Does a flower
To a bee
Does the earth
All they do
their kindred soul
shelve my wounded pride
and without flowers
with no mention or memoriam
bury me alive.
One wish do i beseech thee.
When i wither, sprinkle fine roses upon my carcass
As i dream a dreamless sleep with a frail smile
In my marble tomb
Where a framed severed head called sin,
Hangs above my bed,
For she could not hold me nor pierce my armor
coated in faith in Yeshua.
Shed no tears.
I leave thou with gifts wrapped in fond memories
For thee to hold dear,
To hath on repeat,
Whenever thou ache my absent.
I pray thy days become ancient;
Planting seeds after thy kind,
For this rotten slum yearns
Selfless sunshines to shine their sanguine beams
Unto the lost,
Imprinting he who saves
Unto their shattered vases,
Mending their fragments
Dashed by the serpent
𝓲𝓯 𝓱𝓮 𝓵𝓸𝓸𝓴𝓼 𝓪𝓽 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓴𝔂,𝓪𝓽 𝔂𝓸𝓾,𝔀𝓲𝓵𝓵 𝔂𝓸𝓾 𝓽𝓮𝓵𝓵 𝓱𝓲𝓶 𝓪𝓫𝓸𝓾𝓽 𝓶𝓮...?
stars on the night sky
please listen to my heart's cry?
a single wish I ask from thee
and that is for someone to genuinely love me.
When you wish upon a star...sigh....
Theme: Political Zero Hour [00:00:00]
Genre: Inspirational Abstract
Theme: Promise Yourself || Still You will Rise
Translated by Przemyslaw Musialowski 5/27/2019
Mother, you know - darkness is coming,
so lend me a lantern
that I may distinguish in the dark what is black.
That I may feel the white of the jasmines,
though their smell still makes me think of death,
but this affliction I would like to cure.
Plant the soothing flowers
and say - on the field furrows, like on a lowland meadow,
moments of happiness bloom as well
from a passage - to a passage.
Send me a letter of hope that you will be able to come
and that you will blow the candle out
when the time to wake up comes.
You will lead me by the hand because I am still a child,
and I'm not ashamed to ask you - talk to God there
about difficult matters - after all, you also
shared the burdens of existence,
here where every day is different
and where there are no sinless.
Copyright © by Wieslaw Musialowski 5/26/2019
Friends, I am asking for your understanding, because all my translations must be proofread and corrected. Poems are hard to translate (even in free verse translations). Regards.
I have a few delicate topics to discuss,
Willing to be put forth the raw emotions with pedantic as in to say self-aware,detailed approach be it righteous or wrong which you performed at the moment,will be appreciating the honesty.
Anyone please? The topic might be delicate extremely and can affect emotions upto some extent.
It is for the sake of a project of mine that I cannot elicit the conclusion of properly since I am murky in concept of the algorithm that makes the another gender work.
Help would be appreciated. :)
You may drop me a message .