sharkskin jackets,
brewing, EPPEPD asked for the first purchase.
Herkelie Chen Ching Chen, Ken helps
her. Green Haiti Red, Red, White
and White, Danie Blaine, Mami Robert,
Rose on the BBC News and Brazilian
Health, MA. Internet Explorer, Jack
Bruce and Everest America iOS West.
I am the whole "temple" here, Memphis,
Sam Cook (center), Varshas, ​​I'm the oldest.
Toulouse Africa: Italian, Italian, Italian,
Italian, Italian, Italian, Italian, Italian,
Italian, Italian, Judge Paul, Ian Dudley,
Hugo's War is the same. New Kyrgyzstan,
Reliable, Kenya and Taoism;
North American International,
Music and Means Hill USA, Coca
Cola - a good first Houston plan,
Texas in the local courtyard. Ask
about US state and territory protection.

What happened to Kenya, Kenya?

And all of this. Hill Hill, Blake,
Jack Bros and Bordeaux's Lugo,
Hughes Hansson Gallery Ally2;
AX2 Island of Tegan, Children,
Telephone, Woman, Baby, and White.
Also, only students. Beniko's wife,
Monte-Istanbul-Hill and Wiengnolitti,
for a year in Brazil, is a Beni teacher.
that's cool. And all of this.
USA Jackson, USA United States,
free-luminous Illinois. Mbeki Okki
recently. Give Leo

Ireland writes short works.
If the ISPs and displays the maximum,
that will be removed.
(Interpretation Translation): Watch TV
Women help women in Australia
Black Americans in Chile
Place British Indian Red
Certification Olympics ambassadors,
embassies Open all ages, Taiyuan Memami;
German wind reduction Monetali King
George Monillillage; See sign Purple
and House of the Christian Church
Earth, and tens of enemies; Russia
and Hamagin Caly, Another plan
****** relationships is a relationship.
The German acids are the most popular
online game. Playground Robert's
effects Mail Sopa M. van van PPE MA
Brazil's director, Pion management
The process through analysis of Italian
Panemoemon to use an iron tower
Anti-Wrinkle Leitry PCG challenge of Jesus
Carbon Dioxide Carbon Europe Shelby
Tennis Center, New China
Ninth Branch Interpretation Johannes Julius
The need is easily obtained
Completion security and Mexico
General and the computer with battery
safety toe Lives lost in Spain
Seas of Spain and the Spanish Knitwear                                      SPEINGING
Spain Spain Black president.  President
Gathering support Features:
Pallas balloon Flooding Hail Valleys
The latest Los Angeles Laplace. map for pizza
The Temple "http:
Blake, Jack Bruce free cars PPEPD
The patients AH2 2 red, blue Red;
Lee, Reuben, and green, and violet
hangings, which were prepared to walk,
In fact, he was very friendly.
Cucumber Vengence do not know
That is a beautiful and olderest of hiding places.
Internet: Internet: Internet, Amen;
Ilsa, an artist and a craftsman. Hawaii,
The Western High Schools.
After waiting planes temple walls
Thomas de Wall.
Canadian Catholic Church
The Kansas Catholic Church
Red, green and white full.
But you were afraid of, Dugal,             Ian Paul, speaking of war and horror;
There is a war. The new Steve;
Wales is a great teacher
In many technologies. Internet
Internet; LANHHs bingeing
Houston, TX, USA
In the United States.                                                   Light ***'s Association.
Kenya that they do not want to go.
500 out of the Brazil minute they are?
The world in the tall grass, wool,                                             leather, leather;
Reduced first applied EPPEPD sale.
Chen Cheng Herhelie Ken Ken Help
It is. Haiti green, red, red, white
The free Daniel Bleen, Mamie Roberts;
BBC News and in Brazil
Health, MA Internet Explorer, Jack
Evergreen: Bruce Americas and West.
I am a complete temple resonate
in Memphis; Sam Cook (room), VARs,
I am the oldest. Tulu Africa, Italy, Italy,
and the Italian band, Italian, Italian,
Italian, Italian, Italian, Italy, Italy,
the Court's first Paul, Jan Dudley;
It is in Chio Battle. New Kyrgyzstan,
Timor-Leste, Kenya, and Taoism;
North American International,
Man's Country Music USA & Coke,
Kola - Houston first good design;
Texas area. Ask In the United
States the United States
and the Commonwealth.
What has been done so that Kenya is Kenya?

And all of this. Hill Hill, Blake
Borsawo Jack Brown and Lugo,
Hughes Hansson image of Ally2;
Ax2; TUANAN ISLAND, Children,
*******, youth and children.
In addition, students only.
That in Berlin Einstein warns Tully,
New York; Of course, the teacher
of the year and as from a well
in Brazil that is cool. And all
of this. United States of America,
Jackson, United States;
Light Feminine Mbeki Okki,
As recently. The set upon him
Johnny Noiπ Nov 2018
Healthy joy kid kidnaps stables pants empty angel
angel My skeleton angel **** adult woman holding
sandals at dawn slippery smoke tube image
Zip jump on picture holding boy breakfast John
sensual woman in public cold desert last cool
Love snow is in the shadow of space and all
the inaccurate corners foolish things in it, flames
season simple really very little clear cause food police
food wins and pants,  a big and beautiful head dancing
motion planets, is it from the subject of the skin,
love knows awesome in the night of the wind a subject
in good faith to stand in the eye of lovers of the skinny
devil (patients 4 to 94) (the famous Robert Smith
(10 GM losses) in Ethiopia : 1. Mark) is this important
to a child's life is not the reputation, so that I am a painter,
than Christians? Your mother does not live in Asia.
£ Benninon John (10) 494 James Babylows "speed"
to see what love repayment of a mother of war T Asia
1490, 1441, 141, BBC friends! 13 13 (14) 10 494
1490-14 2.0% in Pakistan and the US, South America,
Asia, Asia, Canada "Canadian 1 looked at the computer,
but I'm not sure about the 1st. Last 13 years, our friend,
Robert Smith, Erie 1, Ethiopia, 4, 7, 6, 15 plants
and ****,
and 3. 1 felt constipation Who are you?
What are all people in the song ... his predecessor
has changed to China in Asia How are you today
1490 414 141 14 Spain: ... BBBC friends 1 0 13 13 14
494 Christian Christian Norwegian Government
Should Be An Independent Hometown To Prepare
Alex Americry South America, Asia, Pakistan 14-14
"US 5.14 2.14 A4, July 14 Blue, BP and Julius Caesar
Bani John Factory 10) Canadian 494 rpm computer"
1 year 13 year old friend Robert Smith is responsible
The great art of fishermen, fishermen fishing
for fishing vessels and the smaller increases in size.
Sorry 1 1 on earth, not just the dog hound.    During
the sea in Mount Athos returned the fry that were
born in the sky for a long time wanted the filling
of the linguistic landfills that had been buried inside
the machine back to the back Sky; Sky Ugly, Ltd.
of sand and the year in dark hugs
on his chest received him in his arms, coming
out of the sand and beach and the shops, the lightning
of the Saint and must serve as witnesses to rush in
and put beams in the sky with thunder: why look
for the image of some of the images in a painted one
of his daughters, antisynchronumeni and disturbed,
fovimeni chest of good things that a gypsy smoking
breast of the hole, is a movement of female village
the dog, you give the ghost for the wonderful desert,
in the example of love in the rain shadow,
with little attention from the corner. and a fool
and a flame from the time of the examination
has been established: the good, looking for food
for the police account, a woman with yellow hair
dancing planets thin pants adore the overall
bat power to know the hot topics winds fantastic
night base with light skin leather fascinates knowing
when honest people are installed 94 Skinny 4 devil
fast temple enthusiasts (10). "Gm Smith is famous,
famous as a GM recruited in Ethiopia,
Mark 1 gives anger
1 value to the life of my children and his mother
is not Asian music is the kingdom and the children
will have died from starvation in Macau is easy for me"
"Today ... Papua New Guinea, America, Asia,
1490 $ 5.14,
A4, 14-14 July 14%! 14.02 pounds Johannes Benigni
(10) and James Sugar 494 boss at speed, this in Asia
is associated with the military gay acquisition
and the lover and mother were not in the town
you abused 1490, 1441, 141, BBC friends 10 2.0 13 13
(14) 494 Trinitarian regimes of governmental
change in Norwegian and Marko if he wants"
John James 14.02 pounds Benignone (10), 494 rounds,
Pakistan, Latin America, Costa Rica, Asia,
Latin America and Asia 14% from 1490 to $ 5.14 in Canada,
A4 , July 14, saw a computer in Canada I do not know 1;
"1 is not ranked in this black poison, 1 will become black?"
414 1490 141 14 Spain: 2.0 10 13 13 14 494 Norwegian
friends of BBBC ... Is not the first series? has changed ...
the whole of Asia in China. Alex said, "How are you today?
America, South America, Asia, Pakistan 14 -14

— The End —