Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Michael R Burch Apr 2020
Comin Thro the Rye
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Oh, Jenny's all wet, poor body,
Jenny's seldom dry;
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Should a body meet a body
Comin' through the rye,
Should a body kiss a body,
Need anybody cry?

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Should a body meet a body
Comin' through the glen,
Should a body kiss a body,
Need all the world know, then?

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

The poem "Comin Thro the Rye" by Robert Burns may be best-known today because of Holden Caulfield's misinterpretation of it in "The Catcher in the Rye." In the book, Caulfield relates his fantasy to his sister, Phoebe: he's the "catcher in the rye," rescuing children from falling from a cliff. Phoebe corrects him, pointing out that poem is not about a "catcher" in the rye, but about a girl who has met someone in the rye for a kiss (or more), got her underclothes wet (not for the first time), and is dragging her way back to a polite (i.e., Puritanical) society that despises girls who are "easy." Robert Burns, an honest man, was exhibiting empathy for girls who were castigated for doing what all the boys and men longed to do themselves. Keywords/Tags: Robert Burns, Jenny, rye, petticoats, translation, modernization, update, interpretation, modern English, song, wet, body, kiss, gossip, puritanism, prudery


Translations of Scottish Poems

Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar [1460-1525]
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose of pallid and gentle cast,
whose piteous death does my heart such pain
that, if I could, I would compose her roots again―
so comforting her bowering leaves have been.



Ballad
by William Soutar
translation/modernization by Michael R. Burch

O, surely you have seen my love
Down where the waters wind:
He walks like one who fears no man
And yet his eyes are kind!

O, surely you have seen my love
At the turning of the tide:
For then he gathers in his nets
Down by the waterside!

Yes, lassie we have seen your love
At the turning of the tide:
For he was with the fisher folk
Down by the waterside.

The fisher folk worked at their trade
No far from Walnut Grove:
They gathered in their dripping nets
And found your one true love!

Keywords/Tags: William Soutar, Scottish, Scot, Scotsman, ballad, water, waterside, tide, nets, nets, fisher, fishers, fisher folk, fishermen, love, sea, ocean, lost, lost love, loss



Lament for the Makaris (“Lament for the Makers, or Poets”)
by William Dunbar (c. 1460-1530)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life’s terrible sickness
and enfeebled with infirmity;
the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free;
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee;
and the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind waves the willow tree,
so wavers this world’s vanity;
and the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée;
and the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother’s breast
the babe, full of benignity;
and the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in full flower;
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee;
and the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
all must conclude, so too, as we:
“the fear of Death dismays me!”

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee,
and the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty,
and the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry’s flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!);
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next victim will be —poor unfortunate me!—
and how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we must all prepare to relinquish breath,
so that after we die, we may no more plead:
“the fear of Death dismays me!”



To a Mouse
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Sleek, tiny, timorous, cowering beast,
why's such panic in your breast?
Why dash away, so quick, so rash,
in a frenzied flash
when I would be loath to pursue you
with a murderous plowstaff!

I'm truly sorry Man's dominion
has broken Nature's social union,
and justifies that bad opinion
which makes you startle,
when I'm your poor, earth-born companion
and fellow mortal!

I have no doubt you sometimes thieve;
What of it, friend? You too must live!
A random corn-ear in a shock's
a small behest; it-
'll give me a blessing to know such a loss;
I'll never miss it!

Your tiny house lies in a ruin,
its fragile walls wind-rent and strewn!
Now nothing's left to construct you a new one
of mosses green
since bleak December's winds, ensuing,
blow fast and keen!

You saw your fields laid bare and waste
with weary winter closing fast,
and cozy here, beneath the blast,
you thought to dwell,
till crash! the cruel iron ploughshare passed
straight through your cell!

That flimsy heap of leaves and stubble
had cost you many a weary nibble!
Now you're turned out, for all your trouble,
less house and hold,
to endure the winter's icy dribble
and hoarfrosts cold!

But mouse-friend, you are not alone
in proving foresight may be vain:
the best-laid schemes of Mice and Men
go oft awry,
and leave us only grief and pain,
for promised joy!

Still, friend, you're blessed compared with me!
Only present dangers make you flee:
But, ouch!, behind me I can see
grim prospects drear!
While forward-looking seers, we
humans guess and fear!



To a Louse
by Robert Burns
translation/interpretation by Michael R. Burch

Hey! Where're you going, you crawling hair-fly?
Your impudence protects you, barely;
I can only say that you swagger rarely
Over gauze and lace.
Though faith! I fear you dine but sparely
In such a place.

You ugly, creeping, blasted wonder,
Detested, shunned by both saint and sinner,
How dare you set your feet upon her—
So fine a lady!
Go somewhere else to seek your dinner
On some poor body.

Off! around some beggar's temple shamble:
There you may creep, and sprawl, and scramble,
With other kindred, jumping cattle,
In shoals and nations;
Where horn nor bone never dare unsettle
Your thick plantations.

Now hold you there! You're out of sight,
Below the folderols, snug and tight;
No, faith just yet! You'll not be right,
Till you've got on it:
The very topmost, towering height
Of miss's bonnet.

My word! right bold you root, contrary,
As plump and gray as any gooseberry.
Oh, for some rank, mercurial resin,
Or dread red poison;
I'd give you such a hearty dose, flea,
It'd dress your noggin!

I wouldn't be surprised to spy
You on some housewife's flannel tie:
Or maybe on some ragged boy's
Pale undervest;
But Miss's finest bonnet! Fie!
How dare you jest?

Oh Jenny, do not toss your head,
And lash your lovely braids abroad!
You hardly know what cursed speed
The creature's making!
Those winks and finger-ends, I dread,
Are notice-taking!

O would some Power with vision teach us
To see ourselves as others see us!
It would from many a blunder free us,
And foolish notions:
What airs in dress and carriage would leave us,
And even devotion!



A Red, Red Rose
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Oh, my love is like a red, red rose
that's newly sprung in June
and my love is like the melody
that's sweetly played in tune.

And you're so fair, my lovely lass,
and so deep in love am I,
that I will love you still, my dear,
till all the seas run dry.

Till all the seas run dry, my dear,
and the rocks melt with the sun!
And I will love you still, my dear,
while the sands of life shall run.  

And fare you well, my only love!
And fare you well, awhile!
And I will come again, my love,
though it were ten thousand miles!



Auld Lange Syne
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Should old acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
And days for which we pine?

For times we shared, my darling,
Days passed, once yours and mine,
We’ll raise a cup of kindness yet,
To those fond-remembered times!



Banks o' Doon
by Robert Burns
modern English translation by Michael R. Burch

Oh, banks and hills of lovely Doon,
How can you bloom so fresh and fair;
How can you chant, diminutive birds,
When I'm so weary, full of care!
You'll break my heart, small warblers,
Flittering through the flowering thorn:
Reminding me of long-lost joys,
Departed―never to return!

I've often wandered lovely Doon,
To see the rose and woodbine twine;
And as the lark sang of its love,
Just as fondly, I sang of mine.
Then gaily-hearted I plucked a rose,
So fragrant upon its thorny tree;
And my false lover stole my rose,
But, ah! , he left the thorn in me.

"The Banks o' Doon" is a Scots song written by Robert Burns in 1791. It is based on the story of Margaret (Peggy)Kennedy, a girl Burns knew and the area around the River Doon. Keywords/Tags: Robert Burns, air, song, Doon, banks, Scots, Scottish, Scotland, translation, modernization, update, interpretation, modern English, love, hill, hills, birds, rose, lyric
gee i like to think of dead it means nearer because deeper firmer
since darker than little round water at one end of the well   it’s
too cool to be crooked and it’s too firm to be hard but it’s sharp
and thick and it loves,   every old thing falls in rosebugs and
jackknives and kittens and pennies they all sit there looking at
each other having the fastest time because they’ve never met before

dead’s more even than how many ways of sitting on your head your
unnatural hair has in the morning

dead’s clever too like POF goes the alarm off and the little striker
having the best time tickling away everybody’s brain so everybody
just puts out their finger and they stuff the poor thing all full
of fingers

dead has a smile like the nicest man you’ve never met who maybe winks
at you in a streetcar and you pretend you don’t but really you do
see and you are My how glad he winked and hope he’ll do it again

or if it talks about you somewhere behind your back it makes your neck
feel pleasant and stoopid    and if dead says may i have this one and
was never introduced you say Yes because you know you want it to dance
with you and it wants to and it can dance and Whocares

dead’s fine like hands do you see that water flowerpots in windows but
they live higher in their house than you so that’s all you see but you
don’t want to

dead’s happy like the way underclothes All so differently solemn and
inti and sitting on one string

dead never says my dear,Time for your musiclesson and you like music and
to have somebody play who can but you know you never can and why have to?

dead’s nice like a dance where you danced simple hours and you take all
your prickly-clothes off and squeeze-into-largeness without one word  and
you lie still as anything    in largeness and this largeness begins to give
you,the dance all over again and you,feel all again all over the way men
you liked made you feel when they touched you(but that’s not all)because
largeness tells you so you can feel what you made,men feel when,you touched,
them

dead’s sorry like a thistlefluff-thing which goes landing away all by
himself on somebody’s roof or something where who-ever-heard-of-growing
and nobody expects you to anyway

dead says come with me he says(andwhyevernot)into the round well and
see the kitten and the penny and the jackknife and the rosebug
                                                                      and you
say Sure you say    (like that)    sure i’ll come with you you say for i
like kittens i do and jackknives i do and pennies i do and rosebugs i do
Jedd Ong Feb 2014
I.

My teachers tell me
(Cockeyed and smirking)
That my looks
Can be deceiving.

Bastos ka pala?

And they're not wrong.

Disrobe me, and
You will find

**** and ash
Running up my veins,

Unvirgin pupils
Lapping up
Every last drop
Of that
***** joke.

II.

Oh, how the rain falls!
Well.
Terry Collett Dec 2014
Lizbeth holds the dress against her. It's new, her mother had bought it for her. The cloth is smooth and soft, but she doesn't like it. She looks at the dress in the mirror inside the wardrobe. She puts the dress down on the bed and takes off the dress she is wearing and lets it drop to the floor, kicks it out of the way. She picks the new dress off of the bed and put it on and pulls at the hem to pull it down fully. She twirls, looking at the dress and how it looks as she twirls. The colour's all wrong; the hang of it she loathes. It falls beneath her knees; too far below. She lifts the dress until it comes above her knees. She twirls again. If only Benedict was here, see muses, if only his eyes were here looking beside me. She lifts the dress higher and smiles. Mother would never approve of that length. She lets the dress drop to the given length. Boring. The material is old fashioned, she thinks, ******* it, pulling at the hem. The dress she pointed out to her mother while shopping in Midhurst was shorter and more colourful and didn't have silly bows at the back. Her mother didn't like it. It would make you look like a ****, her mother had said, like one of those tarts on that pop music show prancing around semi-dressed. She hadn't thought her mother had watched the 6.5 Special Show, but she had. She twirls again and looks in the mirror for any saving details of the dress, but there aren't any. The dress is drab and she will not wear it; she'll put it at the back of the wardrobe and forget it's there. She takes it off and lets it fall to the floor and stamps on it, then kicks it away. She sighs and gazes at herself in the mirror in underclothes and bra. Where is Benedict when you want him? She muses, putting her hands on her hips. Probably on the farm; working in the milk sheds weighing the milk or clearing out the cowsheds, as he did on weekends or after school. She had managed to get him to this room once while her parents were out, but it was to no avail and nothing happened. Her mother is downstairs preparing lunch; she can hear the pots and pans being used; a radio playing some classical stuff. She picks up her old dress and puts it back on. The new dress she hangs on a hanger and puts it at the back of her wardrobe and shuts the door. The old dress, black with red flowers, is becoming small and tight. It reaches just above her knees now and her mother said it was not decent to wear any more, but she wears it and loves it, even if it is tight and holds her firm. She walks the length of her room like a model, swaying her hips, hand held aloft, head tilted. She flops onto her bed and throws out her arms and looks at the ceiling. To think she had Benedict here on this bed that time and nothing happened; God how frustrating. There is plenty of time to think of boys, her mother had said, you're just thirteen, why when I was your age I was playing with dolls and skipping with a rope. Lizbeth hadn't played with her dolls for years; her skipping rope was at the bottom of the wardrobe unused. She sits up and looks at her room. The record player is on the floor by the window; an LP of the Everly Brothers in on the turntable; the sleeve is on the floor next to a cup and saucer, partially covered by soiled underclothes. She was a lazy girl, her mother said, too lazy for her own good. Her father(when he was home at all) said nothing much except how far he had travelled and how many orders he had managed to obtain. A girl at school( in a higher class) had given her a book with illustrations about *** with orders not to let other see it. She had gone through the book umpteen times(mostly gawking at the photos and illustrations) and trying to put into practice what she had read there. The book is at the bottom of the wardrobe in a brown paper bag tied with string( just in case her mother snooped around.) She wants *** with Benedict. She has tried to get him to perform many times, but he is reluctant, makes excuses. She doesn't want other boys. She wants one boy. Benedict. The book has an illustration what the boy has to do and the girl also. She has studied it so many times it is printed on her mind. There is also other illustrations about other things which she finds a bit distasteful. If her mother ever found the book, there would be hell to pay(providing her mother didn't drop with shock). She sighs. Closes her eyes. Embraces herself. Kisses her arms; pretends it is him, his lips kissing. She opens her eyes and stares; he is not there; he is missing.
A GIRL ONE SATURDAY IN 1960 AND HER THOUGHTS ON A BOY AND *** AND LIFE.
Tip Your hat
And curtsy low
The masses so mandate absolute guile
A handshake, a smile, a proper and refined bow!
To adorn thy head and semble wit
And do your best!
Take pride with etiquette
If not informed
Ye won't last a mile
And differentiation between animals distinguishes you,
Resplendent child
Wash your hair and underclothes with soap
Lest ye resemble sow
And goodness dear
Have I forgotten now?
Always remember to smile!
So I'll take your Winter clothes with zest
I'll scramble on point
No unruly mess
Oh, did i forget your coat?
No, I've got it, relax, care for a smoke?
My apologies, please forgive my latency
It must be warm in here for my blood
In fact...
Boiling over kettle within
Prevent me from committing sin
I do wish to vent
Pick up this pen
And release red wells from his dainty, fragile neck
Or...
The underbelly. It's beknownst to me entrails are thick
Now whatever shall I do with this fresh clutter?
I'll act for free, so cordially!
With my chivalrous lines
But can you, my friend, respond in kind?
After all, it's only common courtesy
It's over now, my fantasy
It dissipates with urgency
And this is my confession
Yes
Imbibed in me from every grueling, tedious lesson
An implication of uniformity
The daydreams borne from the perfunctory
This is for anyone who has ever worked in the retail industry. As politely as you can possibly express it.
Terry Collett Apr 2015
Sonya lay on the bed in the Parisian hotel room. It was a small room with an adjoining bathroom, a bidet and toilet, with French windows that opened out so one could see and hear the busy streets of Paris below. The windows were open and sounds came into the room with a summery warm air. She lay there in a blue skirt and  white blouse; her feet bare, her legs curled up in a fetal position; she wore nothing underneath, she seldom did; it gave her a sense of daring, of a hidden freedom. Benedict had gone out for cigarettes and a breath of fresh air as he called it. She had a book in her hands. Kierkegaard's Either /Or. Her favourite philosopher. He kept her mind fresh; gave her life a direction. She looked down at another book by her side: Benedict's Dostoevsky novel: Crime and Punishment. It had a page marker about half way through. She could have gone out with him, but she wanted time alone, time to reflect on her life at that moment. She lay her book beside her. She thought of her husband on business in New York and her two sons in boarding school and not due home until the present term ended. Her husband Erik knew she was going to Paris, but he thought she was going alone to research on her proposed book on Zola. Benedict was in Paris on vacation and having met Sonya in a wine bar near her home when Erik was away for the weekend and the sons at school, and after a deep conversation and feeling low, she and Benedict made love in her bed at home, and arranged the trip to Paris between them. Erik was a lousy lover who had become increasingly lousier, and they seldom had *** as he was always busy, and she not in the mood. But Benedict was different; he made *** exciting again, made the whole process something alive and daring, and not just a set out process of mild urges. She lay on her back with her legs out straight reaching for the end of the bed...Benedict bought cigarettes at a small shop in a side street and spoke in English as his French was almost non-existent. The woman who served him understood him well enough and they talked of London where she had stayed for six months few years before. He loved Paris. The whole city seemed alive and full of history and art and literature. No one knew him here; there was almost no chance of him meeting anyone he knew here or who knew Sonya. A sense of freedom invaded him. He and Sonya had had *** that morning and he needed to get out to buy cigarettes and breath in the Parisian air. She was an exciting lover; willing to explore different angles and approaches to ***. The night before had been one long episode of ****** games and experiences and moment of just laying there catching their breath and reading to each other from their own books, then *** again and again. And there was the factor that she wore no underclothes, so that when they went out to a restaurant, they both were aware of this factor, and he got a kind of kick knowing, and she got a thrill knowing that she was free, and walking out on a limb of acceptable behaviour and dress code...Sonya wished that Benedict would come back again soon. She wanted him, wanted to make the most of their time together, their days of freedom to be together, and eat and drink and have *** as often as they wished, and for as long as they wished, without fear her husband would be home at a certain time or that neighbours would see them together and tell Erik. She pulled up her skirt and lay there as if waiting the return of her lover, letting herself feel the freedom of laying so, of not having to worry about her husband walking in on her as he nearly did one late afternoon when she lay on their bed bringing herself to a poor organism...Benedict sat on a seat in a small cafe smoking and sipping from a coffee. He would return to the room after his coffee and smoke. Later they would go out for a meal, and see the city, and feel the history of the place about them. He knew it would come to an end in a few days, and she would be back with her husband and her boring life, and he back to his job, and in his own place sharing with others. Make the most of. Take to the limits. Explore and live and enjoy...Sonya wondered where Benedict was. She missed him being there if only for a short duration. Once their days together were over, and she back with Erik, it would seem like a dream, and her own regular life be one big bore. She ran her hands down her thighs. Sensed her fingers. Soft, smooth. Erik never explored her. He was a five minute and over and done with type. More like a mechanic than a lover. Benedict had taken her to places she had not been before, explored her and brought her to the point of bubbling over and out, leaving her feeling that she was empty and vacant, and yet so alive, and buzzing like a beehive...Benedict made his way back to the hotel room. The coffee had refreshed him; the Parisian air made him feel like a new man, a man of freedom, a man on the edge of a huge abyss, with his very life tingling with new excitement of the big dare. Sonya would be waiting for him, brimming like a *** on a  hot stove. He had released her of her hang ups and held in senses; had unbutton a new area of excitement, and sexuality and sensuality. And she in turn had opened up for him that arena of experience which he had only dreamed about in his tossing and turning nights at home... Sonya heard the door open. Benedict saw her laying there like Venus on a beach of blue and white and bare, a radio playing a Delius piece, filling the air, and he, Benedict, so alive, ready and waiting, and going there.
A COUPLE IN PARIS IN 1973 AND A ****** TRIP.
LoveLy Jul 2015
Is it sad that I feel the most beautiful when I'm standing in front of my mirror half naked? When I feel the most ****.
I've never had the room to cry about a bad weight complex.
I've always been beautifully thin and  no angle not pleasing to look at...or so I've been told....

Told by the same male who broke down my walls and worked his hardest to get in...
only to see the beautiful body under this princess' gown.
The male who broke my walls and when left broke my heart leaving this beautiful body
empty.

I look in the mirror in my new lingerie feeling beautiful...feeling fake, because every time I see myself like this reminds me of how I looked just like this. Just as pretty, just as **** in my underclothes as I did then.  And it feels so wrong and so right that I stopped looking.
Terry Collett Aug 2014
You sit next to Randal
By the river. He brings
Out the postcards he’d

Bought. Best send one
To your mother, he says,
Don’t want her worrying

About you and how you’re
Doing. You take the offered
Postcard and put in on your

Knees. Amsterdam. Randal’s
Been here before, he knows
The place well. Came last

Year with the French girl.
You wonder why he dropped
Her soon after their return.

Maybe she wouldn’t let him
Or maybe she did too often
And that put him off. You

Look at the picture on the
Front of Amsterdam at dawn.
Ann Frank’s Haus yesterday.

You remember that. Haunted
You; you felt some aspects
Of her were still there. What

To write to Mother? Why bother?
Part of you thinks, she’ll look
Between the lines, see things

That aren’t there, imagine things,
Suggest you did this and that.
She never trusts. Randal writes

His scribble fast, usual crap:
Weather, food, whatever. He’ll
Not write to say he shafted you

Twice the other night between
Hot sheets. His parents don’t
Know him; think him so sweet

And clever. Shaft girls, smoke
****? Never. You take a biro
From your bag and neatly write.

Dear Mother, we are well and
Enjoying the sights (guess what
We do at nights? Leave that out)

And the weather’s fine and food
Is plentiful and yes, I do change
My underclothes each day and yes,

We have separate beds in the hotel.
(Lies are cheap) you pause. Randal
Has done, he licks a stamp, presses

It onto the back. Finished? He asks,
Placing his hand on your knee, giving
A squeeze, sending a buzz between

Your knees. You smile, nod, and
Hand him the card. He reads and
Shakes his head and grins. All lies,
He says, and all those hidden sins.
POEM COMPOMSED IN 2010
Terry Collett Apr 2014
Yehudit stood
by the window
of the bedroom
looking out

at the garden below
Baruch  lay
on the bed
taking in

her figure
standing there
after having
made love

in his bed
I like your apple orchard
she said
the blossom

makes it
so beautiful
not as beautiful
as you

he said
taking in
her nakedness
the sunlight touching

her profile
she smiled
the blossom
is more beautiful

than I am
she said
come back to bed
he said

she turned
and walked back
to the bed
and lay beside him

I’ll have to go soon
she said
your mother
will be returning

from her work soon
he watched her eyes
the flush
about her skin

I know
he said
guess we best
get dressed

and I’ll walk you
back home
she kissed him
and he caressed her

and she ran a hand
along his thigh
shame we have to go
she said

he kissed her
and said
can't risk being here
when Mother returns

or she'll put
2 +2 and come up
with 5
Yehudit sighed

and moved off
the bed
and began to dress
into her underclothes

and orange flower
patterned dress
he got up
and began to get dressed

looking at her nakedness
disappear into clothes
the memory
of their love making

fresh in his mind
her apple scent
her body supple
her peasant look

her simplicity
the kissing
the holding
the bodies interacting

ready?
he asked
she nodded
and they went down

the stairs
and out the back door
and along the path
by the apple orchard

and out the back gate
into the woods
there was birdsong
and a warm air

and smell of the farm  
beyond the woods
back to work tomorrow
she said

my half day
spent making love
they kissed
and he walked her

through the woods
to her house
along the small road
at the edge of the field

by the farmed land
he holding her
peasant
warm hand.
A BOY AND GIRL AFTER *** IN 1963.
Terry Collett Jul 2014
Lizbeth stood in front
of the tall mirror
inside her mother's wardrobe  

she was wearing
a short black dress
her hair was tied
in a bun at the back

I stood watching her
uncertain why
we were in her parents' bedroom
and why she was *******
her mother’s clothes
hanging on hangers inside

I looked around the room
a big bed made tidily
a chest of drawers  
a built in cupboard
a picture on the wall
opposite the bed
of some country scene
and above the bed
a huge crucifix
made from wood
with a plaster Christ

look at this one
Lizbeth said

I looked at her hand
taking out a long red dress
she held it up
then put in front of herself
and turned to face me

what do you think?

it's a bit gaudy
I said

shall I try it on?

no I can see
what it would
look like on you
I said

she sniffed it
she must bathe
in **** scent
Lizbeth said

she did a spin
holding the dress
against her
how do I look in it?

she's taller than you
it'll fit her better
I said

not so sure
Lizbeth said
hold this

I held the dress in my hand
she unzipped her black dress
at the back
and pulled the black dress
over her head
and stood there
in a white bra and *******

give it here
she said
and taking the dress
she put it on
her own black dress
was on the floor
here zip me up
at the back
she said

I zipped her up
at the back
watching the straps
of the white bra disappear
as I zipped her up

she turned on the spot
and looked at herself
in the tall mirror

well? how do I look now?

well at least
it's longer
than your own black dress
I said

it came to her ankles
she looked down at it
yes too ****** long
she said
unzip me Benny
she said

I unzipped her
seeing the strap
of the white bra
come back into view

she pulled the dress
over her head
and put it back
on the hanger

she stood there
in bra and *******
how do I look now?

undressed
I said

do you like me
like this?

I feel kind of
uncomfortable
you standing like that
I said

why do you feel
uncomfortable?

what if your parents
come home now
and see you like this
and me here with you
and you in your underclothes?

she smiled
guess they'll feel
uncomfortable then
she said

I picked up her black dress
best out it on
I said

now?

yes now

my parent's bed is over there
all made up and fresh
and waiting for us
she said sexily

I stood holding
the black dress in my hand
where are your parents?

out some place

when will they be back?

don't know

best get your dress on
and out of their room
I said

what about my room?
the bed's smaller
and unmade
and the room's untidy
but we can still
do it there?

I heard voices from downstairs
is that them back?
I said in a low voice

Lizbeth pulled a face
**** me yes
let's get to my room
and so she put
the red dress back
in the wardrobe
and shut it up

and we rushed across
the landing to her room
and shut the door
behind us

I looked around her room
it was as she said
untidy
the bed unmade
books
LPs
soiled washing
over the floor
and the curtains unopened

that was kind of close
she said

yes
I said

downstairs the voices
were loud
and a row seemed
to be going on
but Lizbeth seemed unconcerned
standing there
in her white *******
and bra
holding the black dress
gazing towards
the unmade bed

but I had other problems
swimming around
inside my teenage head.
A BOY AND GIRL IN HER PARENT'S HOUSE IN 1961.
Michael R Burch Jan 2022
Almost
by Michael R. Burch

We had—almost—an affair.
You almost ran your fingers through my hair.
I almost kissed the almonds of your toes.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

You almost contemplated using Nair
and adding henna highlights to your hair,
while I considered plucking you a Rose.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

I almost found the words to say, “I care.”
We almost kissed, and yet you didn’t dare.
I heard coarse stubble grate against your hose.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

You almost called me suave and debonair
(perhaps because my chest is pale and bare?).
I almost bought you edible underclothes.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

I almost asked you where you kept your lair
and if by chance I might ****** you there.
You almost tweezed the redwoods from my nose.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

We almost danced like Rogers and Astaire
on gliding feet; we almost waltzed on air ...
until I mashed your plain, unpolished toes.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

I almost was strange Sonny to your Cher.
We almost sat in love’s electric chair
to be enlightninged, till our hearts unfroze.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

Keywords/Tags: Almost, love, lost love, loss, lost, relationship, relationships, hesitation, procrastination, hesitancy, vacillation, near, near miss, nearly, close call, miss you, missing you, missing, loneliness, lonely
Terry Collett Apr 2015
Frock. Fiona’s frock. She found it in her mother’s wardrobe while clearing out her mother’s clothes after her death in a car crash. Why had she saved it? Fiona mused, taking out the frock, holding it at arm’s length. Her Uncle Will had bought it for her for her tenth birthday. She remembered the day, him giving her a parcel wrapped in coloured paper with a ribbon attached. He stood with his large brown eyes on her as she opened it excitedly. Black with white lace. She had held it against her, felt the softness of the material against her cheek; smelt the cleanness, newness of it. Try it on, he had said, rubbing his hands together. She ran upstairs to her bedroom, took off her party dress of pink, put on the black frock. She stood in front of the large mirror and turned around. She smiled; it made her look grown up. She turned again. When her eyes looked in the mirror she saw her Uncle Will standing by the door gazing at her. She turned and flushed. Do you like it? He had asked, his eyes studying her. She did like the frock, liked the way it felt against her skin, the way it looked on her, made her feel older. She smiled, said it was beautiful, turned around for him to see her. She brushed back hair from her face, felt her face flush with a mixture of excitement and embarrassment. He had come to her, kissed her cheek, told her she looked like a princess in the frock. She had laughed, turned again and when she stopped, he held against him for a few moments, brushed a few strands of hair from her cheek. That was only the beginning, she reflected now, putting the black frock on her mother’s bed, standing back, gazing at the frock that had brought misery into her life. She sighed. Took a deep breath. She thought it had been thrown out years before. Why had her mother kept it? She looked quickly through the wardrobe, threw bundles of her mother’s clothes into black bags, carried them down to her car for the charity shops. The frock lay on the bed where she had put it. When she went back to the room, she tried to avoid looking at it. She carried out a search of the room for other items of clothing, took them all out until the room was empty of her mother’s belongings. She sat on the bed, picked up the frock. She smelt it. It smelt of mothballs and her old scent. She felt the material with her fingers. Rubbed it between finger and thumb. Don’t you like it? A voice said in her head. Yes, yes, I love it, her ten-year-old voice said. Very much? Yes, very much. She threw the frock back on the bed. Wiped her hands on her jeans, sighed deeply. For a few moments she felt she could feel his hands on her waist again, sense his breath on her neck. It was not this room, but another up along the passageway, that was hers that he had entered and closed the door behind him. He stood there that day, the smile on his face, kindly looking, and gentle in voice. She had been just about to change back into her pink party dress when he entered. He stared at her in her underclothes. He asked why she wasn’t wearing the frock he had bought. She grabbed up the pink party dress, held it against her. She wanted to save it for another occasion. For him another time. He nodded. He said he’d take her out for a special meal to celebrate her birthday the following day. He’d asked her parents and they had thought it a great idea, as he was her godfather and had bought her the lovely frock. She felt a mixture of unease and happiness. He walked to her, took away the pink party dress, placed it on a chair by the window. She felt a chill, hugged herself with her arms. She got up quickly from the bed, went to the window with her back to the bed and the frock. It had happened that day. She felt sick. Wished her brain could be drained of the memory. The trees had got bigger since she was that child; the roses had spread along the garden reaching higher and wider than they had then. She told no one. Whom could she tell? Who would believe her? Uncle Will? No one would have thought it possible, not by him, not ever. She turned, stared at the frock on the bed. He had made her wear it, made her put it on again. He sat her on his lap, hugged her. His hands rubbed her thighs, pushing the frock upward. She ran to the bed, grabbed the frock and attempted to rip it apart, but nothing happened, it remained in one piece. She ******* it up, threw it across the room. It landed by the window. The sunlight shone on it. The black looked almost evil. As if it had a life of its own. She walked to the window, kicked the frock into a corner, and glared at it. If only it had been him she could have kicked; him she could try to rip apart. But it was too late. He had died with her mother in the car crash. That was why she wouldn’t visit her mother anymore; not while he lived there with her mother; doing things together; sleeping together. Him. And her. And her father gone off with some young girl some years back and was living in New York. Just this now. The house was hers she guessed. And all this. The frock lay there. Still. Unmoving. Black with white lace. No one knew what had happened that day, except her, him and the frock. Black with white lace. Just there. Huddled. Black and evil. The scent of dress lingered; the smell of him lingered in its folds, the innocence of her childhood soaked into the very fabric, drawn from her that day, filtered piece by piece from her on her bed in that room wearing that frock.
A WOMAN FINDS AN OLD FROCK OF HERS THAT REMINDS HER OF A CHILDHOOD ABUSE.
Michael R Burch Apr 2023
TRANSLATIONS OF SCOTTISH POETS

These are my modern English translations of poems by the Scottish poets William Dunbar, Robert Burns, William Soutar and Hugh MacDiarmid.

Ballad
by William Soutar
translation/modernization by Michael R. Burch

O, surely you have seen my love
Down where the waters wind:
He walks like one who fears no man
And yet his eyes are kind!

O, surely you have seen my love
At the turning of the tide:
For then he gathers in his nets
Down by the waterside!

Yes, lassie we have seen your love
At the turning of the tide:
For he was with the fisher folk
Down by the waterside.

The fisher folk worked at their trade
No far from Walnut Grove:
They gathered in their dripping nets
And found your one true love!



The Watergaw
by Hugh MacDiarmid
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

One wet forenight in the sheep-shearing season
I saw the uncanniest thing—
a watergaw with its wavering light
shining beyond the wild downpour of rain
and I thought of the last wild look that you gave
when you knew you were destined for the grave.

There was no light in the skylark's nest
that night—no—nor any in mine;
but now often I've thought of that foolish light
and of these irrational hearts of men
and I think that, perhaps, at last I ken
what your look meant then.



Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue men hold most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet nowhere one leaf nor petal of rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose and left her downcast,
whose piteous death does my heart such pain
that I long to plant love's root again―
so comforting her bowering leaves have been.

If the tenth line seems confusing, it helps to know that rue symbolizes pity and also has medicinal uses; thus I believe the unrequiting lover is being accused of a lack of compassion and perhaps of withholding her healing attentions. The penultimate line can be taken as a rather naughty double entendre, but I will leave that interpretation up to the reader! 'Sweet Rose of Virtue' has been described as a 'lovely, elegant poem in the amour courtois tradition' or courtly love tradition. According to Tom Scott, author of 'Dunbar: A Critical Exposition of the Poems, ' this poem is 'Dunbar's most perfect lyric, and one of the supreme lyrics in Scots and English.' William Dunbar [c.1460-1530] has been called the Poet Laureate of the court of King James IV of Scotland.



Lament for the Makaris [Makers, or Poets]
by William Dunbar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life's terrible sickness
and enfeebled with infirmity...
how the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free...
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee...
how the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind shakes the willow tree,
so wavers this world's vanity...
how the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée...
how the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother's breast
the babe, full of benignity...
how the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in her tower...
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee...
how the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
must all conclude, so too, as we:
'how the fear of Death dismays me! '

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee...
how the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty...
how the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry's flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!) ...
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next prey will be — poor unfortunate me! ...
how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we all must prepare to relinquish breath
so that after we die, we may be set free
from 'the fear of Death dismays me! '



Comin Thro the Rye
by Robert Burns
translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Oh, Jenny's all wet, poor body,
Jenny's seldom dry;
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Should a body meet a body
Comin' through the rye,
Should a body kiss a body,
Need anybody cry?

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.

Should a body meet a body
Comin' through the glen,
Should a body kiss a body,
Need all the world know, then?

Comin' through the rye, poor body,
Comin' through the rye.
She's draggin' all her petticoats
Comin' through the rye.



To a Mouse
by Robert Burns
translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Sleek, tiny, timorous, cowering beast,
why's such panic in your breast?
Why dash away, so quick, so rash,
in a frenzied flash
when I would be loath to pursue you
with a murderous plowstaff!

I'm truly sorry Man's dominion
has broken Nature's social union,
and justifies that bad opinion
which makes you startle,
when I'm your poor, earth-born companion
and fellow mortal!

I have no doubt you sometimes thieve;
What of it, friend? You too must live!
A random corn-ear in a shock's
a small behest; it-
'll give me a blessing to know such a loss;
I'll never miss it!

Your tiny house lies in a ruin,
its fragile walls wind-rent and strewn!
Now nothing's left to construct you a new one
of mosses green
since bleak December's winds, ensuing,
blow fast and keen!

You saw your fields laid bare and waste
with weary winter closing fast,
and cozy here, beneath the blast,
you thought to dwell,
till crash! the cruel iron ploughshare passed
straight through your cell!

That flimsy heap of leaves and stubble
had cost you many a weary nibble!
Now you're turned out, for all your trouble,
less house and hold,
to endure cold winter's icy dribble
and hoarfrosts cold!

But mouse-friend, you are not alone
in proving foresight may be vain:
the best-laid schemes of Mice and Men
go oft awry,
and leave us only grief and pain,
for promised joy!

Still, friend, you're blessed compared with me!
Only present dangers make you flee:
But, ouch! , behind me I can see
grim prospects drear!
While forward-looking seers, we
humans guess and fear!



To a Louse
by Robert Burns
translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Hey! Where're you going, you crawling hair-fly?
Your impudence protects you, barely;
I can only say that you swagger rarely
Over gauze and lace.
Though faith! I fear you dine but sparely
In such a place.

You ugly, creeping, blasted wonder,
Detested, shunned by both saint and sinner,
How dare you set your feet upon her—
So fine a lady!
Go somewhere else to seek your dinner
On some poor body.

Off! around some beggar's temple shamble:
There you may creep, and sprawl, and scramble,
With other kindred, jumping cattle,
In shoals and nations;
Where horn nor bone never dare unsettle
Your thick plantations.

Now hold you there! You're out of sight,
Below the folderols, snug and tight;
No, faith just yet! You'll not be right,
Till you've got on it:
The very topmost, towering height
Of miss's bonnet.

My word! right bold you root, contrary,
As plump and gray as any gooseberry.
Oh, for some rank, mercurial resin,
Or dread red poison;
I'd give you such a hearty dose, flea,
It'd dress your noggin!

I wouldn't be surprised to spy
You on some housewife's flannel tie:
Or maybe on some ragged boy's
Pale undervest;
But Miss's finest bonnet! Fie!
How dare you jest?

Oh Jenny, do not toss your head,
And lash your lovely braids abroad!
You hardly know what cursed speed
The creature's making!
Those winks and finger-ends, I dread,
Are notice-taking!

O would some Power with vision teach us
To see ourselves as others see us!
It would from many a blunder free us,
And foolish notions:
What airs in dress and carriage would leave us,
And even devotion!



Auld Lang Syne
by Robert Burns
translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Should old acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
And days for which we pine?

For times we shared, my darling,
Days passed, once yours and mine,
We'll raise a cup of kindness yet,
To those fond-remembered times!

Have you ever wondered just exactly what you're singing? 'Auld lang syne' means something like 'times gone by' or 'times long since passed' and in the context of the song means something like 'times long since passed that we shared together and now remember fondly.' In my translation, which is not word-for-word, I try to communicate what I believe Burns was trying to communicate: raising a toast to fond recollections of times shared in the past.



Banks of Doon
by Robert Burns
translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Oh, banks and hills of lovely Doon,
How can you bloom so fresh and fair;
How can you chant, diminutive birds,
When I'm so weary, full of care!

You'll break my heart, small warblers,
Flittering through the flowering thorn:
Reminding me of long-lost joys,
Departed—never to return!

I've often wandered lovely Doon,
To see the rose and woodbine twine;
And as the lark sang of its love,
Just as fondly, I sang of mine.

Then gaily-hearted I plucked a rose,
So fragrant upon its thorny tree;
And my false lover stole my rose,
But, ah! , he left the thorn in me.

The poem 'Comin Thro the Rye' by Robert Burns may be best-known today because of Holden Caulfield's misinterpretation of it in The Catcher in the Rye. In the book, Caulfield relates his fantasy to his sister, Phoebe: he's the 'catcher in the rye, ' rescuing children from falling from a cliff. Phoebe corrects him, pointing out that poem is not about a 'catcher' in the rye, but about a girl who has met someone in the rye for a kiss (or more) , got her underclothes wet (not for the first time) , and is dragging her way back to a polite (i.e., Puritanical)  society that despises girls who are 'easy.' Robert Burns, an honest man, was exhibiting empathy for girls who were castigated for doing what all the boys and men longed to do themselves.



Comin Thro the Rye
by Robert Burns
modern English translation/interpretation by Michael R. Burch

O, Jenny's a' weet, poor body, // Oh, Jenny's all wet, poor body,
Jenny's seldom dry; // Jenny's seldom dry;
She draigl't a' her petticoattie // She's draggin' all her petticoats
Comin thro' the rye. // Comin' through the rye.
Comin thro the rye, poor body, // Comin' through the rye, poor body,
Comin thro the rye, // Comin' through the rye.
She draigl't a'her petticoatie, // She's draggin' all her petticoats
Comin thro the rye! // Comin' through the rye.

Gin a body meet a body // Should a body meet a body
Comin thro the rye, // Comin' through the rye,
Gin a body kiss a body, // Should a body kiss a body,
Need a body cry? // Need anybody cry?
Comin thro the rye, poor body, // Comin' through the rye, poor body,
Comin thro the rye, // Comin' through the rye.
She draigl't a'her petticoatie, // She's draggin' all her petticoats
Comin thro the rye! // Comin' through the rye.

Gin a body meet a body // Should a body meet a body
Comin thro the glen, // Comin' through the glen,
Gin a body kiss a body, // Should a body kiss a body,
Need the warld ken? // Need all the world know, then?
Comin thro the rye, poor body, // Comin' through the rye, poor body,
Comin thro the rye, // Comin' through the rye.
She draigl't a'her petticoatie, // She's draggin' all her petticoats
Comin thro the rye! // Comin' through the rye.



A Red, Red Rose
by Robert Burns
modern English translation/interpretation by Michael R. Burch

Oh my luve is like a red, red rose // Oh, my love is like a red, red rose
That's newly sprung in June: // that's newly sprung in June
Oh my luve is like the melodie // and my love is like the melody
That's sweetly play'd in tune. // that's sweetly played in tune.

As fair art thou, my bonie lass, // And you're so fair, my lovely lass,
So deep in luve am I; // and so deep in love am I,
And I will luve thee still, my dear, // that I will love you still, my dear,
Till a' the seas gang dry. // till all the seas run dry.

Till a' the seas gang dry, my dear, // Till all the seas run dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun; // and the rocks melt with the sun!
And I will luve thee still, my dear, // And I will love you still, my dear,
While the sands o' life shall run. // while the sands of life shall run.

And fare thee weel, my only luve! // And fare you well, my only love!
And fare thee weel a while! // And fare you well, awhile!
And I will come again, my luve, // And I will come again, my love,
Tho' it were ten thousand mile! // though it were ten thousand miles!


Keywords/Tags: Scot, Scotland, Scottish poem, modern English translation, translations, Robert Burns, William Dunbar, William Soutar, Hugh MacDiarmid
Michael R Burch Apr 2020
Righteous
by Michael R. Burch

Come to me tonight
in the twilight, O, and the full moon rising,
spectral and ancient, will mutter a prayer.

Gather your hair
and pin it up, knowing
that I will release it a moment anon.

We are not one,
nor is there a scripture
to sanctify nights you might spend in my arms,

but the swarms
of bright stars revolving above us
revel tonight, the most ardent of lovers.

Published in Writer’s Gazette and Tucumcari Literary Review.
Keywords/Tags: love, lovers, night, stars, twilight, moon, spectral, ancient, scripture, arms, hair, revel, ardent, passion, passionate, desire, lust, ***, lovers



Only Let Me Love You
by Michael R. Burch

after Rabindranath Tagore's "Come as You Are"

Only let me love you, and the pain
of living will be easier to bear.
Only let me love you. Nay, refrain
from pinning up your hair!

Only let me love you. Stay, remain.
A face so lovely never needs repair!
Only let me love you to the strains
of Rabindranath on a soft sitar.

Only let me love you, while the rain
makes music: gentle, eloquent, sincere.
Only let me love you. Don’t complain
you need more time to make yourself more fair!

Only let me love you. Stay, remain.
No need for rouge or lipstick! Only share
your tender body swiftly ...



Homeless Us
by Michael R. Burch

The coldest night I ever knew
the wind out of the arctic blew
long frigid blasts; and I was you.

We huddled close then: yes, we two.
For I had lost your house, to rue
such bitter weather, being you.

Our empty tin cup sang the Blues,
clanged—hollow, empty. Carols (few)
were sung to me, for being you.

For homeless us, all men eschew.
They beat us, roust us, jail us too.
It isn’t easy, being you.

Published by Street Smart, First Universalist Church of Denver, Mind Freedom Switzerland and on 20+ web pages supporting the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities



Minor Key Duet
by Michael R. Burch

Without the drama of cymbals
or the fanfare and snares of drums,
I present my case
stripped of its fine veneer:
Behold, thy instrument.

Play, for the night is long.

Originally published by Brief Poems



****** Errata
by Michael R. Burch

I didn’t mean to love you; if I did,
it came unbid-
en, and should’ve remained hid-
den!



If Love Were Infinite
by Michael R. Burch

If love were infinite, how I would pity
our lives, which through long years’ exactitude
might seem a pleasant blur—one interlude
without prequel or sequel—wanly pretty,
the gentlest flame the heart might bring to bear
to tepid hearts too sure of love to flare.

If love were infinite, why would I linger
caressing your fine hair, lost in the thought
each auburn strand must shrivel with this finger,
and so in thrall to time be gently brought
to final realization: love, amazing,
must leave us ash for all our fiery blazing.

If flesh’s heat once led me straight to you,
love’s arrow’s burning mark must pierce me through.



The Drawer of Mermaids
by Michael R. Burch

This poem is dedicated to Alina Karimova, who was born with severely deformed legs and five fingers missing. Alina loves to draw mermaids and believes her fingers will eventually grow out.

Although I am only four years old,
they say that I have an old soul.
I must have been born long, long ago,
here, where the eerie mountains glow
at night, in the Urals.

A madman named Geiger has cursed these slopes;
now, shut in at night, the emphatic ticking
fills us with dread.
(Still, my momma hopes
that I will soon walk with my new legs.)

It’s not so much legs as the fingers I miss,
drawing the mermaids under the ledges.
(Observing, Papa will kiss me
in all his distracted joy;
but why does he cry?)

And there is a boy
who whispers my name.
Then I am not lame;
for I leap, and I follow.
(G’amma brings a wiseman who says

our infirmities are ours, not God’s,
that someday a beautiful Child
will return from the stars,
and then my new fingers will grow
if only I trust Him; and so

I am preparing to meet Him, to go,
should He care to receive me.)



Almost
by Michael R. Burch

We had—almost—an affair.
You almost ran your fingers through my hair.
I almost kissed the almonds of your toes.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

You almost contemplated using Nair
and adding henna highlights to your hair,
while I considered plucking you a Rose.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

I almost found the words to say, “I care.”
We almost kissed, and yet you didn’t dare.
I heard coarse stubble grate against your hose.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

You almost called me suave and debonair
(perhaps because my chest is pale and bare?).
I almost bought you edible underclothes.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

I almost asked you where you kept your lair
and if by chance I might ****** you there.
You almost tweezed the redwoods from my nose.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

We almost danced like Rogers and Astaire
on gliding feet; we almost waltzed on air ...
until I mashed your plain, unpolished toes.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.

I almost was strange Sonny to your Cher.
We almost sat in love’s electric chair
to be enlightninged, till our hearts unfroze.
We almost loved,
                            that’s always how love goes.



Options Underwater: The Song of the First Amphibian
by Michael R. Burch

               “Evolution’s a Fishy Business!”

1.
Breathing underwater through antiquated gills,
I’m running out of options. I need to find fresh Air,
to seek some higher Purpose. No porpoise, I despair
to swim among anemones’ pink frills.

2.
My fins will make fine flippers, if only I can walk,
a little out of kilter, safe to the nearest rock’s
sweet, unmolested shelter. Each eye must grow a stalk,
to take in this green land on which it gawks.

3.
No predators have made it here, so I need not adapt.
Sun-sluggish, full, lethargic—I’ll take such nice long naps!
The highest form of life, that’s me! (Quite apt
to lie here chortling, calling fishes saps.)

4.
I woke to find life teeming all around—
mammals, insects, reptiles, loathsome birds.
And now I cringe at every sight and sound.
The water’s looking good! I look Absurd.

5.
The moral of my story’s this: don’t leap
wherever grass is greener. Backwards creep.
And never burn your bridges, till you’re sure
leapfrogging friends secures your Sinecure.

Originally published by Lighten Up Online



Egbert the Adorable Octopus

Egbert the Octopus
is so **** cute
& smarter than u
(the point is moot)
’cause he doesn’t pollute
when he commutes,
only, perhaps,
when he (ahem) “poots”!
—michael r. burch

I have also seen the diminutive Einstein’s name rendered as Eggbert the Octopus. Check him out on YouTube!



A Possible Explanation for the Madness of March Hares
by Michael R. Burch

March hares,
beware!
Spring’s a tease, a flirt!

This is yet another late freeze alert.
Better comfort your babies;
the weather has rabies.



Cold Snap Coin Flip
by Michael R. Burch

Rise and shine,
The world is mine!
Let’s get ahead!

Or ...

Back to bed,
Old sleepyhead,
Dull and supine.



Monarch
by Michael R. Burch

I had a little caterpillar,
it wove a cocoon for its villa.
When I blinked an eye
what did I espy?
It flew off, a regal butterfly!



Moonflower
by Michael R. Burch

after Robert Hayden

Marveling,
we at last beheld the achieved flower—
both awed and repelled by its alienness,
its moonlit petals,
its cloying fragrance,
its transcendence,
its shimmering and wavering intimations of mortality ...



Ebb Tide
by Michael R. Burch
after Goethe

Ebb tide.
The sea is wide.
In the depths
dark things abide.

Hush, pale child.
Never fear.
None as dark
as men, my dear.

Ebb tide.
The sea is wide.
In the depths
dark creatures glide.

Hush, now father.
Never fear.
Men are nothing
where you are.



How could I understand?
by Michael R. Burch

for the victims of the Hiroshima and Nagasaki atomic bomb blasts

How could I understand
that light
might
be painful?

That sight
might
be crossed?

How could I understand
the cost
of my ignorance,
or the sun’s
inflorescence?

Who was there to tell me
that I, too,
might be one of the
Lost?



I was so drunk my lips got lost requesting a kiss.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



She Was Very Pretty
by Michael R. Burch

She was very pretty, in the usual way
for (perhaps) a day;
and when the boys came out to play,
she winked and smiled, then ran away
till one unexpectedly caught her.

At sixteen, she had a daughter.

She was fairly pretty another day
in her squalid house, in her pallid way,
but the skies ahead loomed drably grey,
and the moonlight gleamed jaundiced on her cheeks.

She was almost pretty perhaps two weeks.

Then she was hardly pretty; her jaw was set.
With streaks of silver scattered in jet,
her hair became a solemn iron grey.
Her daughter winked, then ran away.

She was hardly pretty another day.

Then she was scarcely pretty; her skin was marred
by liver spots; her heart was scarred;
her child was grown; her life was done;
she faded away with the setting sun.

She was scarcely pretty, and not much fun.

Then she was sparsely pretty; her hair so thin;
but a light would sometimes steal within
to remind old, stoic gentlemen
of the rules, and how girls lose to win.



Song Cycle
by Michael R. Burch

Sing us a song of seasons—
of April’s and May’s gay greetings;
let Winter release her sting.
Sing us a song of Spring!

Nay, the future is looking glummer.
Sing us a song of Summer!

Too late, there’s a pall over all;
sing us a song of Fall!

Desist, since the icicles splinter;
sing us a song of Winter!

Sing us a song of seasons—
of April’s and May’s gay greetings;
let Winter release her sting.
Sing us a song of Spring!



Over(t) Simplification
by Michael R. Burch

“Keep it simple, stupid.”

A sonnet is not simple, but the rule
is simply this: let poems be beautiful,
or comforting, or horrifying. Move
the reader, and the world will not reprove
the idiosyncrasies of too few lines,
too many syllables, or offbeat beats.

It only matters that she taps her feet
or that he frowns, or smiles, or grimaces,
or sits bemused—a child—as images
of worlds he’d lost come flooding back, and then . . .
they’ll cheer the poet’s insubordinate pen.

A sonnet is not simple, but the rule
is simply this: let poems be beautiful.



The Less-Than-Divine Results of My Prayers to be Saved from Televangelists
by Michael R. Burch

I’m old,
no longer bold,
just cold,
and (truth be told),
been bought and sold,
rolled
by the wolves and the lambs in the fold.

Who’s to be told
by this worn-out scold?
The complaint department is always on hold.



These are poems written for my grandfathers and grandmothers.

Sunset
by Michael R. Burch

for my grandfather, George Edwin Hurt Sr., the day he departed this life

Between the prophesies of morning
and twilight’s revelations of wonder,
the sky is ripped asunder.

The moon lurks in the clouds,
waiting, as if to plunder
the dusk of its lilac iridescence,

and in the bright-tentacled sunset
we imagine a presence
full of the fury of lost innocence.

What we find within strange whorls of drifting flame,
brief patterns mauling winds deform and maim,
we recognize at once, but cannot name.



Salat Days
by Michael R. Burch

Dedicated to the memory of my grandfather, Paul Ray Burch, Sr.

I remember how my grandfather used to pick poke salat...
though first, usually, he'd stretch back in the front porch swing,
dangling his long thin legs, watching the sweat bees drone,
talking about poke salat—
how easy it was to find if you knew where to seek it...
standing in dew-damp clumps by the side of a road, shockingly green,
straddling fence posts, overflowing small ditches,
crowding out the less-hardy nettles.

"Nobody knows that it's there, lad, or that it's fit tuh eat
with some bacon drippin's or lard."

"Don't eat the berries. You see—the berry's no good.
And you'd hav'ta wash the leaves a good long time."

"I'd boil it twice, less'n I wus in a hurry.
Lawd, it's tough to eat, chile, if you boil it jest wonst."

He seldom was hurried; I can see him still...
silently mowing his yard at eighty-eight,
stooped, but with a tall man's angular gray grace.

Sometimes he'd pause to watch me running across the yard,
trampling his beans,
dislodging the shoots of his tomato plants.

He never grew flowers; I never laughed at his jokes about The Depression.

Years later I found the proper name—"pokeweed"—while perusing a dictionary.

Surprised, I asked why anyone would eat a ****.

I still can hear his laconic reply...
"Well, chile, s'm'times them times wus hard."

Keywords/Tags: Great Depression, greatness, courage, resolve, resourcefulness, hero, heroes, South, Deep South, southern, poke salad, poke salat, pokeweed, free verse



All Things Galore
by Michael R. Burch

for my grandfathers George Edwin Hurt Sr. and Paul Ray Burch, Sr.

Grandfather,
now in your gray presence
you are
somehow more near

and remind me that,
once, upon a star,

you taught me
wish
that ululate soft phrase,
that hopeful phrase!

and everywhere above, each hopeful star

gleamed down

and seemed to speak of times before
when you clasped my small glad hand
in your wise paw
and taught me heaven, omen, meteor . . .



Dawn
by Michael R. Burch

for my grandmothers Lillian Lee and Christine Ena Hurt

Bring your peculiar strength
to the strange nightmarish fray:
wrap up your cherished ones
in the golden light of day.



Mother's Day Haiku
by Michael R. Burch

for my grandmothers Lillian Lee and Christine Ena Hurt

Crushed grapes
surrender such sweetness:
a mother’s compassion.

My footprints
so faint in the snow?
Ah yes, you lifted me.

An emu feather ...
still falling?
So quickly you rushed to my rescue.

The eagle sees farther
from its greater height:
our mothers' wisdom.



The Rose
by Michael R. Burch

for my grandmother, Lillian Lee, who used to grow the most beautiful roses

The rose is—
the ornament of the earth,
the glory of nature,
the archetype of the flowers,
the blush of the meadows,
a lightning flash of beauty.

This poem above is my translation of a Sappho epigram.



Mother’s Smile
by Michael R. Burch

for my wife, Beth, my mother and my grandmothers

There never was a fonder smile
than mother’s smile, no softer touch
than mother’s touch. So sleep awhile
and know she loves you more than “much.”

So more than “much,” much more than “all.”
Though tender words, these do not speak
of love at all, nor how we fall
and mother’s there, nor how we reach
from nightmares in the ticking night
and she is there to hold us tight.

There never was a stronger back
than father’s back, that held our weight
and lifted us, when we were small,
and bore us till we reached the gate,
then held our hands that first bright mile
till we could run, and did, and flew.
But, oh, a mother’s tender smile
will leap and follow after you!



The Greatest of These ...
by Michael R. Burch

*for my mother, Christine Ena Burch, and the grandmother of my son Jeremy

The hands that held me tremble.
The arms that lifted
fall.
Angelic flesh, now parchment,
is held together with gauze.

But her undimmed eyes still embrace me;
there infinity can be found.
I can almost believe such infinite love
will still reach me, underground.



Sailing to My Grandfather
by Michael R. Burch

for my grandfather, George Edwin Hurt Sr.

This distance between us
—this vast sea
of remembrance—
is no hindrance,
no enemy.

I see you out of the shining mists
of memory.
Events and chance
and circumstance
are sands on the shore of your legacy.

I find you now in fits and bursts
of breezes time has blown to me,
while waves, immense,
now skirt and glance
against the bow unceasingly.

I feel the sea's salt spray—light fists,
her mists and vapors mocking me.
From ignorance
to reverence,
your words were sextant stars to me.

Bright stars are strewn in silver gusts
back, back toward infinity.
From innocence
to senescence,
now you are mine increasingly.

Note: "Under the Sextant’s Stars" is a painting by Benini.



Attend Upon Them Still
by Michael R. Burch

for my grandparents George and Ena Hurt

With gentleness and fine and tender will,
attend upon them still;
thou art the grass.

Nor let men’s feet here muddy as they pass
thy subtle undulations, nor depress
for long the comforts of thy lovingness,

nor let the fuse
of time wink out amid the violets.
They have their use—

to wave, to grow, to gleam, to lighten their paths,
to shine sweet, transient glories at their feet.

Thou art the grass;
make them complete.



Be that Rock
by Michael R. Burch

for George Edwin Hurt Sr.

When I was a child
I never considered man’s impermanence,
for you were a mountain of adamant stone:
a man steadfast, immense,
and your words rang.

And when you were gone,
I still heard your voice, which never betrayed,
"Be strong and of a good courage,
neither be afraid ..."
as the angels sang.

And, O!, I believed
for your words were my truth, and I tried to be brave
though the years slipped away
with so little to save
of that talk.

Now I'm a man—
a man ... and yet Grandpa ... I'm still the same child
who sat at your feet
and learned as you smiled.
Be that rock.

I wrote the poem above for my grandfather when I was around 18.



Joy in the Morning
by Michael R. Burch

for my grandparents George Edwin Hurt Sr. and Christine Ena Hurt

There will be joy in the morning
for now this long twilight is over
and their separation has ended.

For fourteen years, he had not seen her
whom he first befriended,
then courted and married.

Let there be joy, and no mourning,
for now in his arms she is carried
over a threshold vastly sweeter.

He never lost her; she only tarried
until he was able to meet her.

Keywords/Tags: George Edwin Hurt Christine Ena Spouse reunited heaven joy together forever



Come Spring
by Michael R. Burch

for the Religious Right

Come spring we return, innocent and hopeful, to the ******,
beseeching Her to bestow
Her blessings upon us.

Pitiable sinners, we bow before Her,
nay, grovel,
as She looms above us, aglow
in Her Purity.

We know
all will change in an instant; therefore
in the morning we will call her,
an untouched maiden no more,
“*****.”

The so-called Religious Right prizes virginity in women and damns them for doing what men do. I have long been a fan of women like Tallulah Bankhead, Marilyn Monroe and Mae West, who decided what’s good for the gander is equally good for the goose.



HOMELESS POETRY

These are poem about the homeless and poems for the homeless.



Epitaph for a Homeless Child
by Michael R. Burch

I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.



Homeless Us
by Michael R. Burch

The coldest night I ever knew
the wind out of the arctic blew
long frigid blasts; and I was you.

We huddled close then: yes, we two.
For I had lost your house, to rue
such bitter weather, being you.

Our empty tin cup sang the Blues,
clanged—hollow, empty. Carols (few)
were sung to me, for being you.

For homeless us, all men eschew.
They beat us, roust us, jail us too.
It isn’t easy, being you.

Published by Street Smart, First Universalist Church of Denver, Mind Freedom Switzerland and on 20+ web pages supporting the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities



Frail Envelope of Flesh
by Michael R. Burch

for homeless mothers and their children

Frail envelope of flesh,
lying cold on the surgeon’s table
with anguished eyes
like your mother’s eyes
and a heartbeat weak, unstable ...

Frail crucible of dust,
brief flower come to this—
your tiny hand
in your mother’s hand
for a last bewildered kiss ...

Brief mayfly of a child,
to live two artless years!
Now your mother’s lips
seal up your lips
from the Deluge of her tears ...



For a Homeless Child, with Butterflies
by Michael R. Burch

Where does the butterfly go ...
when lightning rails ...
when thunder howls ...
when hailstones scream ...
when winter scowls ...
when nights compound dark frosts with snow ...
where does the butterfly go?

Where does the rose hide its bloom
when night descends oblique and chill,
beyond the capacity of moonlight to fill?
When the only relief’s a banked fire’s glow,
where does the butterfly go?

And where shall the spirit flee
when life is harsh, too harsh to face,
and hope is lost without a trace?
Oh, when the light of life runs low,
where does the butterfly go?



Neglect
by Michael R. Burch

What good are tears?
Will they spare the dying their anguish?
What use, our concern
to a child sick of living, waiting to perish?

What good, the warm benevolence of tears
without action?
What help, the eloquence of prayers,
or a pleasant benediction?

Before this day is over,
how many more will die
with bellies swollen, emaciate limbs,
and eyes too parched to cry?

I fear for our souls
as I hear the faint lament
of theirs departing ...
mournful, and distant.

How pitiful our “effort,”
yet how fatal its effect.
If they died, then surely we killed them,
if only with neglect.



PETRARCH

Sonnet XIV
by Petrarch
translation/interpretation by Michael R. Burch

Lust, gluttony and idleness conspire
to banish every virtue from mankind,
replaced by evil in his treacherous mind,
thus robbing man of his Promethean fire,
till his nature, overcome by dark desire,
extinguishes the light pure heaven refined.
Thus the very light of heaven has lost its power
while man gropes through strange darkness, unable to find
relief for his troubled mind, always inclined
to lesser dreams than Helicon’s bright shower!
Who seeks the laurel? Who the myrtle? Bind
poor Philosophy in chains, to learn contrition
then join the servile crowd, so base conditioned?
Not so, true gentle soul! Keep your ambition!

Sonnet VI
by Petrarch
translation/interpretation by Michael R. Burch

I once beheld such high, celestial graces
as otherwise on earth remain unknown,
whose presences might earthly grief atone,
but from their blinding light we turn our faces.
I saw how tears had left disconsolate traces
within bright eyes no noonday sun outshone.
I heard soft lips, with ululating moans,
mouth words to jar great mountains from their traces.
Love, wisdom, honor, courage, tenderness, truth
made every verse they voiced more high, more dear,
than ever fell before on mortal ear.
Even heaven seemed astonished, not aloof,
as the budding leaves on every bough approved,
so sweetly swelled the radiant atmosphere!



The Inconstant Cosmologist
by Michael R. Burch

An incestuous physicist, Bright,
made whoopee much faster than light.
She orgasmed one day
in her relative way,
but came on the previous night!



Pale Ophelias
by Michael R. Burch

Ever in danger of a lethal tryst,
with a comical father crying, “Desist!”
We’re all pale Ophelias in the mist.

“Children, be careful!” our mothers insist,
and yet we plow forward, in search of bliss,
ever in danger of a lethal tryst.

“Remember Eve’s apple,” some inner voice hissed,
which of course we ignored, the prudish miss!
We’re all pale Ophelias in the mist.

Such a sweet temptation!, and who can resist
the enticements of such a delectable dish,
whatever the dangers of a lethal tryst?

“Stay away, Cupid!” With a balled-up fist,
we lecture the stars when things go amiss.
We’re all pale Ophelias in the mist.

Lovers are criminals & need to be frisked!
We’re up to the task, like lobsters in bisque.
Ever in danger of a lethal tryst,
We’re all pale Ophelias in the mist.



Asleep at the Wheel
by Michael R. Burch

Florida will not be woke.
DeSantis made it clear.
The world may well go up in smoke,
but Ron will snore, no fear.

For Florida will not be woke.
Conservatives will snooze
with blinders shutting out all light
and any factual news.



When I visited Byron's residence at Newstead Abbey, there were peacocks running around the grounds, which I thought appropriate.

Byron
was not a shy one,
as peacocks run.
—Michael R. Burch



That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art’s
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!
Sappho, fragment 57, translation/interpretation by Michael R. Burch



My religion consists of your body's curves and crevasses.—attributed to Sappho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I discovered the Goddess in your body's curves and crevasses.—attributed to Sappho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



How Could I Understand?
by Michael R. Burch

The intense heat and light of the Hiroshima and Nagasaki atomic bomb blasts left ghostly silhouettes of human beings imprinted in concrete, whose lives were erased in an instant.

How could I understand
that light
might
be painful?

That sight
might
be crossed?

How could I understand
the cost
of my ignorance,
or the sun’s
inflorescence?

Who was there to tell me
that I, too,
might be one of the
Lost?



EGBERT THE OCTOPUS

Egbert the Octopus can be viewed here, in all his high-IQ’d-ness and adorability:

https://www.youtube.com/watch?v=V32yeA9yUuk

Eggbert the Octopus
is so **** cute
& smarter than u
(the point is moot)
’cause he doesn’t pollute
when he commutes,
only, perhaps,
when he (ahem) “poots”!
—michael r. burch

I have also seen the diminutive Einstein’s name rendered as Eggbert the Octopus.



Driedel!
by Michael R. Burch, circa age 18

“Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.” – Revelation 5:12

On Erble's fiery mountain
she lifts her eyes to greet
the avalanche of lava
as it cascades through the peaks.

Her eyes are fiery systems
burning with wonder,
all-seeing yet unseeing;
her voice is like thunder!

Soft as a thrummingbird she speaks;
she whispers to the dawn
of Erble's final awakening,
and the Void gives voice to song.

Driedel!  Driedel!  Driedel!
****** of the heights,
shed your gown of alasty
and come to meet Dark Night!

Her cheeks like alabaster,
her tentacles aflame,
she leaps to greet her Lover
and screams his godly name!

Her throat is black and violet,
her teeth are plated sjurl.
The fire licks her features
and laps her smoking curls.

A palatable offering!
The work is done; the deed
has been executed
exactly as decreed.

Driedel!  Driedel!  Driedel!
Go to meet your Lord,
and through your new alliance,
keep your people pure.

Driedel!



Daredevilry
by Michael R. Burch

Trees
full of possibilities
whisper of ancient mysteries—
mysteries of birth, of life and death.
Each leaf—illuminated, light as breath—
gives up clinging to the old verities,
embraces its frailties,
skydives …



Overshadowed
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The brilliance of stars goes unnoticed
since the moon overshadows them every night.



So Be It
by Rahat Indori
loose translation by Michael R. Burch

If we’re opposed, so be it; there’s more to life.
There’s more to the skies than mere smoke.
When a fire breaks out, many wounds abound;
it’s not just my home in flames.
Yes, it’s true that many enemies also abound,
but they don’t control life with their fists.
What comes out of my mouth, are my words alone;
they don’t speak for me, do they?
Today’s rulers will not be tomorrow’s;
We’re all tenants here, not owners.
Everyone's blood irrigates Earth’s soil;
India is no one’s paternal possession.



Speak
by Faiz Ahmad Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Speak, while your lips are still free.
Speak, while your tongue remains yours.
Speak, while you’re still standing upright.
Speak, while your spirit has force.

See how, in the bright-sparking forge,
cunning flames set dull ingots aglow
as the padlocks release their clenched grip
on the severed chains hissing below.

Speak, in this last brief hour,
before the bold tongue lies dead.
Speak, while the truth can be spoken.
Say what must yet be said.



The Fog and the Shadows
adapted from a novel by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“I began to realize the fog was similar to the shadows.”

I began to realize that, just as the exact shape of darkness is a shadow,
even so the exact shape of fog is disappearance
and the exact shape of a human being is also disappearance.
At this moment it seemed my body was vanishing into the human form’s final state.
After I arrived here,
it was as if the danger of getting lost
and the desire to lose myself
were merging strangely inside me.
While everything in that distant, gargantuan city where I spent my five college years felt strange to me; and even though the skyscrapers, highways, ditches and canals were built according to a single standard and shape, so that it wasn’t easy to differentiate them, still I never had the feeling of being lost. Everyone there felt like one person and they were all folded into each other. It was as if their faces, voices and figures had been gathered together like a shaman’s jumbled-up hair.
Even the men and women seemed identical.
You could only tell them apart by stripping off their clothes and examining them.
The men’s faces were beardless like women’s and their skin was very delicate and unadorned.
I was always surprised that they could tell each other apart.
Later I realized it wasn’t just me: many others were also confused.
For instance, when we went to watch the campus’s only TV in a corridor of a building where the seniors stayed when they came to improve their knowledge. Those elderly Uyghurs always argued about whether someone who had done something unusual in an earlier episode was the same person they were seeing now. They would argue from the beginning of the show to the end. Other people, who couldn’t stand such endless nonsense, would leave the TV to us and stalk off.
Then, when the classes began, we couldn’t tell the teachers apart.
Gradually we became able to tell the men from the women
and eventually we able to recognize individuals.
But other people remained identical for us.
The most surprising thing for me was that the natives couldn’t differentiate us either.
For instance, two police came looking for someone who had broken windows during a fight at a restaurant and had then run away.
They ordered us line up, then asked the restaurant owner to identify the culprit.
He couldn’t tell us apart even though he inspected us very carefully.
He said we all looked so much alike that it was impossible to tell us apart.
Sighing heavily, he left.



I was so drunk my lips got lost requesting a kiss.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Road to Recovery
by Michael R. Burch

It’s time to get up and at ’em
and out of this rut that I’m sat in,
and shat in.



The childless woman,
how tenderly she caresses
homeless dolls ...
—Hattori Ransetsu, loose translation by Michael R. Burch



Clinging
to the plum tree:
one blossom's worth of warmth
—Hattori Ransetsu, loose translation by Michael R. Burch



Oh, fallen camellias,
if I were you,
I'd leap into the torrent!
—Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch



What would Mother Teresa do?
Do it too!
—Michael R. Burch



Kabir Das (1398-1518), also known as Sant Kabir Saheb, but often called simply Kabir, was an Indian mystic, saint and poet who wrote poems in Sadhukkadi, a vernacular dialect of the Hindi Belt of medieval North India. Sadhukkadi was a mix of Hindi languages (Hindustani, Haryanvi, Braj Bhasha, Awadhi, Marwari) along with Bhojpuri and Punjabi.

The world grows weary reading scripture’s tomes
but a leaf of love enlightens us.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Without looking into our hearts,
how can we find Paradise?
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How long will you live by eating someone else’s leftovers?
Find your own way, don’t live on regurgitated words!
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Keep the slanderer near you, build him a hut near your house.
For, when you lack soap and water, he will scour you clean.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A true wife desires only her husband;
a starving lion will not eat grass.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Certainly, saints, the world’s insane:
If I tell the truth they attack me,
if I lie they believe me.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When you were born, you wept while the world rejoiced.
Live your life so that when you die, the world weeps while you rejoice.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The one who enlightens the world remains unseen,
just as we cannot perceive our own eyes.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No medicine rivals Love:
one drop transforms you whole being to pure gold.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Either grant me death or reveal yourself:
this separation has become unbearable.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They called the doctor to investigate Kabir’s illness;
the doctor checks my pulse to diagnose my disease.
But no doctor can understand what ails me.
It cuts too deep.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I neither have faith in my heart, nor do I know anything about Love.
And what do I know of Love’s etiquettes?
How will I ever live with my Beloved?
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My Beloved calls me with such intense love,
but I am sinful and gone astray.
The Beloved is pure but the bride is soiled.
How dare she touch his feet?
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Kabir kept searching and searching until he was completely lost.
The drop dissolves in the ocean; now nothing can be discovered.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Whatever you need to do tomorrow, do today,
for time evaporates and vanishes like a mist.
Thus work undone remains undone forever.
—Kabir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Autumn Lament
by Michael R. Burch, circa age 14

Alas, the earth is green no more;
her colors fade and die,
and all her trampled marigolds
lament the graying sky.

And now the summer sheds her coat
of buttercups, and so is bared
to winter’s palest furies
who laugh aloud and do not care
as they await their hour.

Where are the showers of April?
Where are the flowers of May?
And where are the sprites of summer
who frolicked through fields ablaze?

Where are the lovely maidens
who browned beneath the sun?
And where are the leaves and the flowers
that died worn and haggard although they were young?

Alas, the moss grows brown and stiff
and tumbles from the trees
that shiver in an icy mist,
limbs shivering in the breeze.

And now the frost has come and cast
itself upon the grass
as the surly snow grows bold
and prepares at last
to pounce upon the land.

Where are the sheep and the cattle
that grazed beneath tall, stately trees?
And where are the fragile butterflies
that frolicked on the breeze?
And where are the rollicking robins
that once soared, so wild and free?
Oh, where can they all be?

Alas, the land has lost its warmth;
its rocky teeth chatter
and a thousand dying butterflies
soon’ll dodge the snowflakes as they splatter
flush against the flowers.

Where are those warm, happy hours?
Where are the snappy jays?
And where are the brilliant blossoms
that once set the meadows ablaze?

Where are the fruitful orchards?
Where, now, all the squirrels and the hares?
How has our summer wonderland
become so completely bare
in such a short time?

Alas, the earth is green no more;
the sun no longer shines;
and all the grapes ungathered
hang rotting on their vines.

And now the winter wind grows cold
and comes out of the North
to freeze the flowers as they stand
and bend toward the South.

And now the autumn becomes bald,
is shorn of all its life,
as the stiletto wind hones in
to slice the skin like a paring knife,
carving away all warmth.

Alas, the children laugh no more,
but shiver in their beds
or’ll walk to school through blinding snow
with caps to keep their heads
safe from the cruel cold.

Oh, where are the showers of April
and where are the flowers of May?
And where are the sprites of summer
who frolicked through fields ablaze?

Where are the lovely maidens
who browned beneath the sun?
And where are the leaves and the flowers
that died worn and haggard although they were young?

This is one of the earliest poems that I can remember writing. The original use of “’neath” is an indication of its antiquity. Unfortunately, I don’t remember when I wrote the first version, but I will guess around 1972 at age 14.




Keywords/Tags: homeless poetry, homeless poems, homelessness, street life, child, children, mom, mother, mothers, America, neglect, starving, dying, perishing, famine, illness, disease, tears, anguish, concern, prayers, inaction, death, charity, love, compassion, kindness, altruism
These are love poems by Michael R. Burch, an American poet, translator, editor and essayist. Included are English translations of poems by Sappho, Hattori Ransetsu, Takaha Shugyo and  Rabindranath Tagore.
Terry Collett Nov 2012
You think more
of Mr Eddington
her father said
than almost

anything else
and she knew she did  
but her father drew the line
at her having him in her bed

and her mother
wasn’t so keen either
I don’t want cat’s hairs
on the pillowcases

or on those sheets
or blankets
and so Mr Eddington
had to stay out

of her bed
and be content
to sit by the window
or on the window ledge

or on the small carpet
by the chest of drawers
and don’t feed
the **** cat

at the table
her father said
it isn’t polite
to have cat’s spittle

on your hands
while eating
and so she sat
on the chair

with one foot
on the stool
in that
I don’t give

a **** pose
and Mr Eddington
sat himself
comfortably

by the stool
and she sang him
one of those
Rock and Roll songs

she liked or recited
an Ezra Pound poem
which her father disliked
or she put her hands

behind her head
and whistled part
of an Elvis Presley song
which her mother said

wasn’t ladylike at all
and to sit like that
her father said
with your leg up

with underclothes showing
is just not on at all
now sit like a lady
would sit

he said
and there were times
Jezebel thought
she wished them

both dead
so long as Mr Eddington
was there
she just didn’t care.
Terry Collett Dec 2014
Hadasa
deflowered
lay smiling

on the floor
of the gym
amongst ropes

P.E. mats
skipping ropes
behind thick

black curtains
we listen
for voices

coming near
the gym door
or anyone

entering
from outside
no one comes

in recess
she tells me
the teacher

of P.E.
never comes
she goes home

I am glad
this moment
would be spoilt

if someone
came in now
I reply

she puts her
underclothes
back on slow

savouring
the moment
of freedom

I pull up
and zip up
then we lay

looking up
at the gym
what would we

have done if
they'd come in?
she asks me

I don't know
I reply
but I do

imagine
us frozen
laying there

you beneath
my body
me on top

backside bare.
A BOY AND GIRL AND LOVE IN THE GYM.
Terry Collett Jan 2013
There is
the open book

her inquisitive look
the way

with one stockinged leg
hanging over

the arm
of the chair

the centre parted
wavy dark hair

and he sitting
across from her

at the writing desk
writing to his mother

saying how good
he was being

all alone in Paris
reading the books

she’d sent
paying his way

paying the rent
eating out

working in
getting

the studying done
leaving the girls alone

no late nights
no *****

no cigarettes
no sadness

or regrets
and looking up

from the letter paper
seeing her opposite

with his book
open on her lap

her black
laddered stockings

the way she sits
invitingly

him smiling
dotting the i’s

and crossing
the t’s

periods at the end
whispering

to the dame
be there soon

kisses on the bottom
of the letter

for mother
and the dame’s

(bottom)
maybe later

letting the ink dry
imaging what

beneath
the dame’s dress

and underclothes
may wait

and his
deep sigh.
N Schlegel May 2015
I’m not sorry we were in love,
and I’m not sorry we broke up,
but I am sorry we couldn’t stay friends.
There isn’t a mind with only happy memories,
but I find myself living in those the most.

at least now.

It took me some time to get over the anger,
and the sadness.

But now all I think about is Mac n’ cheese at 2 am.
Hockey nights, freezing my *** off so you’d feel alive.
The first time I thought,  I love this woman, while you cried in my arms.
The first time I said “I love you, my dear.” sitting across the bed from you.
Making fun of the stupid people on the bus and their “it’s called two-s-day because it is the second day of the week.”
Watching you stay upright for an entire run down the bunny hill.
Waking up in the morning to the cracking of your back,
Going to bed with your toes bundled up in socks.
Kissing your forehead, because I loved all of you, even the parts you didn’t like.
Taking your rings off just to pretend that someday I’d put a different one on.
Meeting your mom and realizing that you are the same person only 20 years younger and 30 pounds lighter
Watching the sun turn your green eyes blue, then blue to green, then green to grey.
Drinking that god awful mix you thought was *** and coke.
Showing you what an actual *** and coke should taste like, and laughing when you said “Too sweet.”
The nights you’d lure me from the controller to bed with a lack of underclothes.
The mornings I’d ease the tension the night built in your back.
Feeling you quiver and gasp for air as you reached ecstacy with me.
The first time we reached it simultaneously… while watching hockey.
Hearing you say something in a kid voice when you were being cute.
The first time you kissed me, instead of waiting for my lips.
Always feeling super lazy when you had papers for class written a week out and I hadn’t even started on.
The way you held me after the cave broke me.
The way you held me when I saw you for the first time in months.
Snowball the bunny, and his ***** stuffed ears, I’m sure he’ll hate me forever.
Watching you struggle through Spyro the Dragon and not saying anything cause you hated people to tell you what to do.
The last time we snuck out to make love holding you in my arms.
The smell of your hair against my face…
I’ll always miss those moments my entire life,
I just hope you’ll miss me too.
Anna Mink Jan 2021
im bold to hold you //
sand in folds of our underclothes //
you were still holding my hand
when a strange feeling arose
like rose taste in a gin
and yet again i feel blue //
it makes you question up at me
in depths of these conquerable waters
cold //

~ A.M, F.H.
Written & Published 9th of January 2021.
Terry Collett Aug 2014
Miriam
*******
in the tent

out of wet
underclothes
where the dim

hippy guy
spilt his drink
on purpose

by design
or by sheer
clumsiness

was unclear
the short skirt
a bright red

was now stained
Benedict
had not seen

he was off
in Tangier
sight-seeing

she tosses
the wet stuff
in a bag

and pulls out
dry clean clothes
from the white

new suitcase
her parents
had bought her

for the trip
she dresses
and goes out

of the tent
avoiding
the hippy

in the bar
with red beard
and guitar

and goes sit
on the beach
wondering

what it was
Benedict
was doing

she wishes
he was there
making love

hot with her
his fingers
in her hair.
A GIRL IN MOROCCO IN 1970 AND HER NEW CLOTHES.
Terry Collett Mar 2012
That Sunday after church
after singing in the choir
after getting off the bus

and walking into
the small woods
behind your house

the skies opened
and rain fell
and you and she

ran for cover
beneath the trees
the raindrops slipping

through the leaves
and branches
and dropping

on your heads
and clothes
and she said

what will Mother say
this is my best dress
and she laughed

and you looked
at the beauty of her
and the freshness of rain

washing away
whatever sins
may have lurked

on her youthful flesh
and you kissed her lips
and she hugged you close

and the rain fell heavier
and you didn’t care
just standing there

hugging and kissing
the clothes becoming heavier
with wetness

and her dress
clinging to her
revealing her shape

and the outline
of her underclothes
and as you stood back

and gazed at her
and she at you
there was the distant sound

of thunder
and she looked up
and away and shivered

and said
let’s run let’s go
and what may have happened

if the thunder never sounded
and you hadn’t run
you’ll never know.
Barton D Smock Nov 2013
a woman
in muddy underclothes
looking at all things
starless

feels frog bone
nudge
the base of her skull
as her friends
wade, dive
and wrongly
mourn-

it’s only her costume
in the water.

it will become the small talk
of Halloween
2013

and vanquish
the split apart
three year old
apportioned
to any phrasing

of the inmate
on the Ohio row
who on the day
of execution
dressed himself
as a God
easier found
than vein
Terry Collett Apr 2015
As soon as she closed her bedroom door Sophia began to undress daj spokój she said in Polish come on she said in English Benedict stood staring what if your parents come back? he said they not come for ages she said go out to dinner with friends but Benedict was unsure he stood there watching her undress you just come to watch? she said standing there in her underclothes we have only just come back from the cinema he said can't we just have a coffee first and maybe think about it? no we not time for coffee we have *** she said gazing at him sternly he began to take off his clothes listening out for voices or a door closing or opening not worry they not be back we have hours before they back she said removing the last of her clothes and pulling back the bed covers he looked at the bed at the pillows at her standing there completely bare your father speaks little good English last time I was here he misunderstood me then how can I explain this? not time to explain now she said getting into the bed and watching him ******* reluctantly his eyes on her his heart pumping fast imagining her father coming up the stairs and finding him there she patted the bed beside her I am ready she said let us get going he stood undressed and climbed into the bed beside her she turned and switched off the lamp beside the bed then turned to face him again he saw her outline in the light of the moonlight coming through the window she touched his pecker with her slim fingers he felt unready for anything he wanted to go home and be somewhere safe she kissed him and put a hand on his back he put his hand on her thigh felt soft skin I see you have no crucifix on your wall above the bed like your parents have he said no I don't want Jesus see me at night in bed or get up in morning she said my parents are old fashion Catholics I think differently about things she kissed him on the lips her tongue entered his mouth and moved around his tongue he gagged and she moved her tongue away and sat back what matter now? first you have no stiff now you not like the tongue why you here? she said moodily he sighed you said come back to your place for coffee nothing about this he said you not like me not fancy me? she said yes I do but I’m not ready he said we wait a while she said laying back on the pillow he lay back too they faced each other neither touching how long have you lived here in England? he asked I came when I was nine years old he nodded your mother she's Italian? Sophia nodded yes my father he Polish they met after the War in Italy she said why did they come here to live? he asked my father come here with a job he get and bring us here too she said her hand felt for his pecker and touched he stirred looked at her in the semi-dark he touched her leg with his right hand she kissed him and put a hand around his neck you like me? she asked yes I do but what if your parents come back? you worry too much they not come back yet she said licking her lips she pulled him closer to her body you not like ***? she asked he sighed and looked past her at the window at the moonlight yes I do but I can't relax just in case he said in case of what? I tell you not come back long time she said in a fast movement she was on top of him and leaning breathing over him licking his chest he lay there pinned to the bed I really can't he said yes you can she said I feel stiffness of it she said come on we have it he looked past her head at the patterns on the ceiling made by the moonlight and trees swaying she worked on him and moved and moved and he sensed her moving and the light came and went the moonlight gone then there he put his hands on her thighs and felt a swimming sensation as if he were in water or swaying or he didn't know what but the bed moved and so did she and he and the moonlight was gone and there was darkness and perfume and body and lips and he felt himself as if swimming fast as waves lifted him and let him down then up and he thought he heard sirens or maidens or voices  and her lips were on his and her tongue entered and he swallowed her up and or though he had and she said come come and he heard angels sing or maidens moan or sirens on rocks or voices downstairs or calling voices from the shore was her parents or sea waves and she brought him around and over and now he was riding the waves of the sea and she lay there spread like an eagle wings wide and he kissed her lips her neck her cheek her nose as he dipped and rose and she began to sing or sigh or laugh or call and the waves lifted high and then low and he kissed her ******* then he swam and swam as he rose and fell and sounds came and went maidens calling angels singing or calls from a far off shore lights flashed in his head or was it the wall and she entered her tongue and **** and **** and he skimmed the high waves and slide into the rise and fall and voices or angels singing or maidens calling from a nearby shore was that her parents calling or singing he wasn't sure.
A BOY AND GIRL AFTER A CINEMA DATE IN 1969

— The End —