Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Francie Lynch Aug 2019
We first sexed in a tumbling, fumbling manner;
The time had come, it seemed to us,
To consummate our ****** lust.

The Valley was shakin' to The Rocks,
A popular Irish band;
We'd had our fill,
I sparked the engine,
And parked my bike on Techumseh Hill.

The summit was dew damp;
We spread wide our pants,
Not knowing who should go for whom,
So we relented to the crescent moon;
I acquiesced to the shooting stars
When my eyes

Diverse moons have filled my nights,
Long since the grassy knoll,
Brad Lambert Oct 2013
(I)

Whose coat is this? Sure as hell isn't my coat. I ain't got no coat with this parka ****, it's *******. I ain't no furry flamin' ******. I ain't no ****** chochy Molly-May-Ze-**** chokin' down chickens and nasalin' a'sniffin' snortin' nasty-*** choch; that ain't me. That ain't me. Look at this coat– I'm like an Eskimo *****. I'm like a butch-**** bull-**** crotch-lappin' a'swimmin' laps in that guy's swimmin' pool. Who's that guy? Who owns that guy? 'Ey, anyone here the owner of this guy– guy ain't got no owner? Whose coat is this? It's nice, real nice. Bet she said, "Does it come from France? Where do I buy one?" I want to buy one, I think I need to buy **** more. I sure as hell need to buy one of these. "And I need one these too and one of them too and I need a petticoat and a tipper-tapper and a whimpratic garfielder and one of them new bartlemores, I need more of them bartlemores. I need more, more, more, more, more, more..." That ain't enough. ****'s from France. ****'s from Paris, that's romantic. You think I'm romantic? I eat hearts for dinner, I chew down nails like nuts for my midnight snack. I smoke cigarettes and spit on concrete slabs, you think that's ****? I'll show you ****. I'll show you Paris, New York City, Rome, romance you in Rome. I'll get real ******' Roman. I'll take you to the desert and make love to you. That's how a free man does a woman, and I'm a real free man. Who's ownin' this guy? It ain't you, it ain't me. I don't own you, you don't own me. I'm a free man:

I said,
"Fire and wood, fire and wood, fire and wood. It is late, it is late, it is far, far too late."

I set
fire to wood, fire to wood; feel that fire fired fresh from that firewood.

I dug the pit,
he gathered the wood,
she started the fire.

She really does make that fire start.

O' how she makes that fire burn,
O' how the wood's wrapped in white hots,
O' how they smoke their smokestacked pipes,
O' tobacco teeming teenagers, tormented by and through youth,
O' adolescence, trending topics, and forget-me-not flowers,
O' old age, Floridan coffins, and coughing  cancers,
O' writers in the mountains writing to be,
O' painters and **** bodies in studies by the sea,
O' thinkers in their mindset, mindsetting the table for dinner,
O' tables set to bursting,
O' wallets so thick,
O' community,
O' society, our social games,
O' hope,
O' peace,
O' that I may be at peace,
O' that I may be content and pray only for peace,
O' how about them true believers,
O' how about that love at first sight,
O' sandstone. My sandstone. That guy sittin' on sandstone.

That's my guy. That's my guy. I own this ****.

Is a man breathing on a mirror the sum of his breaths?
Breaths foggin' a'mistin' my view,
my view of a body and that face,
you're a body.
You're a workin' day's bell,
you're my chill in an Icelandic draft,
you're my spare in a Middle Eastern draft,
you're my pawn in chest-to-chest chess.

You've got this. You've got this. You own this ****.

And it is ****, too. I'd be set, real ******' set, with someone like you. I'll make you a woman, check this parka ****. Coat's mine. I'm a classy igloo runner, runnin' a'ragin' a'czebelskiin' meriteratin', I'll be reiteratin' your points. Check the time, it's late! It's late! ***** was in the grassy knoll turnin' trap tunes on her turntable. Would you listen to that? She sounds late to me, does she sound late to you? I like the music; I like the music. What happened to Woodstock? Where's my watergate, Nixon? Where's my generation, Ginsberg? Where's the meaning? This music's too loud! We're so profound! O' profundity!

Tell me something I didn't know, I'm craving' the new.
Give me the new while I spit on the old,
while I spit on this fine art finely art'd by and for fine artists–
******' fine artists. ******* fine artists.

(You can realize radical-realist realism but you can't be real with me?)

O' fine art!
What fine art!
Which fine artists are dead?



(II)

Looks like they're dead.

Looks like them ******* choked out all them ghettos, choked out all them rednecks, chokin' a'stranglin' by-God-oh-God straddlin' the breeders. I sure did like them babes– babes with their laughin' a'lackin' o' cynicism. They don't know the word "****."

I sure am forgetful–
I forgot that smoke doesn't dissipate,
I forgot how to smell autumn leaves,
I forgot to check the heart against the fingertips,
I forgot why my fingertips went numb,
I forgot to cue in the meaning when the sentence was complete,
I forget to complete my sentences,
I forget who you were wanting when you said, "I want you."

I got as much depth as an in-depth discussion, high hats and electropercussion have got me going. I'm goin' downtown, uptown bourgeois tricked me out, johns and yellow Hummers laid me down and cussed me out. That's not a discussion. That's not my scent scenting my towel, this breath reeks of wintry air– my fingertips went numb.

"I want you."

"Oh would you look at that moon?
Take a look at that moon.
Look at that moon with the ******' mountains.
I love that moon.
That's my moon."

I love darin' a'dusty dareelin' derailin' your dreams, whose dreams are these? They ain't my dreams– ain't no dream derailin' a'nileerad radiatiatin' some hint of joy or Jamison Scotch Liqueur. Drink that ****. That's my ****, I own that ****.
I'm sittin' on this stoop like I own this ****, like this **** owns me; I owed me. I don't own me, you owe me:

Pay up man, feet off the stoop.
Pay up man, be real with me.
Pay up man, you ever thought of a man as a man?
Pay up man, give it in.
Pay up man, give in.
Pay up man, I need you to do me a solid. Do me solid from crown-to-toe, we're toe-to-toe let's do-si-do bro-to-** I'm ready go, **, jo, ko, lo, get low… Now I'm ramblin'. You say, "Ramble in to the stoop and tell me a story."

What's a stoop– who's a stoop? That **** ain't stoop– you ain't stoop. You're stupid. You're a joke, check out the joke. Hey ladies, you seen this joke– joke ain't been seen by them ladies? I'm a joke. We ain't laughin' with you, they're laughin' at you.

O' hilarity!
Such hilarity!
What hilarious histories have passed?



(III)*

"I said I loved him once. I only loved him once."
(
And how long once has been...)

I sure did like them hand-holdins,
them star-gazin' moments,
them moon phasin' nighttime nuances,
them fingertip feelin' a'findin',
them sessions o'meshin' limber legs unto steadfast *****,
heads cocked like guns toward the sky,
beyond the horizon
but well
below the belt.

Them star-gazing moments seeing stars seemin' small, I love how they gleam- gleamin' a'glarin' comparin' shine to shine, shimmerin' a glimmer shone stumblin' her way home from the bar. She's drunk. She's brilliant, brilliance of whit and wantin' a'wanderlustin' gypsy nomads- that ***** gyp'd me, no mad man would take a cerebral slam to the face lest them moving pictures are involved. Read a ******' book, it'll last longer. Kiss me on the collar bones, clavicles shone shining with slick saliva pining for my affections. You're clammerin' to feel me, clammin' up (Just feel me.) I want to run my hands through long hair and peg the nausea nervosa to the wall. The writing's on the wall:

The sun bent over so the moon could rise, chanting,
"Goodbye and good riddance,
I never wanted to shine down
on them seas o' tranquilities anyhow."*

O' what a day. What a day.

And the wind ruffles leaves and it ruffles feathers on birds eating worms in brown soil.

What a day. What a day.

And the men under the bridge gather in traitorous conversation of governments overthrown and border dissolution and poetry with meters bent out of tune.

What a day. What a day.

And the billboards are dry for all the consumers to consume, use, and review.

What a day. What a day.

And hearts break messiest when you're not looking.

What a day. What a day.

And the ego and the id and the redwood trees are talking. They're sitting **** in the marshes, bathing in the bogwater while fondling foreign fine wines and whisperin' a'veerin' conversations towards topics kept well out of hand, out of the game, nontobe racin' in races, rampant radical racists betting bets on bent, bald Bolshevik racists wagging Marxist manifestos in the bourgeois' faces, yes. Make it be. Nontobe sanity as the captain creases his pleats, pleasin' her creases and the dewdrops of sweat trailing down the small of her back– down the ridge of her spine forming solitary springs of saline saltwater in the small of her back. Aye-aye, guy's pleasin' a'makin' choices a'steerin'– government's a'veerin' a hard left into the ice.

'Berg! 'Berg!
Danger in the icy 'berg!
None too soon a 'berg!
Bound to bump a 'berg!
O' inevitably unnerving 'berg!
Authoritative 'berg!
Totalitarian 'berg!
Surveillance of *** and the sexes 'berg!
O' fatalist fetishist 'berg!
Benevolent big brother 'berg!
Homosocial socialization 'berg!
Romanticized Roman 'berg!
O' virginal mother 'berg!
City on a hill on a 'berg!
Subtly socialist 'berg!
Nongovernmental 'berg!
O' illustrious libertine 'berg!
Freedom of the people 'berg!
Water privatization 'berg!
Alcohol idolization 'berg!
O' corrupt and courageous 'berg!
Church and a stately 'berg!
Pray to your ceiling fan 'berg!
Biblically borne 'berg!
O' godly and gorgeous 'berg!
Ferocious freedom fighters launching lackluster demonstrations far too post-demonstration feeling liberty and love, la vie en rouge, revolving revolutionist ranting on revolution tangible as
an ice cold 'berg.

'Berg! 'Berg!
O' the 'berg, the ****** iceberg–
You'll be the death of me.
It is full winter now:  the trees are bare,
Save where the cattle huddle from the cold
Beneath the pine, for it doth never wear
The autumn’s gaudy livery whose gold
Her jealous brother pilfers, but is true
To the green doublet; bitter is the wind, as though it blew

From Saturn’s cave; a few thin wisps of hay
Lie on the sharp black hedges, where the wain
Dragged the sweet pillage of a summer’s day
From the low meadows up the narrow lane;
Upon the half-thawed snow the bleating sheep
Press close against the hurdles, and the shivering house-dogs creep

From the shut stable to the frozen stream
And back again disconsolate, and miss
The bawling shepherds and the noisy team;
And overhead in circling listlessness
The cawing rooks whirl round the frosted stack,
Or crowd the dripping boughs; and in the fen the ice-pools crack

Where the gaunt bittern stalks among the reeds
And ***** his wings, and stretches back his neck,
And hoots to see the moon; across the meads
Limps the poor frightened hare, a little speck;
And a stray seamew with its fretful cry
Flits like a sudden drift of snow against the dull grey sky.

Full winter:  and the ***** goodman brings
His load of ******* from the chilly byre,
And stamps his feet upon the hearth, and flings
The sappy billets on the waning fire,
And laughs to see the sudden lightening scare
His children at their play, and yet,—the spring is in the air;

Already the slim crocus stirs the snow,
And soon yon blanched fields will bloom again
With nodding cowslips for some lad to mow,
For with the first warm kisses of the rain
The winter’s icy sorrow breaks to tears,
And the brown thrushes mate, and with bright eyes the rabbit peers

From the dark warren where the fir-cones lie,
And treads one snowdrop under foot, and runs
Over the mossy knoll, and blackbirds fly
Across our path at evening, and the suns
Stay longer with us; ah! how good to see
Grass-girdled spring in all her joy of laughing greenery

Dance through the hedges till the early rose,
(That sweet repentance of the thorny briar!)
Burst from its sheathed emerald and disclose
The little quivering disk of golden fire
Which the bees know so well, for with it come
Pale boy’s-love, sops-in-wine, and daffadillies all in bloom.

Then up and down the field the sower goes,
While close behind the laughing younker scares
With shrilly whoop the black and thievish crows,
And then the chestnut-tree its glory wears,
And on the grass the creamy blossom falls
In odorous excess, and faint half-whispered madrigals

Steal from the bluebells’ nodding carillons
Each breezy morn, and then white jessamine,
That star of its own heaven, snap-dragons
With lolling crimson tongues, and eglantine
In dusty velvets clad usurp the bed
And woodland empery, and when the lingering rose hath shed

Red leaf by leaf its folded panoply,
And pansies closed their purple-lidded eyes,
Chrysanthemums from gilded argosy
Unload their gaudy scentless merchandise,
And violets getting overbold withdraw
From their shy nooks, and scarlet berries dot the leafless haw.

O happy field! and O thrice happy tree!
Soon will your queen in daisy-flowered smock
And crown of flower-de-luce trip down the lea,
Soon will the lazy shepherds drive their flock
Back to the pasture by the pool, and soon
Through the green leaves will float the hum of murmuring bees at noon.

Soon will the glade be bright with bellamour,
The flower which wantons love, and those sweet nuns
Vale-lilies in their snowy vestiture
Will tell their beaded pearls, and carnations
With mitred dusky leaves will scent the wind,
And straggling traveller’s-joy each hedge with yellow stars will bind.

Dear bride of Nature and most bounteous spring,
That canst give increase to the sweet-breath’d kine,
And to the kid its little horns, and bring
The soft and silky blossoms to the vine,
Where is that old nepenthe which of yore
Man got from poppy root and glossy-berried mandragore!

There was a time when any common bird
Could make me sing in unison, a time
When all the strings of boyish life were stirred
To quick response or more melodious rhyme
By every forest idyll;—do I change?
Or rather doth some evil thing through thy fair pleasaunce range?

Nay, nay, thou art the same:  ’tis I who seek
To vex with sighs thy simple solitude,
And because fruitless tears bedew my cheek
Would have thee weep with me in brotherhood;
Fool! shall each wronged and restless spirit dare
To taint such wine with the salt poison of own despair!

Thou art the same:  ’tis I whose wretched soul
Takes discontent to be its paramour,
And gives its kingdom to the rude control
Of what should be its servitor,—for sure
Wisdom is somewhere, though the stormy sea
Contain it not, and the huge deep answer ‘’Tis not in me.’

To burn with one clear flame, to stand *****
In natural honour, not to bend the knee
In profitless prostrations whose effect
Is by itself condemned, what alchemy
Can teach me this? what herb Medea brewed
Will bring the unexultant peace of essence not subdued?

The minor chord which ends the harmony,
And for its answering brother waits in vain
Sobbing for incompleted melody,
Dies a swan’s death; but I the heir of pain,
A silent Memnon with blank lidless eyes,
Wait for the light and music of those suns which never rise.

The quenched-out torch, the lonely cypress-gloom,
The little dust stored in the narrow urn,
The gentle XAIPE of the Attic tomb,—
Were not these better far than to return
To my old fitful restless malady,
Or spend my days within the voiceless cave of misery?

Nay! for perchance that poppy-crowned god
Is like the watcher by a sick man’s bed
Who talks of sleep but gives it not; his rod
Hath lost its virtue, and, when all is said,
Death is too rude, too obvious a key
To solve one single secret in a life’s philosophy.

And Love! that noble madness, whose august
And inextinguishable might can slay
The soul with honeyed drugs,—alas! I must
From such sweet ruin play the runaway,
Although too constant memory never can
Forget the arched splendour of those brows Olympian

Which for a little season made my youth
So soft a swoon of exquisite indolence
That all the chiding of more prudent Truth
Seemed the thin voice of jealousy,—O hence
Thou huntress deadlier than Artemis!
Go seek some other quarry! for of thy too perilous bliss.

My lips have drunk enough,—no more, no more,—
Though Love himself should turn his gilded prow
Back to the troubled waters of this shore
Where I am wrecked and stranded, even now
The chariot wheels of passion sweep too near,
Hence!  Hence!  I pass unto a life more barren, more austere.

More barren—ay, those arms will never lean
Down through the trellised vines and draw my soul
In sweet reluctance through the tangled green;
Some other head must wear that aureole,
For I am hers who loves not any man
Whose white and stainless ***** bears the sign Gorgonian.

Let Venus go and chuck her dainty page,
And kiss his mouth, and toss his curly hair,
With net and spear and hunting equipage
Let young Adonis to his tryst repair,
But me her fond and subtle-fashioned spell
Delights no more, though I could win her dearest citadel.

Ay, though I were that laughing shepherd boy
Who from Mount Ida saw the little cloud
Pass over Tenedos and lofty Troy
And knew the coming of the Queen, and bowed
In wonder at her feet, not for the sake
Of a new Helen would I bid her hand the apple take.

Then rise supreme Athena argent-limbed!
And, if my lips be musicless, inspire
At least my life:  was not thy glory hymned
By One who gave to thee his sword and lyre
Like AEschylos at well-fought Marathon,
And died to show that Milton’s England still could bear a son!

And yet I cannot tread the Portico
And live without desire, fear and pain,
Or nurture that wise calm which long ago
The grave Athenian master taught to men,
Self-poised, self-centred, and self-comforted,
To watch the world’s vain phantasies go by with unbowed head.

Alas! that serene brow, those eloquent lips,
Those eyes that mirrored all eternity,
Rest in their own Colonos, an eclipse
Hath come on Wisdom, and Mnemosyne
Is childless; in the night which she had made
For lofty secure flight Athena’s owl itself hath strayed.

Nor much with Science do I care to climb,
Although by strange and subtle witchery
She drew the moon from heaven:  the Muse Time
Unrolls her gorgeous-coloured tapestry
To no less eager eyes; often indeed
In the great epic of Polymnia’s scroll I love to read

How Asia sent her myriad hosts to war
Against a little town, and panoplied
In gilded mail with jewelled scimitar,
White-shielded, purple-crested, rode the Mede
Between the waving poplars and the sea
Which men call Artemisium, till he saw Thermopylae

Its steep ravine spanned by a narrow wall,
And on the nearer side a little brood
Of careless lions holding festival!
And stood amazed at such hardihood,
And pitched his tent upon the reedy shore,
And stayed two days to wonder, and then crept at midnight o’er

Some unfrequented height, and coming down
The autumn forests treacherously slew
What Sparta held most dear and was the crown
Of far Eurotas, and passed on, nor knew
How God had staked an evil net for him
In the small bay at Salamis,—and yet, the page grows dim,

Its cadenced Greek delights me not, I feel
With such a goodly time too out of tune
To love it much:  for like the Dial’s wheel
That from its blinded darkness strikes the noon
Yet never sees the sun, so do my eyes
Restlessly follow that which from my cheated vision flies.

O for one grand unselfish simple life
To teach us what is Wisdom! speak ye hills
Of lone Helvellyn, for this note of strife
Shunned your untroubled crags and crystal rills,
Where is that Spirit which living blamelessly
Yet dared to kiss the smitten mouth of his own century!

Speak ye Rydalian laurels! where is he
Whose gentle head ye sheltered, that pure soul
Whose gracious days of uncrowned majesty
Through lowliest conduct touched the lofty goal
Where love and duty mingle!  Him at least
The most high Laws were glad of, he had sat at Wisdom’s feast;

But we are Learning’s changelings, know by rote
The clarion watchword of each Grecian school
And follow none, the flawless sword which smote
The pagan Hydra is an effete tool
Which we ourselves have blunted, what man now
Shall scale the august ancient heights and to old Reverence bow?

One such indeed I saw, but, Ichabod!
Gone is that last dear son of Italy,
Who being man died for the sake of God,
And whose unrisen bones sleep peacefully,
O guard him, guard him well, my Giotto’s tower,
Thou marble lily of the lily town! let not the lour

Of the rude tempest vex his slumber, or
The Arno with its tawny troubled gold
O’er-leap its marge, no mightier conqueror
Clomb the high Capitol in the days of old
When Rome was indeed Rome, for Liberty
Walked like a bride beside him, at which sight pale Mystery

Fled shrieking to her farthest sombrest cell
With an old man who grabbled rusty keys,
Fled shuddering, for that immemorial knell
With which oblivion buries dynasties
Swept like a wounded eagle on the blast,
As to the holy heart of Rome the great triumvir passed.

He knew the holiest heart and heights of Rome,
He drave the base wolf from the lion’s lair,
And now lies dead by that empyreal dome
Which overtops Valdarno hung in air
By Brunelleschi—O Melpomene
Breathe through thy melancholy pipe thy sweetest threnody!

Breathe through the tragic stops such melodies
That Joy’s self may grow jealous, and the Nine
Forget awhile their discreet emperies,
Mourning for him who on Rome’s lordliest shrine
Lit for men’s lives the light of Marathon,
And bare to sun-forgotten fields the fire of the sun!

O guard him, guard him well, my Giotto’s tower!
Let some young Florentine each eventide
Bring coronals of that enchanted flower
Which the dim woods of Vallombrosa hide,
And deck the marble tomb wherein he lies
Whose soul is as some mighty orb unseen of mortal eyes;

Some mighty orb whose cycled wanderings,
Being tempest-driven to the farthest rim
Where Chaos meets Creation and the wings
Of the eternal chanting Cherubim
Are pavilioned on Nothing, passed away
Into a moonless void,—and yet, though he is dust and clay,

He is not dead, the immemorial Fates
Forbid it, and the closing shears refrain.
Lift up your heads ye everlasting gates!
Ye argent clarions, sound a loftier strain
For the vile thing he hated lurks within
Its sombre house, alone with God and memories of sin.

Still what avails it that she sought her cave
That murderous mother of red harlotries?
At Munich on the marble architrave
The Grecian boys die smiling, but the seas
Which wash AEgina fret in loneliness
Not mirroring their beauty; so our lives grow colourless

For lack of our ideals, if one star
Flame torch-like in the heavens the unjust
Swift daylight kills it, and no trump of war
Can wake to passionate voice the silent dust
Which was Mazzini once! rich Niobe
For all her stony sorrows hath her sons; but Italy,

What Easter Day shall make her children rise,
Who were not Gods yet suffered? what sure feet
Shall find their grave-clothes folded? what clear eyes
Shall see them ******?  O it were meet
To roll the stone from off the sepulchre
And kiss the bleeding roses of their wounds, in love of her,

Our Italy! our mother visible!
Most blessed among nations and most sad,
For whose dear sake the young Calabrian fell
That day at Aspromonte and was glad
That in an age when God was bought and sold
One man could die for Liberty! but we, burnt out and cold,

See Honour smitten on the cheek and gyves
Bind the sweet feet of Mercy:  Poverty
Creeps through our sunless lanes and with sharp knives
Cuts the warm throats of children stealthily,
And no word said:- O we are wretched men
Unworthy of our great inheritance! where is the pen

Of austere Milton? where the mighty sword
Which slew its master righteously? the years
Have lost their ancient leader, and no word
Breaks from the voiceless tripod on our ears:
While as a ruined mother in some spasm
Bears a base child and loathes it, so our best enthusiasm

Genders unlawful children, Anarchy
Freedom’s own Judas, the vile prodigal
Licence who steals the gold of Liberty
And yet has nothing, Ignorance the real
One Fraticide since Cain, Envy the asp
That stings itself to anguish, Avarice whose palsied grasp

Is in its extent stiffened, moneyed Greed
For whose dull appetite men waste away
Amid the whirr of wheels and are the seed
Of things which slay their sower, these each day
Sees rife in England, and the gentle feet
Of Beauty tread no more the stones of each unlovely street.

What even Cromwell spared is desecrated
By **** and worm, left to the stormy play
Of wind and beating snow, or renovated
By more destructful hands:  Time’s worst decay
Will wreathe its ruins with some loveliness,
But these new Vandals can but make a rain-proof barrenness.

Where is that Art which bade the Angels sing
Through Lincoln’s lofty choir, till the air
Seems from such marble harmonies to ring
With sweeter song than common lips can dare
To draw from actual reed? ah! where is now
The cunning hand which made the flowering hawthorn branches bow

For Southwell’s arch, and carved the House of One
Who loved the lilies of the field with all
Our dearest English flowers? the same sun
Rises for us:  the seasons natural
Weave the same tapestry of green and grey:
The unchanged hills are with us:  but that Spirit hath passed away.

And yet perchance it may be better so,
For Tyranny is an incestuous Queen,
****** her brother is her bedfellow,
And the Plague chambers with her:  in obscene
And ****** paths her treacherous feet are set;
Better the empty desert and a soul inviolate!

For gentle brotherhood, the harmony
Of living in the healthful air, the swift
Clean beauty of strong limbs when men are free
And women chaste, these are the things which lift
Our souls up more than even Agnolo’s
Gaunt blinded Sibyl poring o’er the scroll of human woes,

Or Titian’s little maiden on the stair
White as her own sweet lily and as tall,
Or Mona Lisa smiling through her hair,—
Ah! somehow life is bigger after all
Than any painted angel, could we see
The God that is within us!  The old Greek serenity

Which curbs the passion of that
1332

Pink—small—and punctual—
Aromatic—low—
Covert—in April—
Candid—in May—
Dear to the Moss—
Known to the Knoll—
Next to the Robin
In every human Soul—
Bold little Beauty
Bedecked with thee
Nature forswears
Antiquity—
ryn Jan 2015
.
   Curious minds,
      splashing under
       moonlight
       With
      outstretched kisses
     pulsating yellow,
     Over the awestruck
      magical
       rainbow,
         Feverishly tracking each
         supernova
      on sight.


   Resting the moment
    on a
     cresting knoll,
    With
   an audience of several
   time-worn
     rocks.
      Whilst the
        whistling sirens
        in the winds do call...
          Wasting away
        the ticks of
     worldly
      clocks.


        Evading with class,
       all
       heart's turbulence,
        Craters of sadness
          congeal
           in thin air,
             Glamorous amnesia
             falls
          with cadence,
         Eyes wide shut,
         susurrating
          a
           lost prayer.


             Lifeless gazes
               yield
               only
             abrasive tears.
             As erratum
              catches up
                with its
                 gaping maw.
              Hurling
            its anguish
             in
             rips and shears,
              Bleeding out
                of
               singing wounds
             so raw.

             But...
              time carries confident,
                its stock of
                   soothing balm.
                   Latent doses
                 hidden
                within
                 invisible vials.
                  Welcoming vision
                    with its
                    sunlit palms,
                   Staving the longing
                    for the
                    fear of trials.


                      Now hushed
                         remain the remorseful
                        battle trenches,
                        Deprived of their own
                          victims
                           ­ save gaping wounds,
                            Only
                        ­     faint faith
                                commanding
                ­                   corroded limp
                                   forces,
                                 Stirring
                                light away
                               from
                                all
                        ­         agony
                                    and
                   ­                doom.



                              Moonskittles
           ­                 *ryn
.
This has been an amazing experience!!! Big thanks to Moonskittles for the opportunity to share a page with her captivating style of poetry!!!
.
Mandi Feb 2019
A Fight For Sanctuary
- by Amanda L. Winand

She wears a sleek white gown, the color of purity. Standing on top of a grassy knoll there is nothing but picturesque beauty as far as the eye can see. But the girl doesn't seem to notice. Tears fall from her face in silent streams and she wraps her bare arms around herself as though she is trying to keep from falling apart. A sudden gust of wind causes her hair to whip about forcefully; she can hardly stand against the strength of it. Without warning she is swept from her feet, abruptly taken from the grassy knoll and all that she knew and loved. Despair.

She falls back into darkness, her hand stretched out to the small patch of light still visible from her grassy knoll that grows ever distant and out of reach. Another ambient light begins to grow brighter from beneath her. But this light is sinister; she feels the devastating heat on her back before ever seeing the flames. She is helpless as she falls toward the lake fire waiting to devour her. The flames reach out like hungry fingers seeking to taste her fragile skin. She falls straight into them. Anguish.

As suddenly as she fell into the fire she all at once comes crashing through it to the other side. Dark water lurked beneath the flames waiting to swallow her for itself. She falls through the surface with the weight of a thousand bricks, a weight that is both crushing and suffocating and more than she could possibly bear. She is drowning, sinking deeper and deeper into the depths of darkness. Hopeless.

She realizes she isn't falling so much as being pulled down violently, far beyond anyone's reach. Once she reaches a dark, empty abyss whatever invisible hands had clutched hold of her have let go. She is floating in this new, empty place. There is nothing. There is no one. Darkness and emptiness become all that she knows. It makes it's way inside her until she feels nothing else, until she forgets what it was like to have ever felt anything else. Defeated.

Just as she accepts her new reality a small distant light comes across her vision. She gets closer until she can see the small grassy knoll she once called home. To return to this place she knows she has to escape the darkness and the emptiness that grievously hold her back. She fights a long exhausting battle against them, earning herself more than a few scars that will never fully heal, but in the end she is victorious. Finally free she returns to her sanctuary to once again experience the joy of the grass beneath her bare feet and the gentle warmth of sunlight caressing her skin. Peace.

Some time passes. The feeling of joyfulness gradually begins to fade and is once again replaced by an inexplicable sadness. That sadness begins to grow into overwhelming sorrow. Tears pool in the hallows of her eyes and fall from her delicate face. She knows what is coming but she is helpless to stop it. The wind begins to grow with the swelling storm inside her. She tries once again to stand against it's force but she isn't strong enough alone. All at once she is pushed from her sanctuary, falling backwards once again into the darkness and all that awaits her there. Depression.
I know it's not really a poem but I hope it's allowed. Just something I had to get out.
John F McCullagh Nov 2011
I am older now
than you were then.
That day still lives
in memory

Did you hear the rifle's
echoing sound
as you passed me
in your Limousine?

The next,
like a Zapruder film,
plays out
in my unsettled dreams.

I saw a spray of pink
and blood.
I heard shouts
and a woman
scream.

Panic filled
my childish heart
I saw fear in
my Father's face.

I am older now
than you were then
that day
the world changed.
Some may object and say "You weren't there." But I was there. We were all there.
Richard Riddle Oct 2013
In late 1888, a Wells Fargo stage
Was relieved of its freight-
A strongbox, taken from its hold,
held thousands of dollars in coins of gold.

The brigands had a master plan,
To bury that box,
sit, and wait-
Then dig it up at a later date.

They found a spot on rock-hard ground-
Where it would lie, safe and sound,
So they sank it in a three foot hole-
to hide that box with coins of gold.

But what they didn’t realize,
that in the distance, sat a pair of eyes-
That had watched the whole event unfold-
and watched, as they buried that chest with gold.

Late that night, under a pale, lantern light-
a shovel's blade split those rocks-
and the hole was relieved-
of that strongbox.

William Nelson Riddle, owned that property-
And he lived with a basic philosophy-
“Since it was found, on my ground-
I guess it belongs to me.”

“Nelson” died in ’28, at age of 85-
He never said what happened to,
Or if, that chest survived-
And the "Legend of Riddle’s Gold"came alive.

As time passed, the story grew-
each year, a bit more grand-
That Nelson took that strongbox-
And hid it  elsewhere on his land

Greed is one of the “seven sins”-
"Everybody loses, and nobody wins"-
But the “want” for gold is a mighty strong thirst-
So his kin set out for a “family search.”

At morning’s dawn, the kinfolk came-
To search for gold, fortune, and fame-
They came with shovels, spades, and hoes-
And some “TNT”, so the story goes.

With disregard for propriety,
they descended upon the property-
Without a map, without a plan-
They spread out to search his land.  

Now, the rabbits and the coyotes,
and the gophers(one or two)-
Gathered on a little knoll,
To have a better view.

They knew what was going to happen-
It was just a matter of time-
When the dew had disappeared,
And the morning sun had reached it’s prime



They dug a hole here, and dug over there-
The morning sun was getting hot-
and everywhere they looked –
Was for naught.

Now, it isn't very clear
as who said what, to who-
But it must have been insult'n-
to start that ballyhoo.

There was push'n and shove'n
and calling names galore!
Yell'n and cuss'n
using words you ain't heard before!

And that was just the men-folk-
the women got in it too-
screaming heard, from north to south-
Those words should never come from a ladies mouth.

Fists being swung, shovels slung!
dust was kicked up in a ball-
nothing could be more entertaining-
than watching a family free-for-all!

Then suddenly, it came to a stop !
as quick as it began-
They gathered up all their gear-
and departed Nelson's land.

This is where the story ends-
all I know is what I'm told,
From my daddy, for he'd been sitting,
atop that little knoll.



Epilogue
(This is how I would like to have it end)

Somewhere in the "high above"-
at a table, two people sat-
One, wearing suit and tie-
and Nelson, with his beard and hat.

"Nelson, a lot of folks have you to thank,
for bringing that strongbox to the bank-
you saved a lot of folks their homes and farms."

Nelson, from his chair, arose-
standing *****, and proud-
Stroked his beard, then tweaked his nose,
smiled, and faded into the clouds.
(thanks folks for your patience)

Copyright September 16-2013 Richard Riddle





True story- sort of. Originally written in three parts.The holdup actually did occur, and witnessed by William Nelson Riddle.  Years later, believing he had hidden the strongbox elsewhere, relatives converged on the property to conduct a "massive" search. A story on this saga appeared in the San Diego Union newspaper on May 7, 1939. William Nelson Riddle is my great-grandfather and resided in Crowley, Johnson County, Tx. This piece was originally written in three parts.
Don't worry, girl
I'm not going to cheat
You will be my morning sunrise
You will make my air pressure rise
You'll alleviate the worst weight that strains my soul
You'll be the grass to a knoll
You pierced me like paint from a paintball pistol
Don't you worry about a thing
You can be my favorite thing
Since Sour Patch Kids and Baseball
ryn Aug 2014
Sanctuary is here; hiding in plain sight
Bedimmed beings step into the light
Stumble upon you may; hear us you might
All is welcome; no guard dogs that bite

Step inside, matters not armed or unarmed
Come as you are; steady or alarmed
Sip and drink from our collective fountains
Rest your eyes on our self painted mountains

Come on close and meet us all
Under shady trees or beyond the knoll
Some of us don masks or hide behind names
Some come naked but we're all one and the same

See our lives, spun from heavy layered bales
Woven intricate telling fantastic tales
Weavings we let fly, to catch each other's fables and stories
We admire them for what they are and the seed each carries

Be aware... Should you not understand
We may bear similar signatures but wear different brands
We, the people, trade in euphemisms
Broken sentences and long forgotten idioms

We are weavers, dreamers and scribes
Pouring here the outside world we imbibe
We are unguarded hearts speaking in metaphoric tongues
We provide safe haven for bruised souls with punctured lungs

So welcome traveler, shed your load
You might like it here in our coveted abode
Revel in the monochromatic sights you see
Where freedom of thought is revered in this here Sanctuary...
Sean Jan 2012
I stroke your skin like a leaf
and hold it up to the light,
allowing fingertips

           to go slow from root to tip.
           to sew the lining where two unlike materials meet.
           to code this friction into tactile intuition...

And yet--

                                                      I am afraid.

With this and all acts of temptress divination.

                                                I, I...am afraid.

I want to read our intersection.

I want
            to see               in your life-line.
                        myself.


First, I will find the highways of your pulse-

watch as they
                           give way to country roads.

Dissecting life-ways into bi-ways

where I can go slow from

root                         to                             tip.

                                rise
Feel the land
                                                       and fall.

from grass
to hallowed knoll-

Throw me dirt and blow out your windows.
                           
Take me slow
                                        down the side roads.

Next, I consult
the creases of your open fist.

Gone are the fine blue lines
                                                         -the tomographic
Heat, and its rhizomatic
                                              beat.

Instead, you hold me in this underpass

[the clamminess and opposite-land of passion and speed]
                                          where
                             [shadows cling and relationships keep].

You hold my hand.

To leave, and blast!
                                                 - to stay, I will need a map.

Hide me here long enough to find beauty
in the fine etched lines
that paint the walls in broad swoops of graffiti:
those cryptic tag-lines that advertise your witty, poetic celebrity.

from finger to wrist

                   arc
             the      to the thumb

the pulse that could run
on and on.

[our] distant reflection
                            -a mirage in the rising sun.
where

the earth line cuts off the air line

to fuse the heart-              and the head
                                                            ­                    -line.
He was a Grecian lad, who coming home
With pulpy figs and wine from Sicily
Stood at his galley’s prow, and let the foam
Blow through his crisp brown curls unconsciously,
And holding wave and wind in boy’s despite
Peered from his dripping seat across the wet and stormy night.

Till with the dawn he saw a burnished spear
Like a thin thread of gold against the sky,
And hoisted sail, and strained the creaking gear,
And bade the pilot head her lustily
Against the nor’west gale, and all day long
Held on his way, and marked the rowers’ time with measured song.

And when the faint Corinthian hills were red
Dropped anchor in a little sandy bay,
And with fresh boughs of olive crowned his head,
And brushed from cheek and throat the hoary spray,
And washed his limbs with oil, and from the hold
Brought out his linen tunic and his sandals brazen-soled,

And a rich robe stained with the fishers’ juice
Which of some swarthy trader he had bought
Upon the sunny quay at Syracuse,
And was with Tyrian broideries inwrought,
And by the questioning merchants made his way
Up through the soft and silver woods, and when the labouring day

Had spun its tangled web of crimson cloud,
Clomb the high hill, and with swift silent feet
Crept to the fane unnoticed by the crowd
Of busy priests, and from some dark retreat
Watched the young swains his frolic playmates bring
The firstling of their little flock, and the shy shepherd fling

The crackling salt upon the flame, or hang
His studded crook against the temple wall
To Her who keeps away the ravenous fang
Of the base wolf from homestead and from stall;
And then the clear-voiced maidens ‘gan to sing,
And to the altar each man brought some goodly offering,

A beechen cup brimming with milky foam,
A fair cloth wrought with cunning imagery
Of hounds in chase, a waxen honey-comb
Dripping with oozy gold which scarce the bee
Had ceased from building, a black skin of oil
Meet for the wrestlers, a great boar the fierce and white-tusked
spoil

Stolen from Artemis that jealous maid
To please Athena, and the dappled hide
Of a tall stag who in some mountain glade
Had met the shaft; and then the herald cried,
And from the pillared precinct one by one
Went the glad Greeks well pleased that they their simple vows had
done.

And the old priest put out the waning fires
Save that one lamp whose restless ruby glowed
For ever in the cell, and the shrill lyres
Came fainter on the wind, as down the road
In joyous dance these country folk did pass,
And with stout hands the warder closed the gates of polished brass.

Long time he lay and hardly dared to breathe,
And heard the cadenced drip of spilt-out wine,
And the rose-petals falling from the wreath
As the night breezes wandered through the shrine,
And seemed to be in some entranced swoon
Till through the open roof above the full and brimming moon

Flooded with sheeny waves the marble floor,
When from his nook up leapt the venturous lad,
And flinging wide the cedar-carven door
Beheld an awful image saffron-clad
And armed for battle! the gaunt Griffin glared
From the huge helm, and the long lance of wreck and ruin flared

Like a red rod of flame, stony and steeled
The Gorgon’s head its leaden eyeballs rolled,
And writhed its snaky horrors through the shield,
And gaped aghast with bloodless lips and cold
In passion impotent, while with blind gaze
The blinking owl between the feet hooted in shrill amaze.

The lonely fisher as he trimmed his lamp
Far out at sea off Sunium, or cast
The net for tunnies, heard a brazen *****
Of horses smite the waves, and a wild blast
Divide the folded curtains of the night,
And knelt upon the little ****, and prayed in holy fright.

And guilty lovers in their venery
Forgat a little while their stolen sweets,
Deeming they heard dread Dian’s bitter cry;
And the grim watchmen on their lofty seats
Ran to their shields in haste precipitate,
Or strained black-bearded throats across the dusky parapet.

For round the temple rolled the clang of arms,
And the twelve Gods leapt up in marble fear,
And the air quaked with dissonant alarums
Till huge Poseidon shook his mighty spear,
And on the frieze the prancing horses neighed,
And the low tread of hurrying feet rang from the cavalcade.

Ready for death with parted lips he stood,
And well content at such a price to see
That calm wide brow, that terrible maidenhood,
The marvel of that pitiless chastity,
Ah! well content indeed, for never wight
Since Troy’s young shepherd prince had seen so wonderful a sight.

Ready for death he stood, but lo! the air
Grew silent, and the horses ceased to neigh,
And off his brow he tossed the clustering hair,
And from his limbs he throw the cloak away;
For whom would not such love make desperate?
And nigher came, and touched her throat, and with hands violate

Undid the cuirass, and the crocus gown,
And bared the ******* of polished ivory,
Till from the waist the peplos falling down
Left visible the secret mystery
Which to no lover will Athena show,
The grand cool flanks, the crescent thighs, the bossy hills of
snow.

Those who have never known a lover’s sin
Let them not read my ditty, it will be
To their dull ears so musicless and thin
That they will have no joy of it, but ye
To whose wan cheeks now creeps the lingering smile,
Ye who have learned who Eros is,—O listen yet awhile.

A little space he let his greedy eyes
Rest on the burnished image, till mere sight
Half swooned for surfeit of such luxuries,
And then his lips in hungering delight
Fed on her lips, and round the towered neck
He flung his arms, nor cared at all his passion’s will to check.

Never I ween did lover hold such tryst,
For all night long he murmured honeyed word,
And saw her sweet unravished limbs, and kissed
Her pale and argent body undisturbed,
And paddled with the polished throat, and pressed
His hot and beating heart upon her chill and icy breast.

It was as if Numidian javelins
Pierced through and through his wild and whirling brain,
And his nerves thrilled like throbbing violins
In exquisite pulsation, and the pain
Was such sweet anguish that he never drew
His lips from hers till overhead the lark of warning flew.

They who have never seen the daylight peer
Into a darkened room, and drawn the curtain,
And with dull eyes and wearied from some dear
And worshipped body risen, they for certain
Will never know of what I try to sing,
How long the last kiss was, how fond and late his lingering.

The moon was girdled with a crystal rim,
The sign which shipmen say is ominous
Of wrath in heaven, the wan stars were dim,
And the low lightening east was tremulous
With the faint fluttering wings of flying dawn,
Ere from the silent sombre shrine his lover had withdrawn.

Down the steep rock with hurried feet and fast
Clomb the brave lad, and reached the cave of Pan,
And heard the goat-foot snoring as he passed,
And leapt upon a grassy knoll and ran
Like a young fawn unto an olive wood
Which in a shady valley by the well-built city stood;

And sought a little stream, which well he knew,
For oftentimes with boyish careless shout
The green and crested grebe he would pursue,
Or snare in woven net the silver trout,
And down amid the startled reeds he lay
Panting in breathless sweet affright, and waited for the day.

On the green bank he lay, and let one hand
Dip in the cool dark eddies listlessly,
And soon the breath of morning came and fanned
His hot flushed cheeks, or lifted wantonly
The tangled curls from off his forehead, while
He on the running water gazed with strange and secret smile.

And soon the shepherd in rough woollen cloak
With his long crook undid the wattled cotes,
And from the stack a thin blue wreath of smoke
Curled through the air across the ripening oats,
And on the hill the yellow house-dog bayed
As through the crisp and rustling fern the heavy cattle strayed.

And when the light-foot mower went afield
Across the meadows laced with threaded dew,
And the sheep bleated on the misty weald,
And from its nest the waking corncrake flew,
Some woodmen saw him lying by the stream
And marvelled much that any lad so beautiful could seem,

Nor deemed him born of mortals, and one said,
‘It is young Hylas, that false runaway
Who with a Naiad now would make his bed
Forgetting Herakles,’ but others, ‘Nay,
It is Narcissus, his own paramour,
Those are the fond and crimson lips no woman can allure.’

And when they nearer came a third one cried,
‘It is young Dionysos who has hid
His spear and fawnskin by the river side
Weary of hunting with the Bassarid,
And wise indeed were we away to fly:
They live not long who on the gods immortal come to spy.’

So turned they back, and feared to look behind,
And told the timid swain how they had seen
Amid the reeds some woodland god reclined,
And no man dared to cross the open green,
And on that day no olive-tree was slain,
Nor rushes cut, but all deserted was the fair domain,

Save when the neat-herd’s lad, his empty pail
Well slung upon his back, with leap and bound
Raced on the other side, and stopped to hail,
Hoping that he some comrade new had found,
And gat no answer, and then half afraid
Passed on his simple way, or down the still and silent glade

A little girl ran laughing from the farm,
Not thinking of love’s secret mysteries,
And when she saw the white and gleaming arm
And all his manlihood, with longing eyes
Whose passion mocked her sweet virginity
Watched him awhile, and then stole back sadly and wearily.

Far off he heard the city’s hum and noise,
And now and then the shriller laughter where
The passionate purity of brown-limbed boys
Wrestled or raced in the clear healthful air,
And now and then a little tinkling bell
As the shorn wether led the sheep down to the mossy well.

Through the grey willows danced the fretful gnat,
The grasshopper chirped idly from the tree,
In sleek and oily coat the water-rat
Breasting the little ripples manfully
Made for the wild-duck’s nest, from bough to bough
Hopped the shy finch, and the huge tortoise crept across the
slough.

On the faint wind floated the silky seeds
As the bright scythe swept through the waving grass,
The ouzel-**** splashed circles in the reeds
And flecked with silver whorls the forest’s glass,
Which scarce had caught again its imagery
Ere from its bed the dusky tench leapt at the dragon-fly.

But little care had he for any thing
Though up and down the beech the squirrel played,
And from the copse the linnet ‘gan to sing
To its brown mate its sweetest serenade;
Ah! little care indeed, for he had seen
The ******* of Pallas and the naked wonder of the Queen.

But when the herdsman called his straggling goats
With whistling pipe across the rocky road,
And the shard-beetle with its trumpet-notes
Boomed through the darkening woods, and seemed to bode
Of coming storm, and the belated crane
Passed homeward like a shadow, and the dull big drops of rain

Fell on the pattering fig-leaves, up he rose,
And from the gloomy forest went his way
Past sombre homestead and wet orchard-close,
And came at last unto a little quay,
And called his mates aboard, and took his seat
On the high ****, and pushed from land, and loosed the dripping
sheet,

And steered across the bay, and when nine suns
Passed down the long and laddered way of gold,
And nine pale moons had breathed their orisons
To the chaste stars their confessors, or told
Their dearest secret to the downy moth
That will not fly at noonday, through the foam and surging froth

Came a great owl with yellow sulphurous eyes
And lit upon the ship, whose timbers creaked
As though the lading of three argosies
Were in the hold, and flapped its wings and shrieked,
And darkness straightway stole across the deep,
Sheathed was Orion’s sword, dread Mars himself fled down the steep,

And the moon hid behind a tawny mask
Of drifting cloud, and from the ocean’s marge
Rose the red plume, the huge and horned casque,
The seven-cubit spear, the brazen targe!
And clad in bright and burnished panoply
Athena strode across the stretch of sick and shivering sea!

To the dull sailors’ sight her loosened looks
Seemed like the jagged storm-rack, and her feet
Only the spume that floats on hidden rocks,
And, marking how the rising waters beat
Against the rolling ship, the pilot cried
To the young helmsman at the stern to luff to windward side

But he, the overbold adulterer,
A dear profaner of great mysteries,
An ardent amorous idolater,
When he beheld those grand relentless eyes
Laughed loud for joy, and crying out ‘I come’
Leapt from the lofty **** into the chill and churning foam.

Then fell from the high heaven one bright star,
One dancer left the circling galaxy,
And back to Athens on her clattering car
In all the pride of venged divinity
Pale Pallas swept with shrill and steely clank,
And a few gurgling bubbles rose where her boy lover sank.

And the mast shuddered as the gaunt owl flew
With mocking hoots after the wrathful Queen,
And the old pilot bade the trembling crew
Hoist the big sail, and told how he had seen
Close to the stern a dim and giant form,
And like a dipping swallow the stout ship dashed through the storm.

And no man dared to speak of Charmides
Deeming that he some evil thing had wrought,
And when they reached the strait Symplegades
They beached their galley on the shore, and sought
The toll-gate of the city hastily,
And in the market showed their brown and pictured pottery.
Andrew Hanson Jan 2015
At Ellis Lake, an overcast Sunday afternoon.

A lake divided into two, oddly shaped bowls in the middle of the city, surrounded by a constant stream of birds, wind, and traffic.

A spotless white swan cleaning herself on a grassy knoll, ferretting out whatever filth lurked deep within her feathers, then smoothly sweeping her sideways bent head across her back, as if to remember the long forgotten affectionate touch of an absent lover.

A gaggle of four grey geese combing the lawn for food, waddling in unison side-by-side.

A line of five mallards barreling down the hill into the water.

A multilateral crescent of black and white pigeons receiving harsh dictation from a trio of angry snow geese strutting before them.

A red-faced duck slowly approaching in the quiet expectation of food, then the arrogant acceptance of the lack thereof.
The grassiest of knolls
The most wooded of hills
Knows all our deeds
All our spills
Yet it continues it's love
It's warmest of all embrace
It forgives us our ills
As we accept it's grace

Pray keep, then, friend
A loving grace towards thee
who shows you the love
you forgot to receive

Forget not the knoll
On which all life proceeds
Do not slaughter the land
That gave you it's peace
Marshal Gebbie May 2012
Turquoise in the morning light
The treetops are alive
With the myriad of birdsong
As the swirling mists arrive
And the shaft of brilliant sunshine
Penetrates the greenish gloom
To illuminate the craggy ridge
In a honeyed, golden bloom.

The rabbits head for burrows
Retreating from the night,
A flock of teal, in unison,
Explosively take flight,
There’s a freshness in the morning air
A tingle to the skin
And the twinkle in the blue eyes
Lets a secret smile begin.

Autumn in the country glade
The russets and the gold,
The song of early crickets
In the leafy knoll takes hold,
There’s a brilliance in the crispness
In the piles of windblown leaves
And the healthy crunch of underfoot
Invokes a sense of ease.

The peacefulness is calming
The solace in the sound
Of the distant song of blackbird
In the tall oaks that surround
And the velvet feel of morning
Thrills the mind to warmly hum
To the glory of occasion
In the warmth of Autumn sun.

Marshalg
Beneath the reds and golds of Autumn leafage.
14 May 2012


© 2012 Marshal Gebbie
Fah Aug 2015
Forensics couldn't figure out what happened to our bodies because they never looked closely enough into their own eyes.

When we walked out across those wild flower grass plains,
moving
our bare feet meandering , twirling, toes earthy, past the goddess river, bowing our eyes and laying sweet blessings of hopeful poetry at her edges with the mountains ahead of us going on and on and on.

Our heartbeats sinking into the smell of summers afternoons.
We
two beings
stand and watch as the water shows us the way across
her gentle back cool and singing.

We keep on laughing to the forests edge and settle by the Elder Trees to pray for the way ahead and the way already gone, we pray to the sentinel trees for their gracious beauty and we leave a small offering of a song.  

We
two beings

I'm all over Hummingbird
She's all over Dragonfly

Listen to the forest for the sign we can move on,

We
two beings

listen with our eyes and our hearts, ears and noses.
We wait, long moments sensing,
attuning ourselves to the rich forest song.
Later, we see the flash of Owl sister and know it is time to move along

in silence, we listen as we walk and let the sounds we hear guide us.

She's all over Wolf Teacher
I'm all over Lynx Secret Keeper

We're both keeping time alive with our actions.

Way in deep, where the floor is soft decomposition-in-motion and the sky is hardly seen, little tickling breezes stir us, we walk along in silence, side by side, always listening

until our feet meet the edge of a clearing and we whisper our offering:
the story of who we are, why we are here, how beautiful this place is and how it came to be that,

I'm all over Calendula
She's all over Nettle.

Here the sun lays upon us once more and we sit , facing each other

We breathe ourselves into mediation.
We breathe ourselves into silence.
We look at each other
past our skins and through to the light emanating from our DNA

and we start to hum.

We hum our spirit song and begin to unravel so slowly the ways of this world,

we begin to unravel so gently the bags we carry under our eyes
over our knees

we begin to unravel so softly the song of our hearts.

Flowing through us a motion so suspending we seem to no longer be singing, but the sounds somehow pour out of us
our bodies start to sway, no judgment, our bodies start to relax, no suffering

perhaps her toe taps and my ear wiggles
perhaps it's her nose jiggling
perhaps it's my elbow nodding.

We two beings
pray to each other sweet words of beauty
sweet words of honesty

we let those bodies dance
up on our feet
twirling and leaping around the green grass, wildflower clearing
until we feel a twang of connection,

like curious little deer we follow that cord in our chests , pulling us towards each other.

She's on the other side of the clearing and as we make small steps , I feel the boundaries of her person. Her energetic walls , I feel her enter into mine. And we stop, acknowledge the space we are entering and ask for permission to move on. We move on

layer by layer, always stopping to acknowledge, stopping to ask permission until we stand 4 inches between us, breathing.

By now we are no longer thinking, we only sense.
She moves her hand close to my wrist,  I meet her the rest of the way.

All collapses in on itself and opens back up again at our meeting.
She rides her hand up my arm to hold my face so gently.

I bring my other hand to her wrist and she meets me half way. I ride my hand up her arm to hold her face so gently.

I bring my hand to her waist and she leans in softly, she leans in softly.

She brings her hand to my waist and I lean in softly, I lean in slowly.

We move like this, unwrapping each other of clothes, breathing ourselves in meditation, going as slowly, gently as we possibly can.

When we are in our natural way, we wait a moment to take in the beauty, we **** our heads and as our words no longer matter we both know we hear a sounding stream.

We beings
perplexed and amused, find ourselves next to a small rocky stream, somewhere else in the forest. Dappled light finds it's way onto us , the trees and the water. Everything is orange and brown, mossy green with occasional pinks and purples.

She smiles and I smile , we make a motion of gratitude to our Great Water Mother and ask to wash.
When a small fish appears and jumps glistening
we move to scoop up running water in hands, pouring it over each others crowns. Again and again we scoop and we pour, we wash our walking sweat and clear ourselves.

Soon, the stream starts to fade and we are now on flat topped knoll, looking out over shallow banks of a wide flowing river.

The knoll is about the size of a large bed , wintergreen rustles beneath our feet.

We sit together and she brings her face close to mine, I bring my face close to hers and we look into each others eyes until we see.

I bring my lips close to her cheek, she brings her cheek close to my lips. And so we find ourselves tasting each other.
Slowly,
gently,
softly her lips come to my ears and her tongue moves on my lobe. My mouth to her nape and my breath is coming slow. We take as much time as we possibly can.

The Sun has not moved from the afternoon position. We are no longer in a place where time is quite the same.

Soon, I lay on the ground and she comes down beside me. Our dancing hands and tongues never in a rush, at a pace like the tide with movements, repetitive definitive and measured. Washing over our earthen valleys and hills, dipping low to our canyons, serenading our ravines. But never quite touching those extra sacred pleasure places.
She lays on her back and I sit beside her.

I kiss her chest and give thanks to her skin, her blood to milk trees and the crystal caves that lay within. I kiss her belly button and thank her mother for carrying her all this way. Her father for holding her. I move down to her womb and she makes a space for me between her legs, I lay there with my head on her belly listening.

I hear the beating blood and gurgling belly, breath staying slow, I hold her hips. and kiss her womb from the outside. I kiss her womb from the outside. I find I am at the edge of a small curly forest, I pray gently with a song at the borderline and kiss her there too. She tenses just a little and a pause, look to her eyes and see she does not want me further.

I slip out from her legs and lay down by her side.
The wide river is moving and the wintergreen is serenading us with her smell as our bodies movements bruise the small leaves. The sun has moved a little further across the sky, shadows are pulling longer now.

She puts her head to my chest and listens to the heart just below skin , bone and muscle.
She hears my breath and is riding up and down with my diaphragm movements. She slows me down until we are both inside the space between heartbeats. Encompassed in those melodies. We breathe again and see each others eyes. She kisses my heart from the outside and caresses my chest. I open my legs offering her space between them. She moves, lingering, one hand first on my face then on my heart, then on my solar plexus. Then her body is softly laying on mine, her head on my stomach. Listening. She laughs a little because the spaces inside of her don't exist inside of me, she says my secret caves are up in my heart, she heard them. She smiles and sighs a little, resting at the edges of my forest.
We beings
lay here, like this for a long time. Until the Sun is way low.
But we don't move. We just keep right on laying. Our eyes closing.

The wintergreen gives way to a bed of Jasmine vines way up in a tree. When we awake we look at each other and recognize our spirits.
She climbs onto the limb of a tree and sees  way across the forest, to more forest and more forest, to mountains and more mountains.
She begins to transform, her body rippling, scales made of light, emerging from her back, her eyes glistening, her dreams swirling around her, fruits ripe for the picking, some still maturing , her legs start to dance as they form one long tail, four legs with claws follow not long after. She is glowing a vibrant green touched with sparks of grey. A Naga flies out from the trees and is off. Into the night to do what she does.

I lay on the Jasmine, inhale sweet sweet scents and dream my own dreams where I'm an Owl , all my feathers pale pink and deep navy blue. I leap up through the canopy and sweep down into the forest to do what I do.  

Our spirits meet sometime before the Great Grandpa Sun is born again, to greet him with a song, to keep on exploring these earth bodies, to keep on singing to the forests, to keep on smelling and eating and drinking and washing, finding others to play with, to keep on thanking and laughing and moving time along with our movements.

The forensics sent into the forest to look for us didn't find diddlysquat because they hadn't looked deep enough into their own eyes.
releasing this now, letting it become some ingredient someplace else, whatever I was holding out or on to,.
It's been a while since I wrote a story.
Neither beings in this poem are anyone in particular, but it is powered by these past months And doors closing.
Michael R Burch Feb 2020
Ech day me comëth tydinges thre
Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I’m plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul:
First, that I must somehow exit this fen.
Second, that I cannot know when.
And yet it’s the third that torments me so,
Because there’s no way to know where the hell I will go!

Ech day me comëth tydinges thre,
For wel swithë sore ben he:
The on is that Ich shal hennë,
That other that Ich not whennë,
The thriddë is my mestë carë,
That Ich not whider Ich shal farë.



These are Medieval poetry translations of poems written in Old English (i.e., Anglo-Saxon English) and Middle English.



Wulf and Eadwacer
(Old English poem circa 960-990 AD)      
loose translation by Michael R. Burch

To my people, he's prey, a pariah.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

Wulf's on one island; I'm on another.
His island's a fortress, surrounded by fens.
Here, bloodthirsty men roam this island.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

My thoughts pursued Wulf like panting hounds.
Whenever it rained, while I wept,
the bold warrior came; he took me in his arms:
good feelings for him, but the end was loathsome!
Wulf, O, my Wulf, my ache for you
has made me sick; your infrequent visits
have left me famished, deprived of real meat!
Do you hear, Eadwacer? A wolf has borne
our wretched whelp to the woods.
One can easily sever what never was one:
our song together.



Cædmon's Hymn
(Old English poem circa 658-680 AD)          
loose translation by Michael R. Burch

Now let us honour heaven-kingdom's Guardian,
the might of the Architect and his mind-plans,
the work of the Glory-Father.
First he, the Eternal Lord,
established the foundation of wonders.
Then he, the First Poet,
created heaven as a roof
for the sons of men, Holy Creator,
Maker of mankind.
Then he, the eternal Lord,
afterwards made men middle-earth: Master almighty!



How Long the Night
Middle English poem circa 13th century AD      
loose translation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song...
but now I feel the northern wind's blast—
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong
now grieve, mourn and fast.



Pity Mary
Middle English Lyric, circa early 13th century AD    
loose translation by Michael R. Burch

Now the sun passes under the wood:
I rue, Mary, thy face—fair, good.
Now the sun passes under the tree:
I rue, Mary, thy son and thee.



Fowles in the Frith
Medieval English Lyric, circa 13th-14th century AD
loose translation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!



I am of Ireland
Medieval Irish Lyric, circa 13th-14th century AD
loose translation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of holy charity,
come dance with me
in Ireland.



Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar [1460-1525]
loose translation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose of pallid and gentle cast,
whose piteous death does my heart such pain
that, if I could, I would compose her roots again―
so comforting her bowering leaves have been.



Now skruketh rose and lylie flour
Medieval English Lyric, circa 11th century AD
loose translation by Michael R. Burch

Now skyward the rose and the lily flower,
That will bear for awhile that sweet savor:
In summer, that sweet tide;
There is no queen so stark in her power
Nor no lady so bright in her bower
That dead shall not glide by:
Whoever will forgo lust,
in heavenly bliss will abide
With his thoughts on Jesus anon,
thralled at his side.



IN LIBRARIOS
by Thomas Campion

Impressionum plurium librum laudat
Librarius; scortum nec non minus leno.

Novelties
loose translation by Michael R. Burch

Booksellers laud authors for novel editions
as pimps praise their ****** for exotic positions.



Brut
(circa 1100 AD, written by Layamon, an excerpt)          
loose translation by Michael R. Burch

Now he stands on a hill overlooking the Avon,
seeing steel fishes girded with swords in the stream,
their swimming days done,
their scales a-gleam like gold-plated shields,
their fish-spines floating like shattered spears.

Layamon's Brut is a 32,000-line poem composed in Middle English that shows a strong Anglo-Saxon influence and contains the first known reference to King Arthur in English.



The Maiden's Song aka The Bridal Morn
anonymous Medieval lyric
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The maidens came to my mother's bower.
I had all I would, that hour.

  The bailey beareth the bell away;
  The lily, the rose, the rose I lay.

Now silver is white, red is the gold;
The robes they lay in fold.

  The bailey beareth the bell away;
  The lily, the rose, the rose I lay.

Still through the window shines the sun.
How should I love, yet be so young?

  The bailey beareth the bell away;
  The lily, the rose, the rose I lay.



Westron Wynde
Middle English lyric, circa 1530 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Western wind, when will you blow,
bringing the drizzling rain?
Christ, that my love were in my arms,
and I in my bed again!

The original poem has 'the smalle rayne down can rayne' which suggests a drizzle or mist.



This World's Joy
(Middle English lyric, circa early 14th century AD)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
whenever it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.



I Have Labored Sore
(anonymous medieval lyric circa the fifteenth century)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have labored sore          and suffered death,
so now I rest           and catch my breath.
But I shall come      and call right soon
heaven and earth          and hell to doom.
Then all shall know           both devil and man
just who I was               and what I am.



A Lyke-Wake Dirge
(anonymous medieval lyric circa the 16th century AD)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Lie-Awake Dirge is 'the night watch kept over a corpse.'

This one night, this one night,
every night and all;
fire and sleet and candlelight,
and Christ receive thy soul.

When from this earthly life you pass
every night and all,
to confront your past you must come at last,
and Christ receive thy soul.

If you ever donated socks and shoes,
every night and all,
sit right down and slip yours on,
and Christ receive thy soul.

But if you never helped your brother,
every night and all,
walk barefoot through the flames of hell,
and Christ receive thy soul.

If ever you shared your food and drink,
every night and all,
the fire will never make you shrink,
and Christ receive thy soul.

But if you never helped your brother,
every night and all,
walk starving through the black abyss,
and Christ receive thy soul.

This one night, this one night,
every night and all;
fire and sleet and candlelight,
and Christ receive thy soul.



Excerpt from 'Ubi Sunt Qui Ante Nos Fuerunt? '
(anonymous Middle English poem, circa 1275)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Where are the men who came before us,
who led hounds and hawks to the hunt,
who commanded fields and woods?
Where are the elegant ladies in their boudoirs
who braided gold through their hair
and had such fair complexions?

Once eating and drinking gladdened their hearts;
they enjoyed their games;
men bowed before them;
they bore themselves loftily …
But then, in an eye's twinkling,
they were gone.

Where now are their songs and their laughter,
the trains of their dresses,
the arrogance of their entrances and exits,
their hawks and their hounds?
All their joy has vanished;
their 'well' has come to 'oh, well'
and to many dark days …



Is this the oldest carpe diem poem in the English language?

Whan the turuf is thy tour
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th century AD)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
When the turf is your tower
and the pit is your bower,
your pale white skin and throat
shall be sullen worms' to note.
What help to you, then,
was all your worldly hope?

2.
When the turf is your tower
and the grave is your bower,
your pale white throat and skin
worm-eaten from within …
what hope of my help then?

The second translation leans more to the 'lover's complaint' and carpe diem genres, with the poet pointing out to his prospective lover that by denying him her favors she make take her virtue to the grave where worms will end her virginity in macabre fashion. This poem may be an ancient precursor of poems like Andrew Marvell's 'To His Coy Mistress.'



Ich have y-don al myn youth
(Middle English lyric, circa the 13th century AD)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously …
And oh what grief it has brought me!

Ich have y-don al myn youth,
Oftë, ofte, and ofte;
Longe y-loved and yerne y-beden -
Ful dere it is y-bought!



GEOFFREY CHAUCER

Three Roundels by Geoffrey Chaucer

I. Merciles Beaute ('Merciless Beauty')  
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.

Unless your words heal me hastily,
my heart's wound will remain green;
for your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain.

By all truth, I tell you faithfully
that you are of life and death my queen;
for at my death this truth shall be seen:
your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.



II. Rejection
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it's useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.

I'm guiltless, yet my sentence has been cast.
I tell you truly, needless now to feign, —
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it's useless to complain.

Alas, that Nature in your face compassed
Such beauty, that no man may hope attain
To mercy, though he perish from the pain;
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it's useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.



III. Escape
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I'm escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.

He may question me and counter this and that;
I care not: I will answer just as I mean.
Since I'm escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean.

Love strikes me from his roster, short and flat,
And he is struck from my books, just as clean,
Forevermore; there is no other mean.
Since I'm escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.



Welcome, Summer
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you've banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights' frosts.
Saint Valentine, in the heavens aloft,
the songbirds sing your praises together!

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you've banished Winter with her icy weather.

We have good cause to rejoice, not scoff,
since love's in the air, and also in the heather,
whenever we find such blissful warmth, together.

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you've banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights' frosts.



CHARLES D'ORLEANS

Rondel: Your Smiling Mouth
by Charles d'Orleans (c.1394-1465)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms' twin chains,
Your hands so smooth, each finger straight and plain,
Your little feet—please, what more can I say?

It is my fetish when you're far away
To muse on these and thus to soothe my pain—
Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms' twin chains.

So would I beg you, if I only may,
To see such sights as I before have seen,
Because my fetish pleases me. Obscene?
I'll be obsessed until my dying day
By your sweet smiling mouth and eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms' twin chains!



Spring
by Charles d'Orleans (c.1394-1465)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Young lovers,
greeting the spring
fling themselves downhill,
making cobblestones ring
with their wild leaps and arcs,
like ecstatic sparks
struck from coal.

What is their brazen goal?

They grab at whatever passes,
so we can only hazard guesses.
But they rear like prancing steeds
raked by brilliant spurs of need,
Young lovers.



Oft in My Thought
by Charles d'Orleans (c.1394-1465)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So often in my busy mind I sought,
    Around the advent of the fledgling year,
For something pretty that I really ought
    To give my lady dear;
    But that sweet thought's been wrested from me, clear,
        Since death, alas, has sealed her under clay
    And robbed the world of all that's precious here―
         God keep her soul, I can no better say.

For me to keep my manner and my thought
    Acceptable, as suits my age's hour?
While proving that I never once forgot
    Her worth? It tests my power!
    I serve her now with masses and with prayer;
        For it would be a shame for me to stray
    Far from my faith, when my time's drawing near—
         God keep her soul, I can no better say.

Now earthly profits fail, since all is lost
    And the cost of everything became so dear;
Therefore, O Lord, who rules the higher host,
    Take my good deeds, as many as there are,
    And crown her, Lord, above in your bright sphere,
        As heaven's truest maid! And may I say:
    Most good, most fair, most likely to bring cheer—
         God keep her soul, I can no better say.

When I praise her, or hear her praises raised,
I recall how recently she brought me pleasure;
    Then my heart floods like an overflowing bay
And makes me wish to dress for my own bier—
    God keep her soul, I can no better say.



Winter has cast his cloak away
by Charles d'Orleans (c.1394-1465)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter has cast his cloak away
of wind and cold and chilling rain
to dress in embroidered light again:
the light of day—bright, festive, gay!
Each bird and beast, without delay,
in its own tongue, sings this refrain:
'Winter has cast his cloak away! '
Brooks, fountains, rivers, streams at play,
wear, with their summer livery,
bright beads of silver jewelry.
All the Earth has a new and fresh display:
Winter has cast his cloak away!

This rondeau was set to music by Debussy in his Trois chansons de France.



The year lays down his mantle cold
by Charles d'Orleans (1394-1465)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The year lays down his mantle cold
of wind, chill rain and bitter air,
and now goes clad in clothes of gold
of smiling suns and seasons fair,
while birds and beasts of wood and fold
now with each cry and song declare:
'The year lays down his mantle cold! '
All brooks, springs, rivers, seaward rolled,
now pleasant summer livery wear
with silver beads embroidered where
the world puts off its raiment old.
The year lays down his mantle cold.



SIR THOMAS WYATT

Whoso List to Hunt ('Whoever Longs to Hunt')  
by Sir Thomas Wyatt
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Whoever longs to hunt, I know the deer;
but as for me, alas! , I may no more.
This vain pursuit has left me so bone-sore
I'm one of those who falters, at the rear.
Yet friend, how can I draw my anguished mind
away from the doe?
                               Thus, as she flees before
me, fainting I follow.
                                I must leave off, therefore,
since in a net I seek to hold the wind.

Whoever seeks her out,
                                     I relieve of any doubt,
that he, like me, must spend his time in vain.
For graven with diamonds, set in letters plain,
these words appear, her fair neck ringed about:
Touch me not, for Caesar's I am,
And wild to hold, though I seem tame.



In the next poem the Welsh 'dd' is pronounced 'th.'
Cynddylan is pronounced KahN-THIHL-aeN.

Stafell Gynddylan ('The Hall of Cynddylan')  
Welsh englynion circa 1382-1410
translation/interpretation by Michael R. Burch

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire and a bed,
I will weep awhile then lapse into silence.

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire or a candle,
save God, who will preserve my sanity?

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire, lacking light,
grief for you overwhelms me!

The hall of Cynddylan's roof is dark.
After the blessed assembly,
still little the good that comes of it.

Hall of Cynddylan, you have become shapeless, amorphous.
Your shield lies in the grave.
While he lived, no one breached these gates.

The hall of Cynddylan mourns tonight,
mourns for its lost protector.
Alas death, why did you spare me?

The hall of Cynddylan trembles tonight,
atop the shivering rock,
lacking lord, lacking liege, lacking protector.

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire, lacking mirth, lacking songs.
My cheeks are eroded by tears.

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire, lacking heroes, lacking a warband.
Abundant, my tears' rains.

The hall of Cynddylan offends my eyes,
lacking roof, lacking fire.
My lord lies dead, and yet I still live?

The hall of Cynddylan lies shattered tonight,
without her steadfast warriors,
Elfan, and gold-torqued Cynddylan.

The hall of Cynddylan lies desolate tonight,
no longer respected
without the men and women who maintained it.

The hall of Cynddylan lies quiet tonight,
stunned to silence by losing its lord.
Merciful God, what must I do?

The hall of Cynddylan's roof is dark,
after the Saxons destroyed
shining Cynddylan and Elfan of Powys.

The hall of Cynddylan lies dark tonight:
lost, the race of the Cyndrwyn,
of Cynon and Gwion and Gwyn.

Hall of Cynddylan, you wound me, hourly,
having lost that great company
who once warmed hands at your hearth.



A Proverb from Winfred's Time
anonymous Old English poem, circa 757-786 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The procrastinator puts off purpose,
never initiates anything marvelous,
never succeeds, dies dead alone.

2.
The late-deed-doer delays glory-striving,
never indulges daring dreams,
never succeeds, dies dead alone.

3.
Often the deed-dodger avoids ventures,
never succeeds, dies dead alone.

Winfrid or Wynfrith is better known as Saint Boniface (c. 675-754 AD). This may be the second-oldest English poem, after 'Caedmon's Hymn.'



Franks Casket Runes
anonymous Old English poems, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fish flooded the shore-cliffs;
the sea-king wept when he swam onto the shingle:
whale's bone.

Romulus and Remus, twin brothers weaned in Rome
by a she-wolf, far from their native land.



'The Leiden Riddle' is an Old English translation of Aldhelm's Latin riddle Lorica ('Corselet') .

The Leiden Riddle
anonymous Old English riddle poem, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dank earth birthed me from her icy womb.
I know I was not fashioned from woolen fleeces;
nor was I skillfully spun from skeins;
I have neither warp nor weft;
no thread thrums through me in the thrashing loom;
nor do whirring shuttles rattle me;
nor does the weaver's rod assail me;
nor did silkworms spin me like skillfull fates
into curious golden embroidery.
And yet heroes still call me an excellent coat.
Nor do I fear the dread arrows' flights,
however eagerly they leap from their quivers.

Solution: a coat of mail.



If you see a busker singing for tips, you're seeing someone carrying on an Anglo-Saxon tradition that goes back to the days of Beowulf …

He sits with his harp at his thane's feet,
Earning his hire, his rewards of rings,
Sweeping the strings with his skillful nail;
Hall-thanes smile at the sweet song he sings.
—'Fortunes of Men' loose translation by Michael R. Burch



Here's one of the first Old English/Anglo-Saxon poems to employ a refrain:

Deor's Lament
(Anglo Saxon poem, circa 10th century AD)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Weland knew the agony of exile.
That indomitable smith was wracked by grief.
He endured countless troubles:
sorrows were his only companions
in his frozen island dungeon
after Nithad had fettered him,
many strong-but-supple sinew-bonds
binding the better man.
   That passed away; this also may.

Beadohild mourned her brothers' deaths
but even more, her own sad state
once she discovered herself with child.
She predicted nothing good could come of it.
   That passed away; this also may.

We have heard that the Geat's moans for Matilda,
his lady, were limitless,
that his sorrowful love for her
robbed him of regretless sleep.
   That passed away; this also may.

For thirty winters Theodric ruled
the Mæring stronghold with an iron hand;
many knew this and moaned.
   That passed away; this also may.

We have also heard of Ermanaric's wolfish ways,
of how he held wide sway in the realm of the Goths.
He was a grim king! Many a warrior sat,
full of cares and maladies of the mind,
wishing constantly that his kingdom might be overthrown.
   That passed away; this also may.

If a man sits long enough, sorrowful and anxious,
bereft of joy, his mind constantly darkening,
soon it seems to him that his troubles are endless.
Then he must consider that the wise Lord
often moves through the earth
granting some men honor, glory and fame,
but others only shame and hardship.
This I will say for myself:
that for awhile I was the Heodeninga's scop,
dear to my lord. My name was Deor.
For many winters I held a fine office,
faithfully serving a just lord. But now Heorrenda
a man skilful in songs, has received the estate
the protector of warriors gave me.
   That passed away; this also may.



'The Wife's Lament' or 'The Wife's Complaint' is an Old English/Anglo Saxon poem found in the Exeter Book. It's generally considered to be an elegy in the manner of the German frauenlied, or 'woman's song, ' although there are other interpretations of the poem's genre and purpose. The Exeter Book has been dated to 960-990 AD, making it the oldest English poetry anthology, but of course the poem may have been written earlier.

The Wife's Lament
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I draw these words from deep wells of my grief,
care-worn, unutterably sad.
I can recount woes I've borne since birth,
present and past, never more than now.
I have won, from my exile-paths, only pain.

First, my lord forsook his folk, left,
crossed the seas' tumult, far from our people.
Since then, I've known
wrenching dawn-griefs, dark mournings … oh where,
where can he be?

Then I, too, left—a lonely, lordless refugee,
full of unaccountable desires!
But the man's kinsmen schemed secretly
to estrange us, divide us, keep us apart,
across earth's wide kingdom, and my heart broke.

Then my lord spoke:
'Take up residence here.'
I had few friends in this unknown, cheerless
region, none close.
Christ, I felt lost!

Then I thought I had found a well-matched man -
one meant for me,
but unfortunately he
was ill-starred and blind, with a devious mind,
full of murderous intentions, plotting some crime!

Before God we
vowed never to part, not till kingdom come, never!
But now that's all changed, forever -
our friendship done, severed.
I must hear, far and near, contempt for my husband.

So other men bade me, 'Go, live in the grove,
beneath the great oaks, in an earth-cave, alone.'
In this ancient cave-dwelling I am lost and oppressed -
the valleys are dark, the hills immense,
and this cruel-briared enclosure—an arid abode!

The injustice assails me—my lord's absence!
On earth there are lovers who share the same bed
while I pass through life dead in this dark abscess
where I wilt, summer days unable to rest
or forget the sorrows of my life's hard lot.

A young woman must always be
stern, hard-of-heart, unmoved,
opposing breast-cares and her heartaches' legions.
She must appear cheerful
even in a tumult of grief.

Like a criminal exiled to a far-off land,
moaning beneath insurmountable cliffs,
my weary-minded love, drenched by wild storms
and caught in the clutches of anguish,
is reminded constantly of our former happiness.

Woe be it to them who abide in longing.



'The Husband's Message' is another poem from the Exeter Book. It may or may not be a reply to 'The Wife's Lament.' The poem is generally considered to be an Anglo-Saxon riddle (I will provide the solution) , but its primary focus is on persuading a wife or pledged fiancée to join her husband or betrothed and fulfill her promises to him.

The Husband's Message
anonymous Old English poem, circa 960-990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

See, I unseal myself for your eyes only!
I sprang from a seed to a sapling,
waxed great in a wood,
                           was given knowledge,
was ordered across saltstreams in ships
where I stiffened my spine, standing tall,
till, entering the halls of heroes,
                   I honored my manly Lord.

Now I stand here on this ship's deck,
an emissary ordered to inform you
of the love my Lord feels for you.
I have no fear forecasting his heart steadfast,
his honor bright, his word true.

He who bade me come carved this letter
and entreats you to recall, clad in your finery,
what you promised each other many years before,
mindful of his treasure-laden promises.

He reminds you how, in those distant days,
witty words were pledged by you both
in the mead-halls and homesteads:
how he would be Lord of the lands
you would inhabit together
while forging a lasting love.

Alas, a vendetta drove him far from his feuding tribe,
but now he instructs me to gladly give you notice
that when you hear the returning cuckoo's cry
cascading down warming coastal cliffs,
come over the sea! Let no man hinder your course.

He earnestly urges you: Out! To sea!
Away to the sea, when the circling gulls
hover over the ship that conveys you to him!

Board the ship that you meet there:
sail away seaward to seek your husband,
over the seagulls' range,
                          over the paths of foam.
For over the water, he awaits you.

He cannot conceive, he told me,
how any keener joy could comfort his heart,
nor any greater happiness gladden his soul,
than that a generous God should grant you both
to exchange rings, then give gifts to trusty liege-men,
golden armbands inlaid with gems to faithful followers.

The lands are his, his estates among strangers,
his new abode fair and his followers true,
all hardy heroes, since hence he was driven,
shoved off in his ship from these shore in distress,
steered straightway over the saltstreams, sped over the ocean,
a wave-tossed wanderer winging away.

But now the man has overcome his woes,
outpitted his perils, lives in plenty, lacks no luxury,
has a hoard and horses and friends in the mead-halls.

All the wealth of the earth's great earls
now belongs to my Lord …
                                             He only lacks you.

He would have everything within an earl's having,
if only my Lady will come home to him now,
if only she will do as she swore and honor her vow.



Are these the oldest rhyming poems in the English language? Reginald of Durham recorded four verses of Saint Godric's: they are the oldest songs in English for which the original musical settings survive.

Led By Christ and Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By Christ and Saint Mary I was so graciously led
that the earth never felt my bare foot's tread!

In the second poem, Godric puns on his name: godes riche means 'God's kingdom' and sounds like 'God is rich' …

A Cry to Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I.
Saintë Marië Virginë,
Mother of Jesus Christ the Nazarenë,
Welcome, shield and help thin Godric,
Fly him off to God's kingdom rich!

II.
Saintë Marië, Christ's bower,
****** among Maidens, Motherhood's flower,
Blot out my sin, fix where I'm flawed,
Elevate me to Bliss with God!

Godric also wrote a prayer to St. Nicholas:

Prayer to St. Nicholas
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Saint Nicholas, beloved of God,
Build us a house that's bright and fair;
Watch over us from birth to bier,
Then, Saint Nicholas, bring us safely there!



Another candidate for the first rhyming English poem is actually called 'The Rhyming Poem' as well as 'The Riming Poem' and 'The Rhymed Poem.'

The Rhymed Poem aka The Rhyming Poem and The Riming Poem
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He who granted me life created this sun
and graciously provided its radiant engine.
I was gladdened with glees, bathed in bright hues,
deluged with joy's blossoms, sunshine-infused.

Men admired me, feted me with banquet-courses;
we rejoiced in the good life. Gaily bedecked horses
carried me swiftly across plains on joyful rides,
delighting me with their long limbs' thunderous strides.
That world was quickened by earth's fruits and their flavors!
I cantered under pleasant skies, attended by troops of advisers.
Guests came and went, amusing me with their chatter
as I listened with delight to their witty palaver.

Well-appointed ships glided by in the distance;
when I sailed myself, I was never without guidance.
I was of the highest rank; I lacked for nothing in the hall;
nor did I lack for brave companions; warriors, all,
we strode through castle halls weighed down with gold
won from our service to thanes. We were proud men, and bold.
Wise men praised me; I was omnipotent in battle;
Fate smiled on and protected me; foes fled before me like cattle.
Thus I lived with joy indwelling; faithful retainers surrounded me;
I possessed vast estates; I commanded all my eyes could see;
the earth lay subdued before me; I sat on a princely throne;
the words I sang were charmed; old friendships did not wane …

Those were years rich in gifts and the sounds of happy harp-strings,
when a lasting peace dammed shut the rivers' sorrowings.
My servants were keen, their harps resonant;
their songs pealed, the sound loud but pleasant;
the music they made melodious, a continual delight;
the castle hall trembled and towered bright.
Courage increased, wealth waxed with my talent;
I gave wise counsel to great lords and enriched the valiant.

My spirit enlarged; my heart rejoiced;
good faith flourished; glory abounded; abundance increased.
I was lavishly supplied with gold; bright gems were circulated …
Till treasure led to treachery and the bonds of friendship constricted.

I was bold in my bright array, noble in my equipage,
my joy princely, my home a happy hermitage.
I protected and led my people;
for many years my life among them was regal;
I was devoted to them and they to me.

But now my heart is troubled, fearful of the fates I see;
disaster seems unavoidable. Someone dear departs in flight by night
who once before was bold. His soul has lost its light.
A secret disease in full growth blooms within his breast,
spreads in different directions. Hostility blossoms in his chest,
in his mind. Bottomless grief assaults the mind's nature
and when penned in, erupts in rupture,
burns eagerly for calamity, runs bitterly about.

The weary man suffers, begins a journey into doubt;
his pain is ceaseless; pain increases his sorrows, destroys his bliss;
his glory ceases; he loses his happiness;
he loses his craft; he no longer burns with desires.
Thus joys here perish, lordships expire;
men lose faith and descend into vice;
infirm faith degenerates into evil's curse;
faith feebly abandons its high seat and every hour grows worse.

So now the world changes; Fate leaves men lame;
Death pursues hatred and brings men to shame.
The happy clan perishes; the spear rends the marrow;
the evildoer brawls and poisons the arrow;
sorrow devours the city; old age castrates courage;
misery flourishes; wrath desecrates the peerage;
the abyss of sin widens; the treacherous path snakes;
resentment burrows, digs in, wrinkles, engraves;
artificial beauty grows foul;
the summer heat cools;
earthly wealth fails;
enmity rages, cruel, bold;
the might of the world ages, courage grows cold.
Fate wove itself for me and my sentence was given:
that I should dig a grave and seek that grim cavern
men cannot avoid when death comes, arrow-swift,
to seize their lives in his inevitable grasp.
Now night comes at last,
and the way stand clear
for Death to dispossesses me of my my abode here.

When my corpse lies interred and the worms eat my limbs,
whom will Death delight then, with his dark feast and hymns?
Let men's bones become one,
and then finally, none,
till there's nothing left here of the evil ones.
But men of good faith will not be destroyed;
the good man will rise, far beyond the Void,
who chastened himself, more often than not,
to avoid bitter sins and that final black Blot.
The good man has hope of a far better end
and remembers the promise of Heaven,
where he'll experience the mercies of God for his saints,
freed from all sins, dark and depraved,
defended from vices, gloriously saved,
where, happy at last before their cheerful Lord,
men may rejoice in his love forevermore.



aaa

Exeter Book Gnomic Verses or Maxims
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dragon dwells under the dolmen,
wizened-wise, hoarding his treasure;
the fishes bring forth their finned kind;
the king in his halls distributes rings;
the bear stalks the heath, shaggy and malevolent.

Frost shall freeze,
fire feast on firs;
earth breed blizzards;
brazen ice bridge waters;
waters spawn shields;
oxen axe
frost's firm fetters,
freeing golden grain
from ice's imprisonment.

Winter shall wane,
warm weather return
as sun-warmed summer!

Kings shall win
wise queens with largesse,
with beakers and bracelets;
both must be
generous with their gifts.

Courage must create
war-lust in a lord
while his woman shows
kindness to her people,
delightful in dress,
interpreter of rune-words,
roomy-hearted
at hearth-sharing and horse-giving.

The deepest depths
hold seas' secrets the longest.

The ship must be neatly nailed,
the hull framed
from light linden.
But how loving
the Frisian wife's welcome
when, floating offshore,
the keel turns homeward!
She hymns homeward
her own husband,
till his hull lies at anchor!
Then she washes salt-stains
from his stiff shirt,
lays out new clothes
clean and fresh
for her exhausted sailor,
her beloved bread-winner,
love's needs well-met.



THE WANDERER

Please keep in mind that in ancient Anglo-Saxon poems like "The Ruin" and "The Wanderer" the Wyrdes function like the Fates of ancient Greek mythology, controlling men's destinies.

The Wanderer
ancient Anglo-Saxon poem, circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

"The one who wanders alone
longs for mercy, longs for grace,
knowing he must yet traverse
the whale-path's rime-cold waters,
stirring the waves with his hands & oars,
heartsick & troubled in spirit,
always bending his back to his exile-ways."

"Fate is inexorable."

Thus spoke the wanderer, the ancient earth-roamer
mindful of life's hardships,
of its cruel slaughters & deaths of dear kinsmen.

"Often I am driven, departing alone at daybreak,
to give my griefs utterance,
the muffled songs of a sick heart
sung to no listeners, to no living lord,
for now there are none left alive
to debate my innermost doubts.

Custom considers it noble indeed for a man
to harbor his thought-hoard,
keep it close to his chest,
slam the doors of his doubts shut,
bind sorrow to silence & be still.

But the weary-minded man cannot withstand Wyrdes,
nor may his shipwrecked heart welcome solace, nor any hope of healing.
Therefore those eager for fame often bind dark thoughts
& unwailed woes in their breast-coffers.

Thus, miserably sad, overcome by cares & separated from my homeland,
far from my noble kinsmen, I was forced to bind my thoughts with iron fetters,
to confine my breast-hoard to its cage of bone.

Long ago the dark earth covered my gold-lord & I was left alone,
winter-weary & wretched, to cross these winding waves friendless.

Saddened, I sought the hall of some new gold-giver,
someone who might take heed of me, welcome me,
hoping to find some friendly mead-hall
offering comfort to men left friendless by Fate.

Anyone left lordless, kinless & friendless
knows how bitter-cruel life becomes
to one bereft of protectors,
pale sorrows his only companions.

No one waits to welcome the wanderer!

His only rewards, cold nights & the frigid sea.

Only exile-paths await him,
not torques of twisted gold,
warm hearths & his lord's trust.

Only cold hearts' frozen feelings, not earthly glory.

Then he longingly remembers retainers, feasts & the receiving of treasure,
how in his youth his gold-friend recognized him at the table.

But now all pleasure has vanished & his dreams taste like dust!

The wanderer knows what it means to do without:
without the wise counsels of his beloved lord, kinsmen & friends.

The lone outcast, wandering the headlands alone,
where solitariness & sorrow sleep together!

Then the wretched solitary vagabond
remembers in his heart how he embraced & kissed his lord
& laid his hands & head upon his knee,
in those former days of grace at the gift-stool.

But the wanderer always awakes without friends.

Awakening, the friendless man confronts the murky waves,
the seabirds bathing, broadening out their feathers,
the ****-frost, harrowing hail & snow eternally falling…

Then his heart's wounds seem all the heavier for the loss of his beloved lord.

Thus his sorrow is renewed,
remembrance of his lost kinsmen troubles his mind,
& he greets their ghosts with exclamations of joy, but they merely swim away.

The floating ones never tarry.

Thus care is renewed for the one whose weary spirit rides the waves.

Therefore I cannot think why, surveying this world,
my mind should not contemplate its darkness.

When I consider the lives of earls & their retainers,
how at a stroke they departed their halls, those mood-proud thanes! ,
then I see how this middle-earth fails & falls, day after day…

Therefore no man becomes wise without his share of winters.

A wise man must be patient,
not hot-hearted, nor over-eager to speak,
nor weak-willed in battles & yet not reckless,
not unwitting nor wanting in forethought,
nor too greedy for gold & goods,
nor too fearful, nor too cheerful,
nor too hot, nor too mild,
nor too eager to boast before he's thought things through.

A wise man forbears boastmaking
until, stout-hearted, his mind sure & his will strong,
he can read the road where his travels & travails take him.

The wise man grasps how ghastly life will be
when all the world's wealth becomes waste,
even as middle-earth already is, in so many places
where walls stand weather-beaten by the wind,
crusted with cold rime, ruined dwellings snowbound,
wine-halls crumbling, their dead lords deprived of joy,
the once-hale host all perished beyond the walls.

Some war took, carried them off from their courses;
a bird bore one across the salt sea;
another the gray wolf delivered to Death;
one a sallow-cheeked earl buried in a bleak barrow.

Thus mankind's Maker laid waste to Middle Earth,
until the works of the giants stood idle,
all eerily silenced, the former joys of their halls."

The wise man contemplates these ruins,
considers this dark life soberly,
remembers the blood spilled here
in multitudes of battles,
then says:

"Where is the horse now? Where, its riders?
Where, the givers of gifts & treasure, the gold-friend?
Where, the banquet-seats? Where, the mead-halls' friendly uproars?

Gone, the bright cup! Gone, the mailed warrior!
Gone, the glory of princes! Time has slipped down
the night-dome, as if it never were!

Now all that remains is this wall, wondrous-high,
decorated with strange serpentine shapes,
these unreadable wormlike runes!

The strength of spears defeated the earls,
lances lusting for slaughter, some glorious victory!

Now storms rage against these rock-cliffs,
as swirling snows & sleet entomb the earth,
while wild winter howls its wrath
as the pale night-shadow descends.

The frigid north sends hailstones to harry warriors.

Hardships & struggles beset the children of men.

The shape of fate is twisted under the heavens
as the Wyrdes decree.

Life is on loan, wealth transitory, friendships fleeting,
man himself fleeting, everything transitory,
& earth's entire foundation stands empty."

Thus spoke the wanderer, wise-hearted, as he sat apart in thought.

Good is the man who keeps his word to the end.
Nor should a man manifest his breast-pangs before he knows their cure,
how to accomplish the remedy with courage.



The Dream of the Rood
anonymous Anglo-Saxon poem, circa the tenth century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Listen! A dream descended upon me at deep midnight
when sleepers have sought their beds and sweet rest:
the dream of dreams, I declare it!

It seemed I saw the most wondrous tree,
raised heaven-high, wound 'round with light,
with beams of the brightest wood. A beacon
covered in overlapping gold and precious gems,
it stood fair at the earth's foot, with five gemstones
brightening its cross-beam. All heaven's angels
beheld it with wonder, for it was no felon's gallows…



Beowulf
Old English/Anglo-Saxon poem, circa 8th-10th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

LO, praise the prowess of the Spear-Danes
whose clan-thanes ruled in days bygone,
possessed of dauntless courage and valor.

All have heard the honors the athelings won,
of Scyld Scefing, scourge of rebellious tribes,
wrecker of mead-benches, harrier of warriors,
awer of earls. He had come from afar,
first friendless, a foundling, till Fate intervened:
for he waxed under the welkin and persevered,
until folk, far and wide, on all coasts of the whale-path,
were forced to yield to him, bring him tribute.
A good king!

To him an heir was afterwards born,
a lad in his yards, a son in his halls,
sent by heaven to comfort the folk.
Knowing they'd lacked an earl a long while,
the Lord of Life, the Almighty, made him far-renowned.

Beowulf's fame flew far throughout the north,
the boast of him, this son of Scyld,
through Scandian lands.



Grendel was known of in Geatland, far-asea,
the horror of him.



Beowulf bade a seaworthy wave-cutter
be readied to bear him to Heorot,
over the swan's riding,
to defense of that good king, Hrothgar.

Wise men tried to dissuade him
because they held Beowulf dear,
but their warnings only whetted his war-lust.

Yet still he pondered the omens.

The resolute prince handpicked his men,
the fiercest of his folk, to assist him:
fourteen men sea-wise, stout-hearted,
battle-tested. Led them to the land's edge.

Hardened warriors hauled bright mail-coats,
well-wrought war gear, to the foot of her mast.
At high tide she rode the waves, hard in by headland,
as they waved their last farewells, then departed.

Away she broke like a sea-bird, skimming the waves,
wind-borne, her curved prow plowing the ocean,
till on the second day the skyline of Geatland loomed.





In the following poem Finnsburuh means 'Finn's stronghold' and Finn was a Frisian king. This battle between Danes and Frisians is also mentioned in the epic Anglo-Saxon poem Beowulf. Hnaef and his 60 retainers were house-guests of Finn at the time of the battle.

The Finnesburg Fragment or The Fight at Finnsburg
Old English/Anglo-Saxon poem, circa 10th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Battle-bred Hnaef broke the silence:
'Are the eaves aflame, is there dawn in the east,
are there dragons aloft? No, only the flares of torches
borne on the night breeze. Evil is afoot. Soon the hoots of owls,
the weird wolf's howls, cries of the carrion crows, the arrow's screams,
and the shield's reply to the lance's shaft, shall be heard.
Heed the omens of the moon, that welkin-wanderer.
We shall soon feel in full this folk's fury for us.
Shake yourselves awake, soldiers! On your feet!
Who's with me? Grab your swords and shields. Loft your linden! '



'The Battle of Brunanburh' is the first poem to appear in the Anglo-Saxon Chronicle. Aethelstan and Edmund were the grandsons of King Alfred the Great.

The Battle of Brunanburh or The Battle of Brunanburgh
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem, circa 937 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Her Aethelstan cyning, / Aethelstan the King,
eorla dryhten, / Lord over earls,
beorna beag-giefa, / bracelet-bestower,
and his brothor eac, / and with him his brother,
Eadmund aetheling, / Edmund the Atheling,
ealdor-lange tir / earned unending glory:
geslogon aet saecce / glory they gained in battle
sweorda ecgum / as they slew with the sword's edge
ymbe Brunanburh. / many near Brunanburgh…



The Battle of Maldon
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem, circa 991 AD or later
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

…would be broken.

Then he bade each warrior unbridle his horse,
set it free, drive it away and advance onward afoot,
intent on deeds of arms and dauntless courage.

It was then that Offa's kinsman kenned
their Earl would not accept cowardice,
for he set his beloved falcon free, let it fly woods-ward,
then stepped forward to battle himself, nothing withheld.

By this his men understood their young Earl's will full well,
that he would not weaken when taking up weapons.

Eadric desired to serve his Earl,
his Captain in the battle to come; thus he also advanced forward,
his spear raised, his spirit strong,
boldly grasping buckler and broadsword,
ready to keep his vow to stand fast in the fight.

Byrhtnoth marshalled his men,
teaching each warrior his task:
how to stand, where to be stationed…



Adam Lay Ybounden
(anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Adam lay bound, bound in a bond;
Four thousand winters, he thought, were not too long.
And all was for an apple, an apple that he took,
As clerics now find written in their book.
But had the apple not been taken, or had it never been,
We'd never have had our Lady, heaven's queen.
So blesséd be the time the apple was taken thus;
Therefore we sing, 'God is gracious! '

The poem has also been rendered as 'Adam lay i-bounden' and 'Adam lay i-bowndyn.'




I Sing of a Maiden
(anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD)  
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of a maiden
That is matchless.
The King of all Kings
For her son she chose.

He came also as still
To his mother's breast
As April dew
Falling on the grass.

He came also as still
To his mother's bower
As April dew
Falling on the flower.

He came also as still
To where his mother lay
As April dew
Falling on the spray.

Mother and maiden?
Never one, but she!
Well may such a lady
God's mother be!



WIDSITH

Widsith, the 'wide-wanderer' or 'far-traveler, ' was a fictional poet and harper who claimed to have sung for everyone from Alexander the Great, Caesar and Attila, to the various kings of the Angles, Saxons and Vikings! The poem that bears his name is a thula, or recited list of historical and legendary figures, and an ancient version of, 'I've Been Everywhere, Man.'

Widsith, the Far-Traveler
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem, circa 680-950 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Widsith the wide-wanderer began to speak,
unlocked his word-hoard, manifested his memories,
he who had travelled earth's roads furthest
among the races of men—their tribes, peoples and lands.
He had often prospered in the mead-halls,
competing for precious stones with his tale-trove.
His ancestors hailed from among the Myrgings,
whence his lineage sprung, a scion of Ealhhild,
the fair peace-weaver. On his first journey, east of the Angles,
he had sought out the home of Eormanric,
the angry oath-breaker and betrayer of men.

Widsith, rich in recollections, began to share his wisdom thus:

I have learned much from mighty men, their tribes' mages,
and every prince must live according to his people's customs,
acting honorably, if he wishes to prosper upon his throne.

Hwala was the best, for awhile,
Alexander the mightiest, beyond compare,
his empire the most prosperous and powerful of all,
among all the races of men, as far as I have heard tell.

Attila ruled the Huns, Eormanric the Goths,
Becca the Banings, Gifica the Burgundians,
Caesar the Greeks, Caelic the Finns,
Hagena the Holmrigs, Heoden the Glomms,
Witta the Swæfings, Wada the Hælsings,
Meaca the Myrgings, Mearchealf the Hundings,
Theodric the Franks, Thyle the Rondings,
Breoca the Brondings, Billing the Wærns,
Oswine the Eowan, Gefwulf the Jutes,
Finn Folcwalding the Frisians,
Sigehere ruled the Sea-Danes for decades,
Hnæf the Hockings, Helm the Wulfings,
Wald the Woings, Wod the Thuringians,
Sæferth the Secgan, Ongendtheow the Swedes,
Sceafthere the Ymbers, Sceafa the Lombards,
*** the Hætwera, Holen the Wrosnas,
Hringweald was king of the Herefara.

Offa ruled the Angles, Alewih the Danes,
the bravest and boldest of men,
yet he never outdid Offa.
For Offa, while still a boy, won in battle the broadest of kingdoms.
No one as young was ever a worthier Earl!
With his stout sword he struck the boundary of the Myrgings,
fixed it at Fifeldor, where afterwards the Angles and Swæfings held it.

Hrothulf and Hrothgar, uncle and nephew,
for a long time kept a careful peace together
after they had driven away the Vikings' kinsmen,
vanquished Ingeld's spear-hordes,
and hewed down at Heorot the host of the Heathobards.

Thus I have traveled among many foreign lands,
crossing the earth's breadth,
experiencing both goodness and wickedness,
cut off from my kinsfolk, far from my family.

Thus I can speak and sing these tidings in the mead-halls,
of how how I was received by the most excellent kings.
Many were magnanimous to me!

I was among the Huns and the glorious Ostrogoths,
among the Swedes, the Geats, and the South-Danes,
among the Vandals, the Wærnas, and the Vikings,
among the Gefthas, the Wends, and the Gefflas,
among the Angles, the Swabians, and the Ænenas,
among the Saxons, the Secgan, and the Swordsmen,
among the Hronas, the Danes, and the Heathoreams,
among the Thuringians and the Throndheims,
also among the Burgundians, where I received an arm-ring;
Guthhere gave me a gleaming gem in return for my song.
He was no gem-hoarding king, slow to give!

I was among the Franks, the Frisians, and the Frumtings,
among the Rugas, the Glomms, and the Romans.

I was likewise in Italy with Ælfwine,
who had, as I'd heard, commendable hands,
fast to reward fame-winning deeds,
a generous sharer of rings and torques,
the noble son of Eadwine.

I was among the Saracens and also the Serings,
among the Greeks, the Finns, and also with Caesar,
the ruler of wine-rich cities and formidable fortresses,
of riches and rings and Roman domains.
He also controlled the kingdom of Wales.

I was among the Scots, the Picts and the Scrid-Finns,
among the Leons and Bretons and Lombards,
among the heathens and heroes and Huns,
among the Israelites and Assyrians,
among the Hebrews and Jews and Egyptians,
among the Medes and Persians and Myrgings,
and with the Mofdings against the Myrgings,
among the Amothings and the East-Thuringians,
among the Eolas, the Ista and the Idumings.

I was also with Eormanric for many years,
as long as the Goth-King availed me well,
that ruler of cities, who gave me gifts:
six hundred shillings of pure gold
beaten into a beautiful neck-ring!
This I gave to Eadgils, overlord of the Myrgings
and my keeper-protector, when I returned home,
a precious adornment for my beloved prince,
after which he awarded me my father's estates.

Ealhhild gave me another gift,
that shining lady, that majestic queen,
the glorious daughter of Eadwine.
I sang her praises in many lands,
lauded her name, increased her fame,
the fairest of all beneath the heavens,
that gold-adorned queen, glad gift-sharer!

Later, Scilling and I created a song for our war-lord,
my shining speech swelling to the sound of his harp,
our voices in unison, so that many hardened men, too proud for tears,
called it the most moving song they'd ever heard.

Afterwards I wandered the Goths' homelands,
always seeking the halest and heartiest companions,
such as could be found within Eormanric's horde.
I sought Hethca, Beadeca and the Herelings,
Emerca, Fridlal and the Ostrogoths,
even the wise father of Unwen.
I sought Secca and Becca, Seafola and Theodric,
Heathoric and Sifeca, Hlithe and Ongentheow,
Eadwine and Elsa, Ægelmund and Hungar,
even the brave band of the Broad-Myrgings.
I sought Wulfhere and Wyrmhere where war seldom slackened,
when the forces of Hræda with hard-striking swords
had to defend their imperiled homestead
in the Wistla woods against Attila's hordes.

I sought Rædhere, Rondhere, Rumstan and Gislhere,
Withergield and Freotheric, Wudga and Hama,
never the worst companions although I named them last.
Often from this band flew shrill-whistling wooden shafts,
shrieking spears from this ferocious nation,
felling enemies because they wielded the wound gold,
those good leaders, Wudga and Hama.

I have always found this to be true in my far-venturing:
that the dearest man among earth-dwellers
is the one God gives to rule ably over others.

But the makar's weird is to be a wanderer. [maker's/minstrel's fate]

The minstrel travels far, from land to land,
singing his needs, speaking his grateful thanks,
whether in the sunny southlands or the frigid northlands,
measuring out his word-hoard to those unstingy of gifts,
to those rare elect rulers who understand art's effect on the multitudes,
to those open-handed lords who would have their fame spread,
via a new praise-verse, thus earning enduring reputations
under the heavens.



Lent is Come with Love to Town
anonymous Middle English poem, circa 1330
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Springtime comes with love to town,
With blossoms and with birdsong 'round,
Bringing all this bliss:
Daisies in the dales,
Sweet notes of nightingales.
Each bird contributes songs;
The thrush chides ancient wrongs.
Departed, winter's glowers;
The woodruff gayly flowers;
The birds create great noise
And warble of their joys,
Making all the woodlands ring!



'Cantus Troili' from Troilus and Criseide
by Petrarch
'If no love is, O God, what fele I so? ' translation by Geoffrey Chaucer
modernization by Michael R. Burch

If there's no love, O God, why then, so low?
And if love is, what thing, and which, is he?
If love is good, whence comes my dismal woe?
If wicked, love's a wonder unto me,
When every torment and adversity
That comes from him, persuades me not to think,
For the more I thirst, the more I itch to drink!

And if in my own lust I choose to burn,
From whence comes all my wailing and complaint?
If harm agrees with me, where can I turn?
I know not, all I do is feint and faint!
O quick death and sweet harm so pale and quaint,
How may there be in me such quantity
Of you, 'cept I consent to make us three?

And if I so consent, I wrongfully
Complain, I know. Thus pummeled to and fro,
All starless, lost and compassless, am I
Amidst the sea, between two rending winds,
That in diverse directions bid me, 'Go! '
Alas! What is this wondrous malady?
For heat of cold, for cold of heat, I die.



'Blow, northerne wind'
anonymous Middle English poem, circa late 13th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Blow, northern wind,
Send my love, my sweeting,
Blow, northern wind,
Blow, blow, blow,
Our love completing!



'What is he, this lordling, that cometh from the fight? '
by William Herebert, circa early 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who is he, this lordling, who staggers from the fight,
with blood-red garb so grisly arrayed,
once appareled in lineaments white?
Once so seemly in sight?
Once so valiant a knight?

'It is I, it is I, who alone speaks right,
a champion to heal mankind in this fight.'

Why then are your clothes a ****** mess,
like one who has trod a winepress?

'I trod the winepress alone,
else mankind was done.'



'Thou wommon boute fere'
by William Herebert, circa early 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Woman without compare,
you bore your own father:
great the wonder
that one woman was mother
to her father and brother,
as no one else ever was.



'Marye, maide, milde and fre'
by William of Shoreham, circa early 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mary, maid, mild and free,
Chamber of the Trinity,
This while, listen to me,
As I greet you with a song...



'My sang es in sihting'
by Richard Rolle, circa 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My song is in sighing,
My life is in longing,
Till I see thee, my King,
So fair in thy shining,
So fair in thy beauty,
Leading me into your light...



To Rosemounde: A Ballade
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Madame, you're a shrine to loveliness
And as world-encircling as trade's duties.
For your eyes shine like glorious crystals
And your round cheeks like rubies.
Therefore you're so merry and so jocund
That at a revel, when that I see you dance,
You become an ointment to my wound,
Though you offer me no dalliance.

For though I weep huge buckets of warm tears,
Still woe cannot confound my heart.
For your seemly voice, so delicately pronounced,
Make my thoughts abound with bliss, even apart.
So courteously I go, by your love bound,
So that I say to myself, in true penance,
'Suffer me to love you Rosemounde;
Though you offer me no dalliance.'

Never was a pike so sauce-immersed
As I, in love, am now emeshed and wounded.
For which I often, of myself, divine
That I am truly Tristam the Second.
My love may not grow cold, nor numb,
I burn in an amorous pleasance.
Do as you will, and I will be your thrall,
Though you offer me no dalliance.



A Lady without Paragon
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hide, Absalom, your shining tresses;
Esther, veil your meekness;
Retract, Jonathan, your friendly caresses;
Penelope and Marcia Catoun?
Other wives hold no comparison;
Hide your beauties, Isolde and Helen;
My lady comes, all stars to outshine.

Thy body fair? Let it not appear,
Lavinia and Lucretia of Rome;
Nor Polyxena, who found love's cost so dear;
Nor Cleopatra, with all her passion.
Hide the truth of love and your renown;
And thou, Thisbe, who felt such pain;
My lady comes, all stars to outshine.

Hero, Dido, Laodamia, all fair,
And Phyllis, hanging for Demophon;
And Canace, dead by love's cruel spear;
And Hypsipyle, betrayed along with Jason;
Make of your truth neither boast nor swoon,
Nor Hypermnestra nor Adriane, ye twain;
My lady comes, all stars to outshine.



A hymn to Jesus
by Richard of Caistre, circa 1400
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Jesu, Lord that madest me
and with thy blessed blood hath bought,
forgive that I have grieved thee,
in word, work, will and thought.

Jesu, for thy wounds' hurt
of body, feet and hands too,
make me meek and low in heart,
and thee to love, as I should do...



In Praise of his Ugly Lady
by Thomas Hoccleve, early 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Of my lady? Well rejoice, I may!
Her golden forehead is full narrow and small;
Her brows are like dim, reed coral;
And her jet-black eyes glisten, aye.

Her bulging cheeks are soft as clay
with large jowls and substantial.

Her nose, an overhanging shady wall:
no rain in that mouth on a stormy day!

Her mouth is nothing scant with lips gray;
Her chin can scarcely be seen at all.

Her comely body is shaped like a football,
and she sings like a cawing jay.



Lament for Chaucer
by Thomas Hoccleve, early 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas, my worthy master, honorable,
The very treasure and riches of this land!
Death, by your death, has done irreparable
harm to us: her cruel and vengeful hand
has robbed our country of sweet rhetoric...



Holly and Ivy
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Nay! Ivy, nay!
It shall not be, like this:
Let Holy have the mastery,
As the manner is.

Holy stood in the hall
Fair to behold;
Ivy stood outside the door,
Lonely and cold.

Holy and his merry men
Commenced to dance and sing;
Ivy and her maidens
Were left outside to weep and wring.

Ivy has a chilblain,
She caght it with the cold.
So must they all have, aye,
Whom with Ivy hold.

Holly has berries
As red as any rose:
The foresters and hunters
Keep them from the does.

Ivy has berries
As black as any ill:
There comes the owl
To eat them as she will.

Holly has birds,
A full fair flock:
The nightingale, the poppyinjay,
The gentle lark.

Good Ivy, good Ivy,
What birds cling to you?
None but the owl
Who cries, 'Who? Who? '



Unkindness Has Killed Me
anonymous Middle English poem,15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Grievous is my sorrow:
Both evening and morow;
Unto myself alone
Thus do I moan,
That unkindness has killed me
And put me to this pain.
Alas! what remedy
That I cannot refrain?



from The Testament of John Lydgate
15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Behold, o man! lift up your eyes and see
What mortal pain I suffer for your trespass.
With piteous voice I cry and say to thee:
Behold my wounds, behold my ****** face,
Behold the rebukes that do me such menace,
Behold my enemies that do me so despise,
And how that I, to reform thee to grace,
Was like a lamb offred in sacrifice.



Vox ultima Crucis
from The Testament of John Lydgate,15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

TARRY no longer; toward thine heritage
Haste on thy way, and be of right good cheer.
Go each day onward on thy pilgrimage;
Think how short a time thou hast abided here.
Thy place is built above the stars clear,
No earthly palace wrought in such stately wise.
Come on, my friend, my brother must enter!
For thee I offered my blood in sacrifice.



Inordinate Love
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I shall say what inordinate love is:
The ferocity and singleness of mind,
An inextinguishable burning devoid of bliss,
A great hunger, too insatiable to decline,
A dulcet ill, an evil sweetness, blind,
A right wonderful, sugared, sweet error,
Without any rest, contrary to kind,
Without quiet, a riot of useless labor.



Besse Bunting
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In April and May
When hearts be all a-merry,
Bessie Bunting, the miller's girl,
With lips as red as cherries,
Cast aside remembrance
To pass her time in dalliance
And leave her misery to chance.
Right womanly arrayed
In petticoats of white,
She was undismayed
And her countenance was light.



The spring under a thorn
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At a wellspring, under a thorn,
the remedy for an ill was born.
There stood beside a maid
Full of love bound,
And whoso seeks true love,
In her it will be found.



The Complaint of Cresseid against Fate
Robert Henryson,15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O sop of sorrow, sunken into care,
O wretched Cresseid, now and evermore
Gone is thy joy and all thy mirth on earth!
Stripped bare of blitheness and happiness,
No salve can save you from your sickness.
Fell is thy fortune, wicked thy fate.
All bliss banished and sorrow in bloom.
Would that I were buried under the earth
Where no one in Greece or Troy might hear it!



A lover left alone with his thoughts
anonymous Middle English poem, circa later 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Continuance
of remembrance,
without ending,
causes me penance
and great grievance,
for your parting.

You are so deeply
engraved in my heart,
God only knows
that always before me
I ever see you
in thoughts covert.

Though I do not explain
my woeful pain,
I bear it still,
although it seems vain
to speak against
Fortune's will.



Go, hert, hurt with adversity
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Go, heart, hurt with adversity,
and let my lady see thy wounds,
then say to her, as I say to thee:
'Farewell, my joy, and welcome pain,
till I see my lady again.'



I love a flower
by Thomas Phillipps, circa 1500
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

'I love, I love, and whom love ye? '
'I love a flower of fresh beauty.'
'I love another as well as ye.'
'That shall be proved here, anon,
If we three
together can agree
thereon.'

'I love a flower of sweet odour.'
'Marigolds or lavender? '
'Columbine, golds of sweet flavor? '
'Nay! Nay! Let be:
It is none of them
that liketh me.'

(The argument continues...)  

'I love the rose, both red and white.'
'Is that your perfect appetite? '
'To talk of them is my delight.'
'Joyed may we be,
our Prince to see
and roses three.'

'Now we have loved and love will we,
this fair, fresh flower, full of beauty.'
'Most worthy it is, so thinketh me.'
'Then may it be proved here, anon,
that we three
did agree
as one.'



The sleeper hood-winked
by John Skelton, circa late 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

With 'Lullay! Lullay! ' like a child,
Thou sleepest too long, thou art beguiled.

'My darling dear, my daisy flower,
let me, quoth he, 'lie in your lap.'
'Lie still, ' quoth she, 'my paramour, '
'Lie still, of course, and take a nap.'
His head was heavy, such was his hap!
All drowsy, dreaming, drowned in sleep,
That of his love he took no keep. [paid no notice]



The Corpus Christi Carol
anonymous Middle English poem, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He bore him up, he bore him down,
He bore him into an orchard brown.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

In that orchard there stood a hall
Hanged all over with purple and pall.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

And in that hall there stood a bed
hanged all over with gold so red.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

And in that bed there lies a knight,
His wounds all bleeding both day and night.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

By that bed's side there kneels a maid,
And she weeps both night and day.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

And by that bedside stands a stone,
'Corpus Christi' written thereon.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.



Love ever green
attributed to King Henry VIII, circa 1515
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If Henry VIII wrote the poem, he didn't quite live up to it! - MRB

Green groweth the holly,
so doth the ivy.
Though winter's blasts blow never so high,
green groweth the holly.

As the holly groweth green
and never changeth hue,
so am I, and ever have been,
unto my lady true.

Adew! Mine own lady.
Adew! My special.
Who hath my heart truly,
Be sure, and ever shall.



Pleasure it is
by William Cornish, early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Pleasure it is,
to her, indeed.
The birds sing;
the deer in the dale,
the sheep in the vale,
the new corn springing.
God's allowance
for sustenance,
his gifts to man.
Thus we always give him praise
and thank him, then.
And thank him, then.



My lute and I
by Sir Thomas Wyatt, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At most mischief
I suffer grief
Without relief
Since I have none;
My lute and I
Continually
Shall both apply
To sigh and moan.

Nought may prevail
To weep or wail;
Pity doth fail
In you, alas!
Mourning or moan,
Complaint, or none,
It is all one,
As in this case.

For cruelty,
Most that can be,
Hath sovereignty
Within your heart;
Which maketh bare
All my welfare:
Nought do you care
How sore I smart.

No tiger's heart
Is so perverse
Without desert
To wreak his ire;
And me? You ****
For my goodwill;
Lo, how I spill
For my desire!

There is no love
Your heart to move,
And I can prove
No other way;
Therefore I must
Restrain my lust,
Banish my trust
And wealth away.

Thus in mischief
I suffer grief,
Without relief
Since I have none,
My lute and I
Continually
Shall both apply
To sigh and moan.



What menethe this?
by Sir Thomas Wyatt, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

WHAT meaneth this! when I lie alone
I toss, I turn, I sigh, I groan;
My bed seems near as hard as stone:
What means this?

I sigh, I plain continually;
The clothes that on my bed do lie,
Always, methinks, they lie awry;
What means this?

In slumbers oft for fear I quake;
For heat and cold I burn and shake;
For lack of sleep my head doth ache;
What means this?

At mornings then when I do rise,
I turn unto my wonted guise,
All day thereafter, muse and devise;
What means this?

And if perchance by me there pass,
She, unto whom I sue for grace,
The cold blood forsaketh my face;
What means this?

But if I sit with her nearby,
With a loud voice my heart doth cry,
And yet my mouth is dumb and dry;
What means this?

To ask for help, no heart I have;
My tongue doth fail what I should crave;
Yet inwardly I rage and rave;
What means this?

Thus I have passed many a year,
And many a day, though nought appear,
But most of that which I most I fear;
What means this?



Yet ons I was
by Sir Thomas Wyatt, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once in your grace I know I was,
Even as well as now is he;
Though Fortune hath so turned my case
That I am down and he full high;
Yet once I was.

Once I was he that did you please
So well that nothing did I doubt,
And though today ye think it ease
To take him in and throw me out;
Yet once I was.

Once I was he, in times past.
That as your own ye did retain:
And though ye have me now out-cast,
Showing untruth in you to reign;
Yet once I was.

Once I was he that knit the knot
The which ye swore not to unknit,
And though ye feign it now forgot,
In using your newfangled wit;
Yet once I was.

Once I was he to whom ye said,
'Welcome, my joy, my whole delight! '
And though ye are now well repaid
Of me, your own, your claim seems slight;
Yet once I was.

Once I was he to whom ye spake,
'Have here my heart! It is thy own.'
And though these words ye now forsake,
Saying thereof my part is none;
Yet once I was.

Once I was he that led the cast,
But now am he that must needs die.
And though I die, yet, at the last,
In your remembrance let it lie,
That once I was.



The Vision of Piers Plowman
by William Langland, circa 1330-1400
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Incipit liber de Petro Plowman prologus

In a summer season when the sun shone soft,
I clothed myself in a cloak like a shepherd's,
In a habit like a hermit's unholy in works,
And went out into the wide world, wonders to hear.
Then on a May morning on Malvern hills,
A marvel befell me, of fairies, methought.
I was weary with wandering and went to rest
Under a broad bank, by a brook's side,
And as I lay, leaned over and looked on the waters,
I fell into a slumber, for it sounded so merry.
Soon I began to dream a marvellous dream:
That I was in a wilderness, I wist not where.
As I looked to the east, right into the sun,
I saw a tower on a knoll, worthily built,
With a deep dale beneath and a dungeon therein,
Full of deep, dark ditches and and dreadful to behold.
Then a fair field full of fond folk, I espied between,
Of all manner of men, both rich and poor,
Working and wandering, as the world demands.
Some put themselves to the plow, seldom playing,
But setting and sowing they sweated copiously
And won that which wasters destroyed by gluttony...



Pearl
anonymous Middle English poem, circa 1400
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Pearl, the pleasant prize of princes,
Chastely set in clear gold and cherished,
Out of the Orient, unequaled,
Precious jewel without peer,
So round, so rare, so radiant,
So small, so smooth, so seductive,
That whenever I judged glimmering gems,
I set her apart, unimpeachable, priceless.
Alas, I lost her in earth's green grass!
Long I searched for her in vain!
Now I languish alone, my heart gone cold.
For I lost my precious pearl without stain.



Johann Scheffler (1624-1677) , also known as Johann Angelus Silesius, was a German Catholic priest, physician, mystic and religious poet. He's a bit later than most of the other poets on this page, but seems to fit in …

Unholy Trinity
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Man has three enemies:
himself, the world, and the devil.
Of these the first is, by far,
the most irresistible evil.

True Wealth
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is more to being rich
than merely having;
the wealthiest man can lose
everything not worth saving.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose merely blossoms
and never asks why:
heedless of her beauty,
careless of every eye.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose lack 'reasons'
and merely sways with the seasons;
she has no ego
but whoever put on such a show?

Eternal Time
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eternity is time,
time eternity,
except when we
are determined to 'see.'

Visions
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our souls possess two eyes:
one examines time,
the other visions
eternal and sublime.

Godless
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is absolute Nothingness
beyond our sense of time and place;
the more we try to grasp Him,
The more He flees from our embrace.

The Source
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water is pure and clean
when taken at the well-head:
but drink too far from the Source
and you may well end up dead.

Ceaseless Peace
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unceasingly you seek
life's ceaseless wavelike motion;
I seek perpetual peace, all storms calmed.
Whose is the wiser notion?

Well Written
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, cease!
Abandon all pretense!
You must yourself become
the Writing and the Sense.

Worm Food
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No worm is buried
so deep within the soil
that God denies it food
as reward for its toil.

Mature Love
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

New love, like a sparkling wine, soon fizzes.
Mature love, calm and serene, abides.

God's Predicament
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God cannot condemn those with whom he would dwell,
or He would have to join them in hell!

Clods
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A ruby
is not lovelier
than a dirt clod,
nor an angel
more glorious
than a frog.



The original poem below is based on my teenage misinterpretation of a Latin prayer …

Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

… qui laetificat juventutem meam …
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
… requiescat in pace …
May she rest in peace.
… amen …
Amen.

I was touched by this Latin prayer, which I discovered in a novel I read as a teenager. I later decided to incorporate it into a poem. From what I now understand, 'ad deum qui laetificat juventutem meam' means 'to the God who gives joy to my youth, ' but I am sticking with my original interpretation: a lament for a little girl at her funeral. The phrase can be traced back to Saint Jerome's translation of Psalm 42 in the Vulgate Latin Bible (circa 385 AD) .

Keywords/Tags: Middle English, rhyme, medieval, epigram, lament, complaint, weight, soul, burden, burdened, heaviness, plague, plagued, exit, death, manner, fen, torment, hell, when, where, how, why
These are Medieval poetry translations of poems written in Old English (i.e., Anglo-Saxon English) and Middle English.
HRTsOnFyR Aug 2015
Here the waves rise high and fall on the icy
seas and white caps chew the driftwood logs of
hemlock and toss them wildly upon sandy beaches.
The steep mountains rise straight from the sea
floor as the December sun shines through the dark
clouds that hang heavy with snow near the top peaks.
Blue icebergs drift slowly down the narrow channel.
This volcanic island is one of many that are scattered
along the coast of Southeastern Alaska.
On the South end of the island is another
tiny island and on it stands an old lighthouse,
a shambles. It has a curving staircase and an
old broken lamp that used to beckon to ships at
sea. Wild grasses and goosetongue cover the ground
and close by Sitka blacktail feed and gray gulls
circle. There is a mountain stream nearby and
in the fall the salmon spawn at its mouth. The
black bear and grizzly scoop them up with great
sweeps of their paws, their sharp claws gaffing
the silver bodies.
Walking North along the deer trail from the
South end of the island are remnants of the Treadwell
Mine. It was the largest gold mine in the world.
In the early 1900's the tunnel they were digging
underneath Gastineau Channel caved in and the sea
claimed her gold. The foundry still stands a rusty
red.
The dining halls are vacant, broken white
dishes are strewn inside. The tennis court that
was built for the employees is overgrown with hops
that have climbed over the high fence and grown
up between cracks in the cement floor. The flume
still carries water rushing in it half-hidden in
the rain-forest which is slowly reclaiming the
land. The beach here by the ocean is fine white
sand, full of mica, gold and pieces of white dishes.
Potsherds for future archeologists, washed clean,
smooth and round by the circular waves of this
deep, dark green water.
Down past the old gold mine is Cahill's house,
yellow and once magnificent. They managed the mine. The long staircase is boarded up and so
are the large windows. The gardens are wild, irises
bud in the spring at the end of the lawn, and in
the summer a huge rose path, full of dark crimson
blooms frames the edge of the sea; strawberries
grow nearby dark pink and succulent. Red raspberries
grow further down the path in a tangle of profusion;
close by is a pale pink rose path, full of those
small wild roses that smell fragrant. An iron-
barred swing stands tall on the edge of the beach.
I swing there and at high tide I can jump in the
ocean from high up in the air. There is an old
tetter-totter too. And, it is like finding the
emperor's palace abandoned.
There is a knoll behind the old house called
Grassy Hill. It is covered with a blanket of hard
crisp snow. In the spring it is covered with sweet
white clover and soft grasses. It is easy to find
four leaf clovers there, walking below the hill
toward the beach is a dell. It is a small clearing
in between the raspberry patch and tall cottonwood
trees. It is a good place for a picnic. It is
a short walk again to the beach and off to the
right is a small pond, Grassy Pond. It is frozen
solid and I skate on it. In the summer I swim
here because it is warmer than the ocean. In the
spring I wade out, stand very still and catch baby
flounders and bullheads with my hands; I am fast
and quick and have good eyes. Flounders are bottom
fish that look like sand.
Walking North again over a rise I come to
a field filled with snow; in the spring it is a
blaze of magenta fireweed. Often I will sit in
it surrounded by bright petals and sketch the mountains
beyond. Nearby are salmonberry bushes which have
cerise blossoms in early spring; by the end of
summer, golden-orange berries hang on their green
branches. The bears love to eat them and so do
I. But the wild strawberries are my first love,
then the tangy raspberries. I don't like the high-
bush cranberries, huckleberries, currants or the
sour gooseberries that grow in my mother's garden
and the blueberries are only good for pies, jams
and jellies. I like the little ligonberries that
grow close to the earth in the meadow, but they
are hard to find.
Looking across this island I see Mt. Jumbo,
the mountain that towers above the thick Tongass forest of pine, hemlock and spruce. It was a volcano
and is rugged and snow-covered. I hike up the
trail leading to the base of the mountain. The
trail starts out behind a patch of blueberry bushes
and winds lazily upwards crossing a stream where
I can stop and fish for trout and eat lunch; on
top is a meadow. Spring is my favorite season
here. The yellow water lilies bud on top of large
muskeg holes. The dark pink blueberry bushes form
a ring around the meadow with their delicate pink
blossoms. The purple and yellow violets are in
bloom and bright yellow skunk cabbage abounds, the
devil's club are turning green again and fields
of beige Alaskan cotton fan the air, slender stalks
that grow in the wet marshy places. Here and there
a wild columbine blooms. It is here in these meadows
that I find the lime-green bull pine, whose limbs
grow up instead of down. Walking along the trail
beside the meadow I soon come to an old wooden
cabin. It is owned by the mine and consists of
two rooms, a medium-sized kitchen with an eating
area and wood table and a large bedroom with four
World War II army cots and a cream colored dresser.
Nobody lives here anymore, but hikers, deer hunters,
and an occasional bear use the place. Next door
to the cabin is the well house which feeds the
flume. The flume flows from here down the mountain
side to the old mine and power plant. An old man
still takes care of the power plant. He lives
in a big dark green house with his family and the
power plant is all blue-gray metal. I can stand
outside and listen to the whirl of the generators.
I like to walk in the forest on top of the old
flume and listen to the sound of the water rushing
past under my bare feet.
In the winter the meadow is different: all
silent, still and snow-covered. The trees are
heavy with weighty branches and icicles dangle
off their limbs, long, elegant, shining. All the
birds are gone but the little brown snowbirds and
the white ptarmigan. The meadow is a field of
white and I can ski softly down towards the sea.
The trout stream is frozen and the waterfall quiet,
an ice palace behind crystal caves. The hard smooth-
ness of the ice feels good to my touch, this frozen
water, this winter.
Down below at the edge of the sea is yet another
type of ice. Salt water is treacherous; it doesn'tfreeze solid, it is unreliable and will break under
my weight. Here are the beached icebergs that
the high tide has left. Blue white treasures,
gigantic crystals tossed adrift by glaciers. Glisten-
ing, wet, gleaming in the winter sun, some still
half-buried in the sea, drifting slowly out again.
And it is noisy here, the gray gulls call to each
other, circling overhead. The ravens and crows
are walking, squawking along the beach. The Taku
wind is blowing down the channel, swirling, chill,
singing in my ear. Far out across the channel
humpback whales slap their tails against the water.
On the beach kelp whips are caught in wet clumps
of seaweed as the winter tide rises higher and
higher. The smell of salty spray permeates everything
and the dark clouds roll in from behind the steep
mountains.
Suddenly it snows. Soft, furry, thick flakes,
in front of me, behind, to the sides, holding me
in a blizzard of whiteness, light: snow.
This is a piece my grandmother had published in the 70's and I was lucky enough to find it. She passed on a few years ago and I miss her with all of my heart. She was my rock and my foundation, my counselor, mentor and best friend. I can still hear the windchimes that gently twinkled on her front porch, and smell the scent of the earth on my hands as I helped her **** the rose garden. I am glad that she is finally free of the pain that entombed her crippled body for nearly half of her life, but I wish I could hear her voice one last time. So thank God she was a writer, because when I read her poems and stories, I can!  She wasn't a perfect woman, but she was the strongest, smartest, most courageous woman I have ever known.
Tilly Nov 2013
coloured flames and fireflies dance mischievously around our heads

to the tiny trumpetsong of bees Joyous songs of love lulling all in revery yet silent to

mere mortals as We only hear the hush of whispered sighs stood beneath the dappled canopy of  

ancient fair oak spread As sweet twilight greets us again swathing our Ianthe in milky moonlight

as she rests upon a dew jewelled knoll still dreaming of fae Unaware of the cold (or the warmth

you hold in your heart for her) She smiles as you cover her shoulders with a elven~made

blanket of gossamer wisp whilst estivating toads blink wide in the coolness of hidden
mossy beds                         Gently,
sweep the                 droplet
                         of Au            from her eye, Deva,
  as we cough etheric      dust from our lungs,
sparkles    floating
in the paper-
            lantern light              
scattering across
the midnight sky,
illuminating fates,
as those fire-flies hearts
twinkle like falling stars unseen
When the veil thins, and jack o'lanterns protect,listen
to the wise ones with Samhain blessings.
Happy Autumn x
From the knoll rolled the meadow blue brown and green
The silence of the Spring sky shielded the distant din
Winds blew in a dusty peace bought mind a soft solace
First star on the meridian chimed in the evening’s grace.

Atop the knoll came the call for once to break the race
Hear the hushed whispers of dreams long suppressed
Stand there hugged by those moments’ forgetfulness
No need survives for going back there exist no address.

The chance in that trance wove a blithesome spell
It’s here that you belong for you is made this dale
Drink in this heavenly whim hidden nectar of the mind
Unshackle from the chains of an illusion left behind.

The sky was soon illumined by the monstrous city light
Faded the meridian’s first star stillborn was mournful night
Atop the knoll dawned darkness the meadow was a distant blur
It was time to retrace downhill to forever nurse a scar.
Something inspires the only cow of late
To make no more of a wall than an open gate,
And think no more of wall-builders than fools.
Her face is flecked with pomace and she drools
A cider syrup. Having tasted fruit,
She scorns a pasture withering to the root.
She runs from tree to tree where lie and sweeten.
The windfalls spiked with stubble and worm-eaten.
She leaves them bitten when she has to fly.
She bellows on a knoll against the sky.
Her udder shrivels and the milk goes dry.
ALL things uncomely and broken, all things worn out
and old,
The cry of a child by the roadway, the creak of a lum-
bering cart,
The heavy steps of the ploughman, splashing the
wintry mould,
Are wronging your image that blossoms a rose in the
deeps of my heart.
The wrong of unshapely things is a wrong too great
to be told;
I hunger to build them anew and sit on a green knoll
apart,
With the earth and the sky and the water, re-made, like
a casket of gold
For my dreams of your image that blossoms a rose in
the deeps of my heart.
Jim Sularz Jul 2012
© 2009 (Jim Sularz)

Quiet mounds of yellowed tailings and dead weeds whisper low.
And proud rusting relics telling tales of striking gold.
The rush from East, from North and South, by wagon, train or foot.
Days not all that long ago, in tall ships made of wood.

“A gold rush struck in’49, all quite by accident.
A burning fever that cut men to bone, in a sea of dingy tents.
Day and night, they toiled and tolled, many headed home without a cent.
But some packed out bags of glistening gold, and made a stop at "Buzzard’s Breath."

"The town’s mud logged street, deep with horse manure, bubbled like a shallow grave.
With a Sheriff’s office, a livery stable, and a church for souls to save.
And a fancy house, on a grassy knoll – sign read, “Madam Lil la ****.”
With soft, curvaceous ladies who mined for hearts – and gold of a different sort.

Didn’t take long before easy gold, was extremely hard to find.
And burly miners, tough as steel, moved in to hard rock mine.
With bloodied knuckles, dented hats, they blasted at a furious pace.
To find the gold, called the Mother Lode, yellow blood coursing through their veins!

The mine they worked was called “Long Shot”, the men thought that name a curse.
But the miners hankered for the handle, "Buzzard’s Breath”, and the mine’s name was reversed.
As luck would say, they held a royal flush, when they hit that horse-wide vein.
Of the purest gold, yet to be found, this side of the Pearly Gates.

Eyes wide as saucers, they were all in awe, everyone was filthy rich.
The miners should have all retired and should have cashed in all their chips.
But a man’s hard to figure, when his blood is yellow, and he’s stricken with a gold fever.
“Eureka! Boys, *** the dynamite and a whole lot more mining timbers!”

They mined that vein to the bowels of the Earth, and the heat increased by day.
"Buzzard’s Breath" became the hottest place, to Hell – the shortest way.
And then one day, the men never came back. – Hell must have jumped that claim.
Of the purest gold, yet to be found – that’s where the Devil mines today!”

Quiet mounds of yellowed tailings and dead weeds whisper low.
And proud rusting relics telling tales of striking gold.
The rush from East, from North and South, died a slow and quiet death.
Along with days of tall wooden ships, and the ghosts of Buzzard’s Breath.
Where I live in Colorado, there are still old rusting mining relics all along the mountain roads.   What tale could these relics tell about the Gold Rush days during the mid to late 1800's?   The "Ghosts of Buzzard's Breath" is one of those tales.   By the way  -  "Buzzard's Breath" is a real town in Wyoming (no kidding).      Jim Sularz
Edward Alan Feb 2014
I walk along a path
I do not know
But falter left nor right,
And, welcoming the light
Of birches, still and white
As sleeping snow,

A raven, coat that shimmers
Soft as coal,
Beside me flutters square
And, drawn like to a snare,
Alights upon the air
As on a knoll.

A ripened chestnut, trapped
Within his maw
And hard as ancient ice,
Is tightened by the vise
And shatters at the slicing
Of his jaw

To crumble into dust,
Which quick cascades
And settles, as it slows,
To carefully compose
The shape of raven toes
Where he parades.

The raven flies ahead
And, with a stamp,
His talons take a grip
Atop a wooden tip
Of birches, dead and stripped
To form a ramp.

I stumble after, fixed
Through field of black
As in a telescope,
And, clawing at the *****,
I climb it with a hope
To touch his back

And ****** a hand ahead
Just as he slumps,
Both limp but stiff, to lie
Upon his side and die.
I meet his cloudy eye
Upon the stump,

Then lift my head to find
A willow sprig,
A tendril hanging free
For me to grip. Indeed,
I climb the strip of tree,
The little twig,

And swivel in the air,
As if by choice.
I hear a humming, low,
Resounding from below—
The raven’s eyes, aglow
With Odin’s voice.

Like lightbulbs flicker, dim
with yellow light,
They sharpen with the tones
That bellow from his bones—
This god and poet moans
His heavy spite:

He damns me to the lifetime
of a bird.
My sin, I do not know
But bear the bitter woe
And close my eyes to focus
On this word:

Saṃsāra. So I feel my
Senses spill
Upon the ground
And flood out all around
And swallow every sound
Till all is still.
For Ragnarok. A dream I actually had.
Stranger, if thou hast learned a truth which needs
No school of long experience, that the world
Is full of guilt and misery, and hast seen
Enough of all its sorrows, crimes, and cares,
To tire thee of it, enter this wild wood
And view the haunts of Nature. The calm shade
Shall bring a kindred calm, and the sweet breeze
That makes the green leaves dance, shall waft a balm
To thy sick heart. Thou wilt find nothing here
Of all that pained thee in the haunts of men
And made thee loathe thy life. The primal curse
Fell, it is true, upon the unsinning earth,
But not in vengeance. God hath yoked to guilt
Her pale tormentor, misery. Hence, these shades
Are still the abodes of gladness; the thick roof
Of green and stirring branches is alive
And musical with birds, that sing and sport
In wantonness of spirit; while below
The squirrel, with raised paws and form *****,
Chirps merrily. Throngs of insects in the shade
Try their thin wings and dance in the warm beam
That waked them into life. Even the green trees
Partake the deep contentment; as they bend
To the soft winds, the sun from the blue sky
Looks in and sheds a blessing on the scene.
Scarce less the cleft-born wild-flower seems to enjoy
Existence, than the winged plunderer
That ***** its sweets. The massy rocks themselves,
And the old and ponderous trunks of prostrate trees
That lead from knoll to knoll a causey rude
Or bridge the sunken brook, and their dark roots,
With all their earth upon them, twisting high,
Breathe fixed tranquillity. The rivulet
Sends forth glad sounds, and tripping o'er its bed
Of pebbly sands, or leaping down the rocks,
Seems, with continuous laughter, to rejoice
In its own being. Softly tread the marge,
Lest from her midway perch thou scare the wren
That dips her bill in water. The cool wind,
That stirs the stream in play, shall come to thee,
Like one that loves thee nor will let thee pass
Ungreeted, and shall give its light embrace.
As he walked through a forest he knew so long ago,
He sees a withered oak.
A proud thing.
A proud memory.
A proud day.
A proud history.

And yet all he feels now is the darkness of the shadow it casts.
He sees the leaves the rain soaks.
He has no song to sing.
He has nothing to be.
He has gone no way.
He has her in his dreams.

The rain continued as his clothes get wet, smiling at the memory of their first kiss.
It was like this...thing.
He can’t say it another way.
It was something to see.
It was something to light their day.
It was something meant to be.

He sighed and sat down under the far reach of the branches and watched the drops float down slowly; watching them made him happy, and yet they made him sad. They reminded him of the way the were happy, then sad. He laughed at his deep, philosophical banter. Is this not like our love, my dear?, he thought. One moment you’re soaked to the bone and trying nothing more than to run away when all you’d want more is to rush and play in the mud with eachother like children? Hm...and when the cloud are done weeping and they’re once again light with joy, what becomes of us? We simply dry our selves and go on with our full lives again....
Although...if it were meant to be...we'd simply fly and run in the field and let the sun have its way on our skin, no matter how sweltering it makes us feel.

And with that his thoughts were clear as he sat in that knoll.
Under and on that withered oak.
Its leaves laughing with the memories.
Laughing at the two of them.
Sighing at the sight of them.
Praying for the child of them.

And with that rain, each drop gave life to the leaves.
That grand oak.
Withered under its memories
Laughing at its own roots.
Barely a look under mans boots.
And yet, still strong enough to give its support.

———————_————————__

She walked up to that tree they used to love.
And found him lying there.
His skin still so fair.
But pale in comparison of what it used to be.
So she played there with him. Laughing with the tears of the sky. At what they used to be. Then in each other’s arms, they die.

The sun shines, and a shadow under them begins to bloom, letting the sun do what it pleases on their skin. There will be no joy for them this time though; they ran their last the day before.
Part 1
By night we linger'd on the lawn,
For underfoot the herb was dry;
And genial warmth; and o'er the sky
The silvery haze of summer drawn;

And calm that let the tapers burn
Unwavering: not a cricket chirr'd:
The brook alone far-off was heard,
And on the board the fluttering urn:

And bats went round in fragrant skies,
And wheel'd or lit the filmy shapes
That haunt the dusk, with ermine capes
And woolly ******* and beaded eyes;

While now we sang old songs that peal'd
From knoll to knoll, where, couch'd at ease,
The white kine glimmer'd, and the trees
Laid their dark arms about the field.

But when those others, one by one,
Withdrew themselves from me and night,
And in the house light after light
Went out, and I was all alone,

A hunger seized my heart; I read
Of that glad year which once had been,
In those fall'n leaves which kept their green,
The noble letters of the dead:

And strangely on the silence broke
The silent-speaking words, and strange
Was love's dumb cry defying change
To test his worth; and strangely spoke

The faith, the vigour, bold to dwell
On doubts that drive the coward back,
And keen thro' wordy snares to track
Suggestion to her inmost cell.

So word by word, and line by line,
The dead man touch'd me from the past,
And all at once it seem'd at last
The living soul was flash'd on mine,

And mine in this was wound, and whirl'd
About empyreal heights of thought,
And came on that which is, and caught
The deep pulsations of the world,

aeonian music measuring out
The steps of Time--the shocks of Chance--
The blows of Death. At length my trance
Was cancell'd, stricken thro' with doubt.

Vague words! but ah, how hard to frame
In matter-moulded forms of speech,
Thro' memory that which I became:

Till now the doubtful dusk reveal'd
The knolls once more where, couch'd at ease,
The white kine glimmer'd, and the trees
Laid their dark arms about the field:

And ****'d from out the distant gloom
A breeze began to tremble o'er
The large leaves of the sycamore,
And fluctuate all the still perfume,

And gathering freshlier overhead,
Rock'd the full-foliaged elms, and swung
The heavy-folded rose, and flung
The lilies to and fro, and said

"The dawn, the dawn," and died away;
And East and West, without a breath,
Mixt their dim lights, like life and death,
To broaden into boundless day.
Paul Butters Feb 2015
When Rome fell down,
Don Newton with his flashing blade
Took over.

He marched the corridors of Table Tennis power
For more than fifty years.
And graced a multitude of committees with his
Presence.

As Mister NALGO, Don constructed
A glorious empire
Of countless teams
At many a venue:
Down Pasture Street,
In Weelsby, Yarra, Knoll,
Electric Club,
Saint James...
To name a few.

Amassing titles and cups
From every division
Of the Grimsby League:
A roll of honour too long to recall,
Now stretching to the horizon.

No fancy sponge, reversed rubber,
Or long-pimples for our Don.
Give him a plain old Barna bat,
Devoid of sponge, short-pimples out,
To give that ball a mighty clout.

The simple things in life
Were all he wished:
A pint of mild,
Or game of chess,
Would always go down well.

This table tennis granddad knows the score,
And takes his leisure now,
Contented as
The sun goes down.

Paul Butters
Dedicated to my old friend Don, who passed away in the early hours of 9\2\2015. Actually composed when he retired from serious involvement with table tennis in 2009. Have slightly amended it tonight, hopefully for the better.
Rob Apr 2014
A man-made cave of brutal grey
Damp and dark on sunlit day
Void of what it used to be
Yet a thousand souls I seem to see
Oppressed I felt I must escape
So through narrow door my way I make
A few steps more on grassy knoll
To sit, and breathe, and take control
I stare across the open fields
Wide and flat, and Poplar healed
I want to write
Yet words won’t come
For in this place all words are done
Upon this knoll, one long past day
Were penned the words of John McCrae
So instead I ponder field’s banks
Fresh turned earth in neat trim ranks
And watch the flowers bob their heads
With diaphanous petals
Of deep blood red.

RD © 2014
Today, my wife and youngest daughter are on a school trip visiting Ypres.  About five years ago I made the same trip with our eldest daughter. Amongst many places we visited was the Essex Farm Dressing Station and I admit that quite soon I found it’s atmosphere oppressive and so sat outside about 20 feet away on the grass bank of field, where Poppies were growing in newly ploughed earth. I tried to write something then, to imagine, but no words came. So I took a photograph of the closest poppy instead and it was only when I was walking back to the coach that I saw the inscription that explained how John McCrae, Canadian Army surgeon, had just failed to save his friend in the dressing station and came outside to sit awhile, where he wrote “In Flanders Fields”  (3rd May 1915). And I knew all the words had already been used for this place.
Third Eye Candy Dec 2018
a regime of stars pollinate the impossible
as i linger underneath the yawning medallion of Nightsky
and tarry in the lanes of luminous, gawking at the Quiet.
South of Afternoon.
i plunge into my garrulous despair like an Olympian.
leaving ripples in the peace with shallow valleys
and iridescent peaks.
my swayback is the ***** of a grassy knoll of iron will
sleeping on the job
wide awake.
Mike Hauser Nov 2013
a grassy knoll
shots rang out
left a world in fear
with a world in doubt

we watched Camelot
suddenly pass away
on the harsh streets of Dallas
50 years ago today

as the 60's arrived
newly on the scene
hello nightmare
goodbye american dream

on that fateful day
it all fell apart
shot a hole in our soul
left a hole in our heart

when on that grassy knoll
shots rang out
which left a world in fear
to a world in doubt
John F McCullagh Dec 2011
We started out with Armistead
from the shelter of the trees.
A jackrabbit raced past to the rear,
no dumb bunny was he

The heat rose up to meet us
As we started up the rise-
The prospect of the copse of trees
Before us was the prize.

The flower of Virginia here
displayed upon Parade
We must have looked magnificent
Just before the cannonade

They piled on Double Cannister
and tore holes in our line
We staggered from the weight of shot
that fearful hissing whine..

Then enfilading fire came
From the Yanks behind stone walls
Just then post fences six feet high
briefly caused our charge to stall

Brave **** Gannett was unhorsed
Upon this very spot
Kemper, wounded mortally,
Was retrieved from shell and shot


We made it past the final fence
And up the grassy knoll
Defiant in the cannons mouth
"Turn those guns!" I'm told.

But at that very Moment
General Armistead was downed
The attack lost its momentum
Our wave crested on high ground..


The blue bellies yelled Fredericksburg
As the Crimson tide retraced
Half in Anger, Half in relief
that the challenge had been faced.


The hill before the copse of trees
Pocked with our dead and dying
While the remnants of Picketts men
Towards Longstreets line were filing


Matthew Brady took my photograph
before I was led away
My face a study in defiance
A true man of the gray.
Gettysburg, the third day. This is from the Confederate point of view.

— The End —