Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Ishq naam hai Tabahi ka Phir bhi chuna

hai kaam Ruswai ka phir bhi chuna

ishq main dard Hijar o firaq hai

ye kam nai Harjai ka phir bhi chuna

Aawazain kasti hai dunya Tahne deti hai

nai harf Bhalai ka phir chuna

bhala aisi bhi kia Majboori thi ANAYAT

Jante hain hai safar Tanhai ka phi bhi Chuna
shair Anayatullah Anayat
Phir se ja raha hai tu
Wohi raah me jo chhor chuka hai tu
Kashmkash si jindagi ke safar me
Najane kanha kho chuka hai tu
Nadaan se anjaan sa ** gaya hai tu
Dhoop me tadapta jaan ke
Kyu itna phoolon se baat karta hai tu
Pagal sa tera dil ...
Kyu itni saari dillagi me doob gaya hai tu
Waqt se naraaz hai
Par halaat me dard  e junoon me
Pyaar ki talash me ghumsum sa ghum raha hai tu ... Najane kanha kanha??
Aakhir Laut ke mehkhane me so gaya hai tu!!
Alisha Patel May 2014
Nahi hota kisi tabib sy is marz ka ilaj,
Ishq la ilaj ha bas ahtiat kijiye...!!!
--------------------------------------------
Bewaja nahi rota ishq mein GHALIB,
Jisy khud sy barh ky chaho woh rulata zaroor ha...!!!
--------------------------------------------
Sukoon aur ishq wo bhi dono aik sath,
Rahny do GHALIB koi aqal ki bat karo...!!!
--------------------------------------------
Misl shesha hain hamein thaam ky rakhna GHALIB,
Ham tery hath sy choty to bikhar jaein gy...!!!
- See more at: http://tinyurl.com/q2du94e
Mirza Ghalib was a great poet of India.
Bhavesh Shah Jan 3
Raatein katt gyi intezaar me tere
Han manta hu hum hai gunegaar tere

Tu he thi jisne mohabbat kri humse
Umar bezar jaegi intezaar me tere

Tere hoth kissi ko chu le aur mai zinda bhi rhu
Galat femi hai abhi dimaag me tere

intiha-e- ishq mujhko nadamat me mila
Raegaan he jaegi zindagi intezaar me tere
mk Dec 2015
her churiyan clashed
submerging in the red, orange and green
of her sharara
as she spun round and round
a blur of striking colors
her laughing face hidden
among those of her cousins
as they danced in a circle
each girl wearing colors of the rainbow
smiles like the sun brightening their faces
their bare feet decorated with mehndi
as they spun on their toes
letting their hair follow them like velvet curtains
the pitter patter of their restless feet
becoming one with the music around them
the elders of the family
throwing rose petals and clapping
watching the new generation
bless the married couple
with laughter, colors & life
the girl with curls in her hair
pulling down the bride-to-be
off the stage and onto the dance floor
her fiancé nudging her and watching his future
twirl with the young girls
as families became from two to one
he looked upon his love with eyes full of wonder
as she pushed back her dark hair and hid her face
refusing to dance
but even the blushing bride couldn't stop the girls
from convincing her to join them
they took her by the hands
and let the music guide them as they threw their arms in the air
swaying to songs about boundless ishq
and the stars which shine upon those who fall in the arms of endless love
the bride's red gharara shimmering under the lights
complimenting the red in her cheeks
the sparkle in her teeka bright
but never brighter than the twinkle in her euphoric eyes
her mother teared watching her baby all grown up
and her father looked at her as his success
seeing his only daughter so full of joy
others onlooked
as the girls embraced their youth
and with the bride created a circle of joy
for that moment,
the love was shared between them all
they forgot all about their heartbreaks
and the everlasting love which never lasted
they forgot all about the boys with pretty eyes and even prettier lies
as they rejoiced over the love of their loved ones
with a little inch of hope in their own hearts
that someday someone would look at them
as the smiling groom did the stunning bride
passion. surety. serenity.
*pyaar
wedding celebrations in the family always leave you wishing it were you who was going down the path of eternal happiness & love.

churiyan: bangles
sharara/gharara: eastern wedding attire
teeka: jewelry item (head-piece)
mehndi: henna
ishq: highest degree of love
pyaar: love
Yeh waade
Yeh kasme
Yeh Silsila
Yeh Ishq
Yeh junooniyat
Yeh aashiqui
Yeh Lamhe
Aur
Mein sharaabi
Dooba
Woh waade
Woh iraade
Woh baatein
Woh nazm
Woh aaina
Woh Aankhen
Woh hi woh
Mein Kanha
Ghul sa Gaya
Yeh Woh yaadon me
Aur mein neend e Khamoshiyaan
Bin piye maikhane me
Neend me jaagta
Yeh Woh khwaabo liye
Mann hi Mann me
Hazaaron  khwaahish e fitoor..
..
Ishq Jab ** Khushboo Se Pur,
To Zarra Ban Jaaye Ayeenah-e-Noor.

Na Jaam Chahiye, Na Mai Ka Sabab,
Gul Hi Hai Raaz — Aur Nasha Hai Adab.

For love, when laced in scent so pure,
Turns even dust to light’s allure.

No wine, no glass, no tavern wall—
The rose alone can make one fall.

So let the lovers understand:
The wasp that kissed her thorned hand,
Did not return the way he came—
He left his name, and bore her flame.
The Philosophy of Love and Intoxication (Falsafah-e-Ishq-o-Nasha) 06/09/2025 © All Rights Reserved by Jamil Hussain
Shrivastva MK Jul 2015
Tere pyaar me roya hai maine,
Teri yaadon ko sajoya hai maine,
Teri khushi ke liye maine sanam,
Teri rahon me phool bichhoya hai
maine,

Tujhe apni zindagi banaya hai maine,
Apni sanson me tujhe basaya hai maine,
Tere ishq me bechain dil ko
badi muskil se samjhaya hai maine,
dekh tujhe in aankhon se
Khushi ke aansoo bhi bahaya hai maine,

Teri sapno ko apne aankhon me sajaya
hai maine,
Tere dard ko apna dard bhi banaya hai
maine,
Tujhe dekhne ki hasrat leker
Kitne thokar khaya hai maine,
Najane kitne thokar khaya hai maine...
Hum  to  yun  aam   hai,  pur naaz    hotey
Warna  ap   par   bhi   asar   andaz   hotey

Tere  saaz  se  kaha  mili   hai  meri  awaaz
Phir   tere   asraar    ke    humraaz   hotey

Dikhatey hum manatey  hai  yaaru ko kaise
Kabhi  aa.kar wo hum se  to naraaz  hotey

Is Ishq me daikhey  hain  jo  Qatal gah  bhi
Kaash  us   inteha  ke  hum  aghaaz   hotey

Is  bey-jaan shayiri se wo ro padi  Sharafat
Shayir na hotey, kam az kam jaanbaz hotey
A free verse Urdu poem.
pnam-TX Nov 2023
Dil mey merey bas-tey-** tum
Har pal tumhey dhund-tay fir kyon hum?
Palkon mey sapnon mey nazar-aate-**  tum
Deedar ke liye taras-tey hain fir kyon hum?
Ishq mey sauda manzoor tha kuch judaai ke gham
Har pal tere intezaar mey tadap-tay kyon hum?


English Translation..

In my heart you reside so true
Why then in every moment do I still seek you?
In my dreams in my sight you're always in view
Why then my eyes search for a glimpse you?
In love, a bargain of separation and pain we knew,
Why then, waiting for you, do I writhe in blue?
Phir se ek raah e dhoondta
Pagal pagal galiyon me ghumta
Shaam e tanhai aur  mehfil e aarzoo
Maikhane me dhoobta...
Ek khyaalon me aur sapno ki nadiyon me
.


...
Ishq e daru...
Daru e daru
Kya yehi marzi hai!!!
Deewangi ki

...
...
.
Sk Abdul Aziz Nov 2015
Teri ishq bhi ajeeb hai
Maarti bhi hai
Bachaati bhi hai
Hasaati bhi hai
Rulaati bhi hai
Taqaat bhi deti hai
Kamzor bhi banaati hai
Kabhi kabhi sochta hoon
Tu haqeeqat hai
Ya mera khwabon ka koi sunehra hissa
Iss beraham duniya may
Kya sahi mainoy humara koi wajood hai
(The above language is a mixture of Urdu and Hindi.)

English Translation

Your love is strange
It kills
It also saves
It makes me laugh
It also makes me cry
It gives me strength
It also weakens me
Sometimes i wonder..
Whether you are a reality
Or just a pleasant figment of my imagination?
In this heartless world
Do we really have any existence in the actual sense?
Shrivastva MK Jun 2015
Bewafa ** *** tum
Tor denge sare rishtey tumse,
Bhul jayenge tumhe
Nikal denge apne dil se,


Kyon kiya mohabbat
jab sath nibhana na tha,
tor ke ye dil mera
mujhe jab rulana hi tha,


Ab meri zindagi
dard se bhar *** hain,
Judai ka nam sunkar
Meri aakhen nam ** *** hain,


Ishq na karunga main
ab kisi se,
Chhut gya sath tumhara
tut gya hoon jab se,


Kaise kaise ye rishtey
Tut ke ye rula deti kisi ko,
Suru ** jata jina
Jab bante hain kisi ke saath
Naye rishtey,
Ye naye rishtey......
Tum mere liye
Rang bhari mehek
Dur yeh dooriyaan
Phir bhi itni nazdikiyaan
Waqt e muskurahat
Kabhi tasvir ...
Kabhi rooh
Kabhi

Kabhi bas ek yaad ka Safar...
Mauz e Fakira
Mann Mera.....
Khuch toh Bata
Kanha hai thikana tera..
Mein dhoondta


Shayad ek boond Ishq ka..
Dur  na jaa
Ae Nazar e pyaar!!!

.
Abhi abhi Mila tha tujhse
Phir kyu dur chala gaya tujhse
Nadiyon ki muskurahat
Phirne laga mann yeh mera
Teri woh adayein...
Bekaabu e ishq


Phir kyu
Phir kyu
Phir kyu
mein dur jata khud se
Jaise rooh meri ghul gayi
Pichhle saat samundar se
Yaad me tanhai me
Oski nazar me
Kaed hu
Abhi bhi
...


..

Shilsila anokha
Manzil nashe se chur
Aur Safar mein
Hamsafar ki parwaah
Mein beparwaah hokar dhoondta
....






..
Sach me
Ya
Phir
Sabhi ek sapna hai
Jo
Dil ke paas bhi
Aur
Dil se dur bhi
Ek paheli
..
Tumhe dekh raha hu
Nazar se nazar ek tarfa
Shayad yehii waqt hai pyaar ka
Khozta hu ek raasta
Par do kahaniyon me uljha
Takdir e kashish
Boond e ishq
Pyaari si muskurahat
Dil kurban...
Mein ghuma
Tum ghumi
Gali gali...

Phir waqt beeta  waqt
Tumhe gumte gumte dekha
Pyar se pyaraa
Nadiyon ka Sahara
Jagmag taara
Aur hum dekhne lage...
Ek dusre ko ...khuch is tarah...
Aur phir chala ishq ka shilsila...
Chalta raha
Chalta raha
Ishq e junooniyat
...shukriya shukriya...
Kaise mein kahu
Tu meri awaargi
Tu meri aashiqui
Dard me mein rahu
Khuch lamhe ishq ke boond
Phir ghula ghula sa amber
Nazar e baatein
Nazar e pyaar
Tujhe yaad karta mein
Chahe subah ** ya raat
Bechen sa rahu bin tere
Teri rooh se baat karu
Bas Akela Akela..
Teri yaad e tamanaah
Teri ishq e junnuniyat...
Mein fida...pagal deewana...
Kya hoga

Pyar ishq aur mohabbat

Jee lenge...

Ishq ki boond
Khuch mehnat...
Khuch pyar...
Aur jindagi...
Chalta karwa...
Aabid Rumi May 2017
Tere bin yeah zindagi mazaak see lagti hai
Har  dhuvay mai lipti apni he aag lagti hai

Tunay thama tha hath mera toh hum chalna jaan gaye
feesal rahia hai kadam kyun ki thokarey apni he lagti hai
Nigahain num naa huvi  toh gilla rehta he hai
Har katrai-e-ansu phir bhi ek shikayat see lagti hai
Yeah kis mode pay hum akay rukay,na manzil hai aur naa rasta
Faryaad kissay ab karey ki har shey ajnabi see lagti hai.
ghum-e-samandar k kinarey pay  tanhaa betha hai yeh dil
Pass aye toh aye kon ki dardkaney bhi ab sazaa see lagti hai
Bichard kay tumsay hum khoye kahaan naa maloom hai
Jistiju mai har bikhra nishaan apni he pehchaan lagti hai
Yeah kaisi inayat hai ki tummay mang kar yun ruswaye milli
kyun har dua ab yun khairaat see lagti hai
Yeah ishq kyun aisa hai ,naa tera hai aur naa mera
kab aye aur kab gaye ki choti see mulakat lagti hai
Ab aur nibaya nhi jata RUMI,yeah **** bina rooh  kay
Mere waja say yeah duniya kyunki pereshaan see lagti hai

...Aabid Rumii
Tanzeelah Illahi
Kasoor e kaabil
Tu dur e manzil
Darta yeh musafir
Dillagi mein mazbur
Ishq ki fursat kanha?


...
Nazar e ikraar
Tum taareef e kaabil
Aashiqui e parwanaah
Teri ada aur ishq ke khwaab
Liye mein phirta raha...
Jaise ki
Titli si hasi
Aankhon me liye
Neend me dobara zindagi ko dekhta
Phir ek nayi Disha!!
...
Shrivastva MK Sep 2017
Aaj mujhe phir ek khubsurat taufa mil gya,
Es tute dil ko aaj ek aur dard mil gya,
Wo kabhi meri ek chhoti si muskan ki wajah thi,
Aaj uske pyare hothon se ye kya ** gya,

Zindagi ke har pal mai sirf tumhe chahunga,
Ai bewafa sanam tu fikra na kar
Ab tere samne kabhi na aaunga,
Na tujhse sikayat thi aur ab na hogi,
Jo kuchh pal bache hai mere wo teri yaad me bitaunga,

Ishq ka jo anzaam hota hai wo aaj mere sath ** gya,
Varso ka pyar chand minuto me kho gya,
Aajtak jo maine sapne me bhi nahi socha tha,
Aaj wo uske hothon se ** gya,
Uske hothon se ** gya.....
Mujhe pta na tha aaj ke din mujhe kismat etna bada taufa degi mujhe,
Aaj us hoth ne mujhe apne se dur kar diya....
Phool aur sharaab
Doobte Dil e maikhane
Bhaagta mann

Thodi si sharaab
Phoolon me
Hookah se inkaar karta yeh dil ab
Ishq ki Manzil liye phirta Mann e nadaan
Toh mast magan yeh Mann maangta
Kya keval pyaar hi pyaar?
Toh phir
   Phir se keh diya.



Ek raaz
Dil se baat ...


Ek kahani
     Chalta musafir ruk gaya...
SAHIBA Jan 2024
" Hum the dhoondte jisse
Woh kami ban gaye
Tum mere ishq ki
Sar-zameen ban gaye"
now these lines hit me hard.
Bahot ghum liya
Dard e ishq me
Ab thoda aaraam hi sahi
Lamhe me lamha ...
Kitne kitne...ki waqt e raaz raat se subhah ** jaye bin batayega khud se...
Nazrein nazaro me
Ghumti ghumsum si bewajah bewafai...wajah e nadaan...
Dil e sukoon kanha ab? Par kab tak?
Tum bolo toh neend le lo meri...
Ya phir...jagta rahu...ek nayi raah ko band khirkiyo se...
Ek tarfa...hi jeeta chala jau...
E dil e naadan...
Mujhe kya hua hai...?
Kya mujhe pyaar ka bhoot to nahi ** gaya hai?
Aur bhoot ki tarah...
Lamhe lamhe...
Boond boond...
Beparwah... awarapan...
Ek awaaz...ishq ki jheelon me
Ghumta ghumta
Chand ki taraf...dekhta dekhta...
Aur hawaaon se khirki tod di ...
Tum paas aayi

Thoda Pagal mein...
Thodi pagal tum
Aur dono chale...
Pagalpan me...
Masti ki kasti me
...meelon dur...
Raat ki neend aankhon me liye
Aur raaste pyaar ke banate hue...
Anjaan se jaan bante hue...
Aur phir aur...
Prime Rhyme Time Jun 2020
Ishq to hmne bs tumse HI kia tha
Tumhare hi deedar ko apni khwaish bna lia tha
Bekhudi k saath ulfat ki saari hado ko Par Kia tha
Or Tmko apna khuda kabool kr Lia tha
Mgr jb tumne hme is kadar hyaat  me Tanha kr dia tha
Hmari tumko paane ki hasrat NE mehez ashqo ko hmara yaar bna dia tha
Michael R Burch Apr 2020
Strange Currents
by Amir Khusrow (1253-1325)
loose translation by Michael R. Burch

O Khusrow, the river of love
creates strange currents:
the one who would surface invariably drowns,
while the one who surrenders, survives.

There are a number of translations of this poem, and they all involve some degree of interpretation. I can't claim that my interpretation is "correct" and sometimes poets are intentionally ambiguous. I based my translation on this explanation by Madhu Singh: “Ubhra-Floats: He who floats actually sinks (is lost) & and he who drowns actually reaches the other side (gets salvation).” In other words, one must stop struggling and surrender to the river of love. And this makes more sense to me than some of the other translations do.

###

Becoming One
by Amir Khusrow (1253-1325)
loose translation by Michael R. Burch

I have become you, as you have become me;
I am your body, you my Essence.
Now no one can ever say
that you are someone else,
or that I am anything less than your Presence!

###

I Am a Pagan
by Amir Khusrow (1253-1325)
loose translation by Michael R. Burch

I am a pagan disciple of love: I need no creeds.
My every vein has become taut, like a tuned wire.
I do not need the Brahman's girdle.
Leave my bedside, ignorant physician!
The only cure for love is the sight of the patient's beloved:
there is no other medicine he needs!
If our boat lacks a pilot, let there be none:
we have god in our midst: we do not fear the sea!
The people say Khusrow worships idols:
True! True! But he does not need other people's approval;
he does not need the world's.

*****-e-ishqam musalmani mara darkaar neest
Har rag-e mun taar gashta hajat-e zunnaar neest;
Az sar-e baaleen-e mun bar khez ay naadaan tabeeb
Dard mand-e ishq ra daroo bajuz deedaar neest;
Nakhuda dar kashti-e maagar nabashad go mubaash
Makhuda daareem mara nakhuda darkaar neest;
Khalq mi goyad ki Khusrau but parasti mi kunad
Aarey aarey mi kunam ba khalq mara kaar neest.

###

Amir Khusrow’s elegy for his mother
loose translation by Michael R. Burch

Wherever you shook the dust from your feet
is my relic of paradise!

###

Paradise
by Amir Khusrow (1253-1325)
loose translation by Michael R. Burch

If there is an earthly paradise,
It is here! It is here! It is here!

Amir Khusrow (or Khusro) was born in 1253 A.D. in Patiyala, India, His paternal ancestors belonged to the nomadic tribe of Hazaras. Khusrow called himself an Indian Turk (Turk-e-Hind). He was a Sufi mystic, musician, poet, composer and scholar who wrote in Persian (Farsi) and Hindavi (Hindi-Urdu). Khusrow has been called the “Voice of India” and the “Father of Urdu literature.” He introduced the ghazal to India and made significant contributions to its development. He also wrote in other musical and verse forms, including qawwali, masnavi, qata, rubai, do-baiti and tarkib-band.? Keywords/Tags: Amir Khusrow, Khusro, India, Urdu, Hindi, Farsi, Sufi, ghazal, love
Mujhe pyar karne do,
Mujhe apne dil me utarne do,
Mujhe jina hain bus tere liye,
Mujhe ab had se gujarne do,
Mujhe pyar karne do......

Ishq ik aisi bimari hain,
Jo sabke dil par bhari hain,
Mujhe ab aansoo bankar
apne aankhon me chhalakane do,
Mujhe pyar karne do.......

Tujhe haque hain meri puri zindagi par,
Mujhe ab dil bankar,
Apne sine me dharkane do,
Mujhe pyar karne do,
Mujhe pyar karne do......
Copyright© Shashank K Dwivedi
Web- skdisro.weebly.com
email-shashankdwivedi.edu@gmail.com
Follow me on Facebook - https://www.facebook.com/skdisro
charmaine May 2014
It hurts.
I'm hurting so bad.
I want to cut the pain away.
It will stay as long as I live,
and I don't plan to live long.
This is not my suicide note,
this is my pain.
and I don't know if it'll ever go away.
maybe I like it,
maybe it keeps me sane,
maybe it keeps me strong,
maybe it makes me weak.
sigh.
Tujhe dekhte hi mein khush hua
Tune mana kiya  ishq ki duniya
toh samundar me doob gaya mein
Log kehte hai...ab tum pagal aashiq **
Meine kaha haan hoon toh hoon..
Ishq toh dariya hai ...
Sacha pyaar aur naseeb...
Hasti lakirein...
Ghoomti pyaar ki botal
Jaam e ishq
Samundar kinare baitha hu...
Jhootha hi sahi haan keh de!

— The End —